From b06e7fe345e4a313eb701692e5d45033131caee1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bastien Montagne Date: Mon, 8 Mar 2021 11:19:12 +0100 Subject: [PATCH] Updated from svn trunk (rBTS5599). --- languages | 2 +- po/ab.po | 2 +- po/ar.po | 134 +- po/ca.po | 58 +- po/cs.po | 5696 +++++++++---- po/de.po | 1445 +++- po/eo.po | 2 +- po/es.po | 322 +- po/eu.po | 2 +- po/fa.po | 30 +- po/fr.po | 262 +- po/ha.po | 2 +- po/he.po | 2 +- po/hi.po | 2 +- po/hr.po | 2 +- po/hu.po | 764 +- po/id.po | 143 +- po/it.po | 166 +- po/ja.po | 324 +- po/ko.po | 302 +- po/ky.po | 6 +- po/nl.po | 2 +- po/pl.po | 10 +- po/pt.po | 210 +- po/pt_BR.po | 210 +- po/ru.po | 302 +- po/sk.po | 330 +- po/sr.po | 70 +- po/sr@latin.po | 70 +- po/sv.po | 66 +- po/th.po | 14 +- po/tr.po | 50 +- po/uk.po | 24698 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- po/vi.po | 330 +- po/zh_CN.po | 715 +- po/zh_TW.po | 194 +- 36 files changed, 29734 insertions(+), 7205 deletions(-) diff --git a/languages b/languages index c64ff2f..83f7100 100644 --- a/languages +++ b/languages @@ -15,6 +15,7 @@ 9:Spanish (Español):es 2:Japanese (日本語):ja_JP 47:Slovak (Slovenčina):sk_SK +18:Ukrainian (Український):uk_UA 41:Vietnamese (tiếng Việt):vi_VN 13:Simplified Chinese (简体中文):zh_CN # @@ -28,7 +29,6 @@ 32:Brazilian Portuguese (Português do Brasil):pt_BR 12:Portuguese (Português):pt_PT 15:Russian (Русский):ru_RU -18:Ukrainian (Український):uk_UA 14:Traditional Chinese (繁體中文):zh_TW # 0:Starting: diff --git a/po/ab.po b/po/ab.po index 11f6731..a58b82a 100644 --- a/po/ab.po +++ b/po/ab.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index c8ede69..4434de7 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-23 22:41+0300\n" @@ -1835,10 +1835,6 @@ msgid "Select Tail" msgstr "ﻞﻳﺬﻟﺍ ﺭﺎﺘﺧﺇ" -msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "(ﻢﻈﻌﻠﻟ ﺔﺒﺟﺎﺣ-ﺮﻴﻏ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟﺍ ﻝﺎﻜﺷﻷﺍ ﺕﻻﺎﺣ ﻲﻓ ﺪﻴﻔﻣ) ﺬﻔﻨﻤﻟﺍ ﺽﺮﻋ ﻂﻤﻧ ﻦﻋ ﺮﻈﻨﻟﺍ ﺾﻐﺑ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺔﻜﺒﺸﻛ ﺔﻤﻈﻌﻟﺍ ﻢﺳﺮﺗ" - - msgid "Tail" msgstr "ﻞﻳﺫ" @@ -8593,18 +8589,10 @@ msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "ﻂﻴﻄﺨﺘﻟﺍ ﺔﻗﺭﻭ ﻲﻓ ﺮﻳﺮﺤﺘﻠﻟ ﺓﺭﺎﺘﺨﻣ ﺔﻘﺒﻄﻟﺍ" -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "ﺕﺎﻨﺋﺎﻜﻟﺍ ﻡﺎﻣﺍ ﺔﻘﺒﻄﻟﺍ ﻢﺳﺭﺍ" - - msgid "Show Points" msgstr "ﻂﻘﻨﻟﺍ ﺮﻬﻇﺃ" -msgid "Draw the points which make up the strokes (for debugging purposes)" -msgstr "(ﺢﻴﺤﺼﺘﻟﺍ ﺽﺍﺮﻏﻷ) ﺕﺎﺒﻄﺸﻠﻟ ﺔﻠﻜّﺸﻤﻟﺍ ﻂﻘﻨﻟﺍ ﻦﻳﻮﻠﺗﺃ" - - msgid "Onion Skinning" msgstr "ﺔﻴﻓﺎﻔﺸﻟﺍ ﻞﻴﻌﻔﺗ" @@ -8633,10 +8621,6 @@ msgid "Freehand curve defining part of a sketch" msgstr "ﻢﺳﺭ ﻦﻣ ءﺰﺠﻟ ﺩﺪّﺤﻣ ﺮﺣ ﻰﻨﺤﻨﻣ" -msgid "Draw Mode" -msgstr "ﻢﺳﺮﻟﺍ ﻂﻤﻧ" - - msgid "Stroke is in screen-space" msgstr "ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ءﺎﻀﻓ ﻲﻓ ﺔﺒﻄﺸﻟﺍ" @@ -9011,10 +8995,6 @@ msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "ﺓﺭﻮﺼﺑ ﻥﺍﻮﻟﻷﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻤﻟ ﻲﺋﺎﺼﺣﺇ ﺽﺮﻋ" -msgid "Channels to display when drawing the histogram" -msgstr "ﺝﺭﺪﻤﻟﺍ ﻢﺳﺮﻟﺍ ﻢﺳﺭ ﺪﻨﻋ ﺓﺮﻫﺎﻈﻟﺍ ﺕﺍﻮﻨﻘﻟﺍ" - - msgid "Luma" msgstr "ﺓﺭﺎﻧﺇ" @@ -11599,10 +11579,6 @@ msgid "Point in W direction (can't be changed when there are shape keys)" msgstr "(ﻞﻜﺷ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﺩﻮﺟﻭ ﺪﻨﻋ ﺎﻫﺮﻴﻴﻐﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ) W ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ ﺔﻄﻘﻧ" -msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices" -msgstr "ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻂﻘﻨﻟﺍ ﻥﺎﺒﺴﺤﻟﺎﺑ ﺬﺧ ﻭ ﻢﺳﺭﺍ ﻂﻘﻓ" - - msgid "Vertex group to apply the influence of the lattice" msgstr "ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﻜﺒﺷ ﺮﻴﺛﺄﺘﻟ ﺔﻘﺒﻄﻤﻟﺍ ﻂﻘﻨﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ" @@ -11727,10 +11703,6 @@ msgid "Show Cone" msgstr "ﻁﻭﺮﺨﻤﻟﺍ ﺮﻬﻇﺃ" -msgid "Draw transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it" -msgstr "ﻪﻴﻓ ﺔﻳﻮﺘﺤﻣ ﺕﺎﻨﺋﺎﻜﻟﺍ ﻱﺍ ﺔﻳﺅﺮﻟ ﻲﺛﻼﺜﻟﺍ ﺮﻈﻨﻣ ﻲﻓ ﻑﺎﻔﺷ ﻁﻭﺮﺨﻣ ﻢﺳﺭﺍ" - - msgid "Spot Blend" msgstr "ﺔﻌﻘﺒﻟﺍ ﺝﺎﻣﺪﻧﺍ" @@ -12875,10 +12847,6 @@ msgid "Display the object's texture space" msgstr "ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ ﺞﻴﺴﻧ ءﺎﻀﻓ ﺽﺮﻋﺇ" -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "ﺐﻠﺼﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﻦﺋﺎﻜﻠﻟ ﻲﻜﻠﺴﻟﺍ ﻢﺳﺭ ﻒﺿﺍ" - - msgid "Soft Body Settings" msgstr "ﺔﻨﻴﻠﻟﺍ ﻡﺎﺴﺟﻷﺍ ﺹﺍﻮﺧ" @@ -13123,22 +13091,6 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "ﻝﺅﺎﻀﺘﻟﺍ ﺔﻴﻤﻛ" -msgid "Draw Color" -msgstr "ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻢﺳﺭﺍ" - - -msgid "Draw additional particle data as a color" -msgstr "ﻥﻮﻠﻛ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ءﻱﺰﺠﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ ﻢﺳﺭﺍ" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "ﺕﺎﺌﻳﺰﺠﻟﺍ ﻢﺳﺭ" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ ﻲﻓ ﺕﺎﺌﻳﺰﺠﻟﺍ ﻢﺳﺮﺗ ﻒﻴﻛ" - - msgid "Rendered" msgstr "ﺓﺮﻴّﺼﻣ" @@ -13155,14 +13107,6 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "ﻲﺛﻼﺜﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ ﻲﻓ ﺔﺿﻭﺮﻌﻤﻟﺍ ﺕﺎﺌﻳﺰﺠﻟﺍ ﺔﺒﺴﻧ" -msgid "Draw Size" -msgstr "ﻢﺳﺮﻟﺍ ﻢﺠﺣ" - - -msgid "How many steps paths are drawn with (power of 2)" -msgstr "(2 ـﻟﺍ ﺕﺎﻔﻋﺎﻀﻣ) ﺕﺍﺭﺎﺴﻤﻟﺍ ﻢﺳﺮﺗ ﺓﻮﻄﺧ ﻢﻜﺑ" - - msgid "Distribution" msgstr "ﻊﻳﺯﻮﺘﻟﺍ" @@ -13415,18 +13359,10 @@ msgid "Path End" msgstr "ﺭﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻬﻧ" -msgid "End time of drawn path" -msgstr "ﻡﻮﺳﺮﻤﻟﺍ ﺭﺎﺴﻤﻟﺍ ءﺎﻬﺘﻧﺇ ﻦﻣﺯ" - - msgid "Path Start" msgstr "ﺭﺎﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺍﺪﺑ" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "ﻡﻮﺳﺮﻣ ﺭﺎﺴﻤﻟ ﺔﻳﺍﺪﺒﻟﺍ ﺖﻗﻭ" - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "ﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﻪﺟﻮﺘﻟﺍ ﺭﻮﺤﻣ ﻝﻮﺣ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ" @@ -13551,10 +13487,6 @@ msgid "Show guide hairs" msgstr "ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺕﺍﺮﻌﺷ ﺮﻬﻇﺍ" -msgid "Draw boid health" -msgstr "ﺪﻳﻮﺒﻟﺍ ﺔﺤﺻ ﻢﺳﺭﺍ" - - msgid "Show particle number" msgstr "ءﻱﺰﺠﻟﺍ ﻢﻗﺭ ﺮﻬﻇﺃ" @@ -13747,10 +13679,6 @@ msgid "Regrow hair for each frame" msgstr "ﺭﺎﻃﺇ ﻞﻜﻟ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺮﺒّﻛ" -msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "ءﻱﺰﺠﻟﺍ ﺭﺎﺴﻤﻟ ﻢﺳﺮﻟﺍ ﻁﺍﻮﻄﺧ" - - msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)" msgstr "(ﻱﺫﺎﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﺌﻳﺰﺠﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺭﻮﻤﺤﻣ ﻮﻫ X ﺭﻮﺤﻣ) ﺭﺍﺮﻜﺘﻠﻟ ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ" @@ -32138,10 +32066,6 @@ msgid "Custom Object" msgstr "ﺺﺼﺨﻣ ﻦﺋﺎﻛ" -msgid "Object that defines custom draw type for this bone" -msgstr "ﻢﻈﻌﻟﺍ ﺍﺬﻬﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﻢﺳﺭ ﻉﻮﻧ ﺩﺪﺤﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ" - - msgid "Custom Shape Scale" msgstr "ﺺﺼﺨﻤﻟﺍ ﻞﻜﺸﻟﺍ ﻢﺠﺣ" @@ -32758,18 +32682,10 @@ msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr "blend. ﺕﺎﻔﻠﻣ ﻞﻴﻤﺤﺗ ﺪﻨﻋ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻬﺟﺍﻭ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺍ ﻞﻤّﺣ" -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "ﻒﻠﻤﻟﺍ ﺭﺎﺘﺨﻤﻟ ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻺﻟﺍ ﻲﺒﺴﻨﻟﺍ ﺭﺎﺴﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺧ" - - msgid "Save Preview Images" msgstr "ﺔﻨﻳﺎﻌﻤﻟﺍ ﺭﻮﺻ ﻆﻔﺣﺇ" -msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file" -msgstr "blend. ﻒﻠﻣ ﻲﻓ ﺔﻨﻳﺎﻌﻤﻟﺍ ﺭﻮﺼﻟ ﻲﺗﺍﺬﻟﺍ ﻆﻔﺤﻟﺍ ﻞﻌّﻓ" - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "(ﻕﻮﺛﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺭﺪﻨﻠﺒﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻣ ﻊﻣ ﻦﻣﺁ ﺮﻴﻏ) ﺎﻴﺗﺍﺫ ﺕﺎﺘﺒﻳﺮﻜﺴﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ blend. ﻒﻠﻣ ﻱﻷ ﺢﻤﺳﺇ" @@ -33174,10 +33090,6 @@ msgid "Solid Lights" msgstr "ﺔﻠﻣﺎﻛ ءﺍﻮﺿﺃ" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "ﺐﻠﺼﻟﺍ ﻢﺳﺮﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺕﺎﻨﺋﺎﻜﻟﺍ ﺭﺎﻬﻇﻹ ءﺍﻮﺿﻷﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻣ" - - msgid "Texture Collection Rate" msgstr "ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﻝﺪﻌﻣ" @@ -33406,10 +33318,6 @@ msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering" msgstr "ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺄﻔﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻴﺗﺍﺫ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍ ﻭ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﺢﺘﻓﺇ" -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "ﺭﻮﻠﺒﺘﻟﺍ-ﺩﺎﻀﻤﺑ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻬﺟﺍﻭ ﺺﻧ ﻢﺳﺭﺃ" - - msgid "Translate Interface" msgstr "ﺔﻬﺟﺍﻮﻟﺍ ﻢﺟﺮﺗ" @@ -34310,10 +34218,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "ﻞﻴﻠﻈﺘﻟﺍ ﺔﻨﻳﺎﻌﻣ ﻞﺴِﻠﺴﻣ" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "ﻞﺴِﻠﺴﻤﻟﺍ ﺔﻬﺟﺍﻭ ﻲﻓ ﻢﺳﺮﻟﺍ ﺔﻠﻴﺳﻭ" - - msgid "Display the object as wire edges" msgstr "ﺔﻴﻜﺒﺷ ﻑﺍﻮﺣ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ ﺮﻬﻇﺃ" @@ -35958,6 +35862,10 @@ msgid "Stereo Mode" msgstr "ﻮﻳﺮﻴﺘﺳ ﻂﻤﻧ" +msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" +msgstr "ﺐﻠﺼﻟﺍ ﻢﺳﺮﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺕﺎﻨﺋﺎﻜﻟﺍ ﺭﺎﻬﻇﻹ ءﺍﻮﺿﻷﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻣ" + + msgid "X Mapping" msgstr "X ءﺎﺴﻛﺇ" @@ -36190,10 +36098,6 @@ msgid "Amount texture affects particle initial velocity" msgstr "ءﻱﺰﺠﻠﻟ ﺔﻴﺋﺪﺒﻤﻟﺍ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺞﻴﺴﻨﻟﺍ ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺔﻴﻤﻛ" -msgid "Theme settings defining draw style and colors in the user interface" -msgstr "ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻬﺟﺍﻭ ﻲﻓ ﻥﺍﻮﻟﻷﺍ ﻭ ﻢﺳﺮﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﻷ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻂﻤﻨﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇ" - - msgid "Clip Editor" msgstr "ﻢﻴﻠﻘﺘﻟﺍ ﺭﺮﺤﻣ" @@ -37242,30 +37146,14 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻲﺛﻼﺜﻟﺍ ﻰﻨﺤﻨﻤﻟﺍ ﻢﻇﺍﻮﻧ ﺮﻬﻇﺍ" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "ﺕﺎﻔﻄﺸﻟﺍ ﻥﺍﺯﻭﺍ ﻢﺳﺭﺍ" - - msgid "Display weights created for the Bevel modifier" msgstr "ﺔﻔﻄﺸﻟﺍ ﺮﻴﻐﻤﻟ ﺓﺄﺸﻨﻤﻟﺍ ﻥﺍﺯﻭﻻﺍ ﺮﻬﻇﺍ" -msgid "Draw Creases" -msgstr "ﺕﺍﺪﻌﺠﺘﻟﺍ ﻢﺳﺭﺍ" - - -msgid "Draw Seams" -msgstr "ﺕﺍﺯﺭﺪﻟﺍ ﻢﺳﺭﺍ" - - msgid "Display UV unwrapping seams" msgstr "UVـﻟﺍ ﺾﻓ ﺕﺍﺯﺭﺩ ﺮﻬﻇﺃ" -msgid "Draw Edges" -msgstr "ﻑﺍﻮﺤﻟﺍ ﻢﺳﺭﺍ" - - msgid "Edge Angle" msgstr "ﺔﻓﺎﺤﻟﺍ ﺔﻳﻭﺍﺯ" @@ -37298,26 +37186,14 @@ msgid "Display face normals as lines" msgstr "ﻁﻮﻄﺨﻛ ﻪﺟﻮﻟﺍ ﻢﻇﺍﻮﻧ ﺽﺮﻋﺇ" -msgid "Draw Faces" -msgstr "ﻪﺟﻭﻷﺍ ﻢﺳﺭﺃ" - - msgid "Display Grid Floor" msgstr "ﺔﻴﺿﺭﻻﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺮﻬﻇﺍ" -msgid "Draw Freestyle Edge Marks" -msgstr "ﻞﻳﺎﺘﺴﻳﺮﻔﻟ ﺔﻓﺎﺤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﻢﺳﺭﺍ" - - msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "ﻞﻳﺎﺘﺴﻳﺮﻓ ﺮﻴّﺼﻣ ﻊﻣ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ,ﻞﻳﺎﺘﺴﻳﺮﻓ ﺔﻓﺎﺣ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺽﺮﻋﺇ" -msgid "Draw Freestyle Face Marks" -msgstr "ﻞﻳﺎﺘﺴﻳﺮﻔﻟ ﻪﺟﻮﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﻢﺳﺭﺍ" - - msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "ﻞﻳﺎﺘﺴﻳﺮﻓ ﺮﻴّﺼﻣ ﻊﻣ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ,ﻞﻳﺎﺘﺴﻳﺮﻓ ﻪﺟﻭ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺽﺮﻋﺇ" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 18cc94f..759a7f6 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" @@ -3744,10 +3744,6 @@ msgid "Grease Pencil Stroke" msgstr "Començar Joc" -msgid "Draw Mode" -msgstr "Duplicar" - - msgid "3D Space" msgstr "Seleccionar fila" @@ -5748,18 +5744,6 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "Seleccionar connectats" -msgid "Draw Color" -msgstr "Seleccionar fila" - - -msgid "Draw additional particle data as a color" -msgstr "Seleccionar connectats" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "Image Displist" - - msgid "Rendered" msgstr "Render" @@ -5772,10 +5756,6 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "Image Displist" -msgid "Draw Size" -msgstr "Duplicar" - - msgid "Distribution" msgstr "Seleccionar connectats" @@ -5900,10 +5880,6 @@ msgid "Path Start" msgstr "Finestra de Render" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "Començar a renderitzar una seqüència" - - msgid "Random Phase" msgstr "Seleccionar fila" @@ -6036,10 +6012,6 @@ msgid "Start/End" msgstr "Començar Joc" -msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "Seleccionar connectats" - - msgid "Rotations" msgstr "Esborrar Rotació" @@ -21251,10 +21223,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "Guardar imatge" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "Començar a renderitzar una seqüència" - - msgid "Display render preview" msgstr "Mostrar propietats de les arestes" @@ -22675,10 +22643,6 @@ msgid "Space UV Editor" msgstr "Image Displist" -msgid "Type of stretch to draw" -msgstr "Image Displist" - - msgid "Constrain to Image Bounds" msgstr "Afegir Tira" @@ -23931,26 +23895,10 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "Finestra de Render" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "Dreta" - - -msgid "Draw Creases" -msgstr "Arxiu" - - -msgid "Draw Seams" -msgstr "Arxiu" - - msgid "Display UV unwrapping seams" msgstr "Mostrar propietats de les arestes" -msgid "Draw Edges" -msgstr "Pintura Vectorial" - - msgid "Edge Angle" msgstr "Seleccionar fila" @@ -23963,10 +23911,6 @@ msgid "Display face normals as lines" msgstr "Finestra de Render" -msgid "Draw Faces" -msgstr "Arxiu" - - msgid "Display Grid Floor" msgstr "Mostrar propietats de les arestes" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ad6061a..7185d69 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" @@ -46,6 +46,10 @@ msgid "Value" msgstr "Hodnota" +msgid "Collection of AOVs" +msgstr "Kolekce s AOVs" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Akce F-křivek" @@ -163,7 +167,7 @@ msgstr "20 - Barevné nastavení vzhledu" msgid "Custom Color Set" -msgstr "Vlastní sada barev" +msgstr "Vlastní Sada Barev" msgid "Colors" @@ -559,7 +563,7 @@ msgstr "Nastavení cesty pohybu pro vizualizaci animace" msgid "Bake Location" -msgstr "Bake pozici" +msgstr "Bake Pozice" msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips" @@ -983,7 +987,7 @@ msgstr "Atribut Geometrie" msgid "Data Type" -msgstr "Datový typ" +msgstr "Typ Dat" msgid "Type of data stored in attribute" @@ -1042,6 +1046,10 @@ msgid "True or false" msgstr "True or false" +msgid "2D Vector" +msgstr "2D Vektor" + + msgid "Domain" msgstr "Domény" @@ -1094,6 +1102,14 @@ msgid "Name of the Attribute" msgstr "Název atributu" +msgid "Bool Attribute" +msgstr "Bool Atribut" + + +msgid "Bool geometry attribute" +msgstr "Bool Atribut Geometrie" + + msgid "Byte Color Attribute" msgstr "Atribut bytové barvy" @@ -1158,6 +1174,10 @@ msgid "Active attribute" msgstr "Aktivní atribut" +msgid "Bake Data" +msgstr "Bake Data" + + msgid "Cage Extrusion" msgstr "Vytlačování klece" @@ -2391,7 +2411,7 @@ msgstr "Aspekt" msgid "Mode" -msgstr "Mód" +msgstr "Režim" msgid "Preselected mode when using this brush" @@ -2426,6 +2446,10 @@ msgid "Curve used for the jitter effect" msgstr "Křivka použitá pro efekt chvění" +msgid "Random Curve" +msgstr "Náhodná Křivka" + + msgid "Curve used for modulating effect" msgstr "Křivka použitá pro modulační efekt" @@ -2471,7 +2495,7 @@ msgstr "Vymazání tahů, vyblednutí jejich bodové pevnosti a tloušťky" msgid "Stroke" -msgstr "Tah (štětcem)" +msgstr "Tah" msgid "Amount of erasing for strength" @@ -2667,7 +2691,7 @@ msgstr "Přechod ze středu tahů tečky a rámečku (nastaveno na 1 pro plný t msgid "Input Samples" -msgstr "Vstupní vzorky" +msgstr "Vstupní Vzorky" msgid "Generate intermediate points for very fast mouse movements. Set to 0 to disable" @@ -2678,6 +2702,10 @@ msgid "Material used for strokes drawn using this brush" msgstr "Materiál použitý pro tahy nakreslené tímto štětcem" +msgid "Jitter" +msgstr "Chvění" + + msgid "Jitter factor for new strokes" msgstr "Faktor chvění pro nové tahy" @@ -2730,10 +2758,6 @@ msgid "Show Lasso" msgstr "Zobrazit laso" -msgid "Do not draw fill color while drawing the stroke" -msgstr "Při kreslení tahu nekreslete barvu výplně" - - msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "Faktor zjednodušení pomocí adaptivního algoritmu" @@ -2750,6 +2774,14 @@ msgid "Affect UV" msgstr "Ovlivnit UV mapu" +msgid "Random Settings" +msgstr "Náhodné Nastavení" + + +msgid "Random brush settings" +msgstr "Náhodné nastavení štětce" + + msgid "Background Image" msgstr "Obrázek na pozadí" @@ -2819,11 +2851,11 @@ msgstr "Odsazení" msgid "Rotation" -msgstr "Otáčení" +msgstr "Rotace" msgid "Scale" -msgstr "Změnit velikost" +msgstr "Velikost" msgid "Scale the background image" @@ -2855,7 +2887,7 @@ msgstr "Vybrat obrázek pozadí" msgid "Movie Clip" -msgstr "Přidat action strip" +msgstr "Filmový Klip" msgid "Camera Clip" @@ -2898,24 +2930,36 @@ msgid "Blades" msgstr "Čepele" +msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)" +msgstr "Počet čepelí v cloně pro polygonální bokeh (alespoň 3)" + + msgid "F-Stop" msgstr "F-stop" +msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)" +msgstr "Poměr F-Stop (nižší čísla přidávají více rozostření, vyšší čísla dávají ostřejší obrázek)" + + msgid "Ratio" msgstr "Poměr" +msgid "Distortion to simulate anamorphic lens bokeh" +msgstr "Zkreslení, k simulaci anamorfního bokeh čočky" + + msgid "Rotation of blades in aperture" -msgstr "Vybrat řádek" +msgstr "Rotace čepelí v cloně" msgid "Focus Distance" -msgstr "Vzdálenost zaostření" +msgstr "Vzdálenost Zaostření" msgid "Distance to the focus point for depth of field" -msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech" +msgstr "Vzdálenost k ohniskovému bodu pro hloubku zaostření" msgid "Focus Object" @@ -2923,11 +2967,11 @@ msgstr "Objekt fokusu" msgid "Use this object to define the depth of field focal point" -msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování" +msgstr "Použít tento objekt k definování ohniskového bodu hloubky ostrosti" msgid "Use Depth of Field" -msgstr "Použít hloubku ostrosti" +msgstr "Použít Hloubku Ostrosti" msgid "Stereoscopy settings for a Camera data-block" @@ -2951,7 +2995,7 @@ msgstr "Zprava" msgid "Center" -msgstr "Vycentrovat" +msgstr "Střed" msgid "Child Particle" @@ -3218,6 +3262,10 @@ msgid "Pressure" msgstr "Tlak" +msgid "Use Custom Volume" +msgstr "Použít Vlastní Objem" + + msgid "Sew Cloth" msgstr "Sešít látku" @@ -3538,10 +3586,6 @@ msgid "Overlay" msgstr "Překrýt" -msgid "Soft Light" -msgstr "Barva speculární složky difůzního světla" - - msgid "Linear Light" msgstr "Lineární světlo" @@ -3563,7 +3607,7 @@ msgstr "Nastavení jasu textury" msgid "Color Ramp" -msgstr "Barevná rampa" +msgstr "Rampa Barev" msgid "Contrast" @@ -3579,7 +3623,7 @@ msgstr "Nastavení sytosti barev v texturě" msgid "Use Color Ramp" -msgstr "Použít barevnou rampu" +msgstr "Použít Rampu Barev" msgid "Toggle color ramp operations" @@ -3587,7 +3631,7 @@ msgstr "Přepnout operace barevné rampy" msgid "Color Mode" -msgstr "Barevný mód" +msgstr "Režim Barev" msgid "Set color mode to use for interpolation" @@ -3639,7 +3683,7 @@ msgstr "Konstantní" msgid "Color Ramp Element" -msgstr "Prvek barevné rampy" +msgstr "Prvek Rampy Barev" msgid "Element defining a color at a position in the color ramp" @@ -3655,7 +3699,7 @@ msgstr "Nastavit alfa vybraného barevného dostavky" msgid "Set color of selected color stop" -msgstr "Nastavit alfa vybraného barevného dostavky" +msgstr "Nastavit barvu vybrané barevné zarážky" msgid "Position" @@ -3663,15 +3707,15 @@ msgstr "Pozice" msgid "Set position of selected color stop" -msgstr "Nastavení polohy vybraného barevného dostavky" +msgstr "Nastavení polohy vybrané barevné zarážky" msgid "Color Ramp Elements" -msgstr "Prvky barevné rampy" +msgstr "Prvky Rampy Barev" msgid "Collection of Color Ramp Elements" -msgstr "Kolekce barevných prvků rampy" +msgstr "Kolekce prvků rampy barev" msgid "File Output Slots" @@ -3740,7 +3784,7 @@ msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému" msgid "Custom Space" -msgstr "Vlastní prostor" +msgstr "Vlastní Prostor" msgid "Pose Space" @@ -3944,7 +3988,7 @@ msgstr "Jméno vazby pro úpravu" msgid "Maximum" -msgstr "Maximalní" +msgstr "Maximum" msgid "Maximum value for target channel range" @@ -3952,7 +3996,7 @@ msgstr "Minimální hodnota posuvníku" msgid "Minimum" -msgstr "Minimální" +msgstr "Minimum" msgid "Minimum value for target channel range" @@ -3984,27 +4028,27 @@ msgstr "Z Umístění" msgid "X Rotation" -msgstr "X Otáčení" +msgstr "Rotace X" msgid "Y Rotation" -msgstr "Y Otáčení" +msgstr "Rotace Y" msgid "Z Rotation" -msgstr "Z Otáčení" +msgstr "Rotace Z" msgid "X Scale" -msgstr "X měřítko" +msgstr "Velikost X" msgid "Y Scale" -msgstr "Y měřítko" +msgstr "Velikost Y" msgid "Z Scale" -msgstr "Z měřítko" +msgstr "Velikost Z" msgid "Object Action" @@ -4092,7 +4136,7 @@ msgstr "Cesta pro otáčení" msgid "Rotation Y" -msgstr "Otáčení" +msgstr "Rotace Y" msgid "Use Y Rotation of Parent" @@ -4100,7 +4144,7 @@ msgstr "Cesta pro otáčení" msgid "Rotation Z" -msgstr "Otáčení" +msgstr "Rotace Z" msgid "Use Z Rotation of Parent" @@ -4280,7 +4324,7 @@ msgstr "Zobrazit a vybrat klíče" msgid "Power" -msgstr "Smazat nižší" +msgstr "Síla" msgid "Additive" @@ -4336,7 +4380,7 @@ msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu" msgid "Use Rotation" -msgstr "X Otáčení" +msgstr "Použít Rotaci" msgid "Follow Path Constraint" @@ -4695,6 +4739,18 @@ msgid "Use the pivot point in every rotation" msgstr "Použití otočného bodu při každém otočení" +msgid "-X Rotation" +msgstr "Rotace -X" + + +msgid "-Y Rotation" +msgstr "Rotace -Y" + + +msgid "-Z Rotation" +msgstr "Rotace -Z" + + msgid "Use Relative Offset" msgstr "Relativní cesta" @@ -4752,7 +4808,7 @@ msgstr "Smrštit/roztáhnout" msgid "Nearest Surface Point" -msgstr "Nejbližší značka" +msgstr "Nejbližší Povrchový Bod" msgid "Shrink the location to the nearest target surface" @@ -4760,7 +4816,7 @@ msgstr "Odstranit označené Objekt(y)" msgid "Project" -msgstr "Projekt" +msgstr "Projekce" msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis" @@ -4840,7 +4896,7 @@ msgstr "Osa X" msgid "Original Length" -msgstr "Uchovat originál" +msgstr "Původní Délka" msgid "Length at rest position" @@ -4971,14 +5027,6 @@ msgid "Handle Type" msgstr "Mód Úchopu" -msgid "Auto Handle" -msgstr "Úchop Vektoru" - - -msgid "Vector Handle" -msgstr "Úchop Vektoru" - - msgid "X/Y coordinates of the curve point" msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky" @@ -5071,8 +5119,12 @@ msgid "Segments" msgstr "Segmenty" +msgid "Profile Point" +msgstr "Profilový Bod" + + msgid "Active Spline" -msgstr "Aktivní kosti" +msgstr "Aktivní Křivka" msgid "Viewport" @@ -5087,6 +5139,10 @@ msgid "Scene" msgstr "Scéna" +msgid "View Layer" +msgstr "Zobrazovací Vrstva" + + msgid "Generated Coordinates" msgstr "Obrázkové fonty" @@ -5143,6 +5199,18 @@ msgid "Safe Areas" msgstr "Bezpečné oblasti" +msgid "Safe area for general elements" +msgstr "Bezpečná oblast pro obecné prvky" + + +msgid "Title Safe Margins" +msgstr "Bezpečné okraje nadpisu" + + +msgid "Safe area for text and graphics" +msgstr "Bezpečná oblast pro text a grafiku" + + msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors" msgstr "První frame animace" @@ -5151,6 +5219,10 @@ msgid "F-Curve Name Filter" msgstr "Editor Ipo křivek" +msgid "Name Filter" +msgstr "Filtrovat podle jména" + + msgid "Display Armature" msgstr "Zobrazit kostru" @@ -5477,10 +5549,6 @@ msgid "Workspace" msgstr "Pracovní prostor" -msgid "Rotation Mode" -msgstr "Mód otáčení" - - msgid "Transform Space" msgstr "Transformace" @@ -5489,6 +5557,10 @@ msgid "Driver variable type" msgstr "Typ spouštěče" +msgid "W Rotation" +msgstr "Rotace W" + + msgid "Driver Variable" msgstr "Aktivovat materiálové uzly" @@ -5510,7 +5582,7 @@ msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty" msgid "Brush Settings" -msgstr "Vlastnosti zaoblení" +msgstr "Nastavení štětce" msgid "Brush settings" @@ -5542,7 +5614,7 @@ msgstr "Maximální hodnota posuvníku" msgid "Paint Color Ramp" -msgstr "Barevná rampa" +msgstr "Malovat Rampu Barev" msgid "Paint Source" @@ -5550,7 +5622,7 @@ msgstr "Kreslit zdroj" msgid "Object Center" -msgstr "Na střed" +msgstr "Střed Objektu" msgid "Proximity" @@ -5705,6 +5777,10 @@ msgid "A canvas surface layer" msgstr "Přidá vrstvu pro render" +msgid "Brush Collection" +msgstr "Kolekce Štětců" + + msgid "Only use brush objects from this collection" msgstr "Používejte pouze objekty štětce z této kolekce" @@ -5829,10 +5905,6 @@ msgid "Output Name" msgstr "Výstup" -msgid "Point Cache" -msgstr "Přidat primitivum" - - msgid "Shrink Speed" msgstr "Smrštit/roztáhnout" @@ -5862,7 +5934,7 @@ msgstr "Stejné typy" msgid "Paint" -msgstr "VBar malování" +msgstr "Malovat" msgid "Slow" @@ -6282,6 +6354,11 @@ msgid "F-Curve Modifier Type" msgstr "Přidat modifikátor" +msgctxt "Action" +msgid "Limits" +msgstr "Omezení" + + msgid "Use Influence" msgstr "Použít vliv" @@ -6354,6 +6431,14 @@ msgid "Reference Value" msgstr "Rozdíl" +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + + +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinus" + + msgid "Square Root" msgstr "Odmocnina" @@ -6699,23 +6784,19 @@ msgstr "Adresář zobrazený v prohlížeči souborů" msgid "Tiny" -msgstr "Malé" +msgstr "Malinký" msgid "Small" -msgstr "Malé" +msgstr "Malý" msgid "Regular" msgstr "Normální" -msgid "Display Mode" -msgstr "Režim zobrazení" - - -msgid "Display mode for the file list" -msgstr "Režim zobrazení seznamu souborů" +msgid "Large" +msgstr "Velký" msgid "Thumbnails" @@ -6723,11 +6804,11 @@ msgstr "Miniatury" msgid "Display files as thumbnails" -msgstr "Zobrazení souborů jako miniatur" +msgstr "Zobrazit soubory jako miniatury" msgid "File Name" -msgstr "Název souboru" +msgstr "Název Souboru" msgid "Extension Filter" @@ -6754,6 +6835,10 @@ msgid "Sort files by size" msgstr "Setřídí soubory podle velikosti" +msgid "Title" +msgstr "Název" + + msgid "Title for the file browser" msgstr "Název prohlížeče souborů" @@ -6866,6 +6951,14 @@ msgid "Replay" msgstr "Replay" +msgid "Bake every stage of the simulation separately" +msgstr "Bake každou fázi simulace zvlášť" + + +msgid "Bake all simulation settings at once" +msgstr "Bake všechny nastavení simulace na jednou" + + msgid "Cell Size" msgstr "Velikost krychle" @@ -7118,6 +7211,10 @@ msgid "Flow Settings" msgstr "Nastavení renderování" +msgid "Density" +msgstr "Hustota" + + msgid "Vertex Group" msgstr "Skupina vertexů" @@ -7222,6 +7319,14 @@ msgid "Use" msgstr "Použít" +msgid "UV Factor" +msgstr "UV Faktor" + + +msgid "UV Rotation" +msgstr "UV Rotace" + + msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "Snímek skicovací tužky" @@ -7262,6 +7367,10 @@ msgid "Blend Mode" msgstr "Režim prolnutí" +msgid "Custom Channel Color" +msgstr "Náhodná Barva Kanálu" + + msgid "Frames" msgstr "Snímky" @@ -7310,10 +7419,6 @@ msgid "In Front" msgstr "Vpředu" -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "Vytvořit rodiče bez inverze" - - msgid "Show Points" msgstr "Přiřadit rodiče" @@ -7327,7 +7432,7 @@ msgstr "Vrstva" msgid "Custom" -msgstr "Uživatelské" +msgstr "Vlastní" msgid "Spacing" @@ -7342,12 +7447,12 @@ msgid "Grid" msgstr "Mřížka" -msgid "Grease Pencil Stroke" -msgstr "Tah skicovací tužky" +msgid "Use Snapping" +msgstr "Použít Přychitávání" -msgid "Draw Mode" -msgstr "Daždicové okno" +msgid "Grease Pencil Stroke" +msgstr "Tah skicovací tužky" msgid "3D Space" @@ -7371,7 +7476,7 @@ msgstr "Ploché" msgid "Material Index" -msgstr "Materiálové uzly" +msgstr "Index Materiálu" msgid "Stroke Points" @@ -7470,6 +7575,10 @@ msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlit" +msgid "Subdivide" +msgstr "Rozdělit" + + msgid "Hook" msgstr "Hák" @@ -7542,10 +7651,22 @@ msgid "Object Offset" msgstr "Objekt" +msgid "Random Offset" +msgstr "Náhodný Odsazení" + + +msgid "Random Rotation" +msgstr "Náhodná Rotace" + + msgid "Relative Offset" msgstr "Relativní cesta" +msgid "Random seed" +msgstr "Náhodný seed" + + msgid "Shift" msgstr "Z prava" @@ -7571,7 +7692,7 @@ msgstr "Útlum" msgid "Custom Curve" -msgstr "Náhodná barva" +msgstr "Vlastní Křivka" msgid "Hook Modifier" @@ -7655,6 +7776,10 @@ msgid "Step" msgstr "Krok" +msgid "Fixed" +msgstr "Fixní" + + msgid "Adaptive" msgstr "Adaptivní" @@ -7667,6 +7792,10 @@ msgid "Smooth Modifier" msgstr "Přesunout modifikátor" +msgid "Number of subdivisions" +msgstr "Počet dělení" + + msgid "Subdivision Type" msgstr "Dělené plošky" @@ -7687,6 +7816,10 @@ msgid "Frame Offset" msgstr "Odsazení snímku" +msgid "Custom Range" +msgstr "Vlastní Rozsah" + + msgid "Vertex Group Element" msgstr "Skupina vertexů" @@ -7703,10 +7836,6 @@ msgid "Vertex Weight" msgstr "Nastavit váhu" -msgid "Grid Subdivisions" -msgstr "Pod-dělení mřížky" - - msgid "Grid Scale" msgstr "Původní velikost" @@ -7747,12 +7876,20 @@ msgid "Library" msgstr "Knihovna" +msgid "Original ID" +msgstr "Původní ID" + + msgid "Tag" msgstr "Značka" msgid "Fake User" -msgstr "Prohlížeč obrázků" +msgstr "Falešný uživatel" + + +msgid "Save this data-block even if it has no users" +msgstr "Uložit tento datový blok, i když nemá žádné uživatele" msgid "Users" @@ -7851,6 +7988,10 @@ msgid "Brush blending mode" msgstr "Boolean operace" +msgid "Exclusion" +msgstr "Vyloučení" + + msgid "Erase Alpha" msgstr "Vymazat alfu" @@ -7883,10 +8024,18 @@ msgid "Deformation" msgstr "Deformace" +msgid "Deformation type that is used in the brush" +msgstr "Typ deformace, který je použitý u štětce" + + msgid "Bend" msgstr "Ohýbat" +msgid "Expand" +msgstr "Rozšířit" + + msgid "Inflate" msgstr "Nafouknout" @@ -7911,6 +8060,10 @@ msgid "Clone Offset" msgstr "Odsazení klonování" +msgid "Soft Body Plasticity" +msgstr "Soft Body Plasticita" + + msgid "Local" msgstr "Místní" @@ -7943,6 +8096,10 @@ msgid "Editable falloff curve" msgstr "Křivka útlumu" +msgid "Smoother" +msgstr "Hladší" + + msgid "Root" msgstr "Kvadratické" @@ -7952,7 +8109,7 @@ msgstr "Ostré" msgid "Sharper" -msgstr "Ostré" +msgstr "Ostřejší" msgid "Inverse Square" @@ -7995,6 +8152,10 @@ msgid "Jitter the position of the brush while painting" msgstr "Počáteční pozice pro osu Y" +msgid "Jitter Unit" +msgstr "Jednotka chvění" + + msgid "Brush" msgstr "Štětec" @@ -8019,6 +8180,14 @@ msgid "Plane Trim" msgstr "Plocha" +msgid "Rotation Origins" +msgstr "Původ Rotace" + + +msgid "Topology" +msgstr "Topologie" + + msgid "Face Sets" msgstr "Sady ploch" @@ -8028,7 +8197,7 @@ msgstr "Frekvence" msgid "Sculpt Plane" -msgstr "Řezbářský mód" +msgstr "Řezbářská Plocha" msgid "Area Plane" @@ -8116,7 +8285,7 @@ msgstr "Tkanina" msgid "Radius of the brush in pixels" -msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech" +msgstr "Poloměr štětce v pixelech" msgid "Smooth Stroke Factor" @@ -8131,8 +8300,20 @@ msgid "Minimum distance from last point before stroke continues" msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě" +msgid "Elastic" +msgstr "Elastický" + + +msgid "How powerful the effect of the brush is when applied" +msgstr "Jak silný je efekt štětce když je aplikován" + + msgid "Stroke Method" -msgstr "Editační metody" +msgstr "Metoda tahu" + + +msgid "Dots" +msgstr "Tečkování" msgid "Drag Dot" @@ -8171,12 +8352,16 @@ msgid "Radius of brush in Blender units" msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech" +msgid "Accumulate" +msgstr "Hromadit" + + msgid "Adaptive Spacing" msgstr "Aktivní kosti" msgid "Custom Icon" -msgstr "Náhodná barva" +msgstr "Vlastní Ikona" msgid "Set the brush icon from an image file" @@ -8191,10 +8376,6 @@ msgid "Plane Offset Pressure" msgstr "Tlak odsazení roviny" -msgid "Original Normal" -msgstr "Původní normála" - - msgid "Use Sculpt" msgstr "Použít sochařství" @@ -8232,7 +8413,11 @@ msgstr "Přerušení" msgid "Size Pressure" -msgstr "Velikostní tlak" +msgstr "Tlak Velikosti" + + +msgid "Enable tablet pressure sensitivity for size" +msgstr "Povolit citlivost tlaku tabletu pro velikost" msgid "Spacing Pressure" @@ -8240,7 +8425,7 @@ msgstr "Roztečový tlak" msgid "Strength Pressure" -msgstr "Daždicové okno" +msgstr "Tlak Síly" msgid "Use Texture Overlay" @@ -8252,11 +8437,11 @@ msgstr "Ukáže textové soubory" msgid "Restore Mesh" -msgstr "Obnovit" +msgstr "Obnovit Síť" msgid "Smooth Stroke" -msgstr "Hladký tah" +msgstr "Hladký Tah" msgid "Grab UVs" @@ -8300,11 +8485,11 @@ msgstr "Sekvence" msgid "Field of View" -msgstr "Zarovnat pohled" +msgstr "Zorné Pole" msgid "Camera lens field of view" -msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí" +msgstr "Zorné pole čočky kamery" msgid "Horizontal FOV" @@ -8328,7 +8513,7 @@ msgstr "Seznam obrázků na pozadí" msgid "Clip End" -msgstr "Konec střihu" +msgstr "Konec Ořezu" msgid "Camera far clipping distance" @@ -8336,7 +8521,7 @@ msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí" msgid "Clip Start" -msgstr "Začátek střihu" +msgstr "Počátek Ořezu" msgid "Camera near clipping distance" @@ -8352,15 +8537,23 @@ msgstr "Nastavení kamery Cycles" msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" -msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D" +msgstr "Zdánlivá velikost Objektu Kamery ve 3D Pohledu" + + +msgid "Depth Of Field" +msgstr "Hloubka Ostrosti" msgid "Focal Length" -msgstr "Uchovat originál" +msgstr "Ohnisková vzdálenost" + + +msgid "Perspective Camera lens value in millimeters" +msgstr "Hodnota čočky Perspektivní kamery v milimetrech" msgid "Lens Unit" -msgstr "Webové stránky" +msgstr "Jednotky čočky" msgid "Unit to edit lens in for the user interface" @@ -8368,11 +8561,11 @@ msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů" msgid "Millimeters" -msgstr "Filter" +msgstr "Milimetry" msgid "Specify the lens in millimeters" -msgstr "Vybere všechno stejného typu" +msgstr "Specifikovat čočku v milimetrech" msgid "Orthographic Scale" @@ -8384,11 +8577,19 @@ msgstr "Paspart" msgid "Sensor Fit" -msgstr "Zalícovat senzoru" +msgstr "Zalícovat Senzor" + + +msgid "Method to fit image and field of view angle inside the sensor" +msgstr "Metoda přizpůsobení obrázku a úhel zorného pole do senzoru" + + +msgid "Fit to the sensor width or height depending on image resolution" +msgstr "Přizpůsobit k šířce a výšce senzoru podle rozlišení obrázku" msgid "Fit to the sensor width" -msgstr "Zalícovat senzor na šířku" +msgstr "Zalícovat na šířku senzoru" msgid "Vertical" @@ -8396,25 +8597,41 @@ msgstr "Vertikální" msgid "Fit to the sensor height" -msgstr "Zalícovat senzor na šířku" +msgstr "Zalícovat na výšku senzoru" msgid "Sensor Height" -msgstr "Výška senzoru" +msgstr "Výška Senzoru" + + +msgid "Vertical size of the image sensor area in millimeters" +msgstr "Svislá velikost oblasti obrázkového senzoru v milimetrech" msgid "Sensor Width" -msgstr "Šířka senzoru" +msgstr "Šířka Senzoru" + + +msgid "Horizontal size of the image sensor area in millimeters" +msgstr "Vodorovná velikost oblasti obrázkového senzoru v milimetrech" msgid "Shift X" -msgstr "Z prava" +msgstr "Posunout X" + + +msgid "Camera horizontal shift" +msgstr "Vodorovné posunutí kamery" msgid "Shift Y" msgstr "Z prava" +msgid "Camera vertical shift" +msgstr "Svislé posunutí kamery" + + msgid "Display Background Images" msgstr "Zobrazit obrázky na pozadí" @@ -8423,10 +8640,6 @@ msgid "Display reference images behind objects in the 3D View" msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D" -msgid "Center Diagonal" -msgstr "Vycentrovat" - - msgid "Golden Triangle A" msgstr "Trojúhleníky" @@ -8435,20 +8648,36 @@ msgid "Golden Triangle B" msgstr "Trojúhleníky" +msgid "Thirds" +msgstr "Třetiny" + + +msgid "Display rule of thirds composition guide inside the camera view" +msgstr "Zobrazit vodítko kompozice, pravidlo třetin, uvnitř pohledu kamery" + + msgid "Show Limits" -msgstr "Zobrazit hranice" +msgstr "Zobrazit Omezení" + + +msgid "Display the clipping range and focus point on the camera" +msgstr "Zobrazit vzdálenost ořezu a zaostřovací bod na kameře" msgid "Show Mist" msgstr "Zobrazit nabídky" +msgid "Display a line from the Camera to indicate the mist area" +msgstr "Zobrazit čáru od Kamery, která naznačuje oblast mlhy" + + msgid "Show Name" msgstr "Zobrazit název" msgid "Show the active Camera's name in Camera view" -msgstr "Zobrazit název aktivní kamery v kamerovém pohledu" +msgstr "Zobrazit název aktivní kamery v pohledu Kamery" msgid "Show Passepartout" @@ -8456,7 +8685,7 @@ msgstr "Ukázat zatemnění okolí" msgid "Show a darkened overlay outside the image area in Camera view" -msgstr "Zobrazí v kamerovém pohledu oblast mimo obrázek temněji" +msgstr "Zobrazit tmavší okraj zvenčí obrazové oblasti v pohledu Kamery" msgid "Show Safe Areas" @@ -8464,11 +8693,11 @@ msgstr "Zobrazit senzory" msgid "Show Sensor Size" -msgstr "Zobrazit velikost senzoru" +msgstr "Zobrazit Velikost Senzoru" msgid "Show sensor size (film gate) in Camera view" -msgstr "Zobrazí velikost senzoru (film gate) v kamerovém pohledu" +msgstr "Zobrazit velikost senzoru (film gate) v pohledu Kamery" msgid "Camera types" @@ -8480,19 +8709,59 @@ msgstr "Perspektivní" msgid "Orthographic" -msgstr "Rovnoběžné promítání" +msgstr "Ortografický" msgid "Panoramic" -msgstr "Dynamický" +msgstr "Panoramatický" + + +msgid "Collection Color" +msgstr "Barva Kolekce" + + +msgid "Color 01" +msgstr "Barva 01" + + +msgid "Color 02" +msgstr "Barva 02" + + +msgid "Color 03" +msgstr "Barva 03" + + +msgid "Color 04" +msgstr "Barva 04" + + +msgid "Color 05" +msgstr "Barva 05" + + +msgid "Color 06" +msgstr "Barva 06" + + +msgid "Color 07" +msgstr "Barva 07" + + +msgid "Color 08" +msgstr "Barva 08" msgid "Disable in Renders" -msgstr "Zakázat v rendrování" +msgstr "Zakázat v Renderu" + + +msgid "Globally disable in renders" +msgstr "Globálně zakázat v renderu" msgid "Disable Selection" -msgstr "Zakázat výběr" +msgstr "Zakázat Výběr" msgid "Disable selection in viewport" @@ -8648,19 +8917,15 @@ msgstr "Křivka textu" msgid "Align text to the left" -msgstr "Zarovnat pohled na vybrané" - - -msgid "Center text" -msgstr "Filter Y" +msgstr "Zarovnat text doleva" msgid "Align text to the right" -msgstr "Posune pohled do prava" +msgstr "Zarovnat text doprava" msgid "Align to the left and the right" -msgstr "Obíhá pohled zprava" +msgstr "Zarovnat doprava a doleva" msgid "Body Text" @@ -8787,6 +9052,10 @@ msgid "Square" msgstr "Čtverec" +msgid "Geometry Modifiers" +msgstr "Modifikátory Geometrie" + + msgid "Min" msgstr "Min" @@ -8800,7 +9069,7 @@ msgstr "Uzel" msgid "Base Color" -msgstr "Základní barva" +msgstr "Základní Barva" msgid "Use Nodes" @@ -8843,6 +9112,14 @@ msgid "Curve Editing" msgstr "Úpravy křivek" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributy" + + +msgid "Geometry attributes" +msgstr "Atributy geometrie" + + msgid "Alpha Mode" msgstr "Aplfa režim" @@ -8972,7 +9249,7 @@ msgstr "Oddělit" msgid "Viewer" -msgstr "Pohled" +msgstr "Prohlížeč" msgid "Compositing node viewer" @@ -8992,7 +9269,7 @@ msgstr "Testovací obrázek" msgid "Render Result" -msgstr "Výsledek renderu" +msgstr "Výsledek Renderu" msgid "Compositing" @@ -9007,6 +9284,10 @@ msgid "View as Render" msgstr "Pohled & Ovládání" +msgid "Individual" +msgstr "Jednotlivě" + + msgid "Key Blocks" msgstr "Původni pozice" @@ -9047,8 +9328,49 @@ msgid "Path to the library .blend file" msgstr "Uložit současný soubor Blenderu" +msgctxt "Light" +msgid "Light" +msgstr "Světlo" + + msgid "Light color" -msgstr "Smyčka hran" +msgstr "Barva světla" + + +msgctxt "Light" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + + +msgid "Type of light" +msgstr "Typ světla" + + +msgctxt "Light" +msgid "Point" +msgstr "Bod" + + +msgid "Omnidirectional point light source" +msgstr "Všesměrový bodový světelný zdroj" + + +msgctxt "Light" +msgid "Sun" +msgstr "Slunce" + + +msgid "Constant direction parallel ray light source" +msgstr "Konstantní směr paralelního zdroje paprskového světla" + + +msgctxt "Light" +msgid "Spot" +msgstr "Směrové" + + +msgid "Directional cone light source" +msgstr "Směrový kužel světelného zdroje" msgctxt "Light" @@ -9057,7 +9379,27 @@ msgstr "Oblast" msgid "Directional area light source" -msgstr "Nastavit tvar zdroje světla" +msgstr "Směrový světelný zdroj" + + +msgid "Custom Attenuation" +msgstr "Vlastní Útlum" + + +msgid "Use shader nodes to render the light" +msgstr "Použít shader uzly pro render světla" + + +msgid "Area Light" +msgstr "Plošné Světlo" + + +msgid "Constant Coefficient" +msgstr "Konstantní Koeficient" + + +msgid "Contact Shadow Distance" +msgstr "Vzdálenost Stykového Stínu" msgid "Falloff Type" @@ -9089,7 +9431,7 @@ msgstr "Vložit barvu z bufferu" msgid "Samples" -msgstr "Změna velikosti" +msgstr "Vzorky" msgid "Number of shadow buffer samples" @@ -9109,15 +9451,35 @@ msgstr "Velikost stínu" msgid "Rectangle" -msgstr "Úhel" +msgstr "Obdélník" + + +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + + +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" msgid "Size Y" msgstr "Velikost Y" +msgid "Contact Shadow" +msgstr "Stykový Stín" + + +msgid "Point Light" +msgstr "Bodové Světlo" + + +msgid "Spot Light" +msgstr "Směrové Světlo" + + msgid "Show Cone" -msgstr "Přidat primitivum" +msgstr "Zobrazit Kužel" msgid "Spot Blend" @@ -9132,6 +9494,10 @@ msgid "Angle of the spotlight beam" msgstr "Velikost štětce" +msgid "Sun Light" +msgstr "Slunečné světlo" + + msgid "Resolution X" msgstr "Rozlišení X" @@ -9140,6 +9506,10 @@ msgid "Resolution Y" msgstr "Rozlišení Y" +msgid "Resolution Z" +msgstr "Rozlišení Z" + + msgid "Intensity" msgstr "Intenzita" @@ -9232,8 +9602,8 @@ msgid "Refraction Depth" msgstr "Hloubka lomu" -msgid "Roughness" -msgstr "Hrubost" +msgid "Roughness of the material" +msgstr "Roughness materiálu" msgid "Shadow Mode" @@ -9248,6 +9618,10 @@ msgid "Backface Culling" msgstr "Utracení zadního povrchu" +msgid "Use back face culling to hide the back side of faces" +msgstr "Použít utracení zadní plochy ke skrytí zadní strany ploch" + + msgid "Use shader nodes to render the material" msgstr "Spustit renderovani" @@ -9268,12 +9642,8 @@ msgid "Edges of the mesh" msgstr "Velikost štětce" -msgid "Loops" -msgstr "Rozříznout" - - -msgid "Loops of the mesh (polygon corners)" -msgstr "Velikost štětce" +msgid "Has Custom Normals" +msgstr "Má Vlastní Normály" msgid "Float Property Layers" @@ -9360,6 +9730,18 @@ msgid "Topology Mirror" msgstr "Kopírovat logiku" +msgid "Enable symmetry in the X axis" +msgstr "Povolit symetrii podle osy X" + + +msgid "Enable symmetry in the Y axis" +msgstr "Povolit symetrii podle osy Y" + + +msgid "Enable symmetry in the Z axis" +msgstr "Povolit symetrii podle osy Z" + + msgid "Paint Mask" msgstr "Malovat Masku" @@ -9496,6 +9878,10 @@ msgid "Compositing nodes" msgstr "Kompoziční uzly" +msgid "Geometry nodes" +msgstr "Geometrické uzly" + + msgid "Compositor Node Tree" msgstr "Kompoziční uzly" @@ -9693,7 +10079,7 @@ msgstr "Hranice" msgid "Solid" -msgstr "Plošný" +msgstr "Plný" msgid "Textured" @@ -9761,7 +10147,7 @@ msgstr "Kopírovat polohu" msgid "Lock Rotation" -msgstr "Uzamknout otáčení" +msgstr "Uzamknout Rotaci" msgid "Lock Rotation (4D Angle)" @@ -9897,7 +10283,7 @@ msgstr "Rotace" msgid "Axis Angle" -msgstr "V rozsahu" +msgstr "Úhel Osy" msgid "Quaternion Rotation" @@ -9937,7 +10323,7 @@ msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury" msgid "Soft Body Settings" -msgstr "Nastavení fontů" +msgstr "Nastavení Soft Body" msgid "Settings for soft body simulation" @@ -9948,8 +10334,12 @@ msgid "Camera Parent Lock" msgstr "Odstranit rodiče" +msgid "Dynamic Topology Sculpting" +msgstr "Sochařství s Dynamickou Topologií" + + msgid "Use Alpha" -msgstr "Uvolnit nepoužívané" +msgstr "Použít Alfu" msgid "Shape Key Edit Mode" @@ -10012,6 +10402,14 @@ msgid "Apply effectors to children" msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině" +msgid "Random Bending Stiffness" +msgstr "Náhodná Tuhost Ohybu" + + +msgid "Random stiffness of hairs" +msgstr "Náhodná tuhost vlasů" + + msgid "Length of child paths" msgstr "Označit vrstvu" @@ -10092,24 +10490,8 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "Historie vracení" -msgid "Draw Color" -msgstr "Horizontální" - - -msgid "Draw additional particle data as a color" -msgstr "Vzbrat vše podle typu" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "Mřížka" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů" - - msgid "Rendered" -msgstr "Render" +msgstr "Vykreslený" msgid "Display" @@ -10120,12 +10502,8 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu" -msgid "Draw Size" -msgstr "Daždicové okno" - - msgid "Distribution" -msgstr "Historie vracení" +msgstr "Distribuce" msgid "Jittered" @@ -10201,7 +10579,7 @@ msgstr "Integrace" msgid "Euler" -msgstr "XYZ Euler" +msgstr "Euler" msgid "Midpoint" @@ -10224,12 +10602,16 @@ msgid "Keys Step" msgstr "Armatura" +msgid "Axis Random" +msgstr "Náhodná Osa" + + msgid "Flatness" msgstr "Vyhladit" msgid "Random Length" -msgstr "Náhodné" +msgstr "Náhodná Délka" msgid "Lifetime" @@ -10284,10 +10666,6 @@ msgid "Path Start" msgstr "Začátek cesty" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "První frame animace" - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "Počáteční pozice pro osu X" @@ -10356,14 +10734,6 @@ msgid "Object Z" msgstr "Objekt" -msgid "Roughness 1" -msgstr "Hrubost 1" - - -msgid "Roughness 2" -msgstr "Hrubost 2" - - msgid "Strand shape parameter" msgstr "Vlákna" @@ -10389,7 +10759,11 @@ msgstr "Mřížka" msgid "Random Size" -msgstr "Náhodně" +msgstr "Náhodná Velikost" + + +msgid "Tweak" +msgstr "Upravit" msgid "Timestep" @@ -10416,6 +10790,10 @@ msgid "Automatically set the number of subframes" msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění" +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + + msgid "Use Count" msgstr "Kužel" @@ -10464,10 +10842,6 @@ msgid "Start/End" msgstr "Počátek" -msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "Částice" - - msgid "Rotations" msgstr "Otáčení" @@ -10541,17 +10915,13 @@ msgstr "Lineární" msgid "Exponent" -msgstr "Exportovat" +msgstr "Exponent" msgid "Exponent distance model" msgstr "Opustit Editační mód" -msgid "Exponent Clamped" -msgstr "Exportovat" - - msgid "Doppler Factor" msgstr "Faktor doppleru" @@ -10600,8 +10970,12 @@ msgid "Current Frame" msgstr "Současný snímek" +msgid "Current Frame Final" +msgstr "Současný Snímek Konečný" + + msgid "Final frame of the playback/rendering range" -msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku" +msgstr "Konečný snímek rozsahu playbacku/vykreslení" msgid "Preview Range End Frame" @@ -10621,11 +10995,15 @@ msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku" msgid "First frame of the playback/rendering range" -msgstr "Určuje počáteční frame vlny" +msgstr "Počáteční snímek rozsahu playbacku/vykreslení" msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame" -msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání" +msgstr "Počet snímků k přeskoční dopředu během vykreslování/přehrávání spět každý snímek" + + +msgid "Constant acceleration in a given direction" +msgstr "Konstantní zrychlení v daném směru" msgid "Annotations" @@ -10709,7 +11087,7 @@ msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu" msgid "Use Preview Range" -msgstr "Uložit změněný obrázek" +msgstr "Použít rozsah náhledu" msgid "User defined note for the render stamping" @@ -10745,7 +11123,7 @@ msgstr "Zobrazit stavový řádek" msgid "Animation Editors" -msgstr "Editor akcí" +msgstr "Editor Animací" msgid "Clip Editors" @@ -11002,10 +11380,6 @@ msgid "Noise basis used for turbulence" msgstr "Spustit renderovani" -msgid "Blender Original" -msgstr "Uchovat originál" - - msgid "Original Perlin" msgstr "Původní Perlin" @@ -11327,7 +11701,7 @@ msgstr "Velikost štětce" msgid "Minkowski Exponent" -msgstr "Exportovat" +msgstr "Minkowski Exponent" msgid "Minkowski exponent" @@ -11482,6 +11856,10 @@ msgid "Workspace" msgstr "Pracovní prostor" +msgid "Switch to this object mode when activating the workspace" +msgstr "Přepnout do tohoto objektového režimu, při aktivaci pracovního prostředí" + + msgid "Grease Pencil Edit Mode" msgstr "Režim úprav skicovací tužky" @@ -11498,6 +11876,14 @@ msgid "Grease Pencil Vertex Paint" msgstr "Kreslení vertexů skicovací tužkou" +msgid "Use UI Tags" +msgstr "Použít UI Tagy" + + +msgid "Filter the UI by tags" +msgstr "Filtrovat UI podle tagů" + + msgid "Cycles world settings" msgstr "Cycles nastavení světu" @@ -11571,7 +11957,7 @@ msgstr "Jméno vazby pro úpravu" msgid "Original IK solver" -msgstr "Originální řešitel IK" +msgstr "Původní IK řešitel" msgid "iTaSC" @@ -11771,7 +12157,7 @@ msgstr "Velikost obrázku" msgid "Custom Image" -msgstr "Vlastní obrázek" +msgstr "Vlastní Obrázek" msgid "Number of images of a movie to use" @@ -12462,6 +12848,18 @@ msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "Nastavit přechod mezi barevnými zarážkami" +msgid "Exponential" +msgstr "Exponenciální" + + +msgid "Bounce" +msgstr "Odskočit" + + +msgid "Period" +msgstr "Perioda" + + msgid "Left handle selection status" msgstr "Zarovnat výběr na střed" @@ -12495,11 +12893,11 @@ msgstr "K dispozici" msgid "Delta Rotation" -msgstr "Vyčistit otáčení" +msgstr "Delta Rotace" msgid "Location & Rotation" -msgstr "Umístění & rotace" +msgstr "Umístění & Rotace" msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels" @@ -12515,7 +12913,7 @@ msgstr "Vložit klíčový snímek na každý kanál umístění a měřítka" msgid "Rotation & Scale" -msgstr "Otáčení & Měřítko" +msgstr "Rotace & Velikost" msgid "Visual Location" @@ -12523,11 +12921,11 @@ msgstr "Vizuální umístění" msgid "Visual Location & Rotation" -msgstr "Vizuální umístění a rotace" +msgstr "Vizuální umístění a Rotace" msgid "Visual Location, Rotation & Scale" -msgstr "Vizuální umístění, otočení a změna měřítka" +msgstr "Vizuální umístění, rotace a změna velikosti" msgid "Visual Location & Scale" @@ -12539,7 +12937,7 @@ msgstr "Vizuální rotace" msgid "Visual Rotation & Scale" -msgstr "Vizuální otočení a změna měřítka" +msgstr "Vizuální rotace a změna měřítka" msgid "Visual Scale" @@ -12547,7 +12945,7 @@ msgstr "Vizuální měřítko" msgid "Location, Rotation & Scale" -msgstr "Umístění, rotace a měřítko" +msgstr "Umístění, Rotace a Velikost" msgid "Whole Character" @@ -12598,12 +12996,24 @@ msgid "Point selected" msgstr "Bodový mód výběru" +msgid "Exclude from View Layer" +msgstr "Vyloučit ze Zobrazovací vrstvy" + + +msgid "Exclude from view layer" +msgstr "Vyloučit ze zobrazovací vrstvy" + + +msgid "Hide in Viewport" +msgstr "Schovat ve 3D zobrazení" + + msgid "Holdout" msgstr "Vydržet" msgid "Active Object" -msgstr "Přidat primitivum" +msgstr "Aktivní Objekt" msgid "Selected Objects" @@ -12695,7 +13105,11 @@ msgstr "Vzorkování" msgid "Rotation Angle" -msgstr "Úhel otáčení" +msgstr "Úhel Rotace" + + +msgid "Rotation angle" +msgstr "Úhel rotace" msgid "Pivot X" @@ -12707,7 +13121,7 @@ msgstr "Pivot" msgid "Random Center" -msgstr "Náhodné centrování" +msgstr "Náhodný Střed" msgid "Randomness of the center" @@ -12715,7 +13129,7 @@ msgstr "Náhodnost středu" msgid "Random Radius" -msgstr "Náhodný poloměr" +msgstr "Náhodný Poloměr" msgid "Randomness of the radius" @@ -13024,6 +13438,10 @@ msgid "Show/Hide" msgstr "Zobrazit/skrýt" +msgid "Context Menu" +msgstr "Nabídka Kontextu" + + msgid "Tracking" msgstr "Sledování" @@ -13049,13 +13467,17 @@ msgstr "Klíč" msgid "Snap" -msgstr "Zarovnat" +msgstr "Přichytit" msgid "Material Specials" msgstr "Materiál" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Přidat Atribut" + + msgid "Select Linked" msgstr "Vybrat Propojené" @@ -13072,6 +13494,10 @@ msgid "Show/Hide Faces" msgstr "Zobrazit/skrýt plošky" +msgid "Unwrap" +msgstr "Rozbalit" + + msgctxt "Operator" msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -13113,6 +13539,10 @@ msgid "Mesh" msgstr "Síť" +msgid "Utilities" +msgstr "Nástroje" + + msgid "Node" msgstr "Uzel" @@ -13205,20 +13635,8 @@ msgid "Save & Load" msgstr "Uložit & Načíst" -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Pořadí kanálů" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Pořadí kanálů" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Přesunout do vrstvy" - - -msgid "Enabled Modes" -msgstr "Povolit značky" +msgid "Assign Material" +msgstr "Přiřadit Materiál" msgid "Names" @@ -13230,13 +13648,21 @@ msgstr "Kost" msgid "Special Characters" -msgstr "Znaky" +msgstr "Speciální Znaky" + + +msgid "Edge Data" +msgstr "Data Hran" msgid "Face" msgstr "Plocha" +msgid "Face Data" +msgstr "Data Ploch" + + msgid "Normals" msgstr "Normály" @@ -13265,6 +13691,10 @@ msgid "Apply" msgstr "Použít" +msgid "Object Context Menu" +msgstr "Kontextové Menu Objektu" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Rychlé efekty" @@ -13310,11 +13740,11 @@ msgstr "Lokální pohled" msgid "Operator Presets" -msgstr "Generátory" +msgstr "Přednastavení Operátoru" -msgid "Splash" -msgstr "Zobrazit posuvníky" +msgid "About" +msgstr "O" msgid "Mesh Edge" @@ -13385,8 +13815,12 @@ msgid "Name of Vertex color layer" msgstr "Načíst uložené Render Hladiny" -msgid "Mesh Polygon" -msgstr "Nástroje" +msgid "Polygon Center" +msgstr "Střed Polygonu" + + +msgid "Center of this polygon" +msgstr "Střed tohoto polygonu" msgid "Loop Start" @@ -13401,10 +13835,6 @@ msgid "Skin Vertex" msgstr "Vrchol" -msgid "Radius of the skin" -msgstr "Název nabídky" - - msgid "Mesh Skin Vertex Layer" msgstr "Přidat barvu" @@ -13450,7 +13880,7 @@ msgstr "Vrchol" msgid "Vertex Normal" -msgstr "Barva vertexů" +msgstr "Normála Vrcholu" msgid "Active Element" @@ -13541,12 +13971,20 @@ msgid "Edge Split" msgstr "Rozdělení hrany" +msgid "Geometry Nodes" +msgstr "Geometrické Uzly" + + msgid "Multiresolution" msgstr "Multirozlišení" msgid "Remesh" -msgstr "Témata vzhledu" +msgstr "Remesh" + + +msgid "Generate new mesh topology based on the current shape" +msgstr "Generuje novou topologii sítě na základě aktuálního tvaru" msgid "Screw" @@ -13558,17 +13996,29 @@ msgstr "Kůže" msgid "Solidify" -msgstr "Ztuhnout" +msgstr "Ztloustnout" + + +msgid "Make the surface thick" +msgstr "Vytvoří tloušťku povrchu" msgid "Subdivision Surface" -msgstr "Dělit povrch" +msgstr "Subdivision Surface" + + +msgid "Split the faces into smaller parts, giving it a smoother appearance" +msgstr "Rozdělit plochy na menší části, dodává hladší vzhled" msgid "Triangulate" msgstr "Ztrojúhelníkovat" +msgid "Convert all polygons to triangles" +msgstr "Převede všechny čtyřúhelníky na trojúhelníky" + + msgid "Volume to Mesh" msgstr "Objem na Síť" @@ -13590,15 +14040,27 @@ msgstr "Přemístit" msgid "Laplacian Deform" -msgstr "Lapaciánská deformace" +msgstr "Laplaciánská deformace" + + +msgid "Deform based a series of anchor points" +msgstr "Deformovat na základě několika kotevních bodů" msgid "Mesh Deform" -msgstr "Deformace sítí" +msgstr "Deformace Sítí" + + +msgid "Deform using a different mesh, which acts as a deformation cage" +msgstr "Deformovat z využitím jiné sítě, který se chová jako deformační klec" + + +msgid "Project the shape onto another object" +msgstr "Projektovat tvar na další objekt" msgid "Simple Deform" -msgstr "Jednoduchá deformace" +msgstr "Jednoduchá Deformace" msgid "Smooth Corrective" @@ -13634,7 +14096,7 @@ msgstr "Instance částic" msgid "Soft Body" -msgstr "Měkké tělo" +msgstr "Soft Body" msgid "Armature deformation modifier" @@ -13666,7 +14128,7 @@ msgstr "Fit Type" msgid "Fixed Count" -msgstr "Kužel" +msgstr "Fixní Počet" msgid "Fit Length" @@ -13713,14 +14175,30 @@ msgid "Affect" msgstr "Ovlivnit" +msgid "Face Strength" +msgstr "Síla Ploch" + + msgid "New" msgstr "Nový" +msgid "Affected" +msgstr "Ovlivněný" + + +msgid "Harden Normals" +msgstr "Ztuhnout Normály" + + msgid "Limit Method" msgstr "Editační metody" +msgid "Loop Slide" +msgstr "Klouzání Smyčky" + + msgid "Mark Seams" msgstr "Označit šev" @@ -13733,6 +14211,14 @@ msgid "Percent" msgstr "Procenta" +msgid "Profile Type" +msgstr "Typ Profilu" + + +msgid "Superellipse" +msgstr "Superelipsa" + + msgid "Vertex group name" msgstr "Skupina vertexů" @@ -13757,6 +14243,10 @@ msgid "Mesh object to use for Boolean operation" msgstr "Spustit renderovani" +msgid "Union" +msgstr "Spojení" + + msgid "Build effect modifier" msgstr "Seskupený objekt" @@ -13805,6 +14295,10 @@ msgid "Smooth factor effect" msgstr "Hladký útlum" +msgid "Original Coords" +msgstr "Původní Koordinace" + + msgid "Curve Modifier" msgstr "Přidat modifikátor" @@ -13817,6 +14311,10 @@ msgid "Deform Axis" msgstr "Aplikovat deformaci" +msgid "Custom Normals" +msgstr "Vlastní Nomrály" + + msgid "All Layers" msgstr "Vrstvy" @@ -13885,6 +14383,10 @@ msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Y direction" msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění" +msgid "Custom Normal" +msgstr "Vlastní Normála" + + msgid "Midlevel" msgstr "Zaoblit" @@ -13934,11 +14436,11 @@ msgstr "V rozsahu" msgid "Use Edge Angle" -msgstr "Zobrazit nastaveni hran" +msgstr "Využít Úhel Hran" msgid "Use Sharp Edges" -msgstr "Použití ostrých hran" +msgstr "Použít Ostré Hrany" msgid "Explode Modifier" @@ -14113,16 +14615,44 @@ msgid "Multiresolution mesh modifier" msgstr "Jemnost dělení" +msgid "Boundary Smooth" +msgstr "Vyhladit Hranice" + + +msgid "Controls how open boundaries are smoothed" +msgstr "Kontroluje jak jsou otevřené hranice vyhlazovány" + + +msgid "Keep Corners" +msgstr "Ponechat Rohy" + + +msgid "Smooth boundaries, but corners are kept sharp" +msgstr "Vyhladit hranice, ale ponechat rohy ostré" + + +msgid "Smooth boundaries, including corners" +msgstr "Vyhladit hranice i rohy" + + msgid "Levels" msgstr "Úrovně" msgid "Number of subdivisions to use in the viewport" -msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu" +msgstr "Počet dělení ploch ve výchozím 3D Pohledu" + + +msgid "Accuracy of vertex positions, lower value is faster but less precise" +msgstr "Přesnost pozic vrcholů, menší hodnoty jsou rychlejší ale méně přesné" msgid "Render Levels" -msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu" +msgstr "Úrovně Renderu" + + +msgid "The subdivision level visible at render time" +msgstr "Úroveň dělení, která je viditelná během renderu" msgid "Sculpt Levels" @@ -14130,11 +14660,11 @@ msgstr "Úrovně sochařství" msgid "Number of subdivisions to use in sculpt mode" -msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu" +msgstr "Počet dělení ploch v režimu sochařství" msgid "Optimal Display" -msgstr "Zobrazit" +msgstr "Optimální Zobrazení" msgid "Total Levels" @@ -14145,6 +14675,46 @@ msgid "Number of subdivisions for which displacements are stored" msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu" +msgid "Use Creases" +msgstr "Použít Záhyby" + + +msgid "Use mesh edge crease information to sharpen edges" +msgstr "Použít informace o záhybech hran sítě k ostření hran" + + +msgid "Use Custom Normals" +msgstr "Použít Vlastní Normály" + + +msgid "Interpolates existing custom normals to resulting mesh" +msgstr "Interpoluje existující vlastní normály do výsledná sítě" + + +msgid "UV Smooth" +msgstr "UV Vyhlazení" + + +msgid "Controls how smoothing is applied to UVs" +msgstr "Kontroluje jak je vyhlazování použito na UV" + + +msgid "UVs are not smoothed, boundaries are kept sharp" +msgstr "UV není vyhlazeno, okraje jsou ponechány ostré" + + +msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary are kept sharp" +msgstr "UV je vyhlazeno, rohy na nespojených hranicích jsou ponechány ostré" + + +msgid "Keep Boundaries" +msgstr "Ponechat Hranice" + + +msgid "UVs and boundaries are smoothed" +msgstr "UV a hranice jsou vyhlazeny" + + msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -14186,7 +14756,7 @@ msgstr "Načíst uložené Render Hladiny" msgid "Bake End" -msgstr "Pózy kostí" +msgstr "Bake Konec" msgid "End frame of the ocean baking" @@ -14194,7 +14764,7 @@ msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku" msgid "Bake Start" -msgstr "Poslední frame" +msgstr "Bake Start" msgid "Start frame of the ocean baking" @@ -14210,7 +14780,7 @@ msgstr "Oceán je uložen do mezipaměti" msgid "Random Seed" -msgstr "Náhodná seed" +msgstr "Náhodný Seed" msgid "Seed of the random generator" @@ -14298,13 +14868,17 @@ msgstr "Umístění podél cesty" msgid "Random Position" -msgstr "Náhodné umístění" +msgstr "Náhodné Umístění" msgid "Randomize position along path" msgstr "Náhodné umístění" +msgid "Rotation around path" +msgstr "Rotace okolo cesty" + + msgid "Show instances when particles are dead" msgstr "Zobrazit případy, kdy jsou částice mrtvé" @@ -14413,6 +14987,10 @@ msgid "Project Limit" msgstr "Textový editor" +msgid "Subdivision Levels" +msgstr "Úrovně Dělení" + + msgid "Positive" msgstr "Pozitivní" @@ -14442,7 +15020,7 @@ msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti" msgid "Limits" -msgstr "Limity" +msgstr "Omezení" msgid "Do not allow deformation along the X axis" @@ -14470,7 +15048,7 @@ msgstr "Vyhlazování větví" msgid "Soft Body Modifier" -msgstr "Označit okraje" +msgstr "Soft Body Modifikátor" msgid "Soft Body Point Cache" @@ -14506,7 +15084,7 @@ msgstr "Aktuální skupina vertexů" msgid "Material Offset" -msgstr "Materiálové uzly" +msgstr "Odsazení Materiálu" msgid "Rim Material Offset" @@ -14517,6 +15095,10 @@ msgid "Offset the thickness from the center" msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti" +msgid "Complex" +msgstr "Složitý" + + msgid "Thickness of the shell" msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech" @@ -14526,7 +15108,7 @@ msgstr "Skupiny vertexů" msgid "Even Thickness" -msgstr "Kanál spouštěče" +msgstr "Rovnoměrná Tloušťka" msgid "Flip Normals" @@ -14545,8 +15127,16 @@ msgid "Fill Rim" msgstr "Vyplnit" +msgid "Only Rim" +msgstr "Pouze Rim" + + +msgid "Subdivision Surface Modifier" +msgstr "Modifikátor Dělení Povrchu" + + msgid "Subdivision surface modifier" -msgstr "Dělené plošky" +msgstr "Modifikátor dělení povrchu" msgid "Number of subdivisions to perform" @@ -14569,12 +15159,40 @@ msgid "Triangulate Mesh" msgstr "Trojúhelníková síť" +msgid "Minimum Vertices" +msgstr "Minimum Vrcholů" + + +msgid "N-gon Method" +msgstr "Metoda N-úhelníků" + + msgid "Beauty" -msgstr "Vylepšit výplň" +msgstr "Krásně" + + +msgid "Arrange the new triangles evenly (slow)" +msgstr "Uspořádat nové trojúhelníky rovnoměrně (pomalé)" + + +msgid "Quad Method" +msgstr "Metoda Čtyřúhelníků" + + +msgid "Split the quads in nice triangles, slower method" +msgstr "Rozdělit čtyřúhelníky do pěkných trojúhelníků, pomalejší způsob" msgid "Fixed Alternate" -msgstr "Filter Y" +msgstr "Fixní Střídavý" + + +msgid "Shortest Diagonal" +msgstr "Nejkratší Úhlopříčka" + + +msgid "Split the quads based on the distance between the vertices" +msgstr "Rozdělit čtyřúhelníky na základě vzdálenosti mezi vrcholy" msgid "UV Project Modifier" @@ -14630,7 +15248,7 @@ msgstr "Souřadnice bodu" msgid "UV Center" -msgstr "Vycentrovat" +msgstr "UV Střed" msgid "Center point for rotate/scale" @@ -14669,12 +15287,18 @@ msgid "Null action" msgstr "Akce" -msgid "Mapping Curve" -msgstr "Mapovací křivka" +msgctxt "Curve" +msgid "Custom Curve" +msgstr "Vlastní Křivka" -msgid "Custom mapping curve" -msgstr "Geom. Tvary" +msgctxt "Curve" +msgid "Random" +msgstr "Náhodně" + + +msgid "Mapping Curve" +msgstr "Mapovací křivka" msgid "Which object to take texture coordinates from" @@ -14922,13 +15546,17 @@ msgstr "Velikost plošek" msgid "Offset Relative" -msgstr "Relativní cesta" +msgstr "Relativní Odsazení" msgid "Offset Even" msgstr "Odsazení romvnoměrné" +msgid "Custom color for motion path" +msgstr "Vlastní barva pro cestu pohybu" + + msgid "End frame of the stored range" msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku" @@ -14961,6 +15589,10 @@ msgid "Use Bone Heads" msgstr "Označené kosti" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Vlastní Barvy" + + msgid "Cached location on path" msgstr "Normály směrem ven" @@ -15262,7 +15894,7 @@ msgstr "Maximalní X limitace" msgid "Normalize" -msgstr "Dle normály" +msgstr "Normalizovat" msgid "Use Red Channel" @@ -15358,7 +15990,7 @@ msgstr "NLA stopa je vybrána" msgid "Custom Color" -msgstr "Náhodná barva" +msgstr "Vlastní Barva" msgid "NLA Strip" @@ -15461,8 +16093,12 @@ msgid "Node in a node tree" msgstr "Kompoziční uzly" +msgid "Custom Node" +msgstr "Vlastní Uzel" + + msgid "Custom color of the node body" -msgstr "Aktuální barva" +msgstr "Vlastní barva těla uzlu" msgid "Height of the node" @@ -15493,6 +16129,10 @@ msgid "Width Hidden" msgstr "Limity" +msgid "Custom Group" +msgstr "Vlastní Skupina" + + msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -15562,7 +16202,7 @@ msgstr "Maximální rozostření" msgid "Bokeh Image" -msgstr "Stejné typy" +msgstr "Obrázek Bokeh" msgid "Angle of the bokeh" @@ -15598,7 +16238,7 @@ msgstr "Šířka a výška nového obrázku" msgid "Not" -msgstr "Uzel" +msgstr "Ne" msgid "Rotation angle of the box" @@ -15866,7 +16506,7 @@ msgstr "Kužel" msgid "Composite" -msgstr "Kompoziční uzly" +msgstr "Kompozit" msgid "Crop Image Size" @@ -15890,17 +16530,21 @@ msgstr "Směr" msgid "Center X" -msgstr "Vycentrovat" +msgstr "Střed X" msgid "Center Y" -msgstr "Vycentrovat" +msgstr "Střed Y" msgid "Spin" msgstr "Točit" +msgid "Wrap" +msgstr "Zbalit" + + msgid "Zoom" msgstr "Přiblížit" @@ -16241,18 +16885,82 @@ msgid "Math" msgstr "Matematika" +msgid "Multiply Add" +msgstr "Násobit Vše" + + +msgid "Logarithm" +msgstr "Logaritmus" + + +msgid "Inverse Square Root" +msgstr "Obrácená Odmocnia" + + msgid "Less Than" -msgstr "Méně" +msgstr "Méně Než" + + +msgid "Greater Than" +msgstr "Větší Než" msgid "Compare" -msgstr "Komprimovat" +msgstr "Porovnat" + + +msgid "Fraction" +msgstr "Zlomek" + + +msgid "Modulo" +msgstr "Modulo" + + +msgid "Arcsine" +msgstr "Arkussinus" + + +msgid "Arccosine" +msgstr "Aruskosinus" msgid "Arctangent" msgstr "Arkustangens" +msgid "Arctan2" +msgstr "Arktangec2" + + +msgid "Hyperbolic Sine" +msgstr "Hyperbolický Sinus" + + +msgid "Hyperbolic Cosine" +msgstr "Hyperbolický Kosinus" + + +msgid "Hyperbolic Tangent" +msgstr "Hyperbolický Tangenc" + + +msgid "To Radians" +msgstr "Na Radiány" + + +msgid "Convert from degrees to radians" +msgstr "Konvertovat stupně na radiány" + + +msgid "To Degrees" +msgstr "Na Stupně" + + +msgid "Convert from radians to degrees" +msgstr "Konvertovat radiány na stupně" + + msgid "Movie Distortion" msgstr "Historie vracení" @@ -16322,7 +17030,7 @@ msgstr "Alfa" msgid "Split Viewer" -msgstr "Prohlížeč uzlů" +msgstr "Rozdělený prohlížeč" msgid "Stabilize 2D" @@ -16358,7 +17066,7 @@ msgstr "Jednoduchý" msgid "Track Position" -msgstr "Poloha" +msgstr "Trakovat Pozici" msgid "Frame to be used for relative position" @@ -16449,18 +17157,194 @@ msgid "Z Combine" msgstr "Kužel" +msgid "Boolean Math" +msgstr "Boolean Matematika" + + +msgid "And" +msgstr "A" + + +msgid "Outputs true only when both inputs are true" +msgstr "Výsledek je pravdivý pouze pokud oba dva vstupy jsou pravdivé" + + +msgid "Or" +msgstr "Nebo" + + +msgid "Outputs or when at least one of the inputs is true" +msgstr "Výsledek je pravdivý pokud alespoň jeden vstup je pravdivý" + + +msgid "Outputs the opposite of the input" +msgstr "Výsledek je opačný o proti vstupu" + + +msgid "Float Compare" +msgstr "Porovnat Float" + + +msgid "Less Than or Equal" +msgstr "Méně než nebo Rovno" + + +msgid "True when the first input is smaller than the second input or equal" +msgstr "Pravda pokud první vstup je menší, nebo rovno než druhý" + + +msgid "True when the first input is greater than the second input" +msgstr "Pravda pokud první vstup je větší, než druhý" + + +msgid "Greater Than or Equal" +msgstr "Vetší než nebo Rovno" + + +msgid "True when the first input is greater than the second input or equal" +msgstr "Pravda pokud první vstup je větší, nebo rovno než druhý" + + +msgid "Equal" +msgstr "Rovno" + + +msgid "True when both inputs are approximately equal" +msgstr "Pravda pokud oba vstupy jsou přibližně stejné" + + +msgid "Not Equal" +msgstr "Nerovná se" + + +msgid "True when both inputs are not approximately equal" +msgstr "Pravda pokud oba vstupy nejsou přibližně stejné" + + +msgid "Random Float" +msgstr "Náhodný Float" + + msgid "Int" msgstr "Int" +msgid "Geometry Node" +msgstr "Geometrický Uzel" + + +msgid "Align Rotation to Vector" +msgstr "Zarovnat Rotaci k Vektoru" + + +msgid "Attribute Color Ramp" +msgstr "Atribut Rampa Barev" + + +msgid "Attribute Compare" +msgstr "Atribut Porovnat" + + +msgid "Input Type A" +msgstr "Typ Vstupu A" + + +msgid "Input Type B" +msgstr "Typ Vstupu B" + + +msgid "Attribute Fill" +msgstr "Atribut Vyplnit" + + +msgid "Attribute Math" +msgstr "Atribut Matematika" + + +msgid "Input Type C" +msgstr "Typ Vstupu C" + + +msgid "Attribute Mix" +msgstr "Atribut Mix" + + +msgid "Attribute Proximity" +msgstr "Atribut Proximity" + + +msgid "Target Geometry" +msgstr "Cílová Geometrie" + + +msgid "Attribute Randomize" +msgstr "Atribut Náhodně" + + +msgid "Attribute Vector Math" +msgstr "Atribut Vektorová Matematika" + + +msgid "Reflect" +msgstr "Zrcadlit" + + +msgid "Normalize A" +msgstr "Normalizovat A" + + +msgid "Collection Info" +msgstr "Informace o Kolekci" + + msgid "Original" -msgstr "Středový bod" +msgstr "Původ" + + +msgid "Join Geometry" +msgstr "Spojit Geometrii" msgid "Object Info" msgstr "Informace o objektu" +msgid "The transformation of the vector and geometry outputs" +msgstr "Transformace vektoru a výstupy geometrie" + + +msgid "Point Distribute" +msgstr "Distribuovat Bod" + + +msgid "Distribution Method" +msgstr "Metoda Distribuce" + + +msgid "Point Instance" +msgstr "Bod Instance" + + +msgid "Point Scale" +msgstr "Bod Změnit Velikost" + + +msgid "Point Separate" +msgstr "Bod Oddělit" + + +msgid "Point Translate" +msgstr "Bod Přenést" + + +msgid "Point Rotate" +msgstr "Bod Rotace" + + +msgid "Simple Subdivision Surface" +msgstr "Jednoduchý dělení povrchu" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Frame" msgstr "Rám" @@ -16470,6 +17354,14 @@ msgid "Font size to use for displaying the label" msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu" +msgid "Group Input" +msgstr "Vstup Skupiny" + + +msgid "Group Output" +msgstr "Výstup Skupiny" + + msgid "Reroute" msgstr "Přesměrovat" @@ -16546,10 +17438,6 @@ msgid "Combine XYZ" msgstr "Kombinovat XYZ" -msgid "Shader Custom Group" -msgstr "Vlastní skupina shaderu" - - msgid "Emission" msgstr "Záření" @@ -16570,6 +17458,18 @@ msgid "Interpolation Type" msgstr "Typ interpolace" +msgid "Stepped Linear" +msgstr "Postupové Lineární" + + +msgid "Smooth Step" +msgstr "Hladký Krok" + + +msgid "Smoother Step" +msgstr "Hladší Krok" + + msgid "Transform a point" msgstr "Transformace bodu" @@ -16658,10 +17558,6 @@ msgid "Shader to RGB" msgstr "Shader do RGB" -msgid "Subsurface Scattering" -msgstr "Rozptyl pod povrchem" - - msgid "X axis" msgstr "Osa X" @@ -16802,6 +17698,10 @@ msgid "Sun Direction" msgstr "Odznačit spojené" +msgid "Sun Rotation" +msgstr "Rotace Slunce" + + msgid "Atmospheric turbidity" msgstr "Vybrat cestu" @@ -16827,11 +17727,15 @@ msgstr "Bílý šum" msgid "Vector Math" -msgstr "Vektorová matematika" +msgstr "Vektorová Matematika" msgid "Vector Rotate" -msgstr "Vektorové otočení" +msgstr "Vektorová Rotace" + + +msgid "Type of rotation" +msgstr "Typ rotace" msgid "Z Axis" @@ -16842,20 +17746,32 @@ msgid "Vector Transform" msgstr "Vektorová transformace" +msgid "Convert From" +msgstr "Převést Z" + + +msgid "Convert To" +msgstr "Převést Na" + + msgid "Volume Absorption" msgstr "Pohlcení objemu" +msgid "Volume Info" +msgstr "Informace o Objemu" + + msgid "Volume Scatter" -msgstr "Rozptyl objemu" +msgstr "Rozptyl Objemu" -msgid "Texture Node" -msgstr "Textury" +msgid "Pixel Size" +msgstr "Velikost Pixelu" -msgid "At" -msgstr "Automaticky" +msgid "Bricks" +msgstr "Cihly" msgid "Curve Time" @@ -16863,15 +17779,23 @@ msgstr "Vedení křivky" msgid "Value to Normal" -msgstr "Prohodit normály" +msgstr "Hodnota k Normále" + + +msgid "Node Inputs" +msgstr "Vstupy Uzlu" + + +msgid "Name of the socket" +msgstr "Jméno soketu uzlu" msgid "From node" -msgstr "Plášť" +msgstr "Z uzlu" msgid "From socket" -msgstr "Skupiny" +msgstr "Ze soketu" msgid "To node" @@ -16890,6 +17814,10 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Faktor zvětšení textury" +msgid "Save as Render" +msgstr "Uložit jako Render" + + msgid "Use Node Format" msgstr "Poslední frame" @@ -16902,6 +17830,10 @@ msgid "Node Socket" msgstr "Kopírovat atributy" +msgid "Diamond" +msgstr "Diamant" + + msgid "Hide the socket" msgstr "Označit vrstvu" @@ -16926,6 +17858,18 @@ msgid "Default Value" msgstr "Výchozí hodnota" +msgid "Input value used for unconnected socket" +msgstr "Vstupní hodnota použitá pro nepropojené sokety" + + +msgid "Geometry socket of a node" +msgstr "Soket geometrického uzlu" + + +msgid "Collection of Nodes" +msgstr "Kolekce Uzlů" + + msgid "Active Node" msgstr "Aktivní kosti" @@ -16993,6 +17937,10 @@ msgid "Remove all selected keyframes" msgstr "Zobrazit a vybrat klíče" +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" + + msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Keyframes" msgstr "Zdvojit klíčový snímek" @@ -17229,6 +18177,18 @@ msgid "Axis Range" msgstr "Rozsah os" +msgid "Set a new selection" +msgstr "Nastavit nový výběr" + + +msgid "Extend existing selection" +msgstr "Rozšířit existující výběr" + + +msgid "Subtract existing selection" +msgstr "Odečíst od existujícího výběru" + + msgid "X Max" msgstr "X Max" @@ -17348,6 +18308,11 @@ msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti" msgctxt "Operator" +msgid "Remove Empty Animation Data" +msgstr "Odstranit Prázdná Data Animací" + + +msgctxt "Operator" msgid "Mouse Click on Channels" msgstr "Změnit pruh" @@ -17407,7 +18372,7 @@ msgstr "Skrýt označené plošky" msgid "Down" -msgstr "Stín" +msgstr "Dolů" msgid "To Bottom" @@ -17494,7 +18459,7 @@ msgstr "Skrýt označené" msgctxt "Operator" msgid "Remove Animation" -msgstr "Odebrat animaci" +msgstr "Odebrat Animaci" msgid "Remove all keyframe animation for selected objects" @@ -17704,6 +18669,14 @@ msgid "Shortest Rotation" msgstr "Kopírovat rotaci" +msgid "Global +X Axis" +msgstr "Globální + Osa X" + + +msgid "Global -X Axis" +msgstr "Globální - Osa X" + + msgid "View Axis" msgstr "Zobrazení osy" @@ -17732,12 +18705,16 @@ msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)" msgid "Move" -msgstr "Posunout" +msgstr "Přesunout" + + +msgid "Move selected items" +msgstr "Přesunout vybrané objekty" msgctxt "Operator" msgid "Extrude" -msgstr "Tažení" +msgstr "Vytáhnout" msgid "Create new bones from the selected joints" @@ -17983,7 +18960,7 @@ msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů" msgctxt "Operator" msgid "Add Brush" -msgstr "Štětec" +msgstr "Přidat štetec" msgid "Add brush by mode type" @@ -17996,7 +18973,7 @@ msgstr "Předvolba" msgid "Set brush shape" -msgstr "Nastaví sílu štětce" +msgstr "Nastavit tvar štětce" msgctxt "Curve" @@ -18107,7 +19084,7 @@ msgstr "Vybrat následující klíč" msgid "Keep Original" -msgstr "Uchovat originál" +msgstr "Uchovat původní" msgctxt "Operator" @@ -18290,12 +19267,12 @@ msgstr "Předchozí klíč" msgctxt "Operator" msgid "Center Current Frame" -msgstr "Po současném snímku" +msgstr "Aktuální Snímek na Střed" msgctxt "Operator" msgid "Delete Curve" -msgstr "Znovu nastavit křivku" +msgstr "Odstranit Křivku" msgctxt "Operator" @@ -18507,7 +19484,7 @@ msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru" msgctxt "Operator" msgid "Set Origin" -msgstr "Nastavit středový bod" +msgstr "Nastavit Původ" msgid "Use Median" @@ -18661,7 +19638,7 @@ msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku" msgctxt "Operator" msgid "Center View to Cursor" -msgstr "Zaměřit pohled na kurzor" +msgstr "Střed Pohledu na Kurzor" msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view" @@ -18679,7 +19656,7 @@ msgstr "Posunoout pohled" msgid "Pan the view" -msgstr "Posune pohled" +msgstr "Posunout pohled" msgid "View all selected elements" @@ -18728,6 +19705,21 @@ msgstr "Přidat předvolbu pro látku" msgctxt "Operator" +msgid "Create New Collection" +msgstr "Vytvořit novou kolekci" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Selected to Active Collection" +msgstr "Přidat Vybrané do Aktivní Kolekce" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove from Collection" +msgstr "Odstranit z Kolekce" + + +msgctxt "Operator" msgid "Console Autocomplete" msgstr "Vzorky" @@ -19015,6 +20007,11 @@ msgstr "Označený objekt" msgctxt "Operator" +msgid "Draw Curve" +msgstr "Kreslit křivku" + + +msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Curve" msgstr "Zdvojit křivku" @@ -19056,6 +20053,10 @@ msgid "Push/Pull" msgstr "Tlačit/tahat" +msgid "Bake Time" +msgstr "Čas Bake" + + msgid "Edge Slide" msgstr "Posouvat hranu" @@ -19108,8 +20109,16 @@ msgid "Construct a Bezier Circle" msgstr "Sestaví bezierův kruh" +msgid "Align the new object to the world" +msgstr "Zarovnat nové objekty k okolí" + + msgid "Align the new object to the view" -msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy" +msgstr "Zarovnat nové objekty k pohledu" + + +msgid "Use the 3D cursor orientation for the new object" +msgstr "Použít orientaci 3D Kurzor pro nové objekty" msgid "Enter Edit Mode" @@ -19190,7 +20199,7 @@ msgstr "Vybrat předchozí" msgctxt "Operator" msgid "Select Random" -msgstr "Vybrat náhodně: hrany" +msgstr "Vybrat Náhodně" msgid "Randomly select some control points" @@ -19296,6 +20305,11 @@ msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní" msgctxt "Operator" +msgid "Denoise Animation" +msgstr "Odstranit šum v Animaci" + + +msgctxt "Operator" msgid "Dynamic Paint Bake" msgstr "Přidat primitivum" @@ -19341,6 +20355,11 @@ msgstr "Přepnout označené" msgctxt "Operator" +msgid "Load Custom Preview" +msgstr "Načíst Vlastní Náhled" + + +msgctxt "Operator" msgid "Redo" msgstr "Znovu" @@ -19533,10 +20552,18 @@ msgid "Export FBX" msgstr "Exportovat" +msgid "FBX Custom Scale" +msgstr "FBX Vlastní Změna Vleikosti" + + msgid "Null" msgstr "Plná" +msgid "Baked Animation" +msgstr "Baked Animace" + + msgid "All Actions" msgstr "Akce" @@ -19577,6 +20604,10 @@ msgid "Filename only" msgstr "Zobrazit jméno" +msgid "-X Axis" +msgstr "-Osa X" + + msgid "Active Collection" msgstr "Aktivní kolekce" @@ -19590,13 +20621,17 @@ msgstr "Vytvořit spouštěč pro tento Ipo kanál" msgid "Custom Properties" -msgstr "Vlastní nastavení" +msgstr "Uživatelské Vlastnosti" msgid "Use Metadata" msgstr "Limity" +msgid "Export Subdivision Surface" +msgstr "Exportovat Dělení Povrchu" + + msgid "General" msgstr "Obecný" @@ -19614,7 +20649,7 @@ msgstr "Nastavení objektu" msgid "Animation settings" -msgstr "Nastavení animace" +msgstr "Nastavení Animace" msgctxt "Operator" @@ -19720,7 +20755,7 @@ msgstr "Odstranit označené" msgctxt "Operator" msgid "Create New Directory" -msgstr "Vytvořit nový soubor" +msgstr "Vytvořit Nový Adresář" msgid "Create a new directory" @@ -19745,7 +20780,7 @@ msgstr "Odstranit označené značky" msgid "Increment" -msgstr "Mřížka" +msgstr "Přírůstek" msgctxt "Operator" @@ -19787,11 +20822,11 @@ msgstr "Vytvořit všechny cesty relativní" msgctxt "Operator" msgid "Next Folder" -msgstr "Další frame" +msgstr "Další Složka" msgid "Move to next folder" -msgstr "Přesunout zcela dolů" +msgstr "Přejít na další složku" msgid "Pack all used external files into the .blend" @@ -19809,20 +20844,29 @@ msgstr "Povolit komprimaci souboru" msgctxt "Operator" msgid "Parent File" -msgstr "Rodič" +msgstr "Nadřazená Složka" msgid "Move to parent directory" -msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů" +msgstr "Přejít do nadřazeného adresáře" msgctxt "Operator" msgid "Previous Folder" -msgstr "Předchozí frame" +msgstr "Předchozí Složka" msgid "Move to previous folder" -msgstr "Opakovat kresbu na" +msgstr "Přejít na předchozí složku" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Refresh File List" +msgstr "Obnovit seznam souborů" + + +msgid "Refresh the file list" +msgstr "Obnovit seznam souborů" msgctxt "Operator" @@ -19902,6 +20946,60 @@ msgstr "Povolit komprimaci souboru" msgctxt "Operator" +msgid "Bake All" +msgstr "Bake Vše" + + +msgid "Bake Entire Fluid Simulation" +msgstr "Bake Celou Simulaci Tekutiny" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Data" +msgstr "Bake Data" + + +msgid "Bake Fluid Data" +msgstr "Bake Data Tekutiny" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Mesh" +msgstr "Bake Síť" + + +msgid "Bake Fluid Mesh" +msgstr "Bake Síť Tekutiny" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Noise" +msgstr "Bake Šum" + + +msgid "Bake Fluid Noise" +msgstr "Bake Šum Tekutiny" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Particles" +msgstr "Bake Částice" + + +msgid "Bake Fluid Particles" +msgstr "Bake Částice Tekutiny" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pause Bake" +msgstr "Pozastavit Bake" + + +msgid "Pause Bake" +msgstr "Pozastavit Bake" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Fluid Preset" msgstr "Přidat předvolbu pro látku" @@ -20081,6 +21179,16 @@ msgid "Unlink" msgstr "Skrýt označené" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Geometry Attribute" +msgstr "Přidat Atribut Geometrie" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Geometry Attribute" +msgstr "Odebrat Atribut Geometrie" + + msgid "Remove from selection" msgstr "Odstranit ze všech" @@ -20098,8 +21206,13 @@ msgid "Delete Active Frame" msgstr "Renderovat plošky z obou stran" +msgctxt "Operator" +msgid "Annotation Draw" +msgstr "Poznamenat" + + msgid "Make annotations on the active data" -msgstr "Vytvoří poznámky na aktivní data" +msgstr "Vytvořit poznámky do aktivního pohledu" msgid "Way to interpret mouse movements" @@ -20130,6 +21243,23 @@ msgid "Eraser" msgstr "Smazat" +msgid "Stabilize Stroke" +msgstr "Stabilizovat Tah" + + +msgid "Add new Annotation data-block" +msgstr "Nový poznámkový data blok" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Mesh Animation to Grease Pencil" +msgstr "Bake Animaci Sítě do Skicovací Tužky" + + +msgid "Bake mesh animation to grease pencil strokes" +msgstr "Bake animaci sítě do tahů skicovací tužky" + + msgid "Side" msgstr "Ze strany" @@ -20187,14 +21317,14 @@ msgid "Use the original timing, gaps included" msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti" -msgid "Custom Gaps" -msgstr "Geom. Tvary" - - msgid "Which type of curve to convert to" msgstr "Typ objektu pro převod na" +msgid "Animation path" +msgstr "Cesta animace" + + msgid "Normalize Weight" msgstr "Nastavit váhu" @@ -20220,6 +21350,10 @@ msgid "Hide unselected rather than selected layers" msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek" +msgid "Number of frames between generated interpolated frames" +msgstr "Počet snímků mezi generovanými interpolovanými snímky" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Layer" msgstr "Přidat novou vrstvu" @@ -20230,14 +21364,23 @@ msgid "Remove Mask Layer" msgstr "Vrstvy masky" -msgid "Subdivisions" -msgstr "Subdivizie" - - msgid "Mouse location" msgstr "Původni pozice" +msgid "Inverts existing selection" +msgstr "Převrátí existující výběr" + + +msgid "Intersect existing selection" +msgstr "Průnik existujícím výběrem" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select First" +msgstr "Vybrat První" + + msgid "Shared layers" msgstr "Objekty na sdílené vrstvě" @@ -20252,6 +21395,10 @@ msgid "Snap Selection to Grid" msgstr "Přichytit výběr k mřížce" +msgid "Create Geometry" +msgstr "Vytvořit Geometrii" + + msgid "Black" msgstr "Bod" @@ -20303,7 +21450,11 @@ msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů" msgctxt "Operator" msgid "Bake Curve" -msgstr "NURBS křivka" +msgstr "Bake Křivku" + + +msgid "Bake selected F-Curves to a set of sampled points defining a similar curve" +msgstr "Bake označené F-Křivky do sady odebraných vzorků bodů definující podobnou křivku" msgctxt "Operator" @@ -20338,7 +21489,7 @@ msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu" msgctxt "Operator" msgid "Copy F-Modifiers" -msgstr "Kopírovat modifikátory " +msgstr "Kopírovat F-Modifikátory" msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active F-Curve" @@ -20399,7 +21550,7 @@ msgstr "Vyrovná úhly označených plošek" msgctxt "Operator" msgid "Bake Sound to F-Curves" -msgstr "Povolit vypocet stinu" +msgstr "Bake Zvuk do F-Křivek" msgid "Square Threshold" @@ -20407,8 +21558,12 @@ msgstr "Práh" msgctxt "Operator" -msgid "Set Curves Point" -msgstr "3D kurzor:" +msgid "Un-Bake Curve" +msgstr "Un-Bake Křivku" + + +msgid "Un-Bake selected F-Points to F-Curves" +msgstr "Un-Bake označené F-Body do F-Křivek" msgid "Black Point" @@ -20453,7 +21608,7 @@ msgstr "Nový obrázek" msgid "Create a new image" -msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů" +msgstr "Vytvořit nový obrázek" msgid "Create an image with an alpha channel" @@ -20478,11 +21633,11 @@ msgstr "Šířka obrázku" msgctxt "Operator" msgid "Open Image" -msgstr "Typ: Obrázek" +msgstr "Otevřít obrázek" msgid "Open image" -msgstr "Typ: Obrázek" +msgstr "Otevřít obrázek" msgctxt "Operator" @@ -20577,22 +21732,17 @@ msgid "View the entire image" msgstr "Změna framu" -msgctxt "Operator" -msgid "View Center" -msgstr "Pohled & Ovládání" - - msgid "View all selected UVs" msgstr "Zobrazit všechny vybrané UV mapy" msgctxt "Operator" msgid "Zoom View" -msgstr "Z Pohled" +msgstr "Přiblížit Pohled" msgid "Zoom in/out the image" -msgstr "Přiblíží/oddálí pohled" +msgstr "Přiblížit/oddálit obrázek" msgctxt "Operator" @@ -20604,10 +21754,6 @@ msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border" msgstr "Zobrazí pohled na nejbližší předměty obsažených v ohraničení" -msgid "Set zoom ratio of the view" -msgstr "Hladké " - - msgctxt "Operator" msgid "Import BVH" msgstr "Importovat" @@ -20672,18 +21818,30 @@ msgid "Load STL triangle mesh data" msgstr "Trojúhelníková síť" +msgid "Animation Offset" +msgstr "Odsazení Animace" + + +msgid "Offset to apply to animation during import, in frames" +msgstr "Jaké odsazení aplikovat k animaci během importování, ve snímcích" + + msgid "Import Animation" -msgstr "Import animace" +msgstr "Importovat Animaci" msgid "Import FBX animation" -msgstr "Import animace FBX" +msgstr "Importovat FBX Animaci" msgid "Image Search" msgstr "Prohlížeč obrázků" +msgid "Subdivision Data" +msgstr "Data Dělení" + + msgctxt "Operator" msgid "Import OBJ" msgstr "Importovat" @@ -20743,7 +21901,7 @@ msgstr "Odstranit označené značky" msgctxt "Operator" msgid "Update Reports Display" -msgstr "3D pohled:" +msgstr "Aktualizovat zobrazení reportů" msgctxt "Operator" @@ -20765,7 +21923,7 @@ msgstr "Překlopit směr" msgid "Coordinates along this axis get flipped" -msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru" +msgstr "Souřadnice podél této osy se převrátí" msgid "U (X) Axis" @@ -21202,11 +22360,11 @@ msgstr "Poslední frame" msgid "Compare UVs" -msgstr "Vlastnosti..." +msgstr "Porovnat UV mapy" msgid "Compare VCols" -msgstr "Vlastnosti..." +msgstr "Porovnat VCols" msgctxt "Operator" @@ -21227,6 +22385,11 @@ msgid "Clear vertex skin layer" msgstr "Nelze uložit soubor" +msgctxt "Operator" +msgid "Decimate Geometry" +msgstr "Decimovat Geometrii" + + msgid "Delete selected vertices, edges or faces" msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky" @@ -21254,7 +22417,7 @@ msgstr "Duplikování a vysunutí vybraných vrcholů, hran nebo ploch směrem k msgid "Rotate Source" -msgstr "Rotovat " +msgstr "Otočit zdroj" msgid "Duplicate selected vertices, edges or faces" @@ -21297,10 +22460,6 @@ msgid "Edge Ring Select" msgstr "Skrýt označené" -msgid "Select an edge ring" -msgstr "Označit... " - - msgid "Remove from the selection" msgstr "Odstranit ze všech" @@ -21319,7 +22478,7 @@ msgstr "Přepnout označené" msgctxt "Operator" msgid "Select Sharp Edges" -msgstr "Vybrat ostré hrany" +msgstr "Vybrat Ostré Hrany" msgid "Mirror Editing" @@ -21448,11 +22607,6 @@ msgid "Axis Direction" msgstr "Odznačit spojené" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Linked Flat Faces" -msgstr "Oblé plošky..." - - msgid "Select linked faces by angle" msgstr "Vybrat propojené uzly" @@ -21483,6 +22637,10 @@ msgid "Flip the direction of selected faces' normals (and of their vertices)" msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál" +msgid "Custom Normals Only" +msgstr "Pouze Vlastní Normály" + + msgid "Hide (un)selected vertices, edges or faces" msgstr "Skryje (ne)vybrané vrcholy, hrany nebo plošky" @@ -21501,11 +22659,11 @@ msgstr "Vnitřní plošky" msgid "Outset" -msgstr "uvnitř" +msgstr "Ven" msgid "Outset rather than inset" -msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek" +msgstr "Spíše ven než dovnitř plochy" msgid "Select Outer" @@ -21529,7 +22687,11 @@ msgstr "Vříznout novou topologii" msgid "Only cut selected geometry" -msgstr "Odstranit označené značky" +msgstr "Řezat pouze vybranou geometrii" + + +msgid "Occlude Geometry" +msgstr "Uzavřít Geometrii" msgctxt "Operator" @@ -21581,7 +22743,7 @@ msgstr "Přidání nové smyčky mezi existující smyčky" msgid "Object Index" -msgstr "Informace o obj." +msgstr "Index objektu" msgctxt "Operator" @@ -21633,7 +22795,7 @@ msgstr "Použitá metoda sloučení" msgid "At Center" -msgstr "Na střed" +msgstr "Na Střed" msgid "At Cursor" @@ -21707,13 +22869,25 @@ msgstr "Velikost magnetického pole" msgid "Proportional Editing" -msgstr "Magnetické úpravy" +msgstr "Proporcionální Úpravy" + + +msgid "Create Quads" +msgstr "Vytvořit Čtyřúhelníky" msgid "Construct a circle mesh" msgstr "Sestaví kruhovou síť" +msgid "Generate UVs" +msgstr "Vytvořit UV" + + +msgid "Generate a default UV map" +msgstr "Vytvořit výchozí UV mapu" + + msgid "Fill Type" msgstr "Fill Type" @@ -21728,7 +22902,7 @@ msgstr "Národní prostředí" msgctxt "Operator" msgid "Add Cone" -msgstr "Přidat opičku" +msgstr "Přidat Kužel" msgid "Construct a conic mesh" @@ -21736,7 +22910,7 @@ msgstr "Sestaví kruhovou síť" msgid "Base Fill Type" -msgstr "Soubor " +msgstr "Základní Typ Vyplnění" msgid "Radius 1" @@ -21749,7 +22923,7 @@ msgstr "Poloměr" msgctxt "Operator" msgid "Add Cube" -msgstr "Přidat krychly" +msgstr "Přidat Krychli" msgid "Construct a cube mesh" @@ -21758,17 +22932,13 @@ msgstr "Sestaví krychlovou síť" msgctxt "Operator" msgid "Add Cylinder" -msgstr "Válec" +msgstr "Přidat Válec" msgid "Construct a cylinder mesh" msgstr "Sestaví válcovou síť" -msgid "Cap Fill Type" -msgstr "Soubor " - - msgctxt "Operator" msgid "Add Grid" msgstr "Přidat mřížku" @@ -21779,16 +22949,16 @@ msgstr "Sestaví mřížkovou síť" msgid "X Subdivisions" -msgstr "Rozdělení:" +msgstr "X Subdivisions" msgid "Y Subdivisions" -msgstr "Rozdělení:" +msgstr "Y Subdivisions" msgctxt "Operator" msgid "Add Ico Sphere" -msgstr "IcoKoule" +msgstr "Přidat Ico Kouli" msgid "Construct an Icosphere mesh" @@ -21797,7 +22967,7 @@ msgstr "Sestaví kulovou síť z trojúhelníků" msgctxt "Operator" msgid "Add Monkey" -msgstr "Přidat opičku" +msgstr "Přidat Opičku" msgid "Construct a Suzanne mesh" @@ -21806,7 +22976,7 @@ msgstr "Sestaví síť tvaru Suzanne" msgctxt "Operator" msgid "Add Plane" -msgstr "Plocha" +msgstr "Přidat Plochu" msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices" @@ -21815,47 +22985,67 @@ msgstr "Sestaví vyplněnou plošnou síť se 4 vrcholy" msgctxt "Operator" msgid "Add Torus" -msgstr "Přidat torus" +msgstr "Přidat Torus" msgid "Exterior Radius" -msgstr "Nastavit poloměr " +msgstr "Poloměr exteriéru" msgid "Total Exterior Radius of the torus" msgstr "Poloměr útlumu štětce" +msgid "Interior Radius" +msgstr "Poloměr Interiéru" + + msgid "Total Interior Radius of the torus" -msgstr "Poloměr útlumu štětce" +msgstr "Totální poloměr interiéru torusu" msgid "Major Radius" msgstr "Hlavní poloměr" +msgid "Radius from the origin to the center of the cross sections" +msgstr "Poloměr od původu ke středu průřezů" + + msgid "Major Segments" -msgstr "Vytvořit segment" +msgstr "Hlavní Segmenty" msgid "Number of segments for the main ring of the torus" -msgstr "Počet řezů: " +msgstr "Počet segmentů pro hlavní prstenec torusu" msgid "Minor Radius" -msgstr "Poloměr" +msgstr "Vedlejší Poloměr" msgid "Radius of the torus' cross section" -msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech" +msgstr "Poloměr průřezu torusu" msgid "Minor Segments" -msgstr "Segmenty" +msgstr "Vedlejší Segmenty" msgid "Number of segments for the minor ring of the torus" -msgstr "Počet řezů: " +msgstr "Počet segmentů pro vedlejší prstenec torusu" + + +msgid "Dimensions Mode" +msgstr "Režim Rozměrů" + + +msgid "Major/Minor" +msgstr "Hlavní/Vedlejší" + + +msgid "Exterior/Interior" +msgstr "Exteriér/Interiér" msgctxt "Operator" @@ -21890,7 +23080,7 @@ msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané ploš msgid "Sharp Edges" -msgstr "Ostré hrany" +msgstr "Ostré Hrany" msgid "Merge selected to other unselected vertices" @@ -21932,7 +23122,7 @@ msgstr "Vytáhne označené vertexy v kruhu kolem osy kurzor - pozorovatel" msgid "Turns" -msgstr "Otáčky:" +msgstr "Otáčky" msgid "Add vertex color layer" @@ -21985,8 +23175,12 @@ msgid "Select vertices or faces by the number of polygon sides" msgstr "Odznačit vertexy patřící do aktuální skupiny vertexů" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "Počet řezů: " +msgid "Equal To" +msgstr "Rovná se" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "Nerovná se" msgctxt "Operator" @@ -22068,7 +23262,15 @@ msgstr "Odstranit aktuální skript link" msgid "By Material" -msgstr "Materiál" +msgstr "Podle Materiálu" + + +msgid "By Loose Parts" +msgstr "Podle Volných Částí" + + +msgid "Keep Sharp Edges" +msgstr "Ponechat Ostré Hrany" msgctxt "Operator" @@ -22123,7 +23325,7 @@ msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní" msgid "View X Axis" -msgstr "Zobrazení osy" +msgstr "Zobrazit Osu X" msgid "Sort selected elements from left to right one in current view" @@ -22272,7 +23474,7 @@ msgstr "Počet opakování pro překreslení" msgid "Smooth X Axis" -msgstr "Nastavit osu X" +msgstr "Vyhladit Osu X" msgid "Smooth Y Axis" @@ -22306,18 +23508,17 @@ msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní" msgctxt "Operator" -msgid "Add Action Strip" -msgstr "Přidat proužek Akce k:" - - -msgctxt "Operator" msgid "Apply Scale" msgstr "Použít změnu velikosti" msgctxt "Operator" msgid "Bake Action" -msgstr "Zrušit Akci" +msgstr "Bake Akci" + + +msgid "Bake all selected objects location/scale/rotation animation to an action" +msgstr "Bake pozici/velikost/rotaci animaci všech označených objektů do akce" msgid "Which data's transformations to bake" @@ -22325,11 +23526,11 @@ msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl m msgid "Bake bones transformations" -msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)" +msgstr "Bake transformace kostí" msgid "Bake object transformations" -msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)" +msgstr "Bake transformace objektu" msgid "Clear Constraints" @@ -22340,6 +23541,10 @@ msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying" msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti" +msgid "Bake animation onto the object then clear parents (objects only)" +msgstr "Bake animace na objekt, poté odstranit nadřazené (pouze objekty)" + + msgctxt "Operator" msgid "Mouse Click on NLA Channels" msgstr "Změnit pruh" @@ -22483,12 +23688,12 @@ msgstr "Překládat" msgctxt "Operator" msgid "Enter Tweak Mode" -msgstr "Opustit Editační mód" +msgstr "Přejít do Režimu Menších Úprav" msgctxt "Operator" msgid "Exit Tweak Mode" -msgstr "Editační mód " +msgstr "Odejít z Režimu Menších Úprav" msgid "Reset viewable area to show full strips range" @@ -22683,7 +23888,7 @@ msgstr "Zrcadlit UV" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Hidden Node Sockets" -msgstr "Přepnout skryté sokety uzlů" +msgstr "Zapnout/Vypnout Skryté Sokety Uzlů" msgid "Toggle unused node socket display" @@ -22760,7 +23965,7 @@ msgstr "Odpojit propojení" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Node Mute" -msgstr "Přepnout ztlumit uzel" +msgstr "Ztlumit Uzel" msgid "Toggle muting of the nodes" @@ -22768,6 +23973,11 @@ msgstr "Úhle hrany" msgctxt "Operator" +msgid "New Geometry Node Modifier" +msgstr "Nový Modifikátor Geometrických Uzlů" + + +msgctxt "Operator" msgid "New Node Tree" msgstr "Uzel" @@ -22791,7 +24001,7 @@ msgstr "Odstranit označené Objekt(y)" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Node Options" -msgstr "Přepnout možnosti uzlu" +msgstr "Možnosti Uzlu" msgid "Toggle option buttons display for selected nodes" @@ -22819,7 +24029,7 @@ msgstr "Odstranit označené Objekt(y)" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Node Preview" -msgstr "Přepnout náhled uzlu" +msgstr "Náhled Uzlu" msgid "Toggle preview display for selected nodes" @@ -22889,7 +24099,7 @@ msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů" msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" -msgstr "vytvořit a přemístit odkazy" +msgstr "Přemístit a Připojit" msgid "Socket Type" @@ -22931,10 +24141,18 @@ msgid "Align Objects" msgstr "Zarovnat objekty" +msgid "Align objects" +msgstr "Zarovnat objekty" + + msgid "Align to axis" msgstr "Zarovnat k ose" +msgid "Align Mode" +msgstr "Režim Zarovnání" + + msgid "Negative Sides" msgstr "Záporné strany" @@ -22965,13 +24183,8 @@ msgid "Add an armature object to the scene" msgstr "Přidá objekt kostry do scény" -msgctxt "Operator" -msgid "Bake" -msgstr "Zapéct" - - msgid "Bake image textures of selected objects" -msgstr "Odstranit označené Objekt(y)" +msgstr "Bake obrázkové textury vybraných objektů" msgid "Combined" @@ -22994,7 +24207,7 @@ msgstr "Přidat do kolekce" msgctxt "Operator" msgid "Remove Collection" -msgstr "Odebrat kolekci" +msgstr "Odebrat Kolekci" msgctxt "Operator" @@ -23221,11 +24434,6 @@ msgstr "Spojit objekty" msgctxt "Operator" -msgid "Hook to Selected Object" -msgstr "Vybrané objekty " - - -msgctxt "Operator" msgid "Assign to Hook" msgstr "Přidat do nové skupiny" @@ -23298,7 +24506,11 @@ msgstr "Spojí vybrané objekty do aktivního objektu" msgctxt "Operator" msgid "Join as Shapes" -msgstr "Spojit oblasti " +msgstr "Spojit jako Tvary" + + +msgid "Align to View" +msgstr "Zarovnat k Pohledu" msgctxt "Operator" @@ -23310,11 +24522,6 @@ msgid "Clear the object's location" msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu" -msgctxt "Operator" -msgid "Link Objects to Scene" -msgstr "Do scény..." - - msgid "Link selection to another scene" msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky" @@ -23333,7 +24540,7 @@ msgstr "Vybrané objekty a data" msgid "Object Animation" -msgstr "Animace objektu" +msgstr "Animace Objektu" msgid "Make single user object data" @@ -23431,16 +24638,11 @@ msgstr "Změnit duplikované objekty na reálné" msgctxt "Operator" msgid "Remove Modifier" -msgstr "Přesunout modifikátor" +msgstr "Odstranit Modifikátor" msgid "Remove a modifier from the active object" -msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Multires Apply Base" -msgstr "Kopírovat velikost" +msgstr "Odstranit modifikátor z aktivního objektu" msgctxt "Operator" @@ -23450,7 +24652,11 @@ msgstr "Data povrchu" msgctxt "Operator" msgid "Multires Save External" -msgstr "Data povrchu" +msgstr "Multires Uložit Externí" + + +msgid "Save displacements to an external file" +msgstr "Uložit displacement do externího souboru" msgctxt "Operator" @@ -23458,6 +24664,10 @@ msgid "Delete Higher Levels" msgstr "Smazat nejvyšší úrovně" +msgid "Deletes the higher resolution mesh, potential loss of detail" +msgstr "Vymaže síť s vyšším rozlišením, potenciální ztráta detailu" + + msgctxt "Operator" msgid "Multires Reshape" msgstr "Vybrat řádek" @@ -23469,16 +24679,33 @@ msgstr "Odstranit označené Objekt(y)" msgctxt "Operator" msgid "Multires Subdivide" -msgstr "Rozříznout..." +msgstr "Multires Subdivide" msgid "Add a new level of subdivision" -msgstr "Přidat novou úroveň rozdělní na konec dělícího řetězce" +msgstr "Přidat novou úroveň rozdělení" + + +msgid "Subdivision Mode" +msgstr "Režim Dělení" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unsubdivide" +msgstr "Odrozdělit" + + +msgid "Rebuild a lower subdivision level of the current base mesh" +msgstr "Přebudovat nižší úroveň dělení aktuální základní sítě" msgctxt "Operator" msgid "Bake Ocean" -msgstr "Původni pozice" +msgstr "Bake Oceán" + + +msgid "Bake an image sequence of ocean data" +msgstr "Bake sekvenci obrázků z data oceánu" msgid "Free the bake, rather than generating it" @@ -23499,15 +24726,11 @@ msgstr "Nastaví středový bod objektu pomocí přesunu dat nebo nastaví stře msgid "Median Center" -msgstr "Medián " - - -msgid "Bounds Center" -msgstr "Střed obálky" +msgstr "Median Center" msgid "Geometry to Origin" -msgstr "Geometrie na středový bod" +msgstr "Geometrie na Původ" msgid "Move object geometry to object origin" @@ -23515,17 +24738,33 @@ msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu" msgid "Origin to Geometry" -msgstr "Středový bod ke geometrii" +msgstr "Původ na Geometrii" msgid "Origin to 3D Cursor" -msgstr "Středový bod na 3D kurzor" +msgstr "Původ na 3D kurzor" msgid "Move object origin to position of the 3D cursor" msgstr "Přesunout středový bod objektu na umístění 3D kurzoru" +msgid "Origin to Center of Mass (Surface)" +msgstr "Původ na Těžiště (Povrch)" + + +msgid "Calculate the center of mass from the surface area" +msgstr "Vypočítat těžiště z plochy povrchu" + + +msgid "Origin to Center of Mass (Volume)" +msgstr "Původ na Těžiště (Objem)" + + +msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)" +msgstr "Vypočítat těžiště z objemu (geometrie musí být manifold z konzistentními normály)" + + msgid "Clear the object's parenting" msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu" @@ -23643,7 +24882,7 @@ msgstr "Mód vybírání hran" msgctxt "Operator" msgid "Make Proxy" -msgstr "Přiřadit rodiče..." +msgstr "Vytvořit Proxy" msgid "Proxy Object" @@ -23690,7 +24929,7 @@ msgstr "Rychlý kouř" msgid "Render Smoke Objects" -msgstr "Úroveň (render):" +msgstr "Render Kouřové Objekty" msgid "Keep the smoke objects visible during rendering" @@ -23818,6 +25057,41 @@ msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty" msgctxt "Operator" +msgid "Add Effect" +msgstr "Přidat Efekt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Blur" +msgstr "Rozmazat" + + +msgctxt "ID" +msgid "Colorize" +msgstr "Vybarvit" + + +msgctxt "ID" +msgid "Flip" +msgstr "Obrátit" + + +msgctxt "ID" +msgid "Glow" +msgstr "Záře" + + +msgctxt "ID" +msgid "Shadow" +msgstr "Stín" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Effect" +msgstr "Kopírovat Efekt" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Shape Key" msgstr "Zaklíčovat tvar" @@ -23885,11 +25159,6 @@ msgstr "Zrušit odchylku" msgctxt "Operator" -msgid "Skin Armature Create" -msgstr "Kostra " - - -msgctxt "Operator" msgid "Skin Mark/Clear Loose" msgstr "Značky" @@ -23899,7 +25168,7 @@ msgstr "Skrýt označené plošky" msgid "Mark" -msgstr "Značka" +msgstr "Označit" msgid "Mark selected vertices as loose" @@ -23928,11 +25197,6 @@ msgstr "Přidá objekt reproduktoru do scény" msgctxt "Operator" -msgid "Subdivision Set" -msgstr "Dělené plošky" - - -msgctxt "Operator" msgid "Add Text" msgstr "Přidat Trubka" @@ -24180,8 +25444,8 @@ msgid "Outliner Animation Data Operation" msgstr "Boolean operace" -msgid "Animation Operation" -msgstr "Data animace" +msgid "Clear Animation Data" +msgstr "Vymazat Data Animace" msgid "Set Action" @@ -24201,6 +25465,15 @@ msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně" msgctxt "Operator" +msgid "New Collection" +msgstr "Nová Kolekce" + + +msgid "Add a new collection inside selected collection" +msgstr "Přidat novou kolekci uvnitř vybrané kolekce" + + +msgctxt "Operator" msgid "Outliner Data Operation" msgstr "Boolean operace" @@ -24423,7 +25696,7 @@ msgstr "Skrýt/zobrazit" msgid "Hide/show some vertices" -msgstr "Vzbrat vše podle typu" +msgstr "Skrýt/zobrazit některé vrcholy" msgid "Hide vertices" @@ -24477,7 +25750,7 @@ msgstr "Název souboru" msgctxt "Operator" msgid "Image Paint" -msgstr "Obrázek " +msgstr "Malovat Obrázek" msgid "Paint a stroke into the image" @@ -24488,6 +25761,10 @@ msgid "Stroke Mode" msgstr "Režim tahu" +msgid "Add mask within the box as you move the brush" +msgstr "Přidat masku vně obdélníkového výběru" + + msgid "Invert the mask" msgstr "Převrátit masku" @@ -24533,7 +25810,7 @@ msgstr "Nová vertexová barva" msgid "Blur Iterations" -msgstr "Font rozhraní: " +msgstr "Iterace Rozostření" msgid "Number of times to blur the colors (higher blurs more)" @@ -24545,7 +25822,7 @@ msgstr "Síla rozostření" msgid "Blur strength per iteration" -msgstr "Font rozhraní: " +msgstr "Síla rozostření za jednu iteraci" msgid "Highlight Angle" @@ -24557,16 +25834,25 @@ msgstr "V rozsahu" msgid "Dirt Only" -msgstr "Hrany: " +msgstr "Dirt Only" msgctxt "Operator" -msgid "Set Vertex Colors" -msgstr "Nová vertexová barva" +msgid "Vertex Color from Weight" +msgstr "Barva Vertexů z Hmotnosti" -msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color" -msgstr "Načíst uložené Render Hladiny" +msgid "Convert active weight into gray scale vertex colors" +msgstr "Konvertovat aktivní hmotnost do barvy vertexů stupně šedi" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Vertex Colors" +msgstr "Vyhladit Barvy Vertexů" + + +msgid "Smooth colors across vertices" +msgstr "Vyhladit barvy podél vrcholů" msgctxt "Operator" @@ -24575,47 +25861,42 @@ msgstr "Kreslení Vertexů" msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer" -msgstr "Načíst uložené Render Hladiny" +msgstr "Malovat v aktivní vrstvě barvě vertexů" msgctxt "Operator" msgid "Vertex Paint Mode" -msgstr "Barva vertexů" +msgstr "Režim Kreslení Vertexů" msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view" -msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby" +msgstr "Přepnout režim kreslení vertexů ve 3D zobrazení" msgctxt "Operator" msgid "Weight from Bones" -msgstr "Použít světlo pro plošky" +msgstr "Hmotnost z Kostí" msgid "Method to use for assigning weights" -msgstr "Spustit renderovani" +msgstr "Metoda, která se má použít pro přiřazování hmotností" msgid "Automatic weights from bones" -msgstr "Použít světlo pro plošky" +msgstr "Automatická hmotnost z kostí" msgid "From Envelopes" -msgstr "Plášť" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Weight Gradient" -msgstr "Váha vertexů" +msgstr "Z Obálek" msgctxt "Operator" msgid "Weight Paint" -msgstr "Kreslit hmotnost" +msgstr "Kreslit Hmotnost" msgid "Paint a stroke in the current vertex group's weights" -msgstr "Aktuální skupina vertexů" +msgstr "Kreslit v aktuální vrstvě skupině vertexů" msgctxt "Operator" @@ -24772,7 +26053,7 @@ msgstr "Textový editor" msgid "Number of Keys" -msgstr "Počet dělení:" +msgstr "Počet klíčů" msgctxt "Operator" @@ -24832,11 +26113,6 @@ msgstr "Rozdělit vybrané úseky" msgctxt "Operator" -msgid "Move Down Target" -msgstr "Posunout dolu " - - -msgctxt "Operator" msgid "Move Up Target" msgstr "Přesunout časové značky" @@ -24949,8 +26225,12 @@ msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame" msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu" +msgid "Rotation only" +msgstr "Pouze rotace" + + msgid "Custom properties" -msgstr "Vlastní nastavení" +msgstr "Uživatelské vlastnosti" msgid "Next Keyframe" @@ -25081,10 +26361,6 @@ msgid "Add IK Constraint to the active Bone" msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti" -msgid "With Targets" -msgstr "Cíl:" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove IK" msgstr "Odebrání IK" @@ -25255,10 +26531,6 @@ msgid "Apply Visual Transform to Pose" msgstr "Transformace" -msgid "Target Path" -msgstr "Cíl:" - - msgid "User Prefs" msgstr "Uložit nastaveni" @@ -25277,26 +26549,11 @@ msgid "Copy settings from previous version" msgstr "Kopírovat nastavení z předcházející verze" -msgctxt "Operator" -msgid "Activate Keyconfig" -msgstr "Aktivní " - - -msgctxt "Operator" -msgid "Export Key Configuration..." -msgstr "Poslední frame animace" - - msgid "All Keymaps" msgstr "Další klíč" msgctxt "Operator" -msgid "Import Key Configuration..." -msgstr "Poslední frame animace" - - -msgctxt "Operator" msgid "Remove Key Config" msgstr "Odstranit vazbu" @@ -25356,39 +26613,79 @@ msgstr "Defaultní nastavení" msgctxt "Operator" +msgid "Save Custom Studio Light" +msgstr "Uložit Vlastní Studiové Světlo" + + +msgid "Save custom studio light from the studio light editor settings" +msgstr "Uložit vlastní studiové světlo z nastavení editoru studiového světla" + + +msgid "Show light preferences" +msgstr "Zobrazit vlastnosti světla" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Uninstall Studio Light" +msgstr "Odinstalovat Studiové Světlo" + + +msgid "Delete Studio Light" +msgstr "Odstranit Studiové Světlo" + + +msgctxt "Operator" msgid "Install Theme..." msgstr "Nainstalovat motiv..." +msgid "Load and apply a Blender XML theme file" +msgstr "Načíst a použít soubor motivu Blender XML" + + +msgid "Remove existing theme file if exists" +msgstr "Odstranit souboru motivu pokud existuje" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Cache" -msgstr "Přidat nový" +msgstr "Přidat Novou Mezipaměť" msgid "Add new cache" -msgstr "Přidat scénu" +msgstr "Přidat novou mezipaměť" msgctxt "Operator" msgid "Bake Physics" -msgstr "Fyzika" +msgstr "Bake Fyziku" msgid "Bake physics" -msgstr "Fyzika" +msgstr "Bake Fyziku" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake All Physics" +msgstr "Bake Všechnu Fyziku" -msgid "Bake" -msgstr "Zapéct" +msgid "Bake all physics" +msgstr "Bake všechnu fyziku" msgctxt "Operator" -msgid "Bake All Physics" -msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní" +msgid "Bake from Cache" +msgstr "Bake z Mezipaměti" msgid "Bake from cache" -msgstr "Náhled" +msgstr "Bake z mezipaměti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Physics Bake" +msgstr "Odstranit Bake Fyziky" msgctxt "Operator" @@ -25400,15 +26697,6 @@ msgid "Delete current cache" msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Integrator Preset" -msgstr "Font rozhraní: " - - -msgid "Add an Integrator Preset" -msgstr "Font rozhraní: " - - msgid "Sequencer" msgstr "Sekvencer" @@ -25427,11 +26715,11 @@ msgstr "Nový obrázek" msgctxt "Operator" msgid "Play Rendered Animation" -msgstr "Přehrát vyrenderovanou animaci" +msgstr "Přehrát Vykreslenou Animaci" msgid "Play back rendered frames/movies using an external player" -msgstr "Přehraje vykreslené snímky/videa použitím externího přehravače" +msgstr "Přehrát vykreslené snímky/videa použitím externího přehravače" msgctxt "Operator" @@ -25461,10 +26749,6 @@ msgid "Cancel Render View" msgstr "Vycentrovat pohled" -msgid "Cancel show render view" -msgstr "nový render" - - msgctxt "Operator" msgid "Show/Hide Render View" msgstr "Zobrazit/skrýt pohled renderu" @@ -25474,6 +26758,11 @@ msgid "Toggle show render view" msgstr "Přepíná náhled pohledu renderu" +msgctxt "Operator" +msgid "Bake to Keyframes" +msgstr "Bake do Klíčových snímků" + + msgid "Type of generated constraint" msgstr "Vazba sledování" @@ -25530,6 +26819,15 @@ msgid "Make internal" msgstr "Přivlastnit" +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Light Cache" +msgstr "Bake Mezipaměť Osvětlení" + + +msgid "Bake the active view layer lighting" +msgstr "Bake aktivní zobrazovací vrstvu osvětlení" + + msgid "Delay" msgstr "Odstranit" @@ -25566,7 +26864,7 @@ msgstr "Jméno modifikátoru" msgctxt "Operator" msgid "Cancel Animation" -msgstr "Zrušit animaci" +msgstr "Zrušit Animaci" msgid "Restore Frame" @@ -25575,25 +26873,33 @@ msgstr "Pozpátku" msgctxt "Operator" msgid "Play Animation" -msgstr "Přehrát animaci" +msgstr "Přehrát Animaci" msgid "Play animation" msgstr "Přehrát animaci" +msgid "Play in Reverse" +msgstr "Přehrát Pozpátku" + + msgid "Animation is played backwards" -msgstr "Animace je hrána na pozadí" +msgstr "Animace je přehrávaná pozpátku" + + +msgid "Sync" +msgstr "Synchronizovat" msgctxt "Operator" msgid "Animation Step" -msgstr "Krok animace" +msgstr "Krok Animace" msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Area into New Window" -msgstr "Kopírovat oblast do nového okna" +msgstr "Kopírovat Oblast do Nového Okna" msgid "Duplicate selected area into new window" @@ -25653,7 +26959,7 @@ msgstr "Vymazat aktivní obrazovku" msgctxt "Operator" msgid "Jump to Endpoint" -msgstr "Jít na řádek: " +msgstr "Skočit na Začátek" msgid "Last Frame" @@ -25665,13 +26971,8 @@ msgstr "Určuje počáteční frame vlny" msgctxt "Operator" -msgid "Frame Offset" -msgstr "Kompenzace:" - - -msgctxt "Operator" msgid "Jump to Keyframe" -msgstr "Další klíč" +msgstr "Skočit na Klíčový snímek" msgid "Jump to previous/next keyframe" @@ -25761,17 +27062,21 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Celá obrazovka" +msgid "Edit user preferences and system settings" +msgstr "Upravit uživatelské předvolby a systémové nastavení" + + msgctxt "Operator" msgid "Execute a Python Preset" msgstr "Generátory" msgid "Execute a preset" -msgstr "Generátory" +msgstr "Spustit předvolbu" msgid "Menu ID Name" -msgstr "Menu:" +msgstr "Jméno ID Nabídky" msgctxt "Operator" @@ -25802,6 +27107,24 @@ msgstr "Odstranit odkaz na obrázek pozadí" msgctxt "Operator" +msgid "Dynamic Topology Toggle" +msgstr "Přepnout Dynamickou Topologii" + + +msgid "Dynamic topology alters the mesh topology while sculpting" +msgstr "Dynamická topologie upravuje topologii sítě během tesání" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Dyntopo Detail Size" +msgstr "Upravit Velikost Detailu Dyntopo" + + +msgid "Delete Geometry" +msgstr "Odstranit Geometrii" + + +msgctxt "Operator" msgid "Sculpt Mode" msgstr "Řezbářský mód" @@ -25819,6 +27142,10 @@ msgid "Reset the copy of the mesh that is being sculpted on" msgstr "Vytvoří propojení od aktivního objektu k dalším vybraným objektům" +msgid "Active Vertex" +msgstr "Aktivní Vrchol" + + msgctxt "Operator" msgid "Sculpt UVs" msgstr "Tesat" @@ -25826,7 +27153,7 @@ msgstr "Tesat" msgctxt "Operator" msgid "Change Effect Input" -msgstr "Změnit efekt..." +msgstr "Změnit Vstup Efektu" msgid "The effect inputs to swap" @@ -25847,21 +27174,13 @@ msgstr "A -> C" msgctxt "Operator" msgid "Change Effect Type" -msgstr "Změnit efekt..." - - -msgid "Sequencer effect type" -msgstr "Sekvence " +msgstr "Změnit Typ Efektu" msgid "Add effect strip type" msgstr "Efekt" -msgid "Alpha Under" -msgstr "Uzavř. Alfanum." - - msgid "Multiply effect strip type" msgstr "Odstranit označené značky" @@ -25931,10 +27250,6 @@ msgid "Start frame of the sequence strip" msgstr "První frame animace" -msgid "Allow Overlap" -msgstr "Překrýt " - - msgid "Don't correct overlap on new sequence strips" msgstr "První frame animace" @@ -26125,11 +27440,11 @@ msgstr "Vybrat Propojené" msgid "Overlap" -msgstr "Překrýt " +msgstr "Překrýt" msgid "Overlapping time" -msgstr "Překrýt " +msgstr "Čas překrytí" msgctxt "Operator" @@ -26217,15 +27532,6 @@ msgstr "Jméno skriptu" msgctxt "Operator" -msgid "Sequencer Swap Data" -msgstr "Sekvence " - - -msgid "Swap 2 sequencer strips" -msgstr "Sekvence " - - -msgctxt "Operator" msgid "Swap Inputs" msgstr "Vstupy" @@ -26258,7 +27564,7 @@ msgstr "První frame animace" msgctxt "Operator" msgid "Update Animation Cache" -msgstr "Aktualizovat mezipaměť animace" +msgstr "Aktualizovat Mezipaměť Animace" msgid "Update the audio animation cache" @@ -26368,7 +27674,7 @@ msgstr "Zvuk" msgctxt "Operator" msgid "Update Animation" -msgstr "Aktualizovat animaci" +msgstr "Aktualizovat Animaci" msgid "Update animation flags" @@ -26679,6 +27985,10 @@ msgid "Transformation orientation" msgstr "Orientace transformací" +msgid "Center Override" +msgstr "Přepsat Střed" + + msgid "Use Snapping Options" msgstr "Možnosti editace" @@ -26741,7 +28051,7 @@ msgstr "Posouvat hranu" msgid "Correct UVs" -msgstr "Odznačit spojené" +msgstr "Opravit UV" msgid "Correct UV coordinates when transforming" @@ -26763,7 +28073,7 @@ msgstr "Změnit velikost" msgid "Scale (resize) selected items" -msgstr "Změnit velikost vybraných položek" +msgstr "Změnit velikost vybraných objektů" msgid "Edit Texture Space" @@ -26776,7 +28086,7 @@ msgstr "Otočit" msgid "Rotate selected items" -msgstr "Otočí vybrané předměty" +msgstr "Otáčet vybrané objekty" msgctxt "Operator" @@ -26789,11 +28099,6 @@ msgstr "Vybrat orientaci transformací" msgctxt "Operator" -msgid "Sequence Slide" -msgstr "Sekvence " - - -msgctxt "Operator" msgid "Shear" msgstr "Zkosit" @@ -26953,7 +28258,11 @@ msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli" msgctxt "Operator" msgid "Eyedropper" -msgstr "Editační skupina" +msgstr "Kapátko" + + +msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property" +msgstr "Vybrat vzorek barvy z okna Blenderu a uložit ji ve vlastnosti" msgctxt "Operator" @@ -26962,6 +28271,11 @@ msgstr "Překlad" msgctxt "Operator" +msgid "Update I18n Statistics" +msgstr "Aktualizovat I18n Statistiky" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reload Translation" msgstr "Překlad" @@ -26973,11 +28287,11 @@ msgstr "Defaultní nastavení" msgctxt "Operator" msgid "Align" -msgstr "Zarovnaný" +msgstr "Zarovnat" msgid "Align selected UV vertices to an axis" -msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru" +msgstr "Zarovnat vybrané vrcholy UV k ose" msgid "Straighten" @@ -26997,15 +28311,11 @@ msgstr "Automatické zarovnání" msgid "Align X" -msgstr "Zarovnaný" - - -msgid "Align UVs on X axis" -msgstr "Zarovnat" +msgstr "Zarovnat X" msgid "Align Y" -msgstr "Zarovnaný" +msgstr "Zarovnat Y" msgid "Align UVs on Y axis" @@ -27060,7 +28370,7 @@ msgstr "Kreslit čáry na model" msgid "Align to Object" -msgstr "Spojit objekty" +msgstr "Zarovnat k Objektu" msgid "Radius of the sphere or cylinder" @@ -27347,6 +28657,10 @@ msgid "Conformal" msgstr "Dle normály" +msgid "Use Subdivision Surface" +msgstr "Použít Dělení Povrchu" + + msgctxt "Operator" msgid "Weld" msgstr "Obálka" @@ -27387,10 +28701,6 @@ msgid "Scroll Left" msgstr "Přesunout Dolů" -msgid "Scroll the view left" -msgstr "Hladké " - - msgctxt "Operator" msgid "Scroll Right" msgstr "Barva speculární složky difůzního světla" @@ -27449,6 +28759,11 @@ msgid "Background image index to remove" msgstr "Obrázek pozadí" +msgctxt "Operator" +msgid "Align Camera to View" +msgstr "Zarovnat Kameru k Pohledu" + + msgid "Set camera view to active view" msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled" @@ -27463,6 +28778,15 @@ msgstr "Zarovná kameru tak, aby byly zobrazeny vyrbané objekty" msgctxt "Operator" +msgid "Copy Objects" +msgstr "Kopírovat Objekty" + + +msgid "Selected objects are copied to the clipboard" +msgstr "Vybrané objekty jsou zkopírovány" + + +msgctxt "Operator" msgid "Set 3D Cursor" msgstr "Nastavit 3D kurzor" @@ -27471,6 +28795,14 @@ msgid "Set the location of the 3D cursor" msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru" +msgid "Surface Project" +msgstr "Projekce Na Povrch" + + +msgid "Project onto the surface" +msgstr "Projekce na povrch objektu" + + msgctxt "Operator" msgid "Dolly View" msgstr "Posunout uzel" @@ -27495,6 +28827,22 @@ msgid "Interactively fly around the scene" msgstr "Insteraktivní přelet nad scénou" +msgid "Plane Axis" +msgstr "Osa Plochy" + + +msgid "Auto Axis" +msgstr "Automatická Osa" + + +msgid "Snap to" +msgstr "Přichytit k" + + +msgid "Snap to all geometry" +msgstr "Přichytit ke každé geometrii" + + msgctxt "Operator" msgid "Local View" msgstr "Lokální pohled" @@ -27537,6 +28885,15 @@ msgstr "Nastaví aktivní objekt jako aktivní kameru pro tento pohled nebo scé msgctxt "Operator" +msgid "Paste Objects" +msgstr "Vložit Objekty" + + +msgid "Objects from the clipboard are pasted" +msgstr "Zkopírované objekty jsou vloženy" + + +msgctxt "Operator" msgid "Rotate View" msgstr "Otočit pohled" @@ -27553,17 +28910,25 @@ msgid "List objects under the mouse (object mode only)" msgstr "Zarovnat výběr na střed" +msgid "Use object selection (edit mode only)" +msgstr "Použít výběr objektů (pouze režim úprav)" + + +msgid "Select items using box selection" +msgstr "Vybrat předměty pomocí obdélníkového výběru" + + msgid "Select items using circle selection" -msgstr "Vybere předměty použitím kruhového výběru" +msgstr "Vybrat předměty pomocí kruhového výběru" msgid "Select items using lasso selection" -msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru" +msgstr "Vybrat předměty pomocí lasového výběru" msgctxt "Operator" msgid "Select Menu" -msgstr "Seskupený objekt" +msgstr "Nabídka výběru" msgid "Menu object selection" @@ -27571,12 +28936,7 @@ msgstr "Zarovnat výběr na střed" msgid "Object Name" -msgstr "Objekt" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Smooth View" -msgstr "Hladké " +msgstr "Název objektu" msgctxt "Operator" @@ -27594,6 +28954,15 @@ msgid "Snap Cursor to Selected" msgstr "Přichytit kurzor k výběru" +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle X-Ray" +msgstr "Přepnout X-Ray" + + +msgid "Transparent scene display. Allow selecting through items" +msgstr "Průhledné zobrazení scény. Umožňuje vybrání skrz předměty" + + msgid "View all objects in scene" msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně" @@ -27611,13 +28980,22 @@ msgstr "Původní rotace" msgid "Align Active" -msgstr "Zarovnat aktivní" +msgstr "Zarovnat Aktivní" msgid "Align to the active object's axis" msgstr "Zarovnat k ose aktivního objektu" +msgid "Center the camera view, resizing the view to fit its bounds" +msgstr "Vycentrovat pohled kamery, změnit velikost tak že se vejde do svých hranic" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Center View to Mouse" +msgstr "Vycentrovat Pohled k Myši" + + msgctxt "Operator" msgid "View Lock Clear" msgstr "Sledování postaru" @@ -27718,168 +29096,225 @@ msgid "Match the camera to 1:1 to the render output" msgstr "Nastaví kameru 1:1 k výstupnímu renderu" -msgctxt "Operator" -msgid "Batch Rename" -msgstr "Přejmenování dávky" +msgid "Apply Subdivision Surface" +msgstr "Použít Dělení Povrchu" -msgctxt "Operator" -msgid "Call Menu" -msgstr "Mód Úchopu" +msgid "Export Custom Properties" +msgstr "Exportovat Uživatelské Vlastnosti" -msgid "Name of the menu" -msgstr "Nelze uložit soubor" +msgid "Export custom properties to Alembic .userProperties" +msgstr "Exportovat uživatelské vlastnosti do Alembic .userProperties" -msgctxt "Operator" -msgid "Export COLLADA" -msgstr "Exportovat" +msgid "Export Hair" +msgstr "Exportovat Vlasy" -msgid "Save a Collada file" -msgstr "Uložit jako Blender soubor" +msgid "Exports hair particle systems as animated curves" +msgstr "Exportovat vlasový částicový systémy jako animované křivky" -msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))" -msgstr "Vazby objektu" +msgid "Export Particles" +msgstr "Exportovat Částice" -msgid "Only export deforming bones with armatures" -msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů" +msgid "Exports non-hair particle systems" +msgstr "Exportovat nevlasové částicové systémy" -msgid "Modifier resolution for export" -msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku" +msgid "Export normals" +msgstr "Exportovat normály" -msgid "Apply modifier's render settings" -msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů" +msgid "Renderable Objects Only" +msgstr "Pouze Vykreslovatelné Objekty" -msgid "Include Animations" -msgstr "Zahrnout animace" +msgid "Selected Objects Only" +msgstr "Pouze Vybrané Objekty" -msgid "Include Armatures" -msgstr "Auto Úchop" +msgid "Export only selected objects" +msgstr "Exportovat Pouze Vybrané Objekty" -msgid "Include Children" -msgstr "Přímý potomek" +msgid "Export UVs" +msgstr "Exportovat UV" -msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)" -msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky" +msgid "Export vertex colors" +msgstr "Exportovat barvy vertexů" -msgid "Include Shape Keys" -msgstr "Následující klíč pro tvar" +msgid "Visible Objects Only" +msgstr "Pouze Viditelné Objekty" -msgid "Export only selected elements" -msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně" +msgid "Export only objects that are visible" +msgstr "Exportovat pouze viditelné objekty" -msgid "Sort by Object name" -msgstr "Setřídit podle času" +msgctxt "Operator" +msgid "Import Alembic" +msgstr "Importovat Alembic" -msgid "Use Object Instances" -msgstr "Jméno skupiny" +msgid "Load an Alembic archive" +msgstr "Načíst Alembic archiv" + + +msgid "Is Sequence" +msgstr "Je Sekvence" + + +msgid "Set Frame Range" +msgstr "Nastavit Rozsah Snímků" msgctxt "Operator" -msgid "Import COLLADA" -msgstr "Importovat" +msgid "Append" +msgstr "Připojit" -msgid "Load a Collada file" -msgstr "Skrýt skryté soubory" +msgid "Append from a Library .blend file" +msgstr "Připojit z Knihovny soubor .blend" + + +msgid "Put new objects on the active collection" +msgstr "Přidat nové objekty do aktivní kolekce" + + +msgid "Select new objects" +msgstr "Vybrat nové objekty" + + +msgid "Localize All" +msgstr "Lokalizovat Vše" msgctxt "Operator" -msgid "Context Collection Boolean Set" -msgstr "Výběr -> střed" +msgid "Batch Rename" +msgstr "Přejmenování dávky" -msgid "Context Attributes" -msgstr "Kopírovat atributy " +msgid "Grease Pencils" +msgstr "Skicovací Tužky" -msgid "RNA context string" -msgstr "Nastavení kosti" +msgid "Name of the menu" +msgstr "Název nabídky" -msgid "Toggle a context value" -msgstr "Přesunout do vrstvy" +msgctxt "Operator" +msgid "Export COLLADA" +msgstr "Exportovat COLLADA" -msgid "Header Text" -msgstr "Text záhlaví" +msgid "Save a Collada file" +msgstr "Uložit soubor Collada" -msgid "Text to display in header during scale" -msgstr "Osy pro zobrazení na obrázku" +msgid "Only Selected UV Map" +msgstr "Pouze Vybraná UV Mapa" -msgid "Invert the mouse input" -msgstr "Převrátit osy" +msgid "Export only the selected UV Map" +msgstr "Exportovat pouze vybranou UV mapu" -msgid "Assign value" -msgstr "Přiřadit" +msgid "Apply Global Orientation" +msgstr "Použít Globální Orientaci" -msgid "Always Step" -msgstr "Senzor typu vždy" +msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))" +msgstr "Použít modifikátory na exportovanou síť (nedestruktivní)" -msgid "Set a context value" -msgstr "Aktivní vrstva" +msgid "Key Type" +msgstr "Typ Klíče" -msgid "Assignment value" -msgstr "Zarovnaný" +msgid "Include all Actions" +msgstr "Zahrnout všechny Akce" -msgctxt "Operator" -msgid "Context Set Enum" -msgstr "Pohled & Ovládání" +msgid "Include Animations" +msgstr "Zahrnout Animace" -msgctxt "Operator" -msgid "Context Set Float" -msgstr "Převést na" +msgid "Include Armatures" +msgstr "Auto Armatury" -msgid "Apply relative to the current value (delta)" -msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti" +msgid "Include Children" +msgstr "Zahrnout Podřazené" -msgctxt "Operator" -msgid "Set Library ID" -msgstr "Není knihovnou" +msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)" +msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky" -msgctxt "Operator" -msgid "Context Set" -msgstr "Pohled & Ovládání" +msgid "Include Shape Keys" +msgstr "Zahrnout Tvarové Klíče" -msgctxt "Operator" -msgid "Context Set String" -msgstr "Nastavení kosti" +msgid "Keep Keyframes" +msgstr "Ponechat Klíčové Snímky" -msgctxt "Operator" -msgid "Context Set Value" -msgstr "Vlastnosti..." +msgid "Export Section" +msgstr "Exportovat Výběr" + + +msgid "Export only selected elements" +msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně" + + +msgid "Sort by Object name" +msgstr "Seřadit podle Názvu Objektu" + + +msgid "Sort exported data by Object name" +msgstr "Seřadit exportovaná data podle Názvu Objektu" + + +msgid "Use Blender Profile" +msgstr "Použít Blender Profil" + + +msgid "Use Object Instances" +msgstr "Použít Instance Objektu" msgctxt "Operator" -msgid "Context Toggle" -msgstr "Výstup" +msgid "Import COLLADA" +msgstr "Importovat COLLADA" + + +msgid "Load a Collada file" +msgstr "Načíst soubor Collada" + + +msgid "Auto Connect" +msgstr "Auto Připojení" + + +msgid "Import Units" +msgstr "Importovat Jednotky" + + +msgid "Header Text" +msgstr "Text záhlaví" + + +msgid "Invert the mouse input" +msgstr "Převrátit vstup myši" + + +msgid "Assign value" +msgstr "Přiřadit hodnotu" msgid "Toggle enum" @@ -27888,36 +29323,37 @@ msgstr "Uzavřený/otevřený" msgctxt "Operator" msgid "Debug Menu" -msgstr "Nabídka ladění" +msgstr "Debug Nabídka" msgid "Debug Value" -msgstr "Ladící" +msgstr "Debug Hodnota" -msgctxt "Operator" -msgid "Control" -msgstr "Odstranit pruh" +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" -msgid "Prev" -msgstr "Náhled" +msgctxt "Operator" +msgid "Demo Mode (Start)" +msgstr "Demo Režim (Start)" -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" +msgctxt "Operator" +msgid "Demo Mode (Setup)" +msgstr "Demo Režim (Setup)" msgid "Number of times to play the animation" -msgstr "Počet opakování pro překreslení" +msgstr "Kolikrát se má animace opakovat" msgid "Render Anim" -msgstr "Renderovvat animaci" +msgstr "Renderovat Animaci" msgid "Render entire animation (render mode only)" -msgstr "Vytvořit nový soubor" +msgstr "Renderovat celou animaci (pouze render režim)" msgid "Screen Switch" @@ -27925,15 +29361,19 @@ msgstr "Editace" msgid "Time Max" -msgstr "Maximalní X limitace" +msgstr "Maximální Čas" msgid "Time Min" -msgstr "Časová osa" +msgstr "Minimální Čas" msgid "Render Delay" -msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu" +msgstr "Zpoždění Renderu" + + +msgid "Run once and exit" +msgstr "Spustit jednou a ukončit" msgid "Play" @@ -27941,11 +29381,11 @@ msgstr "Přehrát" msgid "Random Order" -msgstr "Náhodné pořadí" +msgstr "Náhodné Pořadí" msgid "Select files randomly" -msgstr "Vybrat náhodně: hrany" +msgstr "Vybrat soubory náhodně" msgid "Run Immediately!" @@ -27953,32 +29393,49 @@ msgstr "Spustit okamžitě!" msgid "Run demo immediately" -msgstr "Okamžitě spustí demo" +msgstr "Okamžitě spustit demo" msgctxt "Operator" msgid "View Documentation" -msgstr "Rotace" +msgstr "Zobrazit Dokumentaci" + + +msgid "Open online reference docs in a web browser" +msgstr "Otevřít online referenční dokumenty v prohlížeči" msgctxt "Operator" msgid "View Manual" -msgstr "Zobrazit manuál" +msgstr "Zobrazit Manuál" + + +msgid "Load online manual" +msgstr "Načíst online manuál" msgctxt "Operator" -msgid "Add Theme Preset" -msgstr "Přidat předvolbu pro látku" +msgid "Reload Library" +msgstr "Znovu načíst knihovnu" msgctxt "Operator" -msgid "Add Keyconfig Preset" -msgstr "Font rozhraní: " +msgid "Link" +msgstr "Připojit" + + +msgid "Link from a Library .blend file" +msgstr "Připojit z knihovny soubor .blend" msgctxt "Operator" msgid "Memory Statistics" -msgstr "Paměťové statistiky" +msgstr "Statistika Paměti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" msgid "Open a Blender file" @@ -27989,13 +29446,17 @@ msgid "Load UI" msgstr "Načíst UI" +msgid "State" +msgstr "Stav" + + msgctxt "Operator" -msgid "Operator Cheat Sheet" -msgstr "Seznam funkcí" +msgid "Restore Operator Defaults" +msgstr "Obnovit Výchozí Nastavení Oprátora" msgid "Set the active operator to its default values" -msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti" +msgstr "Nastavit aktivní operátor na jeho výchozí hodnoty" msgid "Operator" @@ -28004,20 +29465,44 @@ msgstr "Operátor" msgctxt "Operator" msgid "Operator Preset" -msgstr "Generátory" +msgstr "Přednastavení Operátoru" + + +msgid "Add or remove an Operator Preset" +msgstr "Přidat, nebo odstranit přednastavení operátoru" msgid "Open a path in a file browser" msgstr "Skrýt skryté soubory" +msgid "Save Backups" +msgstr "Uložit Zálohy" + + +msgid "Materials & Textures" +msgstr "Materiály & Textury" + + +msgid "All Types" +msgstr "Všechny Typy" + + +msgid "All Geometry Types" +msgstr "Všechny Typy Geometrie" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Property" -msgstr "Kopírovat vlastnost" +msgstr "Přidat Vlastnost" + + +msgid "Add your own property to the data-block" +msgstr "Přidat svou vlastní vlastnost k data bloku" msgid "Property Edit" -msgstr "Textový editor" +msgstr "Úprava Vlastnosti" msgid "Property data_path edit" @@ -28025,33 +29510,33 @@ msgstr "Textový editor" msgid "Context" -msgstr "Pohled & Ovládání" +msgstr "Kontex" msgctxt "Operator" msgid "Edit Property" -msgstr "Upravit vlastnost" +msgstr "Upravit Vlastnost" -msgid "Tooltip" -msgstr "Nápověda" +msgid "Edit the attributes of the property" +msgstr "Upravit atributy vlastnosti" -msgid "Property Name" -msgstr "Název vlastnosti" +msgid "Tooltip" +msgstr "Nápověda" -msgid "Property name edit" -msgstr "Textový editor" +msgid "Is Library Overridable" +msgstr "Je Knihovna Přepsatelná" -msgid "Property value edit" -msgstr "Úprava hodnoty vlastnosti" +msgid "Property Name" +msgstr "Název Vlastnosti" msgctxt "Operator" msgid "Remove Property" -msgstr "Odstranit ze skupiny" +msgstr "Odstranit Vlastnost" msgctxt "Operator" @@ -28063,50 +29548,21 @@ msgid "Quit Blender" msgstr "Ukončit Blender" -msgctxt "Operator" -msgid "Radial Control" -msgstr "Skrýt kontrolery" - - -msgid "Color Path" -msgstr "Sledovat cestu" - - -msgid "Primary Data Path" -msgstr "Relativní cesta" - - -msgid "Secondary Data Path" -msgstr "Relativní cesta" - - -msgid "Fill Color Path" -msgstr "Sledovat cestu" - - msgid "Image ID" -msgstr "Obrázek" - - -msgid "Rotation Path" -msgstr "Cesta pro otáčení" - - -msgid "Path of property used to rotate the texture display" -msgstr "Vyhlazuje hrany textury" +msgstr "ID Obrázku" msgid "Use Secondary" -msgstr "Hvězda" - - -msgid "Zoom Path" -msgstr "Oddálit" +msgstr "Použít Sekundární" msgctxt "Operator" msgid "Load Factory Settings" -msgstr "Načíst tovární nastavení" +msgstr "Načíst Tovární Nastavení" + + +msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\"" +msgstr "Načíst soubor s továrním nastavením a s předvolbami. Aby změny byli permanentní, použijte \"Uložit Spouštěcí Soubor\" a \"Uložit Předvolby\"" msgctxt "Operator" @@ -28116,7 +29572,7 @@ msgstr "Načíst Tovární Předvolby" msgctxt "Operator" msgid "Reload Start-Up File" -msgstr "Skripty" +msgstr "Znovu načíst Spouštěcí Soubor" msgid "Open the default file (doesn't save the current file)" @@ -28124,12 +29580,21 @@ msgstr "Otevře výchozí soubor (neuloží současný soubor)" msgctxt "Operator" +msgid "Load Preferences" +msgstr "Načíst Předvolby" + + +msgid "Load last saved preferences" +msgstr "Načíst naposledy uložené předvolby" + + +msgctxt "Operator" msgid "Recover Auto Save" -msgstr "Obnovit automatické uložení" +msgstr "Obnovit Automatické Uložení" msgid "Open an automatically saved file to recover it" -msgstr "Otevře automaticky uložený soubor pro jeho obnovení" +msgstr "Otevřít automaticky uložený soubor pro jeho obnovení" msgctxt "Operator" @@ -28150,46 +29615,66 @@ msgid "Number of times to redraw" msgstr "Počet opakování pro překreslení" -msgid "Draw Region" -msgstr "Zobrazit osy" - - -msgid "Draw Window" -msgstr "Vykreslit okno" +msgid "Time Limit" +msgstr "Časový Omezení" msgid "Animation Step" -msgstr "Krok animace" +msgstr "Krok Animace" msgid "Animation steps" msgstr "Kroky animace" +msgid "Animation Play" +msgstr "Přehrát Animaci" + + +msgid "Animation playback" +msgstr "Playback animace" + + msgid "Undo/Redo" msgstr "Zpět/Znovu" +msgid "Undo and redo" +msgstr "Zpět a znovu" + + msgctxt "Operator" msgid "Revert" msgstr "Vrátit" +msgid "Reload the saved file" +msgstr "Znovu načíst uložený soubor" + + msgid "Save the current file in the desired location" -msgstr "Uloží současný soubor na vybrané umístění" +msgstr "Uložit současný soubor do vybraného umístění" + + +msgid "Write compressed .blend file" +msgstr "Napsat zkompresovaný .blend soubor" msgid "Save Copy" -msgstr "Uložit kopii" +msgstr "Uložit Kopii" msgid "Remap Relative" -msgstr "Relativní" +msgstr "Přemapovat Relativní" msgctxt "Operator" msgid "Save Startup File" -msgstr "Skripty" +msgstr "Uložit Spouštěcí Soubor" + + +msgid "Make the current file the default .blend file" +msgstr "Vytvořit ze současného souboru výchozí .blend soubor" msgctxt "Operator" @@ -28201,28 +29686,104 @@ msgid "Save the current Blender file" msgstr "Uloží současný soubor Blenderu" +msgid "Exit Blender after saving" +msgstr "Ukončit Blender po uložení" + + msgctxt "Operator" msgid "Save Preferences" msgstr "Uložit Předvolby" +msgid "Make the current preferences default" +msgstr "Vytvořit aktuální předvolby jako výchozí" + + msgctxt "Operator" msgid "Search Menu" -msgstr "Vyhledávací nabídka" +msgstr "Vyhledávací Nabídka" + + +msgid "Pop-up a search over all menus in the current context" +msgstr "Vyskakovací okno, hledat přes všechny nabídky v aktuálním kontextu" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Search Operator" +msgstr "Hledat Operátor" + + +msgid "Pop-up a search over all available operators in current context" +msgstr "Vyskakovací okno, hledat přes všechny možné operátory v aktuálním kontextu" + + +msgid "Red-Cyan" +msgstr "Červená-Tyrkysová" + + +msgid "Green-Magenta" +msgstr "Zelená-Purporová" + + +msgid "Yellow-Blue" +msgstr "Žlutá-Modrá" msgid "Anaglyph" -msgstr "Alfa" +msgstr "Anaglyph" + + +msgid "Interlace" +msgstr "Prokládat" + + +msgid "Side-by-Side" +msgstr "Bok po boku" msgctxt "Operator" msgid "Splash Screen" -msgstr "Uvítací obrazovka" +msgstr "Uvítací Okno" + + +msgid "Open the splash screen with release info" +msgstr "Otevřít uvítací okno s informacemi o vydání" + + +msgctxt "Operator" +msgid "About Blender" +msgstr "O Blenderu" + + +msgid "Open a window with information about Blender" +msgstr "Otevřít okno s informacemi o Blenderu" msgctxt "Operator" msgid "Save System Info" -msgstr "Uložit systémové informace" +msgstr "Uložit Systémové Informace" + + +msgid "Generate system information, saved into a text file" +msgstr "Generovat informace o systému a uložit je do textového souboru" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Tool by Name" +msgstr "Nastavit Nástroj Podle Jména" + + +msgid "Set the tool by name (for keymaps)" +msgstr "Nastavit nástroj podle jména (pro klávesové zkratky)" + + +msgid "Identifier of the tool" +msgstr "Identifikátor nástroje" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Tool by Index" +msgstr "Nastavit Nástroj podle Indexu" msgctxt "Operator" @@ -28230,6 +29791,10 @@ msgid "Toolbar" msgstr "Panelu nástrojů" +msgid "Open a website in the web browser" +msgstr "Otevřít webovou stránku ve webovém prohlížeči" + + msgid "URL" msgstr "URL" @@ -28238,6 +29803,23 @@ msgid "URL to open" msgstr "URL k otevření" +msgid "Site" +msgstr "Stránka" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Export USD" +msgstr "Exportovat USD" + + +msgid "Export current scene in a USD archive" +msgstr "Exportovat aktuální scénu v USD archivu" + + +msgid "Use Settings for" +msgstr "Použít nastavení pro" + + msgid "UV Maps" msgstr "UV Mapy" @@ -28246,6 +29828,19 @@ msgid "Instancing" msgstr "Instance" +msgid "Visible Only" +msgstr "Viditelné Pouze" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Close Window" +msgstr "Zavřít Okno" + + +msgid "Close the current window" +msgstr "Zavřít aktuální okno" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Window Fullscreen" msgstr "Přepnout na celou obrazovku" @@ -28269,9 +29864,44 @@ msgid "New Main Window" msgstr "Nové hlavní okno" +msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection" +msgstr "Vytvořit nové hlavní okno s vlastním pracovním prostředím a selekcí scén" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Workspace" +msgstr "Přidat Pracovní prostředí" + + +msgid "Path to the library" +msgstr "Cesta ke knihovně" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Workspace" +msgstr "Odstranit Pracovní prostředí" + + +msgid "Delete the active workspace" +msgstr "Odstranit aktivní pracovní prostředí" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New Workspace" +msgstr "Nové Pracovní prostředí" + + +msgid "Add a new workspace" +msgstr "Přidat nové pracovní prostředí" + + msgctxt "Operator" msgid "New World" -msgstr "Nový svět" +msgstr "Nový Svět" + + +msgid "Create a new world Data-Block" +msgstr "Vytvořit nový světový data blok" msgid "External file packed into the .blend file" @@ -28282,16 +29912,20 @@ msgid "Active Brush" msgstr "Aktivní štětec" +msgid "Active Palette" +msgstr "Aktivní Paleta" + + msgid "Show Brush" -msgstr "Kopírovat UV & textury" +msgstr "Ukázat Štetec" msgid "Show Brush On Surface" -msgstr "Kopírovat UV & textury" +msgstr "Ukázat Štětec Na Povrchu" msgid "Fast Navigate" -msgstr "Navigace letem" +msgstr "Rychlá Navigace" msgid "Tile X" @@ -28302,32 +29936,40 @@ msgid "Tile Y" msgstr "Dlaždice Y" +msgid "Tile Z" +msgstr "Dlaždice Z" + + msgid "Symmetry X" -msgstr "Symetrie" +msgstr "Symetrie X" msgid "Mirror brush across the X axis" -msgstr "Limituje rotaci po X ose" +msgstr "Zrcadlit štětec podél osy X" msgid "Symmetry Y" -msgstr "Symetrie" +msgstr "Symetrie Y" msgid "Mirror brush across the Y axis" -msgstr "Limituje rotaci po Y ose" +msgstr "Zrcadlit štětec podél osy Y" msgid "Symmetry Z" -msgstr "Symetrie" +msgstr "Symetrie Z" msgid "Mirror brush across the Z axis" -msgstr "Limituje rotaci po Z ose" +msgstr "Zrcadlit štětec podél osy Z" + + +msgid "Paint Mode" +msgstr "Kreslící Režim" msgid "Image Paint" -msgstr "Obrázek " +msgstr "Malovat Obrázek" msgid "Properties of image and texture painting mode" @@ -28338,10 +29980,38 @@ msgid "Invert the stencil layer" msgstr "Pouze render aktivní vrstvy" +msgid "Missing Materials" +msgstr "Chybí Materiály" + + +msgid "The mesh is missing materials" +msgstr "Síť postrádá materiály" + + +msgid "Missing Stencil" +msgstr "Chybí Šablona" + + +msgid "Missing Texture" +msgstr "Chybí Textura" + + +msgid "Missing UVs" +msgstr "Chybí UVs" + + +msgid "A UV layer is missing on the mesh" +msgstr "Chybí UV vrstva na síti" + + msgid "Size to capture the image for re-projecting" msgstr "Nelze uložit soubor" +msgid "Stencil Color" +msgstr "Barva Šablony" + + msgid "Clone Map" msgstr "Kužel" @@ -28354,28 +30024,52 @@ msgid "Stencil Layer" msgstr "Samostatná vrstva" +msgid "Subdivide Edges" +msgstr "Subdivide Hrany" + + +msgid "Collapse Edges" +msgstr "Sbalit Hrany" + + msgid "Detail Size" -msgstr "Zhranatit" +msgstr "Velikost Detailu" + + +msgid "Relative Detail" +msgstr "Relativní Detail" + + +msgid "Constant Detail" +msgstr "Konstantní Detail" + + +msgid "Brush Detail" +msgstr "Detail Štetce" msgid "Lock X" -msgstr "Zamknout" +msgstr "Zamknout X" msgid "Lock Y" -msgstr "Zamknout" +msgstr "Zamknout Y" msgid "Lock Z" -msgstr "Zamknout" +msgstr "Zamknout Z" msgid "Number of times to copy strokes across the surface" msgstr "Počet opakování pro překreslení" +msgid "Show Mask" +msgstr "Ukázat Masku" + + msgid "Use Deform Only" -msgstr "Deformace" +msgstr "Použít Pouze Deformace" msgid "UV Sculpting" @@ -28387,7 +30081,7 @@ msgstr "Textový editor" msgid "Restrict" -msgstr "Restart" +msgstr "Omezit" msgid "Order" @@ -28443,11 +30137,11 @@ msgstr "Vazby kostí" msgid "Viewport Display" -msgstr "3D Zobrazení" +msgstr "Zobrazení ve 3D Pohledu" msgid "Custom Shape" -msgstr "Vlastní obrazec" +msgstr "Vlastní Tvar" msgid "Camera Presets" @@ -28556,7 +30250,7 @@ msgstr "Přednastavení vzorkování" msgid "Denoising" -msgstr "Denoising" +msgstr "Odstranění šumu" msgid "Film" @@ -28564,7 +30258,7 @@ msgstr "Film" msgid "Pixel Filter" -msgstr "Pixel Filter" +msgstr "Filter Pixelů" msgid "Transparent" @@ -28572,7 +30266,7 @@ msgstr "Průhlednost" msgid "Light Paths" -msgstr "Světlé cesty" +msgstr "Světelné Cesty" msgid "Caustics" @@ -28616,15 +30310,11 @@ msgstr "Dílčí vzorky" msgid "Subdivision" -msgstr "Podrozdělení" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Úroveň (render):" +msgstr "Dělení" msgid "Custom Distance" -msgstr "Vlastní vzdálenost" +msgstr "Vlastní Vzdálenost" msgid "Cascaded Shadow Map" @@ -28688,7 +30378,7 @@ msgstr "Filtry" msgid "Bake Animation" -msgstr "Bake animaci" +msgstr "Bake Animaci" msgid "Include" @@ -28757,7 +30447,7 @@ msgstr "Přichytávání" msgctxt "Operator" msgid "Sample" -msgstr "Ukázka" +msgstr "Vzorek" msgid "Sample pixel values under the cursor" @@ -28781,7 +30471,7 @@ msgstr "Guma Poznámky" msgctxt "Operator" msgid "Tweak" -msgstr "Ladit" +msgstr "Upravit" msgctxt "Operator" @@ -28805,7 +30495,7 @@ msgstr "Kurzor" msgid "Set the cursor location, drag to transform" -msgstr "Nastavení umístění kurzoru, přetažení pro transformaci" +msgstr "Nastavit umístění kurzoru, změnit přetažením" msgctxt "Operator" @@ -28879,15 +30569,11 @@ msgstr "2D Kursor" msgid "Histogram" -msgstr "Historie vracení" +msgstr "Histogram" msgid "Vectorscope" -msgstr "Vektor" - - -msgid "Waveform" -msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)" +msgstr "Vectorscope" msgid "Slot" @@ -29074,6 +30760,18 @@ msgid "Shadows" msgstr "Stíny" +msgid "Volumetrics" +msgstr "Volumetrie" + + +msgid "Volumetric Lighting" +msgstr "Volumetrické Osvětlení" + + +msgid "Volumetric Shadows" +msgstr "Volumetrické Stíny" + + msgid "Encoding" msgstr "Kódování" @@ -29132,7 +30830,7 @@ msgstr "Playback" msgid "Rename Active Item" -msgstr "Přejmenovat aktivní položku" +msgstr "Přejmenovat Aktivní Položku" msgid "I18n Update Translation" @@ -29187,8 +30885,12 @@ msgid "Pie Menus" msgstr "Pie Nabídky" +msgid "Temporary Editors" +msgstr "Dočasný Editory" + + msgid "Text Rendering" -msgstr "Rendering textu" +msgstr "Zobrazení Textu" msgctxt "WindowManager" @@ -29265,7 +30967,7 @@ msgstr "Nelineární video editor" msgid "Panel Colors" -msgstr "Horizontální" +msgstr "Barvy Panelu" msgid "Collection Colors" @@ -29321,15 +31023,47 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní" msgid "Gradient Colors" -msgstr "Horizontální" +msgstr "Barvy Přechodu" msgid "Brush Presets" msgstr "Přednastavení štětce" +msgid "Masking" +msgstr "Maskování" + + +msgid "View Object Types" +msgstr "Zobrazit Typy Objektů" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Editační Režim Křivky" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Editační Režim Sítě" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Měření" + + msgid "Motion Tracking" -msgstr "Cesta pro otáčení" +msgstr "Sledování Pohybu" + + +msgid "Analyze" +msgstr "Analyzovat" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Nastavení Stínů" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Nastavení SSAO" msgctxt "Operator" @@ -29364,7 +31098,7 @@ msgstr "Kostní obálka" msgctxt "Operator" msgid "Extrude to Cursor" -msgstr "Vysunutí ke kurzoru" +msgstr "Vysunutí ke Kurzoru" msgid "Extrude freely or along an axis" @@ -29373,12 +31107,12 @@ msgstr "Vysunutí volně nebo podél osy" msgctxt "Operator" msgid "Extrude Along Normals" -msgstr "Vysunutí podél normál" +msgstr "Vysunutí Podél Normál" msgctxt "Operator" msgid "Extrude Individual" -msgstr "Vysunutí jednotlivé" +msgstr "Vysunout Jednotlivé" msgctxt "Operator" @@ -29392,6 +31126,11 @@ msgstr "Nůž" msgctxt "Operator" +msgid "Poly Build" +msgstr "Poly Sestavení" + + +msgctxt "Operator" msgid "Spin Duplicates" msgstr "Otočit kopie" @@ -29498,7 +31237,12 @@ msgstr "Tkanina" msgctxt "Operator" msgid "Simplify" -msgstr "Simplify" +msgstr "Zjednodušit" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Draw Face Sets" +msgstr "Kreslit Sadu Ploch" msgctxt "Operator" @@ -29621,11 +31365,11 @@ msgstr "Propojené vertexy" msgid "Exists" -msgstr "Mlha" +msgstr "Existuje" msgid "Particle Location" -msgstr "Mřížka" +msgstr "Umístění Částice" msgid "Keyed States" @@ -29641,7 +31385,7 @@ msgstr "Skupina z výběrů" msgid "Previous Rotation" -msgstr "Skupina z výběrů" +msgstr "Předchozí Rotace" msgid "Previous Particle Velocity" @@ -29669,13 +31413,21 @@ msgstr "Vytvořit vazby ke scéně" msgid "Puff Mode" -msgstr "Pózy kostí" +msgstr "Režim Nafoukání" + + +msgid "Make hairs more puffy" +msgstr "Vlasy budou nafouklejší" msgid "Sub" msgstr "Ubrat" +msgid "Make hairs less puffy" +msgstr "Vlasy budou méně nafouklejší" + + msgid "Brush steps" msgstr "Kroky štětce" @@ -29684,10 +31436,6 @@ msgid "Brush strength" msgstr "Síla štětce" -msgid "Puff Volume" -msgstr "Hlasitost: " - - msgid "Properties of particle editing mode" msgstr "Textový editor" @@ -29721,7 +31469,7 @@ msgstr "Úpravy vlasů" msgid "The edited object" -msgstr "Vybrané objekty " +msgstr "Upravený objekt" msgid "Selection Mode" @@ -30156,20 +31904,8 @@ msgid "Cache file path" msgstr "Důležité cesty" -msgid "Cache Step" -msgstr "Obrázek " - - msgid "Number of frames between cached frames" -msgstr "Počet řezů: " - - -msgid "Cache Index" -msgstr "Obrázek " - - -msgid "Index number of cache files" -msgstr "Maximální počet plošek: " +msgstr "Počet snímků mezi snímky v mezipaměti" msgid "Cache Info" @@ -30184,10 +31920,6 @@ msgid "Point Cache List" msgstr "Limity" -msgid "Disk Cache" -msgstr "Zobrazit:" - - msgid "Library Path" msgstr "Knihovna" @@ -30217,11 +31949,7 @@ msgstr "Pózy kostí" msgid "Custom Object" -msgstr "Převést objekt" - - -msgid "Custom Shape Transform" -msgstr "Transformace" +msgstr "Vlastní Objekt" msgid "Pose Head Position" @@ -30320,14 +32048,6 @@ msgid "Disallow movement around the Z axis" msgstr "Limituje rotaci po Z ose" -msgid "Pose Matrix" -msgstr "Pohled " - - -msgid "Channel Matrix" -msgstr "Kamera " - - msgid "4x4 matrix, before constraints" msgstr "Zrušit vazbu" @@ -30377,7 +32097,7 @@ msgstr "Cesty k souborům" msgid "Experimental" -msgstr "Protáhnout Horizontálně" +msgstr "Experimentální" msgid "Edit Methods" @@ -30432,6 +32152,10 @@ msgid "Align Object To" msgstr "Zarovnat objekt k" +msgid "When adding objects from a 3D View menu, either align them with that view or with the world" +msgstr "Při přidávání objektu z nabídky 3D Pohledu, buď, zarovnat s tímto pohledem nebo s okolím" + + msgid "Align newly added objects to the world coordinate system" msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy" @@ -30488,6 +32212,10 @@ msgid "Duplicate Text" msgstr "Zdvojit text" +msgid "Enter Edit Mode automatically after adding a new object" +msgstr "Přejít do režimu úprav automaticky po přidání objektu" + + msgid "Global Undo" msgstr "Celkové vrácení" @@ -30504,6 +32232,10 @@ msgid "Allow Negative Frames" msgstr "Povolit Záporné Snímky" +msgid "Current frame number can be manually set to a negative value" +msgstr "Aktuální snímek může být manuálně nastaven jako negativní číslo" + + msgid "Animation Player" msgstr "Přehrávač animací" @@ -30600,10 +32332,6 @@ msgid "Save Preview Images" msgstr "Uložit obrázek náhledu" -msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file" -msgstr "Povolit automatické ukládání automatických záloh" - - msgid "Drag Threshold" msgstr "Práh" @@ -30656,6 +32384,10 @@ msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting" msgstr "Určuje délku životnosti vlny" +msgid "Invert X Axis" +msgstr "Převrátit Osu X" + + msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning" msgstr "Určuje délku životnosti vlny" @@ -30700,6 +32432,14 @@ msgid "Auto Depth" msgstr "Automatická hloubka" +msgid "Orbit Around Selection" +msgstr "Orbitovat Okolo Výběru" + + +msgid "Use selection as the pivot point" +msgstr "Použít výběr jako pivot" + + msgid "Zoom to Mouse Position" msgstr "Přiblížit k Pozici myši" @@ -30724,6 +32464,10 @@ msgid "The name of the active key configuration" msgstr "Poslední frame animace" +msgid "Anisotropic Filter" +msgstr "Anizotropní Filtr" + + msgid "Audio Device" msgstr "Zvuk (HD)" @@ -30732,6 +32476,38 @@ msgid "Audio output device" msgstr "Zvuk (HD)" +msgid "256 Samples" +msgstr "256 Vzorků" + + +msgid "512 Samples" +msgstr "512 Vzorků" + + +msgid "1024 Samples" +msgstr "1024 Vzorků" + + +msgid "2048 Samples" +msgstr "2048 Vzorků" + + +msgid "4096 Samples" +msgstr "4096 Vzorků" + + +msgid "8192 Samples" +msgstr "8192 Vzorků" + + +msgid "16384 Samples" +msgstr "16384 Vzorků" + + +msgid "32768 Samples" +msgstr "32768 Vzorků" + + msgid "Audio Sample Format" msgstr "Vzorky" @@ -30749,7 +32525,7 @@ msgstr "Vzorky" msgid "GL Texture Limit" -msgstr "Textura " +msgstr "GL Limit Textury" msgid "Image Display Method" @@ -30761,7 +32537,7 @@ msgstr "2D Textura" msgid "Ambient Color" -msgstr "Horizontální" +msgstr "Okolní Barva" msgid "Memory Cache Limit" @@ -30780,26 +32556,78 @@ msgid "Texture Collection Rate" msgstr "Výběr -> střed" -msgid "Texture Time Out" -msgstr "Typ textury " +msgid "UI Scale" +msgstr "Velikost UI" msgid "Region Overlap" msgstr "Překrývání oblastí" +msgid "Edit Studio Light" +msgstr "Upravit Studiové Světlo" + + +msgid "Viewport Anti-Aliasing" +msgstr "Vyhlazování okna 3D Pohledu" + + +msgid "Method of anti-aliasing in 3d viewport" +msgstr "Metoda vyhlazování ve 3D zobrazení" + + +msgid "No Anti-Aliasing" +msgstr "Žádné Vyhlazování" + + +msgid "Single Pass Anti-Aliasing" +msgstr "Single Pass Vyhlazování" + + +msgid "5 Samples" +msgstr "5 Vzorků" + + +msgid "8 Samples" +msgstr "8 Vzorků" + + +msgid "11 Samples" +msgstr "11 Vzorků" + + +msgid "16 Samples" +msgstr "16 Vzorků" + + +msgid "32 Samples" +msgstr "32 Vzorků" + + msgid "Color Picker Type" msgstr "Typ Kapátka" +msgid "Different styles of displaying the color picker widget" +msgstr "Různé styly zobrazení kapátka" + + msgid "Factor Display Type" msgstr "Typ zobrazení faktoru" +msgid "How factor values are displayed" +msgstr "Jak se zobrazují faktorové hodnoty" + + msgid "Percentage" msgstr "Procento" +msgid "Maximized Area" +msgstr "Maximalizovaná Plocha" + + msgid "New Window" msgstr "Nové okno" @@ -30808,16 +32636,44 @@ msgid "Interface Font" msgstr "Písmo rozhraní" +msgid "Path to interface font" +msgstr "Cesta k písmu rozhraní" + + msgid "Monospaced Font" msgstr "Monoprostorové písmo" +msgid "Path to interface monospaced Font" +msgstr "Cesta k monoprostorovému písmu" + + +msgid "Gizmo Size" +msgstr "Velikost Gizmo" + + +msgid "Diameter of the gizmo" +msgstr "Průměr gizmo" + + msgid "Header Position" msgstr "Pozice záhlaví" msgid "Language used for translation" -msgstr "Jazyk použitá pro překlad" +msgstr "Jazyk použitý pro překlad" + + +msgid "Automatic (Automatic)" +msgstr "Automaticky (Automaticky)" + + +msgid "HDRI Preview Size" +msgstr "Velikost Náhledu HDRI" + + +msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" +msgstr "Průměr náhledových sfér HDRI" msgid "Mini Axes Brightness" @@ -30832,56 +32688,152 @@ msgid "Mini Axes Size" msgstr "Osa Zrcadlení" +msgid "Simple Axis" +msgstr "Jednoduchá Osa" + + +msgid "Interactive Navigation" +msgstr "Interaktivní Navigace" + + +msgid "Sub Level Menu Open Delay" +msgstr "Zpoždění Pod Nabídky" + + msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus" -msgstr "Spoždění v 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky" +msgstr "Zpoždění, 1/10 sekundy před automatickým otevřením pod nabídky" + + +msgid "Top Level Menu Open Delay" +msgstr "Zpoždění Otevření Horní Nabídky" msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus" -msgstr "Spoždění v 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky" +msgstr "Zpoždění, 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky" msgid "Animation Timeout" msgstr "Časový limit animace" +msgid "Confirm Threshold" +msgstr "Potvrdit Práh" + + +msgid "Pie menu size in pixels" +msgstr "Velikost pie nabídky v pixelech" + + +msgid "Distance from center needed before a selection can be made" +msgstr "Potřebná vzdálenost od středu, než může být proveden výběr" + + +msgid "Render Display Type" +msgstr "Typ Zobrazení Renderu" + + +msgid "Keep User Interface" +msgstr "Ponechat Uživatelské Rozhraní" + + msgid "Developer Extras" msgstr "Doplňky pro vývojáře" +msgid "Show options for developers (edit source in context menu, geometry indices)" +msgstr "Zobrazit možnosti pro vývojáře (upravit zdroj v nabídce kontextu, indexy geometrie)" + + +msgid "Split and join editors by dragging from corners" +msgstr "Oddělit a spojit editory tažením od rohu" + + msgid "Navigation Controls" msgstr "Ovládací prvky navigace" +msgid "Show navigation controls in 2D and 3D views which do not have scroll bars" +msgstr "Zobrazit ovládací prvky navigace v 2D a 3D zobrazení, které nemají posuvníky" + + msgid "Display Object Info" -msgstr "Informace o obj." +msgstr "Zobrazit informace o objektu" msgid "Display objects name and frame number in 3D view" -msgstr "Zobrazit jméno aktivního objektu a framu v 3D pohledu" +msgstr "Zobrazit jméno objektu a snímku v 3D pohledu" msgid "Show Playback FPS" msgstr "Přehrávka" +msgid "Show the frames per second screen refresh rate, while animation is played back" +msgstr "Zobrazit snímky za sekundu podle obnovovací frekvence obrazovky, když je spuštěná animace" + + msgid "Show Splash" -msgstr "Zobrazit posuvníky" +msgstr "Zobrazit Uvítací Okno" + + +msgid "Display splash screen on startup" +msgstr "Zobrazit uvítací okno při startu Blenderu" + + +msgid "Show Memory" +msgstr "Zobrazit Paměť" + + +msgid "Show Blender memory usage" +msgstr "Zobrazit využití paměti" + + +msgid "Show Statistics" +msgstr "Zobrazit Statistiku" + + +msgid "Show scene statistics" +msgstr "Zobrazit statistiky scény" + + +msgid "Show Version" +msgstr "Zobrazit Verzi" + + +msgid "Show Blender version string" +msgstr "Zobrazit verzi Blenderu" + + +msgid "Show VRAM" +msgstr "Zobrazit VRAM" + + +msgid "Show GPU video memory usage" +msgstr "Zobrazit využití paměti grafické karty" msgid "Tooltips" msgstr "Nápověda" +msgid "Display tooltips (when off hold Alt to force display)" +msgstr "Zobrazit nápovědy (při nestisknuté klávesy Alt, vynutíte zobrazení)" + + msgid "Python Tooltips" msgstr "Tipy pro Python" +msgid "Show Python references in tooltips" +msgstr "Zobrazit referenci k jazyku Python v nápovědách" + + msgid "Show View Name" msgstr "Zobrazit jméno" msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View" -msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu do 3D" +msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu v každém 3D pohledu" msgid "Smooth View" @@ -30900,6 +32852,10 @@ msgid "Only Seconds" msgstr "Zobrazit sekundy" +msgid "Changes the thickness of widget outlines, lines and dots in the interface" +msgstr "Změní šířku okrajů widgetů, čar a teček v uživatelském rozhraní" + + msgid "Thin" msgstr "Tenká" @@ -30920,12 +32876,36 @@ msgid "Thicker lines than the default" msgstr "Silnější čáry než výchozí" +msgid "Changes the size of the fonts and widgets in the interface" +msgstr "Změní velikost textu a widgetů v uživatelském rozhraní" + + +msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering" +msgstr "Otevřít nabídky a rozbalovací nabídky automaticky po přetažení myší" + + msgid "Translate Interface" -msgstr "Překlad rozhraní" +msgstr "Překlad Rozhraní" + + +msgid "Translate all labels in menus, buttons and panels (note that this might make it hard to follow tutorials or the manual)" +msgstr "Přeložit všechny štítky v nabídce, tlačítka a lišty (poznámka: toto může způsobit špatnou orientaci při sledování tutoriálů, nebo manuálu)" + + +msgid "Translate New Names" +msgstr "Překládat Nová Jména" + + +msgid "Translate the names of new data-blocks (objects, materials...)" +msgstr "Přeložit jména nových data bloků (objekty, materiály...)" msgid "Translate Tooltips" -msgstr "Překládat nápovědu" +msgstr "Překládat Nápovědu" + + +msgid "Translate the descriptions when hovering UI elements (recommended)" +msgstr "Přeložit popisy při přejetí myší nad prvky uživatelského rozhraní (doporučené)" msgid "Use Weight Color Range" @@ -31005,7 +32985,7 @@ msgstr "Použít rozostření pohybu" msgid "Diffuse Direct" -msgstr "Zobrazit:" +msgstr "Diffuse Direct" msgid "Diffuse Indirect" @@ -31029,7 +33009,7 @@ msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)" msgid "AA Samples" -msgstr "Změna velikosti" +msgstr "AA Vzorky" msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel" @@ -31049,7 +33029,7 @@ msgstr "Filtr souborů" msgid "Viewport BVH Type" -msgstr "Soubor " +msgstr "Viewport BVH Type" msgid "Dynamic BVH" @@ -31069,7 +33049,7 @@ msgstr "Obnovit pohled" msgid "Text timeout" -msgstr "Typ textury " +msgstr "Text timeout" msgid "Tile Size" @@ -31096,10 +33076,6 @@ msgid "GPU Compute" msgstr "Typ cest" -msgid "Dicing Rate" -msgstr "Frekvence " - - msgid "Diffuse Bounces" msgstr "Difúzní odrazy" @@ -31145,21 +33121,17 @@ msgstr "Překládat nápovědu tlačítek" msgid "Glossy Bounces" -msgstr "Zvukÿ: " +msgstr "Glossy Odrazy" msgid "Glossy Samples" -msgstr "Začátek akce:" +msgstr "Glossy Vzorky" msgid "Number of glossy bounce samples to render for each AA sample" msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání" -msgid "Mesh Light Samples" -msgstr "Začátek akce:" - - msgid "Offset for the shutter's time interval, allows to change the motion blur trails" msgstr "Odsazení pro časový interval závěrky umožňuje změnit stopy rozostření pohybu" @@ -31172,10 +33144,6 @@ msgid "The shutter opens at the current frame" msgstr "Závěrka se otevírá na aktuálním snímku" -msgid "Center on Frame" -msgstr "Vystředění na snímek" - - msgid "End on Frame" msgstr "Konec na snímku" @@ -31252,10 +33220,6 @@ msgid "Denoise the image in the 3D viewport" msgstr "Odšumění obrázku ve 3D okně" -msgid "Progressive Refine" -msgstr "Načíst:" - - msgid "Max Steps" msgstr "Maximální počet kroků" @@ -31337,7 +33301,7 @@ msgstr "Automaticky pustit" msgid "Tablet pressure" -msgstr "Načíst:" +msgstr "Tlak tabletu" msgid "Brush Size" @@ -31389,17 +33353,13 @@ msgstr "Kopírování textur při exportu do výstupní cesty" msgid "Selected UV Element" -msgstr "Sekvence " +msgstr "Vybraný UV Element" msgid "Element Index" msgstr "Segmenty" -msgid "Face Index" -msgstr "Obrázek " - - msgid "Base Pose Angle" msgstr "Úhel základní pozice" @@ -31413,11 +33373,11 @@ msgstr "Kamera scény" msgid "Custom Camera" -msgstr "Vlastní fotoaparát" +msgstr "Vlastní Kamera" msgid "Custom Pose" -msgstr "Vlastní póza" +msgstr "Vlastní Póza" msgid "ID Property" @@ -31432,10 +33392,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "Svislé rozdělení" -msgid "Quad Split" -msgstr " Rozdělit " - - msgid "Region height" msgstr "Výška oblasti" @@ -31492,10 +33448,6 @@ msgid "Zoom factor in camera view" msgstr "Faktor přiblížení v pohledu kamery" -msgid "Distance to the view location" -msgstr "Hladké " - - msgid "View Location" msgstr "Zobrazit umístění" @@ -31504,10 +33456,6 @@ msgid "View pivot location" msgstr "Ukázat umístění pivotu" -msgid "View Matrix" -msgstr "Pohled " - - msgid "View Perspective" msgstr "Zobrazit perspektivu" @@ -31525,7 +33473,7 @@ msgstr "Negativní" msgid "View layer name" -msgstr "Zobrazit název vrstvy" +msgstr "Název zobrazovací vrstvy" msgid "All Z" @@ -31605,7 +33553,7 @@ msgstr "Bake normálních map" msgid "Bake displacement" -msgstr "Přidat rodiče" +msgstr "Bake displacement" msgid "Engine to use for rendering" @@ -31616,10 +33564,6 @@ msgid "The file extension used for saving renders" msgstr "Povolit komprimaci souboru" -msgid "Framerate base" -msgstr "Port frameserveru " - - msgid "Frame Map New" msgstr "Poslední frame" @@ -31633,7 +33577,7 @@ msgstr "Poslední frame" msgid "Additional Subdiv" -msgstr "Dalši dílčí rozdělení" +msgstr "Další Subdiv" msgid "Additional subdivision along the hair" @@ -31644,6 +33588,10 @@ msgid "Hair Shape Type" msgstr "Typ tvaru vlasů" +msgid "Hair shape type" +msgstr "Typ tvaru vlasů" + + msgid "Multiple Engines" msgstr "Více enginů" @@ -31684,6 +33632,22 @@ msgid "Time taken in frames between shutter open and close" msgstr "Doba pořízená ve snímcích mezi otevřením a zavřením závěrky" +msgid "Pixel Aspect X" +msgstr "Pixel Aspekt X" + + +msgid "Horizontal aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output" +msgstr "Horizontální poměr stran - pro anamorfní a nečtvercové pixelové výstupy" + + +msgid "Pixel Aspect Y" +msgstr "Pixel Aspekt Y" + + +msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output" +msgstr "Svislý poměr stran - pro anamorfní a nečtvercové pixelové výstupy" + + msgid "Resolution %" msgstr "Rozlišení %" @@ -31704,10 +33668,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "Uložit změněný obrázek" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "První frame animace" - - msgid "Display the object as wire edges" msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami" @@ -31761,7 +33721,7 @@ msgstr "Zobrazení tahů výplně ve 3D zobrazení" msgid "Simplify Subdivision" -msgstr "Rozdělení:" +msgstr "Zjednodušit Subdivision" msgid "Global maximum subdivision level" @@ -31805,15 +33765,27 @@ msgstr "Jemnost dělení" msgid "Bake from Multires" -msgstr "Náhled" +msgstr "Bake z Multires" + + +msgid "Bake directly from multires object" +msgstr "Bake přímo z multires objektu" msgid "Render Region" -msgstr "Oblast vykreslení" +msgstr "Vykreslit Oblast" + + +msgid "Render a user-defined render region, within the frame size" +msgstr "Vykreslit uživatelsky předdefinovanou oblast, v rámci velikosti rámu" msgid "Crop to Render Region" -msgstr "Oříznout do oblasti vykreslení" +msgstr "Oříznout do Oblasti Vykreslení" + + +msgid "Crop the rendered frame to the defined render region size" +msgstr "Oříznout vykreslený snímek do definovaný velikosti vykreslovací oblasti" msgid "File Extensions" @@ -31824,6 +33796,10 @@ msgid "Draw stylized strokes using Freestyle" msgstr "Kreslení stylizovaných tahů pomocí Freestyle" +msgid "Use high quality tangent space at the cost of lower performance" +msgstr "Použít vysoce kvalitní tečnový prostor za cenu nižšího výkonu" + + msgid "Lock Interface" msgstr "Uzamknout rozhraní" @@ -31900,10 +33876,6 @@ msgid "Stamp Scene" msgstr "Typ: Scéna" -msgid "Stamp Sequence Strip" -msgstr "Sekvence " - - msgid "Include the rendered frame timecode as HH:MM:SS.FF in image metadata" msgstr "Poslední frame animace" @@ -31936,10 +33908,6 @@ msgid "Object 2" msgstr "Objekt" -msgid "Solver Iterations" -msgstr "Font rozhraní: " - - msgid "Damping X" msgstr "Tlumení" @@ -32016,12 +33984,12 @@ msgid "Linear Damping" msgstr "Lineární" -msgid "Interaction Radius" -msgstr "Font rozhraní: " +msgid "Base" +msgstr "Zákaldna" -msgid "Fluid interaction radius" -msgstr "Font rozhraní: " +msgid "Base mesh" +msgstr "Základní síť" msgid "Linear viscosity" @@ -32040,10 +34008,6 @@ msgid "Rest Density" msgstr "Zrcadlit UV" -msgid "Fluid rest density" -msgstr "Vlastnosti..." - - msgid "SPH Solver" msgstr "Vybrat kameru" @@ -32060,10 +34024,6 @@ msgid "Spring force" msgstr "Slepecké Znaky" -msgid "Spring Frames" -msgstr "Prstence:" - - msgid "Factor Density" msgstr "Činitel" @@ -32088,6 +34048,14 @@ msgid "Elastic Limit" msgstr "Limity" +msgid "Light Direction" +msgstr "Směr Světla" + + +msgid "Number of samples" +msgstr "Počet vzorků" + + msgid "Maximum intensity a bloom pixel can have (0 to disabled)" msgstr "Maximální intenzita, kterou může mít bloom pixel (0 až zakázáno)" @@ -32113,7 +34081,7 @@ msgstr "Vzdálenost rozpětí bloom efektu" msgid "Filters out pixels under this level of brightness" -msgstr "Filtruje obrazové body pod touto úrovní jasu." +msgstr "Filtruje obrazové body pod touto úrovní jasu" msgid "Max Size" @@ -32125,7 +34093,7 @@ msgstr "Maximální velikost tvaru bokeh pro hloubku ostrosti (nižší je rychl msgid "Auto Bake" -msgstr "Automatické pečení" +msgstr "Auto Bake" msgid "Size of the cubemap spheres to debug captured light" @@ -32181,7 +34149,7 @@ msgstr "Faktor pro prolnutí efektu ambient occlusion" msgid "Trace Precision" -msgstr "Přesnost trasování" +msgstr "Přesnost Trasování" msgid "Precision of the horizon search" @@ -32312,6 +34280,34 @@ msgid "Denoise image using temporal reprojection (can leave some ghosting)" msgstr "Zbavit se šumu na obraze pomocí dočasné reprojekce (může ponechat \"ghosting\")" +msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" +msgstr "Povolit interakci osvětlení scény s volumetrií" + + +msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" +msgstr "Generovat stíny z volumetrických materiálů (velmi drahé)" + + +msgid "End distance of the volumetric effect" +msgstr "Konečná vzdálenost volumetrického efektu" + + +msgid "Distribute more samples closer to the camera" +msgstr "Distribuovat více vzorků blíže ke kameře" + + +msgid "Number of samples to compute volumetric effects" +msgstr "Počet vzorků pro výpočet volumetrických efektů" + + +msgid "Start distance of the volumetric effect" +msgstr "Počáteční vzdálenost volumetrického efektu" + + +msgid "Control the quality of the volumetric effects (lower size increase vram usage and quality)" +msgstr "Kontrolovat kvalitu volumetrických efektů (menší velikost zvyšuje využití VRAM a kvalitu)" + + msgid "Anti-Aliasing Threshold" msgstr "Práh antialisingu" @@ -32340,20 +34336,20 @@ msgid "Blend Opacity" msgstr "Sytost" -msgid "Over Drop" -msgstr "Překrýt " - - msgid "Y position of the sequence strip" msgstr "První frame animace" +msgid "Custom fade value" +msgstr "Vlastní hodnota vyblednutí" + + msgid "End Offset" -msgstr "Kompenzace:" +msgstr "Konec Odsazení" msgid "Start Offset" -msgstr "Kompenzace:" +msgstr "Začátek Odsazení" msgid "End Still" @@ -32381,10 +34377,95 @@ msgstr "Faktor Rychlosti" msgctxt "Sequence" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Meta" +msgstr "Metaobjekt" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Scene" +msgstr "Scéna" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Movie" +msgstr "Film" + + +msgctxt "Sequence" msgid "Mask" msgstr "Maska" +msgctxt "Sequence" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Subtract" +msgstr "Odečíst" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Alpha Over" +msgstr "Alfa Nad" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Alpha Under" +msgstr "Alfa Pod" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Multiply" +msgstr "Násobyt" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Wipe" +msgstr "Otřít" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Transform" +msgstr "Transformovat" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Speed" +msgstr "Rychlost" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Color Mix" +msgstr "Mix Barev" + + msgid "Use Default Fade" msgstr "Výchozí hodnota" @@ -32393,10 +34474,6 @@ msgid "Use Linear Modifiers" msgstr "Upraveno uživatelem" -msgid "Effect Sequence" -msgstr "Sekvence " - - msgid "Multiply Colors" msgstr "Multivrstva" @@ -32426,7 +34503,7 @@ msgstr "Pozpátku" msgid "Add Sequence" -msgstr "Sekvence " +msgstr "Přidat Sekvenci" msgid "Input 1" @@ -32449,10 +34526,6 @@ msgid "Adjustment Layer Sequence" msgstr "Aktivní vrstva" -msgid "Animation End Offset" -msgstr "Kompenzace:" - - msgid "Animation end offset (trim end)" msgstr "Poslední frame" @@ -32462,11 +34535,11 @@ msgstr "Krok animace" msgid "Alpha Over Sequence" -msgstr "Sekvence " +msgstr "Alfa Přes Sekvenci" msgid "Alpha Under Sequence" -msgstr "Uzavř. Alfanum." +msgstr "Alfa pod Sekvencí" msgid "Color Sequence" @@ -32606,11 +34679,11 @@ msgstr "Překlopit směr" msgid "Out" -msgstr "Vně:" +msgstr "Ven" msgid "In" -msgstr "Vnu:" +msgstr "V" msgid "Mask Sequence" @@ -32634,7 +34707,7 @@ msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti" msgid "Sequences" -msgstr "Sekvence " +msgstr "Sekvence" msgid "MovieClip Sequence" @@ -32758,7 +34831,7 @@ msgstr "Obíhat vpravo" msgid "Original image height" -msgstr "Poměr obrázku" +msgstr "Původní výška obrázku" msgid "Orig Width" @@ -32766,7 +34839,7 @@ msgstr "Šířka" msgid "Original image width" -msgstr "Zobrazit:" +msgstr "Původní šířka obrázku" msgid "Modifier for sequence strip" @@ -32798,7 +34871,7 @@ msgstr "První frame animace" msgid "Bright" -msgstr "Váha:" +msgstr "Jasný" msgid "Color balance modifier for sequence strip" @@ -32977,6 +35050,10 @@ msgid "Gravitation" msgstr "Navigace" +msgid "Center of Mass" +msgstr "Těžiště" + + msgid "Permanent deform" msgstr "Data kostry" @@ -33077,16 +35154,12 @@ msgid "Pivot center for rotation/scaling" msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti" -msgid "Bounding Box Center" -msgstr "Střed obálky" - - msgid "Individual Origins" -msgstr "Jednotlivé středové body" +msgstr "Jednotlivé Původní Body" msgid "Median Point" -msgstr "Středový bod" +msgstr "Středový Bod" msgid "Pivot around the median point of selected objects" @@ -33401,10 +35474,6 @@ msgid "2D cursor location for this view" msgstr "Kurzor -> výběr" -msgid "Channels of the image to draw" -msgstr "Počet řezů: " - - msgid "Color and Alpha" msgstr "Barva a alfa" @@ -33429,14 +35498,6 @@ msgid "Mask editing" msgstr "Upravit" -msgid "Rotation/Scaling Pivot" -msgstr "Pivot pro otáčení/změnu velikosti" - - -msgid "Pivot around the 3D cursor" -msgstr "x-ová souřadnice 3D kurzoru" - - msgid "Pivot around active object" msgstr "Aktivnímu objektu" @@ -33466,7 +35527,7 @@ msgstr "Zobrazit ladící informace" msgid "Show UV Editor" -msgstr "UV/obrázkový editor " +msgstr "Zobrazit Editor UV" msgid "Show UV editing related properties" @@ -33474,7 +35535,7 @@ msgstr "Zobrazit ladící informace" msgid "Image Pin" -msgstr "Obrázek " +msgstr "Připnout Obrázek" msgid "Update Automatically" @@ -33553,6 +35614,10 @@ msgid "Node editor space data" msgstr "Editor uzlů" +msgid "Channels of the image to draw" +msgstr "Počet řezů: " + + msgid "Backdrop Zoom" msgstr "Označit okraje" @@ -33562,7 +35627,7 @@ msgstr "Umístění kurzoru" msgid "Edit Tree" -msgstr "Rotovat " +msgstr "Upravit Větvení" msgid "Shader Type" @@ -33582,7 +35647,7 @@ msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe." msgid "Texture Type" -msgstr "Textura: " +msgstr "Typ textury" msgid "Edit texture nodes from Brush" @@ -33590,7 +35655,7 @@ msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe." msgid "Auto Render" -msgstr "Interní renderer " +msgstr "Automatické vykreslování" msgid "Auto-offset" @@ -33605,12 +35670,16 @@ msgid "Outliner space data" msgstr "Textový editor" +msgid "Type of information to display" +msgstr "Jaký typ informace zobrazit" + + msgid "Blender File" msgstr "Otevřít Blender soubor" msgid "Display Filter" -msgstr "Překládat nápovědu tlačítek" +msgstr "Filtr Zobrazení" msgid "Properties Space" @@ -33718,7 +35787,7 @@ msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví" msgid "Current" -msgstr "Aktuální scéna " +msgstr "Aktuální" msgid "Show current frame only" @@ -33737,6 +35806,10 @@ msgid "Proxy size 100%" msgstr "Nastavit okraje renderování" +msgid "Show TV title safe and action safe areas in preview" +msgstr "Zobrazit TV název bezpečně a bezpečné oblasti akcí v náhledu" + + msgid "Separate Colors" msgstr "Oddělit" @@ -33857,6 +35930,14 @@ msgid "Show reconstructed camera path" msgstr "Jemnost dělení" +msgid "Show Gizmo" +msgstr "Zobrazit Gizmo" + + +msgid "Show gizmos of all types" +msgstr "Zobrazit gizma všech typů" + + msgid "Speaker" msgstr "Reproduktor" @@ -33869,6 +35950,14 @@ msgid "3D" msgstr "3D" +msgid "Plane Alpha" +msgstr "Alfa Plochy" + + +msgid "Opacity (alpha) of the convergence plane" +msgstr "Neprůhlednost (alfa) konvergenční plochy" + + msgid "Tracks Size" msgstr "Přibalit obrázek" @@ -33889,10 +35978,6 @@ msgid "Space UV Editor" msgstr "UV/obrázkový editor " -msgid "Type of stretch to draw" -msgstr "Počet řezů: " - - msgid "Constrain to Image Bounds" msgstr "Odstranit vazbu" @@ -33901,10 +35986,6 @@ msgid "Snap to Pixels" msgstr "Zarovnat na frame" -msgid "Sticky Selection Mode" -msgstr "Vybrat cestu" - - msgid "Sticky vertex selection disabled" msgstr "Mód vybírání vertexů" @@ -33978,11 +36059,11 @@ msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění" msgid "Endpoint U" -msgstr "Koncový bod: " +msgstr "Koncový bod U" msgid "Endpoint V" -msgstr "Koncový bod: " +msgstr "Koncový bod V" msgid "NURBS weight" @@ -34073,6 +36154,10 @@ msgid "Has Texture Angle Source" msgstr "Textury" +msgid "Random Angle" +msgstr "Náhodný Úhel" + + msgid "Alpha Factor" msgstr "Činitel" @@ -34218,15 +36303,15 @@ msgstr "Barva " msgid "Color used for active bones" -msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu" +msgstr "Barva použitá pro aktivní kosti" msgid "Color used for the surface of bones" -msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti" +msgstr "Barva použitá pro povrch kostí" msgid "Color used for selected bones" -msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti" +msgstr "Barva použitá pro vybrané kosti" msgid "Colored Constraints" @@ -34286,7 +36371,7 @@ msgstr "Barva pro všechny tahy v této vrstvě" msgid "Path After" -msgstr "Fyzika " +msgstr "Cesta Po" msgid "Color of path after current frame" @@ -34334,7 +36419,7 @@ msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice" msgid "Line Error" -msgstr "Chyba " +msgstr "Chyba Řádku" msgid "Line Info" @@ -34346,7 +36431,7 @@ msgstr "Vstup" msgid "Line Output" -msgstr "Renderování " +msgstr "Výstup Řádku" msgid "Active Channel Group" @@ -34370,7 +36455,7 @@ msgstr "Skrýt označené" msgid "Summary" -msgstr "Zobrat čísla řádků" +msgstr "Shrnutí" msgid "Color of summary channel" @@ -34406,7 +36491,7 @@ msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku" msgid "Kerning Style" -msgstr "Klíčovací sestava" +msgstr "Styl Kerningu" msgid "Which style to use for font kerning" @@ -34414,11 +36499,11 @@ msgstr "Spustit renderovani" msgid "Unfitted" -msgstr "Nehodící se" +msgstr "Nevhodné" msgid "Fitted" -msgstr "Nehodící se" +msgstr "Vhodný" msgid "Shadow Size" @@ -34426,7 +36511,7 @@ msgstr "Velikost stínu" msgid "Shadow Alpha" -msgstr "Průhlednost stínu" +msgstr "Alfa Stínu" msgid "Shadow X Offset" @@ -34442,23 +36527,39 @@ msgstr "Kompenzace:" msgid "Shadow Brightness" -msgstr "Ukázat pravý okraj" +msgstr "Jas Stínu" msgid "Theme Background Color" -msgstr "Barva " +msgstr "Barva Pozadí Motivu" msgid "Theme settings for background colors and gradient" msgstr "Nasavení vzhledu pro Info" +msgid "Background Type" +msgstr "Typ Pozadí" + + +msgid "Single Color" +msgstr "Jedna Barva" + + +msgid "Linear Gradient" +msgstr "Lineární Přechod" + + +msgid "Vignette" +msgstr "Viněta" + + msgid "Gradient Low" -msgstr "Gradient" +msgstr "Přechod Low" msgid "Gradient High/Off" -msgstr "Gradient" +msgstr "Přechod High/OFF" msgid "Theme Graph Editor" @@ -34473,6 +36574,14 @@ msgid "Channels Region" msgstr "Změnit pruh" +msgid "Last Selected Point" +msgstr "Poslední Vybraný Bod" + + +msgid "Vertex Bevel" +msgstr "Zkosení Vrcholu" + + msgid "Vertex Select" msgstr "Výběr vrcholů" @@ -34481,6 +36590,10 @@ msgid "Vertex Size" msgstr "Velikost vertexu" +msgid "Vertex Group Unreferenced" +msgstr "Neodkazující Skupina Vrcholů" + + msgid "Window Sliders" msgstr "Vrstvy" @@ -34497,16 +36610,28 @@ msgid "Edge Select" msgstr "Výběr hran" +msgid "Active Vertex/Edge/Face" +msgstr "Aktivní Vrchol/Hrana/Plocha" + + +msgid "Face Orientation Back" +msgstr "Orientace Plochy Do Zadu" + + msgid "Face Dot Selected" -msgstr "Nahrdit objekt" +msgstr "Vybraná Tečka Plochy" + + +msgid "Face Orientation Front" +msgstr "Orientace Plochy Do Předu" msgid "Face Selected" -msgstr "Mód vybírání plošek" +msgstr "Vybrané Plochy" msgid "Face Dot Size" -msgstr "Velikost tečky plošky" +msgstr "Velikost Tečky Plochy" msgid "Theme Info" @@ -34622,15 +36747,19 @@ msgstr "Zvýraznit text" msgid "Theme Panel Color" -msgstr "Barva " +msgstr "Barva Panelu Motivu" msgid "Theme settings for panel colors" msgstr "Nasavení vzhledu pro Info" +msgid "Sub Background" +msgstr "Dílčí Pozadí" + + msgid "Theme Properties" -msgstr "Vlastnosti..." +msgstr "Vlastnosti Motivu" msgid "Theme settings for the Properties" @@ -34682,19 +36811,47 @@ msgstr "Pozadí okna" msgid "Region Background" -msgstr "Vybrat obrázek pozadí" +msgstr "Pozadí Regionu" msgid "Region Text" -msgstr "Oblast " +msgstr "Text Regionu" + + +msgid "Region Text Highlight" +msgstr "Zvýrazněný Text Regionu" msgid "Region Text Titles" -msgstr "Oblast " +msgstr "Názvy v Regionu" + + +msgid "Header Text Highlight" +msgstr "Zvýrazněný Text Záhlaví" + + +msgid "Navigation Bar Background" +msgstr "Pozadí Navigačního Panelu" + + +msgid "Tab Active" +msgstr "Aktivní Karta" + + +msgid "Tab Background" +msgstr "Pozadí Karty" + + +msgid "Tab Inactive" +msgstr "Neaktivní Karta" + + +msgid "Tab Outline" +msgstr "Obrys Karty" msgid "Text Highlight" -msgstr "Zvýraznit text" +msgstr "Zvýrazěný Text" msgid "Theme Space List Settings" @@ -34793,10 +36950,6 @@ msgid "Menu Backdrop Colors" msgstr "Označit okraje" -msgid "Menu Item Colors" -msgstr "Menu:" - - msgid "Number Widget Colors" msgstr "Použít světlo pro plošky" @@ -34850,75 +37003,75 @@ msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice" msgid "Bone Pose" -msgstr "Původni velikost" +msgstr "Póza Kosti" msgid "Bone Pose Active" -msgstr "Aktivní " +msgstr "Aktivní Póza Kosti" msgid "Bone Solid" -msgstr "Kost" - - -msgid "Bundle Solid" -msgstr "Kost" +msgstr "Tuhá Kost" msgid "Camera Path" -msgstr "Odstranit Rodiče" +msgstr "Cesta Kamery" msgid "Edge Bevel" -msgstr "Skupina vertexů" +msgstr "Zkosení Hrany" msgid "Edge Crease" -msgstr "Ostrost" - - -msgid "Edge UV Face Select" -msgstr "Skrýt označené" +msgstr "Záhyb Hrany" msgid "Edge Seam" -msgstr "Posouvat hranu" +msgstr "Šev Hrany" msgid "Edge Sharp" -msgstr "Posouvat hranu" +msgstr "Ostrá Hrana" -msgid "Edge Length Text" -msgstr "Délky hran" +msgid "Grease Pencil Vertex" +msgstr "Vertex Skicovací Tužky" -msgid "Face Angle Text" -msgstr "Úhly hran" +msgid "Grease Pencil Vertex Select" +msgstr "Vývěr Vertexu Skicovací Tužky" -msgid "Face Area Text" -msgstr "Velikost plošek" +msgid "Grease Pencil Vertex Size" +msgstr "Velikost Vertexu Skicovací Tužku" msgid "Face Normal" -msgstr "Vypocitat normaly" +msgstr "Normála Plochy" msgid "Object Origin Size" -msgstr "Původní velikost objektu" +msgstr "Velikost Původu Objektu" msgid "Object Selected" -msgstr "Vybraný objekt" +msgstr "Vybraný Objekt" msgid "Outline Width" msgstr "Šířka obrysu" -msgid "Skin Root" -msgstr "Kvadratické" +msgid "Split Normal" +msgstr "Rozdělit Normály" + + +msgid "Grease Pencil Keyframe" +msgstr "Klíčový Snímek Skicovací Tužky" + + +msgid "Object Keyframe" +msgstr "Klíčový snímek Objektu" msgid "Theme Widget Color Set" @@ -34926,49 +37079,57 @@ msgstr "Použít světlo pro plošky" msgid "Inner" -msgstr "Vložit" +msgstr "Vnitřní" msgid "Inner Selected" -msgstr "Skrýt označené" +msgstr "Vybrán Vnitřní" msgid "Roundness" -msgstr "Vyhladit" +msgstr "Kulatost" + + +msgid "Amount of edge rounding" +msgstr "Množství zaoblení hran" msgid "Shade Down" -msgstr "Stín" +msgstr "Stínovat Spodek" msgid "Shade Top" -msgstr "Vyhladit" +msgstr "Stínovat Hořejšek" msgid "Text Selected" -msgstr "Vybraný text" +msgstr "Vybraný Text" msgid "Animated" -msgstr "Armatura" +msgstr "Animovaný" msgid "Animated Selected" -msgstr "Skrýt označené" +msgstr "Označený Animovaný" msgid "Changed" -msgstr "Znak" +msgstr "Změněný" msgid "Driven" -msgstr "Přidat spouštěč" +msgstr "Řízený" msgid "Driven Selected" msgstr "Skrýt označené" +msgid "Overridden" +msgstr "Přepsaný" + + msgid "Marker selection state" msgstr "Zarovnat výběr na střed" @@ -34986,13 +37147,17 @@ msgstr "Další klíč" msgid "Add & Replace" -msgstr "Nahrazeno " +msgstr "Přidat & Nahradit" msgid "Stick stroke to other strokes" msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky" +msgid "First Point" +msgstr "První Bod" + + msgid "Lock Object Modes" msgstr "Uzamknout objektový režimy" @@ -35026,17 +37191,29 @@ msgstr "Přichytit k hranám" msgid "Snap to faces" -msgstr "Přichytit k ploškám" +msgstr "Přichytit k plochám" msgid "Snap to volume" msgstr "Přichytit k objemu" +msgid "Edge Center" +msgstr "Střed Hrany" + + +msgid "Edge Perpendicular" +msgstr "Kolmý k Hraně" + + msgid "Snap Node Element" msgstr "Prvek pro přichytávání" +msgid "Snap to grid" +msgstr "Přichytit k mřížce" + + msgid "Node X" msgstr "Uzel" @@ -35066,11 +37243,11 @@ msgstr "Prohodit normály" msgid "Only Endpoints" -msgstr "Koncový bod: " +msgstr "Pouze Koncové Body" msgid "Auto Keying" -msgstr "Další klíč" +msgstr "Automaticky klíčovat" msgid "Auto Keyframe Insert Keying Set" @@ -35090,15 +37267,15 @@ msgstr "Váha vertexů" msgid "Proportional Editing Objects" -msgstr "Úprava objektů magnetickým polem" +msgstr "Proporcionální Úpravy Objektů" msgid "Proportional editing mask mode" -msgstr "Magnetické úpravy objektového módu" +msgstr "Režim proporcionální úpravy masky" msgid "Proportional editing object mode" -msgstr "Magnetické úpravy objektového módu" +msgstr "Režim proporcionální úpravy objektů" msgid "Layered" @@ -35109,6 +37286,10 @@ msgid "Snap during transform" msgstr "Přichytávat během transformace" +msgid "Align Rotation to Target" +msgstr "Zarovnat Rotaci k Cíly" + + msgid "Snap Peel Object" msgstr "Jeden objekt" @@ -35117,6 +37298,26 @@ msgid "Project Individual Elements" msgstr "Neplatné plošky" +msgid "Transform Origins" +msgstr "Transformovat Původy" + + +msgid "Transform object origins, while leaving the shape in place" +msgstr "Transformovat původy objektu, zatímco ponechat tvar" + + +msgid "Only Locations" +msgstr "Pouze Umístění" + + +msgid "Only transform object locations, without affecting rotation or scaling" +msgstr "Pouze transformovat pozice objektu, bez ovlivnění rotace a velikosti" + + +msgid "Transform the parents, leaving the children in place" +msgstr "Transformovat nadřazené, ponechat podřazené na místě" + + msgid "UV Sync Selection" msgstr "Vybrat cestu" @@ -35146,7 +37347,7 @@ msgstr "Změna velikosti" msgid "UV Selection Mode" -msgstr "Seskupený objekt" +msgstr "Režim uchopení UV mapy" msgid "UV selection and display mode" @@ -35189,8 +37390,16 @@ msgid "Grid Layout" msgstr "Vzhled" +msgid "Radius of the brush" +msgstr "Poloměr štětce" + + +msgid "Use Unified Color" +msgstr "Použít sjednocenou barvu" + + msgid "Use Unified Radius" -msgstr "Nastavit poloměr " +msgstr "Použít sjednocený poloměr" msgid "Use Unified Strength" @@ -35270,7 +37479,7 @@ msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu" msgid "Normal Size" -msgstr "Normály " +msgstr "Velikost Normál" msgid "Display size for normals in the 3D view" @@ -35281,48 +37490,56 @@ msgid "Display X Axis" msgstr "Ukázat osu X" +msgid "Show the X axis line" +msgstr "Zobrazit přímku osy X" + + msgid "Display Y Axis" msgstr "Ukázat osu Y" +msgid "Show the Y axis line" +msgstr "Zobrazit přímku osy Y" + + msgid "Display Z Axis" msgstr "Ukázat osu Z" -msgid "Draw Normals" -msgstr "Normály" +msgid "Show the Z axis line" +msgstr "Zobrazit přímku osy Z" -msgid "Display 3D curve normals in editmode" -msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D" +msgid "Show Bones" +msgstr "Zobrazit Kosti" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "Vlastnosti zaoblení" +msgid "Display bones (disable to show motion paths only)" +msgstr "Zobrazit kosti (deaktivovat, k zobrazení pouze cest pohybu)" -msgid "Display weights created for the Bevel modifier" -msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem" +msgid "Show 3D Cursor" +msgstr "Zobrazit 3D Kurzor" -msgid "Draw Creases" -msgstr "Zobrazit tvar" +msgid "Draw Normals" +msgstr "Kreslit Normály" -msgid "Draw Seams" -msgstr "Zobrazit tvar" +msgid "Display 3D curve normals in editmode" +msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D" -msgid "Display UV unwrapping seams" -msgstr "Zobrat čísla řádků" +msgid "Display weights created for the Bevel modifier" +msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem" -msgid "Draw Edges" -msgstr "Zobrazit skryté hrany" +msgid "Display UV unwrapping seams" +msgstr "Zobrat čísla řádků" msgid "Edge Angle" -msgstr "Zobrazit nastaveni hran" +msgstr "Úhel Hrany" msgid "Indices" @@ -35333,18 +37550,26 @@ msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces" msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku" +msgid "Extras" +msgstr "Extra" + + msgid "Display face normals as lines" msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam" -msgid "Draw Faces" -msgstr "Kreslit plošky" +msgid "Face Orientation" +msgstr "Orientace Plochy" msgid "Display Grid Floor" msgstr "Orientační síť" +msgid "Show the ground plane grid" +msgstr "Zobrazit přízemní plošnou mřížku" + + msgid "All Object Origins" msgstr "Středy všech objektů" @@ -35353,16 +37578,36 @@ msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objec msgstr "Ukáže středový bod objektu (tečku) pro všechny (vybrané i nevybrané) objekty" +msgid "Display Grid" +msgstr "Zobrazit Mřížku" + + +msgid "Show grid in orthographic side view" +msgstr "Zobrazit mřížku v ortografickém bočním pohledu" + + msgid "Outline Selected" -msgstr "Obrys výběru" +msgstr "Obrys Výběru" + + +msgid "Show an outline highlight around selected objects" +msgstr "Zobrazí zvýraznění obrysu okolo vybraných objektů" + + +msgid "Show Wire" +msgstr "Zobrazit Dráty" + + +msgid "Use wireframe display in painting modes" +msgstr "Použít drátěný režim v režimech kreslení" msgid "Relationship Lines" -msgstr "Čáry vazeb" +msgstr "Čáry Vazeb" msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships" -msgstr "Zobrazuje čárkované čáry naznačující vztahy rodiče-potomek, vazby" +msgstr "Zobrazuje čárkované čáry naznačující vztahy s nadřazenými objekty, nebo vazby mezi objekty" msgid "Display vertex normals as lines" @@ -35373,8 +37618,28 @@ msgid "Cycles Settings" msgstr "Nastavení Cycles enginu" +msgid "Cavity" +msgstr "Dutina" + + +msgid "Show Cavity" +msgstr "Zobrazit dutiny" + + +msgid "Show Shadow" +msgstr "Zobrazit stín" + + +msgid "Show whole scene transparent" +msgstr "Zobrazit celou scénu průhlednou" + + msgid "Viewport Shading" -msgstr "Typ zobrazení scény" +msgstr "Stínování scény" + + +msgid "Method to display/shade objects in the 3D View" +msgstr "Metoda zobrazení/stínování objektů ve 3D zobrazení" msgid "View layer" @@ -35406,7 +37671,7 @@ msgstr "Rychlost chůze" msgid "World Mist" -msgstr "Okolí " +msgstr "Světová Mlha" msgid "Mist settings for a World data-block" @@ -35528,6 +37793,11 @@ msgstr "Font:" msgctxt "Operator" +msgid "Geometry:" +msgstr "Geometrie:" + + +msgctxt "Operator" msgid "Gpencil:" msgstr "Skicovací tužka:" @@ -35693,23 +37963,53 @@ msgstr "Objektový režim" msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Select Box" +msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Obdélníkový výběr" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Select Circle" +msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Kruhový výběr" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Select Lasso" +msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Výběr lasem" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Cursor" +msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Kurzor" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Move" -msgstr "Nástroj pro 3D pohled: Přesunutí" +msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Přesunout" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Rotate" -msgstr "Nástroj pro 3D pohled: Otočit" +msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Rotovat" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Scale" -msgstr "Nástroj pro 3D pohled: Změna měřítka" +msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Změnit měřítko" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Transform" -msgstr "Nástroj pro 3D pohled: Transformace" +msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Transformovat" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Measure" +msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Změřit" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive" +msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: " msgctxt "WindowManager" @@ -35784,7 +38084,7 @@ msgstr "Obrázek" msgctxt "WindowManager" msgid "UV Editor" -msgstr "UV editor " +msgstr "UV Editor" msgctxt "WindowManager" @@ -35840,10 +38140,18 @@ msgid "Cycles will render on the CPU" msgstr "Cycles bude vykreslovat s CPU" +msgid "Total Samples:" +msgstr "Celkový počet Vzorků:" + + msgid "Mesh Light" msgstr "Světlo" +msgid "Min Samples" +msgstr "Min Vzorků" + + msgid "Transparency" msgstr "Průhlednost" @@ -35910,6 +38218,10 @@ msgid "Position:" msgstr "Pozice:" +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + + msgctxt "Operator" msgid "Area" msgstr "Oblast" @@ -35922,7 +38234,7 @@ msgstr "Pevné" msgctxt "Operator" msgid "Intersections" -msgstr "Křižovatky" +msgstr "Průsečíky" msgctxt "Operator" @@ -35954,11 +38266,11 @@ msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)" msgid "Labels:" -msgstr "Úroveň" +msgstr "Štítky:" msgid "Tool Tips:" -msgstr "Nápověda" +msgstr "Tipy pro Nástroj:" msgctxt "Operator" @@ -35988,7 +38300,7 @@ msgstr "O(d)značit vše" msgctxt "Operator" msgid "Statistics" -msgstr "Statistiky" +msgstr "Statistika" msgid "Add-ons:" @@ -36115,18 +38427,18 @@ msgid "Extrapolate" msgstr "Rotace" +msgid "Align to Normal" +msgstr "Zarovnat k Normále" + + msgid "Pivot Offset" -msgstr "Kompenzace:" +msgstr "Odsazení Pivotu" msgid "Layers:" msgstr "Vrstvy:" -msgid "Protected Layers:" -msgstr "zamčené vrstvy:" - - msgid "Axes" msgstr "Osy" @@ -36144,6 +38456,10 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "Původni rotace" +msgid "Focus on Object" +msgstr "Zaměřit se na Objekt" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "Přidat obrázek" @@ -36162,11 +38478,11 @@ msgstr "Tučné & kurzíva" msgid "Offset X" -msgstr "Kompenzace:" +msgstr "Odsazení X" msgid "Endpoint" -msgstr "Koncový bod: " +msgstr "Koncový bod" msgctxt "Operator" @@ -36217,6 +38533,11 @@ msgid "Remove All Groups" msgstr "Odstranit všechny skupiny" +msgctxt "Operator" +msgid "Custom..." +msgstr "Vlastní..." + + msgid "Bleed Bias" msgstr "Vložit barvu z bufferu" @@ -36235,7 +38556,7 @@ msgstr "Zachovat" msgid "Detail" -msgstr "Zobrazit:" +msgstr "Detail" msgid "Priority" @@ -36255,7 +38576,7 @@ msgstr "Kolekce:" msgid "Base Color:" -msgstr "Základní barva:" +msgstr "Základní Barva:" msgid "Modifiers:" @@ -36290,6 +38611,11 @@ msgstr "Kurzor k mřížce" msgctxt "Operator" +msgid "Recalculate Geometry" +msgstr "Přepočítat Geometrii" + + +msgctxt "Operator" msgid "Poly" msgstr "Přehrát" @@ -36299,6 +38625,10 @@ msgid "Selection to Cursor" msgstr "Výběr ke kurzoru" +msgid "Cursor Color" +msgstr "Barva Kurzoru" + + msgid "Parent:" msgstr "Rodič:" @@ -36377,6 +38707,38 @@ msgid "Sample Rate" msgstr "Vzorky" +msgid "Custom (%.4g fps)" +msgstr "Vlastní (%.4g fps)" + + +msgid "Mask Mapping" +msgstr "Mapování Masky" + + +msgid "Pressure Masking" +msgstr "Maskovat tlakem" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Auto-Maska" + + +msgid "Mesh Boundary" +msgstr "Hranice Sítě" + + +msgid "Face Sets Boundary" +msgstr "Hranice Sady Ploch" + + +msgid "Use Original" +msgstr "Použít Původní" + + +msgid "Object Rotation" +msgstr "Rotace Objektu" + + msgid "Strand Shape" msgstr "Tvar pramene" @@ -36418,6 +38780,10 @@ msgid "Use Timing" msgstr "Limity" +msgid "Not yet functional" +msgstr "Zatím nefunguje" + + msgctxt "Operator" msgid "Connect All" msgstr "Připojit vše" @@ -36436,6 +38802,10 @@ msgid "Max Compression" msgstr "Maximální komprese" +msgid "Custom Volume" +msgstr "Vlastní Objem" + + msgid "Sewing" msgstr "Šití" @@ -36457,7 +38827,7 @@ msgstr "Minimální vzdálenost" msgid "Enable physics for:" -msgstr "Fyzika" +msgstr "Povolit fyziku pro:" msgctxt "Operator" @@ -36475,8 +38845,18 @@ msgstr "Zahájení simulace" msgctxt "Operator" +msgid "Bake All Dynamics" +msgstr "Bake Veškerou Dynamiku" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Bake" +msgstr "Odstranit Bake" + + +msgctxt "Operator" msgid "Bake Image Sequence" -msgstr "Sekvence " +msgstr "Bake Sekvenci Obrázků" msgctxt "Operator" @@ -36489,7 +38869,7 @@ msgstr "Vlhkost" msgid "Use Particle's Radius" -msgstr "Nastavit poloměr " +msgstr "Použít Poloměr Částice" msgctxt "Operator" @@ -36564,10 +38944,6 @@ msgid "Fuel" msgstr "Palivo" -msgid "Bounciness" -msgstr "Zvukÿ: " - - msgid "X Stiffness" msgstr "Tuhost X" @@ -36598,7 +38974,7 @@ msgstr "Velikost kaskády" msgctxt "Operator" msgid "Bake Indirect Lighting" -msgstr "Vypéct nepřímé světlo" +msgstr "Bake Nepřímé Světlo" msgctxt "Operator" @@ -36624,7 +39000,7 @@ msgstr "Render Engine" msgctxt "Operator" msgid "Bake Cubemap Only" -msgstr "Vypéct pouze cubemapu" +msgstr "Bake Pouze Cubemapu" msgid "Temperature" @@ -36716,6 +39092,10 @@ msgid "Merge:" msgstr "Sloučit:" +msgid "Optical Center" +msgstr "Optický Střed" + + msgctxt "Operator" msgid "Solve Camera Motion" msgstr "Vyřešit pohyb kamery" @@ -36728,11 +39108,11 @@ msgstr "Vyřešit pohyb objektu" msgctxt "Operator" msgid "Set Center" -msgstr "Nastavit střed" +msgstr "Nastavit Střed" msgid "Build Original:" -msgstr "Uchovat originál" +msgstr "Budovat originál:" msgid "Build Undistorted:" @@ -36741,7 +39121,7 @@ msgstr "Renderovvat animaci" msgctxt "Operator" msgid "Build Proxy" -msgstr "Přiřadit rodiče..." +msgstr "Vytvořit Proxy" msgctxt "Operator" @@ -36928,12 +39308,12 @@ msgstr "Uložit všechny obrázky" msgctxt "Operator" msgid "Invert Image Colors" -msgstr "Barvy vertexů " +msgstr "Převrátit Barvy Obrázku" msgctxt "Operator" msgid "At Center" -msgstr "Uprostřed" +msgstr "Na Střed" msgctxt "Operator" @@ -37044,7 +39424,7 @@ msgstr "Obrázek*" msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Aktivovat materiálové uzly" +msgstr "Poměr stran" msgid "Repeat Image" @@ -37339,18 +39719,13 @@ msgstr "Násobit" msgctxt "Operator" -msgid "Over Drop" -msgstr "Překrýt " - - -msgctxt "Operator" msgid "Alpha Over" -msgstr "Uzavř. Alfanum." +msgstr "Alfa Nad" msgctxt "Operator" msgid "Alpha Under" -msgstr "Uzavř. Alfanum." +msgstr "Alfa pod" msgctxt "Operator" @@ -37396,6 +39771,10 @@ msgid "Clip" msgstr "Střih" +msgid "Custom Proxy" +msgstr "Vlastní Proxy" + + msgid "Add Transition" msgstr "Přidat přechod" @@ -37507,7 +39886,19 @@ msgstr "Editor vlastností" msgid "Drag:" -msgstr "Přetáhněte:" +msgstr "Táhnout:" + + +msgid "" +"%s\n" +"• %s toggles snap while dragging.\n" +"• %s toggles dragging from the center.\n" +"• %s toggles fixed aspect" +msgstr "" +"%s\n" +"• %s přepíná přichytávání během tažení.\n" +"• %s přepíná tažení od středu.\n" +"• %s přepíná fixní aspekt" msgid "Depth:" @@ -37518,6 +39909,22 @@ msgid "Weight: %.3f" msgstr "Hmotnost: %.3f" +msgid "" +"Measure distance and angles.\n" +"• %s anywhere for new measurement.\n" +"• Drag ruler segment to measure an angle.\n" +"• %s to remove the active ruler.\n" +"• Ctrl while dragging to snap.\n" +"• Shift while dragging to measure surface thickness" +msgstr "" +"Změřit vzdálenost a úhly\n" +"• %s kamkoliv pro nové měření.\n" +"• K měření úhlu, posunout část pravítka.\n" +"• %s k odebrání aktivního pravítka.\n" +"• Ctrl během posouvání k přichycení .\n" +"• Shift během posouvání k změření tloušťky povrchu" + + msgid "Annotation:" msgstr "Poznámky:" @@ -37526,6 +39933,22 @@ msgid "Intersections" msgstr "Křižovatky" +msgid "Add cube to mesh interactively" +msgstr "Přidat krychli k síti interaktivně" + + +msgid "Add cone to mesh interactively" +msgstr "Přidat kužel k síti interaktivně" + + +msgid "Add cylinder to mesh interactively" +msgstr "Přidat válec k síti interaktivně" + + +msgid "Add sphere to mesh interactively" +msgstr "Přidat kouli k síti interaktivně" + + msgctxt "Operator" msgid "Quit" msgstr "Konec" @@ -37578,7 +40001,7 @@ msgstr "Hledání v nabídce..." msgctxt "Operator" msgid "Rename Active Item..." -msgstr "Přejmenovat aktivní položku..." +msgstr "Přejmenovat Aktivní Položku..." msgctxt "Operator" @@ -37672,6 +40095,10 @@ msgid "Splash Screen" msgstr "Uvítací okno" +msgid "User Tooltips" +msgstr "Uživatelská Nápověda" + + msgid "New Data" msgstr "Nová data" @@ -37680,8 +40107,12 @@ msgid "Corner Splitting" msgstr "Rozdělení rohů" +msgid "Render In" +msgstr "Render V" + + msgid "Scene Statistics" -msgstr "Statistiky scény" +msgstr "Statistika Scény" msgid "System Memory" @@ -37704,8 +40135,12 @@ msgid "Sub Level" msgstr "Podúroveň" +msgid "Link Materials To" +msgstr "Poutat Materiály K" + + msgid "Align To" -msgstr "Zarovnat na" +msgstr "Zarovnat k" msgid "Default Color" @@ -37717,7 +40152,7 @@ msgstr "Poloměr gumy" msgid "Use Custom Colors" -msgstr "Použít vlastní barvy" +msgstr "Použít Vlastní Barvy" msgid "Minimum Grid Spacing" @@ -37740,10 +40175,6 @@ msgid "XYZ to RGB" msgstr "XYZ na RGB" -msgid "Mixing Buffer" -msgstr "Vytisknout buffer " - - msgid "Sample Format" msgstr "Ukázkový formát" @@ -37756,6 +40187,14 @@ msgid "Playback FPS" msgstr "Přehrávání FPS" +msgid "3D Viewport Axis" +msgstr "Osy 3D Pohledu" + + +msgid "Smooth Wires" +msgstr "Hladké Dráty" + + msgid "Limit Size" msgstr "Omezit Velikost" @@ -37769,6 +40208,14 @@ msgid "Axis X" msgstr "Osa X" +msgid "Shadow Offset X" +msgstr "Odsazení Stínu X" + + +msgid "Panel Title" +msgstr "Název Panelu" + + msgid "Scripts" msgstr "Skripty" @@ -37801,10 +40248,23 @@ msgid "Use Light" msgstr "Použít světlo" +msgctxt "Operator" +msgid "Save as Studio light" +msgstr "Uložit jako Studiové Světlo" + + +msgid "Color Set %d" +msgstr "Sada barev %d" + + msgid "Color %d" msgstr "Barva %d" +msgid "Player" +msgstr "Hráč" + + msgid "Wheel" msgstr "Kolečko" @@ -37817,6 +40277,10 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "Létat/Chodit" +msgid "No custom %s configured" +msgstr "Žádná vlastní %s nastavena" + + msgid "Upgrade to 2.8x required" msgstr "Je vyžadován upgrade na 2,8x" @@ -37966,11 +40430,6 @@ msgstr "Předchozí aktivní" msgctxt "Operator" -msgid "Linked Flat Faces" -msgstr "Oblé plošky..." - - -msgctxt "Operator" msgid "Similar" msgstr "Podobný" @@ -38087,7 +40546,7 @@ msgstr "Přiřadit rodiče..." msgctxt "Operator" msgid "Make Local..." -msgstr "Vytvořit lokální" +msgstr "Vytvořit lokální..." msgctxt "Operator" @@ -38102,7 +40561,7 @@ msgstr "Odebrat klíčový snímek..." msgctxt "Operator" msgid "Clear Keyframes..." -msgstr "Vybrat následující klíč" +msgstr "Odstranit Klíčové Snímky..." msgctxt "Operator" @@ -38112,7 +40571,7 @@ msgstr "Změnit klíčovací snímek..." msgctxt "Operator" msgid "Bake Action..." -msgstr "Zrušit Akci" +msgstr "Bake Akci..." msgctxt "Operator" @@ -38127,12 +40586,17 @@ msgstr "Přidat primitivum" msgctxt "Operator" msgid "Connect" -msgstr "Spojené " +msgstr "Spojit" msgctxt "Operator" msgid "Origin" -msgstr "Středový bod" +msgstr "Původ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rename Active Object..." +msgstr "Přejmenovat Aktivní Objekt..." msgctxt "Operator" @@ -38202,7 +40666,12 @@ msgstr "Zamknout pouze nevybrané" msgctxt "Operator" msgid "Normalize All" -msgstr "Normály " +msgstr "Vše Normalizovat" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizovat" msgctxt "Operator" @@ -38226,17 +40695,17 @@ msgstr "Zámky" msgctxt "Operator" msgid "Show Bounding Box" -msgstr "Obálka" +msgstr "Zobrazit Ohraničující Rámeček" msgctxt "Operator" msgid "Hide Bounding Box" -msgstr "Obálka" +msgstr "Skrýt Ohraničující Rámeček" msgctxt "Operator" msgid "Hide Masked" -msgstr "Skrýt maskované" +msgstr "Skrýt Maskované" msgctxt "Operator" @@ -38255,13 +40724,33 @@ msgstr "Odstranit Masku" msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Mask" +msgstr "Vyhladit Masku" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Sharpen Mask" +msgstr "Zostřit Masku" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grow Mask" +msgstr "Růst Masku" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Shrink Mask" +msgstr "Srazit Masku" + + +msgctxt "Operator" msgid "Increase Contrast" -msgstr "Zvýšení kontrastu" +msgstr "Zvýšit Kontrast" msgctxt "Operator" msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Snížení kontrastu" +msgstr "Snížit Kontrast" msgctxt "Operator" @@ -38271,12 +40760,17 @@ msgstr "Randomizovat barvy" msgctxt "Operator" msgid "By Materials" -msgstr "Podle materiálů" +msgstr "Podle Materiálů" msgctxt "Operator" msgid "By Normals" -msgstr "Podle normál" +msgstr "Podle Normál" + + +msgctxt "Operator" +msgid "By Sharp Edges" +msgstr "Podle Ostrých Hran" msgctxt "Operator" @@ -38310,12 +40804,12 @@ msgstr "Přidat pózu..." msgctxt "Operator" msgid "Rename Pose..." -msgstr "Vložit" +msgstr "Přejmenovat pózu..." msgctxt "Operator" msgid "Remove Pose..." -msgstr "Odstranit... " +msgstr "Odebrat pózu..." msgctxt "Operator" @@ -38389,6 +40883,11 @@ msgstr "Rotovat..." msgctxt "Operator" +msgid "Point to Target..." +msgstr "Bod k Cíly..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Smooth Vectors" msgstr "Vyhladit Vektory" @@ -38405,7 +40904,7 @@ msgstr "Ploché plochy" msgctxt "Operator" msgid "Sharp Edges" -msgstr "Ostré hrany..." +msgstr "Ostré Hrany" msgctxt "Operator" @@ -38469,7 +40968,11 @@ msgstr "Zobrazit označené" msgid "Local Camera" -msgstr "Místní Kamera:" +msgstr "Místní Kamera" + + +msgid "Object Types Visibility" +msgstr "Viditelnost Typů Objektů" msgid "Navigate" @@ -38484,12 +40987,20 @@ msgid "Look At" msgstr "Dívat se na" +msgid "Text Info" +msgstr "Info i Textu" + + msgid "Origins" msgstr "Původ" +msgid "Origins (All)" +msgstr "Původy (Všech)" + + msgid "Creases" -msgstr "Ostrost: " +msgstr "Záhyby" msgctxt "Plural" @@ -38584,12 +41095,7 @@ msgstr "Přidat aktivní" msgctxt "Operator" msgid "Add Passive" -msgstr "Průchody:" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Hook to Selected Object Bone" -msgstr "Vybrané objekty " +msgstr "Přidat Pasivní" msgctxt "Operator" @@ -38652,7 +41158,7 @@ msgstr "Rotovat hranu CCW" msgctxt "Operator" msgid "Custom Normal" -msgstr "Vlastní normála" +msgstr "Vlastní Normála" msgctxt "Operator" @@ -38735,6 +41241,10 @@ msgid "Set Roll" msgstr "Vybrat řádek" +msgid "Toggle X-Ray" +msgstr "Přepnout X-Ray" + + msgid "X-Ray" msgstr "X-Ray" @@ -38748,7 +41258,7 @@ msgstr "Vývojář" msgid "Reference Point" -msgstr "Referenční bod" +msgstr "Referenční Bod" msgctxt "Operator" @@ -38777,7 +41287,7 @@ msgstr "Odstranit plochy" msgid "Custom Location" -msgstr "Vlastní umístění" +msgstr "Vlastní Umístění" msgctxt "Operator" @@ -38835,6 +41345,14 @@ msgid "Locations" msgstr "Umístění" +msgid "Detailing" +msgstr "Detailování" + + +msgid "Auto Normalize" +msgstr "Automaticky Normalizovat" + + msgid "Multi-Paint" msgstr "VBar malování" @@ -38855,7 +41373,7 @@ msgstr "Použít obrázek kamery" msgid "Path Steps" -msgstr "Fyzika " +msgstr "Kroky Cesty" msgid "Point cache must be baked" @@ -38875,7 +41393,7 @@ msgstr "Dokumenty" msgid "Loading failed: " -msgstr "Skrýt skryté soubory" +msgstr "Načítaní se pokazilo: " msgid "Loading '%s' failed: " @@ -38886,6 +41404,10 @@ msgid "Path '%s' not found" msgstr "Cesta '%s' nebyla nalezena" +msgid "Scene Collection" +msgstr "Kolekce Scény" + + msgid "UVMap" msgstr "UVMapa" @@ -38928,17 +41450,21 @@ msgstr "NastaveníČástic" msgid "No valid data to read!" -msgstr "Jméno skriptu" +msgstr "Žádná platná data k přečtení!" msgid "Warning" -msgstr "Varování:" +msgstr "Varování" msgid "Undefined Type" msgstr "Boolean operace" +msgid "Original Mode" +msgstr "Původní Režim" + + msgid "Error writing frame" msgstr "Inkrementální" @@ -38948,7 +41474,7 @@ msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)" msgid "Could not open file for writing" -msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s." +msgstr "Nelze otevřít soubor pro psaní" msgid "ID %s not found in library %s anymore!" @@ -38960,7 +41486,7 @@ msgstr "nedostatek obsahu" msgid "unknown error reading file" -msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"." +msgstr "neznámá chyba čtení souboru" msgid "Unable to read" @@ -39000,7 +41526,7 @@ msgstr "Problém s přeměnou materiálu Eevee. Chyba v konzole" msgid "Cannot open file %s for writing: %s" -msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s." +msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro psaní %s" msgid "Could not dissolve faces" @@ -39024,7 +41550,7 @@ msgstr "Základní" msgid "No light cache in this scene" -msgstr "Žádná světla v mezipaměťi v této scéně" +msgstr "V této scéně není žádné osvětlení v mezipaměti" msgid "UV/Image" @@ -39043,6 +41569,10 @@ msgid "Cannot re-link markers into the same scene" msgstr "Upravit všechny značky stejné skupiny jako jednu" +msgid "Add Control Point" +msgstr "Přidat Kontrolní bod" + + msgid "Add a new control-point to the envelope on the current frame" msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní" @@ -39059,10 +41589,6 @@ msgid "No selected F-Curves to paste into" msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna" -msgid "" -msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice" - - msgid "No F-Curve to add keyframes to" msgstr "Krok Snímku" @@ -39108,7 +41634,7 @@ msgstr "Bodový mód výběru" msgid "Same bone selected..." -msgstr "Skrýt nevybrané" +msgstr "Vybrána stejná kost..." msgid "Operation requires an active bone" @@ -39159,6 +41685,10 @@ msgid "Relax Pose" msgstr "Relaxovat pózu" +msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" +msgstr "G/R/S/B/[C] - Pouze vlastní vlastnosti (C k vymazání) | %s" + + msgid "No keyframes to slide between" msgstr "Klíčové snímky" @@ -39208,7 +41738,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit segment" msgid "Cannot spin" -msgstr "Vzorkovat:" +msgstr "Nelze otáčet" msgid "Only bezier curves are supported" @@ -39277,7 +41807,7 @@ msgstr "Příliš dlouhý soubor %s" msgid "Cannot paint stroke" -msgstr "Vzorkovat:" +msgstr "Nelze malovat tah" msgid "Nothing to erase" @@ -39364,6 +41894,10 @@ msgid "No valid object selected" msgstr "Nebyl vybrán žádný platný objekt" +msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s" +msgstr "Potvrdit: Enter/LCKlik, Zrušit: (Esc/RKlik) %s" + + msgctxt "Operator" msgid "Change Shortcut" msgstr "Znaky" @@ -39456,7 +41990,7 @@ msgstr "Obrázek na pozadí" msgctxt "Operator" msgid "Online Manual" -msgstr "Pohled " +msgstr "Online Návod" msgctxt "Operator" @@ -39543,7 +42077,7 @@ msgstr "Přesun" msgid "ID-Block:" -msgstr "Blok" +msgstr "ID-Block:" msgid "No Properties" @@ -39558,12 +42092,16 @@ msgid "More..." msgstr "Více..." +msgid "Flip Color Ramp" +msgstr "Převrátit Rampu Barev" + + msgid "Eyedropper" msgstr "Kapátko" msgid "Reset Color Ramp" -msgstr "Obnovit barevnou rampu" +msgstr "Obnovit Rampu Barev" msgid "Pos" @@ -39626,10 +42164,18 @@ msgid "Proxy Protected" msgstr "Vytvořit proxy objekt" +msgid "Add a new color stop to the color ramp" +msgstr "Přidat novou barevnou zarážku do rampy" + + msgid "Delete the active position" msgstr "Vymazat aktivní pozici" +msgid "Choose active color stop" +msgstr "Vybrat aktivní barevnou zarážku" + + msgid "Zoom in" msgstr "Přiblížit" @@ -39667,83 +42213,143 @@ msgstr "Zastavit přehrávání animace" msgid "Browse Scene to be linked" -msgstr "Vybrat připojenou scénu" +msgstr "Procházet Scénu k připojení" msgid "Browse Object to be linked" -msgstr "Prochází připojené objekty" +msgstr "Procházet Objekt k připojení" msgid "Browse Mesh Data to be linked" -msgstr "Prochází připojená data sítě" +msgstr "Procházet Data Sítě k připojení" msgid "Browse Curve Data to be linked" -msgstr "Prochází připojená data křivek" +msgstr "Procházet Data Křivek k připojení" msgid "Browse Metaball Data to be linked" -msgstr "Prochází připojená data meta objektů" +msgstr "Procházet Data Metakoule k připojení" msgid "Browse Material to be linked" -msgstr "Prochází připojené materiály" +msgstr "Procházet Materiály k připojení" msgid "Browse Texture to be linked" -msgstr "Prochází připojené textury" +msgstr "Procházet Textury k připojení" msgid "Browse Image to be linked" -msgstr "Prochází připojené obrázky" +msgstr "Procházet Obrázky k připojení" + + +msgid "Browse Line Style Data to be linked" +msgstr "Procházet Data Stylu Čáry k připojení" msgid "Browse Lattice Data to be linked" -msgstr "Prochází připojená data mříží" +msgstr "Procházet Data Mříže k připojení" + + +msgid "Browse Light Data to be linked" +msgstr "Procházet Data Světla k připojení" msgid "Browse Camera Data to be linked" -msgstr "Prochází připojená data kamer" +msgstr "Procházet Data Kamery k připojení" msgid "Browse World Settings to be linked" -msgstr "Prochází připojená světování nastavení" +msgstr "Procházet Nastavení Světa k připojení" + + +msgid "Choose Screen layout" +msgstr "Vybrat Rozložení Obrazovky" msgid "Browse Text to be linked" -msgstr "Prochází připojené texty" +msgstr "Procházet Text k připojení" msgid "Browse Speaker Data to be linked" -msgstr "Prochází připojená data reproduktorů" +msgstr "Procházet Data Reproduktoru k připojení" msgid "Browse Sound to be linked" -msgstr "Prochází připojené zvuky" +msgstr "Procházet Zvuk k připojení" msgid "Browse Armature data to be linked" -msgstr "Prochází připojená data koster" +msgstr "Procházet Data Kostry k připojení" msgid "Browse Action to be linked" -msgstr "Prochází připojené akce" +msgstr "Procházet Akce k připojení" msgid "Browse Node Tree to be linked" -msgstr "Prochází připojené uzlové vazby" +msgstr "Procházet Větvení Uzlů k připojení" msgid "Browse Brush to be linked" -msgstr "Prochází připojené štětce" +msgstr "Procházet Štetce k připojení" + + +msgid "Browse Particle Settings to be linked" +msgstr "Procházet Nastavení Částic k připojení" msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked" -msgstr "Prochází připojená data skicovací tužky" +msgstr "Procházet Data Skicovací Tužky k připojení" + + +msgid "Browse Movie Clip to be linked" +msgstr "Procházet Filmový Klip k připojení" + + +msgid "Browse Mask to be linked" +msgstr "Procházet Masky k připojení" + + +msgid "Browse Palette Data to be linked" +msgstr "Procházet Data Palety k připojení" + + +msgid "Browse Paint Curve Data to be linked" +msgstr "Procházet Data Kreslení Křivky k připojení" + + +msgid "Browse Cache Files to be linked" +msgstr "Procházet Soubory v Mezipaměti k připojení" + + +msgid "Browse Workspace to be linked" +msgstr "Procházet Pracovní Prostředí k připojení" + + +msgid "Browse LightProbe to be linked" +msgstr "Procházet Světelnou Sondu k připojení" + + +msgid "Browse Hair Data to be linked" +msgstr "Procházet Data Vlasů k připojení" + + +msgid "Browse Point Cloud Data to be linked" +msgstr "Procházet Point Cloud Data k připojení" + + +msgid "Browse Volume Data to be linked" +msgstr "Procházet Data Objemu k připojení" + + +msgid "Browse Simulation to be linked" +msgstr "Procházet Simulacik připojení" msgid "Browse ID data to be linked" -msgstr "Prochází připojená ID data" +msgstr "Procházet ID Data k připojení" msgctxt "Scene" @@ -39900,7 +42506,7 @@ msgstr "Ruční transformace" msgid "Scene Options" -msgstr "Možnosti scény" +msgstr "Možnosti Scény" msgid "Only" @@ -40003,8 +42609,12 @@ msgid "Icosphere" msgstr "IcoKoule" +msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Mode (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" +msgstr "%s: Potvrdit, %s: Zrušit, %s: Režim (%s), %s: Šířka (%s), %s: Segmenty (%d), %s: Profily (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Ovlivnit (%s), %s: Vnější Miter (%s), %s: Vnitřní Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Označit Šev (%s), %s: Označit Ostré (%s), %s: Typ Profilu (%s), %s: Průsečík (%s)" + + msgid "Not a valid selection for extrude" -msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení." +msgstr "Není platná selekce pro vytažení" msgid "You have to select a string of connected vertices too" @@ -40048,7 +42658,7 @@ msgstr "Příliš krátká cesta myši" msgid "Nothing selected" -msgstr "Označené " +msgstr "Není nic vybrané" msgid "Selection not supported in object mode" @@ -40220,14 +42830,22 @@ msgid "Cannot create editmode armature" msgstr "Zdvojit kostru" +msgid "Not implemented" +msgstr "Není implementováno" + + msgid "Object not found" -msgstr "Objekt nebyl nalezen." +msgstr "Objekt nebyl nalezen" msgid "Object could not be duplicated" msgstr "Objekt nelze duplikovat" +msgid "Deleted %u object(s)" +msgstr "Odstraněn(é) %u objekt(y)" + + msgid "No valid selected objects" msgstr "Žádné platné vybrané objekty" @@ -40352,6 +42970,10 @@ msgid "Could not find hook modifier" msgstr "Kopírovat modifikátor" +msgid "Cannot move above a modifier requiring original data" +msgstr "Nemůže být přesunut nad modifikátor, vyžaduje originální data" + + msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier" msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)" @@ -40389,7 +43011,7 @@ msgstr "Modifikátor lze přidat pouze jednou do objektu '%s'" msgid "Copying modifier '%s' to object '%s' failed" -msgstr "Kopírování modifikátoru '%s' do objektu '%s' se nezdařilo." +msgstr "Kopírování modifikátoru '%s' do objektu '%s' se nezdařilo" msgid "%d new levels rebuilt" @@ -40408,10 +43030,6 @@ msgid "OK?" msgstr "OK?" -msgid "Set Parent To" -msgstr "Označit... " - - msgid "Object (Keep Transform)" msgstr "Viditelné transformace" @@ -40468,10 +43086,6 @@ msgid "All groups are locked" msgstr "Všechny skupiny jsou uzamčeny" -msgid "Editmode lattice is not supported yet" -msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"." - - msgid "No active editable object" msgstr "Žádný aktivní upravitelný objekt" @@ -40481,7 +43095,15 @@ msgstr "Klíčové snímky" msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found" -msgstr "Rotovat " +msgstr "Bake selhal: nebyl nalezen žádný Modifikátor Dynamická Barva" + + +msgid "Bake failed: invalid canvas" +msgstr "Bake selhal: neplatný plátno" + + +msgid "Bake failed: no Fluid modifier found" +msgstr "Bake selhal: nebyl nalezen žádný Modifikátor Tekutiny" msgid "Asphalt (Crushed)" @@ -40709,15 +43331,15 @@ msgstr "Odsazení:" msgid "Width:" -msgstr "Šířka" +msgstr "Šířka:" msgid "Height:" -msgstr "Výška" +msgstr "Výška:" msgid "unsupported movie clip format" -msgstr "Nastavení fyziky pro hejno" +msgstr "nepodporovaný filmový typ souboru" msgid "No files selected to be opened" @@ -40725,7 +43347,7 @@ msgstr "Odstranit označené značky" msgid "Cannot read '%s': %s" -msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s." +msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s" msgid "No active track to join to" @@ -40809,7 +43431,7 @@ msgstr "Kurzor" msgid "Interpolation:" -msgstr "Mód Interpolace" +msgstr "Interpolace:" msgid "Key Frame" @@ -40817,7 +43439,7 @@ msgstr "Klíčový snímek" msgid "F-Curve only has F-Modifiers" -msgstr "Kopírovat modifikátory " +msgstr "F-Křivka má pouze F-Modifikátory" msgid "No active keyframe on F-Curve" @@ -40825,15 +43447,15 @@ msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky" msgid "Prop:" -msgstr "Vlastnost" +msgstr "Prop:" msgid "Driver Value:" -msgstr "Aktivovat materiálové uzly" +msgstr "Driver Value:" msgid "Value:" -msgstr "Hodnota" +msgstr "Hodnota:" msgid "Update Dependencies" @@ -40881,11 +43503,11 @@ msgstr "Vybrat méně" msgid "Can't Load Image" -msgstr "Uložit obrazek" +msgstr "Nelze načíst obrázek" msgid "unsupported image format" -msgstr "Nastavení fyziky pro hejno" +msgstr "nepodporovaný obrázkový typ souboru" msgid "Can only save sequence on image sequences" @@ -40921,7 +43543,7 @@ msgstr "Kosti:%s/%s" msgid " | Objects:%s/%s" -msgstr "| Objekty:%s/%s" +msgstr " | Objekty:%s/%s" msgid "Memory: %s" @@ -40945,19 +43567,19 @@ msgstr "Čtverec" msgid "Center:" -msgstr "Vycentrovat" +msgstr "Střed:" msgid "Bokeh Type:" -msgstr "Stejné typy" +msgstr "Typ Bokeh:" msgid "Speed:" -msgstr "Rozdělit" +msgstr "Rychlost:" msgid "Inner Edge:" -msgstr "Otevřít editační mód" +msgstr "Vnitřní okraj:" msgid "Buffer Edge:" @@ -40965,19 +43587,7 @@ msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)" msgid "Color Space:" -msgstr "Barva " - - -msgid "Despill Channel:" -msgstr "Odstranit uzly" - - -msgid "Limiting Channel:" -msgstr "NLA kanály" - - -msgid "Key Channel:" -msgstr "Změnit pruh" +msgstr "Color Space:" msgid "Path:" @@ -40985,7 +43595,7 @@ msgstr "Cesta:" msgid "Base Path:" -msgstr "Důležité cesty" +msgstr "Základní Cesta:" msgid "Add Input" @@ -41041,7 +43651,7 @@ msgstr "Odstranit zdvojené vrcholy" msgid "More than one collection is selected" -msgstr "Je vybrána více než jedna kolekce." +msgstr "Je vybrána více než jedna kolekce" msgid "Copy to bone" @@ -41070,7 +43680,7 @@ msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu" msgid "Not found: %s" -msgstr "Python: %s" +msgstr "Nebyl nalezen: %s" msgid "Mixed selection" @@ -41093,10 +43703,6 @@ msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips" msgstr "První frame animace" -msgid "2 selected sequence strips are needed" -msgstr "Sekvence " - - msgid "No valid inputs to swap" msgstr "Jméno skriptu" @@ -41114,7 +43720,7 @@ msgstr "Jméno skriptu" msgid "No active sequence!" -msgstr "Sekvence " +msgstr "Žádná aktivní sekvence!" msgid "Save to disk (ignore outside changes)" @@ -41130,11 +43736,7 @@ msgstr "Znovu vytvořit soubor" msgid "unknown error writing file" -msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"." - - -msgid "unknown error stating file" -msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"." +msgstr "neznámá chyba při psaní souboru" msgid "No Recent Files" @@ -41146,39 +43748,23 @@ msgstr "Otevřít nedávné" msgid "Control Point:" -msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body" +msgstr "Kontrolní Bod:" msgid "Vertex:" -msgstr "Vrchol" +msgstr "Vertex:" msgid "Median:" msgstr "Median:" -msgid "Bevel Weight:" -msgstr "Vlastnosti zaoblení" - - -msgid "Mean Bevel Weight:" -msgstr "Vlastnosti zaoblení" - - msgid "Radius X:" -msgstr "Nastavit poloměr" - - -msgid "Mean Radius X:" -msgstr "Hlavní poloměr" +msgstr "Poloměr X:" msgid "Radius Y:" -msgstr "Nastavit poloměr" - - -msgid "Mean Radius Y:" -msgstr "Hlavní poloměr" +msgstr "Poloměr Y:" msgid "Edge Data:" @@ -41189,36 +43775,12 @@ msgid "Edges Data:" msgstr "Data okrajů:" -msgid "Crease:" -msgstr "Ostrost: " - - -msgid "Mean Crease:" -msgstr "Ostrost: " - - msgid "Weight:" msgstr "Váha:" msgid "Radius:" -msgstr "Nastavit poloměr" - - -msgid "Tilt:" -msgstr "Soubor" - - -msgid "Mean Weight:" -msgstr "Nastavit váhu" - - -msgid "Mean Radius:" -msgstr "Hlavní poloměr" - - -msgid "Mean Tilt:" -msgstr "Nastavit váhu" +msgstr "Poloměr:" msgid "Dimensions:" @@ -41230,7 +43792,7 @@ msgstr "4L" msgid "No Bone Active" -msgstr "Aktivní " +msgstr "Žádná Aktivní Kost" msgid "Radius (Parent)" @@ -41241,6 +43803,10 @@ msgid "Size:" msgstr "Velikost:" +msgid "Displays global values" +msgstr "Zobrazit globální hodnoty" + + msgid "X radius used by Skin modifier" msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem" @@ -41257,12 +43823,92 @@ msgid "Tilt of curve control points" msgstr "Souřadnice kontrolního bodu" +msgid "Vertex Weights" +msgstr "Váha Vertexů" + + +msgid "No active object found" +msgstr "Nebyl nalezen žádný aktivní objekt" + + +msgid "Front Orthographic" +msgstr "Přední Ortografie" + + msgid "Front Perspective" -msgstr "Přední perspektiva" +msgstr "Přední Prspektiva" + + +msgid "Back Orthographic" +msgstr "Zadní Ortografie" + + +msgid "Back Perspective" +msgstr "Zadní Perspektiva" + + +msgid "Top Orthographic" +msgstr "Vrchní Ortografie" + + +msgid "Top Perspective" +msgstr "Vrchní Perspektiva" + + +msgid "Bottom Orthographic" +msgstr "Spodní Ortografie" + + +msgid "Bottom Perspective" +msgstr "Spodní Perspektiva" + + +msgid "Right Orthographic" +msgstr "Pravá Ortografie" + + +msgid "Right Perspective" +msgstr "Pravá Perspektiva" + + +msgid "Left Orthographic" +msgstr "Levá Ortografie" + + +msgid "Left Perspective" +msgstr "Levá Perspektiva" + + +msgid "Camera Perspective" +msgstr "Perspektivní Kamera" + + +msgid "Camera Orthographic" +msgstr "Ortografická Kamera" + + +msgid "Camera Panoramic" +msgstr "Panoramatická Kamera" + + +msgid "Object as Camera" +msgstr "Objekt jako Kamera" + + +msgid "User Orthographic" +msgstr "Ortografie Uživatele" + + +msgid "User Perspective" +msgstr "Perspektiva Uživatele" + + +msgid " (Local)" +msgstr " (Místní)" msgid "Depth too large" -msgstr "Znak" +msgstr "Hloubka moc velká" msgid "Cannot fly an object with constraints" @@ -41281,6 +43927,18 @@ msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selectio msgstr "Výběr plochy – Se stisknutou klávesou Shift pro více režimů, stisknutí klávesy Ctrl rozbalí výběr" +msgid "No active element found!" +msgstr "Nebyl nalezen žádný element!" + + +msgid "No active camera" +msgstr "Žádná aktivní kamera" + + +msgid "No object selected" +msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt" + + msgid "Auto Keying On" msgstr "Další klíč" @@ -41326,11 +43984,11 @@ msgstr "podél místního Z" msgid " along Y axis" -msgstr "podél osy Y" +msgstr " podél osy Y" msgid " along X axis" -msgstr "podél osy X" +msgstr " podél osy X" msgid "Bone selection count error" @@ -41409,26 +44067,50 @@ msgid "Time: %.3f %s" msgstr "Čas: %.3f %s" +msgid "Shrink/Fatten: " +msgstr "Smrštit/Roztáhnout: " + + +msgid "right" +msgstr "v pravo" + + +msgid "left" +msgstr "v levo" + + msgid "global" -msgstr "Globální" +msgstr "globální" msgid "normal" -msgstr "Dle normály" +msgstr "normální" msgid "local" -msgstr "Místní" +msgstr "místní" msgid "view" -msgstr "Pohled" +msgstr "pohled" + + +msgid "cursor" +msgstr "kurzor" + + +msgid "custom" +msgstr "vlastní" msgid "UV Vertex" msgstr "Vrchol" +msgid "Cannot open file: %s" +msgstr "Nelze otevřít soubor: %s" + + msgid "Bone Envelopes" msgstr "Plášť" @@ -41453,6 +44135,10 @@ msgid "Background image cannot be removed" msgstr "Obrázek pozadí" +msgid "Collection '%s' already in collection '%s'" +msgstr "Kolekce '%s' již v kolekci '%s'" + + msgid "Unable to remove curve point" msgstr "Zobrazit materiál daného objektu" @@ -41473,10 +44159,6 @@ msgid "Keyframe not in F-Curve" msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky" -msgid "Stroke not found in grease pencil frame" -msgstr "Hladké " - - msgid "Could not acquire buffer from image" msgstr "Přiblíží/oddálí pohled" @@ -41485,8 +44167,12 @@ msgid "Image not packed" msgstr "Název obrázku" +msgid "Geometry modifier '%s' could not be removed" +msgstr "Modifikátor geometrie '%s' nebylo možné odsranit" + + msgid "unable to load text" -msgstr "Není možné otevřít soubor" +msgstr "není možné načíst text" msgid "Mtex not found for this type" @@ -41501,6 +44187,22 @@ msgid "Unable to create new strip" msgstr "Není možné otevřít soubor" +msgid "Functions" +msgstr "Funkce" + + +msgid "Comparison" +msgstr "Porovnat" + + +msgid "Trigonometric" +msgstr "Trigonometrie" + + +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertovat" + + msgid "Unable to locate link in node tree" msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu" @@ -41529,18 +44231,50 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů" -msgid "Property value not in enumeration" -msgstr "Vlastnosti..." +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" + + +msgid "Assign" +msgstr "Přiřadit" msgid "Bisect" msgstr "Půlit" +msgid "Level Viewport" +msgstr "Výchozí 3D Pohled" + + +msgid "Unsubdivide" +msgstr "Odrozdělit" + + +msgid "Delete Higher" +msgstr "Smazat Vyšší" + + +msgid "Reshape" +msgstr "Přetvarovat" + + +msgid "Rebuild Subdivisions" +msgstr "Přebudovat Rozdělení" + + +msgid "Save External..." +msgstr "Uložit Externí..." + + msgid "Coverage" msgstr "Sloučit" +msgid "Delete Bake" +msgstr "Odstranit Bake" + + msgid "Create Along Paths" msgstr "Odstranit Rodiče" @@ -41554,8 +44288,20 @@ msgid "Rim" msgstr "Nahoře" -msgid "Global Influence:" -msgstr "Sekvence " +msgid "Crease Inner" +msgstr "Vnitřní Záhyb" + + +msgid "Outer" +msgstr "Vnější" + + +msgid "Shell" +msgstr "Skořápka" + + +msgid "Replace Original" +msgstr "Nahradit Původní" msgid "Convertor" @@ -41567,7 +44313,7 @@ msgstr "Kompozitor" msgid "Fac" -msgstr "Plocha" +msgstr "Fac" msgid "Determinator" @@ -41599,23 +44345,23 @@ msgstr "Rozměr" msgid "From Min" -msgstr "Renderovaci okno" +msgstr "Z Min" msgid "From Max" -msgstr "Renderovaci okno" +msgstr "Z Max" msgid "To Min" -msgstr "X Min" +msgstr "K Min" msgid "To Max" -msgstr "X Max" +msgstr "K Max" msgid "Offset Y" -msgstr "Kompenzace:" +msgstr "Odsazení Y" msgid "Undistortion" @@ -41627,7 +44373,7 @@ msgstr "Kvadratické" msgid "Degr" -msgstr "Úhel:" +msgstr "Degr" msgid "Cb" @@ -41654,6 +44400,10 @@ msgid "Anisotropy" msgstr "Překládat nápovědu tlačítek" +msgid "Random Color" +msgstr "Náhodná Barva" + + msgid "Subsurface Radius" msgstr "Subsurface Radius" @@ -41674,10 +44424,6 @@ msgid "View Z Depth" msgstr "Editační metody" -msgid "View Distance" -msgstr "Zobrazit:" - - msgid "True Normal" msgstr "Dle normály" @@ -41691,17 +44437,13 @@ msgstr "Vlákna" msgid "Intercept" -msgstr "Internet:" +msgstr "Zachytit" msgid "Tangent Normal" msgstr "Barva vertexů" -msgid "Facing" -msgstr "Mezera:" - - msgid "Is Camera Ray" msgstr "Data Světla" @@ -41714,10 +44456,6 @@ msgid "Is Diffuse Ray" msgstr "Barevná rampa" -msgid "Is Glossy Ray" -msgstr "Zvukÿ: " - - msgid "Is Singular Ray" msgstr "Barevná rampa" @@ -41738,10 +44476,6 @@ msgid "Color2" msgstr "Barva 2" -msgid "Mortar Size" -msgstr "Normály " - - msgid "Brick Width" msgstr "Filtr skriptů" @@ -41758,6 +44492,10 @@ msgid "Detail Scale" msgstr "Zhranatit" +msgid "Density Attribute" +msgstr "Atribut Hustoty" + + msgid "Emission Color" msgstr "Barva záření" @@ -41779,7 +44517,7 @@ msgstr "Souřadnice" msgid "iScale" -msgstr "Změnit velikost" +msgstr "iScale" msgid "Image too small" @@ -41819,7 +44557,15 @@ msgstr "Neukládat" msgid "unable to open the file" -msgstr "Není možné otevřít soubor" +msgstr "není možné otevřít soubor" + + +msgid "Save changes before closing?" +msgstr "Uložit změny před zavřením?" + + +msgid "File Not Found" +msgstr "Soubor nebyl nalezen" msgid "Context window not set" @@ -41827,7 +44573,7 @@ msgstr "Pohled & Ovládání" msgid "Cannot read file '%s': %s" -msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s." +msgstr "Nelze přečíst soubor \"%s\": %s" msgid "File format is not supported in file '%s'" @@ -41835,23 +44581,27 @@ msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"." msgid "File path '%s' invalid" -msgstr "Neplatná cesta souboru: \"%s\"." +msgstr "Cesta souboru '%s' je neplatná" msgid "Unknown error loading '%s'" msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"." +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Uloženo \"%s\"" + + msgid "Not a library" msgstr "Není knihovnou" -msgid "Nothing indicated" -msgstr "Označené " +msgid "Win" +msgstr "Win" msgid "unsupported format" -msgstr "Nastavení fyziky pro hejno" +msgstr "nepodporovaný formát" msgid "Toggle System Console" @@ -41867,6 +44617,14 @@ msgid "No operator in context" msgstr "Aktivovat materiálové uzly" +msgid "Add Curve" +msgstr "Přidat křivku" + + +msgid "Add Mesh" +msgstr "Přidat Síť" + + msgid "English (English)" msgstr "Angličtina (English)" @@ -41896,13 +44654,17 @@ msgstr "Švédština (Svenska)" msgid "French (Français)" -msgstr "Francouština (Française)" +msgstr "Francouzština (Française)" msgid "Spanish (Español)" msgstr "Španělština (Español)" +msgid "Catalan (Català)" +msgstr "Katalánština (Català)" + + msgid "Czech (Český)" msgstr "Čeština (Čeština)" @@ -41959,18 +44721,82 @@ msgid "Korean (한국 언어)" msgstr "Korejština (한국 언어)" +msgid "Nepali (नेपाली)" +msgstr "Nepálština (नेपाली)" + + msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)" msgstr "Perština (ﺱﺭﺎﻓ)" +msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)" +msgstr "Indonéština (Bahasa indonesia)" + + +msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)" +msgstr "Srbská latinka (Srpski latinica)" + + +msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)" +msgstr "Kyrgyzština (Кыргыз тили)" + + +msgid "Turkish (Türkçe)" +msgstr "Turečtina (Türkçe)" + + +msgid "Hungarian (Magyar)" +msgstr "Maďarština (Magyar)" + + msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)" msgstr "Brazilská portugalština (Português do Brasil)" +msgid "Hebrew (תירִבְעִ)" +msgstr "Hebrejština (תירִבְעִ)" + + +msgid "Estonian (Eestlane)" +msgstr "Estonština (Eestlane)" + + msgid "Spanish from Spain (Español de España)" msgstr "Španělština (Español)" +msgid "Amharic (አማርኛ)" +msgstr "Amharština (አማርኛ)" + + +msgid "Uzbek (Oʻzbek)" +msgstr "Uzbekština (Oʻzbek)" + + +msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)" +msgstr "Uzbecká cyrilice (Ўзбек)" + + +msgid "Hindi (मानक हिन्दी)" +msgstr "Hindština (मानक हिन्दी)" + + +msgid "Vietnamese (tiếng Việt)" +msgstr "Vietnamština (tiếng Việt)" + + +msgid "Kazakh (қазақша)" +msgstr "Kazašština (қазақша)" + + +msgid "Thai (ภาษาไทย)" +msgstr "Thajština (ภาษาไทย)" + + +msgid "Slovak (Slovenčina)" +msgstr "Slovenština (Slovenčina)" + + msgid "Complete" msgstr "Dokončené" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b587605..9da9f93 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" @@ -3102,10 +3102,6 @@ msgid "Display Wire" msgstr "Draht anzeigen" -msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "Knochen wird immer als Wireframe gezeichnet, egal welcher viewport Zeichenmodus verwendet wird (nützlich für nicht-versperrende, benutzerdefinierte, Knochenformen)" - - msgid "Tail" msgstr "Ende" @@ -3874,10 +3870,6 @@ msgid "Show Lasso" msgstr "Lasso anzeigen" -msgid "Do not draw fill color while drawing the stroke" -msgstr "Zeichnen Sie keine Füllfarbe beim Zeichnen des Strichs" - - msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "Faktor der Vereinfachung mit adaptivem Algorithmus" @@ -11056,10 +11048,6 @@ msgid "In Front" msgstr "Im Vordergrund" -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "Kopie ohne Objekte erstellen" - - msgid "Show Points" msgstr "Punkte anzeigen" @@ -11160,10 +11148,6 @@ msgid "Grease Pencil Stroke" msgstr "Wachsstift-Strich" -msgid "Draw Mode" -msgstr "Anzeigemodus" - - msgid "Stroke is in screen-space" msgstr "Strich ist im Bildschirmraum" @@ -11272,10 +11256,6 @@ msgid "Select Bias" msgstr "Ausrichtung auswählen" -msgid "Draw Active" -msgstr "Zeichnen aktiv" - - msgid "Scale Offset" msgstr "Versatz skalieren" @@ -11922,10 +11902,6 @@ msgid "Index of this points" msgstr "Index dieser Punkte" -msgid "Channels to display when drawing the histogram" -msgstr "Im Histogramm anzuzeigende Kanäle" - - msgid "Luma" msgstr "Luma" @@ -12171,14 +12147,74 @@ msgid "Color Dodge" msgstr "Farbdodge" +msgid "Use Color Dodge blending mode while painting" +msgstr "Verwenden des Color Dodge-Mischmodus beim Malen" + + +msgid "Use Add blending mode while painting" +msgstr "Verwenden des Mischmodus hinzufügen beim Malen" + + +msgid "Use Overlay blending mode while painting" +msgstr "Overlay-Mischmodus beim Malen verwenden" + + +msgid "Use Soft Light blending mode while painting" +msgstr "Weichen Licht-Mischmodus beim Malen verwenden" + + +msgid "Use Hard Light blending mode while painting" +msgstr "Harten Licht-Mischmodus beim Malen verwenden" + + +msgid "Use Vivid Light blending mode while painting" +msgstr "Verwenden Sie den Vivid Licht-Mischmodus beim Malen" + + +msgid "Use Linear Light blending mode while painting" +msgstr "Verwenden Sie den linearen Licht-Mischmodus beim Malen" + + msgid "Pin Light" msgstr "Licht anpinnen" +msgid "Use Pin Light blending mode while painting" +msgstr "Verwenden Sie den Pin Licht-Mischmodus beim Malen" + + +msgid "Use Difference blending mode while painting" +msgstr "Verwenden des Differenzmischmodus beim Malen" + + msgid "Exclusion" msgstr "Ausgrenzung" +msgid "Use Exclusion blending mode while painting" +msgstr "Verwenden des Ausschlussmischmodus beim Malen" + + +msgid "Use Subtract blending mode while painting" +msgstr "Verwenden des Subtrahierungsmischmodus beim Malen" + + +msgid "Use Hue blending mode while painting" +msgstr "Verwenden des Farbton-Mischmodus beim Malen" + + +msgid "Use Saturation blending mode while painting" +msgstr "Verwenden des Sättigungsmischmodus beim Malen" + + +msgid "Use Color blending mode while painting" +msgstr "Verwenden des Farbmischmodus beim Malen" + + +msgid "Use Value blending mode while painting" +msgstr "Verwenden des Wertmischmodus beim Malen" + + msgid "Erase Alpha" msgstr "Alpha radieren" @@ -13067,6 +13103,10 @@ msgid "Panoramic" msgstr "Panorama" +msgid "Collection of Object data-blocks" +msgstr "Sammlung von Objektdatenblöcken" + + msgid "All Objects" msgstr "Alle Objekte" @@ -13611,6 +13651,10 @@ msgid "Node Tree" msgstr "Knotenbaum" +msgid "Node tree for node-based shaders" +msgstr "Knotenstruktur für knotenbasierte Shader" + + msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -13943,6 +13987,10 @@ msgid "Iris" msgstr "Iris" +msgid "Output image in SGI IRIS format" +msgstr "Bild im SGI IRIS-Format ausgeben" + + msgid "Output image in PNG format" msgstr "Bild im PNG-Format ausgeben" @@ -14312,6 +14360,10 @@ msgid "Cycles light settings" msgstr "Zyklen Lichteinstellungen" +msgid "Node tree for node based lights" +msgstr "Knotenstruktur für knotenbasierte Lichtquellen" + + msgid "Specular Factor" msgstr "Anzeigefilter" @@ -14373,6 +14425,10 @@ msgid "Area Light" msgstr "Lichtbereich" +msgid "Directional area Light" +msgstr "Richtungsbereich Licht" + + msgid "Falloff Type" msgstr "Abfall-Typ" @@ -14421,6 +14477,10 @@ msgid "Size Y" msgstr "Y-Größe" +msgid "Contact Shadow" +msgstr "Kontaktschatten" + + msgid "Point Light" msgstr "Punktlicht" @@ -14441,10 +14501,6 @@ msgid "Show Cone" msgstr "Kegel anzeigen" -msgid "Draw transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it" -msgstr "Durchsichtigen Kegel in der 3D-Ansicht anzeigen, um zu visualisieren, welche Objekte darin enthalten sind" - - msgid "The softness of the spotlight edge" msgstr "Die Weichheit des Scheinwerfer-Randes" @@ -14505,6 +14561,14 @@ msgid "Invert Collection" msgstr "Sammlung invertieren" +msgid "Show Preview Plane" +msgstr "Vorschaufläche anzeigen" + + +msgid "Reflection Plane" +msgstr "Reflexionsfläche" + + msgid "Visibility Blur" msgstr "Sichtbarkeit Unschärfe" @@ -14525,6 +14589,10 @@ msgid "First frame of the mask (used for sequencer)" msgstr "Erstes Einzelbild der Makse (verwendet für Sequenzer)" +msgid "Clip Threshold" +msgstr "Clip-Schwellenwert" + + msgid "Alpha Blend" msgstr "Alphablende" @@ -14577,6 +14645,10 @@ msgid "Index of clone texture paint slot" msgstr "Index des aktiven Texturmalsteckplatzes" +msgid "Preview Render Type" +msgstr "Vorschau-Rendertyp" + + msgid "Type of preview render" msgstr "Typ der Rendervorschau" @@ -14597,6 +14669,10 @@ msgid "Hair strands" msgstr "Haarsträhnen" +msgid "Refraction Depth" +msgstr "Brechungstiefe" + + msgid "Roughness" msgstr "Rauheit" @@ -14809,6 +14885,10 @@ msgid "Vertices" msgstr "Punkte" +msgid "Metaball elements" +msgstr "Metaball-Elemente" + + msgid "Render Size" msgstr "Renderdauer" @@ -14817,6 +14897,10 @@ msgid "Wire Size" msgstr "Drahtgröße" +msgid "Influence of metaball elements" +msgstr "Einfluss von Metaballelementen" + + msgid "Fast" msgstr "Einfügen" @@ -14881,6 +14965,10 @@ msgid "Grease Pencil Data" msgstr "Wachsstift-Daten" +msgid "Grease Pencil data-block" +msgstr "Wachsstift-Datenblock" + + msgid "Links" msgstr "Verknüpfungen" @@ -15445,10 +15533,6 @@ msgid "Display Transparent" msgstr "Transparent anzeigen" -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "Fügt dem Objekt ein Drahtgitter über der massiven Darstellung hinzu" - - msgid "Soft Body Settings" msgstr "Weiche-Körper-Einstellungen" @@ -15500,6 +15584,14 @@ msgid "Particle Settings" msgstr "Partikeleinstellungen" +msgid "Active Instance Object" +msgstr "Aktives Instanzobjekt" + + +msgid "Active Instance Object Index" +msgstr "Aktiver Objektinstanz-Index" + + msgid "Degrees" msgstr "Grad" @@ -15612,16 +15704,8 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "Verlauf rückgängig machen" -msgid "Draw Color" -msgstr "Farbe anzeigen" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "Partikelzeichnung" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "Wie Partikel im Ansichtsfenster dargestellt werden" +msgid "Display Color" +msgstr "Anzeigefarbe" msgid "Rendered" @@ -15636,12 +15720,8 @@ msgid "Display" msgstr "Anzeige" -msgid "Draw Size" -msgstr "Größe anzeigen" - - -msgid "How many steps paths are drawn with (power of 2)" -msgstr "Wie viele Stufenpfade sind gezeichnet worden mit (Kraft von 2)" +msgid "Size of particles on viewport" +msgstr "Größe der Partikel im Ansichtsfenster" msgid "Distribution" @@ -15864,6 +15944,10 @@ msgid "Rendered Children" msgstr "Unmittelbare Kinder" +msgid "Number of children per parent for rendering" +msgstr "Anzahl der Kindelemente pro Elternteil zum Rendern" + + msgid "Random Orientation" msgstr "Zufällige Ausrichtung" @@ -15968,6 +16052,10 @@ msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" +msgid "Close Tip" +msgstr "Schließen Tip" + + msgid "Set tip radius to zero" msgstr "Audiokanäle auf Stereo setzen" @@ -16448,6 +16536,10 @@ msgid "Reference Distance" msgstr "Bezugsabstand" +msgid "Reference distance at which volume is 100%" +msgstr "Referenzabstand, bei dem das Volumen 100% beträgt" + + msgctxt "Sound" msgid "Mute" msgstr "Stumm" @@ -18570,10 +18662,18 @@ msgid "Only insert keyframes where they're needed in the relevant F-Curves" msgstr "Nur Schlüsselbilder in relevanten F-Kurven einfügen, in denen sie erforderlich sind" +msgid "Override default setting to only insert keyframes where they're needed in the relevant F-Curves" +msgstr "Standardeinstellung überschreiben, um Schlüsselbilder nur dort einzufügen, wo sie in den relevanten F-Kurven benötigt werden" + + msgid "Override F-Curve Colors - XYZ to RGB" msgstr "F-Kurvenfarben überschreiben - XYZ zu RGB" +msgid "Insert Keyframes - Visual" +msgstr "Schlüsselbilder hinzufügen - Visuell" + + msgid "Insert keyframes based on 'visual transforms'" msgstr "Schlüsselbild einfügen, der auf \"sichtbare Transformation\" basiert" @@ -21759,6 +21859,10 @@ msgid "Face Area" msgstr "Flächenbereich" +msgid "Full merge by distance" +msgstr "Vollständige Zusammenführung nach Entfernung" + + msgid "Wireframe Modifier" msgstr "Drahtgitter-Modifikator" @@ -21843,10 +21947,6 @@ msgid "Proxy Render Size" msgstr "Proxy-Rendergröße" -msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "Zeichnen der Vorschau mit voller Auflösung oder unterschiedlichen Proxy-Auflösungen" - - msgid "None, full render" msgstr "Keine, vollständiges Rendern" @@ -22487,6 +22587,14 @@ msgid "Show Tracks" msgstr "Spuren anzeigen" +msgid "Expected Position" +msgstr "Erwartete Position" + + +msgid "Expected Rotation" +msgstr "Erwartete Rotation" + + msgid "Use 2D Stabilization" msgstr "2D Stabilisierung verwenden" @@ -24216,6 +24324,18 @@ msgid "Geometry Node" msgstr "Geometrieknoten" +msgid "Input Type X" +msgstr "Eingabetyp X" + + +msgid "Input Type Y" +msgstr "Eingabetyp Y" + + +msgid "Input Type Z" +msgstr "Eingabetyp Z" + + msgid "Attribute Compare" msgstr "Eigenschaftsvergleich" @@ -24236,6 +24356,10 @@ msgid "Attribute Math" msgstr "Eigenschaft Mathemathik" +msgid "Input Type C" +msgstr "Eingabetyp C" + + msgid "Attribute Mix" msgstr "Eigenschaft Mix" @@ -24316,10 +24440,19 @@ msgid "Point Translate" msgstr "Punktübersetzung" +msgid "Radius Input Type" +msgstr "Radius-Eingabetyp" + + msgid "Point Rotate" msgstr "Punktrotation" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Frame" +msgstr "Einzelbild" + + msgid "Label Font Size" msgstr "Label-Schriftgröße" @@ -25506,6 +25639,11 @@ msgid "Change Frame" msgstr "Einzelbild ändern" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Channel Keyframes" +msgstr "Kanalschlüsselbilder auswählen" + + msgid "Extend selection" msgstr "Auswahl erweitern" @@ -25707,6 +25845,11 @@ msgstr "Schlüsselbild löschen (Knöpfe)" msgctxt "Operator" +msgid "Delete Keying-Set Keyframe (by name)" +msgstr "Schlüssel-Set Schlüsselbild löschen (nach Namen)" + + +msgctxt "Operator" msgid "Delete Keyframe" msgstr "Schlüsselbild löschen" @@ -25734,6 +25877,11 @@ msgstr "Schlüsselbild einfügen (Knöpfe)" msgctxt "Operator" +msgid "Insert Keyframe (by name)" +msgstr "Schlüsselbild einfügen (nach Namen)" + + +msgctxt "Operator" msgid "Insert Keyframe Menu" msgstr "Schlüsselbild einfügen" @@ -26582,6 +26730,11 @@ msgstr "Mausposition zur Kanalauswahl" msgctxt "Operator" +msgid "Filter Tracks" +msgstr "Spuren filtern" + + +msgctxt "Operator" msgid "Jump to Frame" msgstr "Zu Einzelbild springen" @@ -26804,6 +26957,11 @@ msgstr "Marker mit einer Lassoauswahl auswählen" msgctxt "Operator" +msgid "Set Active Clip" +msgstr "Aktiver Clip" + + +msgctxt "Operator" msgid "Set Axis" msgstr "Achse festlegen" @@ -26894,6 +27052,11 @@ msgstr "Markierung hinzufügen" msgctxt "Operator" +msgid "Slide Plane Marker" +msgstr "Flächenmarkierung verrutschen" + + +msgctxt "Operator" msgid "Solve Camera" msgstr "Kamera erkennen" @@ -26913,6 +27076,21 @@ msgstr "Stabilisierungsverfolger entfernen" msgctxt "Operator" +msgid "Add Stabilization Rotation Tracks" +msgstr "Hinzufügen von Stabilisierungsrotationsspuren" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Stabilization Rotation Track" +msgstr "Entfernen von Stabilisierungsrotationsspuren" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Stabilization Rotation Tracks" +msgstr "Wählen Sie Stabilisierungsrotationsspuren" + + +msgctxt "Operator" msgid "Select Stabilization Tracks" msgstr "Stabilisierungsverfolger auswählen" @@ -26940,11 +27118,26 @@ msgid "Track Sequence" msgstr "Spursequenz" +msgctxt "Operator" +msgid "Track Settings as Default" +msgstr "Spureinstellungen als Standard" + + msgid "Copy tracking settings from active track to default settings" msgstr "Verfolgereinstellungen von der aktiver Spur zu den Standard-Einstellungen kopieren" msgctxt "Operator" +msgid "Copy Track Settings" +msgstr "Spureinstellungen kopieren" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Link Empty to Track" +msgstr "Verknüpfe Leer zur Spur" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Tracking Object" msgstr "Verfolgerobjekt hinzufügen" @@ -27700,6 +27893,16 @@ msgstr "Weicher Kurvenradius" msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Curve Tilt" +msgstr "Glatte Kurvenneigung" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Curve Weight" +msgstr "Glatte Kurvengewichtung" + + +msgctxt "Operator" msgid "Spin" msgstr "Drehen" @@ -27740,6 +27943,11 @@ msgstr "Position, an der ein neuer Punkt hinzugefügt wird" msgctxt "Operator" +msgid "Denoise Animation" +msgstr "Animation entrauschen" + + +msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Knoten verwenden" @@ -27781,6 +27989,16 @@ msgstr "Entfernt den ausgewählten Oberflächenslot" msgctxt "Operator" +msgid "Flush Edits" +msgstr "Spülbearbeitungen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Fake User" +msgstr "Fake-Benutzer umschalten" + + +msgctxt "Operator" msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" @@ -28632,6 +28850,11 @@ msgstr "Neues Objekt" msgctxt "Operator" +msgid "Reset All Brushes" +msgstr "Alle Pinsel zurücksetzen" + + +msgctxt "Operator" msgid "Convert Grease Pencil" msgstr "Wachsstift umwandeln" @@ -28688,15 +28911,94 @@ msgid "Normalize Weight" msgstr "Normalen Gewichtung" +msgid "Copy selected Grease Pencil points and strokes" +msgstr "Ausgewählte Wachsstiftpunkte und Striche kopieren" + + +msgid "Delete active frame" +msgstr "Aktives Einzelbild löschen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Dissolve" +msgstr "Auflösen" + + +msgid "Dissolve selected points" +msgstr "Ausgewählte Punkte auflösen" + + msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Draw" msgstr "Mit Wachsstift zeichnen" +msgid "No Straight lines" +msgstr "Keine geraden Linien" + + msgid "Erase Grease Pencil strokes" msgstr "Wachsstift-Striche radieren" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Strokes" +msgstr "Streifen duplizieren" + + +msgid "Duplicate Strokes" +msgstr "Duplicate Strokes" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Strokes Edit Mode Toggle" +msgstr "Strichbearbeitungsmodus umschalten" + + +msgid "Convert only selected strokes" +msgstr "Nur ausgewählte Striche konvertieren" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Stroke Points" +msgstr "Strickpunkte extrudieren" + + +msgid "Extrude selected points and move them" +msgstr "Ausgewählte Punkte extrudieren und bewegen" + + +msgid "Extrude Stroke Points" +msgstr "Strickpunkte extrudieren" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Fill" +msgstr "Wachsstift Füllung" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Duplicated Frames" +msgstr "Bereinigen von duplizierten Frames" + + +msgid "All Frames" +msgstr "Alle Einzelbilder" + + +msgid "Selected Frames" +msgstr "Ausgewählte Einzelbilder" + + +msgid "Active Frame Only" +msgstr "Nur aktives Einzelbild" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Loose Points" +msgstr "Bereinigen lose Punkte" + + msgid "Remove loose points" msgstr "Loose Punkte entfernen" @@ -28710,14 +29012,56 @@ msgid "Duplicate Frame" msgstr "Einzelbild duplizieren" +msgid "Decay" +msgstr "Verfall" + + +msgid "Empty Groups" +msgstr "Leere Gruppen" + + msgid "Automatic Weights" msgstr "Mit automatischer Gewichtung" +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate Guide Angle" +msgstr "Rotationführungswinkel" + + +msgid "Rotate guide angle" +msgstr "Rotationführungswinkel" + + +msgid "Guide angle" +msgstr "Führungswinkel" + + +msgid "Increment angle" +msgstr "Inkrementwinkel" + + msgid "Hide unselected rather than selected layers" msgstr "Nicht ausgewählte Spuren ausblenden" +msgid "Generate Mask" +msgstr "Mask generieren" + + +msgid "Point Size" +msgstr "Punktgröße" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Interpolation" +msgstr "Wachsstift-Interpolation" + + +msgid "Flip Mode" +msgstr "Umdrehmodus" + + msgid "Confirm on Release" msgstr "Ausgabe bestätigen" @@ -28733,23 +29077,190 @@ msgstr "Neue Ebene hinzufügen" msgctxt "Operator" +msgid "Move Annotation Layer" +msgstr "Verschieben der Anmerkungs-Ebene" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Change Layer" +msgstr "Ebene ändern" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Layer" +msgstr "Ebene duplizieren" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add New Mask Layer" +msgstr "Neue Maskenebene hinzufügen" + + +msgctxt "Operator" msgid "Remove Mask Layer" msgstr "Maskenebene löschen" +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Down" +msgstr "Unten zusammenführen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Grease Pencil Layer" +msgstr "Wachsstift-Ebene verschieben" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Layer" +msgstr "Ebene löschen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lock All Layers" +msgstr "Alle Ebenen sperren" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Isolate Material" +msgstr "Isolieren von Material" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lock All Materials" +msgstr "Alle Materialien sperren" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lock Unused Materials" +msgstr "Unbenutzte Materialien sperren" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show All Materials" +msgstr "Alle Materialien anzeigen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Material" +msgstr "Material auswählen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Material" +msgstr "Material bestimmen" + + +msgid "Set active material" +msgstr "Aktives Material bestimmen" + + +msgid "Remove Unused Materials" +msgstr "Nicht verwendete Materialien entfernen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unlock All Materials" +msgstr "Alle Materialien entsperren" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Strokes to Layer" +msgstr "Verschieben von Strichen zur Ebene" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Strokes Paint Mode Toggle" +msgstr "Strichmalmodus umschalten" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Box Shape" +msgstr "Wachsstift Feldform" + + msgid "Subdivisions" msgstr "Unterteilungen" +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Circle Shape" +msgstr "Wachsstift Kreis Form" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Curve Shape" +msgstr "Wachsstift Kurven Form" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Line Shape" +msgstr "Wachsstift Linien Form" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Polyline Shape" +msgstr "Wachsstift Linienzug Form" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Strokes Sculpt Mode Toggle" +msgstr "Strichskulpturmodus umschalten" + + +msgid "Entire Strokes" +msgstr "Ganze Striche" + + msgid "Mouse location" msgstr "Mausposition" +msgctxt "Operator" +msgid "(De)select All Strokes" +msgstr "(Ab)wählen aller Striche" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select First" +msgstr "Erstes auswählen" + + msgid "Shared layers" msgstr "Gemeinsame Ebenen" msgctxt "Operator" +msgid "Lasso Select Strokes" +msgstr "Lasso wählt Striche aus" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Last" +msgstr "Letztes auswählen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Vertex Color" +msgstr "Eckpunktfarben auswählen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Mode Toggle" +msgstr "Umschaltmodus auswählen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set active material" +msgstr "Aktives Material bestimmen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Snap Cursor to Selected Points" +msgstr "Schnappe-Cursor an ausgewählten Punkte" + + +msgctxt "Operator" msgid "Snap Selection to Cursor" msgstr "Auswahl an Cursor einrasten" @@ -28759,11 +29270,59 @@ msgid "Snap Selection to Grid" msgstr "Auswahl an Raster einrasten" +msgid "Name of the material" +msgstr "Name des Materials" + + +msgid "Create Geometry" +msgstr "Geometrie erstellen" + + +msgid "Close All" +msgstr "Alles schließen" + + msgctxt "Operator" msgid "Set handle type" msgstr "Grifftyp festlegen" +msgctxt "Operator" +msgid "Join Strokes" +msgstr "Striche verbinden" + + +msgid "Join" +msgstr "Verbinden" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Strokes" +msgstr "Zusammenführen von Strichen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Merge by Distance" +msgstr "Zusammenführen nach Entfernung" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Grease Pencil Materials" +msgstr "Zusammenführen von Wachsstift-Materialien" + + +msgid "Hue Threshold" +msgstr "Farbtonschwellwert" + + +msgid "Saturation Threshold" +msgstr "Sättigungsschwelle" + + +msgid "Value Threshold" +msgstr "Wertschwellenwert" + + msgid "Black" msgstr "Schwarz" @@ -28838,6 +29397,21 @@ msgid "Set Cursor" msgstr "3D-Cursor setzen" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Invalid Drivers" +msgstr "Ungültige Treiber löschen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Driver Variables" +msgstr "Treibervariablen kopieren" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Paste Driver Variables" +msgstr "Treibervariablen einfügen" + + msgid "Replace Existing" msgstr "Ersetzen Vorhandener" @@ -28871,6 +29445,11 @@ msgid "Create Ghost Curves" msgstr "Erstelle Geisterkurven" +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Curves" +msgstr "Kurven ausblenden" + + msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line" msgstr "Basierend auf der aktuellen Einzelbildseite auswählen, auf der sich der Cursor befindet" @@ -28904,6 +29483,23 @@ msgstr "Bild in einem externen Programm bearbeiten" msgctxt "Operator" +msgid "Flip Image" +msgstr "Bild umdrehen" + + +msgid "Flip the image" +msgstr "Umdrehen des Bildes" + + +msgid "Flip the image horizontally" +msgstr "Drehen Sie das Bild horizontal" + + +msgid "Flip the image vertically" +msgstr "Drehen Sie das Bild vertikal" + + +msgctxt "Operator" msgid "Invert Channels" msgstr "Kanäle invertieren" @@ -28912,6 +29508,22 @@ msgid "Invert image's channels" msgstr "Kanäle invertieren" +msgid "Invert alpha channel" +msgstr "Alpha Kanal invertieren" + + +msgid "Invert blue channel" +msgstr "Blauen Kanal invertieren" + + +msgid "Invert green channel" +msgstr "Grünen Kanal invertieren" + + +msgid "Invert red channel" +msgstr "Roten Kanal invertieren" + + msgctxt "Operator" msgid "Match Movie Length" msgstr "Länge" @@ -28938,10 +29550,18 @@ msgid "Image height" msgstr "Bildhöhe" +msgid "Image data-block name" +msgstr "Bilddatenblockname" + + msgid "Tiled" msgstr "Gekachelt" +msgid "Create a tiled image" +msgstr "Erstellen eines gekachelten Bildes" + + msgid "Image width" msgstr "Bildbreite" @@ -28955,6 +29575,10 @@ msgid "Open image" msgstr "Bild öffnen" +msgid "Detect Sequences" +msgstr "Sequenzen erkennen" + + msgctxt "Operator" msgid "Pack Image" msgstr "Bild einpacken" @@ -28980,11 +29604,26 @@ msgstr "Bild neu laden" msgctxt "Operator" +msgid "Remove Render Slot" +msgstr "Render-Slot entfernen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Render Region" +msgstr "Renderregion" + + +msgctxt "Operator" msgid "Replace Image" msgstr "Bild ersetzen" msgctxt "Operator" +msgid "Resize Image" +msgstr "BIldgröße ändern" + + +msgctxt "Operator" msgid "Sample Color" msgstr "Ersetzen" @@ -29068,6 +29707,16 @@ msgstr "Optionale Kachelbeschriftung" msgctxt "Operator" +msgid "Fill Tile" +msgstr "Kachel füllen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Tile" +msgstr "Kachel entfernen" + + +msgctxt "Operator" msgid "Unpack Image" msgstr "Bild auspacken" @@ -29111,6 +29760,10 @@ msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border" msgstr "In die Ansicht zu dem nähesten innerhalb des Rahmens liegenden Gegenstand zoomen" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Herauszoomen" + + msgid "Set zoom ratio of the view" msgstr "In der Ansicht herein-/herauszoomen" @@ -29380,6 +30033,11 @@ msgstr "Ändert die Auswahl für alle Zeitmarker" msgctxt "Operator" +msgid "Marker Box Select" +msgstr "Marker Box auswählen" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Feather Vertex" msgstr "Feder-Punkt hinzufügen" @@ -29593,6 +30251,28 @@ msgid "Paste the material settings and nodes" msgstr "Materialeinstellungen und -knoten einfügen" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Var" +msgstr "Variable löschen" + + +msgid "Delete selected metaball element(s)" +msgstr "Ausgewählte Metaball-Elemente löschen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Metaball Elements" +msgstr "Duplizieren von Metaballelementen" + + +msgid "Duplicate selected metaball element(s)" +msgstr "Ausgewählte Metaball-Elemente duplizieren" + + +msgid "Duplicate Metaball Elements" +msgstr "Duplizieren von Metaballelementen" + + msgid "Angle limit" msgstr "Winkelbegrenzung" @@ -29606,6 +30286,11 @@ msgid "Segments for curved edge" msgstr "Wählt ein 2D oder 3D Kurven Typ" +msgctxt "Operator" +msgid "Blend from Shape" +msgstr "Mischung aus Form" + + msgid "Blending factor" msgstr "Überblendungsfaktor" @@ -29681,6 +30366,11 @@ msgid "Compare VCols" msgstr "VFarben vergleichen" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Sculpt Mask Data" +msgstr "Sculpt-Maskendaten bereinigen" + + msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh" msgstr "Klären der Eckpunktskulpturmarkierungsdaten von der Masche" @@ -29741,6 +30431,11 @@ msgstr "Duplizieren" msgctxt "Operator" +msgid "Collapse Edges & Faces" +msgstr "Reduzieren Kanten & Gesichter" + + +msgctxt "Operator" msgid "Make Edge/Face" msgstr "Kante/Fläche erzeugen" @@ -30035,10 +30730,37 @@ msgid "Set Value" msgstr "Wert vestlegen" +msgctxt "Operator" +msgid "Recalculate Normals" +msgstr "Normals neu berechnen" + + msgid "Make face and vertex normals point either outside or inside the mesh" msgstr "Flächen und Eckpunktnormalenpunkte der Masche entweder nach außen oder innen erstellen" +msgid "Absolute Coordinates" +msgstr "Absolute Koordinaten" + + +msgid "Paste Normal" +msgstr "Normale einfügen" + + +msgid "Add Normal" +msgstr "Normale hinzufügen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Offset Edge Loop" +msgstr "Versatz Kanten-Schleife" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "Maskenscheibe" + + msgid "Fill Holes" msgstr "Löcher füllen" @@ -30047,6 +30769,10 @@ msgid "Slice to New Object" msgstr "Schneide in neues Objekt" +msgid "Spherize" +msgstr "Spherize" + + msgid "Median" msgstr "Mittelwert" @@ -30473,10 +31199,20 @@ msgid "Select more vertices, edges or faces connected to initial selection" msgstr "Mehr Knoten, Kanten oder Flächen, die mit der Initialisierungsauswahl verbunden sind, auswählen" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Next Element" +msgstr "Nächstes Element auswählen" + + msgid "Deselect every Nth element starting from the active vertex, edge or face" msgstr "Jedes n-te Element auswählen, beginnend bei eine(r/m) ausgewählten Knoten, Kante oder Fläche" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Previous Element" +msgstr "Vorheriges Element auswählen" + + msgid "Amount of Adjacent Faces" msgstr "Anzahl an angrenzenden Flächen" @@ -30568,6 +31304,10 @@ msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated view msgstr "Extrudiert ausgewählte Knoten kreisförmig um den Cursor im Ansichtsfenster" +msgid "Use Duplicates" +msgstr "Duplikate verwenden" + + msgid "Subdivide selected edges" msgstr "Ausgewählte Kanten unterteilen" @@ -30626,6 +31366,10 @@ msgid "Un-Subdivide" msgstr "Unterteilen" +msgid "Add UV map" +msgstr "UV-Karte hinzufügen" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove UV Map" msgstr "UV-Map entfernen" @@ -31453,6 +32197,15 @@ msgid "Name of the modifier to edit" msgstr "Name des zu bearbeitenden Modifikators" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Object Data Instance" +msgstr "Objektdateninstanzen hinzufügen" + + +msgid "ID name to add" +msgstr "Zu fügender ID-Name" + + msgid "Exact Match" msgstr "Muster gefunden" @@ -31504,6 +32257,11 @@ msgstr "Eltern-Kind-Beziehungen beibehalten" msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Bearbeitungsmodus umschalten" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Effector" msgstr "Effektor hinzufügen" @@ -32088,6 +32846,45 @@ msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals" msgstr "Rendern und Darstellen von weichen Flächen, durch Verwendung von interpolierten Knoten-Normalen" +msgctxt "ID" +msgid "Colorize" +msgstr "Einfärben" + + +msgctxt "ID" +msgid "Flip" +msgstr "Umdrehen" + + +msgid "Flip image" +msgstr "Bild umdrehen" + + +msgctxt "ID" +msgid "Glow" +msgstr "Glühen" + + +msgctxt "ID" +msgid "Pixelate" +msgstr "Pixelate" + + +msgctxt "ID" +msgid "Rim" +msgstr "Rand" + + +msgctxt "ID" +msgid "Shadow" +msgstr "Schatten" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Grease Pencil Effect" +msgstr "Wachsstifteffekt entfernen" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Shape Key" msgstr "Formschlüssel hinzufügen" @@ -32323,6 +33120,11 @@ msgstr "Alle Knotengruppen normalisieren" msgctxt "Operator" +msgid "Quantize Vertex Weights" +msgstr "Quantisieren von Eckpunktgewichtungen" + + +msgctxt "Operator" msgid "Remove Vertex Group" msgstr "Knotengruppe löschen" @@ -32996,6 +33798,11 @@ msgid "Set Weight" msgstr "Gewichtungen setzen" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Palette Color" +msgstr "Palettenfarbe verschieben" + + msgid "Name of the Palette" msgstr "Name der Palette" @@ -34496,6 +35303,15 @@ msgid "Scale mesh" msgstr "Masche skalieren" +msgid "Relax mesh" +msgstr "Masche entspannen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Sample Detail Size" +msgstr "Beispieldetailgröße" + + msgctxt "Operator" msgid "Sculpt Mode" msgstr "Skulpturmodus" @@ -34506,6 +35322,11 @@ msgstr "Renderansicht zeigen ein/aus" msgctxt "Operator" +msgid "Set Detail Size" +msgstr "Detailgrad festlegen" + + +msgctxt "Operator" msgid "Set Persistent Base" msgstr "Elternteil setzen" @@ -34642,6 +35463,11 @@ msgstr "Zum aktuellen Einzelbild" msgctxt "Operator" +msgid "Clear Fades" +msgstr "Verblasst bereinigen" + + +msgctxt "Operator" msgid "Remove Gaps" msgstr "Lücken entfernen" @@ -34909,6 +35735,16 @@ msgstr "Die ersten zwei Eingänge für den Effektstreifen vertauschen" msgctxt "Operator" +msgid "Unlock Strips" +msgstr "Streifen entsperren" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unmute Strips" +msgstr "Streifen Stummschaltung aufheben" + + +msgctxt "Operator" msgid "Border Offset View" msgstr "Randversatz Ansicht" @@ -35243,6 +36079,11 @@ msgid "Find specified text" msgstr "Festgelegten Text suchen" +msgctxt "Operator" +msgid "Find & Set Selection" +msgstr "Finde & Setze Auswahl" + + msgid "Indent selected text" msgstr "Ausgewählten Text einrücken" @@ -35287,6 +36128,24 @@ msgid "Move the currently selected line(s) up/down" msgstr "Aktuelle ausgewählte Zeile(n) nach unten/oben verschieben" +msgctxt "Operator" +msgid "New Text" +msgstr "Neuer Text" + + +msgid "Create a new text data-block" +msgstr "Erstellen eines neuen Textdatenblocks" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Open Text" +msgstr "Text öffnen" + + +msgid "Open a new text data-block" +msgstr "Öffnen eines neuen Textdatenblocks" + + msgid "Make Internal" msgstr "Einbinden" @@ -35306,6 +36165,10 @@ msgid "Reload" msgstr "Neu laden" +msgid "Reload active text data-block from its file" +msgstr "Aktiven Textdatenblock aus der Datei neu laden" + + msgctxt "Operator" msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" @@ -35400,6 +36263,10 @@ msgid "Bend" msgstr "Biegen" +msgid "Edit Grease Pencil" +msgstr "Wachsstift bearbeiten" + + msgid "Snap closest point onto target" msgstr "Entferntester Punkt auf dem Ziel einrasten" @@ -35489,6 +36356,11 @@ msgstr "Ausgewählte Elemente rotieren" msgctxt "Operator" +msgid "Rotate Normals" +msgstr "Normale rotieren" + + +msgctxt "Operator" msgid "Select Orientation" msgstr "Ausrichtung auswählen" @@ -35559,11 +36431,21 @@ msgstr "Eckpunkt entlang einer Masche bewegen" msgctxt "Operator" +msgid "Randomize" +msgstr "Zufällig" + + +msgctxt "Operator" msgid "Warp" msgstr "Wölben" msgctxt "Operator" +msgid "Copy as New Driver" +msgstr "Kopieren als neuer Treiber" + + +msgctxt "Operator" msgid "Copy Data Path" msgstr "Datenpfad kopieren" @@ -35572,11 +36454,29 @@ msgid "Copy the RNA data path for this property to the clipboard" msgstr "Den RNA-Datenpfad für diese Eigenschaft in die Zwischenablage kopieren" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy to Selected" +msgstr "Kopieren in Ausgewähltes" + + msgid "Copy property from this object to selected objects or bones" msgstr "Eigenschaft von diesem Objekt zu ausgewählten Objekten oder Knochen kopieren" msgctxt "Operator" +msgid "Drop Color" +msgstr "Farbe verwerfen" + + +msgid "Source color" +msgstr "Quellfarbe" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "Gamma korrigiert" + + +msgctxt "Operator" msgid "Edit Source" msgstr "Quelle bearbeiten" @@ -35639,6 +36539,25 @@ msgid "Eyedropper" msgstr "Pipette" +msgctxt "Operator" +msgid "Eyedropper Depth" +msgstr "Pipettentiefe" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Eyedropper Driver" +msgstr "Pipettentreiber" + + +msgid "Mapping Type" +msgstr "Kartierungstyp" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Eyedropper" +msgstr "Wachsstift Pipette" + + msgid "Export POT" msgstr "POT exportieren" @@ -35666,6 +36585,11 @@ msgstr "Alles auswählen" msgctxt "Operator" +msgid "Jump to Target" +msgstr "Zu Ziel springen" + + +msgctxt "Operator" msgid "Reload Translation" msgstr "Verschieben" @@ -35680,6 +36604,11 @@ msgstr "Den Wert dieser Einstellung auf ihren Standardwert zurücksetzen" msgctxt "Operator" +msgid "Unset Property" +msgstr "Eigenschaft abwählen" + + +msgctxt "Operator" msgid "Align" msgstr "Ausrichten" @@ -35793,10 +36722,18 @@ msgid "All Faces" msgstr "Alle Flächen" +msgid "Width and height for the new image" +msgstr "Breite und Höhe für das neue Bild" + + msgid "New UV Map" msgstr "Neue UV-Map" +msgid "Share Texture Space" +msgstr "Texturraum freigeben" + + msgid "Mark selected UV edges as seams" msgstr "Ausgewählte UV-Kanten als Nähte markieren" @@ -35820,6 +36757,11 @@ msgid "Pin" msgstr "Punkt" +msgctxt "Operator" +msgid "Project from View" +msgstr "Projekt aus der Ansicht" + + msgid "Project the UV vertices of the mesh as seen in current 3D view" msgstr "UV Eckpunkte der Masche aus der aktuellen Ansicht der 3D-Ansicht projizieren" @@ -35828,6 +36770,11 @@ msgid "Camera Bounds" msgstr "Kamerabegrenzung" +msgctxt "Operator" +msgid "Merge UVs by Distance" +msgstr "Zusammenführen von UVs nach Entfernung" + + msgid "Maximum distance between welded vertices" msgstr "Entfernung zwischen zwei Knochen oder Objekten" @@ -35841,6 +36788,11 @@ msgid "Reset UV projection" msgstr "Zurücksetzen der UV Projektion" +msgctxt "Operator" +msgid "Seams from Islands" +msgstr "Nähte von Inseln" + + msgid "Set mesh seams according to island setup in the UV editor" msgstr "Setzte Maschennähe entsprechend dem Inselsetup im UV Editor" @@ -35863,6 +36815,11 @@ msgstr "Gegenstände mittels Rahmen-Auswahl auswählen" msgctxt "Operator" +msgid "Select Overlap" +msgstr "Überlappung auswählen" + + +msgctxt "Operator" msgid "Selected Pinned" msgstr "Verknüpfte auswählen" @@ -35989,6 +36946,11 @@ msgstr "Zoom Factor Y" msgctxt "Operator" +msgid "Add Background Image" +msgstr "Hintergrundbild hinzufügen" + + +msgctxt "Operator" msgid "Remove Background Image" msgstr "Hintergrundbild entfernen" @@ -35997,6 +36959,11 @@ msgid "Remove a background image from the 3D view" msgstr "Hintergrundbild aus der 3D-Ansicht entfernen" +msgctxt "Operator" +msgid "Align Camera to View" +msgstr "Ausrichten der Kamera an der Ansicht" + + msgid "Set camera view to active view" msgstr "Kameraansicht auf aktive Sicht setzen" @@ -36011,10 +36978,28 @@ msgstr "Kamera bewegen, sodass ausgewählte Objekte abgebildet werden" msgctxt "Operator" +msgid "Clipping Region" +msgstr "Clapping Region" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Objects" +msgstr "Objekte kopieren" + + +msgctxt "Operator" msgid "Set 3D Cursor" msgstr "3D-Cursor setzen" +msgid "Region Position X" +msgstr "Regionsposition X" + + +msgid "Region Position Y" +msgstr "Regionsposition Y" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude Individual and Move" msgstr "Einzeln extrudieren und verschieben" @@ -36034,6 +37019,30 @@ msgid "Interactively fly around the scene" msgstr "Interaktiv durch die Szene fliegen" +msgid "Plane Axis" +msgstr "Flächen-Achsen" + + +msgid "Cursor Plane" +msgstr "Cursorfläche" + + +msgid "Cursor View" +msgstr "Cursoransicht" + + +msgid "UV Sphere" +msgstr "UV Kugel" + + +msgid "ICO Sphere" +msgstr "ICO Kugel" + + +msgid "Snap to" +msgstr "Anheften an" + + msgctxt "Operator" msgid "Local View" msgstr "Lokale Ansicht" @@ -36043,6 +37052,19 @@ msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view" msgstr "Separate Anzeige ausgewählter Objekte in Ansicht zentriert ein/aus" +msgid "Frame Selected" +msgstr "Einzelbild ausgewählt" + + +msgid "Move the view to frame the selected objects" +msgstr "Verschieben der Ansicht zum Rahmen der ausgewählten Objekte" + + +msgctxt "Operator" +msgid "NDOF Transform View" +msgstr "NDOF-Transformationsansicht" + + msgctxt "Operator" msgid "NDOF Orbit View" msgstr "Ansicht" @@ -36068,6 +37090,20 @@ msgstr "Aktives Objekt als aktive Kamera für diese Ansicht oder Szene festlege msgctxt "Operator" +msgid "Object Mode Menu" +msgstr "Objektmodus-Menü" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Paste Objects" +msgstr "Objekte einfügen" + + +msgid "Select pasted objects" +msgstr "Eingefügte Objekte auswählen" + + +msgctxt "Operator" msgid "Rotate View" msgstr "Ansicht drehen" @@ -36125,6 +37161,11 @@ msgid "View selected for all regions" msgstr "Zwischen ausgewählten Markierungen" +msgctxt "Operator" +msgid "View Axis" +msgstr "Achsen anzeigen" + + msgid "View from the left" msgstr "Ansicht von links" @@ -36226,6 +37267,27 @@ msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection" msgstr "Aktuelle Ansicht zwischen perspektivisch/orthografisch umschalten" +msgctxt "Operator" +msgid "View Roll" +msgstr "Rollen anzeigen" + + +msgid "Roll Left" +msgstr "Links rollen" + + +msgid "Roll the view around to the left" +msgstr "Ansicht nach links rollen lassen" + + +msgid "Roll Right" +msgstr "Rechts rollen" + + +msgid "Roll the view around to the right" +msgstr "Ansicht nach rechts rollen lassen" + + msgid "Move the view to the selection center" msgstr "Ansicht zum Auswahlzentrum bewegen" @@ -36296,6 +37358,14 @@ msgid "Export only objects that are visible" msgstr "Nur sichtbare Objekte exportieren" +msgid "Transform Samples" +msgstr "Transformieren von Beispielen" + + +msgid "Is Sequence" +msgstr "Ist Sequenz" + + msgctxt "Operator" msgid "Append" msgstr "Anfügen" @@ -37942,6 +39012,10 @@ msgid "Softbody & Cloth" msgstr "Weicher-Körper und Gewebe" +msgid "Diffusion" +msgstr "Verbreitung" + + msgid "Waves" msgstr "Wellen" @@ -38042,6 +39116,10 @@ msgid "Note" msgstr "Notiz" +msgid "Cache Settings" +msgstr "Cache-Einstellungen" + + msgid "Frame Overlay" msgstr "Einzelbildüberlagerung" @@ -38459,6 +39537,16 @@ msgstr "Ebene" msgctxt "Operator" +msgid "Inflate" +msgstr "Aufblasen" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blob" +msgstr "Tropfen" + + +msgctxt "Operator" msgid "Crease" msgstr "Falten" @@ -38474,6 +39562,11 @@ msgstr "Kratzen" msgctxt "Operator" +msgid "Elastic Deform" +msgstr "Elastische Verformung" + + +msgctxt "Operator" msgid "Snake Hook" msgstr "Fleischerhaken" @@ -38484,6 +39577,16 @@ msgstr "Daumen" msgctxt "Operator" +msgid "Pose" +msgstr "Pose" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Nudge" +msgstr "Schubs" + + +msgctxt "Operator" msgid "Boundary" msgstr "Grenze" @@ -39206,6 +40309,10 @@ msgid "Polygon Int Properties" msgstr "Polygonganzzahleigenschaft" +msgid "Polygon String Properties" +msgstr "Polygon-String-Eigenschaften" + + msgid "Individual pose bones for the armature" msgstr "Individuelle Posenknochen für das Skelett" @@ -39806,18 +40913,10 @@ msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr "Benutzeroberfläche-Einstellungen laden, wenn eine .blend-Datei geladen wird" -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "Vorgabe relative Pfade-Option für Dateiauswahl" - - msgid "Save Preview Images" msgstr "Vorschaubilder speichern" -msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file" -msgstr "Automatisches Speichern von Vorschaubildern in .blend-Dateien erlauben" - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "Jeder .blend Datei erlauben, automatisch Scripte auszuführen (unsicher bei Blend-Dateien von nicht vertrauenswürdigen Quellen)" @@ -40274,14 +41373,6 @@ msgid "2D Texture" msgstr "2D-Textur" -msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "CPU für Transformationsdarstellung und Bildanzeige mit 2D Texturen verwenden" - - -msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "GLSL Shader für Transformationsdarstellung und Bildanzeige mit 2D Texturen verwenden" - - msgid "Legacy Compute Device Type" msgstr "Legacy-Computegerätetyp" @@ -40346,10 +41437,6 @@ msgid "Region Overlap" msgstr "Überlappung erlauben" -msgid "Draw tool/property regions over the main region" -msgstr "Zeichen Werkzeug/Eigenschaftsregionen über die Hauptregion" - - msgid "Use Disk Cache" msgstr "Festplattenpuffer verwenden" @@ -40446,6 +41533,14 @@ msgid "Gizmo Size" msgstr "Gizmogröße" +msgid "Navigate Gizmo Size" +msgstr "Gizmogröße steuern" + + +msgid "The Navigate Gizmo size" +msgstr "Die Gizmogröße steuern" + + msgid "Header Position" msgstr "Anfangsposition" @@ -40666,10 +41761,6 @@ msgid "Text Anti-Aliasing" msgstr "Text Antialiasing" -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "Text in der Benutzeroberfläche kantengeglättet zeichnen" - - msgid "Translate Interface" msgstr "Oberfläche übersetzen" @@ -42726,6 +43817,10 @@ msgid "Spring force" msgstr "Federkraft" +msgid "Stiff Viscosity" +msgstr "Steife Viskosität" + + msgid "Light Direction" msgstr "Beleuchtungsrichtung" @@ -42746,6 +43841,14 @@ msgid "Shadow Shift" msgstr "Schatten tauschen" +msgid "Blend factor" +msgstr "Mischfaktor" + + +msgid "Denoise Amount" +msgstr "Entrauschmenge" + + msgid "Max Size" msgstr "Maximale Größe" @@ -42806,6 +43909,10 @@ msgid "Light Threshold" msgstr "Lichtschwellwert" +msgid "Background Separation" +msgstr "Hintergrundtrennung" + + msgid "Motion steps" msgstr "Bewegungsschritte" @@ -43254,6 +44361,11 @@ msgstr "Einfügen" msgctxt "Sequence" +msgid "Transition Type" +msgstr "Übergangstyp" + + +msgctxt "Sequence" msgid "Single" msgstr "Einzeln" @@ -43264,6 +44376,11 @@ msgstr "Doppelt" msgctxt "Sequence" +msgid "Iris" +msgstr "Iris" + + +msgctxt "Sequence" msgid "Clock" msgstr "Uhr" @@ -43516,6 +44633,10 @@ msgid "Rotation of the effect" msgstr "Rotation des Effektes" +msgid "Mix factor" +msgstr "Mischfaktor" + + msgid "Effect mode" msgstr "Effektmodus" @@ -44271,10 +45392,6 @@ msgid "Display Channels" msgstr "Kanäle anzeigen" -msgid "Channels of the image to draw" -msgstr "Anzuzeigende Kanäle des Bildes" - - msgid "Color and Alpha" msgstr "Farbe und Alpha" @@ -44387,6 +45504,10 @@ msgid "Show Local Markers" msgstr "Lokalen-Marker anzeigen" +msgid "Channels of the image to draw" +msgstr "Anzuzeigende Kanäle des Bildes" + + msgid "Backdrop zoom factor" msgstr "Kulisse Zoomfaktor" @@ -44616,6 +45737,18 @@ msgid "Filter based on key bindings" msgstr "Filter basierend auf Tastenbindungen" +msgid "Properties Space" +msgstr "Raumeigenschaften" + + +msgid "Properties space data" +msgstr "Raumdateneigenschaften" + + +msgid "Active Tool and Workspace settings" +msgstr "Aktive Werkzeug- und Arbeitsbereichseinstellungen" + + msgid "Scene Properties" msgstr "Szeneneigenschaften" @@ -44629,15 +45762,15 @@ msgstr "Ausgabeeigenschaften" msgid "View Layer Properties" -msgstr "Ansichtsebenen Einstellung" +msgstr "Ansichtsebeneneigenschaften" msgid "World Properties" -msgstr "Welteinstellungen" +msgstr "Welteigenschaften" msgid "Object Properties" -msgstr "Objekteinstellungen" +msgstr "Objekteigenschaften" msgid "Object Constraint Properties" @@ -44645,7 +45778,7 @@ msgstr "Objektbeschränkungseigenschaften" msgid "Modifier Properties" -msgstr "Modifikatioreinstellungen" +msgstr "Modifiereigenschaften" msgid "Object Data Properties" @@ -44696,10 +45829,6 @@ msgid "Show current frame only" msgstr "Nur aktuelles Einzelbild anzeigen" -msgid "Channels of the preview to draw" -msgstr "Anzuzeigende Kanäle der Vorschau" - - msgid "Scene render size" msgstr "Szenen-Rendergröße" @@ -45024,6 +46153,10 @@ msgid "Live Unwrap" msgstr "Echtzeit Abwicklung" +msgid "UV Opacity" +msgstr "UV Deckkraft" + + msgid "Hide this curve in Edit mode" msgstr "Diese Kurven im Bearbeitungsmodus ausblenden" @@ -46812,18 +47945,6 @@ msgid "Draw Normals" msgstr "Normalen anzeigen" -msgid "Draw Creases" -msgstr "Falten anzeigen" - - -msgid "Draw Seams" -msgstr "Nähte zeichnen" - - -msgid "Draw Edges" -msgstr "Kanten zeichnen" - - msgid "Highlight selected edges" msgstr "Ausgewählte Kanten hervorheben" @@ -46856,10 +47977,6 @@ msgid "Face Orientation" msgstr "Flächenausrichtung" -msgid "Draw Faces" -msgstr "Oberflächen zeichnen" - - msgid "Highlight selected faces" msgstr "Hervorheben ausgewählter Oberflächen" @@ -48333,10 +49450,18 @@ msgid "Feature Strength" msgstr "Funktionsstärke" +msgid "Pipeline" +msgstr "Zeitleiste" + + msgid "Show In" msgstr "Anzeigen in" +msgid "Viewports" +msgstr "Ansichtsfenster" + + msgid "Renders" msgstr "Ausführungen" @@ -48469,7 +49594,7 @@ msgstr "Statistiken" msgctxt "Operator" msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" +msgstr "Volumen" msgctxt "Operator" @@ -50411,7 +51536,7 @@ msgstr "Temperatur" msgid "General Override" -msgstr "Grundlegendes überschreiben" +msgstr "Allgemein überschreiben" msgid "Paths:" @@ -50915,6 +52040,10 @@ msgid "Selection to Nearest Marker" msgstr "Auswahl zum nähesten Marker" +msgid "Recursions" +msgstr "Rekursionen" + + msgid "Sort By" msgstr "Sortiert nach" @@ -51111,6 +52240,16 @@ msgstr "Wachsstift erzeugen" msgctxt "Operator" +msgid "Horizontally" +msgstr "Horizontal" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Vertically" +msgstr "Vertikal" + + +msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Rotkanal invertieren" @@ -51292,6 +52431,16 @@ msgstr "Suchen..." msgctxt "Operator" +msgid "Activate Same Type Previous" +msgstr "Aktivieren Sie den gleichen Typ Vorheriger" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Activate Same Type Next" +msgstr "Aktivieren Sie den gleichen Typ Nächster" + + +msgctxt "Operator" msgid "Make and Replace Links" msgstr "Verknüpfungen ersetzen und erzeugen" @@ -51462,6 +52611,11 @@ msgstr "Fading" msgctxt "Operator" +msgid "Sound Crossfade" +msgstr "Sound Überblendung" + + +msgctxt "Operator" msgid "Swap Data" msgstr "Tauschdaten" @@ -51979,7 +53133,7 @@ msgstr "Kopie speichern..." msgctxt "Operator" msgid "General" -msgstr "Standard" +msgstr "Allgemein" msgctxt "Operator" @@ -52229,6 +53383,10 @@ msgid "I18n Branches" msgstr "I18n Branches" +msgid "Excluded Paths" +msgstr "Ausgeschlossene Pfade" + + msgid "Default To" msgstr "Standardmäßig zu" @@ -53168,6 +54326,11 @@ msgstr "Erstellen" msgctxt "Operator" +msgid "Bones" +msgstr "Knochen" + + +msgctxt "Operator" msgid "Dissolve Bones" msgstr "Knochen auflösen" @@ -53251,6 +54414,10 @@ msgid "Text Info" msgstr "Text Info" +msgid "Origins" +msgstr "Ursprünge" + + msgid "Creases" msgstr "Falte/Rille" @@ -53382,6 +54549,11 @@ msgstr "Passiven hinzufügen" msgctxt "Operator" +msgid "Link Objects to Scene..." +msgstr "Objekte mit Szene verknüpfen..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Transfer Weights" msgstr "Ebenen Gewichtung" @@ -53820,10 +54992,6 @@ msgid "Layer:" msgstr "Ebene:" -msgid "Display Color" -msgstr "Anzeigefarbe" - - msgid "Vertex Group X" msgstr "Knotengruppe X" @@ -54799,10 +55967,18 @@ msgid "(Gamma Corrected)" msgstr "(Gamma korrigieren)" +msgid "Lightness" +msgstr "Helligkeit" + + msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)" msgstr "Hexadezimale Farbangabe (#RRGGBB)" +msgid "Redo" +msgstr "Wiederholen" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "Menü \"%s\" nicht gefunden" @@ -54885,6 +56061,10 @@ msgid "Flip Color Ramp" msgstr "Farbverlauf umdrehen" +msgid "Eyedropper" +msgstr "Pipette" + + msgid "Reset Color Ramp" msgstr "Farbverlauf zurücksetzen" @@ -55569,6 +56749,11 @@ msgstr "Turbulenz" msgctxt "Object" +msgid "Drag" +msgstr "Ziehen" + + +msgctxt "Object" msgid "FluidField" msgstr "Flüssigkeitsfehld" @@ -56888,6 +58073,10 @@ msgid "Could not reopen file" msgstr "Datei konnte nicht erneut geöffnet werden" +msgid "Saved text \"%s\"" +msgstr "Gespeicherter Text \"%s\"" + + msgid "Text not found: %s" msgstr "Text nicht gefunden: %s" @@ -57036,26 +58225,50 @@ msgid "Front Orthographic" msgstr "Vorne Orthografisch" +msgid "Front Perspective" +msgstr "Front-Perspektive" + + msgid "Back Orthographic" msgstr "Hinten Orthografisch" +msgid "Back Perspective" +msgstr "Rück-Perspektive" + + msgid "Top Orthographic" msgstr "Oben Orthografisch" +msgid "Top Perspective" +msgstr "Oben-Perspektive" + + msgid "Bottom Orthographic" msgstr "Unten Orthographisch" +msgid "Bottom Perspective" +msgstr "Unten-Perspektive" + + msgid "Right Orthographic" msgstr "Rechts Orthografisch" +msgid "Right Perspective" +msgstr "Rechts-Perspektive" + + msgid "Left Orthographic" msgstr "Links Orthografisch" +msgid "Left Perspective" +msgstr "Links-Perspektive" + + msgid "Camera Perspective" msgstr "Kamera Perspektive" @@ -57833,10 +59046,6 @@ msgid "Lower Right" msgstr "Unten rechts" -msgid "Pick" -msgstr "Nehmen" - - msgid "Albedo" msgstr "Albedo" @@ -58049,6 +59258,10 @@ msgid "Backfacing" msgstr "Rückflächen" +msgid "Pointiness" +msgstr "Pointiness" + + msgid "Intercept" msgstr "Abschnitt" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 7ae77ed..9dd3f3e 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index de8d331..56c2b4f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" @@ -3078,10 +3078,6 @@ msgid "Display Wire" msgstr "Mostrar estructura" -msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "Los huesos siempre se mostrarán en modo Estructura, independientemente del modo de visualización de la vista (útil para que huesos con formas personalizadas no obstruyan la visión)" - - msgid "Tail" msgstr "Cola" @@ -3822,10 +3818,6 @@ msgid "Show Lasso" msgstr "Mostrar lazo" -msgid "Do not draw fill color while drawing the stroke" -msgstr "No mostrar el color de relleno mientras se dibuja el trazo" - - msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "Factor de simplificación mediante un algoritmo adaptativo" @@ -11908,18 +11900,10 @@ msgid "File Modification Date" msgstr "Fecha de modificación" -msgid "Draw a column listing the date and time of modification for each file" -msgstr "Muestra una columna listando la fecha y hora de modificación de cada archivo" - - msgid "File Size" msgstr "Tamaño" -msgid "Draw a column listing the size of each file" -msgstr "Muestra una columna listando el tamaño de cada archivo" - - msgid "Show hidden dot files" msgstr "Mostrar archivos ocultos precedidos por un punto" @@ -12324,10 +12308,6 @@ msgid "No interpolation" msgstr "Sin interpolación" -msgid "Thickness of smoke drawing in the viewport" -msgstr "Grosor de dibujo del humo en las vistas" - - msgid "Dissolve Speed" msgstr "Velocidad de disolución" @@ -14540,18 +14520,10 @@ msgid "In Front" msgstr "En frente" -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "Hace que la capa se muestre delante de los objetos" - - msgid "Show Points" msgstr "Mostrar puntos" -msgid "Draw the points which make up the strokes (for debugging purposes)" -msgstr "Muestra los puntos que conforman los trazos (para propósitos de depuración)" - - msgid "Thickness of annotation strokes" msgstr "Grosor de los trazos de anotaciones" @@ -14848,10 +14820,6 @@ msgid "Boundbox Min" msgstr "Volumen delimitador mín" -msgid "Draw Mode" -msgstr "Modo de dibujo" - - msgid "Coordinate space that stroke is in" msgstr "Espacio de coordenadas en el cual se encuentra el trazo" @@ -15125,18 +15093,6 @@ msgid "Depth bias used for selection" msgstr "Desviación en la profundidad usada al seleccionar" -msgid "Draw Hover" -msgstr "Mostrar al posar" - - -msgid "Draw Active" -msgstr "Mostrar activo" - - -msgid "Draw while dragging" -msgstr "Mostrar al dibujar" - - msgid "Scale Offset" msgstr "Escalar desplazamiento" @@ -15149,10 +15105,6 @@ msgid "Use scale when calculating the matrix" msgstr "Usar la escala al calcular la matriz" -msgid "Draw Value" -msgstr "Mostrar valor" - - msgid "Show an indicator for the current value while dragging" msgstr "Muestra un indicador para el valor actual mientras se arrastra" @@ -15214,10 +15166,6 @@ msgid "Use in 3D viewport" msgstr "Usar en vista 3D" -msgid "Scale to respect zoom (otherwise zoom independent draw size)" -msgstr "Escalar para respetar el zoom (de otro modo su tamaño será constante)" - - msgid "Depth 3D" msgstr "Profundidad 3D" @@ -16604,10 +16552,6 @@ msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "Vista estadística de los niveles de color de una imagen" -msgid "Channels to display when drawing the histogram" -msgstr "Canales a mostrar al dibujar el histograma" - - msgid "Luma" msgstr "Luma" @@ -21097,10 +21041,6 @@ msgid "Point in W direction (can't be changed when there are shape keys)" msgstr "Puntos en la dirección W (no puede ser cambiado cuando hay Formas clave)" -msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices" -msgstr "Sólo mostrar (y tomar en cuenta) los vértices exteriores" - - msgid "Vertex group to apply the influence of the lattice" msgstr "Grupo de vértices a los cuales aplicar la influencia de la jaula" @@ -21423,10 +21363,6 @@ msgid "Show Cone" msgstr "Mostrar cono" -msgid "Draw transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it" -msgstr "Muestra un cono transparente en la vista 3D para visualizar qué objetos están contenidos en ella" - - msgid "Spot Blend" msgstr "Fundido del foco" @@ -23311,10 +23247,6 @@ msgid "Display image in perspective mode" msgstr "Mostrar la imagen en el modo perspectiva" -msgid "Make the object draw in front of others" -msgstr "Hace que el objeto sea dibujado delante de los otros" - - msgid "Render Instancer" msgstr "Procesar objeto base" @@ -23363,10 +23295,6 @@ msgid "Display material transparency in the object" msgstr "Permite mostrar la transparencia del material en el objeto" -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "Agrega la estructura del objeto sobre la visualización sólida" - - msgid "Soft Body Settings" msgstr "Opciones de cuerpos blandos" @@ -23678,20 +23606,8 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "Cantidad de amortiguación" -msgid "Draw Color" -msgstr "Mostrar en color" - - -msgid "Draw additional particle data as a color" -msgstr "Muestra datos adicionales de las partículas mediante colores" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "Visualización partículas" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "Cómo se muestran las partículas en la vista" +msgid "Display Color" +msgstr "Color visualización" msgid "Rendered" @@ -23710,14 +23626,6 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "Porcentaje de partículas a mostrar en la vista 3D" -msgid "Draw Size" -msgstr "Tamaño en vista" - - -msgid "How many steps paths are drawn with (power of 2)" -msgstr "Cantidad de intervalos con que son mostradas las trayectorias (potencia de 2)" - - msgid "Distribution" msgstr "Distribución" @@ -24002,18 +23910,10 @@ msgid "Path End" msgstr "Fin de trayectoria" -msgid "End time of drawn path" -msgstr "Tiempo final de la trayectoria visible" - - msgid "Path Start" msgstr "Inicio de trayectoria" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "Tiempo inicial de la trayectoria visible" - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "Rotación en torno al eje de orientación elegido" @@ -24206,10 +24106,6 @@ msgid "Show hair simulation grid" msgstr "Muestra la cuadrícula de simulación de pelo" -msgid "Draw boid health" -msgstr "Mostrar la salud del boid" - - msgid "Show particle number" msgstr "Mostrar número de partícula" @@ -24454,10 +24350,6 @@ msgid "Adaptive Render" msgstr "Procesamiento adaptativo" -msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "Intervalos de dibujo de la trayectoria de la partícula" - - msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)" msgstr "Usar la rotación de los objetos al instanciarlos (su eje global X será alineado al eje de rotación de las partículas)" @@ -30299,10 +30191,6 @@ msgid "Mix Stroke Factor" msgstr "Factor de mezcla de trazo" -msgid "Select draw mode for stroke" -msgstr "Permite seleccionar un modo para los trazos" - - msgid "Draw strokes using a continuous line" msgstr "Dibujar los trazos usando una línea continua" @@ -36108,14 +35996,6 @@ msgid "Line Thickness" msgstr "Grosor de línea" -msgid "Line thickness for drawing path" -msgstr "Grosor de línea al dibujar la trayectoria" - - -msgid "Draw straight lines between keyframe points" -msgstr "Dibujar líneas rectas entre los puntos de los fotogramas clave" - - msgid "Motion Path Points" msgstr "Puntos trayectoria" @@ -36280,8 +36160,8 @@ msgid "Proxy Render Size" msgstr "Tamaño reemplazo en procesamiento" -msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "Mostrar la previsualiación usando la resolución completa o distintas resoluciones de reemplazo" +msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" +msgstr "Mostrar la previsualización usando la resolución completa o distintas resoluciones de reemplazo" msgid "None, full render" @@ -37692,10 +37572,6 @@ msgid "Show Texture" msgstr "Mostrar textura" -msgid "Draw node in viewport textured draw mode" -msgstr "Muestra el nodo en el modo texturizado de la vista" - - msgid "Node type (deprecated, use bl_static_type or bl_idname for the actual identifier string)" msgstr "Tipo de nodo (depreciado, usar bl_static_type o bl_idname para obtener la cadena de identificación real)" @@ -49966,10 +49842,6 @@ msgid "Arrange Stroke" msgstr "Ordenar trazos" -msgid "Arrange selected strokes up/down in the drawing order of the active layer" -msgstr "Permite ordenar los trazos seleccionados hacia arriba o abajo en el orden de dibujo de la capa activa" - - msgid "Bring to Front" msgstr "Traer al frente" @@ -59669,10 +59541,6 @@ msgid "Disable Collection" msgstr "Deshabilitar colección" -msgid "Disable viewport drawing in the view layers" -msgstr "Oculta esta colección en la vista 3D, en esta capa de visualización" - - msgctxt "Operator" msgid "Disable Collection in Render" msgstr "Deshabilitar colección en procesamiento" @@ -59709,10 +59577,6 @@ msgid "Enable Collection" msgstr "Habilitar colección" -msgid "Enable viewport drawing in the view layers" -msgstr "Muestra esta colección en la vista 3D, en esta capa de visualización" - - msgctxt "Operator" msgid "Enable Collection in Render" msgstr "Habilitar colección en procesamiento" @@ -69341,10 +69205,6 @@ msgid "Call Menu" msgstr "Llamar menú" -msgid "Call (draw) a predefined menu" -msgstr "Llama (muestra) un menú predefinido" - - msgid "Name of the menu" msgstr "Nombre del menú" @@ -69354,10 +69214,6 @@ msgid "Call Pie Menu" msgstr "Llamar menú circular" -msgid "Call (draw) a predefined pie menu" -msgstr "Llama (muestra) un menú circular predefinido" - - msgid "Name of the pie menu" msgstr "Nombre del menú circular" @@ -69367,10 +69223,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "Llamar panel" -msgid "Call (draw) a predefined panel" -msgstr "Llama (muestra) un panel predefinido" - - msgid "Keep Open" msgstr "Mantener abierto" @@ -71741,10 +71593,6 @@ msgid "Box Style" msgstr "Tipo de caja" -msgid "Draw panel with the box widget theme" -msgstr "Dibuja el panel con el tema de control de caja" - - msgid "Order" msgstr "Orden" @@ -74521,10 +74369,6 @@ msgid "Custom Object" msgstr "Objeto personalizado" -msgid "Object that defines custom draw type for this bone" -msgstr "Objeto que define el tipo de visualización personalizada para este hueso" - - msgid "Custom Shape Scale" msgstr "Escalar forma personalizada" @@ -75445,18 +75289,10 @@ msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr "Carga la configuración de la interfaz de usuario al cargar archivos .blend" -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "Ruta relativa predefinida para el selector de archivos" - - msgid "Save Preview Images" msgstr "Guardar imágenes de previsualización" -msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file" -msgstr "Habilita el guardado automático de imágenes de previsualización en el archivo .blend" - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "Permite que cualquier archivo .blend ejecute scripts automáticamente (es inseguro usarlo con archivos .blend de orígenes no confiables)" @@ -76105,14 +75941,6 @@ msgid "2D Texture" msgstr "Textura 2D" -msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "Usa el procesador del equipo para mostrar las transformaciones de visualización y muestra la imagen mediante una textura 2D" - - -msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "Usa sombreadores GLSL para mostrar las transformaciones de visualización y muestra la imagen mediante una textura 2D" - - msgid "Legacy Compute Device Type" msgstr "Tipo de dispositivo de cálculo antiguo" @@ -76201,10 +76029,6 @@ msgid "Solid Lights" msgstr "Luces sólidas" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Luces usadas para visualizar los objetos de forma sólida en las vistas" - - msgid "Texture Collection Rate" msgstr "Frecuencia recolección texturas" @@ -76225,18 +76049,10 @@ msgid "UI Line Width" msgstr "Grosor líneas interfaz" -msgid "Suggested line thickness and point size in pixels, for add-ons drawing custom user interface elements, based on operating system settings and Blender UI scale" -msgstr "Grosor de línea y tamaño de punto sugeridos, expresado en píxeles, para que los complementos dibujen elementos personalizados en la interfaz de usuario, está basado en las opciones del sistema operativo y la escala de la interfaz de Blender" - - msgid "UI Scale" msgstr "Escalar interfaz" -msgid "Size multiplier to use when drawing custom user interface elements, so that they are scaled correctly on screens with different DPI. This value is based on operating system DPI settings and Blender display scale" -msgstr "Multiplicador de tamaño a usar al dibujar elementos personalizados de la interfaz, para que su escala sea correcta en pantallas con diferentes PPP. Este valor está basado en las opciones de PPP del sistema operativo y en la escala de visualización de la interfaz de Blender" - - msgid "Edit-Mode Smooth Wires" msgstr "Estructura suavizada en Modo edición" @@ -76257,10 +76073,6 @@ msgid "Region Overlap" msgstr "Superponer regiones" -msgid "Draw tool/property regions over the main region" -msgstr "Mostrar herramientas y propiedades superpuestas a la región principal" - - msgid "OpenGL Depth Picking" msgstr "Usar profundidad OpenGL" @@ -76889,10 +76701,6 @@ msgid "Text Anti-Aliasing" msgstr "Suavizado de bordes de texto" -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "Muestra el texto de la interfaz de usuario con bordes suavizados" - - msgid "Translate Interface" msgstr "Traducir interfaz" @@ -79585,10 +79393,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "Sombreado de previsualización del editor de video" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "Método de visualización en la vista del editor de video" - - msgid "Display the object as wire edges" msgstr "Muestra los objetos en modo estructura" @@ -84241,10 +84045,6 @@ msgid "Display Channels" msgstr "Canales a mostrar" -msgid "Channels of the image to draw" -msgstr "Canales de la imagen a ser mostrados" - - msgid "Color and Alpha" msgstr "Color y alfa" @@ -84481,6 +84281,10 @@ msgid "Node editor space data" msgstr "Datos del espacio del editor de nodos" +msgid "Channels of the image to draw" +msgstr "Canales de la imagen a ser mostrados" + + msgid "Display alpha transparency channel" msgstr "Muestra el canal alfa de transparencia" @@ -84994,10 +84798,6 @@ msgid "Overlay Type" msgstr "Tipo de superposición" -msgid "Overlay draw type" -msgstr "Tipo de visualización de superposición" - - msgid "Show rectangle area overlay" msgstr "Mostrar área rectangular superpuesta" @@ -85018,14 +84818,6 @@ msgid "Show current frame only" msgstr "Muestra sólo el fotograma actual" -msgid "Channels of the preview to draw" -msgstr "Canales de la imagen a ser mostrados" - - -msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "Mostrar la previsualización usando la resolución completa o distintas resoluciones de reemplazo" - - msgid "No display" msgstr "No mostrar" @@ -85150,34 +84942,18 @@ msgid "Waveform Display" msgstr "Formas de onda" -msgid "How Waveforms are drawn" -msgstr "Método de visualización de formas de onda" - - msgid "Waveforms Off" msgstr "Sin formas de onda" -msgid "No waveforms drawn for any sound strips" -msgstr "No se muestran formas de onda para ningún clip" - - msgid "Waveforms On" msgstr "Con formas de onda" -msgid "Waveforms drawn for all sound strips" -msgstr "Se muestran las formas de onda para todos los clips" - - msgid "Use Strip Option" msgstr "Usar opciones del clip" -msgid "Waveforms drawn according to strip setting" -msgstr "La visualización de las formas de onda dependerá de las opciones del clip" - - msgid "Space Text Editor" msgstr "Espacio editor texto" @@ -85566,10 +85342,6 @@ msgid "Stereo Eye" msgstr "Ojo estéreo" -msgid "Current stereo eye being drawn" -msgstr "Ojo estéreo actual mostrado" - - msgid "Left Eye" msgstr "Ojo izquierdo" @@ -85642,10 +85414,6 @@ msgid "Display Stretch Type" msgstr "Visualización del estiramiento" -msgid "Type of stretch to draw" -msgstr "Cómo visualizar el estiramiento" - - msgid "Angular distortion between UV and 3D angles" msgstr "Distorsión angular entre los ángulos UV y 3D" @@ -86006,6 +85774,10 @@ msgid "Path where the spherical harmonics cache is stored" msgstr "Ruta donde se encuentra almacenado el caché de armónicas esféricas" +msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" +msgstr "Luces usadas para visualizar los objetos de forma sólida en las vistas" + + msgid "Collection of studio lights" msgstr "Colección de iluminaciones de estudio" @@ -86458,10 +86230,6 @@ msgid "Amount texture affects particle initial velocity" msgstr "Cuánto afecta la textura a la velocidad inicial de las partículas" -msgid "Theme settings defining draw style and colors in the user interface" -msgstr "Opciones del tema, que definen el estilo y color de visualización en la interfaz de usuario" - - msgid "Clip Editor" msgstr "Editor de clips" @@ -89111,10 +88879,6 @@ msgid "Solid Light" msgstr "Luz en sólido" -msgid "Light used for Studio lighting in solid draw mode" -msgstr "Luz usada como iluminación de estudio en modo sólido" - - msgid "Color of the light's diffuse highlight" msgstr "Color del brillo especular de la luz" @@ -89131,10 +88895,6 @@ msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "Color del brillo especular de la luz" -msgid "Enable this light in solid draw mode" -msgstr "Habilitar esta luz en el modo de visualización sólido" - - msgid "Vert Colors" msgstr "Colores de vértices" @@ -89339,26 +89099,14 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "Muestra las normales de las curvas 3D en el modo edición" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "Mostrar influencias biselado" - - msgid "Display weights created for the Bevel modifier" msgstr "Mostrar las influencias usada por el modificador Biselar" -msgid "Draw Creases" -msgstr "Mostrar pliegues" - - msgid "Display creases created for Subdivision Surface modifier" msgstr "Mostrar los pliegues creados para el modificador Subdividir superficie" -msgid "Draw Seams" -msgstr "Mostrar costuras" - - msgid "Display UV unwrapping seams" msgstr "Mostrar las costuras de despliegue de las UV" @@ -89367,10 +89115,6 @@ msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier" msgstr "Mostrar los bordes definidos, usados con el modificador Dividir bordes" -msgid "Draw Edges" -msgstr "Mostrar bordes" - - msgid "Highlight selected edges" msgstr "Resalta los bordes seleccionados" @@ -89411,10 +89155,6 @@ msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides" msgstr "Detalles de objetos, incluyendo estructuras, cámaras y otras guías visuales" -msgid "Draw Face Center" -msgstr "Mostrar centro de caras" - - msgid "Display face center when face selection is enabled in solid shading modes" msgstr "Muestra el centro de las caras en los modos de sombreado sólido, al estar en modo de selección de caras" @@ -89435,10 +89175,6 @@ msgid "Show the Face Orientation Overlay" msgstr "Muestra sobreimpresa la orientación de las caras" -msgid "Draw Faces" -msgstr "Mostrar caras" - - msgid "Highlight selected faces" msgstr "Resalta las caras seleccionadas" @@ -89459,18 +89195,10 @@ msgid "Show the ground plane grid" msgstr "Muestra la cuadrícula del plano del piso" -msgid "Draw Freestyle Edge Marks" -msgstr "Mostrar bordes marcados de Freestyle" - - msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Muestra los bordes marcados de Freestyle, usados por el motor de procesamiento Freestyle" -msgid "Draw Freestyle Face Marks" -msgstr "Mostrar caras marcadas de Freestyle" - - msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Muestra las caras marcadas de Freestyle, usadas por el motor de procesamiento Freestyle" @@ -89751,10 +89479,6 @@ msgid "Color for custom background color" msgstr "Color del fondo personalizado" -msgid "Way to draw the background" -msgstr "Forma de dibujar el fondo" - - msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -89783,10 +89507,6 @@ msgid "Cavity Type" msgstr "Tipo de cavidad" -msgid "Way to draw the cavity shading" -msgstr "Forma de representar el sombreado de cavidades" - - msgid "Cavity shading computed in world space, useful for larger-scale occlusion" msgstr "Sombreado de cavidades calculado en espacio global, útil para oclusiones a gran escala" @@ -90159,10 +89879,6 @@ msgid "Volume object display settings for 3D viewport" msgstr "Opciones de visualización de objetos volumétricos en el visor 3D" -msgid "Thickness of volume drawing in the viewport" -msgstr "Grosor de dibujo del volumen en las vistas" - - msgid "Interpolation method to use for volumes in solid mode" msgstr "Método de interpolación a usar para volúmenes en modo sólido" @@ -98969,10 +98685,6 @@ msgid "Locations" msgstr "Posiciones" -msgid "Display Color" -msgstr "Color visualización" - - msgid "Refine Method" msgstr "Método de refinamiento" @@ -107198,10 +106910,6 @@ msgid "Recursion detected, can not use this strip" msgstr "Recursión detectada, no es posible usar este clip" -msgid "Sequences.new_image: unable to open image file" -msgstr "Sequences.new_image: no se puede abrir el archivo de imagen" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound: no se puede abrir el archivo de sonido" @@ -107681,10 +107389,6 @@ msgid "Lower Right" msgstr "Inferior derecha" -msgid "Pick" -msgstr "Escoger" - - msgid "Albedo" msgstr "Albedo" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index ff5d6c4..8c9ba2f 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 9eeb502..ebd221d 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-31 17:00-0800\n" @@ -2466,10 +2466,6 @@ msgid "Spacing" msgstr "ﻪﻠﺻﺎﻓ" -msgid "Draw Mode" -msgstr "ﯽﺷﺎﻘﻧ ﺖﻟﺎﺣ" - - msgid "3D Space" msgstr "ﺎﻀﻓ" @@ -3482,22 +3478,10 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "ﻞﻣﺎﻌﺗ:" -msgid "Draw Color" -msgstr "ﮓﻧﺭ ﯽﻨﺤﻨﻣ" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "ﺕﺍﺭﺫ" - - msgid "Rendered" msgstr "ﻩﺪﺷ ﺭﺪﻧﺭ" -msgid "Draw Size" -msgstr "ﻩﺯﺍﺪﻧﺍ" - - msgid "Distribution" msgstr "ﺡﺮﺷ:" @@ -12707,18 +12691,6 @@ msgid "Draw Normals" msgstr "ﺎﻫ‌ﻝﺎﻣﺮﻧ:" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "ﺪﻠﯿﻓ ﯼﺎﻫ‌ﻥﺯﻭ" - - -msgid "Draw Creases" -msgstr "ﺎﻫ‌ﻦﯿﭼ" - - -msgid "Draw Seams" -msgstr "ﺎﻫ‌ﺯﺭﺩ" - - msgid "Use linear progression" msgstr "ﯽﻄﺧ ﺖﻓﺮﺸﯿﭘ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f31a6e1..09cc7e7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" @@ -2874,10 +2874,6 @@ msgid "Display Wire" msgstr "Afficher fil-de-fer" -msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "L’os est toujours dessiné en fil de fer, quel que soit le mode d’affichage de la vue 3D (utile pour des formes d’os personnalisées non-obstructives)" - - msgid "Tail" msgstr "Queue" @@ -3598,10 +3594,6 @@ msgid "Show Lasso" msgstr "Afficher lasso" -msgid "Do not draw fill color while drawing the stroke" -msgstr "Ne pas afficher la couleur de remplissage durant le dessin du trait" - - msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "Facteur de simplification avec l’algorithme adaptatif" @@ -11446,18 +11438,10 @@ msgid "File Modification Date" msgstr "Date de modification de fichier" -msgid "Draw a column listing the date and time of modification for each file" -msgstr "Afficher une colonne listant les date et heure de modification de chaque fichier" - - msgid "File Size" msgstr "Taille de fichier" -msgid "Draw a column listing the size of each file" -msgstr "Afficher une colonne listant la taille de chaque fichier" - - msgid "Show hidden dot files" msgstr "Afficher les fichiers cachés (par un point)" @@ -11810,10 +11794,6 @@ msgid "No interpolation" msgstr "Pas d’interpolation" -msgid "Thickness of smoke drawing in the viewport" -msgstr "Épaisseur de l’affichage de la fumée dans la vue 3D" - - msgid "Dissolve Speed" msgstr "Vitesse de dissolution" @@ -13790,18 +13770,10 @@ msgid "In Front" msgstr "En avant" -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "Afficher le calque en avant des objets" - - msgid "Show Points" msgstr "Afficher points" -msgid "Draw the points which make up the strokes (for debugging purposes)" -msgstr "Afficher les points qui constituent les traits (pour le débugage)" - - msgid "Thickness of annotation strokes" msgstr "Épaisseur des traits d’annotation" @@ -14098,10 +14070,6 @@ msgid "Boundbox Min" msgstr "Boîte englobante min" -msgid "Draw Mode" -msgstr "Mode de dessin" - - msgid "Coordinate space that stroke is in" msgstr "Espace de coordonnées dans lequel est le trait" @@ -14363,18 +14331,6 @@ msgid "Depth bias used for selection" msgstr "Biais de profondeur utilisé pour la sélection" -msgid "Draw Hover" -msgstr "Afficher en superposition" - - -msgid "Draw Active" -msgstr "Afficher actif" - - -msgid "Draw while dragging" -msgstr "Afficher tout en tirant" - - msgid "Scale Offset" msgstr "Décalage d’échelle" @@ -14387,10 +14343,6 @@ msgid "Use scale when calculating the matrix" msgstr "Utiliser l’échelle pour le calcul de la matrice" -msgid "Draw Value" -msgstr "Afficher valeur" - - msgid "Show an indicator for the current value while dragging" msgstr "Afficher un indicateur de la valeur actuelle tout en tirant" @@ -14448,10 +14400,6 @@ msgid "Use in 3D viewport" msgstr "Utiliser dans la vue 3D" -msgid "Scale to respect zoom (otherwise zoom independent draw size)" -msgstr "Redimensionner pour respecter le zoom (sinon taille d’affichage indépendante du zoom)" - - msgid "Depth 3D" msgstr "Profondeur 3D" @@ -15618,10 +15566,6 @@ msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "Graphiques pour une vue statistique d’une image" -msgid "Channels to display when drawing the histogram" -msgstr "Canaux à afficher dans l’histogramme" - - msgid "Luma" msgstr "Luma" @@ -19043,10 +18987,6 @@ msgid "Point in W direction (can't be changed when there are shape keys)" msgstr "Pointer dans la direction W (ne peut être modifié quand il y a des clés de forme)" -msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices" -msgstr "Ne dessiner (et prendre en compte) que les vertices externes" - - msgid "Vertex group to apply the influence of the lattice" msgstr "Groupe de vertices pour appliquer l’influence du lattice" @@ -19357,10 +19297,6 @@ msgid "Show Cone" msgstr "Afficher cône" -msgid "Draw transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it" -msgstr "Afficher un cône transparent dans les vues 3D, pour visualiser quel objet y est inclus" - - msgid "Spot Blend" msgstr "Atténuation spot" @@ -21109,10 +21045,6 @@ msgid "Display image in perspective mode" msgstr "Afficher l’image en mode perspective" -msgid "Make the object draw in front of others" -msgstr "Afficher l’objet en avant des autres" - - msgid "Render Instancer" msgstr "Rendre instanciateur" @@ -21157,10 +21089,6 @@ msgid "Display material transparency in the object" msgstr "Afficher la transparence de matériau dans l’objet" -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "Ajouter le fil de fer de l’objet par-dessus l’affichage solide" - - msgid "Soft Body Settings" msgstr "Réglages de corps souple" @@ -21444,20 +21372,8 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "Quantité d’amortissement" -msgid "Draw Color" -msgstr "Afficher couleur" - - -msgid "Draw additional particle data as a color" -msgstr "Afficher les données de particules supplémentaires comme une couleur" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "Affichage des particules" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "Comment les particules sont affichées dans les vues 3D" +msgid "Display Color" +msgstr "Couleur d’affichage" msgid "Rendered" @@ -21476,14 +21392,6 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "Pourcentage de particules à afficher dans les vues 3D" -msgid "Draw Size" -msgstr "Taille d’affichage" - - -msgid "How many steps paths are drawn with (power of 2)" -msgstr "En combien d’étapes/pas sont dessinés les chemins (puissance de 2)" - - msgid "Distribution" msgstr "Distribution" @@ -21760,18 +21668,10 @@ msgid "Path End" msgstr "Fin de chemin" -msgid "End time of drawn path" -msgstr "Temps de fin du chemin affiché" - - msgid "Path Start" msgstr "Début de chemin" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "Temps de début du chemin affiché" - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "Rotation autour de l’axe d’orientation choisi" @@ -21908,10 +21808,6 @@ msgid "Show hair simulation grid" msgstr "Afficher la grille de simulation de cheveux" -msgid "Draw boid health" -msgstr "Afficher la santé des boïds" - - msgid "Show particle number" msgstr "Afficher le numéro de particule" @@ -22136,10 +22032,6 @@ msgid "Adaptive Render" msgstr "Rendu adaptatif" -msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "Dessiner les étapes/pas du chemin de particule" - - msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)" msgstr "Utiliser la rotation de l’objet pour la duplication (l’axe X global est l’axe de rotation de particule aligné)" @@ -31538,14 +31430,6 @@ msgid "Line Thickness" msgstr "Épaisseur de ligne" -msgid "Line thickness for drawing path" -msgstr "Épaisseur de ligne pour dessiner le chemin" - - -msgid "Draw straight lines between keyframe points" -msgstr "Dessiner des lignes droites entre les points d’image clé" - - msgid "Motion Path Points" msgstr "Points du chemin de mouvement" @@ -31710,10 +31594,6 @@ msgid "Proxy Render Size" msgstr "Taille de rendu du proxy" -msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "Afficher la prévisulaisation en pleine résolution ou en utilisant l’une des différentes résolutions proxy" - - msgid "None, full render" msgstr "Aucun, rendu complet" @@ -33002,10 +32882,6 @@ msgid "Show Texture" msgstr "Afficher texture" -msgid "Draw node in viewport textured draw mode" -msgstr "Afficher le nœud dans le mode de vue 3D texturée" - - msgid "Node type (deprecated, use bl_static_type or bl_idname for the actual identifier string)" msgstr "Type de nœud (obsolète, utiliser bl_static_type ou bl_idname pour la vraie chaîne de l’identifiant)" @@ -42111,10 +41987,6 @@ msgid "Arrange Stroke" msgstr "Arranger trait" -msgid "Arrange selected strokes up/down in the drawing order of the active layer" -msgstr "Arranger les traits sélectionnés vers le haut/le bas, dans l’ordre de dessin du calque actif" - - msgid "Bring to Front" msgstr "Tout devant" @@ -60238,10 +60110,6 @@ msgid "Custom Object" msgstr "Objet personnalisé" -msgid "Object that defines custom draw type for this bone" -msgstr "Objet définissant le type d’affichage personnalisé pour cet os" - - msgid "Custom Shape Scale" msgstr "Taille de forme personnalisée" @@ -60958,18 +60826,10 @@ msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr "Charge l'interface utilisateur lors du chargement du .blend" -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "Option de chemin relatif par défaut pour le sélecteur de fichier" - - msgid "Save Preview Images" msgstr "Enregistrer images de prévisualisation" -msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file" -msgstr "Active la sauvegarde automatique des prévisualisation dans le .blend" - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "Permettre à n’importe quel fichier .blend de lancer automatiquement des scripts (risqué avec des fichiers .blend provenant de sources non fiables)" @@ -61450,14 +61310,6 @@ msgid "2D Texture" msgstr "Texture 2D" -msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "Utiliser le CPU pour la transformation d’affichage et dessiner l’image avec une texture 2D" - - -msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "Utiliser les shaders GLSL pour la transformation d’affichage et dessiner l’image avec une texture 2D" - - msgid "Legacy Compute Device Type" msgstr "Ancien type de périphérique de calculs" @@ -61506,10 +61358,6 @@ msgid "Solid Lights" msgstr "Lumières en vue Solide" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Lumières de l’utilisateur pour afficher les objets en mode d’affichage solide" - - msgid "Texture Collection Rate" msgstr "Taux de collection des textures" @@ -61530,10 +61378,6 @@ msgid "UI Line Width" msgstr "Épaisseur ligne UI" -msgid "Suggested line thickness and point size in pixels, for add-ons drawing custom user interface elements, based on operating system settings and Blender UI scale" -msgstr "Épaisseur de ligne et taille de point suggérées en pixels, pour les add-ons qui dessinent des éléments d’interface utilisateur personnalisés, d’après les réglages du système d’exploitation et l’échelle UI de Blender" - - msgid "UI Scale" msgstr "Échelle UI" @@ -61542,10 +61386,6 @@ msgid "Region Overlap" msgstr "Superposition de région" -msgid "Draw tool/property regions over the main region" -msgstr "Dessiner les régions de propriétés/outils par-dessus la région principale" - - msgid "OpenGL Depth Picking" msgstr "Depth Picking OpenGL" @@ -61938,10 +61778,6 @@ msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering" msgstr "Ouvrir automatiquement les menus et listes déroulantes au passage de la souris" -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "Afficher le texte anti-aliasé dans l’interface" - - msgid "Translate Interface" msgstr "Traduire interface" @@ -63922,10 +63758,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "Ombrage de la prévisualisation du séquenceur" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "Méthode de dessin dans la vue séquenceur" - - msgid "Display the object as wire edges" msgstr "Afficher l’objet en fil de fer" @@ -67293,10 +67125,6 @@ msgid "2D cursor location for this view" msgstr "Position du curseur 2D pour cette vue" -msgid "Channels of the image to draw" -msgstr "Canaux de l’image à afficher" - - msgid "Color and Alpha" msgstr "Couleur et alpha" @@ -67489,6 +67317,10 @@ msgid "Node editor space data" msgstr "Données de l’espace de l’éditeur de nœuds" +msgid "Channels of the image to draw" +msgstr "Canaux de l’image à afficher" + + msgid "Backdrop Zoom" msgstr "Zoom du fond" @@ -67793,10 +67625,6 @@ msgid "Overlay Type" msgstr "Type de superposition" -msgid "Overlay draw type" -msgstr "Type d’affichage de superposition" - - msgid "Show rectangle area overlay" msgstr "Afficher la superposition de la zone rectangulaire" @@ -67817,10 +67645,6 @@ msgid "Show current frame only" msgstr "N’afficher que la frame courante" -msgid "Channels of the preview to draw" -msgstr "Canaux de la prévisualisation à afficher" - - msgid "No display" msgstr "Pas d’affichage" @@ -67901,34 +67725,18 @@ msgid "Type of the Sequencer view (sequencer, preview or both)" msgstr "Type de vue du séquenceur (séquenceur, prévisualisation ou les deux)" -msgid "How Waveforms are drawn" -msgstr "Comment les formes d’onde sont affichées" - - msgid "Waveforms Off" msgstr "Formes d’onde désactivées" -msgid "No waveforms drawn for any sound strips" -msgstr "Aucune forme d’onde d’affichée pour aucune bande son" - - msgid "Waveforms On" msgstr "Formes d’onde activées" -msgid "Waveforms drawn for all sound strips" -msgstr "Formes d’onde affichées pour toutes les bandes son" - - msgid "Use Strip Option" msgstr "Utiliser option de bande" -msgid "Waveforms drawn according to strip setting" -msgstr "La forme d’onde est affichée en fonction de l’option de la bande" - - msgid "Space Text Editor" msgstr "Espace de l’éditeur de texte" @@ -68177,10 +67985,6 @@ msgid "Stereo Eye" msgstr "Œil stéréo" -msgid "Current stereo eye being drawn" -msgstr "Œil stéréo affiché actuellement" - - msgid "Left Eye" msgstr "Œil gauche" @@ -68233,10 +68037,6 @@ msgid "UV editor data for the image editor space" msgstr "Données de l’éditeur UV pour l’espace de l’éditeur d’image" -msgid "Type of stretch to draw" -msgstr "Type d’étirement à afficher" - - msgid "Angular distortion between UV and 3D angles" msgstr "Distorsion angulaire entre les UVs et les angles 3D" @@ -68469,6 +68269,10 @@ msgid "Combine both views in a squeezed image" msgstr "Combiner les deux vues dans une image “écrasée”" +msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" +msgstr "Lumières de l’utilisateur pour afficher les objets en mode d’affichage solide" + + msgid "Map X and Y coordinates directly" msgstr "Plaquer les coordonnées X et Y directement" @@ -68909,10 +68713,6 @@ msgid "Amount texture affects particle initial velocity" msgstr "À quel point la texture affecte la vitesse initiale des particules" -msgid "Theme settings defining draw style and colors in the user interface" -msgstr "Réglages de thème définissant le style d’affichage et les couleurs de l’interface utilisateur" - - msgid "Clip Editor" msgstr "Éditeur de clip" @@ -70721,26 +70521,14 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "Afficher les normales de la courbe 3D en mode Edit" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "Afficher les poids de biseautage" - - msgid "Display weights created for the Bevel modifier" msgstr "Afficher les poids créés pour le modificateur Biseauter" -msgid "Draw Creases" -msgstr "Afficher plis" - - msgid "Display creases created for Subdivision Surface modifier" msgstr "Afficher les plis créés pour le modificateur Subdivision de surface" -msgid "Draw Seams" -msgstr "Afficher coutures" - - msgid "Display UV unwrapping seams" msgstr "Afficher les coutures de dépliage UV" @@ -70749,10 +70537,6 @@ msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier" msgstr "Afficher les arêtes dures, utilisée par le modificateur Division d’arêtes (Edge Split)" -msgid "Draw Edges" -msgstr "Afficher arêtes" - - msgid "Edge Angle" msgstr "Angle entre arêtes" @@ -70789,26 +70573,14 @@ msgid "Face Orientation" msgstr "Orientation de face" -msgid "Draw Faces" -msgstr "Dessiner faces" - - msgid "Display Grid Floor" msgstr "Afficher grille de sol" -msgid "Draw Freestyle Edge Marks" -msgstr "Afficher marques d’arêtes Freestyle" - - msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Afficher les marques d’arêtes Freestyle, utilisées par le moteur de rendu Freestyle" -msgid "Draw Freestyle Face Marks" -msgstr "Afficher marques de faces Freestyle" - - msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Afficher les marques de faces Freestyle, utilisées par le moteur de rendu Freestyle" @@ -75180,10 +74952,6 @@ msgid "Affect Only" msgstr "Affecte seulement" -msgid "Display Color" -msgstr "Couleur d’affichage" - - msgid "Tile Offset" msgstr "Décalage de tuile" @@ -81087,10 +80855,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "Modificateur introuvable dans la pile" -msgid "Sequences.new_image: unable to open image file" -msgstr "Sequences.new_image : impossible d’ouvrir le fichier image" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound : impossible d’ouvrir le fichier son" @@ -81392,10 +81156,6 @@ msgid "Lower Right" msgstr "Inférieur droit" -msgid "Pick" -msgstr "Choisir" - - msgid "Albedo" msgstr "Albedo" diff --git a/po/ha.po b/po/ha.po index 75bbe15..ba7282b 100644 --- a/po/ha.po +++ b/po/ha.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 22fc3fe..5345d93 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:56+0300\n" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index b57fdf9..07e18cd 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 7eaf6ed..8c6ff3b 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4cf1225..0468835 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-21 19:17+0100\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-27 18:52+0100\n" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 17:05+0100\n" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-10 20:46+0100\n" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-27 18:52+0100\n" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 17:05+0100\n" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:20+0100\n" @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-27 18:52+0100\n" @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 17:05+0100\n" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-10 20:46+0100\n" @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-27 18:52+0100\n" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 17:05+0100\n" @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n" @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n" @@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n" @@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n" @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n" @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n" @@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n" @@ -9307,10 +9307,6 @@ msgid "Display the object's texture space" msgstr "Az objektum textúraterének megjelenítése" -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "Az objektum drótvázának hozzáadása a tömör kirajzoláshoz" - - msgid "Camera Parent Lock" msgstr "Kamera szülő rögzítése" @@ -13013,10 +13009,6 @@ msgid "Line Thickness" msgstr "Vonalvastagság" -msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "Mutassa az előnézetet teljes felbontásban vagy különböző helyettesítő felbontásokban" - - msgid "Units" msgstr "Egységek" @@ -17432,18 +17424,10 @@ msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr "Felhasználói felület beállítások betöltése .blend fájlok betöltésekor" -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "Alapértelmezett relatív útvonal beállítás a fájlböngészőben" - - msgid "Save Preview Images" msgstr "Előnézeti képek mentése" -msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file" -msgstr "Előnézeti képek mentésének engedélyezése .blend fájlokban" - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "Szkrptek automatikus futtatásának engedélyezése minden .blend fájlnál (nem biztonságos megbízhatatlan eredetű blend fájloknál)" @@ -17740,14 +17724,6 @@ msgid "2D Texture" msgstr "2D Textúra" -msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "CPU használata a képek átalakításának és rajzolásának megjelenítéséhez 2D-s textúrával" - - -msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "GLSL árnyló használata a képek átalakításának és rajzolásának megjelenítéséhez 2D-s textúrával" - - msgid "Ambient Color" msgstr "Környezet színe" @@ -17936,10 +17912,6 @@ msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering" msgstr "Menügombok és lenyílómenük kinyitása automatikusan, az egér fölé mozgatásával" -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "A felhasználói kezelelőfelület szövegének élsimítása" - - msgid "Translate Interface" msgstr "Kezelőfelület lefordítása" @@ -18236,10 +18208,6 @@ msgid "Number of vertical pixels in the rendered image" msgstr "Pixelek száma vízszintesen a renderelt képnél" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "A szekvencer nézetbe töltött jelenet(ek) megjelenítésének módja" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "Gyermek-részecskék egyszerűsítése" @@ -18778,10 +18746,6 @@ msgid "System Bookmarks" msgstr "Rendszer könyvjelzők" -msgid "Channels of the image to draw" -msgstr "A kép rajzolható csatornái" - - msgid "Color and Alpha" msgstr "Szín és Átlátszóság" @@ -18798,6 +18762,10 @@ msgid "Update other affected window spaces automatically to reflect changes duri msgstr "További ablak tartalmak automatikus frissítése annak érdekében, hogy a változások azonnal láthatóak legyenek az olyan interaktív műveletek közben, mint például a transzformálás" +msgid "Channels of the image to draw" +msgstr "A kép rajzolható csatornái" + + msgid "Blender File" msgstr "Blender fájl" @@ -18818,10 +18786,6 @@ msgid "Filter based on key bindings" msgstr "A szűrő a billentyű hozzárendeléseken alapszik" -msgid "Channels of the preview to draw" -msgstr "Az előnézet rajzolható csatornái" - - msgid "No display" msgstr "Nincs megjelenítés" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index ee4087d..89ed827 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,21 +1,20 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-26 14:51+0700\n" -"Last-Translator: Daffi A. Prabowo \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-05 13:49+0700\n" +"Last-Translator: Adriel\n" "Language-Team: Indonesian <>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Poedit-Language: Indonesian\n" -"X-Poedit-Country: INDONESIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,4" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,4\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2" msgid "Name" @@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "Orientasi Transformasi" msgid "Internal" -msgstr "Internet:" +msgstr "Internal" msgid "Free" @@ -379,7 +378,7 @@ msgstr "Kamera" msgid "Has Space Attenuation" -msgstr "lokasi" +msgstr "Ada Pengurangan Spasi" msgid "Has Height" @@ -536,27 +535,27 @@ msgstr "Kamera" msgid "Location X" -msgstr "lokasi" +msgstr "Lokasi X" msgid "Location Y" -msgstr "lokasi" +msgstr "Lokasi Y" msgid "Location Z" -msgstr "lokasi" +msgstr "Lokasi Z" msgid "Rotation X" -msgstr "lokasi" +msgstr "Rotasi X" msgid "Rotation Y" -msgstr "lokasi" +msgstr "Rotasi Y" msgid "Rotation Z" -msgstr "lokasi" +msgstr "Rotasi Z" msgid "Target Object (Curves only)" @@ -584,11 +583,11 @@ msgstr "Orientasi Transformasi" msgid "Floor Location" -msgstr "lokasi" +msgstr "Lokasi Lantai" msgid "Use Rotation" -msgstr "lokasi" +msgstr "Gunakan Rotasi" msgid "Forward Axis" @@ -736,7 +735,7 @@ msgstr "Warna" msgid "Acceleration" -msgstr "lokasi" +msgstr "Akselerasi" msgid "Simulation start frame" @@ -800,7 +799,7 @@ msgstr "Ukurang" msgid "Fonts" -msgstr "Huruf:" +msgstr "Font" msgid "Additional" @@ -812,7 +811,7 @@ msgstr "Warna" msgid "res" -msgstr "Bebas" +msgstr "res" msgid "Smoke Grid Resolution" @@ -919,10 +918,6 @@ msgid "Layer" msgstr "Lapisan" -msgid "Draw Mode" -msgstr "Modus" - - msgid "3D Space" msgstr "Tekstur" @@ -1112,7 +1107,7 @@ msgstr "Tekstur" msgid "Center text" -msgstr "Internet:" +msgstr "Text Pusat" msgid "Edit Format" @@ -1292,7 +1287,7 @@ msgstr "Data Objek" msgid "Delta Location" -msgstr "lokasi" +msgstr "Lokasi Delta" msgid "Textured" @@ -1344,19 +1339,7 @@ msgstr "Acak" msgid "Interpolated" -msgstr "Internet:" - - -msgid "Draw Color" -msgstr "Warna Standar" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "Partikel" - - -msgid "Draw Size" -msgstr "Ukurang" +msgstr "Diinterpolasi" msgid "Distribution" @@ -1500,7 +1483,7 @@ msgstr "Penyunting Teks" msgid "Attenuation" -msgstr "lokasi" +msgstr "Atenuasi" msgid "Sound" @@ -1524,7 +1507,7 @@ msgstr "Tekstur" msgid "Depth of the cloud calculation" -msgstr "lokasi" +msgstr "Kedalaman kalkulasi awan" msgid "Noise Size" @@ -1608,7 +1591,7 @@ msgstr "Komunitas Pengguna" msgid "Operators" -msgstr "Internet:" +msgstr "Operator" msgid "Operator registry" @@ -1616,11 +1599,11 @@ msgstr "Kamera" msgid "Simulation" -msgstr "lokasi" +msgstr "Simulasi" msgid "Reiteration" -msgstr "lokasi" +msgstr "Pengulangan" msgid "Solver" @@ -1636,15 +1619,15 @@ msgstr "Nama" msgid "Delta Rotation" -msgstr "lokasi" +msgstr "Rotasi Delta" msgid "Visual Location" -msgstr "lokasi" +msgstr "Lokasi Visual" msgid "Visual Rotation" -msgstr "lokasi" +msgstr "Rotasi Visual" msgid "Point selected" @@ -1700,7 +1683,7 @@ msgstr "Partikel" msgid "Merge Add" -msgstr "Gabungkan..." +msgstr "Tambahkan Gabungan" msgid "Invert the mask black/white" @@ -1740,7 +1723,7 @@ msgstr "Kamera" msgid "Prevent feather from self-intersections" -msgstr "lokasi" +msgstr "Mencegah bulu dari persimpangan sendiri" msgid "Weight Interpolation" @@ -1838,7 +1821,7 @@ msgstr "Ketebalan Min" msgid "Intersect" -msgstr "Internet:" +msgstr "Memotong" msgid "UV Select" @@ -1890,7 +1873,7 @@ msgstr "Modus Pahat" msgid "Integrate" -msgstr "Internet:" +msgstr "Integrasi" msgid "Mirror Object" @@ -2034,7 +2017,7 @@ msgstr "Nama file" msgid "Null action" -msgstr "lokasi" +msgstr "Aksi null" msgctxt "Curve" @@ -2123,11 +2106,11 @@ msgstr "Hapus Titik" msgid "Correlation" -msgstr "lokasi" +msgstr "Kolerasi" msgid "Default motion model to use for tracking" -msgstr "lokasi" +msgstr "Model gerak default yang digunakan untuk pelacakan" msgid "Pattern Size" @@ -2195,7 +2178,7 @@ msgstr "Warna" msgid "Aspect Correction" -msgstr "lokasi" +msgstr "Aspek Koreksi" msgid "Variable Size" @@ -2235,11 +2218,11 @@ msgstr "Saluran" msgid "Correction Formula" -msgstr "lokasi" +msgstr "Rumus Koreksi" msgid "Color Correction" -msgstr "lokasi" +msgstr "Koreksi Warna" msgid "Blue channel active" @@ -2255,11 +2238,11 @@ msgstr "Penyunting Logika" msgid "Master Contrast" -msgstr "lokasi" +msgstr "Master Kontras" msgid "Master Gain" -msgstr "lokasi" +msgstr "Master Lokasi" msgid "Master Gamma" @@ -2275,11 +2258,11 @@ msgstr "Tekstur" msgid "Master Saturation" -msgstr "lokasi" +msgstr "Master Saturasi" msgid "Master saturation" -msgstr "lokasi" +msgstr "Master saturasi" msgid "Midtones Contrast" @@ -2375,7 +2358,7 @@ msgstr "Hapus" msgid "Gamma Correction" -msgstr "lokasi" +msgstr "Koreksi Gamma" msgid "Edge to inset" @@ -2403,7 +2386,7 @@ msgstr "Kamera" msgid "Color Modulation" -msgstr "lokasi" +msgstr "Modulasi Warna" msgid "Glare Type" @@ -2411,7 +2394,7 @@ msgstr "Tipe" msgid "Hue Saturation Value" -msgstr "lokasi" +msgstr "Nilai Saturasi Hue" msgid "Clip White" @@ -2516,7 +2499,7 @@ msgstr "Bahan" msgid "Pixelate" -msgstr "lokasi" +msgstr "Pixelate" msgid "Separate YCbCrA" @@ -2544,7 +2527,7 @@ msgstr "Hapus" msgid "Wrapping" -msgstr "Bahaya:" +msgstr "Membungkus" msgid "ColorRamp" @@ -2572,7 +2555,7 @@ msgstr "Informasi" msgid "Label Font Size" -msgstr "Huruf:" +msgstr "Label Ukuran Font" msgid "Reroute" @@ -2636,7 +2619,7 @@ msgstr "Penyimpanan Otomatis" msgid "Method to use for the tangent" -msgstr "lokasi" +msgstr "Metode yang digunakan untuk garis singgung" msgid "Brick Texture" @@ -2772,7 +2755,7 @@ msgstr "Sunting Objek" msgctxt "Operator" msgid "New Action" -msgstr "lokasi" +msgstr "Aksi Baru" msgctxt "Operator" @@ -3006,7 +2989,7 @@ msgstr "Modus Pahat" msgctxt "Operator" msgid "Switch Direction" -msgstr "lokasi" +msgstr "Mengganti Arah" msgid "Delete current boid rule" @@ -3107,7 +3090,7 @@ msgstr "Hapus" msgctxt "Operator" msgid "Clear Solution" -msgstr "lokasi" +msgstr "Kosongkan Solusi" msgctxt "Operator" @@ -3343,7 +3326,7 @@ msgstr "Perkecil" msgctxt "Operator" msgid "Clear Line" -msgstr "lokasi" +msgstr "Kosongkan Garis" msgctxt "Operator" @@ -3363,7 +3346,7 @@ msgstr "Setelah Ini" msgctxt "Operator" msgid "Move Cursor" -msgstr "lokasi" +msgstr "Gerakkan Kursor" msgctxt "Operator" @@ -3434,7 +3417,7 @@ msgstr "Modus Sunting" msgid "Skin Resize" -msgstr "Huruf:" +msgstr "Mengubah Ukuran Kulit" msgid "Extrude curve and move result" @@ -3646,7 +3629,7 @@ msgstr "Tipe" msgid "Remove from selection" -msgstr "lokasi" +msgstr "Menghapus dari seleksi" msgid "Toggle Selection" @@ -3663,7 +3646,7 @@ msgstr "Hapus" msgid "Gap Duration" -msgstr "lokasi" +msgstr "Celah Durasi" msgid "Gap Randomness" @@ -3736,7 +3719,7 @@ msgstr "Tekstur" msgctxt "Operator" msgid "Set Cursor" -msgstr "lokasi" +msgstr "Set Kursor" msgctxt "Operator" @@ -3913,7 +3896,7 @@ msgstr "Hapus Titik" msgctxt "Operator" msgid "Replay Operators" -msgstr "Internet:" +msgstr "Operator Replay" msgctxt "Operator" @@ -4115,7 +4098,7 @@ msgstr "Bidang Normal" msgid "Interpolation method" -msgstr "Internet:" +msgstr "Metode Interpolasi" msgid "Merge Factor" @@ -4190,7 +4173,7 @@ msgstr "Modus Sunting" msgid "Remove from the selection" -msgstr "lokasi" +msgstr "Menghapus dari seleksi" msgid "Select ring" @@ -4284,7 +4267,7 @@ msgstr "Seleksi" msgctxt "Operator" msgid "Merge" -msgstr "Gabungkan..." +msgstr "Gabungkan" msgid "Merge selected vertices" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1819026..952403b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-06 17:05+0100\n" @@ -2490,10 +2490,6 @@ msgid "Select Tail" msgstr "Seleziona Coda" -msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "L'osso viene sempre disegnato come Reticolo indipendentemente dalla modalità di disegno della vista (utile per le forme personalizzate non ostruttive dell'osso)" - - msgid "Tail" msgstr "Coda" @@ -9493,18 +9489,10 @@ msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "Il layer è stato selezionato per la modifica nel Dopesheet" -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "Disegna il livello davanti agli oggetti" - - msgid "Show Points" msgstr "Mostra Punti" -msgid "Draw the points which make up the strokes (for debugging purposes)" -msgstr "Disegna i punti che compongono le pennellate (a scopo di debug)" - - msgid "Tint Color" msgstr "Colore Tinta" @@ -9565,10 +9553,6 @@ msgid "Freehand curve defining part of a sketch" msgstr "Curva a mano libera che definisce parte di uno schizzo" -msgid "Draw Mode" -msgstr "Modalità Disegno" - - msgid "Stroke is in screen-space" msgstr "Il tratto è nello spazio-schermo" @@ -10087,10 +10071,6 @@ msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "Vista statistica dei livelli di colore in un'immagine" -msgid "Channels to display when drawing the histogram" -msgstr "Canali da visualizzare quando sono disegnati sull'istogramma" - - msgid "Luma" msgstr "Luma" @@ -12486,10 +12466,6 @@ msgid "Show Cone" msgstr "Mostra Cono" -msgid "Draw transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it" -msgstr "Disegna un cono trasparente nella vista 3D per visualizzare quali oggetti ci finiscono dentro" - - msgid "Spot Blend" msgstr "Sfumatura Fascio" @@ -13582,10 +13558,6 @@ msgid "Display the object's bounds" msgstr "Mostra i limiti dell'oggetto" -msgid "Make the object draw in front of others" -msgstr "Disegna l'oggetto davanti ad altri" - - msgid "Display Name" msgstr "Mostra Nome" @@ -13610,10 +13582,6 @@ msgid "Display Transparent" msgstr "Mostra Trasparente" -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "Aggiunge il reticolo dell'oggetto sopra il disegno solido" - - msgid "Soft Body Settings" msgstr "Impostazioni Corpo Morbido" @@ -13837,22 +13805,6 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "Entità dello smorzamento" -msgid "Draw Color" -msgstr "Colore Disegno" - - -msgid "Draw additional particle data as a color" -msgstr "Disegna i dati aggiuntivi delle particelle come colore" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "Disegna Particelle" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "Come le particelle sono disegnate nella vista" - - msgid "Rendered" msgstr "Renderizzato" @@ -13869,10 +13821,6 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "Percentuale di particelle da visualizzare nella vista 3D" -msgid "Draw Size" -msgstr "Dimensione Disegno" - - msgid "Distribution" msgstr "Distribuzione" @@ -14141,18 +14089,10 @@ msgid "Path End" msgstr "Fine Percorso" -msgid "End time of drawn path" -msgstr "Tempo finale del percorso disegnato" - - msgid "Path Start" msgstr "Inizio Percorso" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "Tempo iniziale del percorso disegnato" - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "Rotazione attorno all'asse di orientamento scelto" @@ -14433,10 +14373,6 @@ msgid "Adaptive Render" msgstr "Render Adattativo" -msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "Disegna i passi del percorso delle particelle" - - msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)" msgstr "Usa la rotazione dell'oggetto per la duplicazione (l'asse globale X è allineato all'asse di rotazione delle particelle)" @@ -22004,10 +21940,6 @@ msgid "Line Thickness" msgstr "Spessore Linea" -msgid "Line thickness for drawing path" -msgstr "Spessore della linea per il disegno del percorso" - - msgid "Motion Path Points" msgstr "Punti Percorso del Movimento" @@ -30055,10 +29987,6 @@ msgid "Arrange Stroke" msgstr "Disponi Tratto" -msgid "Arrange selected strokes up/down in the drawing order of the active layer" -msgstr "Dispone i tratti selezionati su/giù nell'ordine di disegno del livello attivo" - - msgid "Bring to Front" msgstr "Porta in Primo Piano" @@ -45391,18 +45319,10 @@ msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr "Carica anche le impostazioni di interfaccia utente quando carica il file .blend" -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "Imposta il percorso relativo dei file come opzione predefinita per il selettore di file" - - msgid "Save Preview Images" msgstr "Salva Anteprima" -msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file" -msgstr "Abilita il salvataggio automatico delle immagini di anteprima nel file .blend" - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "Permette ai file .blend di eseguire automaticamente gli script (pericoloso con file .blend da una fonte non sicura)" @@ -45859,10 +45779,6 @@ msgid "Solid Lights" msgstr "Luci vista Solido" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Luci usate per mostrare gli oggetti in modalità disegno Solido" - - msgid "Number of seconds between each run of the GL texture garbage collector" msgstr "Numero di secondi tra ogni esecuzione del garbage collector delle texture GL" @@ -46171,10 +46087,6 @@ msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering" msgstr "Apre i menu a discesa automaticamente al passaggio del mouse sopra gli stessi" -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "Disegna il testo dell'interfaccia utente con l'anti aliasing" - - msgid "Translate Interface" msgstr "Traduci Interfaccia" @@ -47723,10 +47635,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "Ombreggiatura Anteprima Sequencer" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "Modo per disegnare nella vista sequencer" - - msgid "Display the object as wire edges" msgstr "Disegna l'oggetto in modalità reticolo" @@ -50048,10 +49956,6 @@ msgid "2D cursor location for this view" msgstr "Posizione del cursore 2D per questa vista" -msgid "Channels of the image to draw" -msgstr "Canale dell'immagine da disegnare" - - msgid "Color and Alpha" msgstr "Colore e Trasparenza" @@ -50196,6 +50100,10 @@ msgid "Space Node Editor" msgstr "Spazio Editor Nodi" +msgid "Channels of the image to draw" +msgstr "Canale dell'immagine da disegnare" + + msgid "Backdrop Zoom" msgstr "Zoom Sfondo" @@ -50440,10 +50348,6 @@ msgid "Show current frame only" msgstr "Mostra solo fotogramma corrente" -msgid "Channels of the preview to draw" -msgstr "Canali dell'anteprima da disegnare" - - msgid "No display" msgstr "Nessuna visualizzazione" @@ -50512,34 +50416,18 @@ msgid "Type of the Sequencer view (sequencer, preview or both)" msgstr "Commuta tra le viste del sequencer (sequenza, anteprima, entrambe)" -msgid "How Waveforms are drawn" -msgstr "Come sono disegnate la forme d'onda" - - msgid "Waveforms Off" msgstr "Forma d'onda Off" -msgid "No waveforms drawn for any sound strips" -msgstr "Nessuna forma d'onda disegnata per alcuno spezzone audio" - - msgid "Waveforms On" msgstr "Forma d'onda On" -msgid "Waveforms drawn for all sound strips" -msgstr "Forme d'onda disegnate per tutti gli spezzoni audio" - - msgid "Use Strip Option" msgstr "Usa Opzione Spezzone" -msgid "Waveforms drawn according to strip setting" -msgstr "Forme d'onda rappresentate in accordo con le impostazioni dello spezzone" - - msgid "Space Text Editor" msgstr "Spazio Editor Testo" @@ -50764,10 +50652,6 @@ msgid "Stereo Eye" msgstr "Occhio Stereo" -msgid "Current stereo eye being drawn" -msgstr "Occhio stereo correntemente disegnato" - - msgid "Left Eye" msgstr "Occhio Sinistro" @@ -50800,10 +50684,6 @@ msgid "Space UV Editor" msgstr "Spazio Editor UV" -msgid "Type of stretch to draw" -msgstr "Tipo di distorsione da disegnare" - - msgid "Angular distortion between UV and 3D angles" msgstr "Distorsione angolare tra angoli UV e 3D" @@ -50964,6 +50844,10 @@ msgid "Stereo Mode" msgstr "Modalità Stereo" +msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" +msgstr "Luci usate per mostrare gli oggetti in modalità disegno Solido" + + msgid "Map X and Y coordinates directly" msgstr "Mappa le coordinate X e Y direttamente" @@ -51280,10 +51164,6 @@ msgid "Amount texture affects particle initial velocity" msgstr "Quanto la texture influenza la velocità iniziale della particella" -msgid "Theme settings defining draw style and colors in the user interface" -msgstr "Impostazioni del tema che definisce lo stile e i colori nell'interfaccia utente" - - msgid "Clip Editor" msgstr "Editor Filmato" @@ -52832,26 +52712,14 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "Mostra le normali delle curve 3D in modalità Modifica" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "Disegna Pesi Smusso" - - msgid "Display weights created for the Bevel modifier" msgstr "Mostra i pesi creati per il modificatore Smussa" -msgid "Draw Creases" -msgstr "Mostra Pieghe" - - msgid "Display creases created for Subdivision Surface modifier" msgstr "Mostra le pieghe create per il modificatore Suddivisione Superficie" -msgid "Draw Seams" -msgstr "Disegna Cuciture" - - msgid "Display UV unwrapping seams" msgstr "Mostra le cuciture di apertura (sviluppo) dell'UV" @@ -52860,10 +52728,6 @@ msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier" msgstr "Mostra gli spigoli marcati Netti, usati con il modificatore Divisore Spigoli" -msgid "Draw Edges" -msgstr "Disegna Spigoli" - - msgid "Edge Angle" msgstr "Angolo Spigolo" @@ -52900,26 +52764,14 @@ msgid "Face Orientation" msgstr "Orientamento Facce" -msgid "Draw Faces" -msgstr "Disegna Facce" - - msgid "Display Grid Floor" msgstr "Mostra Griglia Pavimento" -msgid "Draw Freestyle Edge Marks" -msgstr "Mostra Marcature Spigolo Freestyle" - - msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Mostra le marcature spigoli Freestyle, usate dal renderizzatore Freestyle" -msgid "Draw Freestyle Face Marks" -msgstr "Mostra Marcatori Faccia Freestyle" - - msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Mostra le marcature faccia Freestyle, usate dal renderizzatore Freestyle" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 213c2df..8dc366f 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-13 03:05+0900\n" @@ -3095,10 +3095,6 @@ msgid "Display Wire" msgstr "ワイヤー表示" -msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "ボーンがビューの描画モードに関係なく、常にワイヤーフレームで描画されます(カスタムボーンシェイプを透過させたい時に便利)" - - msgid "Tail" msgstr "テール" @@ -3845,10 +3841,6 @@ msgid "Show Lasso" msgstr "投げ縄を表示" -msgid "Do not draw fill color while drawing the stroke" -msgstr "ストロークドロー中にフィルカラーを表示しません" - - msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "アダプティブアルゴリズムを使用した簡略化の係数" @@ -11996,18 +11988,10 @@ msgid "File Modification Date" msgstr "ファイル更新日時" -msgid "Draw a column listing the date and time of modification for each file" -msgstr "各ファイルを更新日時順に並べて表示します" - - msgid "File Size" msgstr "ファイルサイズ" -msgid "Draw a column listing the size of each file" -msgstr "各ファイルをサイズ順に並べて表示します" - - msgid "Show hidden dot files" msgstr "ドットで開始するファイルを表示します" @@ -12424,10 +12408,6 @@ msgid "No interpolation" msgstr "補間なし" -msgid "Thickness of smoke drawing in the viewport" -msgstr "ビューに描く煙の厚さ" - - msgid "Dissolve Speed" msgstr "消滅速度" @@ -14714,18 +14694,10 @@ msgid "In Front" msgstr "最前面" -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "レイヤーをオブジェクトの前に描画させます" - - msgid "Show Points" msgstr "ポイントを表示" -msgid "Draw the points which make up the strokes (for debugging purposes)" -msgstr "ストロークを構成する点を描画します(デバッグ用)" - - msgid "Thickness of annotation strokes" msgstr "アノテーションのストロークの幅" @@ -15026,10 +14998,6 @@ msgid "Boundbox Min" msgstr "バウンドボックス最小" -msgid "Draw Mode" -msgstr "描画モード" - - msgid "Coordinate space that stroke is in" msgstr "ストロークのある座標空間" @@ -15303,18 +15271,6 @@ msgid "Depth bias used for selection" msgstr "選択に使用する深度バイアス" -msgid "Draw Hover" -msgstr "ホバーを表示" - - -msgid "Draw Active" -msgstr "アクティブを表示" - - -msgid "Draw while dragging" -msgstr "ドラッグ中に表示" - - msgid "Scale Offset" msgstr "スケールオフセット" @@ -15327,10 +15283,6 @@ msgid "Use scale when calculating the matrix" msgstr "行列計算時にスケールを使用します" -msgid "Draw Value" -msgstr "値を表示" - - msgid "Show an indicator for the current value while dragging" msgstr "ドラッグ中に現在の値のインジケーターを表示します" @@ -15394,10 +15346,6 @@ msgid "Use in 3D viewport" msgstr "3Dビューポートで使用" -msgid "Scale to respect zoom (otherwise zoom independent draw size)" -msgstr "ズームに合わせて拡大縮小します(他はズームとは関係ない描画サイズです)" - - msgid "Depth 3D" msgstr "3D深度" @@ -16790,10 +16738,6 @@ msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "画像の色レベルの統計ビュー" -msgid "Channels to display when drawing the histogram" -msgstr "ヒストグラムを描画するときに表示するチャンネル" - - msgid "Luma" msgstr "輝度" @@ -21337,10 +21281,6 @@ msgid "Point in W direction (can't be changed when there are shape keys)" msgstr "W方向の点(シェイプキーがあるときは変更することができません)" -msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices" -msgstr "描画のみ、外側の頂点を考慮に入れます" - - msgid "Vertex group to apply the influence of the lattice" msgstr "ラティスの影響を適用する頂点グループ" @@ -21665,10 +21605,6 @@ msgid "Show Cone" msgstr "コーンを表示" -msgid "Draw transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it" -msgstr "入っているオブジェクトを示す半透明の円錐を3Dビューに描画します" - - msgid "Spot Blend" msgstr "スポットブレンド" @@ -23564,10 +23500,6 @@ msgid "Display image in perspective mode" msgstr "画像を透視投影モードで表示します" -msgid "Make the object draw in front of others" -msgstr "他の物の前にこのオブジェクトを描画します" - - msgid "Render Instancer" msgstr "インスタンサーをレンダリング" @@ -23616,10 +23548,6 @@ msgid "Display material transparency in the object" msgstr "オブジェクトのマテリアル透過を表示します" -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "オブジェクトのワイヤーフレームをソリッド描画の上に追加" - - msgid "Soft Body Settings" msgstr "ソフトボディ設定" @@ -23941,20 +23869,8 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "減速の量" -msgid "Draw Color" -msgstr "色を描画" - - -msgid "Draw additional particle data as a color" -msgstr "色で表現するパーティクルデータの種類" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "パーティクルの描画" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "パーティクルをビューポートに描画する方法" +msgid "Display Color" +msgstr "表示カラー" msgid "Rendered" @@ -23973,14 +23889,6 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "3Dビューで表示するパーティクルのパーセンテージ" -msgid "Draw Size" -msgstr "描画サイズ" - - -msgid "How many steps paths are drawn with (power of 2)" -msgstr "3Dビューで描画するパスのステップ数(2の累乗)" - - msgid "Distribution" msgstr "分布" @@ -24265,18 +24173,10 @@ msgid "Path End" msgstr "パスの終端" -msgid "End time of drawn path" -msgstr "描画パスの終了時刻" - - msgid "Path Start" msgstr "パス開始" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "描画パスの開始時間" - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "選択した座標軸の周りで回転します" @@ -24469,10 +24369,6 @@ msgid "Show hair simulation grid" msgstr "ヘアーシムグリッドを表示" -msgid "Draw boid health" -msgstr "ボイドのヘルスを表示" - - msgid "Show particle number" msgstr "パーティクルの番号を表示します" @@ -24719,10 +24615,6 @@ msgid "Adaptive Render" msgstr "アダプティブレンダー" -msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "パーティクルパスのステップを描画します" - - msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)" msgstr "複製にオブジェクトの回転を使用(グローバルX軸方向がパーティクルの先頭になります)" @@ -30597,10 +30489,6 @@ msgid "Mix Stroke Factor" msgstr "ミックスストローク係数" -msgid "Select draw mode for stroke" -msgstr "ストロークのドローモードを選択します" - - msgid "Draw strokes using a continuous line" msgstr "連続するラインでストロークをドローします" @@ -36433,14 +36321,6 @@ msgid "Line Thickness" msgstr "ライン幅" -msgid "Line thickness for drawing path" -msgstr "パスを描画するラインの太さ" - - -msgid "Draw straight lines between keyframe points" -msgstr "キーフレームポイント間を直線で描画します" - - msgid "Motion Path Points" msgstr "モーションパスポイント" @@ -36605,8 +36485,8 @@ msgid "Proxy Render Size" msgstr "プロキシレンダーサイズ" -msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "プレビューの描画を完全な解像度もしくは別のプロキシ解像度で行います" +msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" +msgstr "プレビューをフル解像度または違うプロキシ解像度で表示します" msgid "None, full render" @@ -38025,10 +37905,6 @@ msgid "Show Texture" msgstr "テクスチャを表示" -msgid "Draw node in viewport textured draw mode" -msgstr "ノードをビューポートでテクスチャ描画モードで描画" - - msgid "Node type (deprecated, use bl_static_type or bl_idname for the actual identifier string)" msgstr "ノードタイプ(廃止予定。実際の識別子文字列には bl_static_type または bl_idname を使用してください)" @@ -50394,10 +50270,6 @@ msgid "Arrange Stroke" msgstr "ストロークを並べ替え" -msgid "Arrange selected strokes up/down in the drawing order of the active layer" -msgstr "選択中のストロークをアクティブレイヤーでの描画の順序を並べ替えます" - - msgid "Bring to Front" msgstr "最前面に移動" @@ -60152,10 +60024,6 @@ msgid "Disable Collection" msgstr "コレクションを無効化" -msgid "Disable viewport drawing in the view layers" -msgstr "このビューレイヤーでのビューポート表示を無効にします" - - msgctxt "Operator" msgid "Disable Collection in Render" msgstr "コレクションをレンダーで無効化" @@ -60192,10 +60060,6 @@ msgid "Enable Collection" msgstr "コレクションを有効化" -msgid "Enable viewport drawing in the view layers" -msgstr "このビューレイヤーでのビューポート表示を有効にします" - - msgctxt "Operator" msgid "Enable Collection in Render" msgstr "コレクションをレンダーで有効化" @@ -69884,10 +69748,6 @@ msgid "Call Menu" msgstr "メニュー呼び出し" -msgid "Call (draw) a predefined menu" -msgstr "定義済のメニューを呼び出(表示)します" - - msgid "Name of the menu" msgstr "メニュー名" @@ -69897,10 +69757,6 @@ msgid "Call Pie Menu" msgstr "パイメニュー呼び出し" -msgid "Call (draw) a predefined pie menu" -msgstr "定義済のパイメニューを呼び出(表示)します" - - msgid "Name of the pie menu" msgstr "パイメニュー名" @@ -69910,10 +69766,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "パネルを呼び出し" -msgid "Call (draw) a predefined panel" -msgstr "定義済のパネルを呼び出(表示)します" - - msgid "Keep Open" msgstr "表示を維持" @@ -72318,10 +72170,6 @@ msgid "Box Style" msgstr "ボックススタイル" -msgid "Draw panel with the box widget theme" -msgstr "パネルをボックスウィジェットテーマで描画します" - - msgid "Order" msgstr "順序" @@ -75098,10 +74946,6 @@ msgid "Custom Object" msgstr "カスタムオブジェクト" -msgid "Object that defines custom draw type for this bone" -msgstr "このボーンのカスタム描画タイプを定義するオブジェクト" - - msgid "Custom Shape Scale" msgstr "カスタムシェイプスケール" @@ -76036,18 +75880,10 @@ msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr "blendファイル読み込み時にUI配置を読み込みます" -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "ファイル選択で相対パスをデフォルトにします" - - msgid "Save Preview Images" msgstr "プレビュー画像の保存" -msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file" -msgstr "プレビュー画像を初期設定ファイル(.blend)に自動保存します" - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "blendファイルを開くときにスクリプトの自動実行を許可します (信用できないソースからのblendファイルは危険)" @@ -76713,14 +76549,6 @@ msgid "2D Texture" msgstr "2Dテクスチャ" -msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "CPUを2Dテクスチャによる画像の変換と描画に使用します" - - -msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "GLSLシェーダーを2Dテクスチャによる画像の変換と描画に使用します" - - msgid "Legacy Compute Device Type" msgstr "旧演算デバイスタイプ" @@ -76809,10 +76637,6 @@ msgid "Solid Lights" msgstr "ソリッドライト" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "ソリッド描画モードでオブジェクトを表示するためにユーザーを照らします" - - msgid "Texture Collection Rate" msgstr "テクスチャコレクションレート" @@ -76833,20 +76657,10 @@ msgid "UI Line Width" msgstr "UIライン幅" -msgid "Suggested line thickness and point size in pixels, for add-ons drawing custom user interface elements, based on operating system settings and Blender UI scale" -msgstr "推奨ライン幅とポイントサイズ(ピクセル数)。アドオンによるカスタムユーザーインターフェイスエレメント描画用。OS設定とBlender UI スケールを元にしています" - - msgid "UI Scale" msgstr "UIスケール" -msgid "Size multiplier to use when drawing custom user interface elements, so that they are scaled correctly on screens with different DPI. This value is based on operating system DPI settings and Blender display scale" -msgstr "" -"カスタムユーザーインターフェイスの要素の描画時、違う DPI でも正しくスクリーンにスケーリングして表示できるよう\n" -"使用されるサイズの乗数。この値は OS 設定と Blender 表示スケールを元にしています" - - msgid "Edit-Mode Smooth Wires" msgstr "編集モードスムーズワイヤ" @@ -76867,10 +76681,6 @@ msgid "Region Overlap" msgstr "領域オーバーラップ" -msgid "Draw tool/property regions over the main region" -msgstr "メインの領域にツール・プロパティ領域を描画します" - - msgid "OpenGL Depth Picking" msgstr "OpenGLデプスピッキング" @@ -77503,10 +77313,6 @@ msgid "Text Anti-Aliasing" msgstr "テキストのアンチエイリアス" -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "アンチエイリアスをかけた UI テキストを描画します" - - msgid "Translate Interface" msgstr "インターフェイス翻訳" @@ -80249,10 +80055,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "シーケンサープレビューシェーディング" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "シーケンサーのビュー内の描画方法" - - msgid "Display the object as wire edges" msgstr "オブジェクトのワイヤーフレームを表示します" @@ -84923,10 +84725,6 @@ msgid "Display Channels" msgstr "表示チャンネル" -msgid "Channels of the image to draw" -msgstr "描画する画像のチャンネル" - - msgid "Color and Alpha" msgstr "カラーとアルファ" @@ -85163,6 +84961,10 @@ msgid "Node editor space data" msgstr "ノードエディタースペースデータ" +msgid "Channels of the image to draw" +msgstr "描画する画像のチャンネル" + + msgid "Display alpha transparency channel" msgstr "アルファ透過チャンネルを表示" @@ -85676,10 +85478,6 @@ msgid "Overlay Type" msgstr "オーバーレイタイプ" -msgid "Overlay draw type" -msgstr "オーバーレイ描画タイプ" - - msgid "Show rectangle area overlay" msgstr "矩形領域のオーバーレイを表示" @@ -85700,14 +85498,6 @@ msgid "Show current frame only" msgstr "現在のフレームのみ表示" -msgid "Channels of the preview to draw" -msgstr "描画するプレビューのチャンネル" - - -msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "プレビューをフル解像度または違うプロキシ解像度で表示します" - - msgid "No display" msgstr "表示なし" @@ -85832,34 +85622,18 @@ msgid "Waveform Display" msgstr "波形の表示方法" -msgid "How Waveforms are drawn" -msgstr "波形を描画する方法" - - msgid "Waveforms Off" msgstr "波形OFF" -msgid "No waveforms drawn for any sound strips" -msgstr "全音声ストリップの波形を描画しません" - - msgid "Waveforms On" msgstr "波形ON" -msgid "Waveforms drawn for all sound strips" -msgstr "全音声ストリップの波形を描画します" - - msgid "Use Strip Option" msgstr "ストリップ設定を使用" -msgid "Waveforms drawn according to strip setting" -msgstr "ストリップ設定に応じて波形を描画します" - - msgid "Space Text Editor" msgstr "テキストエディタースペース" @@ -86248,10 +86022,6 @@ msgid "Stereo Eye" msgstr "ステレオアイ" -msgid "Current stereo eye being drawn" -msgstr "現在描画中の目" - - msgid "Left Eye" msgstr "左目" @@ -86326,10 +86096,6 @@ msgid "Display Stretch Type" msgstr "表示ストレッチタイプ" -msgid "Type of stretch to draw" -msgstr "描画の拡大タイプ" - - msgid "Angular distortion between UV and 3D angles" msgstr "UVと3Dの角度との間の角度の歪み" @@ -86692,6 +86458,10 @@ msgid "Path where the spherical harmonics cache is stored" msgstr "球面調和関数(Spherical Harmonics)のキャッシュを格納するパス" +msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" +msgstr "ソリッド描画モードでオブジェクトを表示するためにユーザーを照らします" + + msgid "Collection of studio lights" msgstr "スタジオライトの集合" @@ -87144,10 +86914,6 @@ msgid "Amount texture affects particle initial velocity" msgstr "テクスチャがパーティクルの初期速度にどれほどの影響を及ぼすか" -msgid "Theme settings defining draw style and colors in the user interface" -msgstr "UIの描画スタイルと色を定義するテーマ設定" - - msgid "Clip Editor" msgstr "クリップエディター" @@ -89801,10 +89567,6 @@ msgid "Solid Light" msgstr "ソリッドライト" -msgid "Light used for Studio lighting in solid draw mode" -msgstr "ソリッド描画モードでスタジオライトに使用されるライト" - - msgid "Color of the light's diffuse highlight" msgstr "ライトのディフューズハイライトの色" @@ -89821,10 +89583,6 @@ msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "スペキュラーハイライトの色" -msgid "Enable this light in solid draw mode" -msgstr "ソリッド描画モードでこのライトを有効にします" - - msgid "Vert Colors" msgstr "スカルプト頂点カラー" @@ -90029,26 +89787,14 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "3Dカーブの法線を編集モードで表示します" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "ベベルウェイトを表示" - - msgid "Display weights created for the Bevel modifier" msgstr "ベベルモディファイアーのウェイトを表示します" -msgid "Draw Creases" -msgstr "クリースを表示" - - msgid "Display creases created for Subdivision Surface modifier" msgstr "サブディビジョンサーフェスモディファイアー用に作成されたクリースを表示します" -msgid "Draw Seams" -msgstr "シームを表示" - - msgid "Display UV unwrapping seams" msgstr "シームを表示します" @@ -90057,10 +89803,6 @@ msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier" msgstr "辺分離モディファイアーで使用されるシャープ辺を表示します" -msgid "Draw Edges" -msgstr "辺を表示" - - msgid "Highlight selected edges" msgstr "選択中の辺をハイライト表示します" @@ -90101,10 +89843,6 @@ msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides" msgstr "エンプティのワイヤ、カメラ、その他ビジュアルガイドなどのオブジェクトディテール" -msgid "Draw Face Center" -msgstr "面の中心を表示" - - msgid "Display face center when face selection is enabled in solid shading modes" msgstr "" "ソリッドシェーディングモードで面選択が有効時\n" @@ -90127,10 +89865,6 @@ msgid "Show the Face Orientation Overlay" msgstr "オーバーレイで面の向きを表示します" -msgid "Draw Faces" -msgstr "面を表示" - - msgid "Highlight selected faces" msgstr "選択中の面をハイライト表示します" @@ -90151,18 +89885,10 @@ msgid "Show the ground plane grid" msgstr "地面のグリッド平面を表示します" -msgid "Draw Freestyle Edge Marks" -msgstr "Freestyle辺を表示" - - msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Freestyleレンダラーで使用される、Freestyleの辺のマークを表示します" -msgid "Draw Freestyle Face Marks" -msgstr "Freestyle面を表示" - - msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Freestyleレンダラーで使用される、Freestyleの面のマークを表示します" @@ -90445,10 +90171,6 @@ msgid "Color for custom background color" msgstr "カスタム背景カラー用の色" -msgid "Way to draw the background" -msgstr "背景を描画する方法" - - msgid "Theme" msgstr "テーマ" @@ -90477,10 +90199,6 @@ msgid "Cavity Type" msgstr "キャビティタイプ" -msgid "Way to draw the cavity shading" -msgstr "キャビティシェーディングを描画する方法" - - msgid "Cavity shading computed in world space, useful for larger-scale occlusion" msgstr "キャビティシェーディングをワールド空間で計算します。大スケールの遮蔽物で便利です" @@ -90859,10 +90577,6 @@ msgid "Volume object display settings for 3D viewport" msgstr "3Dビューポート用のボリュームオブジェクト表示設定" -msgid "Thickness of volume drawing in the viewport" -msgstr "ビューに描くボリュームの厚み" - - msgid "Interpolation method to use for volumes in solid mode" msgstr "ソリッドモードでボリュームに使用される補間方法" @@ -99682,10 +99396,6 @@ msgid "Locations" msgstr "位置" -msgid "Display Color" -msgstr "表示カラー" - - msgid "Refine Method" msgstr "リファイン方法" @@ -107923,10 +107633,6 @@ msgid "Recursion detected, can not use this strip" msgstr "再帰があるため、このストリップは使用できません" -msgid "Sequences.new_image: unable to open image file" -msgstr "Sequences.new_image: 画像ファイルが開けません" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound: 音声ファイルが開けません" @@ -108406,10 +108112,6 @@ msgid "Lower Right" msgstr "右下" -msgid "Pick" -msgstr "ピック" - - msgid "Albedo" msgstr "アルベド" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index a9d70ad..8749700 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-04 05:04+0900\n" @@ -2755,10 +2755,6 @@ msgid "Display Wire" msgstr "와이어를 표시" -msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "본은 항상 뷰포트 그리기 모드와 상관없이 와이어 프레임으로 그려집니다 (비 폐쇄적인 커스텀 본 셰이프에 유용함)" - - msgid "Tail" msgstr "테일" @@ -3363,10 +3359,6 @@ msgid "Show Lasso" msgstr "올가미를 표시" -msgid "Do not draw fill color while drawing the stroke" -msgstr "스트로크를 그리는 동안 채우기 컬러를 그리지 않습니다" - - msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "적응형 알고리즘을 사용한 단순화 요소" @@ -10889,18 +10881,10 @@ msgid "File Modification Date" msgstr "파일 수정 날짜" -msgid "Draw a column listing the date and time of modification for each file" -msgstr "각 파일의 수정 날짜와 시간이 나열된 열을 그립니다" - - msgid "File Size" msgstr "파일 크기" -msgid "Draw a column listing the size of each file" -msgstr "각 파일의 크기가 나열된 열을 그립니다" - - msgid "Show hidden dot files" msgstr "숨겨진 도트 파일을 표시" @@ -11169,10 +11153,6 @@ msgid "No interpolation" msgstr "보간이 없음" -msgid "Thickness of smoke drawing in the viewport" -msgstr "뷰포트에서 그리는 스모크의 두께" - - msgid "Dissolve Speed" msgstr "디졸브 속력" @@ -12881,18 +12861,10 @@ msgid "In Front" msgstr "앞에 표시" -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "오브젝트의 앞에 레이어 그리기를 만들기" - - msgid "Show Points" msgstr "포인트를 표시" -msgid "Draw the points which make up the strokes (for debugging purposes)" -msgstr "스트로크를 구성하는 포인트를 그립니다 (디버깅 목적으로)" - - msgid "Thickness of annotation strokes" msgstr "주석 스트로크의 두께" @@ -13129,10 +13101,6 @@ msgid "Freehand curve defining part of a sketch" msgstr "스케치의 일부를 정의하는 자유형 커브" -msgid "Draw Mode" -msgstr "그리기 모드" - - msgid "Coordinate space that stroke is in" msgstr "획이있는 좌표 공간은 다음에서" @@ -13346,18 +13314,6 @@ msgid "Depth bias used for selection" msgstr "선택에 사용된 깊이 바이어스" -msgid "Draw Hover" -msgstr "호버를 그리기" - - -msgid "Draw Active" -msgstr "활성을 그리기" - - -msgid "Draw while dragging" -msgstr "드래그하는 동안 그리기" - - msgid "Scale Offset" msgstr "축적 오프셋" @@ -13370,10 +13326,6 @@ msgid "Use scale when calculating the matrix" msgstr "매트릭스 계산시 축적을 사용" -msgid "Draw Value" -msgstr "값을 그리기" - - msgid "Show an indicator for the current value while dragging" msgstr "드래그하는 동안 현재 값에 대한 지표를 표시" @@ -13427,10 +13379,6 @@ msgid "Use in 3D viewport" msgstr "3D 뷰포트에서 사용" -msgid "Scale to respect zoom (otherwise zoom independent draw size)" -msgstr "기준 줌으로 확대/축소 (그렇지 않으면 줌 독립 그리기 크기)" - - msgid "Depth 3D" msgstr "깊이 3D" @@ -14477,10 +14425,6 @@ msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "이미지에 사용된 컬러 레벨의 통계 보기" -msgid "Channels to display when drawing the histogram" -msgstr "히스토그램을 그릴 때 표시하는 채널" - - msgid "Luma" msgstr "루마" @@ -18158,10 +18102,6 @@ msgid "Point in W direction (can't be changed when there are shape keys)" msgstr "W 방향에서 포인트 (셰이프 키가 있는 경우 변경 될 수 없음)" -msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices" -msgstr "외부 버텍스 만 그리고 고려 해야합니다" - - msgid "Vertex group to apply the influence of the lattice" msgstr "래티스의 영향을 적용하는 버텍스 그룹" @@ -18472,10 +18412,6 @@ msgid "Show Cone" msgstr "원뿔을 표시" -msgid "Draw transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it" -msgstr "3D 뷰에 투명 원뿔을 그려서 어떤 오브젝트가 포함되어 있는지 시각화합니다" - - msgid "Spot Blend" msgstr "스폿 혼합" @@ -20264,10 +20200,6 @@ msgid "Display image in perspective mode" msgstr "원근법 모드로 이미지를 표시" -msgid "Make the object draw in front of others" -msgstr "오브젝트가 다른 대상들 보다 앞에 보여지도록 만들기" - - msgid "Render Instancer" msgstr "인스턴서를 렌더" @@ -20312,10 +20244,6 @@ msgid "Display material transparency in the object" msgstr "오브젝트에서 매테리얼 투명도를 표시합니다" -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "솔리드 그리기를 통해 오브젝트의 와이어프레임을 추가" - - msgid "Soft Body Settings" msgstr "소프트 바디 설정" @@ -20599,20 +20527,8 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "감폭의 양" -msgid "Draw Color" -msgstr "컬러를 그리기" - - -msgid "Draw additional particle data as a color" -msgstr "컬러으로 추가적인 파티클 데이터를 그리기" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "파티클을 그리기" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "뷰포트에서 파티클이 그려지는 방법" +msgid "Display Color" +msgstr "표시 컬러" msgid "Rendered" @@ -20631,14 +20547,6 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "3D 뷰에서 표시하는 파티클의 퍼센트" -msgid "Draw Size" -msgstr "그리기 크기" - - -msgid "How many steps paths are drawn with (power of 2)" -msgstr "얼마나 많은 단계 경로가 그려지는지 (2의 거듭 제곱)" - - msgid "Distribution" msgstr "분포" @@ -20919,18 +20827,10 @@ msgid "Path End" msgstr "경로 종료" -msgid "End time of drawn path" -msgstr "그리기 경로의 종료 시간" - - msgid "Path Start" msgstr "경로 시작" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "그리기 경로의 시작 시간" - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "선택된 오리엔테이션 축 주위에 회전" @@ -21067,10 +20967,6 @@ msgid "Show hair simulation grid" msgstr "헤어 시뮬레이션 격자를 표시" -msgid "Draw boid health" -msgstr "보이드 건강을 그리기" - - msgid "Show particle number" msgstr "파티클 번호를 표시" @@ -21299,10 +21195,6 @@ msgid "Adaptive Render" msgstr "적응 렌더" -msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "파티클 경로의 단계를 그리기" - - msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)" msgstr "복제에는 오브젝트의 회전을 사용 (글로벌 x 축은 파티클 회전 축을 정렬합니다)" @@ -26808,10 +26700,6 @@ msgid "Mix Factor" msgstr "조합 팩터" -msgid "Select draw mode for stroke" -msgstr "스트로크에 대한 그리기 모드를 선택" - - msgid "Draw strokes using a continuous line" msgstr "연속 라인을 사용하여 스트로크를 그리기" @@ -31817,14 +31705,6 @@ msgid "Line Thickness" msgstr "라인 두께" -msgid "Line thickness for drawing path" -msgstr "드로잉 경로의 라인 두께" - - -msgid "Draw straight lines between keyframe points" -msgstr "키 프레임 포인트 사이에 직선을 그리기" - - msgid "Motion Path Points" msgstr "모션 경로 포인트" @@ -31989,8 +31869,8 @@ msgid "Proxy Render Size" msgstr "프록시 렌더 크기" -msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "전체 해상도 또는 다른 프록시 해상도를 사용하여 미리보기를 그리기" +msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" +msgstr "전체 해상도 또는 다른 프록시 해상도를 사용하여 미리보기를 표시" msgid "None, full render" @@ -33297,10 +33177,6 @@ msgid "Show Texture" msgstr "텍스처를 표시" -msgid "Draw node in viewport textured draw mode" -msgstr "뷰포트 텍스처된 그리기 모드에서 노드를 그리기" - - msgid "Node type (deprecated, use bl_static_type or bl_idname for the actual identifier string)" msgstr "노드 유형 (더 이상 사용되지 않음, 실제 식별자 문자열에 bl_static_type 또는 bl_idname 사용)" @@ -43731,10 +43607,6 @@ msgid "Arrange Stroke" msgstr "스트로크를 정렬" -msgid "Arrange selected strokes up/down in the drawing order of the active layer" -msgstr "활성 레이어의 그리기 순서에서 선택한 스트로크를 위/아래로 정렬합니다" - - msgid "Bring to Front" msgstr "앞쪽으로 가져오기" @@ -52298,10 +52170,6 @@ msgid "Disable Collection" msgstr "컬렉션을 사용 중지" -msgid "Disable viewport drawing in the view layers" -msgstr "뷰 레이어에서 뷰포트 그리기를 사용 안 함" - - msgctxt "Operator" msgid "Disable Collection in Render" msgstr "렌더에서 콜렉션을 사용 안 함" @@ -52338,10 +52206,6 @@ msgid "Enable Collection" msgstr "컬렉션 사용" -msgid "Enable viewport drawing in the view layers" -msgstr "뷰 레이어에서 뷰포트 그리기를 사용" - - msgctxt "Operator" msgid "Enable Collection in Render" msgstr "렌더에서 콜렉션을 사용" @@ -64854,10 +64718,6 @@ msgid "Custom Object" msgstr "커스텀 오브젝트" -msgid "Object that defines custom draw type for this bone" -msgstr "이 본에 대한 커스텀 그리기 유형을 정의하는 오브젝트" - - msgid "Custom Shape Scale" msgstr "커스텀 셰이프 축적" @@ -65634,18 +65494,10 @@ msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr ".blend 파일을 불러올 때 사용자 인터페이스 설정을 불러오기" -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "파일 선택기에 대한 기본 상대적인 경로 설정값" - - msgid "Save Preview Images" msgstr "미리보기 이미지를 저장" -msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file" -msgstr ".blend 파일에서 미리보기 이미지의 자동 저장을 사용" - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "자동으로 .blend 파일이 스크립트를 실행하도록 허용 (신뢰할 수 없는 소스의 블렌드 파일로 부터 안전하지 않음)" @@ -66226,14 +66078,6 @@ msgid "2D Texture" msgstr "2D 텍스처" -msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "2D 텍스처와 함께 이미지 그리기 및 변환 표시를 위해 CPU를 사용" - - -msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "2D 텍스처와 함께 이미지 그리기 및 변환 표시를 위해 GLSL 새이터를 사용" - - msgid "Legacy Compute Device Type" msgstr "레거시 계산 장치 유형" @@ -66286,10 +66130,6 @@ msgid "Solid Lights" msgstr "솔리드 라이트" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "솔리드 그리기 모드에서 오브젝트를 표시하는 사용자 라이트" - - msgid "Texture Collection Rate" msgstr "텍스처 컬렉션 비율" @@ -66310,18 +66150,10 @@ msgid "UI Line Width" msgstr "UI 라인 폭" -msgid "Suggested line thickness and point size in pixels, for add-ons drawing custom user interface elements, based on operating system settings and Blender UI scale" -msgstr "운영 체제 설정 및 블렌더 UI 배율을 기반으로 커스텀 사용자 인터페이스 요소를 그리는 추가 기능의 제안된 라인 두께 및 크기 (픽셀 단위)" - - msgid "UI Scale" msgstr "UI 축적" -msgid "Size multiplier to use when drawing custom user interface elements, so that they are scaled correctly on screens with different DPI. This value is based on operating system DPI settings and Blender display scale" -msgstr "커스텀 사용자 인터페이스 요소를 그리는 데 사용할 크기 배율로, 서로 다른 DPI가 있는 화면에서 올바르게 배율이 조정됩니다. 이 값은 운영 체제 DPI 설정 및 블렌더 표시 배율을 기반으로합니다" - - msgid "Edit-Mode Smooth Wires" msgstr "에디트 모드의 스무스 와이어" @@ -66342,10 +66174,6 @@ msgid "Region Overlap" msgstr "지역 겹침" -msgid "Draw tool/property regions over the main region" -msgstr "메인 지역 위에 도구/속성 지역을 그리기" - - msgid "OpenGL Depth Picking" msgstr "OpenGL 깊이 선택하기" @@ -66906,10 +66734,6 @@ msgid "Ask for confirmation when quitting with unsaved changes" msgstr "저장되지 않은 변경 사항을 종료 할 때 확인 요청" -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "안티 앨리언스된 사용자 인터페이스 텍스트를 그리기" - - msgid "Translate Interface" msgstr "인터페이스를 번역" @@ -69354,10 +69178,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "시퀀서 미리보기 셰이딩" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "시퀀서 뷰에서 그리기에 메서드" - - msgid "Display the object as wire edges" msgstr "와이어 에지로 오브젝트를 표시합니다" @@ -73693,10 +73513,6 @@ msgid "Display Channels" msgstr "채널을 표시" -msgid "Channels of the image to draw" -msgstr "그릴 이미지의 채널" - - msgid "Color and Alpha" msgstr "컬러&알파" @@ -73929,6 +73745,10 @@ msgid "Node editor space data" msgstr "노드 에디터 공간 정보" +msgid "Channels of the image to draw" +msgstr "그릴 이미지의 채널" + + msgid "Display alpha transparency channel" msgstr "알파 투명도 채널을 표시" @@ -74397,10 +74217,6 @@ msgid "Overlay Type" msgstr "오버레이 유형" -msgid "Overlay draw type" -msgstr "오버레이 그리기 유형" - - msgid "Show rectangle area overlay" msgstr "직사각형 영역 오버레이 을 표시" @@ -74421,14 +74237,6 @@ msgid "Show current frame only" msgstr "현재 프레임 만 표시" -msgid "Channels of the preview to draw" -msgstr "그릴 미리보기의 채널" - - -msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "전체 해상도 또는 다른 프록시 해상도를 사용하여 미리보기를 표시" - - msgid "No display" msgstr "표시 없음" @@ -74521,34 +74329,18 @@ msgid "Sequencer/Preview" msgstr "시퀀서/미리보기" -msgid "How Waveforms are drawn" -msgstr "파형이 그려지는 방법" - - msgid "Waveforms Off" msgstr "파형 Off" -msgid "No waveforms drawn for any sound strips" -msgstr "사운드 스트립에 대해 그린 파형이 없음" - - msgid "Waveforms On" msgstr "파형 On" -msgid "Waveforms drawn for all sound strips" -msgstr "사운드 스트립에 대한 파형 그리기" - - msgid "Use Strip Option" msgstr "스트립 옵션을 사용" -msgid "Waveforms drawn according to strip setting" -msgstr "스트립 설정으로 파형 그리기" - - msgid "Space Text Editor" msgstr "공간 텍스트 에디터" @@ -74913,10 +74705,6 @@ msgid "Stereo Eye" msgstr "스테레오 눈" -msgid "Current stereo eye being drawn" -msgstr "현재 그려지는 스테레오 눈" - - msgid "Left Eye" msgstr "왼쪽 눈" @@ -74985,10 +74773,6 @@ msgid "Display Stretch Type" msgstr "늘이기 유형을 표시" -msgid "Type of stretch to draw" -msgstr "그릴 늘이기의 유형" - - msgid "Angular distortion between UV and 3D angles" msgstr "UV 및 3D 각도 사이의 각도 왜곡" @@ -75325,6 +75109,10 @@ msgid "Path where the spherical harmonics cache is stored" msgstr "구형 고조파 캐시가 저장된 경로" +msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" +msgstr "솔리드 그리기 모드에서 오브젝트를 표시하는 사용자 라이트" + + msgid "Collection of studio lights" msgstr "스튜디오 라이트의 컬렉션" @@ -75777,10 +75565,6 @@ msgid "Amount texture affects particle initial velocity" msgstr "파티클 초기 속도에 영향을 주는 어마운트 텍스처" -msgid "Theme settings defining draw style and colors in the user interface" -msgstr "사용자 인터페이스에 스타일 및 컬러 그리기를 정의하는 테마 설정" - - msgid "Clip Editor" msgstr "클립 에디터" @@ -77986,10 +77770,6 @@ msgid "Solid Light" msgstr "솔리드 라이트" -msgid "Light used for Studio lighting in solid draw mode" -msgstr "솔리드 그리기 모드에서 스튜디오 라이트닝에 사용되는 라이트" - - msgid "Color of the light's diffuse highlight" msgstr "라이트의 확산 강조 표시의 컬러" @@ -78006,10 +77786,6 @@ msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "라이트 반사 강조의 컬러" -msgid "Enable this light in solid draw mode" -msgstr "솔리드 그리기 모드에서 이 광원을 활성화" - - msgid "Vertex Float Properties" msgstr "버텍스 실수 속성" @@ -78166,26 +77942,14 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "에디트 모드에서 3D 커브 노멀을 표시합니다" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "베벨 웨이트를 그리기" - - msgid "Display weights created for the Bevel modifier" msgstr "베벨 모디파이어에 대해 만든 웨이트를 표시" -msgid "Draw Creases" -msgstr "크리스를 그리기" - - msgid "Display creases created for Subdivision Surface modifier" msgstr "섭디비젼 표면 모디파이어를 위해 만들어진 크리스를 표시합니다" -msgid "Draw Seams" -msgstr "씨임을 그리기" - - msgid "Display UV unwrapping seams" msgstr "UV 펼치는 씨임을 표시합니다" @@ -78194,10 +77958,6 @@ msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier" msgstr "에지 분할 모디파이어와 함께 사용되는 샤프 에지를 표시" -msgid "Draw Edges" -msgstr "에지를 그리기" - - msgid "Highlight selected edges" msgstr "선택한 모서리를 강조" @@ -78238,10 +77998,6 @@ msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides" msgstr "엠프티 와이어, 카메라 및 기타 시각적 가이드를 포함한 오브젝트 세부 정보" -msgid "Draw Face Center" -msgstr "페이스 중심을 그리기" - - msgid "Display Normals" msgstr "노멀을 표시" @@ -78258,10 +78014,6 @@ msgid "Show the Face Orientation Overlay" msgstr "페이스 오리엔테이션 오버레이를 표시" -msgid "Draw Faces" -msgstr "페이스를 그리기" - - msgid "Highlight selected faces" msgstr "선택된 페이스를 강조" @@ -78274,18 +78026,10 @@ msgid "Show the ground plane grid" msgstr "지면 평면 그리드를 표시" -msgid "Draw Freestyle Edge Marks" -msgstr "프리스타일 에지 마크를 그리기" - - msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "프리스타일 에지 마크를 표시, 프리스타일 렌더러와 함께 사용된" -msgid "Draw Freestyle Face Marks" -msgstr "프리스타일 페이스 마크를 그리기" - - msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "프리스타일 페이스 마크를 표시, 프리스타일 렌더러와 함께 사용된" @@ -78514,10 +78258,6 @@ msgid "Color for custom background color" msgstr "커스텀 배경 컬러에 대한 컬러" -msgid "Way to draw the background" -msgstr "배경을 그리기는 방법" - - msgid "Theme" msgstr "테마" @@ -78546,10 +78286,6 @@ msgid "Cavity Type" msgstr "캐비티 유형" -msgid "Way to draw the cavity shading" -msgstr "캐비티 셰이딩을 그리는 방법" - - msgid "Cavity shading computed in world space, useful for larger-scale occlusion" msgstr "월드 공간에서 계산된 캐비티 셰이드, 대규모 폐색에 유용합니다" @@ -85525,10 +85261,6 @@ msgid "Locations" msgstr "위치" -msgid "Display Color" -msgstr "표시 컬러" - - msgid "Refine Method" msgstr "수정 방법" @@ -92582,10 +92314,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "스택에서 모디파이어를 찾을 수 없습니다" -msgid "Sequences.new_image: unable to open image file" -msgstr "Sequences.new_image: 이미지 파일을 열 수 없습니다" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_image: 사운드 파일을 열 수 없습니다" @@ -92863,10 +92591,6 @@ msgid "Lower Right" msgstr "오른쪽 하위" -msgid "Pick" -msgstr "선택" - - msgid "Albedo" msgstr "알베도" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index b6c49db..582d2eb 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" @@ -1168,10 +1168,6 @@ msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -msgid "Draw Size" -msgstr "Тартуу өлчөмү" - - msgid "Mass" msgstr "Масса" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0fd53dd..3261ba2 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-27 15:14+0100\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c4d107c..1c92e49 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-26 11:13+0200\n" @@ -1734,10 +1734,6 @@ msgid "Select Tail" msgstr "Zaznacz koniec" -msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "Kość jest zawsze rysowana jako siatka niezależnie od ustawień rysowania dla całego widoku (przydatne dla mało przeszkadzających własnych kształtów kości)" - - msgid "Tail" msgstr "Koniec" @@ -11391,10 +11387,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "Nie odnaleziono modyfikatora w stosie" -msgid "Sequences.new_image: unable to open image file" -msgstr "Sequences.new_image: otwarcie pliku obrazka niemożliwe" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound: otwarcie pliku dźwiękowego niemożliwe" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index f21355c..61f05e8 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-08 21:24-0300\n" @@ -2485,10 +2485,6 @@ msgid "Select Tail" msgstr "Selecionar base" -msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "O osso é sempre desenhado como aramado independente do tipo de modo de porta de visão (útil para formatos de ossos personalizados não obstrusivos)." - - msgid "Tail" msgstr "Base" @@ -9194,10 +9190,6 @@ msgid "No interpolation" msgstr "Sem interpolação." -msgid "Thickness of smoke drawing in the viewport" -msgstr "Espessura do desenho do fumo dentro da porta de visão." - - msgid "Dissolve Speed" msgstr "Velocidade de dissolução." @@ -10298,18 +10290,10 @@ msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "A camada está selecionada para edição na tabela de animação." -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "Faz com que o desenho das camadas seja feito na frente dos objetos." - - msgid "Show Points" msgstr "Mostrar pontos" -msgid "Draw the points which make up the strokes (for debugging purposes)" -msgstr "Desenha os pontos que compõem os traços (para finalidade de depuração)." - - msgid "Tint Color" msgstr "Cor de tingimento" @@ -10382,10 +10366,6 @@ msgid "Freehand curve defining part of a sketch" msgstr "Curvas a mão livre definindo partes dos rascunhos." -msgid "Draw Mode" -msgstr "Modo de desenho" - - msgid "Stroke is in screen-space" msgstr "Os traços estão no espaço de tela." @@ -10936,10 +10916,6 @@ msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "Visualização estatística dos níveis de cor em uma imagem." -msgid "Channels to display when drawing the histogram" -msgstr "Canais para mostrar durante o desenho do histograma." - - msgid "Luma" msgstr "Luminância" @@ -13773,10 +13749,6 @@ msgid "Point in W direction (can't be changed when there are shape keys)" msgstr "Pontos na direção W (não pode ser alterado quando há chaves de formato)." -msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices" -msgstr "Desenha e considera somente os vértices que compõem a área mais externa do objeto." - - msgid "Vertex group to apply the influence of the lattice" msgstr "Grupo de vértices para aplicar a influência da treliça." @@ -13929,10 +13901,6 @@ msgid "Show Cone" msgstr "Mostrar cone" -msgid "Draw transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it" -msgstr "Desenha um cone transparente dentro da janela de visualização 3D para visualizar quais objetos estão contidos dentro dele." - - msgid "Spot Blend" msgstr "Mescla para o foco" @@ -15133,10 +15101,6 @@ msgid "Display the object's texture space" msgstr "Mostra o espaço de textura do objeto." -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "Adiciona o aramado do objeto sobre o desenho sólido." - - msgid "Soft Body Settings" msgstr "Definições de corpos macios" @@ -15381,22 +15345,6 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "A quantidade de amortecimento." -msgid "Draw Color" -msgstr "Desenhar cor" - - -msgid "Draw additional particle data as a color" -msgstr "Desenha os dados adicionais de partículas como cor." - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "Desenho de partículas" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "Como as partículas são desenhadas na porta de visão." - - msgid "Rendered" msgstr "Renderizar" @@ -15413,14 +15361,6 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "Porcentagem das partículas para mostrar na janela de visualização 3D." -msgid "Draw Size" -msgstr "Tamanho do desenho" - - -msgid "How many steps paths are drawn with (power of 2)" -msgstr "Com quantos passos os caminhos são desenhados (potência de 2)." - - msgid "Distribution" msgstr "Distribuição" @@ -15693,18 +15633,10 @@ msgid "Path End" msgstr "Fim do caminho" -msgid "End time of drawn path" -msgstr "Tempo final do caminho desenhado." - - msgid "Path Start" msgstr "Início do caminho" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "Tempo inicial do caminho desenhado." - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "Rotação em torno do eixo de orientação escolhido." @@ -15837,10 +15769,6 @@ msgid "Show hair simulation grid" msgstr "Mostra a grelha de simulação de cabelos." -msgid "Draw boid health" -msgstr "Desenha a saúde da revoada." - - msgid "Show particle number" msgstr "Mostra os números das partículas." @@ -16041,10 +15969,6 @@ msgid "Adaptive Render" msgstr "Renderização adaptativa" -msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "Desenha os passos do caminho de partículas." - - msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)" msgstr "Usa a rotação do objeto para duplicação (o eixo X global é um eixo de rotação de partículas alinhado)." @@ -24941,14 +24865,6 @@ msgid "Line Thickness" msgstr "Espessura da linha" -msgid "Line thickness for drawing path" -msgstr "Espessura de linha para o desenho do caminho." - - -msgid "Draw straight lines between keyframe points" -msgstr "Desenha linhas retas entre os pontos dos fotogramas chave." - - msgid "Motion Path Points" msgstr "Pontos de caminho de movimento" @@ -25105,10 +25021,6 @@ msgid "Current frame number in movie or image sequence" msgstr "Número do fotograma atual dentro do filme ou sequência de imagem." -msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "Desenha uma previsão usando a resolução plena ou resoluções diferentes de aproximações." - - msgid "Render Undistorted" msgstr "Renderizar sem distorções" @@ -26393,10 +26305,6 @@ msgid "Show Texture" msgstr "Mostrar textura" -msgid "Draw node in viewport textured draw mode" -msgstr "Desenha o nó na porta de visão em modo de desenho texturizado." - - msgid "Node type (deprecated, use bl_static_type or bl_idname for the actual identifier string)" msgstr "Tipo de nó (obsoleto, use bl_static_type ou bl_idname para a variável texto de identificação atual)." @@ -34946,10 +34854,6 @@ msgid "Arrange Stroke" msgstr "Organizar traços" -msgid "Arrange selected strokes up/down in the drawing order of the active layer" -msgstr "Organiza os traços selecionados para cima ou para baixo na ordem de desenho da camada ativa." - - msgid "Bring to Front" msgstr "Trazer para o topo" @@ -50887,10 +50791,6 @@ msgid "Custom Object" msgstr "Objeto personalizado" -msgid "Object that defines custom draw type for this bone" -msgstr "Objeto que define o tipo de desenho personalizado deste osso." - - msgid "Custom Shape Scale" msgstr "Escala para formatos personalizados" @@ -51571,18 +51471,10 @@ msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr "Carrega as definições de interface de utilizador ao carregar ficheiros .blend." -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "Opção de caminho relativo padrão para o seletor de ficheiros." - - msgid "Save Preview Images" msgstr "Guardar imagens de pré-visualização" -msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file" -msgstr "Ativa a opção de guardar automaticamente as imagens de previsão no ficheiro Blender." - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "Permite que qualquer ficheiro .blend rode scripts automaticamente (inseguro para ficheiros de fontes não fiáveis)." @@ -52023,14 +51915,6 @@ msgid "2D Texture" msgstr "Textura 2D" -msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "Usa a CPU para mostrar as transformações e desenhar imagens com textura 2D." - - -msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "Usa os sombreadores GLSL para mostrar as transformações e desenhar imagens com texturas 2D." - - msgid "Legacy Compute Device Type" msgstr "Tipo de dispositivo de computação antigo" @@ -52079,10 +51963,6 @@ msgid "Solid Lights" msgstr "Luzes sólidas" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Luzes do utilizador para mostrar objetos dentro do modo de desenho sólido." - - msgid "Texture Collection Rate" msgstr "Frequência de coleta de texturas" @@ -52395,10 +52275,6 @@ msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering" msgstr "Abre os botões de menu e menus suspensos automaticamente quando o ponteiro do rato pairar sobre eles." -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "Desenha o texto da interface de utilizador com antisserrilhamento." - - msgid "Translate Interface" msgstr "Traduzir interface" @@ -54219,10 +54095,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "Previsão de sombreamento no editor de sequências" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "Método para desenhar na visualização do editor de sequências." - - msgid "Display the object as wire edges" msgstr "Mostra os objetos usando as arestas em formato de aramados." @@ -57500,10 +57372,6 @@ msgid "2D cursor location for this view" msgstr "A localização do cursor 2D para esta visualização." -msgid "Channels of the image to draw" -msgstr "Canais da imagem para desenhar." - - msgid "Color and Alpha" msgstr "Cor e Alfa" @@ -57696,6 +57564,10 @@ msgid "Node editor space data" msgstr "Espaço de dados do editor de nós." +msgid "Channels of the image to draw" +msgstr "Canais da imagem para desenhar." + + msgid "Backdrop Zoom" msgstr "Ampliação do pano de fundo" @@ -57936,10 +57808,6 @@ msgid "Overlay Type" msgstr "Tipo de sobreposição" -msgid "Overlay draw type" -msgstr "Tipo de desenho de sobreposição." - - msgid "Show rectangle area overlay" msgstr "Mostra um retângulo de área de sobreposição." @@ -57960,10 +57828,6 @@ msgid "Show current frame only" msgstr "Mostra somente o fotograma atual." -msgid "Channels of the preview to draw" -msgstr "Canais da pré-visualização para desenhar." - - msgid "No display" msgstr "Sem mostra" @@ -58044,34 +57908,18 @@ msgid "Type of the Sequencer view (sequencer, preview or both)" msgstr "Tipo de visualização do editor de sequências (sequenciador, previsão ou ambos)." -msgid "How Waveforms are drawn" -msgstr "Como os formatos de onda são desenhados." - - msgid "Waveforms Off" msgstr "Desligar formatos de onda" -msgid "No waveforms drawn for any sound strips" -msgstr "Nenhum dos formatos de onda será desenhado para quaisquer faixas de som." - - msgid "Waveforms On" msgstr "Acionar formatos de onda" -msgid "Waveforms drawn for all sound strips" -msgstr "Os formatos de onda são desenhados para todas as faixas de som." - - msgid "Use Strip Option" msgstr "Utilizar as opções de faixa " -msgid "Waveforms drawn according to strip setting" -msgstr "Os formatos de onda são desenhados de acordo com as definições de faixa." - - msgid "Space Text Editor" msgstr "Espaço do editor de texto" @@ -58320,10 +58168,6 @@ msgid "Stereo Eye" msgstr "Olho estéreo" -msgid "Current stereo eye being drawn" -msgstr "O olho da projeção em estéreo sendo desenhado atualmente." - - msgid "Left Eye" msgstr "Olho esquerdo" @@ -58368,10 +58212,6 @@ msgid "UV editor data for the image editor space" msgstr "Dados do editor UV para o espaço do editor de imagens e UVs." -msgid "Type of stretch to draw" -msgstr "Tipo de esticamento para desenhar." - - msgid "Angular distortion between UV and 3D angles" msgstr "Distorção angular entre UV e os ângulos 3D." @@ -58604,6 +58444,10 @@ msgid "Combine both views in a squeezed image" msgstr "Combina ambas as visualizações em uma imagem encolhida." +msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" +msgstr "Luzes do utilizador para mostrar objetos dentro do modo de desenho sólido." + + msgid "Map X and Y coordinates directly" msgstr "Mapeia as coordenadas X e Y diretamente." @@ -59032,10 +58876,6 @@ msgid "Amount texture affects particle initial velocity" msgstr "Define quanto a textura afeta a velocidade inicial das partículas." -msgid "Theme settings defining draw style and colors in the user interface" -msgstr "Definições de tema definindo o estilo de desenho e as cores na interface de utilizador." - - msgid "Clip Editor" msgstr "Editor de clipe" @@ -60832,26 +60672,14 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "Mostra as normais das curvas 3D no modo de edição." -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "Desenhar os pesos de chanfro" - - msgid "Display weights created for the Bevel modifier" msgstr "Mostra os pesos criados para o modificador chanfro." -msgid "Draw Creases" -msgstr "Desenhar vincos" - - msgid "Display creases created for Subdivision Surface modifier" msgstr "Mostra os vincos criados para o modificador de subdivisão de superfície." -msgid "Draw Seams" -msgstr "Desenhar costuras" - - msgid "Display UV unwrapping seams" msgstr "Mostra as costuras de desdobramento UV." @@ -60860,10 +60688,6 @@ msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier" msgstr "Mostra as arestas ressaltadas, usadas com o modificador \"Dividir arestas\"." -msgid "Draw Edges" -msgstr "Desenhar arestas" - - msgid "Edge Angle" msgstr "Ângulos das arestas" @@ -60896,26 +60720,14 @@ msgid "Display face normals as lines" msgstr "Mostra as normais das faces como linhas." -msgid "Draw Faces" -msgstr "Desenhar faces" - - msgid "Display Grid Floor" msgstr "Mostrar a grelha de referência" -msgid "Draw Freestyle Edge Marks" -msgstr "Desenhar marcações de aresta Freestyle" - - msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Mostra as marcações de arestas Freestyle, usadas com o renderizador Freestyle." -msgid "Draw Freestyle Face Marks" -msgstr "Desenhar marcações de faces Freestyle" - - msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Mostra as marcações de faces Freestyle, usadas com o renderizador Freestyle." @@ -70147,10 +69959,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "Modificador não foi encontrado na pilha." -msgid "Sequences.new_image: unable to open image file" -msgstr "Nova imagem para sequências - Não foi possível abrir o(s) ficheiro(s) de imagem !" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Novo som para sequências - Não foi possível abrir ficheiro(s) de som !" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a674f07..bef5f1b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-25 23:41-0300\n" @@ -2493,10 +2493,6 @@ msgid "Select Tail" msgstr "Selecionar base" -msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "O osso é sempre desenhado como aramado independente do tipo de modo de porta de visão (útil para formatos de ossos personalizados não obstrusivos)." - - msgid "Tail" msgstr "Base" @@ -9218,10 +9214,6 @@ msgid "No interpolation" msgstr "Sem interpolação." -msgid "Thickness of smoke drawing in the viewport" -msgstr "Espessura do desenho da fumaça dentro da porta de visão." - - msgid "Dissolve Speed" msgstr "Velocidade de dissolução." @@ -10326,18 +10318,10 @@ msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "A camada está selecionada para edição na tabela de animação." -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "Faz com que o desenho das camadas seja feito na frente dos objetos." - - msgid "Show Points" msgstr "Mostrar pontos" -msgid "Draw the points which make up the strokes (for debugging purposes)" -msgstr "Desenha os pontos que compõem os traços (para finalidade de depuração)." - - msgid "Tint Color" msgstr "Cor de tingimento" @@ -10410,10 +10394,6 @@ msgid "Freehand curve defining part of a sketch" msgstr "Curvas a mão livre definindo partes dos rascunhos." -msgid "Draw Mode" -msgstr "Modo de desenho" - - msgid "Stroke is in screen-space" msgstr "Os traços estão no espaço de tela." @@ -10964,10 +10944,6 @@ msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "Visualização estatística dos níveis de cor em uma imagem." -msgid "Channels to display when drawing the histogram" -msgstr "Canais para mostrar durante o desenho do histograma." - - msgid "Luma" msgstr "Luminância" @@ -13829,10 +13805,6 @@ msgid "Point in W direction (can't be changed when there are shape keys)" msgstr "Pontos na direção W (não pode ser alterado quando há chaves de formato)." -msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices" -msgstr "Desenha e considera somente os vértices que compõem a área mais externa do objeto." - - msgid "Vertex group to apply the influence of the lattice" msgstr "Grupo de vértices para aplicar a influência da treliça." @@ -13985,10 +13957,6 @@ msgid "Show Cone" msgstr "Mostrar cone" -msgid "Draw transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it" -msgstr "Desenha um cone transparente dentro da janela de visualização 3D para visualizar quais objetos estão contidos dentro dele." - - msgid "Spot Blend" msgstr "Mescla para o foco" @@ -15189,10 +15157,6 @@ msgid "Display the object's texture space" msgstr "Mostra o espaço de textura do objeto." -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "Adiciona o aramado do objeto sobre o desenho sólido." - - msgid "Soft Body Settings" msgstr "Configurações para corpos maleáveis" @@ -15437,22 +15401,6 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "A quantidade de amortecimento." -msgid "Draw Color" -msgstr "Desenhar cor" - - -msgid "Draw additional particle data as a color" -msgstr "Desenha os dados adicionais de partículas como cor." - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "Desenho de partículas" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "Como as partículas são desenhadas na porta de visão." - - msgid "Rendered" msgstr "Renderizar" @@ -15469,14 +15417,6 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "Porcentagem das partículas para mostrar na janela de visualização 3D." -msgid "Draw Size" -msgstr "Tamanho do desenho" - - -msgid "How many steps paths are drawn with (power of 2)" -msgstr "Com quantos passos os caminhos são desenhados (potência de 2)." - - msgid "Distribution" msgstr "Distribuição" @@ -15749,18 +15689,10 @@ msgid "Path End" msgstr "Fim do caminho" -msgid "End time of drawn path" -msgstr "Tempo final do caminho desenhado." - - msgid "Path Start" msgstr "Início do caminho" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "Tempo inicial do caminho desenhado." - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "Rotação em torno do eixo de orientação escolhido." @@ -15893,10 +15825,6 @@ msgid "Show hair simulation grid" msgstr "Mostra a grade de simulação de cabelos." -msgid "Draw boid health" -msgstr "Desenha a saúde da revoada." - - msgid "Show particle number" msgstr "Mostra os números das partículas." @@ -16105,10 +16033,6 @@ msgid "Adaptive Render" msgstr "Renderização adaptativa" -msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "Desenha os passos do caminho de partículas." - - msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)" msgstr "Usa a rotação do objeto para duplicação (o eixo X global é um eixo de rotação de partículas alinhado)." @@ -25093,14 +25017,6 @@ msgid "Line Thickness" msgstr "Espessura das linhas" -msgid "Line thickness for drawing path" -msgstr "Espessura de linha para o desenho do caminho." - - -msgid "Draw straight lines between keyframe points" -msgstr "Desenha linhas retas entre os pontos dos quadros-chave." - - msgid "Motion Path Points" msgstr "Pontos de caminho de movimento" @@ -25257,10 +25173,6 @@ msgid "Current frame number in movie or image sequence" msgstr "Número do quadro atual dentro do filme ou sequência de imagem." -msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "Desenha uma previsão usando a resolução plena ou resoluções diferentes de aproximações." - - msgid "Render Undistorted" msgstr "Renderizar sem distorções" @@ -26545,10 +26457,6 @@ msgid "Show Texture" msgstr "Mostrar textura" -msgid "Draw node in viewport textured draw mode" -msgstr "Desenha o nó na porta de visão em modo de desenho texturizado." - - msgid "Node type (deprecated, use bl_static_type or bl_idname for the actual identifier string)" msgstr "Tipo de nó (obsoleto, use bl_static_type ou bl_idname para a variável texto de identificação atual)." @@ -35171,10 +35079,6 @@ msgid "Arrange Stroke" msgstr "Organizar traços" -msgid "Arrange selected strokes up/down in the drawing order of the active layer" -msgstr "Organiza os traços selecionados para cima ou para baixo na ordem de desenho da camada ativa." - - msgid "Bring to Front" msgstr "Trazer para o topo" @@ -51218,10 +51122,6 @@ msgid "Custom Object" msgstr "Objeto personalizado" -msgid "Object that defines custom draw type for this bone" -msgstr "Objeto que define o tipo de desenho personalizado deste osso." - - msgid "Custom Shape Scale" msgstr "Escala para formatos personalizados" @@ -51902,18 +51802,10 @@ msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr "Carrega as configurações de interface de usuário ao carregar arquivos .blend." -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "Opção de caminho relativo padrão para o seletor de arquivos." - - msgid "Save Preview Images" msgstr "Salvar imagens de pré-visualização" -msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file" -msgstr "Habilita a opção de salvar automaticamente as imagens de previsão no arquivo Blender." - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "Permite que qualquer arquivo .blend rode scripts automaticamente (inseguro para arquivos de fontes não confiáveis)." @@ -52354,14 +52246,6 @@ msgid "2D Texture" msgstr "Textura 2D" -msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "Usa a CPU para mostrar as transformações e desenhar imagens com textura 2D." - - -msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "Usa os sombreadores GLSL para mostrar as transformações e desenhar imagens com texturas 2D." - - msgid "Legacy Compute Device Type" msgstr "Tipo de dispositivo de computação antigo" @@ -52410,10 +52294,6 @@ msgid "Solid Lights" msgstr "Luzes sólidas" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Luzes do usuário para mostrar objetos dentro do modo de desenho sólido." - - msgid "Texture Collection Rate" msgstr "Frequência de coleta de texturas" @@ -52726,10 +52606,6 @@ msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering" msgstr "Abre os botões de menu e menus suspensos automaticamente quando o ponteiro do mouse pairar sobre eles." -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "Desenha o texto da interface de usuário com antisserrilhamento." - - msgid "Translate Interface" msgstr "Traduzir interface" @@ -54666,10 +54542,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "Previsão de sombreamento no editor de sequências" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "Método para desenhar na visualização do editor de sequências." - - msgid "Display the object as wire edges" msgstr "Mostra os objetos usando as arestas em formato de aramados." @@ -57981,10 +57853,6 @@ msgid "2D cursor location for this view" msgstr "A localização do cursor 2D para esta visualização." -msgid "Channels of the image to draw" -msgstr "Canais da imagem para desenhar." - - msgid "Color and Alpha" msgstr "Cor e Alfa" @@ -58177,6 +58045,10 @@ msgid "Node editor space data" msgstr "Espaço de dados do editor de nós." +msgid "Channels of the image to draw" +msgstr "Canais da imagem para desenhar." + + msgid "Backdrop Zoom" msgstr "Ampliação do pano de fundo" @@ -58417,10 +58289,6 @@ msgid "Overlay Type" msgstr "Tipo de sobreposição" -msgid "Overlay draw type" -msgstr "Tipo de desenho de sobreposição." - - msgid "Show rectangle area overlay" msgstr "Mostra um retângulo de área de sobreposição." @@ -58441,10 +58309,6 @@ msgid "Show current frame only" msgstr "Mostra somente o quadro atual." -msgid "Channels of the preview to draw" -msgstr "Canais da pré-visualização para desenhar." - - msgid "No display" msgstr "Sem exibição" @@ -58525,34 +58389,18 @@ msgid "Type of the Sequencer view (sequencer, preview or both)" msgstr "Tipo de visualização do editor de sequências (sequenciador, previsão ou ambos)." -msgid "How Waveforms are drawn" -msgstr "Como os formatos de onda são desenhados." - - msgid "Waveforms Off" msgstr "Desligar formatos de onda" -msgid "No waveforms drawn for any sound strips" -msgstr "Nenhum dos formatos de onda será desenhado para quaisquer faixas de som." - - msgid "Waveforms On" msgstr "Acionar formatos de onda" -msgid "Waveforms drawn for all sound strips" -msgstr "Os formatos de onda são desenhados para todas as faixas de som." - - msgid "Use Strip Option" msgstr "Utilizar as opções de faixa " -msgid "Waveforms drawn according to strip setting" -msgstr "Os formatos de onda são desenhados de acordo com as definições de faixa." - - msgid "Space Text Editor" msgstr "Espaço do editor de texto" @@ -58801,10 +58649,6 @@ msgid "Stereo Eye" msgstr "Olho estéreo" -msgid "Current stereo eye being drawn" -msgstr "O olho da projeção em estéreo sendo desenhado atualmente." - - msgid "Left Eye" msgstr "Olho esquerdo" @@ -58849,10 +58693,6 @@ msgid "UV editor data for the image editor space" msgstr "Dados do editor UV para o espaço do editor de imagens e UVs." -msgid "Type of stretch to draw" -msgstr "Tipo de esticamento para desenhar." - - msgid "Angular distortion between UV and 3D angles" msgstr "Distorção angular entre UV e os ângulos 3D." @@ -59085,6 +58925,10 @@ msgid "Combine both views in a squeezed image" msgstr "Combina ambas as visualizações em uma imagem encolhida." +msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" +msgstr "Luzes do usuário para mostrar objetos dentro do modo de desenho sólido." + + msgid "Map X and Y coordinates directly" msgstr "Mapeia as coordenadas X e Y diretamente." @@ -59525,10 +59369,6 @@ msgid "Amount texture affects particle initial velocity" msgstr "Define quanto a textura afeta a velocidade inicial das partículas." -msgid "Theme settings defining draw style and colors in the user interface" -msgstr "Configurações de tema definindo o estilo de desenho e as cores na interface de usuário." - - msgid "Clip Editor" msgstr "Editor de clipe" @@ -61325,26 +61165,14 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "Mostra as normais das curvas 3D no modo de edição." -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "Desenhar os pesos de chanfro" - - msgid "Display weights created for the Bevel modifier" msgstr "Mostra os pesos criados para o modificador chanfro." -msgid "Draw Creases" -msgstr "Desenhar vincos" - - msgid "Display creases created for Subdivision Surface modifier" msgstr "Mostra os vincos criados para o modificador de subdivisão de superfície." -msgid "Draw Seams" -msgstr "Desenhar costuras" - - msgid "Display UV unwrapping seams" msgstr "Mostra as costuras de desdobramento UV." @@ -61353,10 +61181,6 @@ msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier" msgstr "Mostra as arestas ressaltadas, usadas com o modificador \"Dividir arestas\"." -msgid "Draw Edges" -msgstr "Desenhar arestas" - - msgid "Edge Angle" msgstr "Ângulos das arestas" @@ -61389,26 +61213,14 @@ msgid "Display face normals as lines" msgstr "Mostra as normais das faces como linhas." -msgid "Draw Faces" -msgstr "Desenhar faces" - - msgid "Display Grid Floor" msgstr "Mostrar a grade de referência" -msgid "Draw Freestyle Edge Marks" -msgstr "Desenhar marcações de aresta Freestyle" - - msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Mostra as marcações de arestas Freestyle, usadas com o renderizador Freestyle." -msgid "Draw Freestyle Face Marks" -msgstr "Desenhar marcações de faces Freestyle" - - msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Mostra as marcações de faces Freestyle, usadas com o renderizador Freestyle." @@ -70738,10 +70550,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "Modificador não foi encontrado na pilha." -msgid "Sequences.new_image: unable to open image file" -msgstr "Nova imagem para sequências - Não foi possível abrir o(s) arquivo(s) de imagem !" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Novo som para sequências - Não foi possível abrir arquivo(s) de som !" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 71a4ae7..ebc2d25 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-03 14:47+0000\n" @@ -2850,10 +2850,6 @@ msgid "Display Wire" msgstr "Показать сетку" -msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "Всегда отображать кость как каркас вне зависимости от режима прорисовки вьюпорта (полезно для костей особой формы, перекрывающих основной объект)" - - msgid "Tail" msgstr "Конец" @@ -3502,10 +3498,6 @@ msgid "Show Lasso" msgstr "Показать лассо" -msgid "Do not draw fill color while drawing the stroke" -msgstr "Не отрисовывать цвет заливки при рисовании штриха" - - msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "Коэффициент упрощения с использованием адаптивного алгоритма" @@ -11388,18 +11380,10 @@ msgid "File Modification Date" msgstr "Дата изменения файла" -msgid "Draw a column listing the date and time of modification for each file" -msgstr "Вывести столбец с указанием даты и времени изменения каждого файла" - - msgid "File Size" msgstr "Размер файла" -msgid "Draw a column listing the size of each file" -msgstr "Вывести столбец с указанием размера каждого файла" - - msgid "Show hidden dot files" msgstr "Отображать скрытые файлы в точкой в имени" @@ -11704,10 +11688,6 @@ msgid "No interpolation" msgstr "Без интерполяции" -msgid "Thickness of smoke drawing in the viewport" -msgstr "Плотность дыма во вьюпорте" - - msgid "Dissolve Speed" msgstr "Скорость рассеивания" @@ -13048,18 +13028,10 @@ msgid "In Front" msgstr "Спереди" -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "Отображать слой поверх остальных объектов" - - msgid "Show Points" msgstr "Показать точки" -msgid "Draw the points which make up the strokes (for debugging purposes)" -msgstr "Отрисовывать точки, составляющие штрихи (для отладки)" - - msgid "Thickness of annotation strokes" msgstr "Толщина штрихов аннотации" @@ -13296,10 +13268,6 @@ msgid "Freehand curve defining part of a sketch" msgstr "Кривая, образующая часть наброска" -msgid "Draw Mode" -msgstr "Режим рисования" - - msgid "Coordinate space that stroke is in" msgstr "Координатное пространство, в котором находится штрих" @@ -13513,18 +13481,6 @@ msgid "Depth bias used for selection" msgstr "Величина погрешности выделения" -msgid "Draw Hover" -msgstr "Рисовать при наведении" - - -msgid "Draw Active" -msgstr "Рисовать активный" - - -msgid "Draw while dragging" -msgstr "Рисовать при перетаскивании" - - msgid "Scale Offset" msgstr "Масштабировать отступ" @@ -13537,10 +13493,6 @@ msgid "Use scale when calculating the matrix" msgstr "Использовать масштаб при вычислении матрицы" -msgid "Draw Value" -msgstr "Рисовать значение" - - msgid "Show an indicator for the current value while dragging" msgstr "Показывать индикатор для текущего значения при перетаскивании" @@ -13594,10 +13546,6 @@ msgid "Use in 3D viewport" msgstr "Использовать в 3D-вьюпорте" -msgid "Scale to respect zoom (otherwise zoom independent draw size)" -msgstr "Изменять размер с учётом масштаба (иначе масштабировать независимо от размера отрисовки)" - - msgid "Depth 3D" msgstr "3D-глубина" @@ -14612,10 +14560,6 @@ msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "Статистическое представление цветовых уровней изображения" -msgid "Channels to display when drawing the histogram" -msgstr "Отображаемые каналы при прорисовке гистограммы" - - msgid "Luma" msgstr "Яркость" @@ -18245,10 +18189,6 @@ msgid "Point in W direction (can't be changed when there are shape keys)" msgstr "Количество точек по направлению W (не может быть изменено, если созданы ключи формы)" -msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices" -msgstr "Отображать и рассчитывать деформацию только для внешних вершин" - - msgid "Vertex group to apply the influence of the lattice" msgstr "Группа вершин решётки, осуществляющая воздействие" @@ -18559,10 +18499,6 @@ msgid "Show Cone" msgstr "Отобразить конус" -msgid "Draw transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it" -msgstr "Отображать прозрачный конус в области 3D-просмотра для выделения объектов, расположенных внутри этого конуса" - - msgid "Spot Blend" msgstr "Смешивание пятна" @@ -20359,10 +20295,6 @@ msgid "Display image in perspective mode" msgstr "Отображать изображение в режиме перспективы" -msgid "Make the object draw in front of others" -msgstr "Отображать объект перед другими" - - msgid "Render Instancer" msgstr "Рендер источника экземпляров" @@ -20407,10 +20339,6 @@ msgid "Display material transparency in the object" msgstr "Отображать прозрачность материала в объекте" -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "Добавить каркасную сетку объекта поверх сплошного затенения" - - msgid "Soft Body Settings" msgstr "Настройки мягкого тела" @@ -20694,20 +20622,8 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "Величина затухания" -msgid "Draw Color" -msgstr "Показать в цвете" - - -msgid "Draw additional particle data as a color" -msgstr "Отображать дополнительные данные частиц в виде цвета" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "Отрисовка частиц" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "Способ отрисовки частиц во вьюпорте" +msgid "Display Color" +msgstr "Отображаемый цвет" msgid "Rendered" @@ -20726,14 +20642,6 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "Процентное отношение частиц, отображаемых в области просмотра" -msgid "Draw Size" -msgstr "Размер отрисовки" - - -msgid "How many steps paths are drawn with (power of 2)" -msgstr "Количество шагов на рисование пути (степень двойки)" - - msgid "Distribution" msgstr "Распределение" @@ -21014,18 +20922,10 @@ msgid "Path End" msgstr "Конец пути" -msgid "End time of drawn path" -msgstr "Время окончания отрисовки пути" - - msgid "Path Start" msgstr "Начало пути" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "Время начала рисования пути" - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "Вращение вокруг выбранной оси ориентации" @@ -21162,10 +21062,6 @@ msgid "Show hair simulation grid" msgstr "Показывать сетку симуляции волос" -msgid "Draw boid health" -msgstr "Показать здоровье частиц роя" - - msgid "Show particle number" msgstr "Отобразить число частиц" @@ -21394,10 +21290,6 @@ msgid "Adaptive Render" msgstr "Адаптивный рендер" -msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "Отрисовывать шаги пути частицы" - - msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)" msgstr "Использовать вращение объекта для дублирования (глобальная ось x является осью выровненного вращения частиц)" @@ -26888,10 +26780,6 @@ msgid "Mix Factor" msgstr "Коэфф. смешения" -msgid "Select draw mode for stroke" -msgstr "Режим рисования для штрихов" - - msgid "Draw strokes using a continuous line" msgstr "Рисовать штрихи с помощью непрерывных линий" @@ -31673,14 +31561,6 @@ msgid "Line Thickness" msgstr "Толщина линий" -msgid "Line thickness for drawing path" -msgstr "Толщина линий для рисования траекторий" - - -msgid "Draw straight lines between keyframe points" -msgstr "Рисовать прямые линии между точками ключевых кадров" - - msgid "Motion Path Points" msgstr "Точки траектории движения" @@ -31845,8 +31725,8 @@ msgid "Proxy Render Size" msgstr "Размер рендера прокси" -msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "Предпросмотр с полным разрешением или иным разрешением прокси" +msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" +msgstr "Отображать предпросмотр с полным разрешением или иным разрешением прокси" msgid "None, full render" @@ -33153,10 +33033,6 @@ msgid "Show Texture" msgstr "Показать текстуру" -msgid "Draw node in viewport textured draw mode" -msgstr "Показывать ноду в текстурированном режиме отрисовки вьюпорта" - - msgid "Node type (deprecated, use bl_static_type or bl_idname for the actual identifier string)" msgstr "Тип ноды (устарело, используйте bl_static_type или bl_idname для получения актуального идентификатора)" @@ -43384,10 +43260,6 @@ msgid "Arrange Stroke" msgstr "Выстроить штрихи" -msgid "Arrange selected strokes up/down in the drawing order of the active layer" -msgstr "Выстроить порядок рисования выделенных штрихов активного слоя" - - msgid "Bring to Front" msgstr "На передний план" @@ -51869,10 +51741,6 @@ msgid "Disable Collection" msgstr "Отключить коллекцию" -msgid "Disable viewport drawing in the view layers" -msgstr "Отключить отображение во вьюпорте в слоях визуализации" - - msgctxt "Operator" msgid "Disable Collection in Render" msgstr "Отключить коллекцию на рендере" @@ -51909,10 +51777,6 @@ msgid "Enable Collection" msgstr "Включить коллекцию" -msgid "Enable viewport drawing in the view layers" -msgstr "Включить отображение во вьюпорте в слоях визуализации" - - msgctxt "Operator" msgid "Enable Collection in Render" msgstr "Включить коллекцию на рендере" @@ -64365,10 +64229,6 @@ msgid "Custom Object" msgstr "Особая форма" -msgid "Object that defines custom draw type for this bone" -msgstr "Объект, определяющий форму для этой кости" - - msgid "Custom Shape Scale" msgstr "Масштаб особой формы" @@ -65153,18 +65013,10 @@ msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr "Загружать настройки интерфейса при загрузке файлов .blend" -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "Использовать по умолчанию относительные пути при выборе файлов" - - msgid "Save Preview Images" msgstr "Сохранять предпросмотры" -msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file" -msgstr "Автоматически сохранять изображения предпросмотра в файл .blend" - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "Разрешить автоматический запуск скриптов в любых .blend-файлах (опасно при использовании файлов .blend из непроверенных источников)" @@ -65745,14 +65597,6 @@ msgid "2D Texture" msgstr "2D-текстуры" -msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "Использовать центральный процессор для перемещения участков экрана и для отрисовки 2D-текстур" - - -msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "Использовать шейдеры GLSL для перемещения участков экрана и для отрисовки 2D-текстур" - - msgid "Legacy Compute Device Type" msgstr "Тип устаревшего устройства для вычисления" @@ -65805,10 +65649,6 @@ msgid "Solid Lights" msgstr "Источники сплошного света" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Источники света для отображения объектов в режиме сплошного затенения" - - msgid "Texture Collection Rate" msgstr "Интервал освобождения текстур" @@ -65829,18 +65669,10 @@ msgid "UI Line Width" msgstr "Толщина линий интерфейса" -msgid "Suggested line thickness and point size in pixels, for add-ons drawing custom user interface elements, based on operating system settings and Blender UI scale" -msgstr "Предлагаемая толщина линий и размер точек в пикселях, для отрисовки аддонов и элементов пользовательского интерфейса, на основании операционной системы и масштаба интерфейса Blender" - - msgid "UI Scale" msgstr "Масштаб интерфейса" -msgid "Size multiplier to use when drawing custom user interface elements, so that they are scaled correctly on screens with different DPI. This value is based on operating system DPI settings and Blender display scale" -msgstr "Коэффициент масштабирования, используемый в отрисовке элементов интерфейса, для того чтобы он отображался корректно на устройствах с разной плотностью пикселей. Этот коэффициент основан на настройках DPI системы и коэффициента масштабирования Blender" - - msgid "Edit-Mode Smooth Wires" msgstr "Сглаживать линии в режиме редактирования" @@ -65853,10 +65685,6 @@ msgid "Region Overlap" msgstr "Разрешить перекрытие регионов" -msgid "Draw tool/property regions over the main region" -msgstr "Отрисовывать регионы с инструментами и свойствами поверх основной области" - - msgid "OpenGL Depth Picking" msgstr "Выбор по глубине OpenGL" @@ -66417,10 +66245,6 @@ msgid "Ask for confirmation when quitting with unsaved changes" msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе с несохранёнными данными" -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "Отображать текст пользовательского интерфейса со сглаживанием" - - msgid "Translate Interface" msgstr "Переводить интерфейс" @@ -68897,10 +68721,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "Затенение при просмотре в видеоредакторе" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "Метод прорисовки в зоне просмотра видеоредакторе" - - msgid "Display the object as wire edges" msgstr "Отображать объект в виде каркасных граней" @@ -73284,10 +73104,6 @@ msgid "Display Channels" msgstr "Отобразить каналы" -msgid "Channels of the image to draw" -msgstr "Отображаемые каналы изображения" - - msgid "Color and Alpha" msgstr "Цвет и прозрачность" @@ -73520,6 +73336,10 @@ msgid "Node editor space data" msgstr "Данные пространства редактора нодов" +msgid "Channels of the image to draw" +msgstr "Отображаемые каналы изображения" + + msgid "Display alpha transparency channel" msgstr "Отображать альфа-канал (прозрачность)" @@ -73988,10 +73808,6 @@ msgid "Overlay Type" msgstr "Тип перекрытия" -msgid "Overlay draw type" -msgstr "Тип отрисовки перекрытия" - - msgid "Show rectangle area overlay" msgstr "Отображать перекрытие прямоуг. области" @@ -74012,14 +73828,6 @@ msgid "Show current frame only" msgstr "Отображать только текущий кадр" -msgid "Channels of the preview to draw" -msgstr "Отображаемые каналы в предварительном просмотре" - - -msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "Отображать предпросмотр с полным разрешением или иным разрешением прокси" - - msgid "No display" msgstr "Без отображения" @@ -74112,34 +73920,18 @@ msgid "Sequencer/Preview" msgstr "Редактор/предпросмотр" -msgid "How Waveforms are drawn" -msgstr "Способ отрисовки формы волн" - - msgid "Waveforms Off" msgstr "Выключить формы волн" -msgid "No waveforms drawn for any sound strips" -msgstr "Не рисовать формы звуковых волн для аудиодорожек" - - msgid "Waveforms On" msgstr "Включить формы волн" -msgid "Waveforms drawn for all sound strips" -msgstr "Рисовать формы звуковых волн для всех аудиодорожек" - - msgid "Use Strip Option" msgstr "Использовать настройки дорожек" -msgid "Waveforms drawn according to strip setting" -msgstr "Рисовать формы звуковых волн согласно настройкам дорожек" - - msgid "Space Text Editor" msgstr "Пространство редактора текста" @@ -74504,10 +74296,6 @@ msgid "Stereo Eye" msgstr "Стерео" -msgid "Current stereo eye being drawn" -msgstr "Глаз, для которого рисуется изображение" - - msgid "Left Eye" msgstr "Левый глаз" @@ -74576,10 +74364,6 @@ msgid "Display Stretch Type" msgstr "Тип отображаемого растяжения" -msgid "Type of stretch to draw" -msgstr "Тип растяжения для отрисовки" - - msgid "Angular distortion between UV and 3D angles" msgstr "Угловое искажение между углами UV и 3D" @@ -74908,6 +74692,10 @@ msgid "Path where the spherical harmonics cache is stored" msgstr "Директория, где хранится кэш сферических гармоник" +msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" +msgstr "Источники света для отображения объектов в режиме сплошного затенения" + + msgid "Collection of studio lights" msgstr "Коллекция вариантов студийного освещения" @@ -75360,10 +75148,6 @@ msgid "Amount texture affects particle initial velocity" msgstr "Величина влияния текстуры на начальную скорость частиц" -msgid "Theme settings defining draw style and colors in the user interface" -msgstr "Настройки темы, определяющие стиль прорисовки и цвета пользовательского интерфейса" - - msgid "Clip Editor" msgstr "Редактор клипов" @@ -77521,10 +77305,6 @@ msgid "Solid Light" msgstr "Сплошной свет" -msgid "Light used for Studio lighting in solid draw mode" -msgstr "Свет используемый для студийного освещения в режиме сплошного затенения" - - msgid "Color of the light's diffuse highlight" msgstr "Цвет диффузного освещения" @@ -77541,10 +77321,6 @@ msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "Цвет зеркального освещения (блика)" -msgid "Enable this light in solid draw mode" -msgstr "Использовать этот свет в режиме сплошного затенения" - - msgid "Collection of sculpt vertex colors" msgstr "Коллекция цветов скульптинга вершин" @@ -77705,26 +77481,14 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "Отображать нормали для 3D-кривых в режиме редактирования" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "Отображать веса фасок" - - msgid "Display weights created for the Bevel modifier" msgstr "Отображать веса, созданные для модификатора фаски" -msgid "Draw Creases" -msgstr "Отображать складки" - - msgid "Display creases created for Subdivision Surface modifier" msgstr "Отображать складки, созданные для модификатора подразделения поверхности" -msgid "Draw Seams" -msgstr "Отобразить швы" - - msgid "Display UV unwrapping seams" msgstr "Отобразить швы UV-развёртки" @@ -77733,10 +77497,6 @@ msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier" msgstr "Отображать острые грани, используемые для модификатора разделения рёбер" -msgid "Draw Edges" -msgstr "Рисовать рёбра" - - msgid "Highlight selected edges" msgstr "Подсвечивать выделенные рёбра" @@ -77777,10 +77537,6 @@ msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides" msgstr "Детали объектов, такие как пустая сетка, камеры и другие визуальные элементы" -msgid "Draw Face Center" -msgstr "Рисовать центры граней" - - msgid "Display Normals" msgstr "Отображать нормали" @@ -77797,10 +77553,6 @@ msgid "Show the Face Orientation Overlay" msgstr "Отображать наложение ориентации граней" -msgid "Draw Faces" -msgstr "Отобразить грани" - - msgid "Highlight selected faces" msgstr "Подсвечивать выделенные грани" @@ -77813,18 +77565,10 @@ msgid "Show the ground plane grid" msgstr "Отображать сетку плоскости пола" -msgid "Draw Freestyle Edge Marks" -msgstr "Отображать метки рёбер Freestyle" - - msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Отобразить метки рёбер Freestyle, используемые в системе рендеринга Freestyle" -msgid "Draw Freestyle Face Marks" -msgstr "Отображать метки граней Freestyle" - - msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Отобразить метки граней Freestyle, используемые в системе рендеринга Freestyle" @@ -78049,10 +77793,6 @@ msgid "Color for custom background color" msgstr "Цвет настраиваемого фонового цвета" -msgid "Way to draw the background" -msgstr "Способ отрисовки фона" - - msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -78081,10 +77821,6 @@ msgid "Cavity Type" msgstr "Тип неровностей" -msgid "Way to draw the cavity shading" -msgstr "Способ отрисовки эффекта выделения впадин и граней" - - msgid "Cavity shading computed in world space, useful for larger-scale occlusion" msgstr "Вычислять эффект выделения впадин и граней в пространстве мира; подходит для неровностей большого масштаба" @@ -85117,10 +84853,6 @@ msgid "Locations" msgstr "Позиции" -msgid "Display Color" -msgstr "Отображаемый цвет" - - msgid "Refine Method" msgstr "Метод уточнения" @@ -92214,10 +91946,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "Модификатор не найден в стеке" -msgid "Sequences.new_image: unable to open image file" -msgstr "Sequences.new_image: не удалось открыть файл изображения" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound: не удалось открыть звуковой файл" @@ -92619,10 +92347,6 @@ msgid "Lower Right" msgstr "Нижний правый" -msgid "Pick" -msgstr "Выбрать" - - msgid "Albedo" msgstr "Альбедо" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 31d8a78..8f27409 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-24 14:15+0100\n" @@ -3104,10 +3104,6 @@ msgid "Display Wire" msgstr "Zobraziť drôt" -msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "Kosť je vždy vykreslená ako drôtený rám bez ohľadu na záber v režime maľovania (užitočné pre neobštrukčné vlastné tvary kostí)" - - msgid "Tail" msgstr "Chvost" @@ -3876,10 +3872,6 @@ msgid "Show Lasso" msgstr "Zobraziť laso" -msgid "Do not draw fill color while drawing the stroke" -msgstr "Pri kreslení ťahu nevykresľuje farbu výplne" - - msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "Faktor zjednodušenia pomocou adaptívneho algoritmu" @@ -11982,18 +11974,10 @@ msgid "File Modification Date" msgstr "Dátum úpravy súboru" -msgid "Draw a column listing the date and time of modification for each file" -msgstr "Vykreslí stĺpec s uvedením dátumu a času úpravy pre každý súbor" - - msgid "File Size" msgstr "Veľkosť súboru" -msgid "Draw a column listing the size of each file" -msgstr "Vykreslí stĺpec so zoznamom veľkosti každého súboru" - - msgid "Show hidden dot files" msgstr "Ulázať skryté bodky súborov" @@ -12410,10 +12394,6 @@ msgid "No interpolation" msgstr "Bez interpolácie" -msgid "Thickness of smoke drawing in the viewport" -msgstr "Kreslenie hrúbky dymu v zábere" - - msgid "Dissolve Speed" msgstr "Rýchlosť rozplynutia" @@ -14646,18 +14626,10 @@ msgid "In Front" msgstr "Vpredu" -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "Vytvorí kresliacu vrstvu pred objektami" - - msgid "Show Points" msgstr "Zobraziť body" -msgid "Draw the points which make up the strokes (for debugging purposes)" -msgstr "Nakreslí body, ktoré tvoria ťahy (pre účely ladenia)" - - msgid "Thickness of annotation strokes" msgstr "Hrúbka ťahov poznámky" @@ -14954,10 +14926,6 @@ msgid "Boundbox Min" msgstr "Minimálne pole ohraničenia" -msgid "Draw Mode" -msgstr "Režim vykreslenia" - - msgid "Coordinate space that stroke is in" msgstr "Súradnice priestoru ťahov" @@ -15239,18 +15207,6 @@ msgid "Depth bias used for selection" msgstr "Hĺbka skreslenia použitého pre výber" -msgid "Draw Hover" -msgstr "Kresliť vznášajúci" - - -msgid "Draw Active" -msgstr "Kresliť aktívny" - - -msgid "Draw while dragging" -msgstr "Kresliť počas ťahania" - - msgid "Scale Offset" msgstr "Zmena veľkosti posuvu" @@ -15263,10 +15219,6 @@ msgid "Use scale when calculating the matrix" msgstr "Použiť zmenu veľkosti pri výpočte matrice" -msgid "Draw Value" -msgstr "Kresliť hodnoty" - - msgid "Show an indicator for the current value while dragging" msgstr "Zobrazuje indikátor pri ťahaní aktuálnej hodnoty" @@ -15328,10 +15280,6 @@ msgid "Use in 3D viewport" msgstr "Použiť v 3D zábere" -msgid "Scale to respect zoom (otherwise zoom independent draw size)" -msgstr "Zmena veľkosti pre rešpektovanie priblíženia (inak priblíženie nezávislé od veľkosti kreslenia)" - - msgid "Depth 3D" msgstr "Hĺbka 3D" @@ -16730,10 +16678,6 @@ msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "Štatistický pohľad na úrovne farieb v obraze" -msgid "Channels to display when drawing the histogram" -msgstr "Kanály zobrazené pri kreslení histogramu" - - msgid "Luma" msgstr "Jas" @@ -21223,10 +21167,6 @@ msgid "Point in W direction (can't be changed when there are shape keys)" msgstr "Bod v smere W (nie je možné zmeniť, ak sú kľúčovým tvarom)" -msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices" -msgstr "Iba vykreslí, berie do úvahy vonkajšie vrcholy" - - msgid "Vertex group to apply the influence of the lattice" msgstr "Skupina vrcholov na použitie vplyvu mriežky" @@ -21549,10 +21489,6 @@ msgid "Show Cone" msgstr "Zobraziť kužeľ" -msgid "Draw transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it" -msgstr "Vykreslí priehľadný kužeľ v 3D zobrazení na zviditeľnenie objektov v ňom obsiahnutých" - - msgid "Spot Blend" msgstr "Prelínanie bodu" @@ -23437,10 +23373,6 @@ msgid "Display image in perspective mode" msgstr "Zobrazí obrázky v režime perspektívy" -msgid "Make the object draw in front of others" -msgstr "Vytvorí nakreslenie objektu pred ostatnými" - - msgid "Render Instancer" msgstr "Zostavovač prekreslenia" @@ -23489,10 +23421,6 @@ msgid "Display material transparency in the object" msgstr "Zobrazí priehľadný materiál na objekte" -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "Pridá drôtený rám objektu ponad plné kreslenie" - - msgid "Soft Body Settings" msgstr "Nastavenia Mäkkého telesa" @@ -23804,20 +23732,8 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "Množstvo útlmu" -msgid "Draw Color" -msgstr "Kresliť farbou" - - -msgid "Draw additional particle data as a color" -msgstr "Kreslí ďalšie údaje častíc ako farby" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "Kreslenie častíc" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "Ako sa vykreslia častice v zábere" +msgid "Display Color" +msgstr "Zobrazenie farby" msgid "Rendered" @@ -23836,14 +23752,6 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "Percento častíc na zobrazenie v 3D zábere" -msgid "Draw Size" -msgstr "Veľkosť kresby" - - -msgid "How many steps paths are drawn with (power of 2)" -msgstr "Množstvo vykreslených krokov cesty (sila 2)" - - msgid "Distribution" msgstr "Distribúcia" @@ -24128,18 +24036,10 @@ msgid "Path End" msgstr "Koniec cesty" -msgid "End time of drawn path" -msgstr "Koncový čas kreslenej cesty" - - msgid "Path Start" msgstr "Začiatok cesty" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "Počiatočný čas nakreslenej cesty" - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "Rotácia okolo zvolenej osi orientácie" @@ -24332,10 +24232,6 @@ msgid "Show hair simulation grid" msgstr "Ukáže mriežku simulácie vlasov" -msgid "Draw boid health" -msgstr "Vykreslí zdravie kŕdľa" - - msgid "Show particle number" msgstr "Ukáže počet častíc" @@ -24580,10 +24476,6 @@ msgid "Adaptive Render" msgstr "Prekresliť adaptívne" -msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "Kreslí kroky cesty častíc" - - msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)" msgstr "Použije rotáciu objektu pre duplicitu (globálna os X je súosová s osou otáčania častíc)" @@ -30425,10 +30317,6 @@ msgid "Mix Stroke Factor" msgstr "Faktor zmiešania ťahu" -msgid "Select draw mode for stroke" -msgstr "Vyberie režim kreslenia pre ťah" - - msgid "Draw strokes using a continuous line" msgstr "Kreslí ťahy použitím súvislej čiary" @@ -36266,14 +36154,6 @@ msgid "Line Thickness" msgstr "Hrúbka čiary" -msgid "Line thickness for drawing path" -msgstr "Hrúbka čiary pre kreslenie cesty" - - -msgid "Draw straight lines between keyframe points" -msgstr "Kreslí rovné čiary medzi bodmi kľúčovej snímky" - - msgid "Motion Path Points" msgstr "Body cesty pohybu" @@ -36438,8 +36318,8 @@ msgid "Proxy Render Size" msgstr "Veľkosť náhrady prekreslenia" -msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "Kreslenie ukážky použitím úplného rozlíšenia alebo rôznych rozlíšení náhrady" +msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" +msgstr "Zobrazí náhľad použitím plného rozlíšenia alebo rôznych rozlíšení náhrady" msgid "None, full render" @@ -37850,10 +37730,6 @@ msgid "Show Texture" msgstr "Zobraziť textúru" -msgid "Draw node in viewport textured draw mode" -msgstr "Vykreslí otextúrovaný uzol v zábere režimu kreslenia" - - msgid "Node type (deprecated, use bl_static_type or bl_idname for the actual identifier string)" msgstr "Typ uzla (zastarané, použite bl_static_type alebo bl_idname pre skutočný identifikátor reťazca)" @@ -50318,10 +50194,6 @@ msgid "Arrange Stroke" msgstr "Usporiadať ťah" -msgid "Arrange selected strokes up/down in the drawing order of the active layer" -msgstr "Usporiada vybrané ťahy nahor/nadol v poradí kreslenia aktívnej vrstvy" - - msgid "Bring to Front" msgstr "Prenesie dopredu" @@ -56718,14 +56590,6 @@ msgid "The operation has placed a link. Only used for multi-input sockets, where msgstr "Na operáciu bol umiestnený odkaz. Používa sa iba pre zásuvky s viacerými vstupmi, kde sa odkaz vyberie neskôr" -msgid "Last Picked Link Index" -msgstr "Index naposledy vybraného odkazu" - - -msgid "The index of the last picked link on a multi-input socket" -msgstr "Index naposledy vybraného odkazu na viacvstupovej zásuvke" - - msgctxt "Operator" msgid "Make Links" msgstr "Vytvoriť prepojenia" @@ -60156,10 +60020,6 @@ msgid "Disable Collection" msgstr "Zakázať kolekciu" -msgid "Disable viewport drawing in the view layers" -msgstr "Zakáže vykreslenie záberu vo vrstvách zobrazenia" - - msgctxt "Operator" msgid "Disable Collection in Render" msgstr "Zakázať kolekciu v prekreslení" @@ -60196,10 +60056,6 @@ msgid "Enable Collection" msgstr "Povoliť kolekciu" -msgid "Enable viewport drawing in the view layers" -msgstr "Povolí vykreslenie záberu vo vrstvách zobrazenia" - - msgctxt "Operator" msgid "Enable Collection in Render" msgstr "Povoliť kolekciu v prekreslení" @@ -69828,10 +69684,6 @@ msgid "Call Menu" msgstr "Vyvolať ponuku" -msgid "Call (draw) a predefined menu" -msgstr "Vyvolá (vykreslí) vopred definovanú ponuku" - - msgid "Name of the menu" msgstr "Názov ponuky" @@ -69841,10 +69693,6 @@ msgid "Call Pie Menu" msgstr "Vyvolať koláčovú ponuku" -msgid "Call (draw) a predefined pie menu" -msgstr "Vyvolá (vykreslí) vopred definovanú koláčovú ponuku" - - msgid "Name of the pie menu" msgstr "Názov koláčovej ponuky" @@ -69854,10 +69702,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "Vyvolať panel" -msgid "Call (draw) a predefined panel" -msgstr "Vyvolá (vykreslí) vopred definovaný panel" - - msgid "Keep Open" msgstr "Ponechať otvorené" @@ -72236,10 +72080,6 @@ msgid "Box Style" msgstr "Štýl poľa" -msgid "Draw panel with the box widget theme" -msgstr "Vykreslí panel s poľom motívu miniaplikácie" - - msgid "Order" msgstr "Poradie" @@ -75020,10 +74860,6 @@ msgid "Custom Object" msgstr "Vlastný objekt" -msgid "Object that defines custom draw type for this bone" -msgstr "Objekt definujúci typ vlastnej kresby pre túto kosť" - - msgid "Custom Shape Scale" msgstr "Mierka vlastného tvaru" @@ -75944,18 +75780,10 @@ msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr "Načíta nastavenie užívateľského rozhrania pri načítaní .blend súborov" -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "Predvolené nastavenie relatívnej cesty pre výber súboru" - - msgid "Save Preview Images" msgstr "Uložiť ukážky obrázkov" -msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file" -msgstr "Povolí automatické ukladanie náhľadu obrázkov v .blend súbore" - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "Povolí každému .blend súboru automatické spúšťanie skriptov (nebezpečné pri .blend súboroch z nedôveryhodných zdrojov)" @@ -76612,14 +76440,6 @@ msgid "2D Texture" msgstr "2D textúra" -msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "Použije CPU pre zobrazenie transformácie a kreslenie obrázku s 2D textúrou" - - -msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "Použije GLSL shadery pre zobrazenie transformácie a kreslenie obrázku s 2D textúrou" - - msgid "Legacy Compute Device Type" msgstr "Typ staršieho výpočtového zariadenia" @@ -76708,10 +76528,6 @@ msgid "Solid Lights" msgstr "Plné svetlá" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Užívateľské svetlá na zobrazenie objektov v režime plného kreslenia" - - msgid "Texture Collection Rate" msgstr "Frekvencia kolekcie textúry" @@ -76732,18 +76548,10 @@ msgid "UI Line Width" msgstr "Šírka čiary užívateľského rozhrania" -msgid "Suggested line thickness and point size in pixels, for add-ons drawing custom user interface elements, based on operating system settings and Blender UI scale" -msgstr "Navrhovaná hrúbka čiary a veľkosť bodu v pixeloch pre doplnky na kreslenie vlastných prvkov užívateľského rozhrania na základe nastavení operačného systému a stupnice užívateľského rozhrania Blender" - - msgid "UI Scale" msgstr "Mierka užívateľského rozhrania" -msgid "Size multiplier to use when drawing custom user interface elements, so that they are scaled correctly on screens with different DPI. This value is based on operating system DPI settings and Blender display scale" -msgstr "Veľkosť násobiča použitého pri kreslení vlastných prvkov užívateľského rozhrania, tak, že sú správne zmenšené na obrazovkách s rôznym rozlíšením DPI. Táto hodnota je založená na nastavení DPI operačného systému a mierky zobrazenia Blendera" - - msgid "Edit-Mode Smooth Wires" msgstr "Vyhladiť drôty v režime editácie" @@ -76764,10 +76572,6 @@ msgid "Region Overlap" msgstr "Prekrytie oblasti" -msgid "Draw tool/property regions over the main region" -msgstr "Vykreslí regióny nástrojov/vlastností nad hlavným regiónom" - - msgid "OpenGL Depth Picking" msgstr "Zbieranie hĺbky OpenGL" @@ -77404,10 +77208,6 @@ msgid "Text Anti-Aliasing" msgstr "Vyhladenie hrán textu" -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "Kreslí text užívateľského rozhrania s vyhladením hrán" - - msgid "Translate Interface" msgstr "Preložiť rozhranie" @@ -80100,10 +79900,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "Radič náhľadu tieňovania" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "Metóda kreslenia v radiči zobrazenia" - - msgid "Display the object as wire edges" msgstr "Zobrazí objekt ako drôtené hrany" @@ -84796,10 +84592,6 @@ msgid "Display Channels" msgstr "Zobraziť kanály" -msgid "Channels of the image to draw" -msgstr "Kanály obrázku na kreslenie" - - msgid "Color and Alpha" msgstr "Farba a alfa" @@ -85036,6 +84828,10 @@ msgid "Node editor space data" msgstr "Údaje o priestore editora uzlov" +msgid "Channels of the image to draw" +msgstr "Kanály obrázku na kreslenie" + + msgid "Display alpha transparency channel" msgstr "Zobrazí kanál priehľadnosti alfa" @@ -85565,10 +85361,6 @@ msgid "Overlay Type" msgstr "Typ prekrytia" -msgid "Overlay draw type" -msgstr "Typ prekrytia kresby" - - msgid "Show rectangle area overlay" msgstr "Ukáže prekrytie obdĺžnikovej oblasti" @@ -85589,14 +85381,6 @@ msgid "Show current frame only" msgstr "Ukáže iba súčasnú snímku" -msgid "Channels of the preview to draw" -msgstr "Kanály náhľadu na kreslenie" - - -msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "Zobrazí náhľad použitím plného rozlíšenia alebo rôznych rozlíšení náhrady" - - msgid "No display" msgstr "Bez zobrazenia" @@ -85721,34 +85505,18 @@ msgid "Waveform Display" msgstr "Zobrazenie tvarovej vlny" -msgid "How Waveforms are drawn" -msgstr "Ako sa nakreslí tvar vlny" - - msgid "Waveforms Off" msgstr "Vypnutý tvar vlny" -msgid "No waveforms drawn for any sound strips" -msgstr "Bez nakreslenia tvaru vlny pre zvukové pásy" - - msgid "Waveforms On" msgstr "Zapnutý tvar vlny" -msgid "Waveforms drawn for all sound strips" -msgstr "Nakreslí tvar vlny pre všetky zvukové pásy" - - msgid "Use Strip Option" msgstr "Použiť voľbu pásu" -msgid "Waveforms drawn according to strip setting" -msgstr "Tvar vlny nakreslí podľa nastavenia pásu" - - msgid "Space Text Editor" msgstr "Priestor editora textu" @@ -86137,10 +85905,6 @@ msgid "Stereo Eye" msgstr "Stereo oko" -msgid "Current stereo eye being drawn" -msgstr "Nakreslené je aktuálne stereo oko" - - msgid "Left Eye" msgstr "Ľavé oko" @@ -86213,10 +85977,6 @@ msgid "Display Stretch Type" msgstr "Zobraziť typ napnutia" -msgid "Type of stretch to draw" -msgstr "Typ napnutia pre kreslenie" - - msgid "Angular distortion between UV and 3D angles" msgstr "Uhlové skreslenie medzi UV a 3D uhlami" @@ -86577,6 +86337,10 @@ msgid "Path where the spherical harmonics cache is stored" msgstr "Cesta uloženého zásobníka sférickej harmónie" +msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" +msgstr "Užívateľské svetlá na zobrazenie objektov v režime plného kreslenia" + + msgid "Collection of studio lights" msgstr "Kolekcia štúdiových svetiel" @@ -87029,10 +86793,6 @@ msgid "Amount texture affects particle initial velocity" msgstr "Veľkosť textúry ovplyvňujúcej počiatočnú rýchlosť častíc" -msgid "Theme settings defining draw style and colors in the user interface" -msgstr "Nastavenie motívu definovania štýlu a farieb vykreslenia užívateľského rozhrania" - - msgid "Clip Editor" msgstr "Editor klipov" @@ -89682,10 +89442,6 @@ msgid "Solid Light" msgstr "Plné svetlo" -msgid "Light used for Studio lighting in solid draw mode" -msgstr "Svetlo použité pre štúdiové osvetlenie v režime plného kreslenia" - - msgid "Color of the light's diffuse highlight" msgstr "Farba presvetlenia rozptylu svetla" @@ -89702,10 +89458,6 @@ msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "Farba zvýraznenia odrazového svetla" -msgid "Enable this light in solid draw mode" -msgstr "Povolí toto svetlo v režime plného kreslenia" - - msgid "Vert Colors" msgstr "Farby vrcholov" @@ -89910,26 +89662,14 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "Zobrazí normály 3D krivky v režime editácie" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "Vykresliť skosenie váh" - - msgid "Display weights created for the Bevel modifier" msgstr "Zobrazí váhy vytvorené modifikátorom skosenia" -msgid "Draw Creases" -msgstr "Vykresliť záhyby" - - msgid "Display creases created for Subdivision Surface modifier" msgstr "Zobrazí záhyby vytvorené modifikátorom delenia povrchu" -msgid "Draw Seams" -msgstr "Vykresliť švy" - - msgid "Display UV unwrapping seams" msgstr "Zobrazí nerozvinuté UV švy" @@ -89938,10 +89678,6 @@ msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier" msgstr "Zobrazí ostré okraje používané modifikátorom Rozdelenie hrán" -msgid "Draw Edges" -msgstr "Hrany" - - msgid "Highlight selected edges" msgstr "Zvýrazní vybrané hrany" @@ -89982,10 +89718,6 @@ msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides" msgstr "Detaily objektu vrátane prázdneho drôtu, kamier a iných vizuálnych pomôcok" -msgid "Draw Face Center" -msgstr "Nakresliť stred plôšky" - - msgid "Display face center when face selection is enabled in solid shading modes" msgstr "Zobrazí stred plôšky, keď je povolený výber plôšok v režimoch plného tieňovania" @@ -90006,10 +89738,6 @@ msgid "Show the Face Orientation Overlay" msgstr "Ukáže prekrytie orientácie plôšky" -msgid "Draw Faces" -msgstr "Kresliť plôšky" - - msgid "Highlight selected faces" msgstr "Zvýrazní vybrané plôšky" @@ -90030,18 +89758,10 @@ msgid "Show the ground plane grid" msgstr "Zobrazí mriežku základnej roviny" -msgid "Draw Freestyle Edge Marks" -msgstr "Kresliť označenia hrán voľného štýlu" - - msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Zobrazí označenie hrán voľného štýlu, používané prekreslením voľného štýlu" -msgid "Draw Freestyle Face Marks" -msgstr "Kresliť označenia plôšok voľného štýlu" - - msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Zobrazí označenie plôšok voľného štýlu, používané prekreslením voľného štýlu" @@ -90322,10 +90042,6 @@ msgid "Color for custom background color" msgstr "Farba pre vlastnú farbu pozadia" -msgid "Way to draw the background" -msgstr "Spôsob vykreslenia pozadia" - - msgid "Theme" msgstr "Motív" @@ -90354,10 +90070,6 @@ msgid "Cavity Type" msgstr "Typ dutiny" -msgid "Way to draw the cavity shading" -msgstr "Spôsob vykreslenia tieňovania dutiny" - - msgid "Cavity shading computed in world space, useful for larger-scale occlusion" msgstr "Tieňovanie dutiny vypočítané v priestore sveta, užitočné pre väčšiu mierku pohlcovania" @@ -90730,10 +90442,6 @@ msgid "Volume object display settings for 3D viewport" msgstr "Nastavenia zobrazenia objemu objektu pre 3D záber" -msgid "Thickness of volume drawing in the viewport" -msgstr "Vyreslenie hrúbky objemu v zábere" - - msgid "Interpolation method to use for volumes in solid mode" msgstr "Metóda interpolácie na použitie pre objemy v pevnom režime" @@ -99631,10 +99339,6 @@ msgid "Locations" msgstr "Polohy" -msgid "Display Color" -msgstr "Zobrazenie farby" - - msgid "Refine Method" msgstr "Metóda spresnenia" @@ -107920,10 +107624,6 @@ msgid "Recursion detected, can not use this strip" msgstr "Zistená rekurzia, tento pás nemožno použiť" -msgid "Sequences.new_image: unable to open image file" -msgstr "Sekvencia - nový obrázok: nedá sa otvoriť súbor s obrázkom" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sekvencia - nový zvuk: nedá sa otvoriť zvukový súbor" @@ -108403,10 +108103,6 @@ msgid "Lower Right" msgstr "Vpravo dole" -msgid "Pick" -msgstr "Vybrať" - - msgid "Albedo" msgstr "Odrazivosť" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 653e8e8..746706f 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" @@ -4873,10 +4873,6 @@ msgid "Type of parent relation" msgstr "Тип родитељске везе" -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "Исцртавај слој испред осталих објеката" - - msgid "Show Points" msgstr "Прикажи тачке" @@ -4913,10 +4909,6 @@ msgid "Freehand curve defining part of a sketch" msgstr "Слободоручна крива као део скице" -msgid "Draw Mode" -msgstr "Режим приказа" - - msgid "End Cap" msgstr "Последњи поклопац" @@ -5194,10 +5186,6 @@ msgid "Active Layer" msgstr "Активни слој" -msgid "Channels to display when drawing the histogram" -msgstr "Канали за приказ у хистогрму" - - msgid "Red" msgstr "Црвена" @@ -7282,10 +7270,6 @@ msgid "Display the object's texture space" msgstr "Приказује простор који заузима текстура" -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "Приказује жичани модел преко сенченог" - - msgid "Soft Body Settings" msgstr "Подешавања меког тела" @@ -7402,18 +7386,6 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "Вредност влажења" -msgid "Draw Color" -msgstr "Боја цртања" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "Цртање честица" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "Начин приказа честица у прозору прегледача" - - msgid "Rendered" msgstr "Рендеровано" @@ -7430,10 +7402,6 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "Поставља крај распона у коме ће се приказивати 3Д објекти (у перспективи)" -msgid "Draw Size" -msgstr "Величина приказа" - - msgid "Distribution" msgstr "Расподела" @@ -7550,18 +7518,10 @@ msgid "Path End" msgstr "Крај путање" -msgid "End time of drawn path" -msgstr "Крајње време исцртавања путање" - - msgid "Path Start" msgstr "Почетак путање" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "Почетно време исцртавања путање" - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "Ротација по изабраним осама оријентације" @@ -22241,10 +22201,6 @@ msgid "Display only files with extensions in the image select window" msgstr "Прикажи само датотеке са наставком у диалогу избора слика" -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "Стандардна акција за средњи тастер миша" - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "Омогући свим .blend датотекама аутоматско покретање скрипти (није безбедно за blend датотеке добијене из неповерљивих извора)" @@ -22633,10 +22589,6 @@ msgid "Thin" msgstr "Танко" -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "Исцртава умекшане ивице текста у интерфејсу" - - msgid "Translate Interface" msgstr "Преводи окружење" @@ -25267,14 +25219,6 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "Прикажи нормале 3D криве у режиму измене" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "Прикажи тежину искошавања" - - -msgid "Draw Edges" -msgstr "Цртај ивице" - - msgid "Edge Angle" msgstr "Угао ивице" @@ -25291,22 +25235,10 @@ msgid "Display face normals as lines" msgstr "Прикажи нормале страница као линије" -msgid "Draw Faces" -msgstr "Цртај странице" - - -msgid "Draw Freestyle Edge Marks" -msgstr "Цртај слободоручне ознаке ивица" - - msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Приказује ознаке ивица при слободоручном рендерингу" -msgid "Draw Freestyle Face Marks" -msgstr "Цртај слободоручне ознаке страница" - - msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Приказује ознаке страница при слободоручном рендерингу" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 6cd1f78..1a8d90f 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" @@ -4873,10 +4873,6 @@ msgid "Type of parent relation" msgstr "Tip roditeljske veze" -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "Iscrtavaj sloj ispred ostalih objekata" - - msgid "Show Points" msgstr "Prikaži tačke" @@ -4913,10 +4909,6 @@ msgid "Freehand curve defining part of a sketch" msgstr "Slobodoručna kriva kao deo skice" -msgid "Draw Mode" -msgstr "Režim prikaza" - - msgid "End Cap" msgstr "Poslednji poklopac" @@ -5194,10 +5186,6 @@ msgid "Active Layer" msgstr "Aktivni sloj" -msgid "Channels to display when drawing the histogram" -msgstr "Kanali za prikaz u histogrmu" - - msgid "Red" msgstr "Crvena" @@ -7282,10 +7270,6 @@ msgid "Display the object's texture space" msgstr "Prikazuje prostor koji zauzima tekstura" -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "Prikazuje žičani model preko senčenog" - - msgid "Soft Body Settings" msgstr "Podešavanja mekog tela" @@ -7402,18 +7386,6 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "Vrednost vlaženja" -msgid "Draw Color" -msgstr "Boja crtanja" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "Crtanje čestica" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "Način prikaza čestica u prozoru pregledača" - - msgid "Rendered" msgstr "Renderovano" @@ -7430,10 +7402,6 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "Postavlja kraj raspona u kome će se prikazivati 3D objekti (u perspektivi)" -msgid "Draw Size" -msgstr "Veličina prikaza" - - msgid "Distribution" msgstr "Raspodela" @@ -7550,18 +7518,10 @@ msgid "Path End" msgstr "Kraj putanje" -msgid "End time of drawn path" -msgstr "Krajnje vreme iscrtavanja putanje" - - msgid "Path Start" msgstr "Početak putanje" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "Početno vreme iscrtavanja putanje" - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "Rotacija po izabranim osama orijentacije" @@ -22241,10 +22201,6 @@ msgid "Display only files with extensions in the image select window" msgstr "Prikaži samo datoteke sa nastavkom u dialogu izbora slika" -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "Standardna akcija za srednji taster miša" - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "Omogući svim .blend datotekama automatsko pokretanje skripti (nije bezbedno za blend datoteke dobijene iz nepoverljivih izvora)" @@ -22633,10 +22589,6 @@ msgid "Thin" msgstr "Tanko" -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "Iscrtava umekšane ivice teksta u interfejsu" - - msgid "Translate Interface" msgstr "Prevodi okruženje" @@ -25267,14 +25219,6 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "Prikaži normale 3D krive u režimu izmene" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "Prikaži težinu iskošavanja" - - -msgid "Draw Edges" -msgstr "Crtaj ivice" - - msgid "Edge Angle" msgstr "Ugao ivice" @@ -25291,22 +25235,10 @@ msgid "Display face normals as lines" msgstr "Prikaži normale stranica kao linije" -msgid "Draw Faces" -msgstr "Crtaj stranice" - - -msgid "Draw Freestyle Edge Marks" -msgstr "Crtaj slobodoručne oznake ivica" - - msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Prikazuje oznake ivica pri slobodoručnom renderingu" -msgid "Draw Freestyle Face Marks" -msgstr "Crtaj slobodoručne oznake stranica" - - msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Prikazuje oznake stranica pri slobodoručnom renderingu" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d76fced..804b16d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" @@ -4359,10 +4359,6 @@ msgid "Pass Index" msgstr "Rendera" -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "Spara som" - - msgid "Show Points" msgstr "Radera Stripp" @@ -4399,10 +4395,6 @@ msgid "Grease Pencil Stroke" msgstr "Starta Spel" -msgid "Draw Mode" -msgstr "Duplicera" - - msgid "3D Space" msgstr "Markera Rad" @@ -6683,22 +6675,6 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "Markera Länkad" -msgid "Draw Color" -msgstr "Markera Rad" - - -msgid "Draw additional particle data as a color" -msgstr "Markera Länkad" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "Partikeldämpning:" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "NURBS Kurva" - - msgid "Rendered" msgstr "Rendera" @@ -6715,10 +6691,6 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "Brännvidd (mm) i perspektivvyn" -msgid "Draw Size" -msgstr "Duplicera" - - msgid "Distribution" msgstr "Markera Länkad" @@ -6859,10 +6831,6 @@ msgid "Path Start" msgstr "Cachenamn" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "Starta rendering av sekvens" - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "Maximal rotation runt var axel" @@ -7043,10 +7011,6 @@ msgid "Regrow hair for each frame" msgstr "Längd i antal rutor:" -msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "Markera Länkad" - - msgid "Rotations" msgstr "Rotation" @@ -24650,10 +24614,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "Spara Bild" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "Starta rendering av sekvens" - - msgid "Display render preview" msgstr "Visa inställningar för kant" @@ -26194,10 +26154,6 @@ msgid "Space UV Editor" msgstr "Bild Displist" -msgid "Type of stretch to draw" -msgstr "Bild Displist" - - msgid "Constrain to Image Bounds" msgstr "Lägg till Stripp" @@ -27478,26 +27434,10 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "Visa ytors normaler som linjer" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "Höger" - - -msgid "Draw Creases" -msgstr "Arkiv" - - -msgid "Draw Seams" -msgstr "Arkiv" - - msgid "Display UV unwrapping seams" msgstr "Visa inställningar för kant" -msgid "Draw Edges" -msgstr "Vektor Måla" - - msgid "Edge Angle" msgstr "Kantvinkel" @@ -27514,10 +27454,6 @@ msgid "Display face normals as lines" msgstr "Visa ytors normaler som linjer" -msgid "Draw Faces" -msgstr "Visa ytor" - - msgid "Display Grid Floor" msgstr "Visa rutnätsbotten" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 399355e..023b6cb 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n" @@ -1792,6 +1792,10 @@ msgid "Vertex Groups" msgstr "กลุ่มจุดยอด" +msgid "Display Color" +msgstr "สีที่แสดง" + + msgid "Rendered" msgstr "เรนเดอร์" @@ -4043,10 +4047,6 @@ msgid "Show 3D Cursor" msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สามมิติ" -msgid "Draw Edges" -msgstr "วาดเส้นขอบ" - - msgid "Display Grid Floor" msgstr "แสดงพื้นตาราง" @@ -5250,10 +5250,6 @@ msgid "Delete Points" msgstr "ลบจุด" -msgid "Display Color" -msgstr "สีที่แสดง" - - msgctxt "Operator" msgid "Apply" msgstr "นำไปใช้" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e836bbc..f36f657 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n" @@ -3540,10 +3540,6 @@ msgid "Grid" msgstr "Izgara" -msgid "Draw Mode" -msgstr "Çizim Modu" - - msgid "3D Space" msgstr "Boşluk" @@ -5372,14 +5368,6 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "Yansıma miktarı" -msgid "Draw Color" -msgstr "Ekran Rengi:" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "Çizim Ayarları:" - - msgid "Rendered" msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)" @@ -5388,10 +5376,6 @@ msgid "Display" msgstr "Görüntü:" -msgid "Draw Size" -msgstr "Ekstrüzyon Boyutu" - - msgid "Jittered" msgstr "Sabit, Değişmez" @@ -5540,10 +5524,6 @@ msgid "Strand shape parameter" msgstr "Parçacık Modu" -msgid "Draw boid health" -msgstr "Mesh Gölgesini Çiz" - - msgid "Show particle number" msgstr "Tüm Katmanları Göster" @@ -20435,10 +20415,6 @@ msgid "2D Cursor Location" msgstr "Seçimi İmlece" -msgid "Channels of the image to draw" -msgstr "İmaj bağlarına gözat" - - msgid "Color and Alpha" msgstr "Eğri ve Yüzey" @@ -20563,6 +20539,10 @@ msgid "Space Node Editor" msgstr "Ipo Eğri Editörü " +msgid "Channels of the image to draw" +msgstr "İmaj bağlarına gözat" + + msgid "Backdrop Zoom" msgstr "Yakınlaştır" @@ -21843,22 +21823,6 @@ msgid "Draw Normals" msgstr "Normalleri Çiz" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "Mesh Gölgesini Çiz" - - -msgid "Draw Creases" -msgstr "Kenarları Vurgula" - - -msgid "Draw Seams" -msgstr "Kenarları Vurgula" - - -msgid "Draw Edges" -msgstr "Kenarları Vurgula" - - msgid "Edge Angle" msgstr "Çevirme Açısı: " @@ -21867,10 +21831,6 @@ msgid "Display face normals as lines" msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer" -msgid "Draw Faces" -msgstr "Yüzeyleri Vurgula" - - msgid "Display Grid Floor" msgstr "Izgarayı yakala:" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index fa89e8e..0cd6564 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-02 15:57+0000\n" -"Last-Translator: lxlalexlxl \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:15+0000\n" +"Last-Translator: lxlalexlxl \n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/uk_UA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,18 +14,34 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);" +msgid "Shader AOV" +msgstr "Шейдер ДВЗ" + + msgid "Valid" -msgstr "Дійсний" +msgstr "Дійсне" + + +msgid "Is the name of the AOV conflicting" +msgstr "Є назвою конфлікту довільного вивідного значення" msgid "Name" msgstr "Назва" +msgid "Name of the AOV" +msgstr "Назва довільного вивідного значення" + + msgid "Type" msgstr "Тип" +msgid "Data type of the AOV" +msgstr "Тип даних довільного вивідного значення" + + msgid "Color" msgstr "Колір" @@ -34,6 +50,14 @@ msgid "Value" msgstr "Значення" +msgid "List of AOVs" +msgstr "Список ДВЗ" + + +msgid "Collection of AOVs" +msgstr "Колекція ДВЗ" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Ф-криві дій" @@ -187,15 +211,19 @@ msgstr "Розгорнутий" msgid "Action group is expanded except in graph editor" -msgstr "Група дій розгорнута, за винятком у редакторі графів" +msgstr "Група дій розгорнута, окрім Редактора графів" msgid "Expanded in Graph Editor" -msgstr "Розгорнуто у Редакторі Графів" +msgstr "Розгорнуто в Редакторі графів" msgid "Action group is expanded in graph editor" -msgstr "Група дій розгорнута у редакторі графів" +msgstr "Група дій розгорнута в Редакторі графів" + + +msgid "Pin in Graph Editor" +msgstr "Пришпилення у Редакторі графів" msgid "Action Groups" @@ -274,6 +302,14 @@ msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)" msgstr "Пристрій для обчислень (рендеринг з Cycles)" +msgid "Distribute memory across devices" +msgstr "Розподілити пам'ять по пристроях" + + +msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it" +msgstr "Зробити більше місця для великих сцен, щоб припасувати згідно розподілення пам'яті по взаємопов'язаних пристроях (наприклад, через NVLink), а не дублювати їх" + + msgid "Fribidi Library" msgstr "Бібліотека Fribidi" @@ -619,7 +655,7 @@ msgstr "Ключові кадри всіх дій" msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)" -msgstr "Для шляхів руху кісток, пошук всього Діяння за ключкадрами, а не лише у групі з узгодженням імен (повільніше) " +msgstr "Для шляхів руху кісток, пошук всього Діяння за ключкадрами, а не лише в групі з узгодженням назв (повільніше) " msgid "Highlight Keyframes" @@ -759,7 +795,7 @@ msgstr "Засоби відстеження руху" msgid "Dope Sheet" -msgstr "Аркуш Експозицій" +msgstr "Аркуш експозицій" msgid "Adjust timing of keyframes" @@ -767,7 +803,7 @@ msgstr "Наладнати часування ключкадрів" msgid "Graph Editor" -msgstr "Редактор Графів" +msgstr "Редактор графів" msgid "Edit drivers and keyframe interpolation" @@ -934,54 +970,262 @@ msgid "Armatures active edit bone" msgstr "Активна редагована кістка арматури" +msgid "Asset Data" +msgstr "Дані Активу" + + +msgid "Additional data stored for an asset data-block" +msgstr "Додаткові дані, збережені для блоку даних активу" + + +msgid "Active Tag" +msgstr "Активний Значник" + + +msgid "Index of the tag set for editing" +msgstr "Індекс значника, заданого для редагування" + + msgid "Description" msgstr "Опис" +msgid "A description of the asset to be displayed for the user" +msgstr "Опис активу, що буде показуватися для користувача" + + +msgid "Tags" +msgstr "Значники" + + +msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management" +msgstr "Власні значники (ознаки імен) для активу, що використовуються для фільтрування та загального керування активом" + + +msgid "Asset Tag" +msgstr "Значник Активу" + + +msgid "User defined tag (name token)" +msgstr "Визначений користувачем значник (ознака імені)" + + +msgid "The identifier that makes up this tag" +msgstr "Ідентифікатор, що утворює цей значник" + + +msgid "Asset Tags" +msgstr "Значники Активів" + + +msgid "Collection of custom asset tags" +msgstr "Колекція власних значників активів" + + +msgid "Geometry attribute" +msgstr "Атрибут геометрії" + + msgid "Data Type" msgstr "Тип даних" +msgid "Type of data stored in attribute" +msgstr "Тип даних, що зберігаються в атрибуті" + + msgid "Float" msgstr "Дійсне" +msgid "Floating-point value" +msgstr "Дійсночислове значення" + + +msgid "Integer" +msgstr "Цілочислове" + + +msgid "32-bit integer" +msgstr "32-бітне цілочислове" + + msgid "Vector" msgstr "Вектор" +msgid "3D vector with floating-point values" +msgstr "3D вектор з дійсночисловим значенням" + + +msgid "RGBA color with floating-point precisions" +msgstr "RGBA колір з дійсночисловою точністю" + + +msgid "Byte Color" +msgstr "Байтний Колір" + + +msgid "RGBA color with 8-bit precision" +msgstr "RGBA колір з 8-бітною точністю" + + msgid "String" msgstr "Рядок" +msgid "Text string" +msgstr "Рядок тексту" + + msgid "Boolean" msgstr "Булева змінна" +msgid "True or false" +msgstr "Істина або хиба" + + +msgid "2D Vector" +msgstr "2D Вектор" + + +msgid "2D vector with floating-point values" +msgstr "2D вектор з дійсночисловими значеннями" + + msgid "Domain" -msgstr "Область" +msgstr "Домен" + + +msgid "Domain of the Attribute" +msgstr "Домен Атрибуту" msgid "Point" msgstr "Точка" +msgid "Attribute on point" +msgstr "Атрибут на точці" + + msgid "Edge" msgstr "Контур" +msgid "Attribute on mesh edge" +msgstr "Атрибут на ребрі сіті" + + msgid "Corner" msgstr "Куток" +msgid "Attribute on mesh polygon corner" +msgstr "Атрибут на кутку полігону сіті" + + msgid "Polygon" msgstr "Багатобічник" +msgid "Attribute on mesh polygons" +msgstr "Атрибут на полігонах сіті" + + msgid "Curve" msgstr "Крива" +msgid "Attribute on hair curve" +msgstr "Атрибут на кривій волосся" + + +msgid "Name of the Attribute" +msgstr "Назва атрибута" + + +msgid "Bool Attribute" +msgstr "Булевий Атрибут" + + +msgid "Bool geometry attribute" +msgstr "Булевий атрибут геометрії" + + +msgid "Byte Color Attribute" +msgstr "Атрибут Байтного Кольору" + + +msgid "Color geometry attribute, with 8-bit precision" +msgstr "Атрибут кольору геометрії, з 8-бітною точністю" + + +msgid "Float2 Attribute" +msgstr "Дійсночисловий2 Атрибут" + + +msgid "2D vector geometry attribute, with floating-point precision" +msgstr "Атрибут 2D вектора геометрії, з дійсночисловою точністю" + + +msgid "Float Attribute" +msgstr "Дійсночисловий Атрибут" + + +msgid "Geometry attribute with floating-point values" +msgstr "Атрибут геометрії з дійсночисловими значеннями" + + +msgid "Float Color Attribute" +msgstr "Атрибут Дійсночислового Кольору" + + +msgid "Color geometry attribute, with floating-point precision" +msgstr "Атрибут кольору геометрії, з дійсночисловою точністю" + + +msgid "Float Vector Attribute" +msgstr "Атрибут Дійсночислового Вектора" + + +msgid "Vector geometry attribute, with floating-point precision" +msgstr "Атрибут вектора геометрії, з дійсночисловою точністю" + + +msgid "Int Attribute" +msgstr "Цілочисловий Атрибут" + + +msgid "Integer geometry attribute" +msgstr "Цілочисловий атрибут геометрії" + + +msgid "String Attribute" +msgstr "Рядковий Атрибут" + + +msgid "String geometry attribute" +msgstr "Рядковий атрибут геометрії" + + +msgid "Attribute Group" +msgstr "Група Атрибутів" + + +msgid "Group of geometry attributes" +msgstr "Група атрибутів геометрії" + + +msgid "Active Attribute" +msgstr "Активний Атрибут" + + +msgid "Active attribute" +msgstr "Активний атрибут" + + msgid "Bake Data" msgstr "Запекти дані" @@ -994,6 +1238,10 @@ msgid "Cage Extrusion" msgstr "Видавлення остова" +msgid "Inflate the active object by the specified distance for baking. This helps matching to points nearer to the outside of the selected object meshes" +msgstr "Надути активний об'єкти до вказаної відстані для запікання. Це допомагає узгодити його з точками, ближчими до зовнішньої сторони вибраних сітей об'єктів" + + msgid "Cage Object" msgstr "Об'єкт остова" @@ -1019,13 +1267,21 @@ msgstr "Формат зображення" msgid "Margin" -msgstr "Межа" +msgstr "Припуск" msgid "Extends the baked result as a post process filter" msgstr "Поширити результат запікання як фільтр післяобробки" +msgid "Max Ray Distance" +msgstr "Макс Відстань Променя" + + +msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit" +msgstr "Максимум відстані променя для узгодження точок між активним та вибраним об'єктами. Якщо нуль, то без ліміту" + + msgid "Normal Space" msgstr "Простір нормалей" @@ -1130,6 +1386,10 @@ msgid "Save Mode" msgstr "Режим Зберігання" +msgid "Where to save baked image textures" +msgstr "Де зберігати запечені текстури зображення" + + msgid "Internal" msgstr "Внутрішній" @@ -1150,10 +1410,26 @@ msgid "Target" msgstr "Ціль" +msgid "Where to output the baked map" +msgstr "Де виводити запечену розкладку" + + +msgid "Image Textures" +msgstr "Текстури Зображень" + + +msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials" +msgstr "Запекти у блоки даних зображення, асоційовані з активними вузлами текстур зображення в матеріалах" + + msgid "Vertex Colors" msgstr "Кольори вершин" +msgid "Bake to active vertex color layer on meshes" +msgstr "Запекти в активний шар кольорів вершин на сітях" + + msgid "Automatic Name" msgstr "Автоматичне іменування" @@ -1342,6 +1618,10 @@ msgid "Softbody goal weight" msgstr "Вагомість цілі м'якого тіла" +msgid "Blend-File Data" +msgstr "Дані Blend-Файлу" + + msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks" msgstr "Головна структура даних, що являє собою blend-файл та всі його блоки даних" @@ -1426,6 +1706,14 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "Блоки даних нарисного олівця" +msgid "Hairs" +msgstr "Волосинки" + + +msgid "Hair data-blocks" +msgstr "Блоки даних волосся" + + msgid "Images" msgstr "Зображення" @@ -1470,6 +1758,10 @@ msgid "Light Probes" msgstr "Проби Освітлення" +msgid "Light Probe data-blocks" +msgstr "Блоки даних Проби Освітлення" + + msgid "Lights" msgstr "Світло" @@ -1566,6 +1858,14 @@ msgid "Particle data-blocks" msgstr "Блоки даних частинок" +msgid "Point Clouds" +msgstr "Хмари Точок" + + +msgid "Point cloud data-blocks" +msgstr "Блоки даних хмар точок" + + msgid "Scenes" msgstr "Сцени" @@ -1590,6 +1890,14 @@ msgid "Shape Key data-blocks" msgstr "Блоки даних ключів форми" +msgid "Simulations" +msgstr "Симуляції" + + +msgid "Simulation data-blocks" +msgstr "Блоки даних симуляцій" + + msgid "Sounds" msgstr "Звуки" @@ -1622,6 +1930,10 @@ msgid "Texture data-blocks" msgstr "Блоки даних текстур" +msgid "Use Auto-Pack" +msgstr "Вжити Авто-Пакування" + + msgid "Automatically pack all external data into .blend file" msgstr "Автоматично упаковувати всі зовнішні дані до .blend-файлу" @@ -1630,10 +1942,18 @@ msgid "Version" msgstr "Версія" +msgid "File format version the .blend file was saved with" +msgstr "Версія формату файлу, в який було збережено цей .blend файл" + + msgid "Volumes" msgstr "Об'єми" +msgid "Volume data-blocks" +msgstr "Блоки даних об'єму" + + msgid "Window Managers" msgstr "Віконні менеджери" @@ -1730,6 +2050,14 @@ msgid "Collection of grease pencils" msgstr "Колекція нарисних олівців" +msgid "Main Hairs" +msgstr "Головні Волосинки" + + +msgid "Collection of hairs" +msgstr "Колекція волосинок" + + msgid "Main Images" msgstr "Основні зображення" @@ -1850,6 +2178,14 @@ msgid "Collection of particle settings" msgstr "Колекція параметрів частинок" +msgid "Main Point Clouds" +msgstr "Головні Хмари Точок" + + +msgid "Collection of point clouds" +msgstr "Колекція хмар точок" + + msgid "Main Light Probes" msgstr "Головні Проби Освітлення" @@ -1874,6 +2210,14 @@ msgid "Collection of screens" msgstr "Колекція екранів" +msgid "Main Simulations" +msgstr "Головні Симуляції" + + +msgid "Collection of simulations" +msgstr "Колекція симуляцій" + + msgid "Main Sounds" msgstr "Основні звуки" @@ -1906,6 +2250,14 @@ msgid "Collection of textures" msgstr "Колекція текстур" +msgid "Main Volumes" +msgstr "Головні Об'єми" + + +msgid "Collection of volumes" +msgstr "Колекція об'ємів" + + msgid "Main Window Managers" msgstr "Основні віконні менеджери" @@ -2054,6 +2406,10 @@ msgid "How fast velocity's direction is randomized" msgstr "Як швидко стає випадковим напрям скорості" +msgid "Fear Factor" +msgstr "Фактор Страху" + + msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold" msgstr "Уникати об'єкта, якщо небезпека від нього вища від цього порогу" @@ -2070,6 +2426,10 @@ msgid "Predict target movement" msgstr "Прогнозувати рух цілі" +msgid "Look Ahead" +msgstr "Погляд Вперед" + + msgid "Time to look ahead in seconds" msgstr "Час у секундах, на який прогнозуються зіткнення" @@ -2650,10 +3010,46 @@ msgid "Inherit Scale" msgstr "Успадкувати масштаб" +msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone" +msgstr "Визначає, як кістка успадковує масштабування з предківської кістки" + + msgid "Full" msgstr "Повний" +msgid "Inherit all effects of parent scaling" +msgstr "Успадкувати всі ефекти масштабування предка" + + +msgid "Fix Shear" +msgstr "Виправити Косування" + + +msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation" +msgstr "Успадкувати масштабування, але вилучити косування нащадка в орієнтації спокою" + + +msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth" +msgstr "Обертається не-однорідне масштабування предка для вирівняння з нащадком, застосовуючи масштаб X предка до осі X нащадка і так далі" + + +msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent" +msgstr "Успадкувати рівномірне масштабування, що представляє загальну зміну в об'ємі предка" + + +msgid "Completely ignore parent scaling" +msgstr "Повністю ігнорувати масштабування предка" + + +msgid "None (Legacy)" +msgstr "Нема (Застаріле)" + + +msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox" +msgstr "Ігнорувати масштабування предка без компенсування для косування предка. Відтворює ефект вимикання стяга оригінального Спадкувати Масштаб" + + msgid "Layers" msgstr "Шари" @@ -2666,6 +3062,10 @@ msgid "Length" msgstr "Довжина" +msgid "Length of the bone" +msgstr "Довжина кістки" + + msgid "Bone Matrix" msgstr "Матриця кістки" @@ -2702,14 +3102,14 @@ msgid "Display Wire" msgstr "Показати каркас" -msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "Кістка завжди малюється як каркас, незалежно від режиму перегляду (корисно для нетипових форм кісток)" - - msgid "Tail" msgstr "Кінець" +msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent" +msgstr "Локація хвостового кінця кістки відносно її предка" + + msgid "Armature-Relative Tail" msgstr "Кінець відносно арматури" @@ -2774,6 +3174,10 @@ msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone" msgstr "Кістка успадковує оберт або масштаб від кістки-предка" +msgid "DEPRECATED: Bone inherits scaling from parent bone" +msgstr "НЕРЕКОМЕНДОВАНО: Кістка успадковує масштабування предківської кістки" + + msgid "Local Location" msgstr "Локальне розташування" @@ -2822,6 +3226,14 @@ msgid "Active index in bone groups array" msgstr "Активний індекс у масиві груп кісток" +msgid "Bool Attribute Value" +msgstr "Булеве Значення Атрибуту" + + +msgid "Bool value in geometry attribute" +msgstr "Булеве значення в атрибуті геометрії" + + msgid "Brush Capabilities" msgstr "Можливості пензля" @@ -2926,6 +3338,10 @@ msgid "Has Strength Pressure" msgstr "Має силу тиску" +msgid "Has Tilt" +msgstr "Має Відхил" + + msgid "Has Topology Rake" msgstr "Має Гребінку Топології" @@ -2954,6 +3370,10 @@ msgid "Active Smooth" msgstr "Активне Згладжування" +msgid "Amount of smoothing while drawing" +msgstr "Величина згладжування при рисуванні" + + msgid "Angle" msgstr "Кут" @@ -2970,22 +3390,42 @@ msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'An msgstr "Скоротити товщину пензля на основі цього фактору, коли штрих є перпендикулярним напряму 'Кута'" +msgid "Aspect" +msgstr "Бік" + + msgid "Mode" msgstr "Режим" +msgid "Preselected mode when using this brush" +msgstr "Передвибраний режим, коли використовується цей пензель" + + msgid "Active" msgstr "Активний" +msgid "Use current mode" +msgstr "Вжити поточний режим" + + msgid "Material" msgstr "Матеріал" +msgid "Use always material mode" +msgstr "Вжити завжди режим матеріалу" + + msgid "Vertex Color" msgstr "Колір вершини" +msgid "Use always Vertex Color mode" +msgstr "Вжити завжди режим Кольору Вершин" + + msgid "Curve Jitter" msgstr "Крива тремтіння" @@ -2994,6 +3434,14 @@ msgid "Curve used for the jitter effect" msgstr "Крива, використовувана для ефекту тремтіння" +msgid "Random Curve" +msgstr "Випадкова Крива" + + +msgid "Curve used for modulating effect" +msgstr "Крива, що використовується для модулювання ефекту" + + msgid "Curve Sensitivity" msgstr "Крива чутливості" @@ -3030,22 +3478,66 @@ msgid "Dissolve" msgstr "Розчинення" +msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness" +msgstr "Стирати штрихи шляхом згасання сили і товщини їхніх точок " + + +msgid "Erase stroke points" +msgstr "Стерти точки штриха" + + msgid "Stroke" msgstr "Штрих" +msgid "Erase entire strokes" +msgstr "Стерти цілі штрихи" + + msgid "Affect Stroke Strength" msgstr "Задіяти Силу Штриха" +msgid "Amount of erasing for strength" +msgstr "Величина стирання для сили" + + msgid "Affect Stroke Thickness" msgstr "Задіяти Товщину Штриха" +msgid "Amount of erasing for thickness" +msgstr "Величина стирання для товщини" + + +msgid "Stroke Extension" +msgstr "Розширення Штриха" + + +msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable" +msgstr "Розширення кінця штрихів для закриття проміжків, використовуйте нуль для вимкнення" + + +msgid "Direction of the fill" +msgstr "Напрям заповнення" + + msgid "Normal" msgstr "Нормаль" +msgid "Fill internal area" +msgstr "Заповнити внутрішню область" + + +msgid "Inverted" +msgstr "Інвертовано" + + +msgid "Fill inverted area" +msgstr "Заповнити інвертовану область" + + msgid "Mode to draw boundary limits" msgstr "Режим для лімітів границі рисування" @@ -3078,10 +3570,62 @@ msgid "Precision" msgstr "Точність" +msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower" +msgstr "Фактор для точності заповнення рубежу, вищі значення дають більшу точність, але повільніше" + + +msgid "Layer Mode" +msgstr "Режим Шарів" + + +msgid "Layers used as boundaries" +msgstr "Шари використовуються як рубежі" + + msgid "Visible" msgstr "Видиме" +msgid "Visible layers" +msgstr "Видимі шари" + + +msgid "Only active layer" +msgstr "Лише активний шар" + + +msgid "Layer Above" +msgstr "Шар Вище" + + +msgid "Layer above active" +msgstr "Шар вище активного" + + +msgid "Layer Below" +msgstr "Шар Нижче" + + +msgid "Layer below active" +msgstr "Шар нижче активного" + + +msgid "All Above" +msgstr "Усе Вище" + + +msgid "All layers above active" +msgstr "Усі шари вище активного" + + +msgid "All Below" +msgstr "Усе Нижче" + + +msgid "All layers below active" +msgstr "Усі шари нижче активного" + + msgid "Leak Size" msgstr "Розмір Витоку" @@ -3138,6 +3682,10 @@ msgid "Airbrush" msgstr "Розбризкувач фарби" +msgid "Chisel" +msgstr "Долото" + + msgid "Fill" msgstr "Заповнення" @@ -3198,6 +3746,14 @@ msgid "Smear" msgstr "Розмазування" +msgid "Hardness" +msgstr "Жорсткість" + + +msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)" +msgstr "Градієнт для центра штрихів типу Точка та Коробка (задано як 1 для суцільного штриха)" + + msgid "Input Samples" msgstr "Вибірки вводу" @@ -3242,10 +3798,22 @@ msgid "Number of times to subdivide newly created strokes, for less jagged strok msgstr "Кількість поділів новоствореного штриха для зменшення нерівностей" +msgid "Pin Mode" +msgstr "Пришпилити Режим" + + +msgid "Pin the mode to the brush" +msgstr "Пришпилити режим до пензля" + + msgid "Hue" msgstr "Відтінок" +msgid "Random factor to modify original hue" +msgstr "Випадковий фактор для модифікування оригінального відтінку" + + msgid "Pressure Randomness" msgstr "Випадковість Натиску" @@ -3258,6 +3826,10 @@ msgid "Saturation" msgstr "Насиченість" +msgid "Random factor to modify original saturation" +msgstr "Випадковий факт для модифікування оригінальної насиченості" + + msgid "Strength Randomness" msgstr "Випадковість Сили" @@ -3266,6 +3838,10 @@ msgid "Randomness factor strength in new strokes" msgstr "Фактор випадковості для сили у нових штрихах" +msgid "Random factor to modify original value" +msgstr "Випадковий фактор для модифікування оригінального значення" + + msgid "Show Fill" msgstr "Показ Заповнення" @@ -3282,12 +3858,20 @@ msgid "Show help lines for filling to see boundaries" msgstr "Показ допоміжних ліній для заповнення, щоб бачити границі" +msgid "Show Extend Lines" +msgstr "Показ Ліній Розширяння" + + +msgid "Show help lines for stroke extension" +msgstr "Показати допоміжні лінії для розширення штриха" + + msgid "Show Lasso" msgstr "Показ Лассо" -msgid "Do not draw fill color while drawing the stroke" -msgstr "Не рисувати колір заповнення у ході рисування штриха" +msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" +msgstr "Фактор Спрощення використовує адаптивний алгоритм" msgid "Default Eraser" @@ -3338,6 +3922,14 @@ msgid "The brush affects the UV rotation of the point" msgstr "Пензель задіює обертання UV точки" +msgid "Limit to Viewport" +msgstr "Лімітувати Оглядвікном" + + +msgid "Fill only visible areas in viewport" +msgstr "Заповнювати лише видимі області в оглядвікні" + + msgid "Use Pressure Jitter" msgstr "Вжити тремтіння натиску" @@ -3370,6 +3962,10 @@ msgid "Use tablet pressure" msgstr "Використати натиск на планшет" +msgid "Use pressure to modulate randomness" +msgstr "Вжити натиск для модулювання випадковості" + + msgid "Use Post-Process Settings" msgstr "Вжити Устави Після-Обробки" @@ -3402,6 +3998,14 @@ msgid "Use tablet pressure for color strength" msgstr "Використати натиск на планшет для сили кольору" +msgid "Stroke Random" +msgstr "Випадковість Штриха" + + +msgid "Use randomness at stroke level" +msgstr "Вжити випадковість на рівні штриха" + + msgid "Trim Stroke Ends" msgstr "Підріз Кінців Штрихів" @@ -3418,10 +4022,50 @@ msgid "Random factor for autogenerated UV rotation" msgstr "Фактор випадковості для автогенерованого обертання UV" +msgid "Vertex Color Factor" +msgstr "Фактор Кольору Вершин" + + +msgid "Factor used to mix vertex color to get final color" +msgstr "Фактор, що використовується для змішування кольору вершин для отримання остаточного кольору" + + msgid "Mode Type" msgstr "Тип Режиму" +msgid "Defines how vertex color affect to the strokes" +msgstr "Визначає, як колір вершин впливає на штрихи" + + +msgid "Vertex Color affects to Stroke only" +msgstr "Колір Вершин впливає лише на Штрих" + + +msgid "Vertex Color affects to Fill only" +msgstr "Колір Вершин впливає лише на Заповнення" + + +msgid "Stroke and Fill" +msgstr "Штрих і Заповнення" + + +msgid "Vertex Color affects to Stroke and Fill" +msgstr "Колір Вершин впливає на Штрих та Заповнення" + + +msgid "Byte Color Attribute Value" +msgstr "Значення Атрибуту Байтного Кольору" + + +msgid "Color value in geometry attribute" +msgstr "Значення кольору в атрибуті геометрії" + + +msgid "RGBA color in scene linear color space" +msgstr "RGBA колір у лінеарному просторі кольорів сцени" + + msgid "Background Image" msgstr "Фонове зображення" @@ -3699,7 +4343,7 @@ msgstr "Задати відстань між очима - підхожий ва msgid "Pivot" -msgstr "Опорна точка" +msgstr "Опертя" msgid "Left" @@ -3850,10 +4494,22 @@ msgid "Enable self collisions" msgstr "Дозволити самозіткнення" +msgid "Collision Vertex Group" +msgstr "Група Вершин Зіткнення" + + +msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during object collisions" +msgstr "Трикутники з всіма вершинами у цій групі не використовуються під час зіткнень об'єктів" + + msgid "Selfcollision Vertex Group" msgstr "Група вершин самозіткнення" +msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions" +msgstr "Трикутники з всіма вершинами у цій групі не використовуються під час само зіткнень" + + msgid "Cloth Settings" msgstr "Параметри тканини" @@ -3966,6 +4622,14 @@ msgid "Effector Weights" msgstr "Вагомості Ефектора" +msgid "Fluid Density" +msgstr "Щільність Флюїду" + + +msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative" +msgstr "Щільність (kg/l) флюїду, що міститься всередині об'єкта, котра використовується для створення симулювання градієнта гідростатичного тиску ваги внутрішнього флюїду або плавучості від навколишнього флюїду, якщо це значення від'ємне" + + msgid "Goal Default" msgstr "Стандартна ціль" @@ -4018,6 +4682,30 @@ msgid "Internal Friction" msgstr "Внутрішнє тертя" +msgid "Internal Spring Max Diversion" +msgstr "Макс відхилення внутрішньої пружності" + + +msgid "How much the rays used to connect the internal points can diverge from the vertex normal" +msgstr "Наскільки промені, використовувані для з'єднання внутрішніх точок, можуть відхилятися від нормалі вершини" + + +msgid "Internal Spring Max Length" +msgstr "Макс довжина внутрішньої пружності" + + +msgid "The maximum length an internal spring can have during creation. If the distance between internal points is greater than this, no internal spring will be created between these points. A length of zero means that there is no length limit" +msgstr "Максимальна довжина, яку внутрішня пружність може мати під час створення. Якщо відстань між внутрішніми точками є більшою, ніж це, жодна внутрішня пружність не буде створена між цими точками. Довжина у нуль означає, що там немає жодного ліміту довжини" + + +msgid "Check Internal Spring Normals" +msgstr "Перевірка нормалей внутрішньої пружності" + + +msgid "Require the points the internal springs connect to have opposite normal directions" +msgstr "Вимагається, що з'єднані точки внутрішніх пружин, мають мати протилежні напрямки нормалей" + + msgid "Tension Stiffness" msgstr "Тугість Натягу" @@ -4034,6 +4722,14 @@ msgid "Maximum tension stiffness value" msgstr "Максимальне значення тугості натягування" +msgid "Vertex Mass" +msgstr "Маса Вершини" + + +msgid "The mass of each vertex on the cloth material" +msgstr "Маса кожної вершини на матеріалі тканини" + + msgid "Pin Stiffness" msgstr "Тугість шпильки" @@ -4042,6 +4738,14 @@ msgid "Pin (vertex target position) spring stiffness" msgstr "Тугість шпильки (позиція цільової вершини)" +msgid "Pressure Scale" +msgstr "Масштаб Натиску" + + +msgid "Ambient pressure (kPa) that balances out between the inside and outside of the object when it has the target volume" +msgstr "Тиск (kPa) оточення, що врівноважує внутрішню та зовнішню частини об'єкта, коли він має цільовий об'єм" + + msgid "Quality" msgstr "Якість" @@ -4106,6 +4810,14 @@ msgid "Factor by which to shrink cloth" msgstr "Фактор, на який тканина стискається, зсідає" +msgid "Target Volume" +msgstr "Цільовий Об'єм" + + +msgid "The mesh volume where the inner/outer pressure will be the same. If set to zero the change in volume will not affect pressure" +msgstr "Об'єм сіті, де внутрішній/зовнішній тиск буде однаковим. Якщо задано як нуль, то зміна в об'ємі не буде впливати на тиск" + + msgid "Tension Spring Damping" msgstr "Згасання Натягу Пружини" @@ -4122,6 +4834,10 @@ msgid "Pressure" msgstr "Натиск" +msgid "The uniform pressure that is constantly applied to the mesh, in units of Pressure Scale. Can be negative" +msgstr "Рівномірний тиск, що стало застосовується до сіті, в одиницях Масштабу Тиску. Може бути від'ємним" + + msgid "Dynamic Base Mesh" msgstr "Динамічна базова сіть" @@ -4130,6 +4846,26 @@ msgid "Make simulation respect deformations in the base mesh" msgstr "Зробити імітацію відповідно до деформацій базової сіті" +msgid "Create Internal Springs" +msgstr "Створити внутрішні пружності" + + +msgid "Simulate an internal volume structure by creating springs connecting the opposite sides of the mesh" +msgstr "Симулювати структуру внутрішнього об'єму шляхом створювання пружностей, що з'єднують протилежні сторони сіті." + + +msgid "Simulate pressure inside a closed cloth mesh" +msgstr "Симулювати натиск всередині закритої сіті тканини" + + +msgid "Use Custom Volume" +msgstr "Вжити власний об'єм" + + +msgid "Use the Target Volume parameter as the initial volume, instead of calculating it from the mesh itself" +msgstr "Вжити параметр цільового об'єму Target Volume як початковий об'єм, замість розрахування його із самої сіті" + + msgid "Sew Cloth" msgstr "Зшити тканину" @@ -4146,6 +4882,14 @@ msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness" msgstr "Група вершин для точного керування тугістю ребер по умовному згину між вершиною та вершинами через ребра сусідніх з нею вершин" +msgid "Internal Springs Vertex Group" +msgstr "Група вершин внутрішніх пружностей" + + +msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness" +msgstr "Група вершин для контролю над тугістю внутрішньої пружності" + + msgid "Mass Vertex Group" msgstr "Маса групи вершин" @@ -4154,6 +4898,14 @@ msgid "Vertex Group for pinning of vertices" msgstr "Група вершин для фіксації вершин" +msgid "Pressure Vertex Group" +msgstr "Група Вершин Натиску" + + +msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation" +msgstr "Група Вершин для місця, де застосовувати натиск. Нульова вагомість означає відсутність натиску, тоді як вагомість в одиницю означає повний натиск. Грані з вершиною, що має нульову вагомість будуть виключені з розрахунку об'єму" + + msgid "Shear Stiffness Vertex Group" msgstr "Група Вершин Тугості Косування" @@ -4494,6 +5246,10 @@ msgid "Look" msgstr "Вигляд" +msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs" +msgstr "Додаткова трансформа застосована перед трансформою огляду для мистецьких потреб" + + msgid "Do not modify image in an artistic manner" msgstr "Не змінювати зображення художньо" @@ -4767,6 +5523,10 @@ msgid "Amount of residual error in Blender space unit for constraints that work msgstr "Величина залишкової похибки в одиницях Blender для примусів, що працюють з позицією" +msgid "Rotation error" +msgstr "Помилка обертання" + + msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientation" msgstr "Величина залишкової похибки в радіанах для примусів, що працюють з орієнтацією" @@ -4819,6 +5579,14 @@ msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system" msgstr "Примус застосовується відносно світової системи координат" +msgid "Custom Space" +msgstr "Власний простір" + + +msgid "The constraint is applied in local space of a custom object/bone/vertex group" +msgstr "Примус застосовується в локальному просторі власних об'єкта/кістки/групи вершин" + + msgid "Pose Space" msgstr "Простір пози" @@ -4847,6 +5615,10 @@ msgid "Constraint's panel is expanded in UI" msgstr "Панель примусу розгорнута в інтерфейсі" +msgid "Object for Custom Space" +msgstr "Об'єкт для власного простору" + + msgid "Sub-Target" msgstr "Підціль" @@ -4867,6 +5639,10 @@ msgid "The transformation of the target is evaluated relative to the world coord msgstr "Трансформування цілі розраховується відносно світової системи координат" +msgid "The transformation of the target is evaluated relative to a custom object/bone/vertex group" +msgstr "Трансформація цілі обчислюється відносно власних об'єкта/кістки/групи вершин" + + msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the target armature object transformation is ignored" msgstr "Трансформування цілі розраховується лише у просторі пози; трансформації цільової арматури ігнорується" @@ -5099,6 +5875,10 @@ msgid "Evaluation Time" msgstr "Оцінка часу" +msgid "Interpolates between Action Start and End frames" +msgstr "Інтерполює між кадрами старту та кінця дії Action Start and End" + + msgid "Last frame of the Action to use" msgstr "Останній кадр, що використовується дією" @@ -5127,6 +5907,34 @@ msgid "Mix Mode" msgstr "Режим Мішання" +msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" +msgstr "Визначити, як наявні трансформації та канали дій комбінуються" + + +msgid "Before Original" +msgstr "Перед Оригіналом" + + +msgid "Apply the action channels before the original transformation, as if applied to an imaginary parent with Aligned Inherit Scale" +msgstr "Застосувати канали дій перед оригінальною трансформацією, ніби застосовується до уявного предка з Вирівняним Успадкованим Масштабом" + + +msgid "After Original" +msgstr "Після Оригіналу" + + +msgid "Apply the action channels after the original transformation, as if applied to an imaginary child with Aligned Inherit Scale" +msgstr "Застосувати канали дій після оригінальної трансформації, ніби застосовується до уявного нащадка з Вирівняним Успадкованим Масштабом" + + +msgid "After Original (Full Scale)" +msgstr "Після Оригіналу (Повний Масштаб)" + + +msgid "Apply the action channels after the original transformation, as if applied to an imaginary child with Full Inherit Scale. This mode can create shear and is provided only for backward compatibility" +msgstr "Застосувати канали дій після оригінальної трансформації, ніби застосовується до уявного нащадка з Повним Успадкованим Масштабом. Цей режим може створювати косування та надається лише для зворотної сумісності" + + msgid "Target object" msgstr "Цільовий об'єкт" @@ -5183,6 +5991,14 @@ msgid "Bones only: apply the object's transformation channels of the action to t msgstr "Лише для кісток: застосувати канали трансформації об'єкта дії до обмежуваної кістки, а не до каналів кістки" +msgid "Use Evaluation Time" +msgstr "Вжити Час Оцінення" + + +msgid "Interpolate between Action Start and End frames, with the Evaluation Time slider instead of the Target object/bone" +msgstr "Інтерполювання між кадрами початку та кінця дії Action Start and End, з повзунком часу оцінення Evaluation Time замість цілі Target для об'єкта/кістки" + + msgid "Armature Constraint" msgstr "Примус Арматури" @@ -5259,6 +6075,14 @@ msgid "Transformation matrix to apply before" msgstr "Матриця трансформування для застосування перед" +msgid "Set Inverse Pending" +msgstr "Очікування Задання Інверсії" + + +msgid "Set to true to request recalculation of the inverse matrix" +msgstr "Задати як вірно для запитуваного розрахунку інверсної матриці" + + msgid "Location X" msgstr "Положення X" @@ -5383,6 +6207,10 @@ msgid "Head/Tail" msgstr "Початок/кінець" +msgid "Target along length of bone: Head is 0, Tail is 1" +msgstr "Ціль вздовж кістки: Голова є 0, Хвіст є 1" + + msgid "Invert X" msgstr "Інвертування X" @@ -5451,34 +6279,70 @@ msgid "Copy the rotation of the target" msgstr "Копіювати оберт цілі" +msgid "Euler Order" +msgstr "Порядок Ейлерів" + + +msgid "Explicitly specify the euler rotation order" +msgstr "Явно визначати порядок обертання ейлера" + + msgid "Default" msgstr "Стандарт" +msgid "Euler using the default rotation order" +msgstr "Ейлер використовує стандартний порядок обертання" + + msgid "XYZ Euler" msgstr "XYZ Ейлер" +msgid "Euler using the XYZ rotation order" +msgstr "Ейлер використовує порядок обертання XYZ" + + msgid "XZY Euler" msgstr "XZY Ейлер" +msgid "Euler using the XZY rotation order" +msgstr "Ейлер використовує порядок обертання XZY" + + msgid "YXZ Euler" msgstr "YXZ Ейлер" +msgid "Euler using the YXZ rotation order" +msgstr "Ейлер використовує порядок обертання YXZ" + + msgid "YZX Euler" msgstr "YZX Ейлер" +msgid "Euler using the YZX rotation order" +msgstr "Ейлер використовує порядок обертання YZX" + + msgid "ZXY Euler" msgstr "ZXY Ейлер" +msgid "Euler using the ZXY rotation order" +msgstr "Ейлер використовує порядок обертання ZXY" + + msgid "ZYX Euler" msgstr "ZYX Ейлер" +msgid "Euler using the ZYX rotation order" +msgstr "Ейлер використовує порядок обертання ZYX" + + msgid "Invert the X rotation" msgstr "Інвертувати оберт X" @@ -5491,6 +6355,38 @@ msgid "Invert the Z rotation" msgstr "Інвертувати оберт Z" +msgid "Specify how the copied and existing rotations are combined" +msgstr "Визначити, як копійовані та наявні обертання комбінуються" + + +msgid "Replace the original rotation with copied" +msgstr "Замінити оригінальне обертання копійованим" + + +msgid "Add euler component values together" +msgstr "Додати між собою значення компонентів ейлера" + + +msgid "Apply copied rotation before original, as if the constraint target is a parent" +msgstr "Застосувати копійоване обертання перед оригінальними, ніби ціль примусу є предком" + + +msgid "Apply copied rotation after original, as if the constraint target is a child" +msgstr "Застосувати копійоване обертання після оригіналу, ніби ціль примусу є нащадком" + + +msgid "Offset (Legacy)" +msgstr "Зсув (Застаріле)" + + +msgid "Combine rotations like the original Offset checkbox. Does not work well for multiple axis rotations" +msgstr "Комбінувати обертання, як зі стягом Зсув оригіналу. Не працює добре для обертань по кількох одночасно осях" + + +msgid "DEPRECATED: Add original rotation into copied rotation" +msgstr "НЕРЕКОМЕНДОВАНО: Додати оригінальне обертання у копійоване обертання" + + msgid "Copy the target's X rotation" msgstr "Копіювати оберт цілі по X" @@ -5527,6 +6423,14 @@ msgid "Use addition instead of multiplication to combine scale (2.7 compatibilit msgstr "Вжити додавання замість множення для комбінування масштабу (сумісніть з 2.7)" +msgid "Make Uniform" +msgstr "Зробити Рівномірно" + + +msgid "Redistribute the copied change in volume equally between the three axes of the owner" +msgstr "Розповсюдити копійовану зміну в об'ємі рівно між трьома осями володільця" + + msgid "Combine original scale with copied scale" msgstr "Комбінувати оригінальний масштаб зі скопійованим масштабом" @@ -5551,6 +6455,22 @@ msgid "Copy all the transforms of the target" msgstr "Копіювати всі трансформації цілі" +msgid "Specify how the copied and existing transformations are combined" +msgstr "Визначити, як копійовані та наявні трансформації комбінуються" + + +msgid "Replace the original transformation with copied" +msgstr "Замінити оригінальну трансформацію копійованою" + + +msgid "Apply copied transformation before original, as if the constraint target is a parent. Scale is handled specially to avoid creating shear" +msgstr "Застосувати копійовану трансформацію перед оригінальною, ніби ціль примусу є предком. Масштаб обробляється спеціально для уникання створення косування" + + +msgid "Apply copied transformation after original, as if the constraint target is a child. Scale is handled specially to avoid creating shear" +msgstr "Застосувати копійовану трансформацію після оригінальної, ніби ціль примусу є нащадком. Масштаб обробляється спеціально для уникання створення косування" + + msgid "Damped Track Constraint" msgstr "Примус Згасальне стеження" @@ -5799,14 +6719,26 @@ msgid "Constraint position along Z axis" msgstr "Примус позиції по осі Z" +msgid "Lock X Rotation" +msgstr "Блокування Обертання X" + + msgid "Constraint rotation along X axis" msgstr "Примус обертання відносно осі Х" +msgid "Lock Y Rotation" +msgstr "Блокування Обертання Y" + + msgid "Constraint rotation along Y axis" msgstr "Примус обертання відносно осі Y" +msgid "Lock Z Rotation" +msgstr "Блокування Обертання Z" + + msgid "Constraint rotation along Z axis" msgstr "Примус обертання відносно осі Z" @@ -5883,6 +6815,10 @@ msgid "Limit the distance from target object" msgstr "Обмежити відстань від цільового об'єкта" +msgid "Affect Transform" +msgstr "Вплив на Трансформу" + + msgid "Transforms are affected by this constraint as well" msgstr "Цей примус також впливає на трансформації" @@ -5967,6 +6903,10 @@ msgid "Use the minimum Z value" msgstr "Вжити мінімальне значення Z" +msgid "Transform tools are affected by this constraint as well" +msgstr "Цей примус також впливає на засоби трансформ" + + msgid "Limit Rotation Constraint" msgstr "Примус Лімітування Оберту" @@ -6068,7 +7008,7 @@ msgstr "Об'єкт відстеження руху, за яким слідув msgid "Pivot Constraint" -msgstr "Примус Опорна точка" +msgstr "Примус Опертя" msgid "Rotate around a different point" @@ -6076,7 +7016,7 @@ msgstr "Обертати навколо іншої точки" msgid "Offset of pivot from target (when set), or from owner's location (when Fixed Position is off), or the absolute pivot point" -msgstr "Зсув опорної точки від цілі (якщо задано) або від місця розташування власника (якщо вимкнено фіксоване положення), інакше - абсолютна опорна точка" +msgstr "Зсув опертя від цілі (якщо задано) або від місця розташування власника (якщо вимкнено фіксоване положення), інакше - абсолютне опертя" msgid "Enabled Rotation Range" @@ -6095,14 +7035,26 @@ msgid "Use the pivot point in every rotation" msgstr "Вжити опорну точку при будь-якому обертанні" +msgid "-X Rotation" +msgstr "Обертання -X" + + msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis" msgstr "Використати опорну точку в від'ємному діапазоні обертання навколо осі X." +msgid "-Y Rotation" +msgstr "Обертання -Y" + + msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis" msgstr "Використати опорну точку в від'ємному діапазоні обертання навколо осі Y" +msgid "-Z Rotation" +msgstr "Обертання -Z" + + msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis" msgstr "Використати опорну точку в від'ємному діапазоні обертання навколо осі Z" @@ -6151,6 +7103,10 @@ msgid "Number of Targets" msgstr "Кількість цілей" +msgid "Usually only 1 to 3 are needed" +msgstr "Зазвичай необхідні лише від 1 до 3" + + msgid "Target Objects" msgstr "Цільові об'єкти" @@ -6515,10 +7471,34 @@ msgid "Keep Axis" msgstr "Зберегти вісь" +msgid "The rotation type and axis order to use" +msgstr "Тип обертання та порядок осей для використання" + + msgid "XZ" msgstr "XZ" +msgid "Rotate around local X, then Z" +msgstr "Обертати навколо локальної X, потім Z" + + +msgid "ZX" +msgstr "ZX" + + +msgid "Rotate around local Z, then X" +msgstr "Обертати навколо локальної Z, потім X" + + +msgid "Swing" +msgstr "Гойдання" + + +msgid "Use the smallest single axis rotation, similar to Damped Track" +msgstr "Вжити найменше обертання навколо одиничної осі, подібно до згасальної стежки Damped Track" + + msgid "Original Length" msgstr "Початкова довжина" @@ -6619,10 +7599,54 @@ msgid "Bottom range of Z axis source motion" msgstr "Нижній діапазон руху вздовж осі Z для джерела" +msgid "From Mode" +msgstr "З Режиму" + + +msgid "Specify the type of rotation channels to use" +msgstr "Визначити тип каналів обертання для використання" + + +msgid "Auto Euler" +msgstr "Авто Ейлер" + + +msgid "Euler using the rotation order of the target" +msgstr "Ейлер використовує порядок обертання цілі" + + msgid "Quaternion" msgstr "Кватерніон" +msgid "Quaternion rotation" +msgstr "Обертання у кватерніонах" + + +msgid "Swing and X Twist" +msgstr "Гойдання та Кручення X" + + +msgid "Decompose into a swing rotation to aim the X axis, followed by twist around it" +msgstr "Декомпонувати в обертання гойдання для націлення на вісі X, за яким слідує кручення навколо неї" + + +msgid "Swing and Y Twist" +msgstr "Гойдання та Кручення Y" + + +msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Y axis, followed by twist around it" +msgstr "Декомпонувати в обертання гойдання для націлення на вісі Y, за яким слідує кручення навколо неї" + + +msgid "Swing and Z Twist" +msgstr "Гойдання та Кручення Z" + + +msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Z axis, followed by twist around it" +msgstr "Декомпонувати в обертання гойдання для націлення на вісі Z, за яким слідує кручення навколо неї" + + msgid "Map From" msgstr "Розмітка з" @@ -6667,6 +7691,58 @@ msgid "The source axis constrained object's Z axis uses" msgstr "Вісь джерела, яку обмежуваний об'єкт використовує, як вісь Z" +msgid "Location Mix Mode" +msgstr "Режим Мішання Локації" + + +msgid "Specify how to combine the new location with original" +msgstr "Визначити, як комбінувати нову локацію з оригінальною" + + +msgid "Replace component values" +msgstr "Замінити значення компонентів" + + +msgid "Add component values together" +msgstr "Додати між собою значення компонентів" + + +msgid "Rotation Mix Mode" +msgstr "Режим Мішання Обертання" + + +msgid "Specify how to combine the new rotation with original" +msgstr "Визначити, як комбінувати нове обертання з оригінальним" + + +msgid "Apply new rotation before original, as if it was on a parent" +msgstr "Застосувати нове обертання перед оригінальним, ніби воно було на предку" + + +msgid "Apply new rotation after original, as if it was on a child" +msgstr "Застосувати нове обертання після оригінального, ніби воно було на нащадку" + + +msgid "Scale Mix Mode" +msgstr "Режим Мішання Масштабу" + + +msgid "Specify how to combine the new scale with original" +msgstr "Визначити, як комбінувати новий масштаб з оригінальним" + + +msgid "Multiply component values together" +msgstr "Множити між собою значення компонентів" + + +msgid "To Order" +msgstr "У Порядку" + + +msgid "Explicitly specify the output euler rotation order" +msgstr "Явно визначати вивідний порядок обертання за ейлером" + + msgid "To Maximum X" msgstr "До найбільшого X" @@ -6859,6 +7935,10 @@ msgid "Standard" msgstr "Стандарт" +msgid "Filmlike" +msgstr "Фільмоподібно" + + msgid "Clip" msgstr "Відсік" @@ -6931,6 +8011,10 @@ msgid "Refit" msgstr "Перепідгонка" +msgid "Incrementally refit the curve (high quality)" +msgstr "Поступово переприпасовувати криву (висока якість)" + + msgid "Split" msgstr "Розділити" @@ -7023,14 +8107,110 @@ msgid "Use the start of the stroke for the depth" msgstr "Використати старт штриха для глибини" +msgid "Profile Path editor used to build a profile path" +msgstr "Редактор Шляху Профілю, використовуваний для побудови шляху профілю" + + +msgid "Profile control points" +msgstr "Керувальні точки профілю" + + +msgid "Preset" +msgstr "Передустава" + + +msgid "Support Loops" +msgstr "Петлі Підтримки" + + +msgid "Loops on each side of the profile" +msgstr "Петлі для кожної сторони профілю" + + +msgid "Cornice Molding" +msgstr "Відливний Карниз" + + +msgid "Crown Molding" +msgstr "Відливний Вінець" + + msgid "Steps" msgstr "Кроки" +msgid "A number of steps defined by the segments" +msgstr "Кількість кроків, визначених сегментами" + + msgid "Segments" msgstr "Сегменти" +msgid "Segments sampled from control points" +msgstr "Сегменти, відібрані з керувальних точок" + + +msgid "Force the path view to fit a defined boundary" +msgstr "Силувати огляд шляху припасуватися у визначених межах" + + +msgid "Sample Even Lengths" +msgstr "Вибірка Рівних Довжин" + + +msgid "Sample edges with even lengths" +msgstr "Вибірка ребер з рівними довжинами" + + +msgid "Sample Straight Edges" +msgstr "Вибірка Прямих Ребер" + + +msgid "Sample edges with vector handles" +msgstr "Вибірка ребер з векторними держаками" + + +msgid "Point of a path used to define a profile" +msgstr "Точка шляху, використовувана для визначення профілю" + + +msgid "First Handle Type" +msgstr "Тип Першого Держака" + + +msgid "Path interpolation at this point" +msgstr "Інтерполяція шляху у цій точці" + + +msgid "Free Handle" +msgstr "Вільний Держак" + + +msgid "Aligned Free Handles" +msgstr "Вирівняні Вільно Держаки" + + +msgid "Second Handle Type" +msgstr "Тип Другого Держака" + + +msgid "X/Y coordinates of the path point" +msgstr "Координати X/Y для точки шляху" + + +msgid "Selection state of the path point" +msgstr "Стан вибрання точки шляху" + + +msgid "Profile Point" +msgstr "Точка Профілю" + + +msgid "Collection of Profile Points" +msgstr "Колекція Точок Профілю" + + msgid "Curve Splines" msgstr "Сплайни кривих" @@ -7055,6 +8235,10 @@ msgid "IDs" msgstr "IDs" +msgid "All evaluated data-blocks" +msgstr "Усі обчислені блоки даних" + + msgid "Evaluation mode" msgstr "Режим оцінювання" @@ -7095,6 +8279,10 @@ msgid "Updates" msgstr "Оновлення" +msgid "Updates to data-blocks" +msgstr "Оновлення у блоки даних" + + msgid "View Layer" msgstr "Шар Огляду" @@ -7167,6 +8355,10 @@ msgid "Persistent identifier for inter-frame matching of objects with motion blu msgstr "Постійний ідентифікатор для міжкадрового узгодження об'єктів з розмивом руху" +msgid "Instance Random ID" +msgstr "Випадковий Ідентифікатор Примірника" + + msgid "Random id for this instance, typically for randomized shading" msgstr "Ідентифікатор рандомізації для цього примірника, типово для рандомізованого відтінення" @@ -7207,6 +8399,10 @@ msgid "ID" msgstr "ID" +msgid "Updated data-block" +msgstr "Оновлений блок даних" + + msgid "Geometry" msgstr "Геометрія" @@ -7219,6 +8415,10 @@ msgid "Shading" msgstr "Відтінювання" +msgid "Object shading is updated" +msgstr "Відтінювання об'єкта оновлене" + + msgid "Transform" msgstr "Трансформація" @@ -7327,6 +8527,10 @@ msgid "Include visualization of curve related animation data" msgstr "Включити візуалізацію анімаційних даних кривої" +msgid "Show Data-Block Filters" +msgstr "Показ Фільтрів Блоків Даних" + + msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are included" msgstr "Показати параметри, для яких включено канали, пов'язані з певними типами даних" @@ -7336,7 +8540,7 @@ msgstr "Згорнути підсумок" msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)" -msgstr "Згорнути зведення при показі так, щоб всі інші канали були приховані (лише для аркуша експозицій)" +msgstr "Згорнути зведення при показі так, щоб всі інші канали були приховані (лише для Аркушів експозицій)" msgid "Display Grease Pencil" @@ -7347,6 +8551,14 @@ msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames" msgstr "Включати візуалізацію Нарисного Олівця залежно від даних та кадрів анімації" +msgid "Display Hair" +msgstr "Показ Волосся" + + +msgid "Include visualization of hair related animation data" +msgstr "Включити візуалізацію пов'язаних з волоссям даних анімації" + + msgid "Show Hidden" msgstr "Показати приховане" @@ -7419,6 +8631,14 @@ msgid "Include visualization of animation data related to data-blocks linked to msgstr "Включити візуалізацію анімаційних даних, що відносяться до блоків даних, пов'язаних з модифікаторами" +msgid "Display Movie Clips" +msgstr "Показ Відеокліпів" + + +msgid "Include visualization of movie clip related animation data" +msgstr "Включити візуалізацію відеокліпу, пов'язаного з даними анімації" + + msgid "Display Node" msgstr "Показати вузол" @@ -7427,10 +8647,18 @@ msgid "Include visualization of node related animation data" msgstr "Включити візуалізацію анімаційних даних вузла" +msgid "Only Show Errors" +msgstr "Показ Лише Помилки" + + msgid "Only include F-Curves and drivers that are disabled or have errors" msgstr "Включити лише Ф-криві та драйвери, які вимкнені або мають помилки" +msgid "Only Show Selected" +msgstr "Показ Лише Вибране" + + msgid "Only include channels relating to selected objects and data" msgstr "Включити лише канали, пов'язані з вибраними об'єктами та даними" @@ -7443,6 +8671,14 @@ msgid "Include visualization of particle related animation data" msgstr "Включити візуалізацію анімаційних даних частинки" +msgid "Display Point Cloud" +msgstr "Показ Хмари Точок" + + +msgid "Include visualization of point cloud related animation data" +msgstr "Включити візуалізацію пов'язаних з хмарою точок даних анімації" + + msgid "Display Scene" msgstr "Показати сцену" @@ -7451,6 +8687,10 @@ msgid "Include visualization of scene related animation data" msgstr "Включити візуалізацію анімаційних даних сцени" +msgid "Display Shape Keys" +msgstr "Показ Ключів Форм" + + msgid "Include visualization of shape key related animation data" msgstr "Включити візуалізацію анімаційних даних ключа форми" @@ -7468,7 +8708,7 @@ msgstr "Показати підсумок" msgid "Display an additional 'summary' line (Dope Sheet editors only)" -msgstr "Показати додатковий рядок підсумку (лише для аркуша експозицій)" +msgstr "Показати додатковий рядок підсумку (лише для Аркушів експозицій)" msgid "Display Texture" @@ -7487,6 +8727,14 @@ msgid "Include visualization of object-level animation data (mostly transforms)" msgstr "Включити візуалізацію анімаційних даних рівня об'єкта (переважно трансформації)" +msgid "Display Volume" +msgstr "Показ Об'єму" + + +msgid "Include visualization of volume related animation data" +msgstr "Включити візуалізацію об'єму відповідно до даних анімації" + + msgid "Display World" msgstr "Показати світ" @@ -7515,6 +8763,10 @@ msgid "Invert" msgstr "Інвертування" +msgid "Invert filter search" +msgstr "Інвертувати фільтр пошуку" + + msgid "Multi-Word Fuzzy Filter" msgstr "Фільтр багато-слівної розпливчастості" @@ -7764,6 +9016,11 @@ msgstr "Сцена" msgctxt "ID" +msgid "Simulation" +msgstr "Симуляція" + + +msgctxt "ID" msgid "Sound" msgstr "Звук" @@ -7784,6 +9041,21 @@ msgstr "Текстура" msgctxt "ID" +msgid "Hair" +msgstr "Волосся" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Хмара Точок" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Об'єм" + + +msgctxt "ID" msgid "Window Manager" msgstr "Віконний менеджер" @@ -7802,6 +9074,10 @@ msgid "Rotation Mode" msgstr "Режим Обертання" +msgid "Mode for calculating rotation channel values" +msgstr "Режим для розрахування значень каналів обертання" + + msgid "Transform Space" msgstr "Простір трансформацій" @@ -7826,6 +9102,10 @@ msgid "Driver variable type" msgstr "Тип змінної драйвера" +msgid "W Rotation" +msgstr "Обертання W" + + msgid "Average Scale" msgstr "Усереднення Масштабу" @@ -8199,7 +9479,7 @@ msgstr "Розтікання кольору" msgid "How fast colors get mixed within wet paint" -msgstr "Як швидко кольори мішаються з мокрою фарбою" +msgstr "Як швидко кольори мішаються з вологою фарбою" msgid "Max Displace" @@ -8423,7 +9703,7 @@ msgstr "Вжити стікання" msgid "Process drip effect (drip wet paint to gravity direction)" -msgstr "Обробка ефекту стікання (мокра фарба стікає у напрямі тяжіння)" +msgstr "Обробка ефекту стікання (волога фарба стікає у напрямі тяжіння)" msgid "Use logarithmic drying (makes high values to dry faster than low values)" @@ -8491,7 +9771,7 @@ msgstr "Розкладка UV" msgid "UV map name" -msgstr "Ім'я розкладки UV" +msgstr "Назва розкладки UV" msgid "Wave damping factor" @@ -8550,6 +9830,10 @@ msgid "Edit Bone" msgstr "Редагувати Кістку" +msgid "Edit mode bone in an armature data-block" +msgstr "Кістка в режимі редагування у блоці даних арматури" + + msgid "Location of head end of the bone" msgstr "Розташування початку кістки" @@ -8558,10 +9842,22 @@ msgid "Bone is not visible when in Edit Mode" msgstr "Кістку не видно у режимі редагування" +msgid "Length of the bone. Changing moves the tail end" +msgstr "Довжина кістки. Змінювання переміщує хвостовий кінець" + + msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode" msgstr "Неможливо перетворити кістку в режимі редагування" +msgid "Edit Bone Matrix" +msgstr "Матриця Редагування Кістки" + + +msgid "Matrix combining location and rotation of the bone (head position, direction and roll), in armature space (does not include/support bone's length/size)" +msgstr "Матриця, що комбінує локацію й обертання кістки (позиція голови, напрямок та прокручення) у просторі арматури (не включає/підтримує довжину/розмір кістки)" + + msgid "Parent edit bone (in same Armature)" msgstr "Предківська редагована кістка (в тій самій арматурі)" @@ -8635,11 +9931,11 @@ msgstr "Вагомість ефектора Провідна крива" msgid "Drag" -msgstr "Перетягання" +msgstr "Перетягнення" msgid "Drag effector weight" -msgstr "Вагомість ефектора опору Перетяг" +msgstr "Вагомість ефектора опору Перетягнення" msgid "Force effector weight" @@ -8674,6 +9970,14 @@ msgid "Magnetic effector weight" msgstr "Вагомість ефектора Магніт" +msgid "Fluid Flow" +msgstr "Потік Флюїду" + + +msgid "Fluid Flow effector weight" +msgstr "Вагомість ефектора Потік Флюїду" + + msgid "Texture effector weight" msgstr "Вагомість ефектора Текстура" @@ -8762,16 +10066,24 @@ msgid "Algorithm used to compute automatic handles" msgstr "Алгоритм, використовуваний для обчислення автоматичних держаків" +msgid "Automatic handles only take immediately adjacent keys into account" +msgstr "Автоматичні держаки враховують лише відразу суміжні ключі" + + msgid "Continuous Acceleration" msgstr "Продовжуване прискорення" +msgid "Automatic handles are adjusted to avoid jumps in acceleration, resulting in smoother curves. However, key changes may affect interpolation over a larger stretch of the curve" +msgstr "Автоматичні держаки наладнуються для уникання стрибків у прискоренні, результуючи у згладженіших кривих. Проте, зміни ключів можуть впливати на інтерполяцію через більший розтяг кривої" + + msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor" -msgstr "Колір Ф-Кривої в Редакторі Графів" +msgstr "Колір Ф-кривої в Редакторі графів" msgid "Method used to determine color of F-Curve in Graph Editor" -msgstr "Метод визначення кольору Ф-Кривої в Редакторі Графів" +msgstr "Метод визначення кольору Ф-кривої в Редакторі графів" msgid "Auto Rainbow" @@ -8843,7 +10155,7 @@ msgstr "Група дій, до якої належить ця Ф-Крива" msgid "F-Curve and its keyframes are hidden in the Graph Editor graphs" -msgstr "Ф-Крива та її ключові кадри приховані в Редакторі Графів" +msgstr "Ф-крива та її ключові кадри приховані в Редакторі графів" msgid "True if the curve contributes no animation due to lack of keyframes or useful modifiers, and should be deleted" @@ -9006,6 +10318,10 @@ msgid "Disables audio output, for video-only renders" msgstr "Вимикає вивід аудіо, лише для рендерів відео" +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + + msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" @@ -9095,6 +10411,10 @@ msgid "WEBM / VP9" msgstr "WEBM / VP9" +msgid "Output Quality" +msgstr "Якість Виводу" + + msgid "Constant Rate Factor (CRF); tradeoff between video quality and file size" msgstr "Постійне значення оцінки (CRF); компроміс між якістю відео і розміром файлу" @@ -9111,10 +10431,34 @@ msgid "Lossless" msgstr "Без втрат" +msgid "Perceptually Lossless" +msgstr "Сприйнятливо Без втрат" + + msgid "High Quality" msgstr "Висока якість" +msgid "Medium Quality" +msgstr "Середня Якість" + + +msgid "Low Quality" +msgstr "Низька Якість" + + +msgid "Very Low Quality" +msgstr "Дуже Низька Якість" + + +msgid "Lowest Quality" +msgstr "Найнижча Якість" + + +msgid "Encoding Speed" +msgstr "Швидкість Кодування" + + msgid "Tradeoff between encoding speed and compression ratio" msgstr "Компроміс між швидкістю кодування і ступенем стиску" @@ -9171,10 +10515,22 @@ msgid "Flash" msgstr "Флеш" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgid "Keyframe Interval" +msgstr "Інтервал Ключкадрів" + + msgid "Distance between key frames, also known as GOP size; influences file size and seekability" msgstr "Відстань між ключкадрами, також відома як розмір GOP; впливає на розмір та пошук файлу " +msgid "Max B-Frames" +msgstr "Макс В-Кадрів" + + msgid "Maximum number of B-frames between non-B-frames; influences file size and seekability" msgstr "Максимальна кількість В-кадрів між не-В-кадрами; впливає на розмір та пошук файлу" @@ -9183,14 +10539,26 @@ msgid "Max Rate" msgstr "Макс Частота" +msgid "Rate control: max rate (kbit/s)" +msgstr "Керування частотою: максимальна частота (кб/сек)" + + msgid "Min Rate" msgstr "Мін Частота" +msgid "Rate control: min rate (kbit/s)" +msgstr "Керування частотою: мінімальна частота (кб/сек)" + + msgid "Mux Rate" msgstr "Частота Багатоспліту" +msgid "Mux rate (bits/second)" +msgstr "Частота мультиплексора (біт/сек)" + + msgid "Mux Packet Size" msgstr "Розмір пакету багатоспліту" @@ -9215,10 +10583,18 @@ msgid "Use lossless output for video streams" msgstr "Використати вивід без втрат для відеопотоків" +msgid "Use Max B-Frames" +msgstr "Вжити Макс В-Кадрів" + + msgid "Set a maximum number of B-frames" msgstr "Заадти максимальну кількість В-кадрів" +msgid "Video bitrate (kbit/s)" +msgstr "Бітрейт відео (кбіт/сек)" + + msgid "F-Modifier" msgstr "Ф-модифікатор" @@ -9227,6 +10603,10 @@ msgid "Modifier for values of F-Curve" msgstr "Модифікатор для значень Ф-Кривої" +msgid "F-Curve modifier will show settings in the editor" +msgstr "Модифікатор Ф-Кривої буде показувати устави в редакторі" + + msgid "Blend In" msgstr "Початок змішання" @@ -9263,6 +10643,10 @@ msgid "F-Curve Modifier has invalid settings and will not be evaluated" msgstr "Модифікатор Ф-Кривої має неправильні параметри і не буде розрахований" +msgid "Enable F-Curve modifier evaluation" +msgstr "Увімкнути обчислення модифікатора Ф-Кривої" + + msgid "F-Curve Modifier's panel is expanded in UI" msgstr "Панель Модифікатора Ф-Кривої розгорнута в інтерфейсі" @@ -9304,6 +10688,10 @@ msgid "Envelope" msgstr "Оболонка" +msgid "Reshape F-Curve values, e.g. change amplitude of movements" +msgstr "Переформувати значення Ф-Кривої, наприклад, змінити амплітуду рухів" + + msgctxt "Action" msgid "Cycles" msgstr "Цикли" @@ -9336,6 +10724,10 @@ msgid "Stepped Interpolation" msgstr "Покрокова Інтерполяція" +msgid "Snap values to nearest grid step, e.g. for a stop-motion look" +msgstr "Підхопити значення до найближчого кроку сітки, наприклад, для ефекту зупинки руху" + + msgid "Use Influence" msgstr "Вжити вплив" @@ -9468,6 +10860,10 @@ msgid "Built-In Function F-Modifier" msgstr "Ф-модифікатор вбудованої функції" +msgid "Generate values using a built-in function" +msgstr "Генерувати значення, використовуючи вбудовану функцію" + + msgid "Amplitude" msgstr "Амплітуда" @@ -9504,6 +10900,10 @@ msgid "sin(x) / x" msgstr "sin(x) / x" +msgid "Phase Multiple" +msgstr "Фазовий Множник" + + msgid "Scale factor determining the 'speed' of the function" msgstr "Коефіцієнт масштабу, що визначає 'швидкість' функції" @@ -9701,7 +11101,11 @@ msgstr "Індексний номер розкладки граней" msgid "Face map name" -msgstr "Ім'я розкладки граней" +msgstr "Назва розкладки граней" + + +msgid "Face map selection state (for tools to use)" +msgstr "Стан вибрання розкладки граней (для використовуваних засобів)" msgid "Face Maps" @@ -9869,7 +11273,7 @@ msgstr "Згасання гармонічної сили" msgid "Inflow" -msgstr "Приплив" +msgstr "Влив" msgid "Inwards component of the vortex force" @@ -9977,11 +11381,11 @@ msgstr "Розмір турбулентності" msgid "Domain Object" -msgstr "Об'єкт Домену" +msgstr "Об'єкт домену" msgid "Select domain object of the smoke simulation" -msgstr "Вибрати об'єкт домену симуляції диму" +msgstr "Вибрати об'єкт домену імітації диму" msgid "Strength of force field" @@ -9996,6 +11400,10 @@ msgid "Texture Mode" msgstr "Режим Текстур" +msgid "How the texture effect is calculated (RGB and Curl need a RGB texture, else Gradient will be used instead)" +msgstr "Як ефект текстури розраховується (для RGB та Завитка потрібна текстура RGB, інакше натомість буде використано Градієнт)" + + msgid "Gradient" msgstr "Градієнт" @@ -10040,10 +11448,18 @@ msgid "Forcefield based on the Lennard-Jones potential" msgstr "Силове поле на основі потенціалу Леннарда-Джонса" +msgid "Force field based on a texture" +msgstr "Силове поле на основі текстури" + + msgid "Create a force along a curve object" msgstr "Створити сили уздовж об'єкту кривої" +msgid "Create a force that acts as a boid's predators or target" +msgstr "Створити силу, що діє як хижаки рою на ціль" + + msgid "Create turbulence with a noise field" msgstr "Створити турбулентність з шумовим полем" @@ -10052,6 +11468,10 @@ msgid "Create a force that dampens motion" msgstr "Створити силу опору руху" +msgid "Create a force based on fluid simulation velocities" +msgstr "Створити силу на основі скоростей симуляції флюїду" + + msgid "2D" msgstr "2D" @@ -10148,6 +11568,14 @@ msgid "Adjust force strength based on smoke density" msgstr "Наладнати силу на основі щільності диму" +msgid "Wind Factor" +msgstr "Фактор Вітру" + + +msgid "How much the force is reduced when acting parallel to a surface, e.g. cloth" +msgstr "Наскільки сила зменшується, коли діє паралельно до поверхні, наприклад, тканини" + + msgid "Z Direction" msgstr "Орієнтація Z" @@ -10176,10 +11604,30 @@ msgid "Whether this path is saved in bookmarks, or generated from OS" msgstr "Цей шлях збережено у закладках або згенеровано ОС" +msgid "File Select Entry" +msgstr "Вхід Вибору Файлу" + + +msgid "A file viewable in the File Browser" +msgstr "Файл, здатний бути видимим в Оглядачі Файлів" + + +msgid "Asset data, valid if the file represents an asset" +msgstr "Дані активу, дійсні, якщо файл представляє актив" + + msgid "Icon ID" msgstr "ID іконки" +msgid "Unique integer identifying the preview of this file as an icon (zero means invalid)" +msgstr "Унікальне цілочислове значення, що ідентифікує передогляд цього файлу як іконку (нуль означає помилку)" + + +msgid "File Select ID Filter" +msgstr "Вибір Файлу Фільтр ID" + + msgid "Which ID types to show/hide, when browsing a library" msgstr "Які типи за ID показувати/ховати при огляді бібліотеки" @@ -10188,38 +11636,210 @@ msgid "Animations" msgstr "Анімації" +msgid "Show animation data" +msgstr "Показ даних анімації" + + msgid "Environment" msgstr "Середовище" +msgid "Show worlds, lights, cameras and speakers" +msgstr "Показ світів, освітлювачів, камер та гучномовців" + + +msgid "Show meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data" +msgstr "Показ даних сітей, кривих, решіток, арматур та метаболів" + + msgid "Images & Sounds" msgstr "Зображення і звуки" +msgid "Show images, movie clips, sounds and masks" +msgstr "Показ зображень, відеокліпів, звуків та масок" + + msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" +msgid "Show other data types" +msgstr "Показ інших типів даних" + + msgid "Objects & Collections" msgstr "Об'єкти і Колекції" +msgid "Show objects and collections" +msgstr "Показати об'єкти та колекції" + + +msgid "Show scenes" +msgstr "Показ сцен" + + +msgid "Show materials, nodetrees, textures and Freestyle's linestyles" +msgstr "Показ матеріалів, дерев вузлів, текстур та стилів ліній Freestyle" + + +msgid "Show Action data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Дії" + + +msgid "Show Armature data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Арматури" + + +msgid "Show Brushes data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Пензлів" + + +msgid "Show Cache File data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Файлу Кешу" + + +msgid "Show Camera data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Камери" + + +msgid "Show Curve data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Кривої" + + msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" +msgid "Show Font data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Шрифту" + + +msgid "Show Grease pencil data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Нарисного олівця" + + +msgid "Show Collection data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Колекції" + + +msgid "Show/hide Hair data-blocks" +msgstr "Показати/сховати блоки даних Волосся" + + +msgid "Show Image data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Зображення" + + +msgid "Show Lattice data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Решітки" + + +msgid "Show Light data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Освітлювача" + + +msgid "Show Light Probe data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Проби Освітлення" + + msgid "Freestyle Linestyles" msgstr "Стилі ліній Freestyle" +msgid "Show Freestyle's Line Style data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Стилю Лінії Freestyle" + + +msgid "Show Mask data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Маски" + + +msgid "Show Material data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Матеріалу" + + +msgid "Show Mesh data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Сіті" + + +msgid "Show Metaball data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Метаболу" + + +msgid "Show Movie Clip data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Відеокліпу" + + msgid "Node Trees" msgstr "Дерева вузлів" +msgid "Show Node Tree data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Дерева Вузлів" + + +msgid "Show Object data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Об'єкта" + + +msgid "Show Paint Curve data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Кривої Малювання" + + +msgid "Show Palette data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Палітри" + + msgid "Particles Settings" msgstr "Параметри частинок" +msgid "Show Particle Settings data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Устав Частинок" + + +msgid "Show/hide Point Cloud data-blocks" +msgstr "Показати/сховати блоки даних Хмари Точок" + + +msgid "Show Scene data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Сцени" + + +msgid "Show Simulation data-blocks" +msgstr "Показати блоки даних Симуляції" + + +msgid "Show Sound data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Звуку" + + +msgid "Show Speaker data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Гучномовця" + + +msgid "Show Text data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Тексту" + + +msgid "Show Texture data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Текстури" + + +msgid "Show/hide Volume data-blocks" +msgstr "Показати/сховати блоки даних Об'єму" + + +msgid "Show workspace data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних робпростору" + + +msgid "Show World data-blocks" +msgstr "Показ блоків даних Світу" + + msgid "Directory" msgstr "Тека" @@ -10260,6 +11880,22 @@ msgid "Display mode for the file list" msgstr "Режим показу для списку файлів" +msgid "Vertical List" +msgstr "Вертикальний Список" + + +msgid "Display files as a vertical list" +msgstr "Показувати файли як вертикальний список" + + +msgid "Horizontal List" +msgstr "Горизонтальний Список" + + +msgid "Display files as a horizontal list" +msgstr "Показувати файли як горизонтальний список" + + msgid "Thumbnails" msgstr "Мініатюри" @@ -10284,6 +11920,10 @@ msgid "UNIX shell-like filename patterns matching, supports wildcards ('*') and msgstr "Узгодження патернів імен файлів, подібно як в оболонці UNIX, підтримує підставні знаки ('*') та список патернів, розділених ';'" +msgid "Filter ID Types" +msgstr "Типи Фільтра за Ідентифікатором" + + msgid "Filter by name, supports '*' wildcard" msgstr "Фільтр за назвою; підтримує шаблон '*'" @@ -10332,6 +11972,14 @@ msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion" msgstr "Показувати вміст всіх підтек, три рівні рекурсії" +msgid "File Modification Date" +msgstr "Дата Модифікації Файлу" + + +msgid "File Size" +msgstr "Розмір Файлу" + + msgid "Show hidden dot files" msgstr "Показати приховані файли з крапкою" @@ -10352,6 +12000,10 @@ msgid "Sort the file list by extension/type" msgstr "Упорядкувати список файлів за розширенням/типом" +msgid "Modified Date" +msgstr "Модифікована Дата" + + msgid "Sort files by modification time" msgstr "сортування файлів за часом зміни" @@ -10376,6 +12028,18 @@ msgid "Enable filtering of files" msgstr "Увімкнути фільтрування файлів" +msgid "Only Assets" +msgstr "Лише Активи" + + +msgid "Hide .blend files items that are not data-blocks with asset metadata" +msgstr "Сховати елементів .blend файлів, що не є блоками даних з метаданими активів" + + +msgid "Filter Blender Backup Files" +msgstr "Фільтр Резервних Файлів Blender" + + msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files" msgstr "Показати файли .blend1, .blend2 тощо" @@ -10452,6 +12116,14 @@ msgid "Show text files" msgstr "Показати текстові файли" +msgid "Filter Volume" +msgstr "Фільтр Об'ємів" + + +msgid "Show 3D volume files" +msgstr "Показати файли 3D об'ємів" + + msgid "Library Browser" msgstr "Огляд бібліотек" @@ -10460,14 +12132,86 @@ msgid "Whether we may browse blender files' content or not" msgstr "Можливо чи ні оглядати вміст файлів Blender" +msgid "Reverse Sorting" +msgstr "Розвернути Сортування" + + +msgid "Sort items descending, from highest value to lowest" +msgstr "Сортувати елементи у спадному порядку, від найвищого значення до найнижчого" + + +msgid "Asset Select Parameters" +msgstr "Параметри Вибору Активу" + + +msgid "Settings for the file selection in Asset Browser mode" +msgstr "Устави для вибрання файлу у режимі Браузера Активів" + + +msgid "Asset Category" +msgstr "Категорія Активів" + + +msgid "Determine which kind of assets to display" +msgstr "Визначити, який вид активів показувати" + + +msgid "Asset Library" +msgstr "Бібліотека Активів" + + +msgid "Float2 Attribute Value" +msgstr "Дійсночислове2 Значення Атрибута" + + +msgid "2D Vector value in geometry attribute" +msgstr "Значення 2D Вектора в атрибуті геометрії" + + +msgid "2D vector" +msgstr "2D вектор" + + +msgid "Float Attribute Value" +msgstr "Дійсночислове Значення Атрибута" + + +msgid "Floating-point value in geometry attribute" +msgstr "Дійсночислове значення в атрибуті геометрії" + + +msgid "Float Color Attribute Value" +msgstr "Дійсночислове Значення Атрибута Кольору" + + +msgid "Float Vector Attribute Value" +msgstr "Дійсночислове Значення Атрибута Вектора" + + +msgid "Vector value in geometry attribute" +msgstr "Значення вектора в атрибуті геометрії" + + +msgid "3D vector" +msgstr "3D вектор" + + msgid "Domain Settings" -msgstr "Устави Домену" +msgstr "Устави домену" + + +msgid "Fluid domain settings" +msgstr "Устави домену рідини" msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "Відступ навколо рідини для зменшення взаємодії з межами" +msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" +msgstr "Мінімальна величина флюїду, яку комірка може містити, перед тим як вона вважається порожньою" + + msgid "Additional" msgstr "Додатково" @@ -10476,22 +12220,122 @@ msgid "Maximum number of additional cells" msgstr "Найбільша кількість додаткових комірок" +msgid "Buoyancy Density" +msgstr "Щільність Плавучості" + + +msgid "Buoyant force based on smoke density (higher value results in faster rising smoke)" +msgstr "Плавуча сила на основі щільності диму (вище значення призводить до швидшого піднімання диму)" + + +msgid "Buoyancy Heat" +msgstr "Теплота Плавучості" + + +msgid "Buoyant force based on smoke heat (higher value results in faster rising smoke)" +msgstr "Плавуча сила на основі теплоти диму (вище значення призводить до швидшого піднімання диму)" + + +msgid "Speed of the burning reaction (higher value results in smaller flames)" +msgstr "Швидкість реакції горіння (вище значення призводить до меншого полум'я)" + + +msgid "Select the file format to be used for caching volumetric data" +msgstr "Вибрати формат файлу, що буде використовуватися для кешування даних об'єму" + + +msgid "Cache directory" +msgstr "Каталог кешу" + + +msgid "Directory that contains fluid cache files" +msgstr "Каталог, що містить файли кешу рідини" + + msgid "End" msgstr "Кінець" +msgid "Frame on which the simulation stops. This is the last frame that will be baked" +msgstr "Кадр, на якому симуляція зупиняється. Це останній кадр, який буде запечено" + + +msgid "Frame offset that is used when loading the simulation from the cache. It is not considered when baking the simulation, only when loading it" +msgstr "Зсув кадрів, що використовується при завантаженні симуляції з кешу. Це не враховується при запіканні симуляції, лише при її завантаженні" + + msgid "Start" msgstr "Старт" +msgid "Frame on which the simulation starts. This is the first frame that will be baked" +msgstr "Кадр, на якому симуляція стартує. Це перший кадр, що буде запечено" + + +msgid "Select the file format to be used for caching surface data" +msgstr "Вибрати формат файлу, що буде використовуватися для кешування даних поверхні" + + +msgid "Select the file format to be used for caching noise data" +msgstr "Вибрати формат файлу, що буде використовуватися для кешування даних шуму" + + +msgid "Select the file format to be used for caching particle data" +msgstr "Вибрати формат файлу, що буде використовуватися для кешування даних частинок" + + +msgid "Resumable" +msgstr "Відновлюване" + + +msgid "Additional data will be saved so that the bake jobs can be resumed after pausing. Because more data will be written to disk it is recommended to avoid enabling this option when baking at high resolutions" +msgstr "Додаткові дані будуть збережені так, що завдання запікання може бути відновлене після призупинення. Оскільки більше даних буде записано на диск, то рекомендується уникати вмикання цієї опції при запіканні з високими роздільностями" + + +msgid "Change the cache type of the simulation" +msgstr "Змінити тип кешу для симуляції" + + +msgid "Replay" +msgstr "Переграння" + + +msgid "Use the timeline to bake the scene" +msgstr "Вжити часолінію для запікання сцени" + + +msgid "Modular" +msgstr "Модульне" + + +msgid "Bake every stage of the simulation separately" +msgstr "Запекти кожен етап симуляції окремо" + + +msgid "Bake all simulation settings at once" +msgstr "Запекти всі устави симуляції за раз" + + msgid "Cell Size" msgstr "Розмір комірки" +msgid "CFL" +msgstr "CFL" + + +msgid "Maximal velocity per cell (higher value results in greater timesteps)" +msgstr "Максимальна скорість по комірках (вище значення призводить до більших кроків часу)" + + msgid "Clipping" msgstr "Відсікання" +msgid "Value under which voxels are considered empty space to optimize rendering" +msgstr "Значення, нижче від якого вокселі вважаються порожнім простором, для оптимізування рендерингу" + + msgid "Color Grid" msgstr "Кольорова сітка" @@ -10508,6 +12352,18 @@ msgid "Simulation field to color map" msgstr "Імітація поля для карти кольорів" +msgid "Multiplier for scaling the selected field to color map" +msgstr "Множник для масштабування вибраного поля у розкладку кольорів" + + +msgid "Clear In Obstacle" +msgstr "Зчистити В Перешкоді" + + +msgid "Delete fluid inside obstacles" +msgstr "Видалити флюїд всередині перешкод" + + msgid "Density Grid" msgstr "Решітка щільності" @@ -10540,14 +12396,14 @@ msgid "No interpolation" msgstr "Без інтерполяції" -msgid "Thickness of smoke drawing in the viewport" -msgstr "Товщина прорису диму в області перегляду" - - msgid "Dissolve Speed" msgstr "Швидкість розчинення" +msgid "Determine how quickly the smoke dissolves (lower value makes smoke disappear faster)" +msgstr "Визначати як швидко дим розчиняється (вище значення змушує дим зникати швидше)" + + msgid "res" msgstr "розд" @@ -10556,6 +12412,38 @@ msgid "Smoke Grid Resolution" msgstr "Роздільність сітки диму" +msgid "Domain Type" +msgstr "Тип домену" + + +msgid "Change domain type of the simulation" +msgstr "Змінити тип імітації для домену" + + +msgid "Gas" +msgstr "Газ" + + +msgid "Create domain for gases" +msgstr "Створити домен для газів" + + +msgid "Liquid" +msgstr "Рідина" + + +msgid "Create domain for liquids" +msgstr "Створити домен для рідин" + + +msgid "Export Mantaflow Script" +msgstr "Експорт Скрипту Mantaflow" + + +msgid "Generate and export Mantaflow script from current domain settings during bake. This is only needed if you plan to analyze the cache (e.g. view grids, velocity vectors, particles) in Mantaflow directly (outside of Blender) after baking the simulation" +msgstr "Генерувати та експортувати скрипт Mantaflow із поточними уставами домену під час запікання. Це потрібно лише в тому випадку, якщо ви плануєте аналізувати кеш (наприклад, сітки огляду, вектори скорості, частинки) безпосередньо у Mantaflow (поза Blender) після запікання симуляції" + + msgid "Flame Grid" msgstr "Решітка полум'я" @@ -10564,6 +12452,14 @@ msgid "Smoke flame grid" msgstr "Решітка полум'я" +msgid "Minimum temperature of the flames (higher value results in faster rising flames)" +msgstr "Мінімальна температура полум'я (вище значення призводить до швидшого піднімання полум'я)" + + +msgid "Maximum temperature of the flames (higher value results in faster rising flames)" +msgstr "Максимальна температура полум'я (вище значення призводить до швидшого піднімання полум'я)" + + msgid "Smoke" msgstr "Дим" @@ -10588,6 +12484,14 @@ msgid "Additional vorticity for the flames" msgstr "Додаткове завихрення полум'я" +msgid "FLIP Ratio" +msgstr "Пропорція FLIP" + + +msgid "PIC/FLIP Ratio. A value of 1.0 will result in a completely FLIP based simulation. Use a lower value for simulations which should produce smaller splashes" +msgstr "Пропорція PIC/FLIP. Значення 1.0 буде давати повністю базовану на FLIP симуляцію. Використовуйте нижчі значення для симуляцій, які повинні продукувати менші плески." + + msgid "Fluid Collection" msgstr "Колекція Рідини" @@ -10596,26 +12500,158 @@ msgid "Limit fluid objects to this collection" msgstr "Лімітувати об'єкти рідини цією колекцією" +msgid "Force Collection" +msgstr "Колекція Сил" + + +msgid "Limit forces to this collection" +msgstr "Лімітувати сили цією колекцією" + + +msgid "Obstacle Distance" +msgstr "Відстань Перешкоди" + + +msgid "Determines how far apart fluid and obstacle are (higher values will result in fluid being further away from obstacles, smaller values will let fluid move towards the inside of obstacles)" +msgstr "Визначає, як далеко флюїд та перешкода знаходяться (вищі значення будуть призводити, що флюїд буде далеко від перешкод, менші значення будуть дозволяти флюїду переміщуватися у напрямку середини перешкоди)" + + +msgid "Obstacle Threshold" +msgstr "Поріг Перешкоди" + + +msgid "Determines how much fluid is allowed in an obstacle cell (higher values will tag a boundary cell as an obstacle easier and reduce the boundary smoothening effect)" +msgstr "Визначає, наскільки рідини дозволяється у комірці перешкоди (вищі значення будуть позначати рубіжну комірку як перешкоду легше та скорочувати ефект згладжування рубежу)" + + msgid "Gravity in X, Y and Z direction" msgstr "Тяжіння у напрямах X, Y і Z" +msgid "Cell Type" +msgstr "Тип Комірки" + + +msgid "Cell type to be highlighted" +msgstr "Тип комірки для підсвічення" + + +msgid "Highlight the cells regardless of their type" +msgstr "Підсвітити комірки незалежно від їх типу" + + msgid "Fluid" msgstr "Рідина" +msgid "Highlight only the cells of type Fluid" +msgstr "Підсвітити комірки лише типу флюїд Fluid" + + +msgid "Highlight only the cells of type Obstacle" +msgstr "Підсвітити комірки лише типу перешкода Obstacle" + + +msgid "Highlight only the cells of type Empty" +msgstr "Підсвітити комірки лише типу порожня Empty" + + +msgid "Highlight only the cells of type Inflow" +msgstr "Підсвітити комірки лише типу влив Inflow" + + msgid "Outflow" msgstr "Відтік" +msgid "Highlight only the cells of type Outflow" +msgstr "Підсвітити комірки лише типу вилив Outflow" + + +msgid "Color Gridlines" +msgstr "Колір Лінії сітки" + + +msgid "Simulation field to color map onto gridlines" +msgstr "Поле симуляції у розкладку кольорів на лініях сітки" + + msgid "Flags" msgstr "Стяги" +msgid "Flag grid of the fluid domain" +msgstr "Позначити сітку домену флюїду" + + +msgid "Highlight Range" +msgstr "Підсвітити Діапазон" + + +msgid "Highlight the voxels with values of the color mapped field within the range" +msgstr "Підсвітити вокселі зі значеннями кольору розкладеного поля в межах діапазону" + + +msgid "Lower Bound" +msgstr "Нижня Межа" + + +msgid "Lower bound of the highlighting range" +msgstr "Нижня межа діапазону підсвічування" + + +msgid "Color used to highlight the range" +msgstr "Колір, що використовується для підсвічення діапазону" + + +msgid "Upper Bound" +msgstr "Верхня Межа" + + +msgid "Upper bound of the highlighting range" +msgstr "Верхня межа діапазону підсвічування" + + +msgid "Guiding weight (higher value results in greater lag)" +msgstr "Вагомість напрямлення (вище значення дає більше запізнювання)" + + +msgid "Guiding size (higher value results in larger vortices)" +msgstr "Розмір напрямлення (вище значення дає більші вихори)" + + +msgid "Use velocities from this object for the guiding effect (object needs to have fluid modifier and be of type domain))" +msgstr "Використовуйте швидкості з цього об'єкта для ефекту спрямування (об'єкт повинен мати модифікатор рідини та бути доменом)" + + +msgid "Guiding source" +msgstr "Джерело напрямлення" + + +msgid "Choose where to get guiding velocities from" +msgstr "Обрати, звідки отримувати скорості напрямлення" + + +msgid "Use a fluid domain for guiding (domain needs to be baked already so that velocities can be extracted). Guiding domain can be of any type (i.e. gas or liquid)" +msgstr "Вжити домен рідини для напрямлення (домен повинен бути запечений вже, щоб скорості могли бути витягнені). Домен напрямлення може бути будь-якого типу (наприклад, газ або рідина)" + + +msgid "Effector" +msgstr "Ефектор" + + +msgid "Use guiding (effector) objects to create fluid guiding (guiding objects should be animated and baked once set up completely)" +msgstr "Вжити об'єкти напрямлення (ефектор) для створення напрямлення рідини (об'єкти напрямлення повинні бути анімовані та запечені для завершення укладу)" + + msgid "Velocity Factor" msgstr "Коефіцієнт швидкості" +msgid "Guiding velocity factor (higher value results in greater guiding velocities)" +msgstr "Фактор скорості напрямлення (вище значення призводить до більших скоростей напрямлення)" + + msgid "Heat Grid" msgstr "Сітка теплоти" @@ -10640,18 +12676,78 @@ msgid "Nearest" msgstr "Найближче" +msgid "Lower Concavity" +msgstr "Нижня Угнутість" + + +msgid "Lower mesh concavity bound (high values tend to smoothen and fill out concave regions)" +msgstr "Нижня межа угнутості сіті (вищі значення тяжіють до згладжування та заповнення угнутих регіонів)" + + +msgid "Upper Concavity" +msgstr "Верхня Угнутість" + + +msgid "Upper mesh concavity bound (high values tend to smoothen and fill out concave regions)" +msgstr "Верхня межа угнутості сіті (вищі значення тяжіють до згладжування та заповнення угнутих регіонів)" + + +msgid "Mesh generator" +msgstr "Генератор сіті" + + +msgid "Which particle level set generator to use" +msgstr "Який генератор множини рівня частинок використовувати" + + msgid "Final" msgstr "Фінальне" +msgid "Use improved particle level set (slower but more precise and with mesh smoothening options)" +msgstr "Вжити покращену множину рівня частинок (повільніше, але більш точно та з опціями згладжування сіті)" + + msgid "Preview" msgstr "Передогляд" +msgid "Use union particle level set (faster but lower quality)" +msgstr "Вжити об'єднану множину рівня частинок (швидше, але якість нижче)" + + msgid "Radius" msgstr "Радіус" +msgid "Particle radius factor (higher value results in larger (meshed) particles). Needs to be adjusted after changing the mesh scale" +msgstr "Фактор радіусу частинки (вище значення призводить до більших (сітчасті) частинок). Потребує налагоджування після змінювання масштабу сіті" + + +msgid "Mesh scale" +msgstr "Масштаб сіті" + + +msgid "The mesh simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain). For best meshing, it is recommended to adjust the mesh particle radius alongside this value" +msgstr "Симуляція сіті масштабується на цей фактор (порівняно з базовою роздільністю домену). Для кращої сіті рекомендується налагоджувати радіус частинки сіті разом з цим значенням" + + +msgid "Smoothen Neg" +msgstr "Згладжування Негативно" + + +msgid "Negative mesh smoothening" +msgstr "Негативне згладжування сіті" + + +msgid "Smoothen Pos" +msgstr "Згладжування Позитивно" + + +msgid "Positive mesh smoothening" +msgstr "Позитивне згладжування сіті" + + msgid "Fluid Mesh Vertices" msgstr "Вершини сіті рідини" @@ -10660,6 +12756,18 @@ msgid "Vertices of the fluid mesh generated by simulation" msgstr "Вершини сіті рідини, породжені при імітації" +msgid "Scale of noise (higher value results in larger vortices)" +msgstr "Масштаб шуму (вище значення дає більші вихори)" + + +msgid "Noise Scale" +msgstr "Масштаб Шуму" + + +msgid "The noise simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain)" +msgstr "Симуляція шуму масштабується на цей фактор (порівняно з базовою роздільністю домену)" + + msgid "Strength of noise" msgstr "Рівень шуму" @@ -10668,10 +12776,18 @@ msgid "Time" msgstr "Час" +msgid "Animation time of noise" +msgstr "Час анімації шуму" + + msgid "Noise Method" msgstr "Метод шуму" +msgid "Noise method which is used during the high-res simulation" +msgstr "Метод шуму, який використовується під час високо-роздільної симуляції" + + msgid "Wavelet" msgstr "Брижі" @@ -10708,14 +12824,90 @@ msgid "Data Depth" msgstr "Глибина даних" +msgid "Bit depth for fluid particles and grids (lower bit values reduce file size)" +msgstr "Бітова глибина для частинок флюїду та сіток (нижчі значення бітів скорочують розмір файлу)" + + +msgid "Particle (narrow) band width (higher value results in thicker band and more particles)" +msgstr "Ширина (вузької) пасмуги частинок (вище значення дає товстішу пасмугу та більше частинок)" + + +msgid "Maximum number of particles per cell (ensures that each cell has at most this amount of particles)" +msgstr "Максимальна кількість частинок по комірках (гарантує, що кожна комірка має найбільше, як ця кількість, частинок)" + + +msgid "Minimum number of particles per cell (ensures that each cell has at least this amount of particles)" +msgstr "Мінімальна кількість частинок по комірках (гарантує, що кожна комірка має принаймні цю кількість частинок)" + + msgid "Number" msgstr "Номер" +msgid "Particle number factor (higher value results in more particles)" +msgstr "Фактор кількості частинок (вище значення дає більше частинок)" + + +msgid "Particle radius factor. Increase this value if the simulation appears to leak volume, decrease it if the simulation seems to gain volume" +msgstr "Фактор радіусу частинки. Збільшуйте це значення, якщо симуляція на вигляд протікає за об'єм, зменшуйте його, якщо симуляція на вигляд лише досягає об'єму" + + msgid "Randomness" msgstr "Випадковість" +msgid "Randomness factor for particle sampling" +msgstr "Фактор випадковості для відбору частинок" + + +msgid "Particle scale" +msgstr "Масштаб частинки" + + +msgid "The particle simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain)" +msgstr "Симуляція частинок масштабується на цей фактор (порівняно з базовою роздільністю домену)" + + +msgid "Maximum Resolution" +msgstr "Максимальна Роздільність" + + +msgid "Resolution used for the fluid domain. Value corresponds to the longest domain side (resolution for other domain sides is calculated automatically)" +msgstr "Роздільність, що використовується для домену рідини. Значення відповідає найдовшій стороні домену (роздільність для інших сторін домену розраховується автоматично)" + + +msgid "Gridlines" +msgstr "Лінії сітки" + + +msgid "Show gridlines" +msgstr "Показати лінії сітки" + + +msgid "Vector Display" +msgstr "Показ Вектора" + + +msgid "Visualize vector fields" +msgstr "Візуалізувати поля вектора" + + +msgid "Simulation Method" +msgstr "Метод Симуляції" + + +msgid "Change the underlying simulation method" +msgstr "Змінити лежачий в основі метод симуляції" + + +msgid "Use FLIP as the simulation method (more splashy behavior)" +msgstr "Вжити FLIP як метод симуляції (більше розбризкування)" + + +msgid "Use APIC as the simulation method (more energetic and stable behavior)" +msgstr "Вжити APIC як метод симуляції (більш енергійна та стабільна поведінка)" + + msgid "Adjust slice direction according to the view direction" msgstr "Наладнати напрям розкраювання відповідно до напряму огляду " @@ -10744,395 +12936,955 @@ msgid "How many slices per voxel should be generated" msgstr "Скільки скибок по вокселях має бути згенеровано" +msgid "Particles in Boundary" +msgstr "Частинки на Рубежі" + + +msgid "How particles that left the domain are treated" +msgstr "Як поводяться частинки, що покидають домен" + + msgid "Delete" msgstr "Видалення" -msgid "p0" -msgstr "т0" +msgid "Delete secondary particles that are inside obstacles or left the domain" +msgstr "Видалити вторинні частинки, що потрапили в перешкоду або залишили домен" -msgid "Start point" -msgstr "Початкова точка" +msgid "Push Out" +msgstr "Уштовх Назовні" -msgid "Tension" -msgstr "Натяг" +msgid "Push secondary particles that left the domain back into the domain" +msgstr "Вторинні частинки, що залишають домен, відштовхнути назад у домен" -msgid "Temperature Grid" -msgstr "Сітка Температури" +msgid "Bubble Buoyancy" +msgstr "Плавучість Бульки" -msgid "Time Scale" -msgstr "Часова шкала" +msgid "Amount of buoyancy force that rises bubbles (high value results in bubble movement mainly upwards)" +msgstr "Величина сили плавучості, що піднімає бульки (вище значення призводить до переміщення бульок головно вгору)" -msgid "Adjust simulation speed" -msgstr "Наладнати швидкість симуляції" +msgid "Bubble Drag" +msgstr "Перетягання Бульки" -msgid "Adaptive Domain" -msgstr "Адаптивна область" +msgid "Amount of drag force that moves bubbles along with the fluid (high value results in bubble movement mainly along with the fluid)" +msgstr "Величина сили тягнення, що рухає бульки разом з рідиною (вище значення призводить до переміщення бульок головно разом з рідиною)" -msgid "Adapt simulation resolution and size to fluid" -msgstr "Адаптувати роздільність моделювання та розмір до рідини" +msgid "Combined Export" +msgstr "Комбінований Експорт" -msgid "Bottom" -msgstr "Знизу" +msgid "Determines which particle systems are created from secondary particles" +msgstr "Визначає, які системи частинок створюються з вторинних частинок" -msgid "Top" -msgstr "Зверху" +msgid "Create a separate particle system for every secondary particle type" +msgstr "Створити окрему систему частинок для кожного типу вторинних частинок" -msgid "Dissolve Smoke" -msgstr "Розчинення диму" +msgid "Spray + Foam" +msgstr "Бризки + піна" -msgid "Perform a single slice of the domain object" -msgstr "Здійснити одиничноий розкрій об'єкта домену" +msgid "Spray and foam particles are saved in the same particle system" +msgstr "Частинки бризок та піни зберігаються в тій самій системі частинок" -msgid "Tracer" -msgstr "Слідкуючі" +msgid "Spray + Bubbles" +msgstr "Бризки + бульки" -msgid "Display Type" -msgstr "Показати тип" +msgid "Spray and bubble particles are saved in the same particle system" +msgstr "Частинки бризок та бульок зберігаються в тій самій системі частинок" -msgid "Needle" -msgstr "Голка" +msgid "Foam + Bubbles" +msgstr "Піна + Бульки" -msgid "Display vectors as needles" -msgstr "Показувати вектори як голки" +msgid "Foam and bubbles particles are saved in the same particle system" +msgstr "Частинки піни та бульок зберігаються у тій самій системі частинок" -msgid "Streamlines" -msgstr "Напрямні" +msgid "Spray + Foam + Bubbles" +msgstr "Бризки + піна + бульки" -msgid "Display vectors as streamlines" -msgstr "Показувати вектори як напрямні" +msgid "Create one particle system that contains all three secondary particle types" +msgstr "Створити одну систему частинок, що містить всі три типи вторинних частинок" -msgid "Multiplier for scaling the vectors" -msgstr "Множник для масштабування векторів" +msgid "Maximum Lifetime" +msgstr "Максимальний Час життя" -msgid "Velocity Grid" -msgstr "Сітка швидкості" +msgid "Highest possible particle lifetime" +msgstr "Найвищий можливий час життя частинки" -msgid "Smoke velocity grid" -msgstr "Сітка швидкості диму" +msgid "Minimum Lifetime" +msgstr "Мінімальний Час життя" -msgid "Viscosity Base" -msgstr "База в'язкості" +msgid "Lowest possible particle lifetime" +msgstr "Найнижчий можливий час життя частинки" -msgid "Viscosity setting: value that is multiplied by 10 to the power of (exponent*-1)" -msgstr "Параметри в'язкості: значення, помножене на 10 у степені (експонента * -1)" +msgid "Maximum Kinetic Energy Potential" +msgstr "Максимальна Кінетична Енергія Потенційно" -msgid "Viscosity Exponent" -msgstr "Показник в'язкості" +msgid "Upper clamping threshold that indicates the fluid speed where cells no longer emit more particles (higher value results in generally less particles)" +msgstr "Верхній поріг затискування, що показує швидкість рідини, де комірки далі не емітують більше частинок (вище значення дає загалом менше частинок)" -msgid "Negative exponent for the viscosity value (to simplify entering small values e.g. 5*10^-6)" -msgstr "Від'ємний показник значення в'язкості (для спрощення введення малих значень, наприклад, 5 * 10 ^ -6)" +msgid "Maximum Trapped Air Potential" +msgstr "Максимально Захоплене Повітря Потенційно" -msgid "Fluid Mesh Velocity" -msgstr "Скорість рідинної сіті" +msgid "Upper clamping threshold for marking fluid cells where air is trapped (higher value results in less marked cells)" +msgstr "Верхній поріг затискування для позначання комірок флюїду, де повітря захоплюється (вище значення дає менше позначених комірок)" -msgid "Velocity of a simulated fluid mesh" -msgstr "Скорість імітованої рідинної сіті" +msgid "Maximum Wave Crest Potential" +msgstr "Максимальний Гребінь Хвилі Потенційно" -msgid "Smoke collision settings" -msgstr "Параметри зіткнення диму" +msgid "Upper clamping threshold for marking fluid cells as wave crests (higher value results in less marked cells)" +msgstr "Верхній поріг затискування для позначання комірок рідини, як гребенів хвиль (вище значення дає менше позначених комірок)" -msgid "Collision" -msgstr "Зіткнення" +msgid "Minimum Kinetic Energy Potential" +msgstr "Мінімальна Кінетична Енергія Потенційно" -msgid "Guide" -msgstr "Напрямна" +msgid "Lower clamping threshold that indicates the fluid speed where cells start to emit particles (lower values result in generally more particles)" +msgstr "Нижній поріг затискування, що показує швидкість рідини, де комірки починають емітувати частинки (нижчі значення дають загалом більше частинок)" -msgid "Maximize" -msgstr "Максимізувати" +msgid "Minimum Trapped Air Potential" +msgstr "Мінімально Захоплене Повітря Потенційно" -msgid "Override" -msgstr "Заміщення" +msgid "Lower clamping threshold for marking fluid cells where air is trapped (lower value results in more marked cells)" +msgstr "Нижній поріг затискування для позначання комірок рідини, де повітря захоплюється (нижче значення дає більше позначених комірок)" -msgid "Subframes" -msgstr "Підкадри" +msgid "Minimum Wave Crest Potential" +msgstr "Мінімальний Гребінь Хвилі Потенційно" -msgid "Flow Settings" -msgstr "Устави Потоку" +msgid "Lower clamping threshold for marking fluid cells as wave crests (lower value results in more marked cells)" +msgstr "Нижній поріг затискування для позначання комірок рідини, як гребенів хвиль (нижче значення дає більше позначених комірок)" -msgid "Density" -msgstr "Щільність" +msgid "Potential Radius" +msgstr "Потенційний Радіус" -msgid "Vertex Group" -msgstr "Група вершин" +msgid "Radius to compute potential for each cell (higher values are slower but create smoother potential grids)" +msgstr "Радіус для обчислення потенційно для кожної комірки (вищі значення є повільніші, але створюють потенційні ґратки)" -msgid "Name of vertex group which determines surface emission rate" -msgstr "Назва групи вершин, що визначає рівень випускання поверхнею" +msgid "Trapped Air Sampling" +msgstr "Відбір Захопленого Повітря" -msgid "Flow Type" -msgstr "Тип потоку" +msgid "Maximum number of particles generated per trapped air cell per frame" +msgstr "Максимальна кількість частинок, генерованих по комірках захопленого повітря по кадрах" -msgid "Add smoke" -msgstr "Додати дим" +msgid "Wave Crest Sampling" +msgstr "Відбір Гребеня Хвилі" -msgid "Fire + Smoke" -msgstr "Вогонь + дим" +msgid "Maximum number of particles generated per wave crest cell per frame" +msgstr "Максимальна кількість частинок, генерованих по комірках гребенів хвилі по кадрах" -msgid "Add fire and smoke" -msgstr "Додати вогонь та дим" +msgid "Update Radius" +msgstr "Оновити Радіус" -msgid "Fire" -msgstr "Вогонь" +msgid "Radius to compute position update for each particle (higher values are slower but particles move less chaotic)" +msgstr "Радіус для обчислення позиції обчислюється для кожної частинки (вищі значення є повільніші, але частинки рухаються менш хаотично)" -msgid "Add fire" -msgstr "Додати вогонь" +msgid "p0" +msgstr "т0" -msgid "Flame Rate" -msgstr "Частота Кадрів" +msgid "Start point" +msgstr "Початкова точка" -msgid "Texture that controls emission strength" -msgstr "Текстура, що керує силою випускання" +msgid "Tension" +msgstr "Натяг" -msgid "Particle size in simulation cells" -msgstr "Розмір частинки у комірках моделювання" +msgid "Surface tension of liquid (higher value results in greater hydrophobic behavior)" +msgstr "Натяг поверхні рідини (вище значення призводить до більшої гідрофобної поведінки)" -msgid "Particle systems emitted from the object" -msgstr "Системи частинок, що випускається об'єктом" +msgid "System Maximum" +msgstr "Максимум Системи" -msgid "Color of smoke" -msgstr "Колір диму" +msgid "Maximum number of fluid particles that are allowed in this simulation" +msgstr "Максимальна кількість частинок флюїду, що дозволена у цій симуляції" -msgid "Number of additional samples to take between frames to improve quality of fast moving flows" -msgstr "Кількість додаткових вибірок між кадрами для покращення якості швидких потоків" +msgid "Temperature Grid" +msgstr "Сітка Температури" -msgid "Temp. Diff." -msgstr "Різниця температур" +msgid "Smoke temperature grid, range 0 to 1 represents 0 to 1000K" +msgstr "Сітка температури диму, діапазон від 0 до 1 представляє від 0 до 1000К" -msgid "Temperature difference to ambient temperature" -msgstr "Відмінність температури від температури навколишнього середовища" +msgid "Time Scale" +msgstr "Часова шкала" -msgid "Mapping" -msgstr "Розкладання" +msgid "Adjust simulation speed" +msgstr "Наладнати швидкість симуляції" -msgid "Texture mapping type" -msgstr "Тип розкладання текстури" +msgid "Maximum number of simulation steps to perform for one frame" +msgstr "Максимальна кількість кроків симуляції для виконання для одного кадру" -msgid "Generated" -msgstr "Генероване" +msgid "Minimum number of simulation steps to perform for one frame" +msgstr "Мінімальна кількість кроків симуляції для виконання для одного кадру" -msgid "Generated coordinates centered to flow object" -msgstr "Створені координати центровані за об'єктом, що випускає" +msgid "Adaptive Domain" +msgstr "Адаптивний домен" -msgid "Use UV layer for texture coordinates" -msgstr "Використати UV-шар для текстурних координат" +msgid "Adapt simulation resolution and size to fluid" +msgstr "Адаптувати роздільність моделювання та розмір до рідини" -msgid "Z-offset of texture mapping" -msgstr "Z-зсув розкладання текстури" +msgid "Use Adaptive Time Steps" +msgstr "Вжити Адаптивні Кроки Часу" -msgid "Size of texture mapping" -msgstr "Розмір розкладання текстури" +msgid "Bubble" +msgstr "Булька" -msgid "Absolute Density" -msgstr "Абсолютна щільність" +msgid "Create bubble particle system" +msgstr "Створити систему частинок бульок" -msgid "Initial Velocity" -msgstr "Початкова швидкість" +msgid "Enable collisions with back domain border" +msgstr "Увімкнути зіткнення із задньою границею домену" -msgid "Set Size" -msgstr "Задати розмір" +msgid "Bottom" +msgstr "Знизу" -msgid "Set particle size in simulation cells or use nearest cell" -msgstr "Задати розмір частинки у комірці моделювання або взяти з найближчої комірки" +msgid "Enable collisions with bottom domain border" +msgstr "Увімкнути зіткнення з нижньою границею домену" -msgid "Use Texture" -msgstr "Вжити текстуру" +msgid "Enable collisions with front domain border" +msgstr "Увімкнути зіткнення з передньою границею домену" -msgid "Use a texture to control emission strength" -msgstr "Використати текстуру для керування силою випускання" +msgid "Enable collisions with left domain border" +msgstr "Увімкнути зіткнення з лівою границею домену" -msgid "Initial" -msgstr "Початковий" +msgid "Enable collisions with right domain border" +msgstr "Увімкнути зіткнення з правою границею домену" -msgid "Amount of normal directional velocity" -msgstr "Швидкість у напрямі нормалі" +msgid "Top" +msgstr "Зверху" -msgid "Amount of random velocity" -msgstr "Величина випадкової швидкості" +msgid "Enable collisions with top domain border" +msgstr "Увімкнути зіткнення з верхньою границею домену" -msgid "Freestyle Line Set" -msgstr "Набір ліній Freestyle" +msgid "Grid Display" +msgstr "Показ Сітки" -msgid "Line set for associating lines and style parameters" -msgstr "Набір ліній для зв'язування параметрів ліній та стилю" +msgid "Render a simulation field while mapping its voxels values to the colors of a ramp or using a predefined color code" +msgstr "Рендерити поле симуляції при розкладанні значень його вокселів на кольори градієнту або використовувати наперед визначений код кольору" -msgid "Collection" -msgstr "Колекція" +msgid "Use Diffusion" +msgstr "Вжити Розсіювання" -msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected" -msgstr "Колекція об'єктів, що базується на тому, які вирізнені ребра виділено" +msgid "Enable fluid diffusion settings (e.g. viscosity, surface tension)" +msgstr "Увімкнути устави розсіювання флюїду (наприклад, в'язкість, натяг поверхні)" -msgid "Collection Negation" -msgstr "Заперечення Колекції" +msgid "Dissolve Smoke" +msgstr "Розчинення диму" -msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges belonging to a collection of objects" -msgstr "Вказує включення або виключення вирізнених ребер, що належать колекції об'єктів" +msgid "Let smoke disappear over time" +msgstr "Дозволити диму зникати з часом" -msgid "Inclusive" -msgstr "Включно" +msgid "Logarithmic Dissolve" +msgstr "Логарифмічне Розчинення" -msgid "Select feature edges belonging to some object in the group" -msgstr "Вибрати вирізнені ребра, що належать тому ж об'єкту групи" +msgid "Dissolve smoke in a logarithmic fashion. Dissolves quickly at first, but lingers longer" +msgstr "Розчинення диму логарифмічно. Розчиняє швидко спершу, а далі затягується довше" -msgid "Exclusive" -msgstr "Виключно" +msgid "FLIP" +msgstr "FLIP" -msgid "Select feature edges not belonging to any object in the group" -msgstr "Вибрати вирізнені ребра, що не належать жодному з об'єктів групи" +msgid "Create liquid particle system" +msgstr "Створити систему частинок рідини" -msgid "Edge Type Combination" -msgstr "Комбінування типів ребер" +msgid "Foam" +msgstr "Піна" -msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types" -msgstr "Логічна комбінація умов відбору вирізнених ребер за типом" +msgid "Create foam particle system" +msgstr "Створити систему частинок піни" -msgid "Logical OR" -msgstr "Логічне АБО" +msgid "Fractional Obstacles" +msgstr "Фракційні Перешкоди" -msgid "Select feature edges satisfying at least one of edge type conditions" -msgstr "Вибрати вирізнені ребра, що відповідають хоча б одній умові типу ребер" +msgid "Fractional obstacles improve and smoothen the fluid-obstacle boundary" +msgstr "Фракційні перешкоди покращують та згладжують рубіж рідина-перешкода" -msgid "Logical AND" -msgstr "Логічне І" +msgid "Use Guiding" +msgstr "Вжити Напрямлення" -msgid "Select feature edges satisfying all edge type conditions" -msgstr "Вибрати вирізнені ребра, що відповідають всім умовам типу ребер" +msgid "Enable fluid guiding" +msgstr "Увімкнути напрямлення рідини" -msgid "Edge Type Negation" -msgstr "Заперечення типів ребер" +msgid "Use Mesh" +msgstr "Вжити Сіть" -msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by edge types" -msgstr "Включати чи виключати вирізнені ребра з вибраних на основі типу ребер" +msgid "Enable fluid mesh (using amplification)" +msgstr "Увімкнути сіть рідини (використовуючи підсилення)" -msgid "Select feature edges satisfying the given edge type conditions" -msgstr "Вибрати вирізнені ребра, що відповідають умовам даного типу ребер" +msgid "Use Noise" +msgstr "Вжити Шум" -msgid "Select feature edges not satisfying the given edge type conditions" -msgstr "Вибрати вирізнені ребра, що не відповідають умовам даного типу ребер" +msgid "Enable fluid noise (using amplification)" +msgstr "Увімкнути шум рідини (використовуючи підсилення)" -msgid "Border" -msgstr "Границя" +msgid "Slice" +msgstr "Краяння" -msgid "Exclude border edges" -msgstr "Виключити краї границі" +msgid "Perform a single slice of the domain object" +msgstr "Здійснити одиничноий розкрій об'єкта домену" -msgid "Contour" -msgstr "Контур" +msgid "Speed Vectors" +msgstr "Вектори швидкості" -msgid "Exclude contours" -msgstr "Виключити контури" +msgid "Caches velocities of mesh vertices. These will be used (automatically) when rendering with motion blur enabled" +msgstr "Кешує скорості вершин сіті. Вони будуть використовуватися (автоматично) при рендерингу з увімкненим розмивом рухом" -msgid "Crease" -msgstr "Складка" +msgid "Spray" +msgstr "Бризки" -msgid "Exclude crease edges" -msgstr "Виключити ребра складок" +msgid "Create spray particle system" +msgstr "Створити систему частинок бризок" -msgid "Edge Mark" -msgstr "Позначка ребра" +msgid "Tracer" +msgstr "Слідкуючі" -msgid "Exclude edge marks" -msgstr "Виключити позначки ребер" +msgid "Create tracer particle system" +msgstr "Створити систему частинок простежника" -msgid "External Contour" -msgstr "Зовнішні контури" +msgid "Use Viscosity" +msgstr "Вжити В'язкість" -msgid "Exclude external contours" +msgid "Enable fluid viscosity settings" +msgstr "Увімкнути устави в'язкості флюїдів" + + +msgid "Display Type" +msgstr "Показати тип" + + +msgid "Needle" +msgstr "Голка" + + +msgid "Display vectors as needles" +msgstr "Показувати вектори як голки" + + +msgid "Streamlines" +msgstr "Напрямні" + + +msgid "Display vectors as streamlines" +msgstr "Показувати вектори як напрямні" + + +msgid "MAC Grid" +msgstr "Сітка MAC" + + +msgid "Display vector field as MAC grid" +msgstr "Показати поле вектора як сітку MAC" + + +msgid "Vector field to be represented by the display vectors" +msgstr "Поле вектора буде представлене векторами показу" + + +msgid "Fluid Velocity" +msgstr "Скорість Флюїду" + + +msgid "Velocity field of the fluid domain" +msgstr "Поле скорості домену флюїду" + + +msgid "Guide Velocity" +msgstr "Скорість Напрямної" + + +msgid "Guide velocity field of the fluid domain" +msgstr "Поле скорості напрямної домену флюїду" + + +msgid "Force field of the fluid domain" +msgstr "Поле сили домену флюїду" + + +msgid "Multiplier for scaling the vectors" +msgstr "Множник для масштабування векторів" + + +msgid "Magnitude" +msgstr "Модуль" + + +msgid "Scale vectors with their magnitudes" +msgstr "Масштабувати вектори за допомогою їх модулів" + + +msgid "Show X-component of MAC Grid" +msgstr "Показ X-компоненти Сітки MAC" + + +msgid "Show Y-component of MAC Grid" +msgstr "Показ Y-компоненти Сітки MAC" + + +msgid "Show Z-component of MAC Grid" +msgstr "Показ Z-компоненти Сітки MAC" + + +msgid "Velocity Grid" +msgstr "Сітка швидкості" + + +msgid "Smoke velocity grid" +msgstr "Сітка швидкості диму" + + +msgid "Viscosity Base" +msgstr "База в'язкості" + + +msgid "Viscosity setting: value that is multiplied by 10 to the power of (exponent*-1)" +msgstr "Параметри в'язкості: значення, помножене на 10 у степені (експонента * -1)" + + +msgid "Viscosity Exponent" +msgstr "Показник в'язкості" + + +msgid "Negative exponent for the viscosity value (to simplify entering small values e.g. 5*10^-6)" +msgstr "Від'ємний показник значення в'язкості (для спрощення введення малих значень, наприклад, 5 * 10 ^ -6)" + + +msgid "Viscosity of liquid (higher values result in more viscous fluids, a value of 0 will still apply some viscosity)" +msgstr "В'язкість рідини (вищі значення дають більш в'язкі флюїди, значення 0 все ще буде застосовувати деяку в'язкість)" + + +msgid "Amount of turbulence and rotation in smoke" +msgstr "Величина турбулентності та обертання у димі" + + +msgid "Fluid Mesh Velocity" +msgstr "Скорість рідинної сіті" + + +msgid "Velocity of a simulated fluid mesh" +msgstr "Скорість імітованої рідинної сіті" + + +msgid "Effector Settings" +msgstr "Устави Ефектора" + + +msgid "Smoke collision settings" +msgstr "Параметри зіткнення диму" + + +msgid "Effector Type" +msgstr "Тип Ефектора" + + +msgid "Change type of effector in the simulation" +msgstr "Змінити тип ефектора у симуляції" + + +msgid "Collision" +msgstr "Зіткнення" + + +msgid "Create collision object" +msgstr "Створити об'єкт зіткнення" + + +msgid "Guide" +msgstr "Напрямна" + + +msgid "Create guide object" +msgstr "Створити об'єкт напрямлення" + + +msgid "Guiding mode" +msgstr "Режим напрямляння" + + +msgid "How to create guiding velocities" +msgstr "Як створювати скорості напрямляння" + + +msgid "Maximize" +msgstr "Максимізування" + + +msgid "Compare velocities from previous frame with new velocities from current frame and keep the maximum" +msgstr "Порівняти скорості з попереднього кадру з новими скоростями з поточного кадру та утримувати максимум" + + +msgid "Minimize" +msgstr "Мінімізування" + + +msgid "Compare velocities from previous frame with new velocities from current frame and keep the minimum" +msgstr "Порівняти скорості з попереднього кадру з новими скоростями з поточного кадру та утримувати мінімум" + + +msgid "Override" +msgstr "Заміщення" + + +msgid "Always write new guide velocities for every frame (each frame only contains current velocities from guiding objects)" +msgstr "Завжди записувати нові скорості напрямлення для кожного кадру (кожен кадр містить лише поточні скорості від об'єктів напрямлення)" + + +msgid "Averaged" +msgstr "Усереднено" + + +msgid "Take average of velocities from previous frame and new velocities from current frame" +msgstr "Взяти усереднення скоростей з попереднього кадру та нові скорості з поточного кадру" + + +msgid "Subframes" +msgstr "Підкадри" + + +msgid "Number of additional samples to take between frames to improve quality of fast moving effector objects" +msgstr "Кількість додаткових вибірок між кадрами для покращення якості швидко рухомих об'єктів ефекторів" + + +msgid "Additional distance around mesh surface to consider as effector" +msgstr "Додаткова відстань навколо поверхні сіті, щоб розглядати її як ефектор" + + +msgid "Control when to apply the effector" +msgstr "Керувати, коли застосовувати ефектор" + + +msgid "Is Planar" +msgstr "Є Планарним" + + +msgid "Treat this object as a planar, unclosed mesh" +msgstr "Обробляти цей об'єкт як планарну, незакриту сіть" + + +msgid "Multiplier of obstacle velocity" +msgstr "Множник скорості перешкоди" + + +msgid "Flow Settings" +msgstr "Устави Потоку" + + +msgid "Fluid flow settings" +msgstr "Параметри потоку рідини" + + +msgid "Density" +msgstr "Щільність" + + +msgid "Vertex Group" +msgstr "Група вершин" + + +msgid "Name of vertex group which determines surface emission rate" +msgstr "Назва групи вершин, що визначає рівень випускання поверхнею" + + +msgid "Flow Behavior" +msgstr "Поведінка потоку" + + +msgid "Change flow behavior in the simulation" +msgstr "Змінити поведінку потоку в імітації" + + +msgid "Add fluid to simulation" +msgstr "Додати рідину до імітації" + + +msgid "Delete fluid from simulation" +msgstr "Видалити рідину з імітації" + + +msgid "Only use given geometry for fluid" +msgstr "Використати для рідини лише дану геометрію" + + +msgid "Change how fluid is emitted" +msgstr "Змінити те, як рідина емітується" + + +msgid "Flow Type" +msgstr "Тип потоку" + + +msgid "Change type of fluid in the simulation" +msgstr "Змінити тип рідини в імітації" + + +msgid "Add smoke" +msgstr "Додати дим" + + +msgid "Fire + Smoke" +msgstr "Вогонь + дим" + + +msgid "Add fire and smoke" +msgstr "Додати вогонь та дим" + + +msgid "Fire" +msgstr "Вогонь" + + +msgid "Add fire" +msgstr "Додати вогонь" + + +msgid "Add liquid" +msgstr "Додати рідину" + + +msgid "Flame Rate" +msgstr "Частота Кадрів" + + +msgid "Texture that controls emission strength" +msgstr "Текстура, що керує силою випускання" + + +msgid "Particle size in simulation cells" +msgstr "Розмір частинки у комірках моделювання" + + +msgid "Particle systems emitted from the object" +msgstr "Системи частинок, що випускається об'єктом" + + +msgid "Color of smoke" +msgstr "Колір диму" + + +msgid "Number of additional samples to take between frames to improve quality of fast moving flows" +msgstr "Кількість додаткових вибірок між кадрами для покращення якості швидких потоків" + + +msgid "Surface Emission" +msgstr "Емісія Поверхні" + + +msgid "Controls fluid emission from the mesh surface (higher value results in emission further away from the mesh surface" +msgstr "Керує емісією рідини з поверхні сіті (вище значення дає емісію дальше від поверхні сіті" + + +msgid "Temp. Diff." +msgstr "Різниця температур" + + +msgid "Temperature difference to ambient temperature" +msgstr "Відмінність температури від температури навколишнього середовища" + + +msgid "Mapping" +msgstr "Розкладання" + + +msgid "Texture mapping type" +msgstr "Тип розкладання текстури" + + +msgid "Generated" +msgstr "Генероване" + + +msgid "Generated coordinates centered to flow object" +msgstr "Створені координати центровані за об'єктом, що випускає" + + +msgid "Use UV layer for texture coordinates" +msgstr "Використати UV-шар для текстурних координат" + + +msgid "Z-offset of texture mapping" +msgstr "Z-зсув розкладання текстури" + + +msgid "Size of texture mapping" +msgstr "Розмір розкладання текстури" + + +msgid "Absolute Density" +msgstr "Абсолютна щільність" + + +msgid "Only allow given density value in emitter area and will not add up" +msgstr "Дозволити лише дане значення щільності в області емітера та не буде підсумовування " + + +msgid "Use Flow" +msgstr "Вжити Потік" + + +msgid "Control when to apply fluid flow" +msgstr "Керувати, коли застосовувати потік флюїду" + + +msgid "Initial Velocity" +msgstr "Початкова швидкість" + + +msgid "Fluid has some initial velocity when it is emitted" +msgstr "Рідина має деяку початкову скорість, коли емітується" + + +msgid "Set Size" +msgstr "Задати розмір" + + +msgid "Set particle size in simulation cells or use nearest cell" +msgstr "Задати розмір частинки у комірці моделювання або взяти з найближчої комірки" + + +msgid "Treat this object as a planar and unclosed mesh. Fluid will only be emitted from the mesh surface and based on the surface emission value" +msgstr "Обробляти цей об'єкт як планарну та незакриту сіть. Рідина буде емітуватися лише з поверхні сіті та базуватися на значенні емісії поверхні" + + +msgid "Use Texture" +msgstr "Вжити текстуру" + + +msgid "Use a texture to control emission strength" +msgstr "Використати текстуру для керування силою випускання" + + +msgid "Initial" +msgstr "Початковий" + + +msgid "Additional initial velocity in X, Y and Z direction (added to source velocity)" +msgstr "Додаткова початкова скорість у напрямку X, Y та Z (додається до джерельної скорості)" + + +msgid "Multiplier of source velocity passed to fluid (source velocity is non-zero only if object is moving)" +msgstr "Множник скорості джерела, що передається рідині (скорість джерела є не-нульовою лише, якщо об'єкт рухається)" + + +msgid "Amount of normal directional velocity" +msgstr "Швидкість у напрямі нормалі" + + +msgid "Amount of random velocity" +msgstr "Величина випадкової швидкості" + + +msgid "Volume Emission" +msgstr "Емісія Об'єму" + + +msgid "Controls fluid emission from within the mesh (higher value results in greater emissions from inside the mesh)" +msgstr "Керує емісією рідини зсередини сіті (вище значення дає більше емісій зсередини сіті)" + + +msgid "Freestyle Line Set" +msgstr "Набір ліній Freestyle" + + +msgid "Line set for associating lines and style parameters" +msgstr "Набір ліній для зв'язування параметрів ліній та стилю" + + +msgid "Collection" +msgstr "Колекція" + + +msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected" +msgstr "Колекція об'єктів, що базується на тому, які вирізнені ребра виділено" + + +msgid "Collection Negation" +msgstr "Заперечення Колекції" + + +msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges belonging to a collection of objects" +msgstr "Вказує включення або виключення вирізнених ребер, що належать колекції об'єктів" + + +msgid "Inclusive" +msgstr "Включно" + + +msgid "Select feature edges belonging to some object in the group" +msgstr "Вибрати вирізнені ребра, що належать тому ж об'єкту групи" + + +msgid "Exclusive" +msgstr "Виключно" + + +msgid "Select feature edges not belonging to any object in the group" +msgstr "Вибрати вирізнені ребра, що не належать жодному з об'єктів групи" + + +msgid "Edge Type Combination" +msgstr "Комбінування типів ребер" + + +msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types" +msgstr "Логічна комбінація умов відбору вирізнених ребер за типом" + + +msgid "Logical OR" +msgstr "Логічне АБО" + + +msgid "Select feature edges satisfying at least one of edge type conditions" +msgstr "Вибрати вирізнені ребра, що відповідають хоча б одній умові типу ребер" + + +msgid "Logical AND" +msgstr "Логічне І" + + +msgid "Select feature edges satisfying all edge type conditions" +msgstr "Вибрати вирізнені ребра, що відповідають всім умовам типу ребер" + + +msgid "Edge Type Negation" +msgstr "Заперечення типів ребер" + + +msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by edge types" +msgstr "Включати чи виключати вирізнені ребра з вибраних на основі типу ребер" + + +msgid "Select feature edges satisfying the given edge type conditions" +msgstr "Вибрати вирізнені ребра, що відповідають умовам даного типу ребер" + + +msgid "Select feature edges not satisfying the given edge type conditions" +msgstr "Вибрати вирізнені ребра, що не відповідають умовам даного типу ребер" + + +msgid "Border" +msgstr "Границя" + + +msgid "Exclude border edges" +msgstr "Виключити краї границі" + + +msgid "Contour" +msgstr "Контур" + + +msgid "Exclude contours" +msgstr "Виключити контури" + + +msgid "Crease" +msgstr "Складка" + + +msgid "Exclude crease edges" +msgstr "Виключити ребра складок" + + +msgid "Edge Mark" +msgstr "Позначка ребра" + + +msgid "Exclude edge marks" +msgstr "Виключити Мітки Ребер" + + +msgid "External Contour" +msgstr "Зовнішні контури" + + +msgid "Exclude external contours" msgstr "Виключити зовнішні контури" @@ -11193,23 +13945,23 @@ msgstr "Вибрати вирізнене ребро, якщо позначен msgid "Face Mark Negation" -msgstr "Заперечення міток граней" +msgstr "Заперечення Міток Граней" msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by face marks" -msgstr "Включити чи виключити вирізнені ребра з вибраних за позначками граней" +msgstr "Включити чи виключити вирізнені ребра з вибраних за мітками граней" msgid "Select feature edges satisfying the given face mark conditions" -msgstr "Вибрати вирізнені ребра, що задовольняють умовам позначок даних граней" +msgstr "Вибрати вирізнені ребра, що задовольняють умовам міток даних граней" msgid "Select feature edges not satisfying the given face mark conditions" -msgstr "Вибрати вирізнені ребра, що не задовольняють умовам позначок даних граней" +msgstr "Вибрати вирізнені ребра, що не задовольняють умовам міток даних граней" msgid "Line Style" -msgstr "Стиль лінії" +msgstr "Стиль Лінії" msgid "Line style settings" @@ -11253,23 +14005,23 @@ msgstr "Вибрати вирізнені ребра на основі типу msgid "Selection by Face Marks" -msgstr "Вибір за позначками граней" +msgstr "Вибрання за Мітками Граней" msgid "Select feature edges by face marks" -msgstr "Вибрати вирізнені ребра за позначками граней" +msgstr "Вибрати вирізнені ребра за мітками граней" msgid "Selection by Image Border" -msgstr "Вибір у межах рамки зображення" +msgstr "Вибір за Границею Зображення" msgid "Select feature edges by image border (less memory consumption)" -msgstr "Вибрати вирізнені ребра у межах рамки зображення вигляду камери (менша витрата пам'яті)" +msgstr "Вибрати вирізнені ребра у межах границі зображення вигляду камери (менша витрата пам'яті)" msgid "Selection by Visibility" -msgstr "Вибрати за видимістю" +msgstr "Вибрати за Видимістю" msgid "Select feature edges based on visibility" @@ -11380,6 +14132,14 @@ msgid "Freestyle settings for a ViewLayer data-block" msgstr "Устави Freestyle для блоку даних Шару Огляду" +msgid "As Render Pass" +msgstr "Як Прохід Рендера" + + +msgid "Renders Freestyle output to a separate pass instead of overlaying it on the Combined pass" +msgstr "Рендерить вивід Freestyle в окремий прохід замість накладання його на прохід Комбіноване" + + msgid "Crease Angle" msgstr "Кут складки" @@ -11484,6 +14244,46 @@ msgid "View Map Cache" msgstr "Кеш схеми вигляду" +msgid "Keep the computed view map and avoid recalculating it if mesh geometry is unchanged" +msgstr "Зберігати розраховану розкладку вигляду і уникати повторного розрахунку, якщо геометрія сіті не змінилась" + + +msgid "Edit Curve" +msgstr "Редагувати Криву" + + +msgid "Edition Curve" +msgstr "Крива Редагування" + + +msgid "Curve Points" +msgstr "Точки Кривої" + + +msgid "Curve data points" +msgstr "Точки даних кривої" + + +msgid "Curve is selected for viewport editing" +msgstr "Крива вибирається для редагування в оглядвікні" + + +msgid "Point Index" +msgstr "Індекс Точки" + + +msgid "Index of the corresponding grease pencil stroke point" +msgstr "Індекс відповідної точки штриха нарисного олівця" + + +msgid "Pressure of the grease pencil stroke point" +msgstr "Натиск точки штриха нарисного олівця" + + +msgid "Color intensity (alpha factor) of the grease pencil stroke point" +msgstr "Інтенсивність кольору (фактор альфа) точки штриха нарисного олівця" + + msgid "UV Factor" msgstr "Фактор UV" @@ -11500,6 +14300,10 @@ msgid "Internal UV factor for dot mode" msgstr "Внутрішній фактор UV для скалярного режиму" +msgid "Vertex color of the grease pencil stroke point" +msgstr "Колір вершин для точки штриха нарисного олівця" + + msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "Кадр нарисного олівця" @@ -11524,6 +14328,14 @@ msgid "Frame is being edited (painted on)" msgstr "Кадр редагується (фарбується)" +msgid "Keyframe Type" +msgstr "Тип Ключкадру" + + +msgid "Type of keyframe" +msgstr "Тип ключкадру" + + msgid "Keyframe" msgstr "Ключкадр" @@ -11561,7 +14373,7 @@ msgstr "Заповнювач або запечений ключовий кадр msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet" -msgstr "Кадр вибрано для редагування на Аркуші Експозицій" +msgstr "Кадр вибрано для редагування на Аркуші експозицій" msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame" @@ -11661,7 +14473,7 @@ msgstr "Власний колір каналу" msgid "Custom color for animation channel in Dopesheet" -msgstr "Нетиповий колір для каналу анімації в Аркуші експозицій" +msgstr "Нетиповий колір для каналу анімації на Аркуші експозицій" msgid "Color for all strokes in this layer" @@ -11692,6 +14504,14 @@ msgid "True when the layer parent object is set" msgstr "Вірно, коли задано приріднення шару до об'єкта" +msgid "Ruler" +msgstr "Мірник" + + +msgid "This is a special ruler layer" +msgstr "Це спеціальний шар мірника" + + msgid "Thickness Change" msgstr "Зміна товщини" @@ -11728,20 +14548,44 @@ msgid "Avoids editing locked materials in the layer" msgstr "Запобігає редагуванню блокованих матеріалів на цьому шарі" +msgid "List of Masking Layers" +msgstr "Список Шарів Маскування" + + msgid "Parent inverse transformation matrix" msgstr "Матриця трансформування обернено до предка" +msgid "Matrix Layer Inverse" +msgstr "Інверсія Матриці Шару" + + +msgid "Local Layer transformation inverse matrix" +msgstr "Інверсія матриці трансформації Локального Шару" + + +msgid "Matrix Layer" +msgstr "Матриця Шару" + + +msgid "Local Layer transformation matrix" +msgstr "Матриця трансформації Локального Шару" + + msgid "Layer Opacity" msgstr "Безпрозорість Шару" +msgid "Parent object" +msgstr "Предківський об'єкт" + + msgid "Parent Bone" msgstr "Предківська Кістка" msgid "Name of parent bone in case of a bone parenting relation" -msgstr "Ім'я кістки-предка у разі зв'язку предок-нащадок" +msgstr "Назва кістки-предка у разі зв'язку предок-нащадок" msgid "Parent Type" @@ -11777,25 +14621,17 @@ msgstr "Значення для змін у масштабі" msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet" -msgstr "Шар вибрано для редагування на Аркуші Експозицій" +msgstr "Шар вибрано для редагування на Аркуші експозицій" msgid "In Front" msgstr "Напереді" -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "Показувати шар перед іншими об'єктами" - - msgid "Show Points" msgstr "Показати точки" -msgid "Draw the points which make up the strokes (for debugging purposes)" -msgstr "Малювати точки, які складають штрихи (для зневаджування)" - - msgid "Thickness of annotation strokes" msgstr "Товщина штрихів анотацій" @@ -11824,10 +14660,22 @@ msgid "Display annotation onion skins before and after the current frame" msgstr "Показати покриви кальки анотацій перед та після поточного кадру" +msgid "Use Lights" +msgstr "Вжити Освітлювачі" + + +msgid "Enable the use of lights on stroke and fill materials" +msgstr "Увімкнути використання освітлювачів на матеріалах штриха та заповнення" + + msgid "Mask Layer" msgstr "Маскувальний шар" +msgid "Mask pixels from underlying layers drawing" +msgstr "Маскувати пікселі від рисування основоположних шарів" + + msgid "Display onion skins before and after the current frame" msgstr "Показати покриви кальки перед та після поточного кадру" @@ -11840,6 +14688,14 @@ msgid "In Paint mode display only layers with keyframe in current frame" msgstr "У режимі Малювання показує лише шари з ключкадрами у поточному кадрі" +msgid "Vertex Paint Opacity" +msgstr "Безпрозорість Малювання Вершин" + + +msgid "Vertex Paint mix factor" +msgstr "Фактор змішування Малювання Вершин" + + msgid "ViewLayer" msgstr "Шар Огляду" @@ -11848,20 +14704,40 @@ msgid "Only include Layer in this View Layer render output (leave blank to inclu msgstr "Включає лише Шар у вивід рендера цього Шару Огляду (залиште порожнім для включання завжди)" -msgid "Layer" -msgstr "Шар" +msgid "Grease Pencil Masking Layers" +msgstr "Шари Маскування Нарисного Олівця" -msgid "GPencil Sculpt Guide" -msgstr "Напрямна Ліплення НарОлівця" +msgid "List of Mask Layers" +msgstr "Список Шарів Маски" -msgid "Guides for drawing" -msgstr "Напрямні для рисування" +msgid "Set mask Visibility" +msgstr "Задати Видимість маски" -msgid "Direction of lines" -msgstr "Напрямок ліній" +msgid "Invert mask" +msgstr "Інвертувати маску" + + +msgid "Layer" +msgstr "Шар" + + +msgid "Mask layer name" +msgstr "Назва шару маски" + + +msgid "GPencil Sculpt Guide" +msgstr "Напрямна Ліплення НарОлівця" + + +msgid "Guides for drawing" +msgstr "Напрямні для рисування" + + +msgid "Direction of lines" +msgstr "Напрямок ліній" msgid "Angle Snap" @@ -11932,8 +14808,16 @@ msgid "Grid allows horizontal and vertical lines" msgstr "Сітка дозволяє горизонтальні та вертикальні лінії" +msgid "Isometric" +msgstr "Ізометрично" + + +msgid "Grid allows isometric and vertical lines" +msgstr "Сітка дозволяє ізометричні та вертикальні лінії" + + msgid "Use Guides" -msgstr "Вжити Напрямні" +msgstr "Вжити напрямні" msgid "Enable speed guides" @@ -11952,6 +14836,10 @@ msgid "GPencil Sculpt Settings" msgstr "Параметри ліпки нарисного олівця" +msgid "General properties for Grease Pencil stroke sculpting tools" +msgstr "Загальні властивості для засобів ліплення штриха Нарисного Олівця" + + msgid "Threshold for stroke intersections" msgstr "Поріг для перетину штрихів" @@ -12008,6 +14896,14 @@ msgid "Use falloff effect when edit in multiframe mode to compute brush effect b msgstr "Вживає вплив спаду, при редагуванні у багатокадровому режимі для обчислення впливу пензля по кадрах" +msgid "Scale Stroke Thickness" +msgstr "Масштабувати Товщину Штриха" + + +msgid "Scale the stroke thickness when transforming strokes" +msgstr "Масштабувати товщину штриха при трансформуванні штрихів" + + msgid "Use Curve" msgstr "Вжити Криву" @@ -12024,8 +14920,12 @@ msgid "Freehand curve defining part of a sketch" msgstr "Рисована крива, що визначає частину нарису" -msgid "Draw Mode" -msgstr "Режим Рисування" +msgid "Boundbox Max" +msgstr "Макс Габариткоробки" + + +msgid "Boundbox Min" +msgstr "Мін Габариткоробки" msgid "Coordinate space that stroke is in" @@ -12033,7 +14933,7 @@ msgstr "Простір координат, в якому є цей штрих" msgid "Stroke is in screen-space" -msgstr "Штрих у просторі екрану" +msgstr "Штрих у просторі екрана" msgid "3D Space" @@ -12060,6 +14960,10 @@ msgid "Stroke is in 2D-space (but with special 'image' scaling)" msgstr "Штрих у 2D-просторі (але з особливим 'малюнковим' масштабуванням)" +msgid "Temporary data for Edit Curve" +msgstr "Тимчасові дані для Редагування Кривої" + + msgid "End Cap" msgstr "Кінцева заглушка" @@ -12080,6 +14984,14 @@ msgid "Amount of gradient along section of stroke" msgstr "Величина градієнта уздовж секції штриха" +msgid "Has Curve Data" +msgstr "Має Дані Кривої" + + +msgid "Stroke has Curve data to edit shape" +msgstr "Штрих має дані Кривої для редагування форми" + + msgid "No Fill" msgstr "Нема Заповнення" @@ -12112,6 +15024,14 @@ msgid "Stroke is selected for viewport editing" msgstr "Штрих вибрано для редагування в області вигляду" +msgid "Select Index" +msgstr "Індекс Вибору" + + +msgid "Index of selection used for interpolation" +msgstr "Індекс вибрання, використовуваний для інтерполяції" + + msgid "Start Cap" msgstr "Початкова заглушка" @@ -12132,6 +15052,34 @@ msgid "Enable cyclic drawing, closing the stroke" msgstr "Увімкнути зациклення рисування, що замикає штрих" +msgid "Rotation of the UV" +msgstr "Обертання UV" + + +msgid "UV Scale" +msgstr "Масштаб UV" + + +msgid "Scale of the UV" +msgstr "Масштабування UV" + + +msgid "UV Translation" +msgstr "Пересування UV" + + +msgid "Translation of default UV position" +msgstr "Пересування стандартної позиції UV" + + +msgid "Vertex Fill Color" +msgstr "Колір Заповнення Вершини" + + +msgid "Color used to mix with fill color to get final color" +msgstr "Колір, що використовується для змішування з кольором заповнення для отримання фінального кольору" + + msgid "Grease Pencil Stroke Point" msgstr "Точка штриха нарисного олівця" @@ -12156,6 +15104,18 @@ msgid "Color intensity (alpha factor)" msgstr "Інтенсивність кольору (фактор альфа)" +msgid "UV Fill" +msgstr "Заповнення UV" + + +msgid "Internal UV factor for filling" +msgstr "Внутрішній фактор UV для заповнювання" + + +msgid "Color used to mix with point color to get final color" +msgstr "Колір, що використовується для змішування з кольором точки для отримання фінального кольору" + + msgid "Grease Pencil Stroke Points" msgstr "Точки штрихів нарисних олівців" @@ -12201,6 +15161,14 @@ msgid "Gizmo group this gizmo is a member of" msgstr "Група гізмо, членом якої є це гізмо" +msgid "Hide Keymap" +msgstr "Сховати Розкладку клавіш" + + +msgid "Ignore the key-map for this gizmo" +msgstr "Ігнорувати розкладку клавіш для цього гізмо" + + msgid "Hide Select" msgstr "Сховати Вибір" @@ -12241,18 +15209,6 @@ msgid "Depth bias used for selection" msgstr "Ухил глибини, вживаний для вибрання" -msgid "Draw Hover" -msgstr "Рисування Наведенням" - - -msgid "Draw Active" -msgstr "Рисування Активно" - - -msgid "Draw while dragging" -msgstr "Рисує у ході перетягування" - - msgid "Scale Offset" msgstr "Масштаб Зсуву" @@ -12265,10 +15221,6 @@ msgid "Use scale when calculating the matrix" msgstr "Використовує масштаб при розрахуванні матриці" -msgid "Draw Value" -msgstr "Значення Рисування" - - msgid "Show an indicator for the current value while dragging" msgstr "Показує вказівник для поточного значення у ході перетягування" @@ -12301,6 +15253,14 @@ msgid "Don't write into the depth buffer" msgstr "Не записувати у буфер глибини" +msgid "Use Tooltip" +msgstr "Вжити Підказку" + + +msgid "Use tooltips when hovering over this gizmo" +msgstr "Вжити підказки при наведенні вказівника миші над цим гізмо" + + msgctxt "Operator" msgid "GizmoGroup" msgstr "Група гізмо" @@ -12322,10 +15282,6 @@ msgid "Use in 3D viewport" msgstr "Вжити у вікні 3D-огляду" -msgid "Scale to respect zoom (otherwise zoom independent draw size)" -msgstr "Масштабувати до очікуваного зумування (інакше зумування незалежне від розміру рисунка)" - - msgid "Depth 3D" msgstr "Глибина 3D" @@ -12358,6 +15314,14 @@ msgid "Postpone running until tool operator run (when used with a tool)" msgstr "Відкласти виконання, допоки виконується оператор засобу (при використанні із засобом)" +msgid "VR Redraws" +msgstr "Перерисовки ВР" + + +msgid "The gizmos are made for use with virtual reality sessions and require special redraw management" +msgstr "Гізмо робляться для використання з сесіями віртуальної реальності та вимагають спеціального управління перерисування" + + msgid "Region Type" msgstr "Тип області" @@ -12430,6 +15394,14 @@ msgid "GizmoGroup has a set of reports (warnings and errors) from last execution msgstr "Група гізмо має набір звітів (повідомлення та помилки) з останнього виконання" +msgid "VR Landmark Indicators" +msgstr "Індикатори Віх ВР" + + +msgid "VR Viewer Pose Indicator" +msgstr "Індикатор Пози Оглядача ВР" + + msgid "Gizmo Group Properties" msgstr "Властивості Групи гізмо" @@ -12498,6 +15470,14 @@ msgid "Duplicate strokes like a mirror" msgstr "Дублює штрихи як дзеркалення" +msgid "Multiple Strokes" +msgstr "Багато Штрихи" + + +msgid "Produce multiple strokes along one stroke" +msgstr "Продукувати багато штрихи уздовж одного штриха" + + msgid "Simplify stroke reducing number of points" msgstr "Спрощує штрих, скорочуючи кількість точок" @@ -12570,6 +15550,10 @@ msgid "Texture Mapping" msgstr "Розкладання текстури" +msgid "Change stroke uv texture values" +msgstr "Змінити значення uv текстури штриха" + + msgid "Tint" msgstr "Підбарвлення" @@ -12650,6 +15634,10 @@ msgid "Inverse Layers" msgstr "Інверсія Шарів" +msgid "Inverse Materials" +msgstr "Інверсія Матеріалів" + + msgid "Pass" msgstr "Прохід" @@ -12658,6 +15646,10 @@ msgid "Layer pass index" msgstr "Індекс проходу шару" +msgid "Material used for filtering effect" +msgstr "Матеріал, що використовується для ефекту фільтрування" + + msgid "Object Offset" msgstr "Зсув об'єктом" @@ -12670,6 +15662,14 @@ msgid "Pass index" msgstr "Індекс проходу" +msgid "Random Offset" +msgstr "Випадковий Зсув" + + +msgid "Value for changes in location" +msgstr "Значення для змін у локації" + + msgid "Random Rotation" msgstr "Випадковий Оберт" @@ -12694,14 +15694,34 @@ msgid "Index of the material used for generated strokes (0 keep original materia msgstr "Індекс матеріалу, використовуваний для генерованих штрихів (0 утримує оригінальний матеріал)" +msgid "Random seed" +msgstr "Базис випадковості" + + +msgid "Enable offset" +msgstr "Увімкнути зсув" + + +msgid "Enable object offset" +msgstr "Увімкнути зсув об'єкта" + + msgid "Shift" msgstr "Shift" +msgid "Enable shift" +msgstr "Увімкнути зсунення" + + msgid "Uniform Scale" msgstr "Рівномірна шкала" +msgid "Use the same random seed for each scale axis for a uniform scale" +msgstr "Вжити той же базис випадковості для кожної осі масштабування для однорідного масштабування" + + msgid "Build Modifier" msgstr "Модифікатор Побудова" @@ -12766,6 +15786,10 @@ msgid "Multiple strokes appear/disappear at once" msgstr "Одночасно кілька штрихів з'являються/зникають за раз" +msgid "Defines how much of the stroke is visible" +msgstr "Визначає, наскільки штрих є видимим" + + msgid "Start Delay" msgstr "Затримка Старту" @@ -12802,6 +15826,14 @@ msgid "Hide points in the order they occur in each stroke (e.g. for animating in msgstr "Ховає точки у порядку, як вони трапляються у кожному штриху (наприклад, для анімування вицвітання чорнила або зникання після нарисування)" +msgid "Restrict Visible Points" +msgstr "Обмежити Видимі Точки" + + +msgid "Use a percentage factor to determine the visible points" +msgstr "Вжити відсотковий фактор для визначення видимих точок" + + msgid "Only modify strokes during the specified frame range" msgstr "Лише модифікує штрих протягом вказаного діапазону кадрів" @@ -12814,6 +15846,10 @@ msgid "Change Hue/Saturation modifier" msgstr "Змінює модифікатор Відтінок/Насиченість" +msgid "Custom curve to apply effect" +msgstr "Власна крива для застосування ефекту" + + msgid "Color Hue" msgstr "Відтінок Кольору" @@ -12842,6 +15878,10 @@ msgid "Custom Curve" msgstr "Власна крива" +msgid "Use a custom curve to define color effect along the strokes" +msgstr "Вжити власну криву для визначення ефекту кольору уздовж штрихів" + + msgid "Color Value" msgstr "Значення Кольору" @@ -12920,6 +15960,10 @@ msgid "Constant" msgstr "Постійно" +msgid "Inverse Vertex Group" +msgstr "Інверсія Групи Вершин" + + msgid "Matrix" msgstr "Матриця" @@ -12976,14 +16020,70 @@ msgid "Mirror Modifier" msgstr "Модифікатор Дзеркалення" +msgid "Create mirroring strokes" +msgstr "Створити дзеркалення штрихів" + + msgid "Object used as center" msgstr "Об'єкт, використовуваний як центр" +msgid "Mirror the X axis" +msgstr "Дзеркалення по осі X" + + +msgid "Mirror the Y axis" +msgstr "Дзеркалення по осі Y" + + +msgid "Mirror the Z axis" +msgstr "Дзеркалення по осі Z" + + msgid "Clip points" msgstr "Відсікання точок" +msgid "Multiply Modifier" +msgstr "Модифікатор Множення" + + +msgid "Generate multiple strokes from one stroke" +msgstr "Генерувати багато штрихи з одного штриха" + + +msgid "Distance of duplications" +msgstr "Відстань дуплікацій" + + +msgid "Duplicates" +msgstr "Дублікати" + + +msgid "How many copies of strokes be displayed" +msgstr "Скільки копій штрихів буде показуватися" + + +msgid "Fade center" +msgstr "Центр зникання" + + +msgid "Fade influence of stroke's opacity" +msgstr "Вплив зникання безпрозорості штриха" + + +msgid "Fade influence of stroke's thickness" +msgstr "Вплив зникання товщини штриха" + + +msgid "Offset of duplicates. -1 to 1: inner to outer" +msgstr "Зсув дублікатів. від -1 до 1: ізсередини до назовні" + + +msgid "Fade the stroke thickness for each generated stroke" +msgstr "Зникання товщини штриха для кожного генерованого штриха" + + msgid "Noise Modifier" msgstr "Модифікатор Шум" @@ -12996,10 +16096,46 @@ msgid "Amount of noise to apply" msgstr "Величина шуму для застосування" +msgid "Strength Factor" +msgstr "Фактор Сили" + + +msgid "Amount of noise to apply to opacity" +msgstr "Величина шуму для застосування до безпрозорості" + + msgid "Thickness Factor" msgstr "Фактор Товщини" +msgid "Amount of noise to apply to thickness" +msgstr "Величина шуму для застосування до товщини" + + +msgid "Amount of noise to apply uv rotation" +msgstr "Величина шуму для застосування до обертання UV" + + +msgid "Noise Offset" +msgstr "Зсув Шуму" + + +msgid "Offset the noise along the strokes" +msgstr "Зсув шуму вздовж штрихів" + + +msgid "Scale the noise frequency" +msgstr "Масштабувати частотність шуму" + + +msgid "Use random values over time" +msgstr "Вживати випадкові значення з часом" + + +msgid "Noise Seed" +msgstr "Базис Шуму" + + msgid "Step" msgstr "Крок" @@ -13008,6 +16144,10 @@ msgid "Number of frames before recalculate random values again" msgstr "Кількість кадрів перед переобчисленням випадкових значень знову" +msgid "Use a custom curve to define noise effect along the strokes" +msgstr "Вжити власну криву для визначення ефекту шуму уздовж штрихів" + + msgid "Offset Modifier" msgstr "Модифікатор Зсув" @@ -13024,10 +16164,34 @@ msgid "Opacity of Strokes modifier" msgstr "Модифікатор Безпрозорості Штрихів" +msgid "Opacity Factor" +msgstr "Фактор Безпрозорості" + + msgid "Factor of Opacity" msgstr "Фактор Безпрозорості" +msgid "Factor of stroke hardness" +msgstr "Фактор жорсткості штриха" + + +msgid "Modify stroke hardness" +msgstr "Модифікувати жорсткість штриха" + + +msgid "Uniform Opacity" +msgstr "Рівномірна Безпрозорість" + + +msgid "Replace the stroke opacity" +msgstr "Замінити безпрозорість штриха" + + +msgid "Use a custom curve to define opacity effect along the strokes" +msgstr "Вжити власну криву для визначення ефекту безпрозорості уздовж штрихів" + + msgid "Simplify Modifier" msgstr "Модифікатор Спрощення" @@ -13036,22 +16200,54 @@ msgid "Simplify Stroke modifier" msgstr "Модифікатор Спрощення Штриха" +msgid "Distance between points" +msgstr "Відстань між вершинами" + + msgid "Factor of Simplify" msgstr "Фактор Спрощення" +msgid "Length of each segment" +msgstr "Довжина кожного сегмента" + + +msgid "How to simplify the stroke" +msgstr "Як спрощувати штрих" + + msgid "Fixed" msgstr "Фіксовано" +msgid "Delete alternating vertices in the stroke, except extremes" +msgstr "Видалити поперемінні вершини у штриху, за винятком екстремумів" + + msgid "Adaptive" msgstr "Адаптивно" +msgid "Use a Ramer-Douglas-Peucker algorithm to simplify the stroke preserving main shape" +msgstr "Вжити алгоритм Рамера-Дугласа-Пекера для спрощення штриха, зберігаючи основну форму" + + +msgid "Sample" +msgstr "Вибірка" + + +msgid "Re-sample the stroke with segments of the specified length" +msgstr "Повторно відібрати штрих зі сегментами визначеної довжини" + + msgid "Merge" msgstr "Об'єднання" +msgid "Simplify the stroke by merging vertices closer than a given distance" +msgstr "Спростити штрих шляхом злиття вершин, що ближчі, ніж задана відстань" + + msgid "Number of times to apply simplify" msgstr "Кількість разів для застосування спрощення" @@ -13072,6 +16268,10 @@ msgid "Number of times to apply smooth (high numbers can reduce fps)" msgstr "Кількість разів для застосування згладження (більші значення можуть зменшувати частоту кадрів відтворення)" +msgid "Use a custom curve to define smooth effect along the strokes" +msgstr "Вжити власну криву для визначення ефекту згладження уздовж штрихів" + + msgid "The modifier affects the position of the point" msgstr "Модифікатор задіює позицію точки" @@ -13116,10 +16316,86 @@ msgid "Simple" msgstr "Простий" +msgid "Texture Modifier" +msgstr "Модифікатор Текстур" + + +msgid "Transform stroke texture coordinates Modifier" +msgstr "Модифікатор трансформи координат текстури штриха" + + +msgid "Additional rotation applied to dots and square strokes" +msgstr "Додаткове обертання застосоване до крапок та квадратиків штрихів" + + +msgid "Fill Offset" +msgstr "Зсув Заповнення" + + +msgid "Additional offset of the fill UV" +msgstr "Додатковий зсув UV заповнення" + + +msgid "Fill Rotation" +msgstr "Обертання Заповнення" + + +msgid "Additional rotation of the fill UV" +msgstr "Додаткове обертання UV заповнення" + + +msgid "Fill Scale" +msgstr "Масштаб Заповнення" + + +msgid "Additional scale of the fill UV" +msgstr "Додаткове масштабування UV заповнення" + + msgid "Fit Method" msgstr "Метод підгонки" +msgid "Constant Length" +msgstr "Постійна Довжина" + + +msgid "Keep the texture at a constant length regardless of the length of each stroke" +msgstr "Утримувати текстуру на постійній довжині незалежно від довжини кожного штриха" + + +msgid "Stroke Length" +msgstr "Довжина Штриха" + + +msgid "Scale the texture to fit the length of each stroke" +msgstr "Масштабувати текстуру для припасування до кожного штриха" + + +msgid "Manipulate only stroke texture coordinates" +msgstr "Маніпулювати лише координатами текстури штриха" + + +msgid "Manipulate only fill texture coordinates" +msgstr "Маніпулювати лише координатами текстури заповнення" + + +msgid "Manipulate both stroke and fill texture coordinates" +msgstr "Маніпулювати координатами текстури як штриха, так і заповнення" + + +msgid "UV Offset" +msgstr "Зсув UV" + + +msgid "Offset value to add to stroke UVs" +msgstr "Значення зсуву для додання до UVт штриха" + + +msgid "Factor to scale the UVs" +msgstr "Фактор для масштабування UVт" + + msgid "Thick Modifier" msgstr "Модифікатор Товстіння" @@ -13128,6 +16404,26 @@ msgid "Subdivide and Smooth Stroke modifier" msgstr "Модифікатор Підподілу та Згладження Штриха" +msgid "Uniform Thickness" +msgstr "Рівномірна Товщина" + + +msgid "Replace the stroke thickness" +msgstr "Замінити товщину штриха" + + +msgid "Absolute thickness to apply everywhere" +msgstr "Абсолютна товщина для застосування скрізь" + + +msgid "Factor to multiply the thickness with" +msgstr "Фактор для множення на товщину" + + +msgid "Use a custom curve to define thickness change along the strokes" +msgstr "Вжити власну криву для визначення зміни товщини уздовж штрихів" + + msgid "Time Offset Modifier" msgstr "Модифікатор Зсув Часу" @@ -13200,10 +16496,42 @@ msgid "Tint Modifier" msgstr "Модифікатор Підбарвлення" +msgid "Tint modifier" +msgstr "Модифікатор підбарвлення" + + msgid "Color used for tinting" msgstr "Колір, використовуваний для підбарвлення" +msgid "Color ramp used to define tinting colors" +msgstr "Градієнт кольорів, що використовується для визначення кольорів підбарвлювання" + + +msgid "Factor for tinting" +msgstr "Фактор для підбарвлення" + + +msgid "Parent object to define the center of the effect" +msgstr "Предківський об'єкт для визначення центра ефекту" + + +msgid "Defines the maximum distance of the effect" +msgstr "Визначає максимальну відстань ефекту" + + +msgid "Tint Type" +msgstr "Тип Підбарвлення" + + +msgid "Select type of tinting algorithm" +msgstr "Вибрати тип алгоритму підбарвлювання" + + +msgid "Use a custom curve to define vertex color effect along the strokes" +msgstr "Вжити власну криву для визначення ефекту кольору вершин уздовж штрихів" + + msgid "Vertex Group Element" msgstr "Елемент групи вершин" @@ -13288,20 +16616,68 @@ msgid "Note/Layer to add annotation strokes to" msgstr "Нотатка/Шар для додання штрихів анотації" +msgid "Grease Pencil Mask Layers" +msgstr "Шари Маски Нарисного Олівця" + + +msgid "Collection of grease pencil masking layers" +msgstr "Колекція шарів маскування нарисного олівця" + + +msgid "Active Layer Mask Index" +msgstr "Активний Індекс Шару Маски" + + +msgid "Active index in layer mask array" +msgstr "Активний індекс у масиві шарів маски" + + +msgid "Hair Curve" +msgstr "Крива Волосся" + + +msgid "Hair curve" +msgstr "Крива волосся" + + +msgid "First Point Index" +msgstr "Індекс Першої Точки" + + msgid "Index of the first loop of this polygon" msgstr "Індекс першої петлі цього багатобічника" +msgid "Index of this curve" +msgstr "Індекс цієї кривої" + + +msgid "Number of Points" +msgstr "Кількість Точок" + + msgid "Number of loops used by this polygon" msgstr "Кількість петель, що використовуються цим багатобічником" -msgid "Statistical view of the levels of color in an image" -msgstr "Показує статистику рівнів кольору в зображенні" +msgid "Control points of the curve" +msgstr "Керувальні точки кривої" + + +msgid "Hair Point" +msgstr "Точка Волосся" + + +msgid "Hair curve control point" +msgstr "Керувальна точка кривої волосся" -msgid "Channels to display when drawing the histogram" -msgstr "Канали для показу при складанні гістограми" +msgid "Index of this points" +msgstr "Індекс цієї точки" + + +msgid "Statistical view of the levels of color in an image" +msgstr "Показує статистику рівнів кольору в зображенні" msgid "Luma" @@ -13336,6 +16712,18 @@ msgid "Base type for data-blocks, defining a unique name, linking from other lib msgstr "Базовий тип для блоків даних, що визначає унікальну назву, пов'язання з іншими бібліотеками та збирачем сміття" +msgid "Additional data for an asset data-block" +msgstr "Додаткові дані для блоку даних активу" + + +msgid "Embedded Data" +msgstr "Вбудовані Дані" + + +msgid "This data-block is not an independent one, but is actually a sub-data of another ID (typical example: root node trees or master collections)" +msgstr "Цей блок даних не є незалежним, а фактично під-даними іншого ідентифікатора (типовий приклад: кореневі дерева вузлів або головні колекції)" + + msgid "Is Evaluated" msgstr "Є Обчислене" @@ -13365,11 +16753,11 @@ msgstr "Унікальна ID-назва блоку даних" msgid "Full Name" -msgstr "Ім'я Повністю" +msgstr "Повна назва" msgid "Unique data-block ID name, including library one is any" -msgstr "Унікальне ім'я ідентифікатора блока даних, включаючи ім'я бібліотеки, якщо така є" +msgstr "Унікальна назва ідентифікатора блока даних, включно з назвою бібліотеки, якщо така є" msgid "Original ID" @@ -13401,7 +16789,7 @@ msgstr "Інструменти можуть використовувати це, msgid "Fake User" -msgstr "Фіктивний користувач" +msgstr "Фейковий Користувач" msgid "Save this data-block even if it has no users" @@ -13538,7 +16926,7 @@ msgstr "Захист замісника шару" msgid "Protected layers in Proxy Instances are restored to Proxy settings on file reload and undo" -msgstr "Захищені шари у Примірниках Замісника відновлюються до параметрів Замісника при перезавантаженні файлу та касуванні" +msgstr "Захищені шари у примірниках замісника відновлюються до параметрів замісника при перезавантаженні файлу та скасуванні" msgid "Pose Position" @@ -13605,30 +16993,150 @@ msgid "Brush data-block for storing brush settings for painting and sculpting" msgstr "Блок даних пензля, що зберігає параметри пензля для фарбування і ліплення" +msgid "Area Radius" +msgstr "Радіус Області" + + +msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center" +msgstr "Пропорція між радіусом пензля та радіусом, що буде використовуватися для вибірки області" + + +msgid "Auto-Smooth" +msgstr "Авто-Згладжування" + + msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke" msgstr "Величина згладжування, що автоматично застосовується до кожного штриха" +msgid "Propagation Steps" +msgstr "Кроки Поширення" + + +msgid "Distance where boundary edge automasking is going to protect vertices from the fully masked edge" +msgstr "Відстань, на якій автомаскування ребер рубежу буде захищати вершини від повністю маскованого ребра" + + +msgid "Blending Mode" +msgstr "Режим Змішування" + + msgid "Brush blending mode" msgstr "Режим змішування пензля" +msgid "Use Mix blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Мішання» при малюванні" + + +msgid "Use Darken blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Темніння» при малюванні" + + +msgid "Use Multiply blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Множення» при малюванні" + + +msgid "Color Burn" +msgstr "Випалювання Кольору" + + +msgid "Use Color Burn blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Випалювання Кольору» при малюванні" + + msgid "Linear Burn" msgstr "Лінеарне Вигоряння" +msgid "Use Linear Burn blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Лінеарне Випалювання» при малюванні" + + +msgid "Use Lighten blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Світління» при малюванні" + + +msgid "Use Screen blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Екран» при малюванні" + + +msgid "Color Dodge" +msgstr "Засвітлення Кольору" + + +msgid "Use Color Dodge blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Засвітлення Кольору» при малюванні" + + +msgid "Use Add blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Додання» при малюванні" + + +msgid "Use Overlay blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Накладання» при малюванні" + + +msgid "Use Soft Light blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «М'яке Світло» при малюванні" + + +msgid "Use Hard Light blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Жорстке Світло» при малюванні" + + msgid "Vivid Light" msgstr "Яскраве Світло" +msgid "Use Vivid Light blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Яскраве Світло» при малюванні" + + +msgid "Use Linear Light blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Лінеарне Світло» при малюванні" + + msgid "Pin Light" msgstr "Точкове Світло" +msgid "Use Pin Light blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Шпилькове Світло» при малюванні" + + +msgid "Use Difference blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Різниця» при малюванні" + + msgid "Exclusion" msgstr "Виключення" +msgid "Use Exclusion blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Виключення» при малюванні" + + +msgid "Use Subtract blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Відняття» при малюванні" + + +msgid "Use Hue blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Відтінок» при малюванні" + + +msgid "Use Saturation blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Насиченість» при малюванні" + + +msgid "Use Color blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Колір» при малюванні" + + +msgid "Use Value blending mode while painting" +msgstr "Використати режим змішування «Значення» при малюванні" + + msgid "Erase Alpha" msgstr "Витерти альфа" @@ -13669,6 +17177,10 @@ msgid "Deformation" msgstr "Деформація" +msgid "Deformation type that is used in the brush" +msgstr "Тип деформації, що використовується у пензлі" + + msgid "Bend" msgstr "Згин" @@ -13681,10 +17193,50 @@ msgid "Inflate" msgstr "Надуття" +msgid "Boundary Falloff" +msgstr "Спад Рубежу" + + +msgid "How the brush falloff is applied across the boundary" +msgstr "Як спад пензля застосовується через рубіж" + + +msgid "Applies the same deformation in the entire boundary" +msgstr "Застосовує однакову деформацію по всьому рубежу" + + +msgid "Brush Radius" +msgstr "Радіус Пензля" + + +msgid "Applies the deformation in a localized area limited by the brush radius" +msgstr "Застосовує деформацію у локалізованій області, обмеженій радіусом пензля" + + msgid "Loop" msgstr "Цикл" +msgid "Applies the brush falloff in a loop pattern" +msgstr "Застосовує спад пензля у патерні зациклення" + + +msgid "Loop and Invert" +msgstr "Зациклення та Інвертування" + + +msgid "Applies the falloff radius in a loop pattern, inverting the displacement direction in each pattern repetition" +msgstr "Застосовує радіус спаду у патерні зациклення, інвертуючи напрям зміщення у кожному повторенні патерну" + + +msgid "Boundary Origin Offset" +msgstr "Зсув Початку Рубежу" + + +msgid "Offset of the boundary origin in relation to the brush radius" +msgstr "Зсув початку рубежу відносно радіуса пензля" + + msgid "Brush's capabilities" msgstr "Можливості пензля" @@ -13709,26 +17261,114 @@ msgid "Clone Offset" msgstr "Клонувати зсув" +msgid "Soft Body Plasticity" +msgstr "Пластичність М'якого Тіла" + + +msgid "How much the cloth preserves the original shape, acting as a soft body" +msgstr "Наскільки тканина зберігає оригінальну форму, діючи як м'яке тіло" + + +msgid "Cloth Damping" +msgstr "Загасання Тканини" + + +msgid "How much the applied forces are propagated through the cloth" +msgstr "Наскільки прикладені сили поширюються по тканині" + + +msgid "Pinch Point" +msgstr "Прищемлення Точково" + + +msgid "Pinch Perpendicular" +msgstr "Прищемлення Перпендикулярно" + + msgid "Snake Hook" msgstr "Зміїний Гак" +msgid "Force Falloff" +msgstr "Спад Сили" + + +msgid "Shape used in the brush to apply force to the cloth" +msgstr "Форма, що використовується у пензлі для прикладання сили до тканини" + + +msgid "Cloth Mass" +msgstr "Маса Тканини" + + +msgid "Mass of each simulation particle" +msgstr "Маса кожної частинки симуляції" + + +msgid "Simulation Falloff" +msgstr "Спад Симуляції" + + +msgid "Area to apply deformation falloff to the effects of the simulation" +msgstr "Область для застосування спаду деформації до ефектів симуляції" + + +msgid "Simulation Limit" +msgstr "Ліміт Симуляції" + + +msgid "Factor added relative to the size of the radius to limit the cloth simulation effects" +msgstr "Фактор, що додається відносно розміру радіуса, для лімітування ефектів симуляції тканини" + + +msgid "Simulation Area" +msgstr "Область Симуляції" + + +msgid "Part of the mesh that is going to be simulated when the stroke is active" +msgstr "Частина сіті, що буде симулюватися, коли штрих є активним" + + msgid "Local" msgstr "Локально" +msgid "Simulates only a specific area around the brush limited by a fixed radius" +msgstr "Симулює лише певну область навколо пензля, обмежену фіксованим радіусом" + + msgid "Global" msgstr "Глобально" +msgid "Simulates the entire mesh" +msgstr "Симулює всю сіть" + + msgid "Dynamic" msgstr "Динамічно" +msgid "The active simulation area moves with the brush" +msgstr "Активна область симуляції переміщується з пензлем" + + msgid "Color Type" msgstr "Тип кольору" +msgid "Use single color or gradient when painting" +msgstr "Вжити одиничний колір або градієнт при малюванні" + + +msgid "Paint with a single color" +msgstr "Малювати з одиничним кольором" + + +msgid "Paint with a gradient" +msgstr "Малювати з градієнтом" + + msgid "Crease Brush Pinch Factor" msgstr "Коефіцієнт прищемлення складчастого пензля" @@ -13761,6 +17401,14 @@ msgid "Editable falloff curve" msgstr "Редагована крива спаду" +msgid "Curve Preset" +msgstr "Передустава Кривої" + + +msgid "Smoother" +msgstr "Згладженіше" + + msgid "Root" msgstr "Корінь" @@ -13777,6 +17425,66 @@ msgid "Inverse Square" msgstr "Обернено до квадрату" +msgid "Dash Ratio" +msgstr "Пропорція Риски" + + +msgid "Ratio of samples in a cycle that the brush is enabled" +msgstr "Пропорція вибірок у циклі, що вмикається цим пензлем" + + +msgid "Dash Length" +msgstr "Довжина Риски" + + +msgid "Length of a dash cycle measured in stroke samples" +msgstr "Довжина циклу рисок, що вимірюється у вибірках штриха" + + +msgid "Deformation Target" +msgstr "Ціль Деформації" + + +msgid "How the deformation of the brush will affect the object" +msgstr "Як деформація пензля буде впливати на об'єкт" + + +msgid "Brush deformation displaces the vertices of the mesh" +msgstr "Деформація пензля зміщує вершини сіті" + + +msgid "Cloth Simulation" +msgstr "Симуляція Тканини" + + +msgid "Brush deforms the mesh by deforming the constraints of a cloth simulation" +msgstr "Пензель деформує сіть шляхом деформування примусів симуляції тканини" + + +msgid "Amount of random elements that are going to be affected by the brush" +msgstr "Кількість випадкових елементів, на які буде впливати пензель" + + +msgid "Max Element Distance" +msgstr "Макс Відстань Елемента" + + +msgid "Maximum distance to search for disconnected loose parts in the mesh" +msgstr "Максимальна відстань для пошуку від'єднаних незв'язаних частин у сіті" + + +msgid "Bi-Scale Grab" +msgstr "Дво-Масштабний Захоп" + + +msgid "Tri-Scale Grab" +msgstr "Три-Масштабний Захоп" + + +msgid "Poisson ratio for elastic deformation. Higher values preserve volume more, but also lead to more bulging" +msgstr "Пропорція Пуассона для еластичної деформації. Вищі значення зберігають більше об'єм, але також призводять до більшого випинання" + + msgid "Falloff Angle" msgstr "Кут спаду" @@ -13785,6 +17493,26 @@ msgid "Paint most on faces pointing towards the view according to this angle" msgstr "Малювати більше на гранях, повернутих до спостерігача відповідно до цього кута" +msgid "Falloff Shape" +msgstr "Форма Спаду" + + +msgid "Use projected or spherical falloff" +msgstr "Вжити проектований або сферичний спад" + + +msgid "Apply brush influence in a Sphere, outwards from the center" +msgstr "Застосувати вплив пензля у Сфері, назовні від центра" + + +msgid "Projected" +msgstr "Проектовано" + + +msgid "Apply brush influence in a 2D circle, projected from the view" +msgstr "Застосувати вплив пензля у 2D кільці, проектовано з огляду" + + msgid "Fill Threshold" msgstr "Поріг заповнення" @@ -13793,6 +17521,14 @@ msgid "Threshold above which filling is not propagated" msgstr "Порг, вище від якого заповнення не поширюється" +msgid "Amount of paint that is applied per stroke sample" +msgstr "Кількість фарби, що застосовується на кожну вибірку штриха" + + +msgid "Grease Pencil Sculpt Paint Tool" +msgstr "Засіб Малювання Ліплення Нарисного Олівця" + + msgid "Smooth stroke points" msgstr "Згладити точки штриха" @@ -13833,6 +17569,10 @@ msgid "Gpencil Settings" msgstr "Устави Нарисного Олівця" +msgid "Grease Pencil Draw Tool" +msgstr "Засіб Рисування Нарисним Олівцем" + + msgid "The brush is of type used for drawing strokes" msgstr "Пензель є з типу, що використовується для рисування штрихів" @@ -13849,6 +17589,18 @@ msgid "The brush is used for erasing strokes" msgstr "Пензель використовується для стирання штрихів" +msgid "The brush is of type used for tinting strokes" +msgstr "Пензель є з типу, що використовується для підбарвлювання штрихів" + + +msgid "Grease Pencil Vertex Paint Tool" +msgstr "Засіб Малювання Вершин Нарисного Олівця" + + +msgid "Grease Pencil Weight Paint Tool" +msgstr "Засіб Малювання Вагомостей Нарисного Олівця" + + msgid "Weight Paint for Vertex Groups" msgstr "Малювання Вагомостей для Груп Вершин" @@ -13877,6 +17629,10 @@ msgid "Clamp" msgstr "Фіксація" +msgid "How close the brush falloff starts from the edge of the brush" +msgstr "Наскільки близько починається спад пензля від краю пензля" + + msgid "Brush Height" msgstr "Висота пензля" @@ -13905,6 +17661,54 @@ msgid "Mask" msgstr "Маска" +msgid "Invert Pressure for Density" +msgstr "Інвертувати Натиск для Щільності" + + +msgid "Invert the modulation of pressure in density" +msgstr "Інвертувати модуляцію натиску в щільності" + + +msgid "Invert Pressure for Flow" +msgstr "Інвертувати Натиск для Потоку" + + +msgid "Invert the modulation of pressure in flow" +msgstr "Інвертувати модуляцію натиску в потоці" + + +msgid "Invert Pressure for Hardness" +msgstr "Інвертувати Натиск для Жорсткості" + + +msgid "Invert the modulation of pressure in hardness" +msgstr "Інвертувати модуляцію натиску в жорсткості" + + +msgid "Invert to Scrape or Fill" +msgstr "Інвертувати у Шкрябання або Заповнення" + + +msgid "Use Scrape or Fill tool when inverting this brush instead of inverting its displacement direction" +msgstr "Вжити засіб Шкрябання або Заповнення при інвертуванні цього пензля замість інвертування напрямку його зміщення" + + +msgid "Invert Pressure for Wet Mix" +msgstr "Інвертувати Натиск для Мішання Вологості" + + +msgid "Invert the modulation of pressure in wet mix" +msgstr "Інвертувати модуляцію натиску в мішанні вологості" + + +msgid "Invert Pressure for Wet Persistence" +msgstr "Інвертувати Натиск для Продовжуваності Вологості" + + +msgid "Invert the modulation of pressure in wet persistence" +msgstr "Інвертувати модуляцію натиску в продовжуваності вологості" + + msgid "Jitter the position of the brush while painting" msgstr "Тремтіння положення пензля при малюванні" @@ -13913,10 +17717,26 @@ msgid "Jitter the position of the brush in pixels while painting" msgstr "Тремтіння у пікселях положення пензля при малюванні" +msgid "Jitter Unit" +msgstr "Одиниця Тремтіння" + + +msgid "Jitter in screen space or relative to brush size" +msgstr "Тремтіння у просторі екрана або відносно до розміру пензля" + + +msgid "Jittering happens in screen space, in pixels" +msgstr "Тремтіння відбувається у просторі екрана, у пікселях" + + msgid "Brush" msgstr "Пензель" +msgid "Jittering happens relative to the brush size" +msgstr "Тремтіння відбувається відносно розміру пензля" + + msgid "Mask Stencil Dimensions" msgstr "Розміри шаблона маски" @@ -13945,6 +17765,22 @@ msgid "Mask Tool" msgstr "Інструмент маски" +msgid "Plane Angle" +msgstr "Кут Площини" + + +msgid "Angle between the planes of the crease" +msgstr "Кут між площинами складки" + + +msgid "Normal Radius" +msgstr "Радіус Нормалі" + + +msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the normal" +msgstr "Пропорція між радіусом пензля та радіусом, що буде використовуватися для вибірки нормалі" + + msgid "Normal Weight" msgstr "Вагомість Нормалі" @@ -13957,6 +17793,10 @@ msgid "Paint Curve" msgstr "Крива мазка пензля" +msgid "Active paint curve" +msgstr "Активна крива малювання" + + msgid "Plane Offset" msgstr "Зсув площини" @@ -13973,14 +17813,74 @@ msgid "If a vertex is further away from offset plane than this, then it is not a msgstr "Якщо вершина знаходиться далі від площини зсуву, ніж це значення, то на неї не впливає" +msgid "Rotate/Twist" +msgstr "Оберт/Кручення" + + +msgid "Scale/Translate" +msgstr "Масштаб/Пересув" + + +msgid "Squash & Stretch" +msgstr "Розчавлення та Розтяг" + + +msgid "Pose IK Segments" +msgstr "Сегменти ІК Пози" + + +msgid "Number of segments of the inverse kinematics chain that will deform the mesh" +msgstr "Кількість сегментів ланцюга інверсної кінематики, що будуть деформувати сіть" + + +msgid "Pose Origin Offset" +msgstr "Зсув Початку Пози" + + +msgid "Offset of the pose origin in relation to the brush radius" +msgstr "Зсув початку пози відносно до радіуса пензля" + + +msgid "Rotation Origins" +msgstr "Початки Обертання" + + +msgid "Method to set the rotation origins for the segments of the brush" +msgstr "Метод для установлення початків обертання для сегментів пензля" + + msgid "Topology" msgstr "Топологія" +msgid "Sets the rotation origin automatically using the topology and shape of the mesh as a guide" +msgstr "Установлює початок обертання автоматично, використовуючи топологію та форму сіті як керівництво" + + msgid "Face Sets" msgstr "Набори граней" +msgid "Creates a pose segment per face sets, starting from the active face set" +msgstr "Створює сегмент пози по наборах граней, починаючи з активного набору граней" + + +msgid "Face Sets FK" +msgstr "Набори Граней ФК" + + +msgid "Simulates an FK deformation using the Face Set under the cursor as control" +msgstr "Симулює деформацію ФК, використовуючи Набір Граней під курсором як керувальник" + + +msgid "Smooth Iterations" +msgstr "Повтори Згладження" + + +msgid "Smooth iterations applied after calculating the pose factor of each vertex" +msgstr "Повтори згладження, застосовувані після розрахунку фактора пози кожної вершини" + + msgid "Rake" msgstr "Граблі" @@ -14037,6 +17937,10 @@ msgid "Clay Strips" msgstr "Смужки Глини" +msgid "Clay Thumb" +msgstr "Глиняний Палюх" + + msgid "Blob" msgstr "Кулька" @@ -14049,6 +17953,14 @@ msgid "Scrape" msgstr "Шкрябання" +msgid "Multi-plane Scrape" +msgstr "Багато-площинне Шкрябання" + + +msgid "Elastic Deform" +msgstr "Еластична Деформа" + + msgid "Thumb" msgstr "Палюх" @@ -14065,6 +17977,10 @@ msgid "Rotate" msgstr "Оберт" +msgid "Slide Relax" +msgstr "Розслаблення Ковзанням" + + msgid "Boundary" msgstr "Межа" @@ -14073,6 +17989,18 @@ msgid "Cloth" msgstr "Тканина" +msgid "Multires Displacement Eraser" +msgstr "Стирач Зміщення Багатороздільності" + + +msgid "Multires Displacement Smear" +msgstr "Розмазування Зміщення Багатороздільності" + + +msgid "Draw Face Sets" +msgstr "Рисувати Набори Граней" + + msgid "Secondary Color" msgstr "Вторинний колір" @@ -14085,6 +18013,14 @@ msgid "Threshold below which, no sharpening is done" msgstr "Порг, нижче від якого загострювання не виконується" +msgid "Show Cursor Preview" +msgstr "Показ Передогляду Курсора" + + +msgid "Preview the scrape planes in the cursor during the stroke" +msgstr "Передогляд площин шкрябання у місці курсора під час проведення штриха" + + msgid "Radius of the brush in pixels" msgstr "Радіус пензля у пікселях" @@ -14093,6 +18029,14 @@ msgid "Laplacian" msgstr "Лапласіан" +msgid "Smooths the surface and the volume" +msgstr "Згладжує поверхню та об'єм" + + +msgid "Smooths the surface of the mesh, preserving the volume" +msgstr "Згладжує поверхню сіті, зберігаючи об'єм" + + msgid "Smooth Stroke Factor" msgstr "Гладкість штриха" @@ -14109,10 +18053,22 @@ msgid "Minimum distance from last point before stroke continues" msgstr "Найменша відстань від останньої точки для продовження штриха" +msgid "Radius Falloff" +msgstr "Спад Радіуса" + + +msgid "Applies the brush falloff in the tip of the brush" +msgstr "Застосовує спад пензля у верхівці пензля" + + msgid "Elastic" msgstr "Еластична" +msgid "Modifies the entire mesh using elastic deform" +msgstr "Модифікує всю сіть використовуючи еластичну деформу" + + msgid "Spacing between brush daubs as a percentage of brush diameter" msgstr "Відстань між мазками пензля у відсотках від діаметра пензля" @@ -14185,6 +18141,26 @@ msgid "Define the stroke curve with a bezier curve (dabs are separated according msgstr "Визначити криві штрихів через криві Безьє (штрихи відокремлюються відповідно до інтервалу)" +msgid "Per Vertex Displacement" +msgstr "По Зміщеннях Вершин" + + +msgid "How much the position of each individual vertex influences the final result" +msgstr "Наскільки позиція кожної індивідуальної вершини впливає на фінальний результат" + + +msgid "Number of smoothing iterations per brush step" +msgstr "Кількість повторів згладжування по кроках пензля" + + +msgid "Shape Preservation" +msgstr "Збереження Форми" + + +msgid "How much of the original shape is preserved when smoothing" +msgstr "Наскільки оригінальна форма зберігається при згладжуванні" + + msgid "Texture Overlay Alpha" msgstr "Альфа-накладення текстур" @@ -14201,10 +18177,38 @@ msgid "Texture Slot" msgstr "Гніздо текстури" +msgid "Tilt Strength" +msgstr "Сила Відхилу" + + +msgid "How much the tilt of the pen will affect the brush" +msgstr "Наскільки відхил пера буде впливати на пензель" + + +msgid "Tip Roundness" +msgstr "Округлість Верхівки" + + +msgid "Roundness of the brush tip" +msgstr "Округлість верхівки пензля" + + +msgid "Tip Scale X" +msgstr "Масштаб Верхівки по X" + + +msgid "Scale of the brush tip in the X axis" +msgstr "Масштаб верхівки пензля по осі X" + + msgid "Topology Rake" msgstr "Гребінка Топології" +msgid "Automatically align edges to the brush direction to generate cleaner topology and define sharp features. Best used on low-poly meshes as it has a performance impact" +msgstr "Автоматично вирівнювати ребра у напрямку пензля для генерування чистішої топології та визначення чітких рис. Найкраще використовується на низько-полігональних сітях, оскільки має вплив на продуктивність" + + msgid "Unprojected Radius" msgstr "Непроєктований радіус" @@ -14237,10 +18241,58 @@ msgid "When this is disabled, lock alpha while painting" msgstr "Коли вимкнено, блокувати альфа при малюванні" +msgid "Mesh Boundary Auto-Masking" +msgstr "Авто-Маскування Рубежу Сіті" + + +msgid "Do not affect non manifold boundary edges" +msgstr "Не впливати на не розгортні ребра рубежу" + + +msgid "Face Sets Boundary Automasking" +msgstr "Автомаскування Рубежу Наборів Граней" + + +msgid "Do not affect vertices that belong to a Face Set boundary" +msgstr "Не впливати на вершини, що належать рубежу Набору Граней" + + +msgid "Face Sets Auto-Masking" +msgstr "Авто-Маскування Наборів Граней" + + +msgid "Affect only vertices that share Face Sets with the active vertex" +msgstr "Впливати лише на вершини, що спільно належать до Наборів Граней з активною вершиною" + + +msgid "Topology Auto-Masking" +msgstr "Авто-Маскування Топології" + + +msgid "Affect only vertices connected to the active vertex under the brush" +msgstr "Впливати лише на вершини, з'єднані з активною вершиною під пензлем" + + +msgid "Collide with objects during the simulation" +msgstr "Зіштовхувати з об'єктами під час симуляції" + + +msgid "Pin Simulation Boundary" +msgstr "Пришпилити Рубіж Симуляції" + + +msgid "Lock the position of the vertices in the simulation falloff area to avoid artifacts and create a softer transition with unaffected areas" +msgstr "Блокувати позицію вершин в області спаду симуляції для запобігання артефактами та створення м'якшого переходу з незалучених областей" + + msgid "Connected Only" msgstr "Лише З'єднане" +msgid "Affect only topologically connected elements" +msgstr "Впливати лише на топологічно з'єднані елементи" + + msgid "Use Cursor Overlay" msgstr "Вжити перекриття курсора" @@ -14269,10 +18321,30 @@ msgid "Set the brush icon from an image file" msgstr "Надати пензлю піктограму з графічного файлу" +msgid "Use Pressure for Density" +msgstr "Вжити Натиск для Щільності" + + +msgid "Use pressure to modulate density" +msgstr "Вжити натиск для модулювання щільності" + + +msgid "Edge-to-Edge" +msgstr "Від Краю до Краю" + + msgid "Drag anchor brush from edge-to-edge" msgstr "Перетягування якірного пензля від ребра до ребра" +msgid "Use Pressure for Flow" +msgstr "Вжити Натиск для Потоку" + + +msgid "Use pressure to modulate flow" +msgstr "Вжити натиск для модулювання потоку" + + msgid "Use Front-Face" msgstr "Вжити передні грані" @@ -14289,6 +18361,30 @@ msgid "Blend brush influence by how much they face the front" msgstr "Вплив пензля змішання, наскільки він розвернутий передом" +msgid "Grab Active Vertex" +msgstr "Захопити Активну Вершину" + + +msgid "Apply the maximum grab strength to the active vertex instead of the cursor location" +msgstr "Застосувати максимальну силу захоплення до активної вершини, замість локації курсора" + + +msgid "Grab Silhouette" +msgstr "Захопити Силует" + + +msgid "Grabs trying to automask the silhouette of the object" +msgstr "Захоплює, намагаючись автоматично маскувати, силует об'єкта" + + +msgid "Use Pressure for Hardness" +msgstr "Вжити Натиск для Жорсткості" + + +msgid "Use pressure to modulate hardness" +msgstr "Вжити натиск для модулювання жорсткості" + + msgid "Inverse Smooth Pressure" msgstr "Обернути тиск згладження" @@ -14313,6 +18409,14 @@ msgid "Measure brush size relative to the scene" msgstr "Міряти розмір пензля відносно сцени" +msgid "Dynamic Mode" +msgstr "Динамічний Режим" + + +msgid "The angle between the planes changes during the stroke to fit the surface under the cursor" +msgstr "Кут між площинами змінюється під час проведення штриха для припасування поверхні під курсором" + + msgid "Plane Offset Pressure" msgstr "Тиск на площину зміщення" @@ -14329,6 +18433,22 @@ msgid "When locked keep using normal of surface where stroke was initiated" msgstr "Якщо закріплено, то використовувати нормаль до поверхні на початку штриха" +msgid "Original Plane" +msgstr "Площина Оригіналу" + + +msgid "When locked keep using the plane origin of surface where stroke was initiated" +msgstr "При блокуванні продовжувати використовувати початок площини поверхні, де штрих було розпочато" + + +msgid "Smooths the edges of the strokes" +msgstr "Згладити краї штрихів" + + +msgid "Use Paint" +msgstr "Вжити Малювання" + + msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode" msgstr "Використовує цей пензель у режимі рисування нарисного олівця" @@ -14381,6 +18501,30 @@ msgid "Enable Plane Trim" msgstr "Увімкнути відсікання по площині" +msgid "Keep Anchor Point" +msgstr "Утримати Точку Кріплення" + + +msgid "Keep the position of the last segment in the IK chain fixed" +msgstr "Утримати позицію останнього сегмента в ланцюгу ІК фіксованою" + + +msgid "Lock Rotation When Scaling" +msgstr "Блокувати Обертання При Масштабуванні" + + +msgid "Do not rotate the segment when using the scale deform mode" +msgstr "Не обертати сегмент, коли використовується режим деформи масштабування" + + +msgid "Area Radius Pressure" +msgstr "Натиск Області Радіуса" + + +msgid "Enable tablet pressure sensitivity for area radius" +msgstr "Увімкнути чутливість натиску планшета для області радіуса" + + msgid "Jitter Pressure" msgstr "Розкид тиском" @@ -14445,6 +18589,22 @@ msgid "Allow a single dot to be carefully positioned" msgstr "Дозволити ретельно позиціювати одну точку" +msgid "Spacing Distance" +msgstr "Відстань Інтервалу" + + +msgid "Calculate the brush spacing using view or scene distance" +msgstr "Розрахувати інтервал пензля, використовуючи відстань огляду або сцени" + + +msgid "Calculate brush spacing relative to the view" +msgstr "Розрахувати інтервал пензля відносно огляду" + + +msgid "Calculate brush spacing relative to the scene using the stroke location" +msgstr "Розрахувати інтервал пензля відносно сцени, використовуючи локацію штриха" + + msgid "Smooth Stroke" msgstr "Зладити штрих" @@ -14461,6 +18621,26 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp msgstr "Автоматично наладнувати силу, щоб узгодити результати для різних інтервалів" +msgid "Use this brush in grease pencil vertex color mode" +msgstr "Вжити цей пензель у режимі кольору вершин нарисного олівця" + + +msgid "Use Pressure for Wet Mix" +msgstr "Вжити Натиск для Мішання Вологості" + + +msgid "Use pressure to modulate wet mix" +msgstr "Вжити натиск для модулювання мішання вологості" + + +msgid "Use Pressure for Wet Persistence" +msgstr "Вжити Натиск для Продовжуваності Вологості" + + +msgid "Use pressure to modulate wet persistence" +msgstr "Вжити натиск для модулювання продовжуваності вологості" + + msgid "Grab UVs" msgstr "Захопити UV" @@ -14489,6 +18669,30 @@ msgid "Weight Paint Tool" msgstr "Інструмент малювання вагомості" +msgid "Wet Mix" +msgstr "Мішання Вологості" + + +msgid "Amount of paint that is picked from the surface into the brush color" +msgstr "Кількість фарби, що підбирається з поверхні у колір пензля" + + +msgid "Wet Paint Radius" +msgstr "Радіус Вологого Малювання" + + +msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the color to blend in wet paint" +msgstr "Пропорція між радіусом пензля та радіусом, що буде використовуватися для вибірки кольору для змішання при вологому малюванні" + + +msgid "Wet Persistence" +msgstr "Продовжуваність Вологості" + + +msgid "Amount of wet paint that stays in the brush after applying paint to the surface" +msgstr "Кількість вологої фарби, що залишається у пензлі після застосування фарби до поверхні" + + msgid "Path to external displacements file" msgstr "Шлях до зовнішнього файлу зміщень" @@ -14533,8 +18737,24 @@ msgid "Up" msgstr "Вгору" +msgid "Velocity Attribute" +msgstr "Атрибут Скорості" + + +msgid "Name of the Alembic attribute used for generating motion blur data" +msgstr "Назва атрибута Alembic, що використовується для генерування даних розмиву рухом" + + +msgid "Velocity Unit" +msgstr "Одиниця Скорості" + + +msgid "Define how the velocity vectors are interpreted with regard to time, 'frame' means the delta time is 1 frame, 'second' means the delta time is 1 / FPS" +msgstr "Визначає як вектори скорості інтерпретуються залежно від часу, кадр 'frame' означає, що дельта часу є 1 кадр, секунда 'second' означає, що дельта часу є одиниця на частоту кадрів за секунду 1 / FPS" + + msgid "Second" -msgstr "Друге" +msgstr "Секунда" msgid "Camera data-block for storing camera settings" @@ -14638,15 +18858,15 @@ msgstr "Масштаб ортогональної камери (подібно msgid "Passepartout Alpha" -msgstr "Альфа затінювальної маски" +msgstr "Альфа Паспарту" msgid "Opacity (alpha) of the darkened overlay in Camera view" -msgstr "Прозорість (альфа) затемненого накладення у вигляді з камери" +msgstr "Безпрозорість (альфа) затемненої накладки в огляді Камери" msgid "Sensor Fit" -msgstr "Підгонка датчика" +msgstr "Підгонка Датчика" msgid "Method to fit image and field of view angle inside the sensor" @@ -14794,11 +19014,11 @@ msgstr "Показувати назву активної камери у виг msgid "Show Passepartout" -msgstr "Показати затінювальну маску" +msgstr "Показ Паспарту" msgid "Show a darkened overlay outside the image area in Camera view" -msgstr "Затемнити області за межами основного зображення на вигляді з камери" +msgstr "Показати затемнену накладку назовні області зображення в огляді Камери" msgid "Show Safe Areas" @@ -14809,6 +19029,10 @@ msgid "Show TV title safe and action safe areas in Camera view" msgstr "Показати область титрів та область сюжету ТБ у вигляді камери" +msgid "Show Center-Cut Safe Areas" +msgstr "Показ Центровано-Обрізані Безпечні Області" + + msgid "Show safe areas to fit content in a different aspect ratio" msgstr "Показати безпечні області, збільшуючи та вписуючи їх вміст у кадр при різних пропорціях його боків" @@ -14853,6 +19077,50 @@ msgid "Collections that are immediate children of this collection" msgstr "Колекції, що є безпосередніми нащадками цієї колекції" +msgid "Collection Color" +msgstr "Колір Колекції" + + +msgid "Color tag for a collection" +msgstr "Значник кольору для колекції" + + +msgid "Assign no color tag to the collection" +msgstr "Не призначати жодний значник кольору для колекції" + + +msgid "Color 01" +msgstr "Колір 01" + + +msgid "Color 02" +msgstr "Колір 02" + + +msgid "Color 03" +msgstr "Колір 03" + + +msgid "Color 04" +msgstr "Колір 04" + + +msgid "Color 05" +msgstr "Колір 05" + + +msgid "Color 06" +msgstr "Колір 06" + + +msgid "Color 07" +msgstr "Колір 07" + + +msgid "Color 08" +msgstr "Колір 08" + + msgid "Disable in Renders" msgstr "Вимкнути у Рендерах" @@ -14897,34 +19165,110 @@ msgid "Bevel Depth" msgstr "Глибина обведення" +msgid "Radius of the bevel geometry, not including extrusion" +msgstr "Радіус скошеної геометрії, не включаючи видавлення" + + +msgid "Geometry End Factor" +msgstr "Фактор Кінця Геометрії" + + +msgid "Define where along the spline the curve geometry ends (0 for the beginning, 1 for the end)" +msgstr "Визначити, де уздовж сплайна кривої геометрія закінчується (0 – на початку, 1 – на кінці)" + + msgid "End Mapping Type" msgstr "Тип розкладання на кінці" +msgid "Determine how the geometry end factor is mapped to a spline" +msgstr "Визначити, як фактор кінця геометрії розкладається на сплайні" + + +msgid "Map the geometry factor to the number of subdivisions of a spline (U resolution)" +msgstr "Розкласти фактор геометрії на кількість підподілень сплайна (роздільність U)" + + +msgid "Map the geometry factor to the length of a segment and to the number of subdivisions of a segment" +msgstr "Розкласти фактор геометрії на довжину сегмента та на кількість підподілень сегмента" + + msgid "Spline" msgstr "Сплайн" +msgid "Map the geometry factor to the length of a spline" +msgstr "Розкласти фактор геометрії на довжину сплайна" + + msgid "Start Mapping Type" msgstr "Тип розкладання на початку" +msgid "Determine how the geometry start factor is mapped to a spline" +msgstr "Визначити як фактор старту геометрії розкладається на сплайн" + + +msgid "Geometry Start Factor" +msgstr "Фактор Старту Геометрії" + + +msgid "Define where along the spline the curve geometry starts (0 for the beginning, 1 for the end)" +msgstr "Визначити, де уздовж сплайна кривої геометрія починається (0 – на початку, 1 – на кінці)" + + +msgid "Bevel Mode" +msgstr "Режим Скосу" + + +msgid "Determine how to build the curve's bevel geometry" +msgstr "Визначити як будувати геометрію скосу кривої" + + msgid "Round" msgstr "Округлення" +msgid "Use circle for the section of the curve's bevel geometry" +msgstr "Вжити коло для перерізу геометрії скосу кривої" + + +msgid "Use an object for the section of the curve's bevel geometry segment" +msgstr "Вжити об'єкт для перерізу сегмента геометрії скосу кривої" + + msgid "Profile" msgstr "Профіль" +msgid "Use a custom profile for each quarter of curve's bevel geometry" +msgstr "Вжити власний профіль для кожної чверті геометрії скосу кривої" + + msgid "Bevel Object" msgstr "Об'єкт обведення" +msgid "The name of the Curve object that defines the bevel shape" +msgstr "Назва об'єкта-кривої, що визначає форму скосу" + + +msgid "Custom Profile Path" +msgstr "Власний шлях профілю" + + +msgid "The path for the curve's custom profile" +msgstr "Шлях для власного профілю кривої" + + msgid "Bevel Resolution" msgstr "Роздільність обведення" +msgid "The number of segments in each quarter-circle of the bevel" +msgstr "Кількість сегментів у кожному колі чверті скосу" + + msgid "Cycles Mesh Settings" msgstr "Устави Cycles для сіті" @@ -14957,6 +19301,10 @@ msgid "Extrude" msgstr "Витиснути" +msgid "Length of the depth added in the local Z direction along the curve, perpendicular to its normals" +msgstr "Довжина глибини, додана у локальному напрямку Z уздовж кривої, перпендикулярно до її нормалей" + + msgid "Fill Mode" msgstr "Режим Заповнення" @@ -14969,6 +19317,10 @@ msgid "Half" msgstr "Половина" +msgid "Distance to move the curve parallel to its normals" +msgstr "Відстань для переміщення кривої паралельно до її нормалей" + + msgid "Path Length" msgstr "Довжина шляху" @@ -14997,10 +19349,18 @@ msgid "Resolution U" msgstr "Роздільність U" +msgid "Number of computed points in the U direction between every pair of control points" +msgstr "Кількість обчислених точок у напрямку U між кожною парою керувальних точок" + + msgid "Resolution V" msgstr "Роздільність V" +msgid "The number of computed points in the V direction between every pair of control points" +msgstr "Кількість обчислених точок у напрямку V між кожною парою керувальних точок" + + msgid "Splines" msgstr "Сплайни" @@ -15014,7 +19374,7 @@ msgstr "Об'єкт звуження" msgid "Curve object name that defines the taper (width)" -msgstr "Ім'я об'єкта-кривої, яка визначає конус (ширину)" +msgstr "Назва об'єкта-кривої, яка визначає конус (ширину)" msgid "Texture Space Location" @@ -15141,6 +19501,10 @@ msgid "Curve data-block used for storing text" msgstr "Блок даних кривої, що використовується для зберігання тексту" +msgid "Active Text Box" +msgstr "Активне Текстове Поле" + + msgid "Text Horizontal Align" msgstr "Горизонтальне вирівнення тексту" @@ -15238,7 +19602,11 @@ msgstr "Параметри редагування формату символі msgid "Object Font" -msgstr "Шрифт об'єкта" +msgstr "Шрифт з об'єктів" + + +msgid "Use objects as font characters (give font objects a common name followed by the character they represent, eg. 'family-a', 'family-b', etc, set this setting to 'family-', and turn on Vertex Instancing)" +msgstr "Вжити об'єкти як символи шрифту (давайте об'єктам шрифту загальну назву, за якою слідує зображуваний символ, наприклад, 'family-a', 'family-b' тощо, установіть цю уставу як 'family-', та увімкніть примірникування вершин Vertex Instancing)" msgid "Text on Curve" @@ -15282,7 +19650,7 @@ msgstr "Вертикальне зміщення від опорної точки msgid "Textbox Overflow" -msgstr "Переповнення Текст-блоку" +msgstr "Переповнення Текстполя" msgid "Handle the text behavior when it doesn't fit in the text boxes" @@ -15298,7 +19666,7 @@ msgstr "Дозволяє переповнення тексту поза текс msgid "Scale to Fit" -msgstr "Масштаб, щоб Підігнати" +msgstr "Масштаб до Підгонки" msgid "Scale down the text to fit inside the text boxes" @@ -15346,7 +19714,7 @@ msgstr "Відстань між словами" msgid "Textboxes" -msgstr "Текстові блоки" +msgstr "Текстполя" msgid "Underline Thickness" @@ -15781,14 +20149,42 @@ msgid "Curvilinear 2D length for chain splitting" msgstr "Довжина вздовж кривої для розділення ланцюжка" +msgid "Stroke Color Mode" +msgstr "Режим Кольору Штриха" + + msgid "Base Color" -msgstr "Основний колір" +msgstr "Базовий Колір" + + +msgid "Use the linestyle's base color" +msgstr "Вжити базовий колір стилю лінії" + + +msgid "First Vertex" +msgstr "Перша Вершина" + + +msgid "Use the color of a stroke's first vertex" +msgstr "Вжити колір першої вершини штриха" + + +msgid "Final Vertex" +msgstr "Фінальна Вершина" + + +msgid "Use the color of a stroke's final vertex" +msgstr "Вжити колір фінальної вершини штриха" msgid "Texture slots defining the mapping and influence of textures" msgstr "Роз'єми текстур, що визначають розкладання та вплив текстур" +msgid "Texture Spacing" +msgstr "Інтервал між Текстурами" + + msgid "Spacing for textures along stroke length" msgstr "Відстань між текстурами вздовж штриха" @@ -15870,11 +20266,27 @@ msgstr "Дозволити зчіплювання вирізнених ребе msgid "Dashed Line" -msgstr "Пунктирна лінія" +msgstr "Рискова Лінія" msgid "Enable or disable dashed line" -msgstr "Увімкнути або вимкнути штрихову лінію" +msgstr "Увімкнути або вимкнути рискову лінію" + + +msgid "Export Fills" +msgstr "Експортувати Заповнення" + + +msgid "Export fills for this Line Style" +msgstr "Експортувати заповнення для цього Стилю Лінії" + + +msgid "Export Strokes" +msgstr "Експортувати Штрихи" + + +msgid "Export strokes for this Line Style" +msgstr "Експортувати штрихи для цього Стилю Лінії" msgid "Use Max 2D Length" @@ -15945,6 +20357,22 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Блокнот для нарисів та нотаток" +msgid "Angle threshold to be treated as corners" +msgstr "Поріг кута, що буде оброблятися як кутки" + + +msgid "Curve conversion error threshold" +msgstr "Поріг помилки конверсії кривої" + + +msgid "Curve Resolution" +msgstr "Роздільність Кривої" + + +msgid "Number of segments generated between control points when editing strokes in curve mode" +msgstr "Кількість сегментів, генерованих між керувальними точками при редагуванні штрихів у режимі кривої" + + msgid "Edit Line Color" msgstr "Колір Лінії Редагування" @@ -15973,6 +20401,10 @@ msgid "Annotation" msgstr "Анотація" +msgid "Current data-block is an annotation" +msgstr "Поточний блок даних є анотацією" + + msgid "Stroke Paint Mode" msgstr "Режим Малювання Штриха" @@ -15989,6 +20421,14 @@ msgid "Sculpt Grease Pencil strokes instead of viewport data" msgstr "Ліпити штрихи Нарисного олівця замість даних з вікна огляду" +msgid "Stroke Vertex Paint Mode" +msgstr "Режим Малювання Вершин Штриха" + + +msgid "Grease Pencil vertex paint" +msgstr "Малювання вершин Нарисного Олівця" + + msgid "Stroke Weight Paint Mode" msgstr "Режим Малювання Вагомостей Штриха" @@ -16005,6 +20445,10 @@ msgid "Change fade opacity of displayed onion frames" msgstr "Змінює безпрозорість зникання показаних кадрів кальки" +msgid "Filter by Type" +msgstr "Фільтр за Типом" + + msgid "Type of keyframe (for filtering)" msgstr "Тип ключкадра (для фільтрування)" @@ -16041,6 +20485,10 @@ msgid "Stroke Depth Order" msgstr "Порядок Глибини Штрихів" +msgid "Defines how the strokes are ordered in 3D space (for objects not displayed 'In Front')" +msgstr "Визначає те, як штрихи впорядковуються у 3D просторі (для об'єктів, що не показуються «Напереді»)" + + msgid "2D Layers" msgstr "2D Шари" @@ -16062,7 +20510,7 @@ msgstr "Товщина Штриха" msgid "Set stroke thickness in screen space or world space" -msgstr "Задання товщини штриха у просторі екрану або просторі світу" +msgstr "Задання товщини штриха у просторі екрана або просторі світу" msgid "Set stroke thickness relative to the world space" @@ -16070,17 +20518,37 @@ msgstr "Задання товщини штриха відносно просто msgid "Screen Space" -msgstr "Простір Екрану" +msgstr "Простір екрана" msgid "Set stroke thickness relative to the screen space" -msgstr "Задання товщини штриха відносно простору екрану" +msgstr "Задання товщини штриха відносно простору екрана" + + +msgid "Adaptive Resolution" +msgstr "Адаптивна Роздільність" + + +msgid "Set the resolution of each editcurve segment dynamically depending on the length of the segment. The resolution is the number of points generated per unit distance" +msgstr "Задається роздільність кожного сегмента кривої редагування динамічно, залежно від довжини сегмента. Ця роздільність є кількістю точок, генерованих на кожну одиницю відстані" + + +msgid "Auto-Lock Layers" +msgstr "Авто-Блокувати Шари" msgid "Lock automatically all layers except active one to avoid accidental changes" msgstr "Блокує автоматично усі шари, за винятком активного, для запобігання випадковим змінам" +msgid "Curve Editing" +msgstr "Редагування Кривою" + + +msgid "Edit strokes using curve handles" +msgstr "Редагувати штрихи за допомогою держаків кривої" + + msgid "Use Custom Ghost Colors" msgstr "Вжити власні кольори привидів" @@ -16109,6 +20577,14 @@ msgid "Display onion keyframes with a fade in color transparency" msgstr "Показує ключкадри кальки зі зниканням у прозорість кольору" +msgid "Show Start Frame" +msgstr "Показ Кадру Старту" + + +msgid "Display onion keyframes for looping animations" +msgstr "Показувати калькові ключкадри для зациклювання анімацій" + + msgid "Onion Skins" msgstr "Покриви Калькою" @@ -16133,6 +20609,26 @@ msgid "Offset amount when drawing in surface mode" msgstr "Величина зсуву при рисуванні у режимі поверхні" +msgid "Hair data-block for hair curves" +msgstr "Блок даних волосся для кривих волосся" + + +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" + + +msgid "Geometry attributes" +msgstr "Атрибути геометрії" + + +msgid "All hair curves" +msgstr "Усі криві волосся" + + +msgid "Control points of all hair curves" +msgstr "Керувальні точки для всіх кривих волосся" + + msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgstr "Блок даних зображення, що посилається на зовнішнє або упаковане зображення" @@ -16157,6 +20653,10 @@ msgid "Premultiplied" msgstr "Передмножене" +msgid "Store RGB channels with alpha multiplied in, also known as associated alpha. The natural format for renders and used by file formats like OpenEXR" +msgstr "Зберігати RGB з помноженим альфа, також відоме як асоційоване альфа. Природний формат для рендерів та вживається форматами файлів як OpenEXR" + + msgid "Channel Packed" msgstr "Канал Упаковано" @@ -16209,6 +20709,10 @@ msgid "Iris" msgstr "Iris" +msgid "Output image in SGI IRIS format" +msgstr "Вивідне зображення у форматі SGI IRIS" + + msgid "Output image in PNG format" msgstr "Вивідне зображення у форматі PNG" @@ -16293,6 +20797,10 @@ msgid "Output video in AVI Raw format" msgstr "Вивідне відео у форматі AVI Raw" +msgid "FFmpeg Video" +msgstr "Відео FFmpeg" + + msgid "The most versatile way to output video files" msgstr "Найуніверсальніший спосіб виведення відео у файл" @@ -16381,6 +20889,10 @@ msgid "Is Float" msgstr "З плаваючою комою" +msgid "True if this image is stored in floating-point buffer" +msgstr "Істина, якщо це зображення збережено в дійсночисловому буфері" + + msgid "Multiple Views" msgstr "Багато-вигляди" @@ -16417,6 +20929,10 @@ msgid "Pixels" msgstr "Пікселі" +msgid "Image pixels in floating-point values" +msgstr "Пікселі зображення у дійсночислових значеннях" + + msgid "Render Slots" msgstr "Гнізда Рендера" @@ -16469,6 +20985,14 @@ msgid "Compositing node viewer" msgstr "Оглядач вузлів компонування" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "Плитки UDIM" + + +msgid "Tiled UDIM image texture" +msgstr "Плиткована UDIM текстура зображення" + + msgid "Stereo 3D Format" msgstr "Формат 3D-стерео" @@ -16477,6 +21001,14 @@ msgid "Settings for stereo 3d" msgstr "Параметри для 3D-стерео" +msgid "Image Tiles" +msgstr "Плитки зображення" + + +msgid "Tiles of the image" +msgstr "Плитки зображення" + + msgid "How to generate the image" msgstr "Як створити зображення" @@ -16509,6 +21041,18 @@ msgid "Float Buffer" msgstr "Буфер з рухомою крапкою" +msgid "Generate floating-point buffer" +msgstr "Генерувати дійсночисловий буфер" + + +msgid "Half Float Precision" +msgstr "Половинна Дійсночислова Точність" + + +msgid "Use 16 bits per channel to lower the memory usage during rendering" +msgstr "Вжити 16 бітів на канал для пониження використання пам'яті під час рендерингу" + + msgid "Use Multi-View" msgstr "Вжити багато-огляд" @@ -16629,10 +21173,6 @@ msgid "Point in W direction (can't be changed when there are shape keys)" msgstr "Точка в напрямі W (не може бути змінено, коли є ключі форм)" -msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices" -msgstr "Тільки малювати і враховувати зовнішні вершини" - - msgid "Vertex group to apply the influence of the lattice" msgstr "Група вершин на яку впливає ґратка" @@ -16699,6 +21239,10 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" +msgid "Type of light" +msgstr "Тип освітлювача" + + msgctxt "Light" msgid "Point" msgstr "Точка" @@ -16787,6 +21331,10 @@ msgid "Pixel thickness used to detect occlusion" msgstr "Товщина у пікселях, використовувана для визначення перепинання " +msgid "Light energy emitted over the entire area of the light in all directions" +msgstr "Енергія світла, емітована на всю область освітлювача у всіх напрямках" + + msgid "Falloff Type" msgstr "Тип спаду" @@ -16939,12 +21487,12 @@ msgid "Directional cone Light" msgstr "Спрямований конусний Освітлювач" -msgid "Show Cone" -msgstr "Показати конус" +msgid "The energy this light would emit over its entire area if it wasn't limited by the spot angle" +msgstr "Енергія, що цей освітлювач емітував би на всю його область, якщо це не було б лімітовано кутом прожектора" -msgid "Draw transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it" -msgstr "Показати прозорий конус в 3D-вікні, щоб побачити об'єкти, які містяться у ньому" +msgid "Show Cone" +msgstr "Показати конус" msgid "Spot Blend" @@ -16979,6 +21527,10 @@ msgid "Angular diameter of the Sun as seen from the Earth" msgstr "Кутовий діаметр Сонця, як його видно із Землі" +msgid "Sunlight strength in watts per meter squared (W/m^2)" +msgstr "Сила сонцевого освітлювача у ватах на метри у квадраті (W/m^2)" + + msgid "Cascade Count" msgstr "Лічильник Каскаду" @@ -17355,6 +21907,10 @@ msgid "Shader Ball" msgstr "Куля Шейдера" +msgid "Shader ball" +msgstr "Куля шейдера" + + msgid "Refraction Depth" msgstr "Глибина Заломлення" @@ -17448,11 +22004,11 @@ msgstr "Вживати поточний фон світу для освітле msgid "Screen Space Refraction" -msgstr "Рефракція Простору Екрану" +msgstr "Рефракція простору екрана" msgid "Use raytraced screen space refractions" -msgstr "Використання промінь-простежених рефракцій простору екрану" +msgstr "Використання промінь-простежених рефракцій простору екрана" msgid "Subsurface Translucency" @@ -17527,6 +22083,46 @@ msgid "Polygons of the mesh" msgstr "Багатобічники сіті" +msgid "Remesh Mode" +msgstr "Режим Перебудови" + + +msgid "Voxel" +msgstr "Воксель" + + +msgid "Use the voxel remesher" +msgstr "Вжити перебудовувач вокселів" + + +msgid "Quad" +msgstr "Чотирибічник" + + +msgid "Use the quad remesher" +msgstr "Вжити перебудовувач чотирибічників" + + +msgid "Adaptivity" +msgstr "Адаптивність" + + +msgid "Reduces the final face count by simplifying geometry where detail is not needed, generating triangles. A value greater than 0 disables Fix Poles" +msgstr "Зменшує фінальний рахунок граней шляхом спрощування геометрії там, де деталі не потрібні, генеруючи трикутники. Значення більше ніж 0 вимикає Виправити Полюси" + + +msgid "Voxel Size" +msgstr "Розмір Вокселя" + + +msgid "Size of the voxel in object space used for volume evaluation. Lower values preserve finer details" +msgstr "Розмір вокселя в просторі об'єкта, що використовується для оцінення об'єму. Менші значення краще збережуть деталі." + + +msgid "Sculpt Vertex Colors" +msgstr "Кольори Вершин Ліплення" + + msgid "All vertex colors" msgstr "Всі кольори вершин" @@ -17571,6 +22167,10 @@ msgid "Selected face count in editmode" msgstr "Кількість граней, вибраних у режимі редагування" +msgid "Selected Vertex Total" +msgstr "Вибрані Вершини Загалом" + + msgid "Selected vertex count in editmode" msgstr "Кількість вершин, вибраних у режимі редагування" @@ -17603,6 +22203,26 @@ msgid "Use topology based mirroring (for when both sides of mesh have matching, msgstr "Вжити віддзеркалення на основі топології (тоді, коли обидві сторони сіті мають однакову топологію)" +msgid "Vertex Groups X Symmetry" +msgstr "Симетрія Груп Вершин по X" + + +msgid "Mirror the left/right vertex groups when painting" +msgstr "Дзеркалити ліві/праві групи вершин при малюванні" + + +msgid "Enable symmetry in the X axis" +msgstr "Увімкнути симетрію по осі X" + + +msgid "Enable symmetry in the Y axis" +msgstr "Увімкнути симетрію по осі Y" + + +msgid "Enable symmetry in the Z axis" +msgstr "Увімкнути симетрію по осі Z" + + msgid "Paint Mask" msgstr "Маска фарбування" @@ -17615,18 +22235,82 @@ msgid "Vertex Selection" msgstr "Вибір вершин" +msgid "Vertex selection masking for painting" +msgstr "Маскування вибором вершин для малювання" + + +msgid "Fix Poles" +msgstr "Виправити Полюси" + + +msgid "Produces less poles and a better topology flow" +msgstr "Продукує мене полюсів та кращий потік топології" + + +msgid "Preserve Paint Mask" +msgstr "Зберегти маску малювання" + + +msgid "Keep the current mask on the new mesh" +msgstr "Залишити поточну маску малювання на новій сіті" + + +msgid "Preserve Face Sets" +msgstr "Берегти Набори Граней" + + +msgid "Keep the current Face Sets on the new mesh" +msgstr "Зберегти поточні Набори Граней на новій сіті" + + +msgid "Preserve Vertex Colors" +msgstr "Берегти Кольори Вершин" + + +msgid "Keep the current vertex colors on the new mesh" +msgstr "Зберегти поточні кольори вершин на новій сіті" + + +msgid "Projects the mesh to preserve the volume and details of the original mesh" +msgstr "Проектує сіть для збереження об'єму та деталей оригінальної сіті" + + +msgid "Smooth Normals" +msgstr "Згладити Нормалі" + + +msgid "Smooth the normals of the remesher result" +msgstr "Згладити нормалі після перебудови" + + +msgid "Clone UV Loop Layer" +msgstr "Клон Шару Петлі UV" + + msgid "UV loop layer to be used as cloning source" msgstr "Шар UV-циклу, який буде використовуватися як джерело клонування" +msgid "Clone UV Loop Layer Index" +msgstr "Індекс Клона Шару Петлі UV" + + msgid "Clone UV loop layer index" msgstr "Індекс шару UV-циклу клонування" +msgid "Mask UV Loop Layer" +msgstr "Маска Шару Петлі UV" + + msgid "UV loop layer to mask the painted area" msgstr "Шар UV-петлі для маскування області, що фарбується" +msgid "Mask UV Loop Layer Index" +msgstr "Індекс Маски Шару Петлі UV" + + msgid "Mask UV loop layer index" msgstr "Індекс маски шару UV-петлі" @@ -17659,6 +22343,10 @@ msgid "Metaball data-block to defined blobby surfaces" msgstr "Блок даних метакулі для визначення округлих поверхонь" +msgid "Metaball elements" +msgstr "Елементи метаболів" + + msgid "Render Size" msgstr "Розмір Рендера" @@ -17675,6 +22363,10 @@ msgid "Polygonization resolution in the 3D viewport" msgstr "Роздільність полігонізації при 3D-перегляді" +msgid "Influence of metaball elements" +msgstr "Вплив елементів метаболів" + + msgid "Update" msgstr "Оновлення" @@ -17731,6 +22423,10 @@ msgid "Detected duration of movie clip in frames" msgstr "Визначена тривалість відеокліпу в кадрах" +msgid "Offset of footage first frame relative to its file name (affects only how footage is loading, does not change data associated with a clip)" +msgstr "Зсув першого кадру фільмоматеріалу відносно назви його файлу (впливає лише нате, як фільмоматеріал завантажено, не змінює даних, пов'язаних з кліпом)" + + msgid "Global scene frame number at which this movie starts playing (affects all data associated with a clip)" msgstr "Глобальний номер кадру сцени, на якому цей кліп починає відтворюватись (впливає на всі пов'язані з кліпом дані)" @@ -17851,6 +22547,10 @@ msgid "Compositing nodes" msgstr "Вузли компонування" +msgid "Geometry nodes" +msgstr "Вузли геометрії" + + msgid "Compositor Node Tree" msgstr "Дерево вузлів компонування" @@ -17979,10 +22679,22 @@ msgid "Use two pass execution during editing: first calculate fast nodes, second msgstr "Виконувати два проходи при редагуванні: на першому розраховувати швидкі вузли, на другому - всі" +msgid "Viewer Region" +msgstr "Регіон Оглядача" + + msgid "Use boundaries for viewer nodes and composite backdrop" msgstr "Використовувати межі для вузлів перегляду та тла компонування" +msgid "Geometry Node Tree" +msgstr "Дерево Вузлів Геометрії" + + +msgid "Node tree consisting of linked nodes used for geometries" +msgstr "Дерево вузлів, що складається з пов'язаних вузлів, що використовуються для геометрій" + + msgid "Shader Node Tree" msgstr "Дерево вузлів відтінювачів" @@ -18115,10 +22827,18 @@ msgid "Extra scaling added to the scale of the object" msgstr "Додаткове масштабування, додане до масштабу об'єкта" +msgid "Absolute bounding box dimensions of the object (WARNING: assigning to it or its members multiple consecutive times will not work correctly, as this needs up-to-date evaluated data)" +msgstr "Абсолютні розмірності габаритної коробки об'єкта (УВАГА: присвоєння цього або його складових кілька одночасно разів поспіль не буде працювати правильно, оскільки це потребує актуальних обчислених даних)" + + msgid "Object Display" msgstr "Показ Об'єкта" +msgid "Object display settings for 3D viewport" +msgstr "Устави показу об'єкта для 3D оглядвікна" + + msgid "Display Bounds Type" msgstr "Тип Показу Меж" @@ -18331,14 +23051,26 @@ msgid "Lock Location" msgstr "Заблокувати розташування" +msgid "Lock editing of location when transforming" +msgstr "Заблокувати редагування локації при трансформуванні" + + msgid "Lock Rotation" msgstr "Блокувати обертання" +msgid "Lock editing of rotation when transforming" +msgstr "Заблокувати редагування обертання при трансформуванні" + + msgid "Lock Rotation (4D Angle)" msgstr "Блокувати обертання (4D-кут)" +msgid "Lock editing of 'angle' component of four-component rotations when transforming" +msgstr "Заблокувати редагування компонента кута чотирьох-компонентних обертань при трансформуванні" + + msgid "Lock Rotations (4D)" msgstr "Блокувати оберти (4D)" @@ -18351,6 +23083,10 @@ msgid "Lock Scale" msgstr "Заблокувати масштабування" +msgid "Lock editing of scale when transforming" +msgstr "Заблокувати редагування масштабування при трансформуванні" + + msgid "Material Slots" msgstr "Гнізда матеріалів" @@ -18375,6 +23111,10 @@ msgid "Parent relative transformation matrix - WARNING: Only takes into account msgstr "Матриця трансформування відносного приріднення - УВАГА: Враховує тільки приріднення об'єктів 'Object', тобто, наприклад у випадку приріднення кісток ви отримуєте матрицю відносно об'єкта Арматури, а не фактичної кістки-предка" +msgid "Parent Inverse Matrix" +msgstr "Матриця Інверсії Приріднення" + + msgid "Inverse of object's parent matrix at time of parenting" msgstr "Обернути матрицю об'єкта-предка під час встановлення батьківства" @@ -18435,6 +23175,10 @@ msgid "Grease Pencil Weight Paint Strokes" msgstr "Малювання Вагомостей Штрихів Нарисного Олівця" +msgid "Grease Pencil Vertex Paint Strokes" +msgstr "Малювання Вершин Штрихів Нарисного Олівця" + + msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object" msgstr "Модифікатори, що впливають на геометричні дані об'єкту" @@ -18500,7 +23244,7 @@ msgstr "Бібліотечний об'єкт, яким керує цей об'є msgid "Proxy Collection" -msgstr "Колекція Замісників" +msgstr "Колекція замісників" msgid "Library collection duplicator object this proxy object controls" @@ -18619,6 +23363,14 @@ msgid "Display the object's bounds" msgstr "Показувати межі об'єкта" +msgid "Display Only Axis Aligned" +msgstr "Показ Лише Вирівняно по Осі" + + +msgid "Only display the image when it is aligned with the view axis" +msgstr "Показувати зображення лише тоді, коли воно вирівняно по осі огляду" + + msgid "Display in Orthographic Mode" msgstr "Показ в Ортогональному Режимі" @@ -18635,10 +23387,6 @@ msgid "Display image in perspective mode" msgstr "Показ зображення у перспективному режимі" -msgid "Make the object draw in front of others" -msgstr "Прорис об'єкта попереду інших" - - msgid "Render Instancer" msgstr "Рендер Примірникоутворювача" @@ -18667,6 +23415,10 @@ msgid "Shape Key Lock" msgstr "Зафіксувати ключ форми" +msgid "Always show the current shape for this object" +msgstr "Завжди показувати поточну форму для цього об'єкта" + + msgid "Display Texture Space" msgstr "Показ Простору Текстур" @@ -18683,10 +23435,6 @@ msgid "Display material transparency in the object" msgstr "Показ прозорості матеріалу в об'єкті" -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "Показати поверх суцільного зображення каркас об'єкта" - - msgid "Soft Body Settings" msgstr "Параметри м'якого тіла" @@ -18695,11 +23443,19 @@ msgid "Settings for soft body simulation" msgstr "Параметри моделювання м'якого тіла" +msgid "Axis that points in the 'forward' direction (applies to Instance Vertices when Align to Vertex Normal is enabled)" +msgstr "Вісь, що вказує у напрямку 'вперед' (застосовується для Вершин Примірників, коли увімкнено Вирівняти за Нормаллю Вершини)" + + msgctxt "ID" msgid "Type" msgstr "Тип" +msgid "Type of object" +msgstr "Тип об'єкта" + + msgctxt "ID" msgid "Surface" msgstr "Поверхня" @@ -18710,10 +23466,18 @@ msgid "Empty" msgstr "Порожня" +msgid "Axis that points in the upward direction (applies to Instance Vertices when Align to Vertex Normal is enabled)" +msgstr "Вісь, що вказує у напрямку уверх (застосовується для Вершин Примірників, коли увімкнено Вирівняти за Нормаллю Вершини)" + + msgid "Camera Parent Lock" msgstr "Зблокувати камеру з предком" +msgid "View Lock 3D viewport camera transformation affects the object's parent instead" +msgstr "При Блокування Огляду трансформація камери в 3D оглядвікні впливає на предка об'єкта натомість" + + msgid "Dynamic Topology Sculpting" msgstr "Ліплення динамічної топології" @@ -18726,6 +23490,10 @@ msgid "Use alpha blending instead of alpha test (can produce sorting artifacts)" msgstr "Вжити змішування альфа замість тесту альфа (може продукувати артефакти сортування)" +msgid "Lights affect grease pencil object" +msgstr "Освітлювачі впливають на об'єкт нарисного олівця" + + msgid "Scale to Face Sizes" msgstr "Масштаб до Розмірів Граней" @@ -18746,6 +23514,10 @@ msgid "Shape Key Edit Mode" msgstr "Режим редагування ключів форми" +msgid "Apply shape keys in edit mode (for meshes only)" +msgstr "Застосовувати ключі форм в режимі редагування (лише для сітей)" + + msgid "Vertex Groups" msgstr "Групи вершин" @@ -18762,6 +23534,14 @@ msgid "Particle settings, reusable by multiple particle systems" msgstr "Параметри частинок, придатні для використання декількома системами частинок" +msgid "Active Instance Object" +msgstr "Об'єкт Активного Примірника" + + +msgid "Active Instance Object Index" +msgstr "Індекс Об'єкта Активного Примірника" + + msgid "Degrees" msgstr "Градуси" @@ -18846,6 +23626,10 @@ msgid "Children Per Parent" msgstr "Нащадків на Приріднення" +msgid "Number of children per parent" +msgstr "Кількість нащадків на кожного предка" + + msgid "Parting Factor" msgstr "Коефіцієнт проділу" @@ -18954,6 +23738,10 @@ msgid "Adaptive Subframe Threshold" msgstr "Адаптивний підкадровий поріг" +msgid "The relative distance a particle can move before requiring more subframes (target Courant number); 0.01 to 0.3 is the recommended range" +msgstr "Відносна відстань, яку частинка може пройти, перш ніж знадобиться більше підкадрів (ціль - біжуче число); рекомендований діапазон - від 0.01 до 0.3" + + msgid "Long Hair" msgstr "Довге волосся" @@ -18970,20 +23758,8 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "Величина згасання" -msgid "Draw Color" -msgstr "Намалювати колір" - - -msgid "Draw additional particle data as a color" -msgstr "Намалювати додаткові дані частинки як колір" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "Вигляд частинок" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "Як частинки виглядають у вікні перегляду" +msgid "Display Color" +msgstr "Колір Показу" msgid "Rendered" @@ -19002,12 +23778,8 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "Відсоток частинок для показу у 3D-вікні" -msgid "Draw Size" -msgstr "Розмір малюнка" - - -msgid "How many steps paths are drawn with (power of 2)" -msgstr "Кількість кроків малювання шляху (степінь двійки)" +msgid "Size of particles on viewport" +msgstr "Розмір частинок в оглядвікні" msgid "Distribution" @@ -19022,6 +23794,10 @@ msgid "Jittered" msgstr "З розкидом" +msgid "Amount of air drag" +msgstr "Величина опору повітря" + + msgid "Stiffness" msgstr "Тугість" @@ -19102,10 +23878,30 @@ msgid "Create the grid in a hexagonal pattern" msgstr "Створити сітку за шестибічним патерном" +msgid "Show objects in this collection in place of particles" +msgstr "Показ Об'єктів з цієї колекції в місці частинок" + + +msgid "Show this object in place of particles" +msgstr "Показ цього об'єкта в місці частинок" + + +msgid "Instance Collection Weights" +msgstr "Вагомості Примірника Колекції" + + +msgid "Weights for all of the objects in the instance collection" +msgstr "Вагомості для всіх об'єктів в примірнику колекції" + + msgid "Integration" msgstr "Інтеграція" +msgid "Algorithm used to calculate physics, from the fastest to the most stable and accurate: Midpoint, Euler, Verlet, RK4" +msgstr "Алгоритм, використовуваний для розрахунку фізики, від найшвидшого до більш стабільного та точного: Midpoint, Euler, Verlet, RK4" + + msgid "Euler" msgstr "Ейлер" @@ -19134,6 +23930,10 @@ msgid "Amount of jitter applied to the sampling" msgstr "Ступінь розкиду, що застосовується при відборі" +msgid "Loop Count" +msgstr "Рахунок Петель" + + msgid "Number of times the keys are looped" msgstr "Кількість повторів ключів" @@ -19286,18 +24086,10 @@ msgid "Path End" msgstr "Кінець шляху" -msgid "End time of drawn path" -msgstr "Час закінчення малювання шляху" - - msgid "Path Start" msgstr "Початок шляху" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "Час початку малювання шляху" - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "Обертання навколо вибраної осі орієнтації" @@ -19326,6 +24118,14 @@ msgid "Keyed" msgstr "Ключована" +msgid "Diameter Scale" +msgstr "Діаметр Масштаб" + + +msgid "Multiplier of diameter properties" +msgstr "Множник властивостей діаметра" + + msgid "React On" msgstr "Реагувати на" @@ -19366,6 +24166,18 @@ msgid "Rendered Children" msgstr "Рендерені Нащадки" +msgid "Number of children per parent for rendering" +msgstr "Кількість нащадків для кожного предка для рендеренгу" + + +msgid "Root Diameter" +msgstr "Діаметр Кореня" + + +msgid "Strand diameter width at the root" +msgstr "Ширина діаметра пасма в корені" + + msgid "Random Orientation" msgstr "Випадкова орієнтація" @@ -19406,10 +24218,38 @@ msgid "Roughness 1" msgstr "Шорсткість 1" +msgid "Amount of location dependent roughness" +msgstr "Величина шорсткості, залежно від місцеперебування" + + +msgid "Size 1" +msgstr "Розмір 1" + + +msgid "Size of location dependent roughness" +msgstr "Розмір шорсткості, залежно від місцеперебування" + + msgid "Roughness 2" msgstr "Шорсткість 2" +msgid "Amount of random roughness" +msgstr "Величина випадкової шорсткості" + + +msgid "Size 2" +msgstr "Розмір 2" + + +msgid "Size of random roughness" +msgstr "Розмір випадкової шорсткості" + + +msgid "Amount of particles left untouched by random roughness" +msgstr "Кількість частинок, що залишилися недоторканими випадковою шорсткістю" + + msgid "Roughness Curve" msgstr "Крива шорсткості" @@ -19418,6 +24258,18 @@ msgid "Curve defining roughness" msgstr "Крива визначає шорсткість" +msgid "Shape of endpoint roughness" +msgstr "Форма шорсткості кінцевої точки" + + +msgid "Roughness Endpoint" +msgstr "Шорсткість Кінцевої точки" + + +msgid "Amount of endpoint roughness" +msgstr "Величина шорсткості кінцевої точки" + + msgid "Strand shape parameter" msgstr "Параметр форми пасма" @@ -19434,10 +24286,6 @@ msgid "Show hair simulation grid" msgstr "Показати сітку моделювання волосся" -msgid "Draw boid health" -msgstr "Показати здоров'я частинки" - - msgid "Show particle number" msgstr "Показати кількість частинок" @@ -19494,6 +24342,14 @@ msgid "The simulation timestep per frame (seconds per frame)" msgstr "Крок часу моделювання на кадр (секунд на кадр)" +msgid "Tip Diameter" +msgstr "Діаметр Верхівки" + + +msgid "Strand diameter width at the tip" +msgstr "Ширина діаметра пасма у верхівці" + + msgid "Trail Count" msgstr "Розмір шлейфу" @@ -19514,6 +24370,10 @@ msgid "Curve defining twist" msgstr "Крива, що визначає кручення" +msgid "Particle type" +msgstr "Тип частинок" + + msgid "Absolute Path Time" msgstr "Абсолютний час для шляху" @@ -19586,6 +24446,10 @@ msgid "Show particles after they have died" msgstr "Показати частки після їх смерті" +msgid "Die on Hit" +msgstr "Зникання при Ударі" + + msgid "Particles die when they collide with a deflector object" msgstr "Частинки зникають, коли вони стикаються з об'єктом-відбивачем" @@ -19618,6 +24482,10 @@ msgid "Use Modifier Stack" msgstr "Вжити стек модифікаторів" +msgid "Emit particles from mesh with modifiers applied (must use same subdivision surface level for viewport and render for correct results)" +msgstr "Емітувати частинки із сіті із застосованими модифікаторами (повинен використовуватися однаковий рівень підподілення поверхні для оглядвікна та рендера для коректних результатів)" + + msgid "Mass from Size" msgstr "Маса від розміру" @@ -19662,10 +24530,6 @@ msgid "Adaptive Render" msgstr "Адаптивний Рендер" -msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "Прорисовувати кроки шляху частинки" - - msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)" msgstr "Використати для дублювання оберт об'єкта (глобальна вісь X є віссю вирівняного обертання частинок)" @@ -19735,7 +24599,11 @@ msgstr "Вжиття відразу всієї колекції" msgid "Particles/Face" -msgstr "Частинки/грань" +msgstr "Частинки/Грань" + + +msgid "Emission locations per face (0 = automatic)" +msgstr "Локації емісії по гранях (0 = автоматично)" msgid "Virtual Parents" @@ -19746,6 +24614,14 @@ msgid "Relative amount of virtual parents" msgstr "Відносна кількість віртуальних предків" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Хмара Точок" + + +msgid "Point cloud data-block" +msgstr "Блок даних хмари точок" + + msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render related settings" msgstr "Блок даних сцени, що складається з об'єктів та визначає відповідні устави часу і рендера" @@ -19870,6 +24746,10 @@ msgid "Scene Display" msgstr "Показ Сцени" +msgid "Scene display settings for 3D viewport" +msgstr "Устави показу сцени для 3D оглядвікна" + + msgid "Display Settings" msgstr "Параметри показу" @@ -19882,10 +24762,18 @@ msgid "Eevee" msgstr "Eevee" +msgid "Eevee settings for the scene" +msgstr "Устави Eevee для сцени" + + msgid "Current Frame" msgstr "Поточний кадр" +msgid "Current frame, to update animation data from python frame_set() instead" +msgstr "Поточний кадр, для оновлення даних анімації з python frame_set() натомість" + + msgid "Current Frame Final" msgstr "Поточний Кадр Фінально" @@ -19898,6 +24786,10 @@ msgid "Final frame of the playback/rendering range" msgstr "Фінальний кадр діапазону програвання/рендерингу" +msgid "Current Subframe" +msgstr "Поточний Підкадр" + + msgid "Preview Range End Frame" msgstr "Кінцевий кадр попереднього перегляду" @@ -19934,6 +24826,14 @@ msgid "Grease Pencil data-block used for annotations in the 3D view" msgstr "Блок даних Нарисного Олівця, використовуваний для анотацій у 3D огляді" +msgid "Grease Pencil settings for the scene" +msgstr "Устави Нарисного Олівця для сцени" + + +msgid "NLA Tweak Mode" +msgstr "Режим Підправлення НЛА" + + msgid "Whether there is any action referenced by NLA being edited (strictly read-only)" msgstr "Чи є дії на які посилається НЛА, що редагується (лише для читання)" @@ -19990,6 +24890,10 @@ msgid "Only Keyframes from Selected Channels" msgstr "Лише ключові кадри з вибраних каналів" +msgid "Consider keyframes for active object and/or its selected bones only (in timeline and when jumping between keyframes)" +msgstr "Розглядати ключкадри лише для активного об'єкта та/або вибраних кісток (на часолінії та при перемиканні між ключкадрами)" + + msgid "Show Subframe" msgstr "Показати підкадр" @@ -20006,6 +24910,10 @@ msgid "How to sync playback" msgstr "Як синхронізувати показ" +msgid "Play Every Frame" +msgstr "Грати Кожен Кадр" + + msgid "Do not sync, play every frame" msgstr "Не синхронізувати, показати кожен кадр" @@ -20018,6 +24926,10 @@ msgid "Drop frames if playback is too slow" msgstr "Пропускати кадри, якщо відтворення йде занадто повільно" +msgid "Sync to Audio" +msgstr "Синхронізувати з Аудіо" + + msgid "Sync to audio playback, dropping frames" msgstr "Синхронізація з відтворенням звуку пропуском кадрів" @@ -20102,6 +25014,14 @@ msgid "Color management settings applied on image before saving" msgstr "Параметри керування кольором, що застосовуються до зображення перед записом" +msgid "Landmark" +msgstr "Віха" + + +msgid "Selected Landmark" +msgstr "Вибрана Віха" + + msgid "World" msgstr "Світ" @@ -20130,6 +25050,14 @@ msgid "Animation playback is active" msgstr "Відтворення анімації активне" +msgid "User is Scrubbing" +msgstr "Користувач Шкряботить" + + +msgid "True when the user is scrubbing through time" +msgstr "Вірно, коли користувач шкряботить по часу" + + msgid "An area is maximized, filling this screen" msgstr "Область розгорнуто, заповнивши екран" @@ -20138,6 +25066,10 @@ msgid "Show Status Bar" msgstr "Показ Смуги Стану" +msgid "Show status bar" +msgstr "Показ смуги статусу" + + msgid "Follow current frame in editors" msgstr "Відслідковувати поточний кадр в редакторах" @@ -20174,6 +25106,14 @@ msgid "Top-Left 3D Editor" msgstr "Верхній лівий 3D-редактор" +msgid "Simulation data-block" +msgstr "Блок даних симуляції" + + +msgid "Node tree defining the simulation" +msgstr "Дерево вузлів визначає симуляцію" + + msgid "Sound data-block referencing an external or packed sound file" msgstr "Звуковий блок даних, що посилається на зовнішній або упакований звуковий файл" @@ -20210,6 +25150,10 @@ msgid "Inner Cone Angle" msgstr "Кут внутрішнього конуса" +msgid "Angle of the inner cone, in degrees, inside the cone the volume is 100%" +msgstr "Кут внутрішнього конуса, в градусах, всередині конуса гучність є 100%" + + msgid "Outer Cone Angle" msgstr "Кут зовнішнього конуса" @@ -20234,6 +25178,10 @@ msgid "Reference Distance" msgstr "Орієнтирна Відстань" +msgid "Reference distance at which volume is 100%" +msgstr "Орієнтирна відстань, на якій гучність є 100%" + + msgctxt "Sound" msgid "Mute" msgstr "Приглушити" @@ -20312,6 +25260,26 @@ msgid "Filename of the text file" msgstr "Назва текстового файлу" +msgid "Indentation" +msgstr "Відступання" + + +msgid "Use tabs or spaces for indentation" +msgstr "Вжити табуляції або пробіли для відступання" + + +msgid "Tabs" +msgstr "Табуляції" + + +msgid "Indent using tabs" +msgstr "Відступ, використовуючи табуляції" + + +msgid "Indent using spaces" +msgstr "Відступ, використовуючи пробіли" + + msgid "Text file has been edited since last save" msgstr "Текстовий файл було змінено після останнього збереження" @@ -20356,12 +25324,20 @@ msgid "End line of selection" msgstr "Останній рядок вибраного" +msgid "Select End Line Index" +msgstr "Вибрати Останній Рядок за Індексом" + + +msgid "Index of last TextLine in selection" +msgstr "Індекс останнього Рядка Тексту у вибранні" + + msgid "Register" msgstr "Реєстрування" msgid "Run this text as a script on loading, Text name must end with \".py\"" -msgstr "Виконати цей текст як скрипт при завантаженні, ім'я Тексту повинно закінчуватися \".py\"" +msgstr "Виконати цей текст як скрипт при завантаженні, ім'я тексту має закінчуватися на \".py\"" msgid "Texture data-block used by materials, lights, worlds and brushes" @@ -20472,6 +25448,10 @@ msgid "Set negative texture RGB and intensity values to zero, for some uses like msgstr "Обнулити від'ємні значення RGB та інтенсивності текстури; іноді, наприклад, для карти зміщень, цей параметр доцільно вимкнути, щоб отримати повне зміщення" +msgid "Map the texture intensity to the color ramp. Note that the alpha value is used for image textures, enable \"Calculate Alpha\" for images without an alpha channel" +msgstr "Розкласти інтенсивність текстури на градієнт кольорів. Зауважте, що значення альфа використовується для текстур зображення, увімкніть «Розрахувати Альфа» для зображень без каналу альфа." + + msgid "Make this a node-based texture" msgstr "Зробити текстурою на основі вузлів" @@ -20536,6 +25516,10 @@ msgid "Create a spherical progression" msgstr "Створення сферичний градієнт" +msgid "Quadratic Sphere" +msgstr "Квадратична Сфера" + + msgid "Create a quadratic progression in the shape of a sphere" msgstr "Створити квадратичний градієнт у формі кулі" @@ -21108,10 +26092,18 @@ msgid "Use standard stucci" msgstr "Використати стандартний гіпс" +msgid "Wall In" +msgstr "Внутрішня Стіна" + + msgid "Create Dimples" msgstr "Створити впадини" +msgid "Wall Out" +msgstr "Зовнішня Стіна" + + msgid "Create Ridges" msgstr "Створити Виступи" @@ -21300,10 +26292,70 @@ msgid "Vector font for Text objects" msgstr "Векторний шрифт для текстових об'єктів" +msgid "Volume data-block for 3D volume grids" +msgstr "Блок даних об'єму для сіток 3D об'єму" + + +msgid "Volume display settings for 3D viewport" +msgstr "Устави показу об'єму для 3D оглядвікна" + + +msgid "Volume file used by this Volume data-block" +msgstr "Файл об'єму, що використовується цим блоком даних Об'єму" + + +msgid "Number of frames of the sequence to use" +msgstr "Кількість кадрів послідовності для використання" + + msgid "Offset the number of the frame to use in the animation" msgstr "Зсув номера кадру в анімації" +msgid "Global starting frame of the sequence, assuming first has a #1" +msgstr "Глобальний стартовий кадр послідовності, припускаючи, що перший має #1" + + +msgid "Grids" +msgstr "Сітки" + + +msgid "3D volume grids" +msgstr "Сітки 3D об'єму" + + +msgid "Volume render settings for 3D viewport" +msgstr "Устави рендерення об'єму для 3D оглядвікна" + + +msgid "Sequence Mode" +msgstr "Режим Послідовності" + + +msgid "Sequence playback mode" +msgstr "Режим програвання послідовності" + + +msgid "Hide frames outside the specified frame range" +msgstr "Сховати кадри поза вказаним діапазоном кадрів" + + +msgid "Repeat the start frame before, and the end frame after the frame range" +msgstr "Повторити кадр старту перед та кадр кінця після діапазону кадрів" + + +msgid "Cycle the frames in the sequence" +msgstr "Зациклити кадри у послідовності" + + +msgid "Ping-Pong" +msgstr "Пінг-Понг" + + +msgid "Repeat the frames, reversing the playback direction every other cycle" +msgstr "Повторити кадри, розвертаючи напрямок програвання кожен цикл" + + msgid "Window Manager" msgstr "Віконний менеджер" @@ -21360,6 +26412,14 @@ msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" msgstr "Нові скрипти (виключені з випуску версії)" +msgid "Is Interface Locked" +msgstr "Є Інтерфейс Блокованим" + + +msgid "If true, the interface is currently locked by a running job and data shouldn't be modified from application timers. Otherwise, the running job might conflict with the handler causing unexpected results or even crashes" +msgstr "Якщо вірно, то інтерфейс поточно блокований виконуваним завданням і дані не повинні модифікуватися від таймерів застосунку. Інакше, виконуване завдання може конфліктувати з обробником, спричиняючи неочікувані результати або навіть збої" + + msgid "Key Configurations" msgstr "Конфігурації клавіш" @@ -21377,11 +26437,11 @@ msgstr "Реєстр операторів" msgid "Preset Name" -msgstr "Ім'я Передустави" +msgstr "Назва передустави" msgid "Name for new preset" -msgstr "Ім'я для нової передустави" +msgstr "Назва нової передустави" msgid "Windows" @@ -21392,6 +26452,18 @@ msgid "Open windows" msgstr "Відкриті вікна" +msgid "XR Session Settings" +msgstr "Устави Сесії XR" + + +msgid "XR Session State" +msgstr "Стан Сесії XR" + + +msgid "Runtime state information about the VR session" +msgstr "Інформація про стан обробляння щодо сесії ВР" + + msgid "Workspace" msgstr "Робпростір" @@ -21416,6 +26488,10 @@ msgid "Grease Pencil Draw" msgstr "Рисування Нарисним Олівцем" +msgid "Grease Pencil Vertex Paint" +msgstr "Малювання Вершин Нарисного Олівця" + + msgid "Grease Pencil Weight Paint" msgstr "Малювання Вагомостей Нарисного Олівця" @@ -21425,7 +26501,7 @@ msgstr "Значники Інтерфейсу Користувача" msgid "Screen layouts of a workspace" -msgstr "Розстави екрану робпростору" +msgstr "Розстави екрана робпростору" msgid "Use UI Tags" @@ -21540,6 +26616,10 @@ msgid "Mandatory" msgstr "Зобов'язально" +msgid "For templates, prevents the user from removing predefined operation (NOT USED)" +msgstr "Для шаблонів, запобігає вилученню перед-визначеної операції користувачем (НЕ ВЖИВАЄТЬСЯ)" + + msgid "Prevents the user from modifying that override operation (NOT USED)" msgstr "Запобігає модифікуванню такої операції заміщення користувачем (НЕ ВЖИВАЄТЬСЯ)" @@ -21609,7 +26689,7 @@ msgstr "Індекс Орієнтира Піделемента" msgid "Subitem Reference Name" -msgstr "Ім'я Орієнтира Піделемента" +msgstr "Назва орієнтира піделемента" msgid "Base type for IK solver parameters" @@ -21648,10 +26728,22 @@ msgid "Epsilon" msgstr "Епсилон" +msgid "Singular value under which damping is progressively applied (higher values produce results with more stability, less reactivity)" +msgstr "Сингулярне значення, нижче якого поступово застосовується згасання (вищі значення продукують результати з більшою стабільністю, меншою реактивністю)" + + +msgid "Maximum damping coefficient when singular value is nearly 0 (higher values produce results with more stability, less reactivity)" +msgstr "Максимальний коефіцієнт згасання, коли сингулярне значення близьке до 0 (вищі значення продукують результати з більшою стабільністю, меншою реактивністю)" + + msgid "Feedback" msgstr "Зворотній зв'язок" +msgid "Feedback coefficient for error correction, average response time is 1/feedback" +msgstr "Коефіцієнт відгуку для корекції помилки, середній час реагування є 1/відгук" + + msgid "Maximum number of iterations for convergence in case of reiteration" msgstr "Найбільша кількість ітерацій для збіжності в разі повторення" @@ -21712,6 +26804,10 @@ msgid "Damped Least Square with Numerical Filtering" msgstr "Демпфування методом найменших квадратів з числовою фільтрацією" +msgid "Num Steps" +msgstr "Кількість Кроків" + + msgid "Divide the frame interval into this many steps" msgstr "Розділити інтервал кадрів на вказану кількість кроків" @@ -21732,10 +26828,18 @@ msgid "Lower bound for timestep in second in case of automatic substeps" msgstr "Нижня межа часового кроку в секундах у випадку автоматичних підкроків" +msgid "Auto Step" +msgstr "Авто Крок" + + msgid "Automatically determine the optimal number of steps for best performance/accuracy trade off" msgstr "Автоматично визначати оптимальну кількість кроків для досягнення найкращого співвідношення продуктивність/точність" +msgid "Maximum joint velocity in radians/second" +msgstr "Максимальна скорість суглоба у радіанах/секунду" + + msgid "Settings for image formats" msgstr "Параметри форматів зображень" @@ -21768,10 +26872,34 @@ msgid "Bit depth per channel" msgstr "Розрядність на канал" +msgid "8-bit color channels" +msgstr "8-бітні колірні канали" + + +msgid "10-bit color channels" +msgstr "10-бітні колірні канали" + + +msgid "12-bit color channels" +msgstr "12-бітні колірні канали" + + +msgid "16-bit color channels" +msgstr "16-бітні колірні канали" + + +msgid "32-bit color channels" +msgstr "32-бітні колірні канали" + + msgid "Choose BW for saving grayscale images, RGB for saving red, green and blue channels, and RGBA for saving red, green, blue and alpha channels" msgstr "Виберіть BW для збереження зображення у відтінках сірого, RGB для збереження червоного, зеленого і синього каналів або RGBA для збереження червоного, зеленого, синього та альфа-каналу" +msgid "Images get saved in 8-bit grayscale (only PNG, JPEG, TGA, TIF)" +msgstr "Зображення зберігаються у 8-біт градацій сірого (лише PNG, JPEG, TGA, TIF)" + + msgid "Images are saved with RGB (color) data" msgstr "Зображення зберігаються з RGB-даними кольору" @@ -21836,6 +26964,10 @@ msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "Якість для графічних форматів, що підтримують стискання з втратами" +msgid "Settings for stereo 3D" +msgstr "Устави для стерео 3D" + + msgid "Compression mode for TIFF" msgstr "Режим стискання для TIFF" @@ -21888,6 +27020,10 @@ msgid "Z Buffer" msgstr "Z-буфер" +msgid "Save the z-depth per pixel (32-bit unsigned integer z-buffer)" +msgstr "Зберегти z-глибину для кожного пікселя (32-бітний беззнаковий цілочисловий z-буфер)" + + msgid "Format of multiview media" msgstr "Формат багатовиглядних медіаданих" @@ -21908,6 +27044,10 @@ msgid "Icon Pixels" msgstr "Пікселі іконки" +msgid "Icon pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)" +msgstr "Пікселі іконки, як байти (завжди 32-бітне RGBA)" + + msgid "Float Icon Pixels" msgstr "Дійсночислові пікселі іконок" @@ -21928,6 +27068,10 @@ msgid "Image Pixels" msgstr "Пікселі зображення" +msgid "Image pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)" +msgstr "Пікселі зображення як байти (завжди 32-бітне RGBA)" + + msgid "Float Image Pixels" msgstr "Дійсночислові пікселі зображення" @@ -21980,6 +27124,14 @@ msgid "View in multilayer image" msgstr "Вигляд у багатошаровому зображенні" +msgid "Tile" +msgstr "Плитка" + + +msgid "Tile in tiled image" +msgstr "Плитка у плиткованому зображенні" + + msgid "Auto Refresh" msgstr "Автоматичне оновлення" @@ -21992,6 +27144,14 @@ msgid "Cycle the images in the movie" msgstr "Зациклити зображення у файлі" +msgid "Integer Attribute Value" +msgstr "Цілочислове Значення Атрибута" + + +msgid "Integer value in geometry attribute" +msgstr "Цілочислове значення в атрибуті геометрії" + + msgid "Key Configuration" msgstr "Конфігурація клавіш" @@ -22304,6 +27464,15 @@ msgstr "Обертання мишею" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Mouse/Trackpad Smart Zoom" +msgstr "Розумне Зумування Мишею/Трекпадом" + + +msgid "MsSmartZoom" +msgstr "MsSmartZoom" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Wheel Up" msgstr "Відпускання коліщатка" @@ -22430,6 +27599,15 @@ msgstr "Cmd/Win" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Application" +msgstr "Застосунок" + + +msgid "App" +msgstr "Застосунок" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Grless" msgstr "Grless" @@ -22463,6 +27641,11 @@ msgid "Line Feed" msgstr "Перевід рядка" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + + msgid "BkSpace" msgstr "BkSpace" @@ -23281,6 +28464,10 @@ msgid "The value this event translates to in a modal keymap" msgstr "Значення цієї події переводиться в модальну розкладку клавіш" +msgid "Active on key-repeat events (when a key is held)" +msgstr "Активно при подіях повтору клавіш (коли клавіша утримується)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -23379,6 +28566,10 @@ msgid "Amount of overshoot for 'back' easing" msgstr "Величина перевищення для зворотного ослаблення" +msgid "Coordinates of the control point. Note: Changing this value also updates the handles similar to using the graph editor transform operator" +msgstr "Координати керувальної точки. Примітка: Зміна цього значення також оновлює держаки, подібно до використання оператора трансформ редактора графів" + + msgid "Which ends of the segment between this and the next keyframe easing interpolation is applied to" msgstr "Кінці сегмента між поточним і наступним ключовими кадрами, до яких застосовується ослаблення" @@ -23387,6 +28578,10 @@ msgid "Automatic Easing" msgstr "Автоматичне ослаблення" +msgid "Easing type is chosen automatically based on what the type of interpolation used (e.g. Ease In for transitional types, and Ease Out for dynamic effects)" +msgstr "Тип полегшення обирається автоматично на основі використовуваного типу інтерполяції (тобто використовувати Увід Легко для типів переходів і Вивід Легко для динамічних ефектів)" + + msgid "Only on the end closest to the next keyframe" msgstr "Лише на кінці, ближчому до наступного ключового кадру" @@ -23547,6 +28742,18 @@ msgid "Type of keyframe (for visual purposes only)" msgstr "Тип ключового кадру (лише для візуальних цілей)" +msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" +msgstr "Звичайний ключкадр, наприклад для ключових поз" + + +msgid "A breakdown pose, e.g. for transitions between key poses" +msgstr "Поза розбивки, наприклад для переходів між ключовими позами" + + +msgid "An \"extreme\" pose, or some other purpose as needed" +msgstr "Поза «екстремуму» або деяке інше призначення при необхідностіі" + + msgid "Keying Set" msgstr "Набір ключів" @@ -23564,7 +28771,7 @@ msgstr "Якщо це встановлено, набір ключів отрим msgid "UI Name" -msgstr "Ім'я Інтерфейсу Користувача" +msgstr "Назва інтерфейсу користувача" msgid "Keying Set defines specific paths/settings to be keyframed (i.e. is not reliant on context info)" @@ -23663,14 +28870,26 @@ msgid "Delta Rotation" msgstr "Дельта-оберт" +msgid "Insert keyframes for additional scale factor" +msgstr "Вставити ключкадри для додаткового фактора масштабування" + + msgid "Insert a keyframe on each of the location and rotation channels" msgstr "Вставити ключові кадри у кожному каналі місця та оберту" +msgid "Location & Rotation" +msgstr "Локація та Обертання" + + msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels" msgstr "Вставити ключові кадри у кожному каналі переміщення та масштабу" +msgid "Location & Scale" +msgstr "Локація та Масштаб" + + msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels" msgstr "Вставити ключові кадри у кожному каналі оберту та масштабу" @@ -23679,18 +28898,70 @@ msgid "Rotation & Scale" msgstr "Обертання і масштаб" +msgid "Insert a keyframe on each of the location channels, taking into account effects of constraints and relationships" +msgstr "Вставити ключкадр на кожному з каналів локації, враховуючи ефекти примусів та відношення" + + msgid "Visual Location" msgstr "Візуальне розташування" +msgid "Insert a keyframe on each of the location and rotation channels, taking into account effects of constraints and relationships" +msgstr "Вставити ключкадр на кожному з каналів локації та обертання, враховуючи ефекти примусів та відношення" + + +msgid "Visual Location & Rotation" +msgstr "Візуальні Локація та Обертання" + + +msgid "Insert a keyframe on each of the location, rotation and scale channels, taking into account effects of constraints and relationships" +msgstr "Вставити ключкадр на кожному з каналів локації, обертання та масштабу, враховуючи ефекти примусів та відношення" + + +msgid "Visual Location, Rotation & Scale" +msgstr "Візуальні Локація, Обертання та Масштаб" + + +msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels, taking into account effects of constraints and relationships" +msgstr "Вставити ключкадр на кожному з каналів локації та масштабування, враховуючи ефекти примусів та відношення" + + +msgid "Visual Location & Scale" +msgstr "Візуальні Локація та Масштаб" + + +msgid "Insert a keyframe on each of the rotation channels, taking into account effects of constraints and relationships" +msgstr "Вставити ключкадр на кожному з каналів обертання, враховуючи ефекти примусів та відношення" + + msgid "Visual Rotation" msgstr "Візуальне обертання" +msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels, taking into account effects of constraints and relationships" +msgstr "Вставити ключкадр на кожному з каналів обертання та масштабування, враховуючи ефекти примусів та відношення" + + +msgid "Visual Rotation & Scale" +msgstr "Візуальні Обертання та Масштаб" + + +msgid "Insert a keyframe on each of the scale channels, taking into account effects of constraints and relationships" +msgstr "Вставити ключкадр на кожному з каналів масштабування, враховуючи ефекти примусів та відношення" + + +msgid "Visual Scale" +msgstr "Візуальний Масштаб" + + msgid "Insert a keyframe on each of the location, rotation, and scale channels" msgstr "Вставити ключові кадри у кожному з каналів місця, оберту та масштабу" +msgid "Location, Rotation & Scale" +msgstr "Локація, Обертання та Масштаб" + + msgid "Insert a keyframe on each of the location channels" msgstr "Вставити ключові кадри у кожному каналі переміщення" @@ -23703,10 +28974,22 @@ msgid "Insert a keyframe on each of the scale channels" msgstr "Вставити ключові кадри у кожному каналі масштабу" +msgid "Insert a keyframe for all properties that are likely to get animated in a character rig (useful when blocking out a shot)" +msgstr "Вставити ключкадр для усіх властивостей, котрі часто анімуються в оснастці персонажа (корисно при намічанні знімка)" + + msgid "Whole Character" msgstr "Увесь персонаж" +msgid "Insert a keyframe for all properties that are likely to get animated in a character rig (only selected bones)" +msgstr "Встав ключкадр для усіх властивостей, котрі часто анімуються в оснастці персонажа (лише вибрані кістки)" + + +msgid "Whole Character (Selected Bones Only)" +msgstr "Увесь Персонаж (Лише Вибрані Кістки)" + + msgid "Keying Set Path" msgstr "Шлях набору ключів" @@ -23879,8 +29162,12 @@ msgid "Objects in collection only contribute indirectly (through shadows and ref msgstr "Об'єкти з колекції лише побічно беруть участь (через тіні та відбиття) у цьому шарі огляду" +msgid "Whether this collection is visible for the view layer, take into account the collection parent" +msgstr "Чи ця колекція є видимою для цього шару огляду, враховувати приріднення колекції" + + msgid "Name of this view layer (same as its collection one)" -msgstr "Ім'я цього шару огляду (таке ж як і в його колекції)" +msgstr "Назва цього шару огляду (така ж, як його колекції)" msgid "Layer Objects" @@ -24320,19 +29607,19 @@ msgstr "Опорна точка зведена до параметра штри msgid "Pivot X" -msgstr "X опорн.точки" +msgstr "Опертя X" msgid "2D X coordinate of the absolute pivot" -msgstr "2D X координата абсолютної опорної точки" +msgstr "2D координата X абсолютного опертя" msgid "Pivot Y" -msgstr "Y опорн.точки" +msgstr "Опертя Y" msgid "2D Y coordinate of the absolute pivot" -msgstr "2D Y координата абсолютної опорної точки" +msgstr "2D координата Y абсолютного опертя" msgid "Scaling factor that is applied along the X axis" @@ -24765,7 +30052,7 @@ msgstr "Вимкнути видимість у вікні" msgid "Restrict Render" -msgstr "Обмежити Рендер" +msgstr "Обмежити рендер" msgid "Restrict renderability" @@ -24832,6 +30119,10 @@ msgid "Parenting settings for masking element" msgstr "Параметри приріднення для маскування елемента" +msgid "ID-block to which masking element would be parented to or to its property" +msgstr "Блок ідентифікатора, до якого елемент маскування може бути приріднений, або до його властивості" + + msgid "ID Type" msgstr "Тип ID" @@ -24845,7 +30136,7 @@ msgstr "Під-предок" msgid "Name of parent sub-object in specified data-block to which parenting happens" -msgstr "Ім'я предківського підоб’єкта у вказаному блоці даних, до якого застосовується приріднення" +msgstr "Назва предківського підоб’єкта у вказаному блоці даних, до якого застосовується приріднення" msgid "Point Track" @@ -25092,8 +30383,8 @@ msgid "Mix Factor" msgstr "Фактор Мішання" -msgid "Select draw mode for stroke" -msgstr "Вибрати режим рисування для штриха" +msgid "Mix Stroke Factor" +msgstr "Фактор Мішання Штриха" msgid "Draw strokes using a continuous line" @@ -25104,6 +30395,10 @@ msgid "Draw strokes using separated dots" msgstr "Рисувати штрихи, вживаючи відокремлені точки" +msgid "Draw strokes using separated squares" +msgstr "Рисувати штрихи, вживаючи відокремлені квадрати" + + msgid "Index number for the \"Color Index\" pass" msgstr "Номер індексу для проходу \"Індекс Кольору\"" @@ -25156,6 +30451,18 @@ msgid "Scale Factor for Texture" msgstr "Фактор Масштабу для Текстури" +msgid "Remove the color from underneath this stroke by using it as a mask" +msgstr "Вилучити колір з того, що нижче цього штриха, використовуючи це як маску" + + +msgid "Self Overlap" +msgstr "Само Перекриття" + + +msgid "Disable stencil and overlap self intersections with alpha materials" +msgstr "Вимкнути трафарет та перекриття самоперетинів з альфа матеріалів" + + msgid "Material slot in an object" msgstr "Гніздо матеріалу об'єкта" @@ -25187,11 +30494,11 @@ msgstr "Кліп" msgid "Marker Settings" -msgstr "Устави Міток" +msgstr "Устави Маркерів" msgid "Pivot Point" -msgstr "Опорна точка" +msgstr "Точка Опертя" msgid "Reconstruction" @@ -25218,6 +30525,14 @@ msgid "Clean Up" msgstr "Вичищення" +msgid "Track Motion" +msgstr "Рух Відстеження" + + +msgid "Refine" +msgstr "Уточнення" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Показати/приховати" @@ -25242,6 +30557,10 @@ msgid "Console" msgstr "Консоль" +msgid "Console Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Консолі" + + msgid "Languages..." msgstr "Мови..." @@ -25255,11 +30574,11 @@ msgstr "Канал" msgid "Dope Sheet Channel Context Menu" -msgstr "Контекстне Меню Канала Аркуша Експозицій" +msgstr "Контекстне меню канала Аркуша експозицій" msgid "Dope Sheet Context Menu" -msgstr "Контекстне Меню Аркуша Експозицій" +msgstr "Контекстне меню Аркуша експозицій" msgid "Key" @@ -25274,10 +30593,34 @@ msgid "Bookmarks Specials" msgstr "Закладки Спеціальне" +msgid "Files Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Файлів" + + +msgid "Grease Pencil Vertex Groups" +msgstr "Групи Вершин Нарисного Олівця" + + +msgid "Change Active Layer" +msgstr "Змінити Активний Шар" + + +msgid "Layer Specials" +msgstr "Спеціальне Шарів" + + +msgid "Change Active Material" +msgstr "Змінити Активний Матеріал" + + msgid "Material Specials" msgstr "Параметри матеріалу" +msgid "Move to Layer" +msgstr "Перемістити на Шар" + + msgid "F-Curve Channel Context Menu" msgstr "Контекстне Меню Каналів Ф-Кривої" @@ -25286,6 +30629,10 @@ msgid "F-Curve Context Menu" msgstr "Контекстне Меню Ф-Кривих" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Додати Атрибут" + + msgid "Mask Context Menu" msgstr "Контекстне меню масок" @@ -25314,6 +30661,19 @@ msgid "Show/Hide Faces" msgstr "Показати/приховати грані" +msgid "Unwrap" +msgstr "Розгортка" + + +msgid "Info Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Інфо" + + +msgctxt "Operator" +msgid "MASK_MT_add" +msgstr "MASK_MT_add" + + msgctxt "Operator" msgid "Add" msgstr "Додати" @@ -25373,6 +30733,10 @@ msgid "Mesh" msgstr "Сіть" +msgid "Utilities" +msgstr "Утиліти" + + msgid "Node Context Menu" msgstr "Контекстне Меню Вузлів" @@ -25385,6 +30749,10 @@ msgid "Node Color Specials" msgstr "Параметри кольору вузла" +msgid "Outliner Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Структуратора" + + msgid "Particle Specials" msgstr "Частинки - спеціальне" @@ -25430,6 +30798,10 @@ msgid "Strip" msgstr "Смужка" +msgid "Image Transform" +msgstr "Трансформа Зображення" + + msgid "Lock/Mute" msgstr "Блокування/Приглушення" @@ -25446,6 +30818,10 @@ msgid "Texture Specials" msgstr "Спеціальне Текстур" +msgid "Text to 3D Object" +msgstr "Текст у 3D Об'єкт" + + msgid "Templates" msgstr "Шаблони" @@ -25556,6 +30932,10 @@ msgid "Toggle Bone Options" msgstr "Перемкнути параметри кісток" +msgid "Brush Specials" +msgstr "Спеціальне Пензля" + + msgid "Enabled Modes" msgstr "Увімкнені Режими" @@ -25640,6 +31020,10 @@ msgid "Metaball Context Menu" msgstr "Контекстне Меню Метакуль" +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Ініціація Наборів Граней" + + msgid "Generate Weights" msgstr "Генерувати Вагомості" @@ -25656,6 +31040,10 @@ msgid "Add Image" msgstr "Додати Зображення" +msgid "Landmark Controls" +msgstr "Керувальники Віх" + + msgid "Light" msgstr "Слабко" @@ -25664,6 +31052,10 @@ msgid "Light Probe" msgstr "Проба Освітлення" +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "Пов'язати/Перенести Дані" + + msgid "Make Single User" msgstr "Зробити однокористувацьким" @@ -25676,6 +31068,10 @@ msgid "Object Context Menu" msgstr "Контекстне Меню Об'єктів" +msgid "Convert" +msgstr "Конвертування" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Швидкі ефекти" @@ -25688,6 +31084,10 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Тверде тіло" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Блокування Груп Вершин" + + msgid "Particle Context Menu" msgstr "Контекстне Меню Частинок" @@ -25716,8 +31116,24 @@ msgid "Sculpt" msgstr "Ліплення" +msgid "Automasking" +msgstr "Автомаскування" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Редагування Наборів Граней" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Редагування Маски" + + +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Ліплення Задати Опертя" + + msgid "Clone Layer" -msgstr "Клонувати шар" +msgstr "Клонувати Шар" msgid "UV Mapping" @@ -25756,6 +31172,18 @@ msgid "About" msgstr "Про" +msgid "Quick Setup" +msgstr "Швидкий Уклад" + + +msgid "Mesh Cache Velocity" +msgstr "Кеш Сіті Скорість" + + +msgid "Velocity attribute of an Alembic mesh" +msgstr "Атрибут скорості сіті Alembic" + + msgid "Mesh Edge" msgstr "Ребро сіті" @@ -25793,11 +31221,11 @@ msgstr "Гостре ребро для модифікатора поділу р msgid "Freestyle Edge Mark" -msgstr "Позначка ребра Freestyle" +msgstr "Мітка Ребра Freestyle" msgid "Edge mark for Freestyle line rendering" -msgstr "Позначка ребра для рендерингу ліній Freestyle" +msgstr "Мітка ребра для рендерингу ліній Freestyle" msgid "Seam" @@ -25832,6 +31260,22 @@ msgid "Per-face map index" msgstr "Індекс розкладки для кожної грані" +msgid "Name of face map layer" +msgstr "Назва шару розкладки граней" + + +msgid "Mesh Face Maps" +msgstr "Розкладки Граней Сіті" + + +msgid "Collection of mesh face maps" +msgstr "Колекція розкладок граней сіті" + + +msgid "Active Face Map Layer" +msgstr "Активний Шар Розкладок Граней" + + msgid "Mesh Loop" msgstr "Петля сіті" @@ -25844,6 +31288,10 @@ msgid "Bitangent" msgstr "Бідотична" +msgid "Bitangent vector of this vertex for this polygon (must be computed beforehand using calc_tangents, use it only if really needed, slower access than bitangent_sign)" +msgstr "Бітангенсний вектор цієї вершини для цього полігону (має бути розрахований до використання calc_tangents; використовуйте лише якщо це справді потрібно, повільніше, ніж bitangent_sign)" + + msgid "Bitangent Sign" msgstr "Знак бідотичної" @@ -25976,6 +31424,10 @@ msgid "Mesh Paint Mask Property" msgstr "Властивість маски малювання сіті" +msgid "Floating-point paint mask value" +msgstr "Дійсночислове значення маски малювання" + + msgid "Mesh Polygon" msgstr "Багатобічник сіті" @@ -26021,21 +31473,29 @@ msgstr "Вектор нормалі для цього багатобічника msgid "Freestyle Face Mark" -msgstr "Позначка Грані Freestyle" +msgstr "Мітка Грані Freestyle" msgid "Face mark for Freestyle line rendering" -msgstr "Позначка грані для рендерингу лінії Freestyle" +msgstr "Мітка грані для рендерингу лінії Freestyle" msgid "Mesh Polygon Float Property" msgstr "Дійсно-числова властивість багатобічника сіті" +msgid "User defined floating-point number value in a float properties layer" +msgstr "Визначене користувачем дійсночислове значення у шарі дійсночислових властивостей" + + msgid "Mesh Polygon Float Property Layer" msgstr "Шар дійсно-числової властивості багатобічника сіті" +msgid "User defined layer of floating-point number values" +msgstr "Визначений користувачем шар дійсночислових значень" + + msgid "Mesh Polygon Int Property" msgstr "Цілочислова Властивість Багатобічника Сіті" @@ -26204,6 +31664,34 @@ msgid "Name of UV map" msgstr "Назва UV- карти" +msgid "Mesh Sculpt Vertex Color" +msgstr "Ліплення Сіті Колір Вершин" + + +msgid "Vertex colors in a Mesh" +msgstr "Кольори вершин у Сіті" + + +msgid "Mesh Sculpt Vertex Color Layer" +msgstr "Ліплення Сіті Шар Кольорів Вершин" + + +msgid "Layer of sculpt vertex colors in a Mesh data-block" +msgstr "Шар кольорів вершин для ліплення у блоці даних Сіті" + + +msgid "Sets the sculpt vertex color layer as active for display and editing" +msgstr "Задає шар кольорів вершин ліплення як активний для показу та редагування" + + +msgid "Sets the sculpt vertex color layer as active for rendering" +msgstr "Задає шар кольорів вершин ліплення як активний для рендерення" + + +msgid "Name of Sculpt Vertex color layer" +msgstr "Назва шару кольорів вершин ліплення" + + msgid "Mesh Vertex" msgstr "Вершина сіті" @@ -26268,6 +31756,10 @@ msgid "Collection of mesh vertices" msgstr "Колекція вершин сіті" +msgid "Metaball Elements" +msgstr "Елементи Метаболів" + + msgid "Collection of metaball elements" msgstr "Колекція елементів метакуль" @@ -26280,6 +31772,14 @@ msgid "Last selected element" msgstr "Останній вибраний елемент" +msgid "Metaball Element" +msgstr "Елемент Метаболу" + + +msgid "Blobby element in a metaball data-block" +msgstr "Кульковий елемент у блоці даних метаболу" + + msgid "Hide element" msgstr "Приховати елемент" @@ -26288,6 +31788,10 @@ msgid "Normalized quaternion rotation" msgstr "Нормалізоване обертання у кватерніонах" +msgid "Select element" +msgstr "Вибрати елемент" + + msgid "Size X" msgstr "Розмір X" @@ -26324,10 +31828,22 @@ msgid "Set metaball as negative one" msgstr "Зробити метакулю негативною" +msgid "Scale Stiffness" +msgstr "Масштабувати Тугість" + + +msgid "Scale stiffness instead of radius" +msgstr "Масштабувати тугість замість радіуса" + + msgid "Modifier affecting the geometry data of an object" msgstr "Модифікатор впливає на геометричні дані об'єкту" +msgid "The active modifier in the list" +msgstr "Активний модифікатор у списку" + + msgid "On Cage" msgstr "На остові" @@ -26340,34 +31856,66 @@ msgid "Data Transfer" msgstr "Перенос даних" +msgid "Transfer several types of data (vertex groups, UV maps, vertex colors, custom normals) from one mesh to another" +msgstr "Перенести різні типи даних (групи вершин, розкладки UV, кольори вершин, власні нормалі) з однієї сіті на іншу" + + msgid "Mesh Cache" msgstr "Кеш сіті" +msgid "Deform the mesh using an external frame-by-frame vertex transform cache" +msgstr "Деформувати сіть, використовуючи зовнішній кеш трансформ вершин кадр за кадром" + + msgid "Mesh Sequence Cache" msgstr "Кеш послідовності сіті" +msgid "Deform the mesh or curve using an external mesh cache in Alembic format" +msgstr "Деформувати сіть або криву, використовуючи зовнішній кеш у форматі Alembic" + + msgid "Normal Edit" msgstr "Редагування Нормалей" +msgid "Modify the direction of the surface normals" +msgstr "Модифікувати напрямок нормалей поверхні" + + msgid "Weighted Normal" msgstr "Виважена Нормаль" +msgid "Modify the direction of the surface normals using a weighting method" +msgstr "Модифікувати напрямок нормалей поверхні, використовуючи метод виважування" + + msgid "UV Project" msgstr "UV-проєкція" +msgid "Project the UV map coordinates from the negative Z axis of another object" +msgstr "Проектувати координати розкладки UV з від'ємної сіті Z іншого об'єкта" + + msgid "UV Warp" msgstr "Деформація UV" +msgid "Transform the UV map using the difference between two objects" +msgstr "Трансформувати розкладку UV, використовуючи відмінність між двома об'єктами" + + msgid "Vertex Weight Edit" msgstr "Редагування Вагомостей Вершин" +msgid "Modify of the weights of a vertex group" +msgstr "Модифікувати вагомості групи вершин" + + msgid "Vertex Weight Mix" msgstr "Мішання Вагомостей Вершин" @@ -26380,86 +31928,246 @@ msgid "Vertex Weight Proximity" msgstr "Близкість вагомостей вершин" +msgid "Set the vertex group weights based on the distance to another target object" +msgstr "Установити вагомості групи вершин на основі відстані до іншої цілі" + + +msgid "Create copies of the shape with offsets" +msgstr "Створити копії форми зі зсувами" + + msgid "Bevel" msgstr "Фаска" +msgid "Generate sloped corners by adding geometry to the mesh's edges or vertices" +msgstr "Генерувати схилені кутки шляхом додавання геометрії у ребра або вершини сіті" + + +msgid "Use another shape to cut, combine or perform a difference operation" +msgstr "Вжити іншу форму для різання, комбінування або здійснення операції різниці" + + +msgid "Cause the faces of the mesh object to appear or disappear one after the other over time" +msgstr "Спричинити, щоб грані об'єкта сіті з'являлися або зникали одна після іншої з часом" + + msgid "Decimate" msgstr "Спрощення" +msgid "Reduce the geometry density" +msgstr "Зменшити щільність геометрії" + + msgid "Edge Split" msgstr "Поділ ребром" +msgid "Split away joined faces at the edges" +msgstr "Розділити сполучені грані по ребрах" + + +msgid "Geometry Nodes" +msgstr "Вузли Геометрії" + + +msgid "Dynamically hide vertices based on a vertex group or armature" +msgstr "Динамічно ховати вершини на основі групи верши або арматури" + + +msgid "Mirror along the local X, Y and/or Z axes, over the object origin" +msgstr "Дзеркалити через локальні осі X, Y та/або Z, через початок об'єкта" + + +msgid "Mesh to Volume" +msgstr "Сіть в Об'єм" + + msgid "Multiresolution" msgstr "Мультироздільність" +msgid "Subdivide the mesh in a way that allows editing the higher subdivision levels" +msgstr "Підподілити сіть у такий спосіб, що дозволяє редагувати вищі рівні підподілення" + + msgid "Remesh" msgstr "Перебудова" +msgid "Generate new mesh topology based on the current shape" +msgstr "Генерувати нову топологію сіті на основі поточної форми" + + msgid "Screw" msgstr "Гвинт" +msgid "Lathe around an axis, treating the input mesh as a profile" +msgstr "Виточити навколо осі, обробляючи увідну сіть як профіль" + + msgid "Skin" msgstr "Оболонка" +msgid "Create a solid shape from vertices and edges, using the vertex radius to define the thickness" +msgstr "Створити суцільну форму з вершин та ребер, використовуючи радіус вершин для визначення товщини" + + msgid "Solidify" msgstr "Потовщення" +msgid "Make the surface thick" +msgstr "Зробити товщу поверхні" + + msgid "Subdivision Surface" msgstr "Поділ поверхні" +msgid "Split the faces into smaller parts, giving it a smoother appearance" +msgstr "Розділити грані на менші частини, даючи згладженіший вигляд" + + msgid "Triangulate" msgstr "Трикутники" +msgid "Convert all polygons to triangles" +msgstr "Конвертувати усі полігони у трикутники" + + +msgid "Volume to Mesh" +msgstr "Об'єм у Сіть" + + +msgid "Weld" +msgstr "Зварення" + + +msgid "Find groups of vertices closer than dist and merge them together" +msgstr "Знайти групи вершин ближче, ніж ця відстань, та злити їх" + + msgid "Wireframe" msgstr "Каркас" +msgid "Convert faces into thickened edges" +msgstr "Конвертувати грані у потовщені ребра" + + +msgid "Deform the shape using an armature object" +msgstr "Деформувати форму, використовуючи об'єкт арматури" + + msgid "Cast" msgstr "Підгонка" +msgid "Shift the shape towards a predefined primitive" +msgstr "Зсунути форму до передвизначеного примітива" + + +msgid "Bend the mesh using a curve object" +msgstr "Згинати сіть, використовуючи об'єкт кривої" + + msgid "Displace" msgstr "Зміщення" +msgid "Offset vertices based on a texture" +msgstr "Зсунути вершини на основі текстури" + + +msgid "Deform specific points using another object" +msgstr "Деформувати визначені точки, використовуючи інший об'єкт" + + msgid "Laplacian Deform" msgstr "Лапласова деформація" +msgid "Deform based a series of anchor points" +msgstr "Деформувати на основі серії анкерних точок" + + +msgid "Deform using the shape of a lattice object" +msgstr "Деформувати, використовуючи форму об'єкта решітки" + + msgid "Mesh Deform" msgstr "Деформація сіті" +msgid "Deform using a different mesh, which acts as a deformation cage" +msgstr "Деформувати, використовуючи іншу сіть, яка діє як клітка деформації" + + +msgid "Project the shape onto another object" +msgstr "Проектувати форму на інший об'єкт" + + msgid "Simple Deform" msgstr "Проста деформація" +msgid "Deform the shape by twisting, bending, tapering or stretching" +msgstr "Деформувати форму шляхом кручення, згинання, звужування або розтягування" + + +msgid "Smooth the mesh by flattening the angles between adjacent faces" +msgstr "Згладити сіть шляхом сплощування кутів між суміжними гранями" + + msgid "Smooth Corrective" msgstr "Згладження Коригувальне" +msgid "Smooth the mesh while still preserving the volume" +msgstr "Згладити сіть, водночас зберігаючи об'єм" + + msgid "Smooth Laplacian" msgstr "Згладження Лапласіан" +msgid "Reduce the noise on a mesh surface with minimal changes to its shape" +msgstr "Зменшити звук на поверхні сіті з мінімальними змінами її форми" + + msgid "Surface Deform" msgstr "Деформація за поверхнею" +msgid "Transfer motion from another mesh" +msgstr "Перенести рух з іншої сіті" + + msgid "Warp" msgstr "Деформація" +msgid "Warp parts of a mesh to a new location in a very flexible way thanks to 2 specified objects" +msgstr "Жолобити частини сіті у нову локацію дуже гнучким способом за допомогою 2 визначених об'єктів" + + +msgid "Adds a ripple-like motion to an object's geometry" +msgstr "Додати рух, подібний на брижі, в геометрію об'єкта" + + +msgid "Volume Displace" +msgstr "Зміщення Об'єму" + + +msgid "Deform volume based on noise or other vector fields" +msgstr "Деформувати об'єм на основі шуму або інших полів вектора" + + msgid "Dynamic Paint" msgstr "Динамічне малювання" @@ -26468,18 +32176,34 @@ msgid "Explode" msgstr "Вибух" +msgid "Break apart the mesh faces and let them follow particles" +msgstr "Розбити грані сіті та дозволити їм слідувати за частинками" + + msgid "Ocean" msgstr "Океан" +msgid "Generate a moving ocean surface" +msgstr "Генерувати рухому поверхню океану" + + msgid "Particle Instance" msgstr "Примірник частинки" +msgid "Spawn particles from the shape" +msgstr "Розплодити частинки з форми" + + msgid "Soft Body" msgstr "М'яке тіло" +msgid "Apply on Spline" +msgstr "Застосувати на Сплайні" + + msgid "Apply this and all preceding deformation modifiers on splines' points rather than on filled curve/surface" msgstr "Застосувати цей і всі попередні модифікатори деформації до точок сплайнів, а не до заповненої кривої чи поверхні" @@ -26600,6 +32324,10 @@ msgid "Merge vertices in adjacent duplicates" msgstr "Об'єднати вершини сусідніх дублів" +msgid "Merge End Vertices" +msgstr "Злити Кінцеві Вершини" + + msgid "Merge vertices in first and last duplicates" msgstr "Об'єднання вершин першої та останньої копій" @@ -26624,10 +32352,26 @@ msgid "Affect" msgstr "Задіяння" +msgid "Affect edges or vertices" +msgstr "Впливати на ребра або вершини" + + +msgid "Affect only vertices" +msgstr "Впливати лише на вершини" + + +msgid "Affect only edges" +msgstr "Впливати лише на ребра" + + msgid "Angle above which to bevel edges" msgstr "При більшому куті між гранями на ребрі буде зроблено фаску" +msgid "The path for the custom profile" +msgstr "Шлях для власного профілю" + + msgid "Face Strength" msgstr "Сила Грані" @@ -26737,7 +32481,7 @@ msgstr "Ізсередини мітер є дугою" msgid "Outer Miter" -msgstr "Мітер Зовні" +msgstr "Мітер Зовнішньо" msgid "Pattern to use for outside of miters" @@ -26788,10 +32532,34 @@ msgid "Amount is percent of adjacent edge length" msgstr "Величина є відсотком від довжини суміжного ребра " +msgid "Amount is absolute distance along adjacent edge" +msgstr "Величина є абсолютною відстанню уздовж суміжного ребра" + + msgid "The profile shape (0.5 = round)" msgstr "Форма профілю (0.5 = округлення)" +msgid "Profile Type" +msgstr "Тип Профілю" + + +msgid "The type of shape used to rebuild a beveled section" +msgstr "Тип форми, що використовується для перебудови скошеної секції" + + +msgid "Superellipse" +msgstr "Супереліпс" + + +msgid "The profile can be a concave or convex curve" +msgstr "Профіль може бути угнутою або вигнутою кривою" + + +msgid "The profile can be any arbitrary path between its endpoints" +msgstr "Профіль може бути будь-яким довільним шляхом між його кінцевими точками" + + msgid "Number of segments for round edges/verts" msgstr "Кількість сегментів у скруглених ребрах/вершинах" @@ -26812,6 +32580,26 @@ msgid "Vertex group name" msgstr "Назва групи вершин" +msgid "Vertex Mesh Method" +msgstr "Метод Вершини Сіті" + + +msgid "The method to use to create the mesh at intersections" +msgstr "Метод для використання, щоб створювати сіть на перетинах" + + +msgid "Grid Fill" +msgstr "Заповнити Ґраткою" + + +msgid "Default patterned fill" +msgstr "Стандартне патернове заповнення" + + +msgid "A cut-off at the end of each profile before the intersection" +msgstr "Відріз на кінці кожного профілю перед перетином" + + msgid "Bevel amount" msgstr "Величина скосу" @@ -26832,6 +32620,10 @@ msgid "Boolean operations modifier" msgstr "Модифікатор для булевих операцій" +msgid "Use mesh objects in this collection for Boolean operation" +msgstr "Використати об'єкті сіті у цій колекції для булевої Boolean операції" + + msgid "Debug" msgstr "Зневадження" @@ -26860,10 +32652,58 @@ msgid "Mesh object to use for Boolean operation" msgstr "Сітьовий об'єкт для Булевої операції" +msgid "Operand Type" +msgstr "Тип Операнда" + + +msgid "Use a mesh object as the operand for the Boolean operation" +msgstr "Вжити об'єкт сіті як операнд для булевої Boolean операції" + + +msgid "Use a collection of mesh objects as the operand for the Boolean operation" +msgstr "Вжити колекцію об'єктів сіті як операнд для булевої Boolean операції" + + +msgid "Keep the part of the mesh that is common between all operands" +msgstr "Зберігати частину сіті, що є спільною між всіма операндами" + + msgid "Union" msgstr "Об'єднання" +msgid "Combine meshes in an additive way" +msgstr "Комбінувати сіті шляхом додавання" + + +msgid "Combine meshes in a subtractive way" +msgstr "Комбінувати сіті шляхом віднімання" + + +msgid "Method for calculating booleans" +msgstr "Метод для розрахування булевих" + + +msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" +msgstr "Простий рішач для найкращої продуктивності, без підтримки для перекривальної геометрії" + + +msgid "Exact" +msgstr "Точно" + + +msgid "Advanced solver for the best result" +msgstr "Просунутий рішач для найкращого результату" + + +msgid "Self" +msgstr "Само" + + +msgid "Allow self-intersection in operands" +msgstr "Дозволити самоперетин в операндах" + + msgid "Build effect modifier" msgstr "Вплив модифікатора Побудова" @@ -26920,6 +32760,10 @@ msgid "Size of projection shape (leave as 0 for auto)" msgstr "Розмір проєкції (залишити 0 для авто)" +msgid "Size from Radius" +msgstr "Розмір з Радіуса" + + msgid "Use radius as size of projection shape (0 = auto)" msgstr "Використати радіус як розмір проєкції (0 = авто)" @@ -26996,10 +32840,22 @@ msgid "Original Coords" msgstr "Оригінальні координати" +msgid "Use base mesh vertex coords as the rest position" +msgstr "Вжити координати вершин базової сіті як позицію спокою" + + msgid "Bind Coords" msgstr "Пов'язані координати" +msgid "Use bind vertex coords for rest position" +msgstr "Вжити координати вершин прив'язання як позицію спокою" + + +msgid "Compensate for scale applied by other modifiers" +msgstr "Компенсування для масштабу, що застосовується іншими модифікаторами" + + msgid "Smooth Type" msgstr "Тип згладження" @@ -27084,6 +32940,10 @@ msgid "Transfer UV seam mark" msgstr "Перенести позначки UV-швів" +msgid "Transfer subdivision crease values" +msgstr "Перенести значення складки підподілення" + + msgid "Transfer bevel weights" msgstr "Перенести вагомості скосу" @@ -27280,14 +33140,26 @@ msgid "Method used to map source faces' corners to destination ones" msgstr "Метод, використовуваний для розкладки кутків граней джерела на об'єкті призначення" +msgid "Nearest Corner and Best Matching Normal" +msgstr "Найближчий Куток і Найкраще Узгодження Нормалей" + + msgid "Copy from nearest corner which has the best matching normal" msgstr "Копіювати з найближчого кутка, який має найкраще узгодження нормалей" +msgid "Nearest Corner and Best Matching Face Normal" +msgstr "Найближчий Куток і Найкраще Узгодження Нормалей Граней" + + msgid "Copy from nearest corner which has the face with the best matching normal to destination corner's face one" msgstr "Копіювати з найближчого кутка, який має грань з найкращим узгодженням нормалей відносно грані цільового кутка" +msgid "Nearest Corner of Nearest Face" +msgstr "Найближчий Куток Найближчої Грані" + + msgid "Copy from nearest corner of nearest polygon" msgstr "Копіювати з найближчого кутка найближчого полігона" @@ -27316,6 +33188,10 @@ msgid "Maximum allowed distance between source and destination element, for non- msgstr "Максимум дозволеної відстані між елементом джерела та призначення для не-топологічних розкладок" +msgid "Factor to use when applying data to destination (exact behavior depends on mix mode, multiplied with weights from vertex group when defined)" +msgstr "Фактор для використання при застосуванні даних до призначення (точка поведінка залежить від режиму мішання, множення на вагомості від груп вершин, коли це визначено)" + + msgid "How to affect destination elements with source values" msgstr "Як джерельні дані впливають на цільовий елемент" @@ -27588,6 +33464,10 @@ msgid "All Boundaries" msgstr "Усі Рубежі" +msgid "Dissolve all vertices in between face boundaries (planar only)" +msgstr "Розчинити усі вершини між рубежами граней (лише планарне)" + + msgid "Symmetry" msgstr "Симетрія" @@ -27684,6 +33564,14 @@ msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates" msgstr "Вжити UV-координати для координат текстури" +msgid "Texture Coordinate Bone" +msgstr "Кістка Координат Текстур" + + +msgid "Bone to set the texture coordinates" +msgstr "Кістка для установлення координат текстур" + + msgid "Texture Coordinate Object" msgstr "Об'єкт текстурних координат" @@ -27792,6 +33680,10 @@ msgid "Use particle size for the shrapnel" msgstr "Використати розмір частинок для уламків" +msgid "Fluid Modifier" +msgstr "Модифікатор Рідини" + + msgid "Fluid simulation modifier" msgstr "Модифікатор моделювання рідини" @@ -27836,6 +33728,10 @@ msgid "Whether geometry has been bound to anchors" msgstr "Чи пов'язана геометрія з якорями" +msgid "Anchor Weights" +msgstr "Вагомості Кріплення" + + msgid "Name of Vertex Group which determines Anchors" msgstr "Назва групи вершин, яка визначає якорі" @@ -27956,6 +33852,10 @@ msgid "Add this to the start frame" msgstr "Додати це до початкового кадру" +msgid "Play Mode" +msgstr "Режим Грання" + + msgid "Use the time from the scene" msgstr "Використати час сцени" @@ -27980,6 +33880,10 @@ msgid "Control playback using time in seconds" msgstr "Керувати відтворенням, вказуючи час у секундах" +msgid "Control playback using a value between 0 and 1" +msgstr "Керувати відтворенням за допомогою значень між 0 та 1" + + msgid "MeshDeform Modifier" msgstr "Модифікатор Деформація сіті" @@ -28004,10 +33908,102 @@ msgid "Recompute binding dynamically on top of other deformers (slower and more msgstr "Перераховувати прив'язку динамічно поверх інших деформаторів (повільніше і потребує більше пам'яті)" +msgid "Has Velocity Cache" +msgstr "Має Кеш Скорості" + + msgid "Path to the object in the Alembic archive used to lookup geometric data" msgstr "Шлях до об'єкта в архіві Alembic, використовуваний для пошуку даних геометрії" +msgid "Read Data" +msgstr "Читати Дані" + + +msgid "Data to read from the cache" +msgstr "Дані для читання з кешу" + + +msgid "Read Velocity Cache" +msgstr "Читати Кеш Скорості" + + +msgid "Vertex Interpolation" +msgstr "Інтерполяція Вершин" + + +msgid "Allow interpolation of vertex positions" +msgstr "Дозволити інтерполяцію позицій вершин" + + +msgid "Velocity Scale" +msgstr "Масштаб Скорості" + + +msgid "Multiplier used to control the magnitude of the velocity vectors for time effects" +msgstr "Множник, що використовується для керування модулем векторів скорості для часових ефектів" + + +msgid "Mesh to Volume Modifier" +msgstr "Модифікатор Сіть в Об'єм" + + +msgid "Density of the new volume" +msgstr "Щільність нового об'єму" + + +msgid "Exterior Band Width" +msgstr "Зовнішня Ширина Пасмуги" + + +msgid "Width of the volume outside of the mesh" +msgstr "Ширина об'єму назовні від сіті" + + +msgid "Interior Band Width" +msgstr "Внутрішня Ширина Пасмуги" + + +msgid "Width of the volume inside of the mesh" +msgstr "Ширина об'єму всередині сіті" + + +msgid "Resolution Mode" +msgstr "Режим Роздільності" + + +msgid "Mode for how the desired voxel size is specified" +msgstr "Режим для того, як бажаний розмір вокселя визначається" + + +msgid "Voxel Amount" +msgstr "Кількість Вокселів" + + +msgid "Desired number of voxels along one axis" +msgstr "Бажана кількість вокселів уздовж однієї осі" + + +msgid "Desired voxel side length" +msgstr "Бажана бокова довжина вокселя" + + +msgid "Fill Volume" +msgstr "Заповнити Об'єм" + + +msgid "Initialize the density grid in every cell inside the enclosed volume" +msgstr "Ініціалізувати сітку щільності в кожній комірці всередині закритого об'єму" + + +msgid "Approximate number of voxels along one axis" +msgstr "Приблизна кількість вокселів уздовж однієї лінії" + + +msgid "Smaller values result in a higher resolution output" +msgstr "Менші значення дають вивід вищої роздільності" + + msgid "Mirroring modifier" msgstr "Модифікатор віддзеркалення" @@ -28088,6 +34084,14 @@ msgid "Mirror the U texture coordinate around the flip offset point" msgstr "Віддзеркалити текстурну координату U відносно точки зсуву переверту" +msgid "Mirror UDIM" +msgstr "Дзеркалення UDIM" + + +msgid "Mirror the texture coordinate around each tile center" +msgstr "Дзеркалити координату текстури навколо центра кожної плитки" + + msgid "Mirror V" msgstr "Дзеркалення V" @@ -28112,6 +34116,26 @@ msgid "Multiresolution mesh modifier" msgstr "Модифікатор багатороздільної сіті" +msgid "Boundary Smooth" +msgstr "Згладження Рубежу" + + +msgid "Controls how open boundaries are smoothed" +msgstr "Керує тим, як відкриті рубежі згладжуються" + + +msgid "Keep Corners" +msgstr "Утримати Кутки" + + +msgid "Smooth boundaries, but corners are kept sharp" +msgstr "Згладжувати рубежі, але кутки утримати гострими" + + +msgid "Smooth boundaries, including corners" +msgstr "Згладити рубежі, включаючи кутки" + + msgid "Store multires displacements outside the .blend file, to save memory" msgstr "Зберігати зміщення багатороздільності за межами blend-файлу, щоб зберегти пам'ять" @@ -28168,6 +34192,22 @@ msgid "Use mesh edge crease information to sharpen edges" msgstr "Вжити інформацію складок ребер сіті для гострішання ребер " +msgid "Use Custom Normals" +msgstr "Вжити власні нормалі" + + +msgid "Interpolates existing custom normals to resulting mesh" +msgstr "Інтерполює наявні власні нормалі для результатної сіті" + + +msgid "Sculpt Base Mesh" +msgstr "Ліплення Базової Сіті" + + +msgid "Make Sculpt Mode tools deform the base mesh while previewing the displacement of higher subdivision levels" +msgstr "Змусити засоби Режиму Ліплення деформувати базову сіть з одночасним переглядом зміщення вищих рівнів підподілення" + + msgid "UV Smooth" msgstr "Згладження UV" @@ -28184,6 +34224,46 @@ msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary are kept sharp" msgstr "UVи згладжені, кутки на перервному рубежі залишилися гострими" +msgid "Keep Corners, Junctions" +msgstr "Утримати Кутки, Стики" + + +msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary and junctions of 3 or more regions are kept sharp" +msgstr "UVи згладжені, кутки на перервному рубежі та стики з 3 і більше регіонів залишилися гострими" + + +msgid "Keep Corners, Junctions, Concave" +msgstr "Утримати Кутки, Стики, Угнуте" + + +msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary, junctions of 3 or more regions and darts and concave corners are kept sharp" +msgstr "UVи згладжені, кутки на перервному рубежі, стики з 3 і більше регіонів, заглибини та угнуті кутки залишилися гострими" + + +msgid "Keep Boundaries" +msgstr "Утримати Рубежі" + + +msgid "UVs are smoothed, boundaries are kept sharp" +msgstr "UVи згладжені, рубежі залишилися гострими" + + +msgid "UVs and boundaries are smoothed" +msgstr "UVи та рубежі згладжено" + + +msgid "Nodes Modifier" +msgstr "Модифікатор Вузлів" + + +msgid "Node Group" +msgstr "Група Вузлів" + + +msgid "Node group that controls what this modifier does" +msgstr "Група вузлів, що керує тим, що цей модифікатор робить" + + msgid "Normal Edit Modifier" msgstr "Модифікатор Редагування Нормалей" @@ -28220,6 +34300,10 @@ msgid "Copy new normals minus old normals" msgstr "Копіювати нові нормалі за мінусом старих нормалей" +msgid "Copy product of old and new normals (not cross product)" +msgstr "Копіювати добуток старих і нових нормалей (не векторний добуток)" + + msgid "How to affect (generate) normals" msgstr "Як задіювати (генерувати) нормалі" @@ -28296,6 +34380,14 @@ msgid "Depth of the solid ground below the water surface" msgstr "Глибина від поверхні води до твердого дна" +msgid "Fetch" +msgstr "Нагін хвилі" + + +msgid "This is the distance from a lee shore, called the fetch, or the distance over which the wind blows with constant velocity. Used by 'JONSWAP' and 'TMA' models" +msgstr "Це відстань від підвітряного берега, що називається нагін хвилі, або відстань, дальше якої вітер дме з постійною скорістю. Використовується моделями 'JONSWAP' та 'TMA'" + + msgid "Cache Path" msgstr "Шлях Кешу" @@ -28352,6 +34444,14 @@ msgid "Displace existing geometry according to simulation" msgstr "Змістити наявну геометрію відповідно до моделювання" +msgid "Invert Spray" +msgstr "Інвертувати бризки" + + +msgid "Invert the spray direction map" +msgstr "Інвертувати розкладку напрямку бризок" + + msgid "Ocean is Cached" msgstr "Океан кешовано" @@ -28376,6 +34476,22 @@ msgid "Repetitions of the generated surface in Y" msgstr "Повторення створеної поверхні за Y" +msgid "Render Resolution" +msgstr "Роздільність Рендера" + + +msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" +msgstr "Роздільність генерованої поверхні для рендерення та запікання" + + +msgid "Sharpen peak" +msgstr "Гострішати пік" + + +msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" +msgstr "Гострішання піків для моделей 'JONSWAP' та 'TMA'" + + msgid "Surface scale factor (does not affect the height of the waves)" msgstr "Коефіцієнт масштабування поверхні (не впливає на висоту хвиль)" @@ -28388,6 +34504,54 @@ msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry msgstr "Розмір області моделювання (у метрах) та створеної геометрії (в одиницях Blender)" +msgid "Spectrum" +msgstr "Спектр" + + +msgid "Spectrum to use" +msgstr "Спектр для використання" + + +msgid "Turbulent Ocean" +msgstr "Турбулентний Океан" + + +msgid "Use for turbulent seas with foam" +msgstr "Використовувати для турбулентних хвилювань з піною" + + +msgid "Established Ocean" +msgstr "Устояний Океан" + + +msgid "Use for a large area, established ocean (Pierson-Moskowitz method)" +msgstr "Використовувати для великої області, устояного океану (метод Персона-Московітца)" + + +msgid "Established Ocean (Sharp Peaks)" +msgstr "Устояний Океан (Гострі Піки)" + + +msgid "Use for sharp peaks ('JONSWAP', Pierson-Moskowitz method) with peak sharpening" +msgstr "Використовувати для гострих піків ('JONSWAP', метод Персона-Московітца) з гострішанням піків" + + +msgid "Shallow Water" +msgstr "Мілководдя" + + +msgid "Use for shallow water ('JONSWAP', 'TMA' - Texel-Marsen-Arsloe method)" +msgstr "Використовувати для мілководдя ('JONSWAP', метод 'TMA' - Texel-Marsen-Arsloe)" + + +msgid "Spray Map" +msgstr "Розкладка бризок" + + +msgid "Name of the vertex color layer used for the spray direction map" +msgstr "Назва шару кольорів вершин, використовуваного для розкладки напряму бризок" + + msgid "Current time of the simulation" msgstr "Поточний час моделювання" @@ -28408,6 +34572,22 @@ msgid "Output normals for bump mapping - disabling can speed up performance if i msgstr "Виводити нормалі для розкладання вигинів - вимикання, коли вивід нормалей не потрібний, може підвищити продуктивність" +msgid "Generate Spray Map" +msgstr "Генерувати розкладку бризок" + + +msgid "Generate map of spray direction as a vertex color channel" +msgstr "Генерувати розкладку напряму бризок як канал кольорів вершин" + + +msgid "Viewport Resolution" +msgstr "Роздільність Оглядвікна" + + +msgid "Viewport resolution of the generated surface" +msgstr "Роздільність генерованої поверхні в оглядвікні" + + msgid "Wave Alignment" msgstr "Вирівнювання хвилі" @@ -28461,7 +34641,7 @@ msgstr "Полярна вісь для обертання" msgid "Index Layer Name" -msgstr "Ім'я Шару Індексу" +msgstr "Назва шару індексу" msgid "Custom data layer name for the index" @@ -28566,7 +34746,7 @@ msgstr "Використати розмір частинок для масшта msgid "Value Layer Name" -msgstr "Ім'я Шару Значення" +msgstr "Назва шару значення" msgid "Custom data layer name for the randomized value" @@ -28609,6 +34789,10 @@ msgid "Output a surface that reproduces sharp edges and corners from the input m msgstr "Вивести поверхню, яка відтворює гострі ребра та кутки увідної сіті" +msgid "Output a mesh corresponding to the volume of the original mesh" +msgstr "Вивід сіті відповідно до об'єму оригінальної сіті" + + msgid "Octree Depth" msgstr "Глибина дерева октантів" @@ -28633,6 +34817,10 @@ msgid "If removing disconnected pieces, minimum size of components to preserve a msgstr "Мінімальний розмір незв'язаних фрагментів, що видаляються, як частка від кількості багатокутників у найбільшому компоненті" +msgid "Remove Disconnected" +msgstr "Вилучити Від'єднане" + + msgid "Smooth Shading" msgstr "Гладке відтінення" @@ -28681,6 +34869,10 @@ msgid "Merge adjacent vertices (screw offset must be zero)" msgstr "Об'єднати суміжні вершини (зсув гвинта повинен бути нуль)" +msgid "Calculate Order" +msgstr "Розрахувати Порядок" + + msgid "Calculate the order of edges (needed for meshes, but not curves)" msgstr "Розрахувати порядок ребер (необхідно для сітей, але не для кривих)" @@ -28701,10 +34893,18 @@ msgid "Stretch U" msgstr "Розтяг U" +msgid "Stretch the U coordinates between 0 and 1 when UV's are present" +msgstr "Розтягти координати у напрямку U між 0 та 1 за наявності UV" + + msgid "Stretch V" msgstr "Розтяг V" +msgid "Stretch the V coordinates between 0 and 1 when UV's are present" +msgstr "Розтягти координати у напрямку V між 0 та 1 за наявності UV" + + msgid "Shrinkwrap Modifier" msgstr "Модифікатор Обтягування" @@ -28729,6 +34929,10 @@ msgid "Project Limit" msgstr "Межа проєктування" +msgid "Subdivision Levels" +msgstr "Рівні Підподілення" + + msgid "Number of subdivisions that must be performed before extracting vertices' positions and normals" msgstr "Кількість поділів, які мають бути виконані до отримання позицій вершин та нормалей" @@ -28753,6 +34957,10 @@ msgid "Allow vertices to move in the positive direction of axis" msgstr "Дозволити вершинам рухатися в додатному напрямі осі" +msgid "Wrap Method" +msgstr "Метод Обгортання" + + msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface" msgstr "Стиснути сіть до найближчої цільової поверхні" @@ -28885,6 +35093,18 @@ msgid "Solidify Modifier" msgstr "Модифікатор Потовщення" +msgid "Create a solid skin, compensating for sharp angles" +msgstr "Створити суцільний покрив, компенсування для гострих кутів" + + +msgid "Bevel Convex" +msgstr "Скіс Опукло" + + +msgid "Edge bevel weight to be added to outside edges" +msgstr "Вагомість скосу ребер, що буде додана до ребер назовні" + + msgid "Inner Crease" msgstr "Складка Зсередини" @@ -28933,14 +35153,90 @@ msgid "Offset material index of generated rim faces" msgstr "Змістити індекс матеріалу генерованих граней ободу" +msgid "Boundary Shape" +msgstr "Форма Рубежу" + + +msgid "Selects the boundary adjustment algorithm" +msgstr "Вибирає алгоритм налагодження рубежу" + + +msgid "No shape correction" +msgstr "Нема корекції форми" + + +msgid "Round open perimeter shape" +msgstr "Округла форма відкритого периметра" + + +msgid "Flat open perimeter shape" +msgstr "Плоска форма відкритого периметра" + + msgid "Merge Threshold" msgstr "Поріг Злиття" +msgid "Distance within which degenerated geometry is merged" +msgstr "Відстань, у межах якої вироджена геометрія зливається" + + +msgid "Thickness Mode" +msgstr "Режим Товщини" + + +msgid "Selects the used thickness algorithm" +msgstr "Вибирає використовуваний алгоритм товщини" + + +msgid "Most basic thickness calculation" +msgstr "Найбільш базовий розрахунок товщини" + + +msgid "Even thickness calculation which takes the angle between faces into account" +msgstr "Розрахунок рівномірної товщини, який враховує кут між гранями" + + +msgid "Thickness calculation using constraints, most advanced" +msgstr "Розрахунок товщини, використовуючи примуси, більш просунутий" + + msgid "Offset the thickness from the center" msgstr "Зсунути товщину від центра" +msgid "Rim Vertex Group" +msgstr "Група Вершин Обідка" + + +msgid "Vertex group that the generated rim geometry will be weighted to" +msgstr "Група вершин, якою буде виважуватися генерована геометрія обідка" + + +msgid "Shell Vertex Group" +msgstr "Група Вершин Оболонки" + + +msgid "Vertex group that the generated shell geometry will be weighted to" +msgstr "Група вершин, якою буде виважуватися генерована геометрія оболонки" + + +msgid "Selects the used algorithm" +msgstr "Вибирає використовуваний алгоритм" + + +msgid "Output a solidified version of a mesh by simple extrusion" +msgstr "Вивід потовщеної версії сіті шляхом простого видавлення" + + +msgid "Complex" +msgstr "Комплекс" + + +msgid "Output a manifold mesh even if the base mesh is non-manifold, where edges have 3 or more connecting faces. This method is slower" +msgstr "Вивід розгортної сіті, навіть якщо базова сіть є не-розгортною, де ребра мають 3 або більше з'єднаних з ними граней. Цей метод є повільнішим" + + msgid "Thickness of the shell" msgstr "Товщина оболонки" @@ -28965,6 +35261,14 @@ msgid "Maintain thickness by adjusting for sharp corners (slow, disable when not msgstr "Підтримувати товщину, наладнуючи її для гострих кутків (повільно; вимкнути, якщо не потрібно)" +msgid "Flat Faces" +msgstr "Плоскі Грані" + + +msgid "Make faces use the minimal vertex weight assigned to their vertices(ensures new faces remain parallel to their original ones, slow, disable when not needed)" +msgstr "Змусити грані використовувати мінімальну вагомість вершин, призначену їх вершинам (гарантує, що нові грані залишатимуться паралельними оригінальним, повільно, вимикайте, коли не потрібно)" + + msgid "Flip Normals" msgstr "Переверт нормалей" @@ -28997,6 +35301,18 @@ msgid "Only add the rim to the original data" msgstr "Додати лише обід до вихідних даних" +msgid "Angle Clamp" +msgstr "Затиск Кута" + + +msgid "Clamp thickness based on angles" +msgstr "Затискати товщину, базуючись на кутах" + + +msgid "Subdivision Surface Modifier" +msgstr "Модифікатор Підподілення Поверхні" + + msgid "Subdivision surface modifier" msgstr "Модифікатор поділу поверхні" @@ -29009,10 +35325,22 @@ msgid "Number of subdivisions to perform when rendering" msgstr "Кількість підподілів для виконання при рендерингу" +msgid "Use Limit Surface" +msgstr "Вжити Поверхню Ліміту" + + +msgid "Place vertices at the surface that would be produced with infinite levels of subdivision (smoothest possible shape)" +msgstr "Розмістити вершини на поверхні, що була б продукована з безконечними рівнями підподілення (найплавніша можлива форма)" + + msgid "SurfaceDeform Modifier" msgstr "Модифікатор Деформація за поверхнею" +msgid "Interpolation Falloff" +msgstr "Спад Інтерполяції" + + msgid "Controls how much nearby polygons influence deformation" msgstr "Керує величиною впливу дефомації близьких полігонів" @@ -29021,6 +35349,10 @@ msgid "Whether geometry has been bound to target mesh" msgstr "Чи була геометрія прив'язана до цільової сіті" +msgid "Strength of modifier deformations" +msgstr "Сила деформацій модифікатора" + + msgid "Surface Modifier" msgstr "Модифікатор Поверхня" @@ -29053,6 +35385,14 @@ msgid "Triangulate only polygons with vertex count greater than or equal to this msgstr "Трикутникувати багатобічники лише з рахунком вершин більшим ніж або рівним цьому числу" +msgid "N-gon Method" +msgstr "Метод N-кутника" + + +msgid "Method for splitting the n-gons into triangles" +msgstr "Метод для розділення n-кутників на трикутники" + + msgid "Beauty" msgstr "Гарно" @@ -29181,6 +35521,18 @@ msgid "Object To" msgstr "Для об'єкта" +msgid "2D Offset for the warp" +msgstr "2D Зсув для жолоблення" + + +msgid "2D Rotation for the warp" +msgstr "2D Обертання для жолоблення" + + +msgid "2D Scale for the warp" +msgstr "2D Масштаб для жолоблення" + + msgid "UV Layer" msgstr "Шар UV" @@ -29240,6 +35592,18 @@ msgid "Map all values below 0.5 to 0.0, and all others to 1.0" msgstr "Розкласти всі значення нижче 0,5 як 0,0, а всі інші - як 1,0" +msgid "Invert Falloff" +msgstr "Інвертувати Спад" + + +msgid "Invert the resulting falloff weight" +msgstr "Інвертувати результатну вагомість спаду" + + +msgid "Invert vertex group mask influence" +msgstr "Інвертувати вплив маски групи вершин" + + msgid "Mapping Curve" msgstr "Крива розкладання" @@ -29252,6 +35616,10 @@ msgid "Global influence of current modifications on vgroup" msgstr "Глобальний вплив поточних змін на групу вершин" +msgid "Which bone to take texture coordinates from" +msgstr "З якої кістки брати координати текстур" + + msgid "Which object to take texture coordinates from" msgstr "З якого об'єкта отримати текстурні координати" @@ -29292,10 +35660,22 @@ msgid "Masking texture" msgstr "Маскувальна текстура" +msgid "Mask Vertex Group" +msgstr "Група Вершин Маски" + + msgid "Masking vertex group name" msgstr "Назва групи вершин маски" +msgid "Normalize Weights" +msgstr "Нормалізувати Вагомості" + + +msgid "Normalize the resulting weights (otherwise they are only clamped within 0.0 to 1.0 range)" +msgstr "Нормалізувати результатні вагомості (інакше вони є затиснуті лише у межах діапазону від 0.0 до 1.0)" + + msgid "Remove Threshold" msgstr "Поріг вилучення" @@ -29321,7 +35701,7 @@ msgstr "Вилучити з групи вершини, вагомість яки msgid "WeightVG Mix Modifier" -msgstr "Модифікатор Мішання Вагомостей Груп Вершин" +msgstr "Модифікатор Мішання вагомостей груп вершин" msgid "Default Weight A" @@ -29340,6 +35720,22 @@ msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the second B vgroup" msgstr "Стандартна вагомість вершини, якщо вона не в другій групі B" +msgid "Invert Weights A" +msgstr "Інвертувати Вагомості A" + + +msgid "Invert the influence of vertex group A" +msgstr "Інвертувати вплив групи вершин A" + + +msgid "Invert Weights B" +msgstr "Інвертувати Вагомості B" + + +msgid "Invert the influence of vertex group B" +msgstr "Інвертувати вплив групи вершин B" + + msgid "How weights from vgroup B affect weights of vgroup A" msgstr "Як вагомості з групи вершин B впливають на вагомості з групи А" @@ -29500,6 +35896,62 @@ msgid "Object to calculate vertices distances from" msgstr "Об'єкт, від якого розрахувати відстані вершин" +msgid "Volume Displace Modifier" +msgstr "Модифікатор Зміщення Об'єму" + + +msgid "Strength of the displacement" +msgstr "Сила зміщення" + + +msgid "Texture Mapping Mode" +msgstr "Режим Розкладання Текстур" + + +msgid "Object to use for texture mapping" +msgstr "Об'єкт, що використовується для розкладання текстур" + + +msgid "Texture Mid Level" +msgstr "Текстура Середнього Рівня" + + +msgid "Subtracted from the texture color to get a displacement vector" +msgstr "Віднімане від кольору текстури для отримання вектора зміщення" + + +msgid "Texture Sample Radius" +msgstr "Радіус Вибірки Текстури" + + +msgid "Smaller values result in better performance but might cut off the volume" +msgstr "Менші значення дають кращу продуктивність, але можуть обрізати об'єм" + + +msgid "Volume to Mesh Modifier" +msgstr "Модифікатор Об'єм у Сіть" + + +msgid "Reduces the final face count by simplifying geometry where detail is not needed" +msgstr "Скорочує фінальний рахунок граней шляхом спрощування геометрії там, де деталі не потрібні" + + +msgid "Grid Name" +msgstr "Назва сітки" + + +msgid "Grid in the volume object that is converted to a mesh" +msgstr "Сітка в об'єкті об'єму, що конвертується в сіть" + + +msgid "Use resolution of the volume grid" +msgstr "Вжити роздільність сітки об'єму" + + +msgid "Voxels with a larger value are inside the generated mesh" +msgstr "Вокселі з більшим значенням знаходяться всередині генерованої сіті" + + msgid "Warp Modifier" msgstr "Модифікатор Деформація" @@ -29508,6 +35960,10 @@ msgid "Warp modifier" msgstr "Модифікатор деформування" +msgid "Bone to transform from" +msgstr "Кістка для трансформування від" + + msgid "Radius to apply" msgstr "Радіус застосування" @@ -29697,13 +36153,33 @@ msgstr "Вжити вплив грані для виважування" msgid "Vertex group name for modifying the selected areas" -msgstr "Ім'я групи вершин для модифікування вибраних областей" +msgstr "Назва групи вершин для модифікування вибраних областей" msgid "Corrective factor applied to faces' weights, 50 is neutral, lower values increase weight of weak faces, higher values increase weight of strong faces" msgstr "Коригувальний фактор, застосовуваний до вагомостей граней, 50 є нейтрально, нижчі значення збільшують вагомість слабких граней, вищі значення збільшують вагомість сильних граней" +msgid "Weld Modifier" +msgstr "Модифікатор Зварення" + + +msgid "Weld modifier" +msgstr "Модифікатор зварення" + + +msgid "Mode defines the merge rule" +msgstr "Режим визначає правило злиття" + + +msgid "Full merge by distance" +msgstr "Повне злиття за відстанню" + + +msgid "Only merge along the edges" +msgstr "Злиття лише уздовж ребер" + + msgid "Wireframe Modifier" msgstr "Модифікатор Каркас" @@ -29728,6 +36204,10 @@ msgid "Offset Relative" msgstr "Зсув Відносно" +msgid "Crease hub edges for improved subdivision surface" +msgstr "Ребра зі складками для покращеного підподілення поверхні" + + msgid "Offset Even" msgstr "Рівне зміщення" @@ -29776,14 +36256,6 @@ msgid "Line Thickness" msgstr "Товщина лінії" -msgid "Line thickness for drawing path" -msgstr "Товщина лінії для шляху рисування" - - -msgid "Draw straight lines between keyframe points" -msgstr "Рисувати прямі лінії між точками ключкадрів" - - msgid "Motion Path Points" msgstr "Точки шляху руху" @@ -29945,11 +36417,11 @@ msgstr "Поточний номер кадру у фільмі або послі msgid "Proxy Render Size" -msgstr "Розмір Рендера Замісника" +msgstr "Розмір рендера замісника" -msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "Прорисувати перегляд з повною роздільністю або іншою роздільністю замісника" +msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" +msgstr "Показувати передогляд, використовуючи повну роздільність або замісники з різними роздільностями" msgid "None, full render" @@ -30028,14 +36500,50 @@ msgid "K1" msgstr "K1" +msgid "First coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion" +msgstr "Перший коефіцієнт радіального спотворення Brown-Conrady четвертого порядку" + + msgid "K2" msgstr "K2" +msgid "Second coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion" +msgstr "Другий коефіцієнт радіального спотворення Brown-Conrady четвертого порядку" + + msgid "K3" msgstr "K3" +msgid "Third coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion" +msgstr "Третій коефіцієнт радіального спотворення Brown-Conrady четвертого порядку" + + +msgid "K4" +msgstr "K4" + + +msgid "Fourth coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion" +msgstr "Четвертий коефіцієнт радіального спотворення Brown-Conrady четвертого порядку" + + +msgid "P1" +msgstr "P1" + + +msgid "First coefficient of second order Brown-Conrady tangential distortion" +msgstr "Перший коефіцієнт тангенціального спотворення Brown-Conrady другого порядку" + + +msgid "P2" +msgstr "P2" + + +msgid "Second coefficient of second order Brown-Conrady tangential distortion" +msgstr "Другий коефіцієнт тангенціального спотворення Brown-Conrady другого порядку" + + msgid "Distortion Model" msgstr "Модель Спотворення" @@ -30060,10 +36568,30 @@ msgid "Division distortion model which better represents wide-angle cameras" msgstr "Модель спотворення поділом, що краще підходить для ширококутних камер" +msgid "Nuke" +msgstr "Nuke" + + +msgid "Nuke distortion model" +msgstr "Модель спотворення Nuke" + + +msgid "Brown" +msgstr "Brown" + + +msgid "Brown-Conrady distortion model" +msgstr "Модель спотворення Brown-Conrady" + + msgid "First coefficient of second order division distortion" msgstr "Перший коефіцієнт розділюваного спотворення другого порядку" +msgid "Second coefficient of second order division distortion" +msgstr "Другий коефіцієнт розділюваного спотворення другого порядку" + + msgid "Camera's focal length" msgstr "Фокусна відстань камери" @@ -30080,6 +36608,14 @@ msgid "Third coefficient of third order polynomial radial distortion" msgstr "Третій коефіцієнт многочлена третього порядку радіальних спотворень" +msgid "First coefficient of second order Nuke distortion" +msgstr "Перший коефіцієнт спотворення Nuke другого порядку" + + +msgid "Second coefficient of second order Nuke distortion" +msgstr "Другий коефіцієнт спотворення Nuke другого порядку" + + msgid "Pixel Aspect Ratio" msgstr "Пропорція Боків Пікселя" @@ -30145,7 +36681,7 @@ msgstr "Включити канали з невидимих об'єктів/кі msgid "Dopesheet Sort Field" -msgstr "Поле Сортування Аркуша Експозицій" +msgstr "Поле сортування Аркуша експозицій" msgid "Method to be used to sort channels in dopesheet view" @@ -30177,11 +36713,11 @@ msgstr "Упорядкувати канали за середньою похиб msgid "Invert Dopesheet Sort" -msgstr "Інвертувати сортування на Аркуші Експозицій" +msgstr "Інвертувати сортування на Аркуші експозицій" msgid "Invert sort order of dopesheet channels" -msgstr "Перевернути порядок сортування каналів Аркуша Експозицій" +msgstr "Обернути порядок сортування каналів Аркуша експозицій" msgid "Movie tracking marker data" @@ -30492,6 +37028,10 @@ msgid "Default distance from image boundary at which marker stops tracking" msgstr "Стандартна відстань від межі зображення, на якій мітка припиняє стеження" +msgid "Motion Model" +msgstr "Модель Руху" + + msgid "Default motion model to use for tracking" msgstr "Стандартна модель руху, що використовується при стеженні" @@ -30568,6 +37108,38 @@ msgid "Distance between two bundles used for object scaling" msgstr "Відстань між двома пакетами, що використовуються для масштабування об'єкта" +msgid "Refine Focal Length" +msgstr "Уточнити Фокусну Відстань" + + +msgid "Refine focal length during camera solving" +msgstr "Уточнити фокусну відстань під час рішання камери" + + +msgid "Refine Principal Point" +msgstr "Уточнити Основну Точку" + + +msgid "Refine principal point during camera solving" +msgstr "Уточнити основну точку під час рішання камери" + + +msgid "Refine Radial" +msgstr "Уточнити Радіальне" + + +msgid "Refine radial coefficients of distortion model during camera solving" +msgstr "Уточнити радіальні коефіцієнти моделі спотворення під час рішання камери" + + +msgid "Refine Tangential" +msgstr "Уточнити Тангенціальне" + + +msgid "Refine tangential coefficients of distortion model during camera solving" +msgstr "Уточнити тангенціальні коефіцієнти моделі спотворення під час рішання камери" + + msgid "Limit speed of tracking to make visual feedback easier (this does not affect the tracking quality)" msgstr "Обмежити швидкість відстеження для спрощення візуального зворотного зв'язку (не впливає на якість відстеження)" @@ -30804,6 +37376,10 @@ msgid "Translation Tracks" msgstr "Стежки для пересування" +msgid "Use 2D Stabilization" +msgstr "Вжити 2D Стабілізацію" + + msgid "Use 2D stabilization for footage" msgstr "Використати 2D-стабілізацію для відео" @@ -31100,6 +37676,10 @@ msgid "Cyclic Strip Time" msgstr "Час циклічної смужки" +msgid "Cycle the animated time within the action start and end" +msgstr "Зациклити анімаційний час в межах старту та кінця дії" + + msgid "Auto Blend In/Out" msgstr "Авто підсилення/затухання" @@ -31176,6 +37756,10 @@ msgid "Collection of NLA Tracks" msgstr "Колекція доріжок НЛА" +msgid "Active NLA Track" +msgstr "Активна Стежка НЛА" + + msgid "Node in a node tree" msgstr "Вузол у дереві вузлів" @@ -31248,10 +37832,6 @@ msgid "Show Texture" msgstr "Показ Текстур" -msgid "Draw node in viewport textured draw mode" -msgstr "Показувати вузол у текстурованому режимі області перегляду" - - msgid "Node type (deprecated, use bl_static_type or bl_idname for the actual identifier string)" msgstr "Тип вузла (застаріло; використовуйте bl_static_type або bl_idname, щоб отримати актуальний ідентифікатор)" @@ -31296,6 +37876,10 @@ msgid "Alpha Over" msgstr "Альфа над" +msgid "Convert Premultiplied" +msgstr "Конвертація Передмножене" + + msgid "Bilateral Blur" msgstr "Двобічний розмив" @@ -31372,6 +37956,10 @@ msgid "Variable Size" msgstr "Змінний розмір" +msgid "Support variable blur per pixel when using an image for size input" +msgstr "Підтримка змінного розмиву по пікселях при використанні зображення для уводу розміру" + + msgid "Bokeh Blur" msgstr "Розмив боке" @@ -31416,6 +38004,10 @@ msgid "Level of rounding of the bokeh" msgstr "Рівень округлення боке" +msgid "Lens Shift" +msgstr "Зсунення Об'єктива" + + msgid "Shift of the lens components" msgstr "Зсув компонентів об'єктиву" @@ -31428,6 +38020,10 @@ msgid "Height of the box" msgstr "Висота коробки" +msgid "Mask Type" +msgstr "Тип Маски" + + msgid "Not" msgstr "Не" @@ -31464,10 +38060,22 @@ msgid "RGB color space" msgstr "Колірний простір RGB" +msgid "HSV color space" +msgstr "Колірний простір HSV" + + +msgid "YUV color space" +msgstr "Колірний простір YUV" + + msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" +msgid "YCbCr color space" +msgstr "Колірний простір YCbCr" + + msgid "Limit Channel" msgstr "Граничний канал" @@ -31496,6 +38104,10 @@ msgid "Limit by single channel" msgstr "Обмежити одним каналом" +msgid "Limit by maximum of other channels" +msgstr "Лімітувати за максимумом інших каналів" + + msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" msgstr "Значення менші, ніж цей параметр, на 100% замкнуті" @@ -31560,6 +38172,22 @@ msgid "ASC-CDL standard color correction" msgstr "Колірна корекція за стандартом ASC-CDL" +msgid "Correction for highlights" +msgstr "Корекція для підсвіток" + + +msgid "Correction for midtones" +msgstr "Корекція для середніх тонів" + + +msgid "Correction for shadows" +msgstr "Корекція для тіней" + + +msgid "Correction for entire tonal range" +msgstr "Корекція для всього тонального діапазону" + + msgid "Basis" msgstr "Базис" @@ -31780,10 +38408,50 @@ msgid "S" msgstr "S" +msgid "Saturation tolerance for the color" +msgstr "Допуск насиченості для кольору" + + +msgid "Value tolerance for the color" +msgstr "Допуск значення для кольору" + + msgid "Color Spill" msgstr "Розтікання кольору" +msgid "Red spill suppression" +msgstr "Задавлення розтікання червоного" + + +msgid "Green spill suppression" +msgstr "Задавлення розтікання зеленого" + + +msgid "Blue spill suppression" +msgstr "Задавлення розтікання синього" + + +msgid "Limit by red" +msgstr "Лімітувати за червоним" + + +msgid "Limit by green" +msgstr "Лімітувати за зеленим" + + +msgid "Limit by blue" +msgstr "Лімітувати за синім" + + +msgid "Simple limit algorithm" +msgstr "Простий алгоритм лімітування" + + +msgid "Average limit algorithm" +msgstr "Усереднений алгоритм лімітування" + + msgid "Scale limit by value" msgstr "Масштабувати межу за значенням" @@ -32000,10 +38668,18 @@ msgid "3 sides" msgstr "3 сторони" +msgid "Amount of focal blur, 128 (infinity) is perfect focus, half the value doubles the blur radius" +msgstr "Величина локального розмиття, 128 (безконечно) є ідеальним фокусом, половина цього значення подвоює радіус розмиття" + + msgid "Scene from which to select the active camera (render scene if undefined)" msgstr "Сцена, з якої вибрати активну камеру (якщо не вказано, то сцена рендера)" +msgid "CoC radius threshold, prevents background bleed on in-focus midground, 0 is disabled" +msgstr "Поріг радіусу CoC; запобігає просочуванню фону на область, що у фокусі. 0 - вимкнено" + + msgid "Gamma Correction" msgstr "Корекція гамми" @@ -32032,6 +38708,18 @@ msgid "Scale the Z input when not using a z-buffer, controls maximum blur design msgstr "Масштабувати ввід Z, якщо не використовується Z-буфер; дозволяє керувати найбільшим розмиттям при білому кольорі або значенні 1 на вводі" +msgid "Denoise" +msgstr "Знешумити" + + +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + +msgid "Process HDR images" +msgstr "Обробити зображення HDR" + + msgid "Despeckle" msgstr "Цятковивідник" @@ -32084,6 +38772,10 @@ msgid "Distance Key" msgstr "Ключ відстані" +msgid "YCbCr suppression" +msgstr "Задавлення YCbCr" + + msgid "Double Edge Mask" msgstr "Двомежова маска" @@ -32304,6 +38996,10 @@ msgid "Straight Alpha Output" msgstr "Прямий вивід альфа" +msgid "Put node output buffer to straight alpha instead of premultiplied" +msgstr "Передати вивід вузла до прямого альфа замість передмноженого" + + msgid "Inpaint" msgstr "Ретуш" @@ -32365,7 +39061,7 @@ msgstr "Коефіцієнт зменшення розтікання" msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "Коефіцієнт зменшення розтікання кольору екрану на зображенні" +msgstr "Коефіцієнт зменшення розтікання кольору екрана на зображенні" msgid "Matte dilate/erode side" @@ -32402,7 +39098,7 @@ msgstr "Спад розтушовки" msgid "Screen Balance" -msgstr "Баланс екрану" +msgstr "Баланс екрана" msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" @@ -32410,7 +39106,7 @@ msgstr "Баланс між двома неосновними каналами, msgid "Keying Screen" -msgstr "Ключування екрану" +msgstr "Екран ключування" msgid "Tracking Object" @@ -32473,6 +39169,10 @@ msgid "Map Range" msgstr "Розкладка діапазону" +msgid "Clamp result of the node to 0.0 to 1.0 range" +msgstr "Затиснути результат вузла в діапазоні від 0.0 до 1.0" + + msgid "Map UV" msgstr "Розкладка UV" @@ -32541,46 +39241,250 @@ msgid "Math" msgstr "Математика" +msgid "A + B" +msgstr "A + B" + + +msgid "A - B" +msgstr "A - B" + + +msgid "A * B" +msgstr "A * B" + + +msgid "A / B" +msgstr "A / B" + + +msgid "Multiply Add" +msgstr "Множення Додання" + + +msgid "A * B + C" +msgstr "A * B + C" + + +msgid "A power B" +msgstr "A в степені B" + + msgid "Logarithm" msgstr "Логарифм" +msgid "Logarithm A base B" +msgstr "Логарифм A за основою B" + + +msgid "Square root of A" +msgstr "Квадратний корінь з A" + + +msgid "Inverse Square Root" +msgstr "Обернено до Квадратного Кореня" + + +msgid "1 / Square root of A" +msgstr "1 / Квадратний корінь з A" + + +msgid "Magnitude of A" +msgstr "Модуль A" + + +msgid "exp(A)" +msgstr "exp(A)" + + +msgid "The minimum from A and B" +msgstr "Менше з A і B" + + +msgid "The maximum from A and B" +msgstr "Більше з A і B" + + msgid "Less Than" msgstr "Менше ніж" +msgid "1 if A < B else 0" +msgstr "1, якщо A < B, інакше - 0" + + msgid "Greater Than" msgstr "Більше ніж" +msgid "1 if A > B else 0" +msgstr "1, якщо A > B, інакше - 0" + + +msgid "Sign" +msgstr "Знак" + + +msgid "Returns the sign of A" +msgstr "Повертає знак A" + + msgid "Compare" msgstr "Порівняти" +msgid "1 if (A == B) within tolerance C else 0" +msgstr "1 якщо (A == B) у межах допуску C, інакше 0" + + +msgid "Smooth Minimum" +msgstr "Мінімум Згладження" + + +msgid "The minimum from A and B with smoothing C" +msgstr "Мінімум з A та B зі згладжуванням C" + + +msgid "Smooth Maximum" +msgstr "Максимум Згладження" + + +msgid "The maximum from A and B with smoothing C" +msgstr "Максимум з A та B зі згладжуванням C" + + +msgid "Round A to the nearest integer. Round upward if the fraction part is 0.5" +msgstr "Окреглити A до найближчого цілого. Округлити вгору, якщо дробова частина дорівнює 0.5" + + +msgid "The largest integer smaller than or equal A" +msgstr "Найбільше ціле, менше або рівне A" + + msgid "Ceil" msgstr "Стеля" +msgid "The smallest integer greater than or equal A" +msgstr "Найменше ціле, більше або рівне A" + + +msgid "The integer part of A, removing fractional digits" +msgstr "Цілочислова частина A, вилучає дробові цифри" + + +msgid "Fraction" +msgstr "Дробова частина" + + +msgid "The fraction part of A" +msgstr "Дробова частина від A" + + msgid "Modulo" msgstr "Модуль" +msgid "Modulo using fmod(A,B)" +msgstr "Модуль використовує fmod(A,B)" + + +msgid "Wrap value to range, wrap(A,B)" +msgstr "Поміщає значення у діапазон, wrap(A,B)" + + +msgid "Snap to increment, snap(A,B)" +msgstr "Підхоп до поділки, snap(A,B)" + + +msgid "Wraps a value and reverses every other cycle (A,B)" +msgstr "Поміщає значення у діапазон та розвертає кожен інший цикл (A,B)" + + +msgid "sin(A)" +msgstr "sin(A)" + + +msgid "cos(A)" +msgstr "cos(A)" + + +msgid "tan(A)" +msgstr "tan(A)" + + msgid "Arcsine" msgstr "Арксинус" +msgid "arcsin(A)" +msgstr "arcsin(A)" + + msgid "Arccosine" msgstr "Арккосинус" +msgid "arccos(A)" +msgstr "arccos(A)" + + msgid "Arctangent" msgstr "Арктангенс" +msgid "arctan(A)" +msgstr "arctan(A)" + + msgid "Arctan2" msgstr "Arctan2" +msgid "The signed angle arctan(A / B)" +msgstr "Кут arctan(A / B) зі знаком" + + +msgid "Hyperbolic Sine" +msgstr "Гіперболічний Синус" + + +msgid "sinh(A)" +msgstr "sinh(A)" + + +msgid "Hyperbolic Cosine" +msgstr "Гіперболічний Косинус" + + +msgid "cosh(A)" +msgstr "cosh(A)" + + +msgid "Hyperbolic Tangent" +msgstr "Гіперболічний Тангенс" + + +msgid "tanh(A)" +msgstr "tanh(A)" + + +msgid "To Radians" +msgstr "У Радіани" + + +msgid "Convert from degrees to radians" +msgstr "Конвертувати з градусів у радіани" + + +msgid "To Degrees" +msgstr "У Градуси" + + +msgid "Convert from radians to degrees" +msgstr "Конвертувати з радіан у градуси" + + msgid "Include alpha of second input in this operation" msgstr "Включити в цю операцію альфу з другого вводу" @@ -32637,6 +39541,22 @@ msgid "Conversion between premultiplied alpha and key alpha" msgstr "Перетворення між альфа-каналом з передмноженням та ключовим альфа-каналом" +msgid "To Premultiplied" +msgstr "У Передмножене" + + +msgid "Convert straight to premultiplied" +msgstr "Конвертувати пряме у передмножене" + + +msgid "To Straight" +msgstr "У Пряме" + + +msgid "Convert premultiplied to straight" +msgstr "Конвертувати передмножене у пряме" + + msgid "RGB to BW" msgstr "RGB в BW" @@ -32681,6 +39601,22 @@ msgid "Set Alpha" msgstr "Задання альфа" +msgid "Apply Mask" +msgstr "Застосувати Маску" + + +msgid "Multiply the input image's RGBA channels by the alpha input value" +msgstr "Помножити канали RGBA увідного зображення на увідне значення альфа" + + +msgid "Replace Alpha" +msgstr "Замінити Альфа" + + +msgid "Replace the input image's alpha channels by the alpha input value" +msgstr "Замінити канали альфа увідного зображення увідним значенням альфа" + + msgid "Split Viewer" msgstr "Розділений оглядач" @@ -32709,6 +39645,10 @@ msgid "Length of rays as a factor of the image size" msgstr "Довжина променів як множник для розміру зображення" +msgid "Source point of rays as a factor of the image width and height" +msgstr "Точка джерела променів як фактор для ширини та висоти зображення" + + msgid "Switch" msgstr "Перемикач" @@ -32921,10 +39861,18 @@ msgid "Random tiles" msgstr "Випадкові плитки" +msgid "Bottom Up" +msgstr "Знизу Уверх" + + msgid "Expand from bottom" msgstr "Розширити з низу" +msgid "Rule of Thirds" +msgstr "Правило Третин" + + msgid "Expand from 9 places" msgstr "Розширити з 9 точок" @@ -32933,6 +39881,10 @@ msgid "Z Combine" msgstr "Z-Комбінація" +msgid "Take alpha channel into account when doing the Z operation" +msgstr "Враховувати канал альфа при здійсненні операцій із Z" + + msgid "Anti-Alias Z" msgstr "Загладжування Z" @@ -32941,30 +39893,534 @@ msgid "Anti-alias the z-buffer to try to avoid artifacts, mostly useful for Blen msgstr "Загладити Z-буфер, щоб уникнути артефактів; корисно для рендерів сами Blender" +msgid "Function Node" +msgstr "Вузол Функції" + + +msgid "Boolean Math" +msgstr "Булева Математика" + + +msgid "And" +msgstr "І" + + +msgid "Outputs true only when both inputs are true" +msgstr "Виводить істину, лише коли обидва уводи є істиною" + + +msgid "Or" +msgstr "Або" + + +msgid "Outputs or when at least one of the inputs is true" +msgstr "Виводить істину, коли принаймні один з уводів є істиною" + + +msgid "Outputs the opposite of the input" +msgstr "Виводить протилежне до уводу" + + +msgid "Combine Strings" +msgstr "Комбінувати Рядки" + + +msgid "Float Compare" +msgstr "Порівняння Дійсночислових" + + +msgid "True when the first input is smaller than second input" +msgstr "Істина, коли перший увод є меншим, ніж другий увід" + + +msgid "Less Than or Equal" +msgstr "Менше Ніж або Дорівнює" + + +msgid "True when the first input is smaller than the second input or equal" +msgstr "Істина, коли перший увід є меншим, ніж другий увід або дорівнює йому" + + +msgid "True when the first input is greater than the second input" +msgstr "Істина, коли перший увід є більшим, ніж другий увід" + + +msgid "Greater Than or Equal" +msgstr "Більше Ніж або Дорівнює" + + +msgid "True when the first input is greater than the second input or equal" +msgstr "Істина, коли перший увід є більшим, ніж другий увід або дорівнює йому" + + msgid "Equal" msgstr "Дорівнює" +msgid "True when both inputs are approximately equal" +msgstr "Істина, коли обидва уводи є приблизно рівними" + + +msgid "Not Equal" +msgstr "Не Дорівнює" + + +msgid "True when both inputs are not approximately equal" +msgstr "Істина, коли обидва уводи не є приблизно рівними" + + +msgid "Group Instance ID" +msgstr "Ідентифікатор Примірника Групи" + + +msgid "Object Transforms" +msgstr "Трансформи Об'єкта" + + +msgid "Random Float" +msgstr "Випадкове Дійсночислове" + + +msgid "Data type for inputs and outputs" +msgstr "Тип даних для уводів та виводів" + + msgid "Int" msgstr "Ціле" +msgid "Geometry Node" +msgstr "Вузол Геометрії" + + +msgid "Align Rotation to Vector" +msgstr "Вирівняти Обертання за Вектором" + + +msgid "Axis to align to the vector" +msgstr "Вісь для вирівнення за вектором" + + +msgid "Align the X axis with the vector" +msgstr "Вирівняти вісь X з вектором" + + +msgid "Align the Y axis with the vector" +msgstr "Вирівняти вісь Y з вектором" + + +msgid "Align the Z axis with the vector" +msgstr "Вирівняти вісь Z з вектором" + + +msgid "Input Type Factor" +msgstr "Фактор Типу Уводу" + + +msgid "Input Type Vector" +msgstr "Тип Вектора Уводу" + + +msgid "Pivot Axis" +msgstr "Вісь Опертя" + + +msgid "Axis to rotate around" +msgstr "Вісь для обертання навколо" + + +msgid "Automatically detect the best rotation axis to rotate towards the vector" +msgstr "Автоматично виявляти найкращу вісь обертання, щоб обертати у напрямку вектора" + + +msgid "Rotate around the local X axis" +msgstr "Обертати навколо локальної осі X" + + +msgid "Rotate around the local Y axis" +msgstr "Обертати навколо локальної осі Y" + + +msgid "Rotate around the local Z axis" +msgstr "Обертати навколо локальної осі Z" + + +msgid "Attribute Color Ramp" +msgstr "Градієнт Кольорів Атрибуту" + + +msgid "Attribute Combine XYZ" +msgstr "Комбінування XYZ Атрибуту" + + +msgid "Input Type X" +msgstr "Тип X Уводу" + + +msgid "Input Type Y" +msgstr "Тип Y Уводу" + + +msgid "Input Type Z" +msgstr "Тип Z Уводу" + + +msgid "Attribute Compare" +msgstr "Порівняння Атрибутів" + + +msgid "Input Type A" +msgstr "Тип A Уводу" + + +msgid "Input Type B" +msgstr "Тип B Уводу" + + +msgid "Attribute Fill" +msgstr "Заповнення Атрибутом" + + +msgid "Attribute Math" +msgstr "Математика Атрибуту" + + +msgid "Input Type C" +msgstr "Тип C Уводу" + + +msgid "Attribute Mix" +msgstr "Мішання Атрибутів" + + +msgid "Attribute Proximity" +msgstr "Близькість Атрибуту" + + +msgid "Target Geometry" +msgstr "Цільова Геометрія" + + +msgid "Element of the target geometry to calculate the distance from" +msgstr "Елемент цільової геометрії для розрахування відстані від нього" + + +msgid "Calculate proximity to the target's points (usually faster than the other two modes)" +msgstr "Розрахувати близькість до точок цілі (зазвичай швидше, ніж інші два режими)" + + +msgid "Calculate proximity to the target's edges" +msgstr "Розрахувати близькість до ребер цілі" + + +msgid "Calculate proximity to the target's faces" +msgstr "Розрахувати близькість до граней цілі" + + +msgid "Attribute Randomize" +msgstr "Рандомізація Атрибуту" + + +msgid "Replace/Create" +msgstr "Заміна/Створення" + + +msgid "Replace the value and data type of an existing attribute, or create a new one" +msgstr "Замінити значення та тип даних наявного атрибуту або створити новий" + + +msgid "Add the random values to the existing attribute values" +msgstr "Додати випадкові значення до значень наявного атрибуту" + + +msgid "Subtract random values from the existing attribute values" +msgstr "Відняти випадкові значення від значень наявного атрибуту" + + +msgid "Multiply the existing attribute values with the random values" +msgstr "Помножити значення наявного атрибуту на випадкові значення" + + +msgid "Attribute Sample Texture" +msgstr "Вибірка Текстури Атрибуту" + + +msgid "Texture to sample values from" +msgstr "Текстура для вибірки значень з неї" + + +msgid "Attribute Separate XYZ" +msgstr "Відокремлення XYZ Атрибуту" + + +msgid "Input Type" +msgstr "Тип Уводу" + + +msgid "Attribute Vector Math" +msgstr "Математика Атрибута Вектора" + + +msgid "Entry-wise multiply" +msgstr "Множення поелементно" + + +msgid "Entry-wise divide" +msgstr "Ділення поелементно" + + msgid "Cross Product" msgstr "Векторний добуток" +msgid "A cross B" +msgstr "A векторний добуток B" + + +msgid "Project A onto B" +msgstr "Проектування A на B" + + +msgid "Reflect" +msgstr "Відбиття" + + +msgid "Reflect A around the normal B. B doesn't need to be normalized" +msgstr "Відбиття A навколо нормалі B. B не потребує бути нормалізованим" + + msgid "Dot Product" msgstr "Скал. добуток" +msgid "A dot B" +msgstr "A скалярний добуток B" + + +msgid "Distance between A and B" +msgstr "Відстань між A та B" + + +msgid "Length of A" +msgstr "Довжина A" + + +msgid "A multiplied by Scale" +msgstr "A множиться на Масштаб" + + +msgid "Normalize A" +msgstr "Нормалізування A" + + +msgid "Entry-wise absolute" +msgstr "Абсолют поелементно" + + +msgid "Entry-wise minimum" +msgstr "Мінімум поелементно" + + +msgid "Entry-wise maximum" +msgstr "Максимум поелементно" + + +msgid "Entry-wise floor" +msgstr "Підлога поелементно" + + +msgid "Entry-wise ceil" +msgstr "Стеля поелементно" + + +msgid "The fraction part of A entry-wise" +msgstr "Дробова частина від А поелементно" + + +msgid "Entry-wise modulo using fmod(A,B)" +msgstr "Модуль поелементно використовує fmod(A,B)" + + +msgid "Entry-wise wrap(A,B)" +msgstr "Поелементно wrap(A,B)" + + +msgid "Round A to the largest integer multiple of B less than or equal A" +msgstr "Заокруглення A до найбільшого цілочислового множника B, що менше або дорівнює A" + + +msgid "Entry-wise sin(A)" +msgstr "Поелементно sin(A)" + + +msgid "Entry-wise cos(A)" +msgstr "Поелементно cos(A)" + + +msgid "Entry-wise tan(A)" +msgstr "Поелементно tan(A)" + + +msgid "Collection Info" +msgstr "Інфо Колекції" + + +msgid "The transformation of the geometry output" +msgstr "Трансформація виводу геометрії" + + msgid "Original" msgstr "Оригінал" +msgid "Output the geometry relative to the collection offset" +msgstr "Вивід геометрії відносно зсуву колекції" + + +msgid "Bring the input collection geometry into the modified object, maintaining the relative position between the objects in the scene" +msgstr "Внести геометрію колекції уводу в модифікований об'єкт, підтримуючи відносну позицію між об'єктами в сцені" + + +msgid "Is Viewport" +msgstr "Є Оглядвікном" + + +msgid "Join Geometry" +msgstr "Сполучення Геометрії" + + msgid "Object Info" msgstr "Інформація об'єкта" +msgid "The transformation of the vector and geometry outputs" +msgstr "Трансформація виводів вектора та геометрії" + + +msgid "Output the geometry relative to the input object transform, and the location, rotation and scale relative to the world origin" +msgstr "Вивід геометрії відносно уводу трансформи об'єкта, а локація, обертання та масштаб відносно початку світу" + + +msgid "Bring the input object geometry, location, rotation and scale into the modified object, maintaining the relative position between the two objects in the scene" +msgstr "Внести геометрію, локацію, обертання та масштаб об'єкта уводу у модифікований об'єкт, підтримуючи відносну позицію між цими двома об'єктами у сцені" + + +msgid "Point Distribute" +msgstr "Розподіл Точок" + + +msgid "Distribution Method" +msgstr "Метод Розподілу" + + +msgid "Method to use for scattering points" +msgstr "Метод для використання для розсіювання точок" + + +msgid "Distribute points randomly on the surface" +msgstr "Розподілити точки випадково на поверхні" + + +msgid "Poisson Disk" +msgstr "Диск Пуассона" + + +msgid "Distribute the points randomly on the surface while taking a minimum distance between points into account" +msgstr "Розподілити точки випадково на поверхні, водночас враховуючи мінімальну відстань між точками" + + +msgid "Point Instance" +msgstr "Примірник Точки" + + +msgid "Instance an individual object on all points" +msgstr "Примірник індивідуального об'єкта на всіх точках" + + +msgid "Instance an entire collection on all points" +msgstr "Примірник всієї колекції на всіх точках" + + +msgid "Instance entire collection on each point" +msgstr "Примірник всієї колекції на кожній точці" + + +msgid "Point Scale" +msgstr "Масштаб Точки" + + +msgid "Point Separate" +msgstr "Відокремлення Точок" + + +msgid "Point Translate" +msgstr "Пересув Точки" + + +msgid "Points to Volume" +msgstr "Точки в Об'єм" + + +msgid "Radius Input Type" +msgstr "Тип Уводу Радіуса" + + +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "Як визначається розмір вокселя" + + +msgid "Specify the approximate number of voxels along the diagonal" +msgstr "Визначити приблизну кількість вокселів уздовж діагоналі" + + +msgid "Specify the voxel side length" +msgstr "Визначити довжину сторони вокселя" + + +msgid "Point Rotate" +msgstr "Оберт Точки" + + +msgid "Input Type Angle" +msgstr "Тип Кута Уводу" + + +msgid "Input Type Axis" +msgstr "Тип Осі Уводу" + + +msgid "Input Type Rotation" +msgstr "Тип Обертання Уводу" + + +msgid "Base orientation of the points" +msgstr "Базова орієнтація точок" + + +msgid "Rotate points in the local space of the object" +msgstr "Обертати точки у локальному просторі об'єкта" + + +msgid "Rotate every point in its local space (as defined by the 'rotation' attribute)" +msgstr "Обертати кожну точку в її локальному просторі (як визначено атрибутом 'rotation')" + + +msgid "Method used to describe the rotation" +msgstr "Метод, використовуваний для опису обертання" + + +msgid "Rotate around an axis by an angle" +msgstr "Обертати навколо осі на кут" + + +msgid "Rotate around the X, Y, and Z axes" +msgstr "Обертати навколо X, Y та Z осей" + + +msgid "Simple Subdivision Surface" +msgstr "Проста Поверхня Підподілення" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Frame" msgstr "Кадр" @@ -32999,7 +40455,7 @@ msgstr "Розводка" msgid "Shader Node" -msgstr "Вузол відтінювача" +msgstr "Вузол Шейдера" msgid "Material shader node" @@ -33030,6 +40486,30 @@ msgid "Attribute Name" msgstr "Назва атрибуту" +msgid "Attribute Type" +msgstr "Тип Атрибуту" + + +msgid "General type of the attribute" +msgstr "Загальний тип атрибуту" + + +msgid "The attribute is associated with the object geometry, and its value varies from vertex to vertex, or within the object volume" +msgstr "Атрибут асоціюється з геометрією об'єкта, та його значення варіюється від вершини до вершини або в межах об'єму об'єкта" + + +msgid "The attribute is associated with the object or mesh data-block itself, and its value is uniform" +msgstr "Атрибут асоціюється із самим блоком даних об'єкта або сіті, та його значення є однорідним" + + +msgid "Instancer" +msgstr "Примірникоутворювач" + + +msgid "The attribute is associated with the instancer particle system or object, falling back to the Object mode if the attribute isn't found, or the object is not instanced" +msgstr "Атрибут асоціюється з об'єктом або системою частинок примірникоутворювача, повертається у режим Об'єкта, якщо атрибут не знайдено або об'єкт не є примірникований" + + msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -33082,6 +40562,10 @@ msgid "Principled Hair BSDF" msgstr "Принципове Волосся BSDF" +msgid "Color Parametrization" +msgstr "Параметризація Кольору" + + msgid "Select the shader's color parametrization" msgstr "Вибрати параметризацію кольору шейдера" @@ -33090,6 +40574,22 @@ msgid "Absorption Coefficient" msgstr "Коефіцієнт Поглинання" +msgid "Directly set the absorption coefficient \"sigma_a\" (this is not the most intuitive way to color hair)" +msgstr "Задати безпосередньо коефіцієнт поглинання \"sigma_a\" (це не найбільш інтуїтивний спосіб забарвлення волосся)" + + +msgid "Melanin Concentration" +msgstr "Концентрація Меланіну" + + +msgid "Define the melanin concentrations below to get the most realistic-looking hair (you can get the concentrations for different types of hair online)" +msgstr "Визначити концентрації меланіну нижче для отримання найбільш реалістичного на вигляд волосся (ви можете отримати концентрації для різних типів волосся онлайн)" + + +msgid "Direct Coloring" +msgstr "Безпосереднє Забарвлення" + + msgid "Choose the color of your preference, and the shader will approximate the absorption coefficient to render lookalike hair" msgstr "Виберіть колір вашого уподобання і шейдер наблизить коефіцієнт поглинання для рендера подібного на вигляд волосся" @@ -33154,6 +40654,22 @@ msgid "Camera Data" msgstr "Дані камери" +msgid "Clamp Type" +msgstr "Тип Затиску" + + +msgid "Min Max" +msgstr "Мін Макс" + + +msgid "Clamp values using Min and Max values" +msgstr "Затиснути значення, використовуючи значення Min та Max" + + +msgid "Clamp values between Min and Max range" +msgstr "Затиснути значення у діапазоні між Min та Max" + + msgid "Combine HSV" msgstr "Звести HSV" @@ -33214,6 +40730,42 @@ msgid "Light Path" msgstr "Шлях Освітлення" +msgid "Clamp the result to the target range [To Min, To Max]" +msgstr "Обмежити результат цільовим діапазоном [To Min, To Max]" + + +msgid "Interpolation Type" +msgstr "Тип Інтерполяції" + + +msgid "Linear interpolation between From Min and From Max values" +msgstr "Лінеарна інтерполяція між значеннями From Min та From Max" + + +msgid "Stepped Linear" +msgstr "Покроково Лінеарно" + + +msgid "Stepped linear interpolation between From Min and From Max values" +msgstr "Покрокова лінеарна інтерполяція між значеннями From Min та From Max" + + +msgid "Smooth Step" +msgstr "Згладжений Крок" + + +msgid "Smooth Hermite edge interpolation between From Min and From Max values" +msgstr "Згладжена Ермітова інтерполяція країв між значеннями From Min та From Max" + + +msgid "Smoother Step" +msgstr "Згладженіший Крок" + + +msgid "Smoother Hermite edge interpolation between From Min and From Max values" +msgstr "Згладженіша Ермітова інтерполяція країв між значеннями From Min та From Max" + + msgid "Type of vector that the mapping transforms" msgstr "Тип вектора, який розкладка трансформує" @@ -33226,6 +40778,14 @@ msgid "Transform a texture by inverse mapping the texture coordinate" msgstr "Трансформувати текстуру, інвертувавши розкладку текстурної координати" +msgid "Transform a direction vector. Location is ignored" +msgstr "Трансформувати вектор напрямку. Локація ігнорується" + + +msgid "Transform a unit normal vector. Location is ignored" +msgstr "Трансформувати одиничний вектор нормалі. Локація ігнорується" + + msgid "MixRGB" msgstr "Мішання RGB" @@ -33274,6 +40834,14 @@ msgid "UV Map for tangent space maps" msgstr "UV-карта для карт простору дотичних" +msgid "AOV Output" +msgstr "Вивід ДВЗ" + + +msgid "Name of the AOV that this output writes to" +msgstr "Назва Довільної Вивідної Змінної, куди цей вивід записується" + + msgid "Light Output" msgstr "Вивід Освітлення" @@ -33466,6 +41034,10 @@ msgid "From Instancer" msgstr "З Примірникоутворювача" +msgid "Use the parent of the instance object if possible" +msgstr "Вжити предка об'єкта примірника, якщо можливо" + + msgid "Use coordinates from this object (for object texture coordinates output)" msgstr "Використати координати з цього об'єкта (для виводу текстурних координат об'єкта)" @@ -33538,6 +41110,10 @@ msgid "Internal IES file" msgstr "Внутрішній файл IES" +msgid "Whether the IES file is loaded from disk or from a text data-block" +msgstr "Завантажується файл IES з диску чи з блоку даних типу текст" + + msgid "Use external .ies file" msgstr "Вжити зовнішній файл .ies" @@ -33578,6 +41154,26 @@ msgid "Musgrave Texture" msgstr "Текстура Масгрейва" +msgid "Use the scalar value W as input" +msgstr "Вжити скалярне значення W як увід" + + +msgid "Use the 2D vector (x, y) as input. The z component is ignored" +msgstr "Вжити 2D вектор (x, y) як увід. Компонент z ігнорується" + + +msgid "Use the 3D vector Vector as input" +msgstr "Вжити 3D Вектор як увід" + + +msgid "Use the 4D vector (x, y, z, w) as input" +msgstr "Вжити 4D вектор (x, y, z, w) як увід" + + +msgid "The dimensions of the space to evaluate the noise in" +msgstr "Розмірності простору для обчислення шуму у ньому" + + msgid "Point Density" msgstr "Щільність точок" @@ -33598,10 +41194,18 @@ msgid "Particle Age" msgstr "Вік частинки" +msgid "Lifetime mapped as 0.0 to 1.0 intensity" +msgstr "Час життя розкладений як інтенсивність від 0.0 до 1.0" + + msgid "Particle Speed" msgstr "Швидкість частинки" +msgid "Particle speed (absolute magnitude of velocity) mapped as 0.0 to 1.0 intensity" +msgstr "Швидкість частинки (абсолютна величина скорості) розкладена як інтенсивність від 0.0 до 1.0" + + msgid "Particle Velocity" msgstr "Скорість Частинки" @@ -33647,7 +41251,7 @@ msgstr "Система координат для обчислення воксе msgid "Vertex Attribute Name" -msgstr "Ім'я атрибуту вершин" +msgstr "Назва атрибута вершин" msgid "Vertex attribute to use for color" @@ -33674,6 +41278,26 @@ msgid "Air" msgstr "Повітря" +msgid "Density of air molecules" +msgstr "Щільність молекул повітря" + + +msgid "Altitude" +msgstr "Альтитуда" + + +msgid "Height from sea level" +msgstr "Висота над рівнем моря" + + +msgid "Dust" +msgstr "Пил" + + +msgid "Density of dust molecules and water droplets" +msgstr "Щільність молекул пилу та крапельок води" + + msgid "Ground Albedo" msgstr "Альбедо поверхні землі" @@ -33682,18 +41306,46 @@ msgid "Ground color that is subtly reflected in the sky" msgstr "Колір землі, що трохи відбивається у небі" +msgid "Ozone" +msgstr "Озон" + + +msgid "Density of ozone layer" +msgstr "Щільність шару озону" + + msgid "Sky Type" msgstr "Тип неба" +msgid "Which sky model should be used" +msgstr "Яка модель неба повинна використовуватися" + + msgid "Preetham" msgstr "Прітхем" +msgid "Preetham 1999" +msgstr "Прітхем 1999" + + msgid "Hosek / Wilkie" msgstr "Хосек / Вілкі" +msgid "Hosek / Wilkie 2012" +msgstr "Хосек / Вілкі 2012" + + +msgid "Nishita" +msgstr "Нішіта" + + +msgid "Nishita 1993 improved" +msgstr "Нішіта 1993 покращено" + + msgid "Sun Direction" msgstr "Напрям сонця" @@ -33702,6 +41354,46 @@ msgid "Direction from where the sun is shining" msgstr "Напрям, звідки світить сонце" +msgid "Sun Disc" +msgstr "Диск Сонця" + + +msgid "Include the sun itself in the output" +msgstr "Включати і саме сонце у вивід" + + +msgid "Sun Elevation" +msgstr "Підвищення Сонця" + + +msgid "Sun angle from horizon" +msgstr "Кут до сонця від горизонту" + + +msgid "Sun Intensity" +msgstr "Інтенсивність Сонця" + + +msgid "Strength of sun" +msgstr "Сила сонця" + + +msgid "Sun Rotation" +msgstr "Обертання Сонця" + + +msgid "Rotation of sun around zenith" +msgstr "Обертання сонця навколо зеніту" + + +msgid "Sun Size" +msgstr "Розмір Сонця" + + +msgid "Size of sun disc" +msgstr "Розмір диска сонця" + + msgid "Turbidity" msgstr "Мутність" @@ -33714,6 +41406,18 @@ msgid "Voronoi Texture" msgstr "Текстура Вороного" +msgid "Euclidean" +msgstr "Евклідове" + + +msgid "Euclidean distance" +msgstr "Евклідова відстань" + + +msgid "Manhattan distance" +msgstr "Манхеттенська відстань" + + msgid "Chebychev distance" msgstr "Відстань Чебишева" @@ -33726,10 +41430,82 @@ msgid "Feature Output" msgstr "Вивід Вирізнень" +msgid "Computes the distance to the closest point as well as its position and color" +msgstr "Обчислює відстань до найближчої точки, а також її позицію та колір" + + +msgid "Computes the distance to the second closest point as well as its position and color" +msgstr "Обчислює відстань до другої найближчої точки, а також її позицію та колір" + + +msgid "Smooth F1" +msgstr "Згладження F1" + + +msgid "Smoothed version of F1. Weighted sum of neighbor voronoi cells" +msgstr "Згладжена версія F1. виважена сума сусідніх комірок Вороного" + + +msgid "Distance to Edge" +msgstr "Відстань до Краю" + + +msgid "Computes the distance to the edge of the voronoi cell" +msgstr "Обчислює відстань до краю комірки вороного" + + +msgid "N-Sphere Radius" +msgstr "Радіус N-Сфери" + + +msgid "Computes the radius of the n-sphere inscribed in the voronoi cell" +msgstr "Обчислює радіус n-сфери, вписаної у комірку вороного" + + msgid "Wave Texture" msgstr "Текстура хвилі" +msgid "Bands Direction" +msgstr "Напрям Пасмуг" + + +msgid "Bands across X axis" +msgstr "Пасмуги через вісь X" + + +msgid "Bands across Y axis" +msgstr "Пасмуги через вісь Y" + + +msgid "Bands across Z axis" +msgstr "Пасмуги через вісь Z" + + +msgid "Bands across diagonal axis" +msgstr "Пасмуги через діагональну вісь" + + +msgid "Rings Direction" +msgstr "Напрям Кілець" + + +msgid "Rings along X axis" +msgstr "Кільця уздовж осі X" + + +msgid "Rings along Y axis" +msgstr "Кільця уздовж осі Y" + + +msgid "Rings along Z axis" +msgstr "Кільця уздовж осі Z" + + +msgid "Rings along spherical distance" +msgstr "Кільця уздовж сферичної відстані" + + msgid "Wave Profile" msgstr "Профіль хвилі" @@ -33742,6 +41518,10 @@ msgid "Use a sawtooth profile" msgstr "Пилкоподібний профіль" +msgid "Use a triangle profile" +msgstr "Вжити трикутний профіль" + + msgid "Use standard wave texture in bands" msgstr "Використати стандартну смугасту текстуру хвилі" @@ -33750,6 +41530,10 @@ msgid "Use wave texture in rings" msgstr "Використати колову текстуру хвилі" +msgid "White Noise" +msgstr "Білий Шум" + + msgid "UV Along Stroke" msgstr "UV уздовж штриха" @@ -33786,10 +41570,42 @@ msgid "Vector Math" msgstr "Векторна математика" +msgid "Vector Rotate" +msgstr "Оберт Вектора" + + +msgid "Invert angle" +msgstr "Інвертувати кут" + + +msgid "Type of rotation" +msgstr "Тип обертання" + + +msgid "Rotate a point using axis angle" +msgstr "Обертати точку, вживаючи кут осі" + + +msgid "Rotate a point using X axis" +msgstr "Обертати точку, вживаючи вісь X" + + +msgid "Rotate a point using Y axis" +msgstr "Обертати точку, вживаючи вісь Y" + + msgid "Z Axis" msgstr "Вісь Z" +msgid "Rotate a point using Z axis" +msgstr "Обертати точку, вживаючи вісь Z" + + +msgid "Rotate a point using XYZ order" +msgstr "Обертати точку, вживаючи порядок XYZ" + + msgid "Vector Transform" msgstr "Трансформації вектора" @@ -33822,6 +41638,10 @@ msgid "Volume Absorption" msgstr "Поглинання об'ємом" +msgid "Volume Info" +msgstr "Інфо Об'єму" + + msgid "Principled Volume" msgstr "Принциповий Об'єм" @@ -33958,6 +41778,10 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Підшлях, що використовується цим гніздом" +msgid "Save as Render" +msgstr "Зберегти як Рендер" + + msgid "Apply render part of display transform when saving byte image" msgstr "Застосувати параметри керування кольором при збереженні байтового зображення" @@ -33998,6 +41822,18 @@ msgid "Diamond" msgstr "Ромб" +msgid "Circle with inner dot" +msgstr "Круг з внутрішньою точкою" + + +msgid "Square with inner dot" +msgstr "Квадрат з внутрішньою точкою" + + +msgid "Diamond with inner dot" +msgstr "Діамант з внутрішньою точкою" + + msgid "Enable the socket" msgstr "Увімкнути роз'єм" @@ -34034,6 +41870,10 @@ msgid "True if the socket is an output, otherwise input" msgstr "Так, якщо роз'єм є виводом, інакше - вводом" +msgid "Custom dynamic defined socket label" +msgstr "Власний ярлик динамічно визначеного роз'єму" + + msgid "Link Limit" msgstr "Ліміт зв'язків" @@ -34074,6 +41914,14 @@ msgid "Input value used for unconnected socket" msgstr "Ввідне значення, що використовується, якщо роз'єм не під'єднано" +msgid "Collection Node Socket" +msgstr "Роз'єм Колекції для Вузла" + + +msgid "Collection socket of a node" +msgstr "Роз'єм колекції для вузла" + + msgid "Color Node Socket" msgstr "Роз'єм кольору" @@ -34086,6 +41934,26 @@ msgid "Float Node Socket" msgstr "Роз'єм з рух. комою" +msgid "Floating-point number socket of a node" +msgstr "Роз'єм вузла для дійсночислового значення" + + +msgid "Geometry Node Socket" +msgstr "Роз'єм Вузла Геометрії" + + +msgid "Geometry socket of a node" +msgstr "Роз'єм вузла геометрії" + + +msgid "Image Node Socket" +msgstr "Роз'єм Зображення Вузла" + + +msgid "Image socket of a node" +msgstr "Роз'єм зображення для вузла" + + msgid "Integer Node Socket" msgstr "Цілочисельний роз'єм" @@ -34094,6 +41962,14 @@ msgid "Integer number socket of a node" msgstr "Вузловий роз'єм для цілого числа" +msgid "Object Node Socket" +msgstr "Роз'єм Об'єкта Вузла" + + +msgid "Object socket of a node" +msgstr "Роз'єм об'єкта для вузла" + + msgid "Shader Node Socket" msgstr "Роз'єм тонувача" @@ -34134,10 +42010,18 @@ msgid "Parameters to define node sockets" msgstr "Параметри для визначення вузлового роз'єму" +msgid "Hide the socket input value even when the socket is not connected" +msgstr "Ховати значення уводу роз'єму навіть тоді, коли цей роз'єм не з'єднано" + + msgid "Boolean Node Socket Interface" msgstr "Інтерфейс булевого роз'єму" +msgid "Collection Node Socket Interface" +msgstr "Інтерфейс Роз'єму Колекції для Вузла" + + msgid "Color Node Socket Interface" msgstr "Інтерфейс роз'єму кольору" @@ -34154,10 +42038,22 @@ msgid "Minimum value" msgstr "Найменше значення" +msgid "Geometry Node Socket Interface" +msgstr "Інтерфейс Роз'єму Вузла Геометрії" + + +msgid "Image Node Socket Interface" +msgstr "Інтерфейс Роз'єму Зображення Вузла" + + msgid "Integer Node Socket Interface" msgstr "Інтерфейс цілочисельного роз'єму" +msgid "Object Node Socket Interface" +msgstr "Інтерфейс Роз'єму Об'єкта Вузла" + + msgid "Shader Node Socket Interface" msgstr "Інтерфейс роз'єму тонувача" @@ -34238,6 +42134,10 @@ msgid "Active Object constraint" msgstr "Активний примус об'єкта" +msgid "Object cast shadows in the 3D viewport" +msgstr "Об'єкт відкидає тіні у 3D оглядвікні" + + msgid "Object Grease Pencil Modifiers" msgstr "Модифікатори Об'єктів Нарисного Олівця" @@ -34254,6 +42154,10 @@ msgid "Collection of object modifiers" msgstr "Колекція модифікаторів об'єктів" +msgid "Active Modifier" +msgstr "Активний Модифікатор" + + msgid "Object Shader Effects" msgstr "Ефекти Шейдерів Об'єктів" @@ -34306,6 +42210,10 @@ msgid "Operator Properties" msgstr "Властивості оператора" +msgid "Input properties of an operator" +msgstr "Увідні властивості оператора" + + msgctxt "Operator" msgid "Clean Keyframes" msgstr "Очистити ключові кадри" @@ -34364,6 +42272,10 @@ msgid "Mouse Y" msgstr "Y миші" +msgid "Wait to Deselect Others" +msgstr "Чекати на Зневибір Інших" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Keyframes" msgstr "Копіювати ключові кадри" @@ -34534,7 +42446,7 @@ msgstr "Перемикнути у режим редагування дію на msgctxt "Operator" msgid "Previous Layer" -msgstr "Попередній Шар" +msgstr "Попередній шар" msgid "Switch to editing action in animation layer below the current action in the NLA Stack" @@ -34559,14 +42471,26 @@ msgid "Flip selected keyframes over the selected mirror line" msgstr "Відобразити вибрані ключові кадри відносно вибраної лінії" +msgid "By Times Over Current Frame" +msgstr "За часом відносно поточного кадру" + + msgid "Flip times of selected keyframes using the current frame as the mirror line" msgstr "Відобразити час вибраних ключових кадрів відносно поточного кадру" +msgid "By Values Over Zero Value" +msgstr "За Значеннями Вище Значення Нуля" + + msgid "Flip values of selected keyframes (i.e. negative values become positive, and vice versa)" msgstr "Змінити знак вибраних ключових кадрів (тобто, від'ємні значення зробити додатними, і навпаки)" +msgid "By Times Over First Selected Marker" +msgstr "За часом відносно першої вибраної мітки" + + msgid "Flip times of selected keyframes using the first selected marker as the reference point" msgstr "Відобразити час вибраних ключових кадрів відносно першої вибраної мітки" @@ -34576,6 +42500,10 @@ msgid "New Action" msgstr "Нова дія" +msgid "Create new action" +msgstr "Створити нову дію" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste Keyframes" msgstr "Вставити ключові кадри" @@ -34642,7 +42570,7 @@ msgstr "Вставляння ключів закінчується на пото msgid "Frame Relative" -msgstr "Відносно Кадру" +msgstr "Відносно кадру" msgid "Paste keys relative to the current frame when copying" @@ -34668,11 +42596,11 @@ msgstr "Встановити діапазон перегляду на основ msgctxt "Operator" msgid "Push Down Action" -msgstr "Виштовхнути дію" +msgstr "Спихнути Дію" msgid "Push action down on to the NLA stack as a new strip" -msgstr "Покласти дію у стосі НЛА як нову смужку" +msgstr "Спихнути дію на стек НЛА як нову смужку" msgctxt "Operator" @@ -34723,7 +42651,7 @@ msgstr "Інвертувати вибір всіх елементів" msgctxt "Operator" msgid "Box Select" -msgstr "Вибір Коробкою" +msgstr "Вибір коробкою" msgid "Select all keyframes within the specified region" @@ -34825,6 +42753,14 @@ msgid "Check if Select Left or Right" msgstr "Перевірити, вибрано ліворуч чи праворуч" +msgid "Before Current Frame" +msgstr "Перед Поточним Кадром" + + +msgid "After Current Frame" +msgstr "Після Поточного Кадру" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Less" msgstr "Вибрати менше" @@ -34861,14 +42797,34 @@ msgid "Snap selected keyframes to the times specified" msgstr "Підхопити вибрані ключові кадри до зазначеного часу" +msgid "Selection to Current Frame" +msgstr "Вибрання на Поточний Кадр" + + msgid "Snap selected keyframes to the current frame" msgstr "Підхопити вибрані ключові кадри до поточного кадру" +msgid "Selection to Nearest Frame" +msgstr "Вибрання на Найближчий Кадр" + + +msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental subframe offsets)" +msgstr "Підхопити вибрані ключові кадри до найближчого (цілого) кадру (використовуйте для усунення випадкових зміщень підкадрів)" + + +msgid "Selection to Nearest Second" +msgstr "Вибрання на Найближчу Секунду" + + msgid "Snap selected keyframes to the nearest second" msgstr "Підхопити вибрані ключові кадри до найближчої секунди" +msgid "Selection to Nearest Marker" +msgstr "Вибрання на Найближчий Маркер" + + msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker" msgstr "Підхопити вибрані ключові кадри до найближчої мітки" @@ -34921,6 +42877,15 @@ msgstr "Скинути видиму область, щоб показати ув msgctxt "Operator" +msgid "Go to Current Frame" +msgstr "Йти на Поточний Кадр" + + +msgid "Move the view to the current frame" +msgstr "Перемістити огляд у поточний кадр" + + +msgctxt "Operator" msgid "Frame Selected" msgstr "Вибране у Кадр" @@ -34938,6 +42903,11 @@ msgid "Interactively change the current frame number" msgstr "Інтерактивно змінити номер поточного кадру" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Channel Keyframes" +msgstr "Вибрати Ключкадри Каналу" + + msgid "Select all keyframes of channel under mouse" msgstr "Вибрати усі ключові кадри каналу під вказівником миші" @@ -34960,6 +42930,10 @@ msgid "Mouse Click on Channels" msgstr "Клацок миші по каналах" +msgid "Handle mouse clicks over animation channels" +msgstr "Обробка клацань миші на каналах анімації" + + msgid "Select Children Only" msgstr "Вибрати лише нащадків" @@ -34969,6 +42943,10 @@ msgid "Collapse Channels" msgstr "Згорнути канали" +msgid "Collapse (close) all selected expandable animation channels" +msgstr "Згорнути (закрити) всі вибрані розгортувані канали анімації" + + msgid "Collapse all channels (not just selected ones)" msgstr "Згорнути всі канали (не лише вибрані)" @@ -35000,6 +42978,10 @@ msgid "Expand Channels" msgstr "Розгорнути Канали" +msgid "Expand (open) all selected expandable animation channels" +msgstr "Розгорнути (відкрити) всі вибрані розгортувані канали анімації" + + msgid "Expand all channels (not just selected ones)" msgstr "Розгорнути всі канали (не тільки вибрані)" @@ -35126,6 +43108,10 @@ msgid "Clear Useless Actions" msgstr "Зчистити непотрібні дії" +msgid "Mark actions with no F-Curves for deletion after save and reload of file preserving \"action libraries\"" +msgstr "Помітити всі дії без Ф-Кривих для видалення після збереження і перезавантаження файлу, що містить \"бібліотеки дій\"" + + msgid "Only Unused" msgstr "Лише невикористане" @@ -35411,6 +43397,10 @@ msgid "Clear Preview Range" msgstr "Зчистити діапазон перегляду" +msgid "Clear preview range" +msgstr "Зчистити діапазон передогляду" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Preview Range" msgstr "Встановити діапазон перегляду" @@ -35421,6 +43411,15 @@ msgstr "Інтерактивно визначити діапазон кадрі msgctxt "Operator" +msgid "Show Group Colors" +msgstr "Показ Кольори Груп" + + +msgid "This option moved to Preferences > Animation" +msgstr "Ця опція переміщена в Уподобання > Анімація" + + +msgctxt "Operator" msgid "Set Start Frame" msgstr "Встановити початковий кадр" @@ -35434,6 +43433,14 @@ msgid "Update Animated Transform Constraints" msgstr "Оновити примуси анімованих трансформацій" +msgid "Update f-curves/drivers affecting Transform constraints (use it with files from 2.70 and earlier)" +msgstr "Оновити Ф-криві/драйвери, що впливають на примуси Трансформ (використовуйте для файлів версії 2.70 і раніших версій)" + + +msgid "Convert to Radians" +msgstr "Конвертувати в Радіани" + + msgid "Convert fcurves/drivers affecting rotations to radians (Warning: use this only once!)" msgstr "Перевести у радіани Ф-криві/драйвери, що впливають на оберти (Попередження: застосовуйте лише один раз!)" @@ -35460,6 +43467,11 @@ msgid "Armature layers to make visible" msgstr "Шари арматури, які зробити видимими" +msgctxt "Operator" +msgid "Auto-Name by Axis" +msgstr "Автоназва за віссю" + + msgid "Automatically renames the selected bones according to which side of the target axis they fall on" msgstr "Автоматично перейменовує обрані кістки відповідно до того, з якого боку цільової осі вони знаходяться" @@ -35506,6 +43518,10 @@ msgid "Add Bone" msgstr "Додати кістку" +msgid "Add a new bone located at the 3D cursor" +msgstr "Додати нову кістку у позиції 3D курсора" + + msgid "Name of the newly created bone" msgstr "Назва новоствореної кістки" @@ -35662,6 +43678,10 @@ msgid "Fill Between Joints" msgstr "Заповнити Між Суглобами" +msgid "Add bone between selected joint(s) and/or 3D cursor" +msgstr "Додати кістку між вибраним суглобом(ами) та/або 3D курсором" + + msgctxt "Operator" msgid "Flip Names" msgstr "Переверт Імен" @@ -35718,6 +43738,10 @@ msgid "Remove the parent-child relationship between selected bones and their par msgstr "Вилучити відношення предок-нащадок між вибраними кістками та їх предками" +msgid "Clear Type" +msgstr "Тип Зчищення" + + msgid "What way to clear parenting" msgstr "Спосіб зчищення приріднення" @@ -35804,6 +43828,22 @@ msgid "Select Linked All" msgstr "Виділити все пов'язане" +msgid "Select all bones linked by parent/child connections to the current selection" +msgstr "Вибрати всі кістки, пов'язані відношеннями нащадок/предок до поточного вибрання" + + +msgid "All Forks" +msgstr "Усі Розвилки" + + +msgid "Follow forks in the parents chain" +msgstr "Слідувати розвилками у ланцюгу предків" + + +msgid "(De)select bones linked by parent/child connections under the mouse cursor" +msgstr "(Зне)вибрати кістки, пов'язані відношеннями предок/нащадок під курсором миші" + + msgctxt "Operator" msgid "Flip Active/Selected Bone" msgstr "Перевернути вибір/активність кісток" @@ -35842,6 +43882,10 @@ msgid "Siblings" msgstr "Спільнопредкові" +msgid "Direction (Y Axis)" +msgstr "Напрям (Вісь Y)" + + msgid "Prefix" msgstr "Префікс" @@ -35895,6 +43939,10 @@ msgid "Switch Direction" msgstr "Змінити напрям" +msgid "Change the direction that a chain of bones points in (head and tail swap)" +msgstr "Змінити напрямок, куди ланцюг кісток вказує (обміняти голову та хвіст)" + + msgctxt "Operator" msgid "Symmetrize" msgstr "Симетризувати" @@ -35917,6 +43965,42 @@ msgstr "+X до -X" msgctxt "Operator" +msgid "Clear Asset" +msgstr "Зчистити Актив" + + +msgid "Delete all asset metadata and turn the selected asset data-blocks back into normal data-blocks" +msgstr "Видалити всі метадані активу та перетворити вибрані блоки дані активу назад у звичайні блоки даних" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mark Asset" +msgstr "Відмітити Актив" + + +msgid "Enable easier reuse of selected data-blocks through the Asset Browser, with the help of customizable metadata (like previews, descriptions and tags)" +msgstr "Увімкнути легше повторне використання вибраних блоків даних через Браузер активів, за допомогою здатних до налаштування метаданих (подібних до передоглядів, описів та значників)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Asset Tag" +msgstr "Додати Значник Активу" + + +msgid "Add a new keyword tag to the active asset" +msgstr "Додати новий значник з ключовим словом для активного активу" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Asset Tag" +msgstr "Вилучити Значник Активу" + + +msgid "Remove an existing keyword tag from the active asset" +msgstr "Вилучити наявний значник з ключовим словом для активного активу" + + +msgctxt "Operator" msgid "Login" msgstr "Початок сеансу" @@ -36148,6 +44232,15 @@ msgstr "Скинути трансформування трафарету до с msgctxt "Operator" +msgid "Clear Filter" +msgstr "Зчистити Фільтр" + + +msgid "Clear the search filter" +msgstr "Зчистити фільтр пошуку" + + +msgctxt "Operator" msgid "Context Menu" msgstr "Контекстне Меню" @@ -36161,6 +44254,10 @@ msgid "Accept" msgstr "Прийняти" +msgid "Open a directory browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory" +msgstr "Відкрити браузер каталогів, утримувати Shift для відкриття файлу, Alt для переходу у вміщувальний каталог" + + msgid "Directory of the file" msgstr "Тека файлу" @@ -36197,6 +44294,10 @@ msgid "Filter Alembic files" msgstr "Фільтрувати файли Alembic" +msgid "Filter archive files" +msgstr "Фільтрувати файли архівів" + + msgid "Filter .blend files" msgstr "Фільтрувати .blend-файли" @@ -36233,6 +44334,22 @@ msgid "Filter text files" msgstr "Фільтрувати текстові файли" +msgid "Filter USD files" +msgstr "Фільтрувати файли USD" + + +msgid "Filter OpenVDB volume files" +msgstr "Фільтрувати файли об'єму OpenVDB" + + +msgid "Hide Operator Properties" +msgstr "Сховати Властивості Оператора" + + +msgid "Collapse the region displaying the operator settings" +msgstr "Згорнути регіон, що показує устави оператора" + + msgid "Relative Path" msgstr "Відносний шлях" @@ -36245,11 +44362,33 @@ msgid "File sorting mode" msgstr "Режим упорядкування файлів" +msgid "Open a file browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory" +msgstr "Відкрити браузер файлів, утримувати Shift для відкриття файлу, Alt для переходу у вміщувальний каталог" + + msgid "Path to file" msgstr "Шлях до файлу" msgctxt "Operator" +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" + + +msgid "Start entering filter text" +msgstr "Почати уведення тексту фільтра" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Pin ID" +msgstr "Перемкнути Ідентифікатор Пришпилення" + + +msgid "Keep the current data-block displayed" +msgstr "Утримувати поточний блок даних показуваним" + + +msgctxt "Operator" msgid "Open Cache File" msgstr "Відкрити файл кешу" @@ -36353,10 +44492,23 @@ msgid "Distance between selected tracks" msgstr "Відстань між вибраними стежками" +msgctxt "Operator" +msgid "Average Tracks" +msgstr "Усереднення Відстежень" + + +msgid "Average selected tracks into active" +msgstr "Усереднення вибраних відстежень в активне" + + msgid "Keep Original" msgstr "Зберегти оригінал" +msgid "Keep original tracks" +msgstr "Утримати оригінальні відстеження" + + msgctxt "Operator" msgid "3D Markers to Mesh" msgstr "3D-мітки у сіть" @@ -36379,6 +44531,10 @@ msgid "Clean tracks with high error values or few frames" msgstr "Очистити стежки з великими похибками або малою кількістю кадрів" +msgid "Effect on tracks which have got larger reprojection error" +msgstr "Діє на стежки, які отримали більші помилки перепроєктування" + + msgid "Effect on tracks which are tracked less than specified amount of frames" msgstr "Діяти лише на стежки, на яких відстежено менше, ніж задана кількість кадрів" @@ -36405,14 +44561,26 @@ msgid "Clear action to execute" msgstr "Виконувана дія очищення" +msgid "Clear Up To" +msgstr "Зчистити Уверх До" + + msgid "Clear path up to current frame" msgstr "Зчистити шлях до поточного кадру" +msgid "Clear Remained" +msgstr "Зчистити Залишене" + + msgid "Clear path at remaining frames (after current)" msgstr "Зчистити шлях у решті кадрів (після поточного)" +msgid "Clear All" +msgstr "Зчистити Все" + + msgid "Clear the whole path" msgstr "Зчистити увесь шлях" @@ -36525,6 +44693,22 @@ msgid "Place markers across the whole frame" msgstr "Помістити мітки через весь кадр" +msgid "Inside Annotated Area" +msgstr "Всередині Анотованої Області" + + +msgid "Place markers only inside areas outlined with the Annotation tool" +msgstr "Розмістити маркери лише всередині областей, окреслених засобом Анотація" + + +msgid "Outside Annotated Area" +msgstr "Назовні Анотованої Області" + + +msgid "Place markers only outside areas outlined with the Annotation tool" +msgstr "Розмістити маркери лише назовні областей, окреслених засобом Анотація" + + msgid "Threshold level to consider feature good enough for tracking" msgstr "Пороговий рівень, щоб вважати деталь придатною для стеження" @@ -36722,6 +44906,15 @@ msgstr "Вставити ключовий кадр для вибраних до msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Lock Selection" +msgstr "Перемкнути блокування вибрання" + + +msgid "Toggle Lock Selection option of the current clip editor" +msgstr "Опція перемикання блокування вибрання поточного редактора кліпів" + + +msgctxt "Operator" msgid "Lock Tracks" msgstr "Заблокувати стежки" @@ -36866,26 +45059,50 @@ msgid "Select all tracks from specified group" msgstr "Вибрати всі доріжки з вказаної групи" +msgid "Keyframed Tracks" +msgstr "Ключкадровані Стежки" + + msgid "Select all keyframed tracks" msgstr "Вибрати всі стежки з ключовими кадрами" +msgid "Estimated Tracks" +msgstr "Розцінені Відстеження" + + msgid "Select all estimated tracks" msgstr "Вибрати всі оцінювані стежки" +msgid "Tracked Tracks" +msgstr "Відстежені Відстеження" + + msgid "Select all tracked tracks" msgstr "Вибрати всі відстежені стежки" +msgid "Locked Tracks" +msgstr "Блоковані Відстеження" + + msgid "Select all locked tracks" msgstr "Вибрати всі заблоковані стежки" +msgid "Disabled Tracks" +msgstr "Вимкнуті Відстеження" + + msgid "Select all disabled tracks" msgstr "Вибрати всі вимкнуті стежки" +msgid "Tracks with Same Color" +msgstr "Відстеження з Однаковим Кольором" + + msgid "Select all tracks with same color as active track" msgstr "Вибрати всі стежки такого ж кольору, як активна" @@ -37024,6 +45241,10 @@ msgid "Set as Background" msgstr "Задати як Фон" +msgid "Set current movie clip as a camera background in 3D Viewport (works only when a 3D Viewport is visible)" +msgstr "Установити поточний кліп як фон камери у 3D Оглядвікні (працює лише тоді, коли 3D Оглядвікно видиме)" + + msgctxt "Operator" msgid "Setup Tracking Scene" msgstr "Установка сцени відстеження" @@ -37042,6 +45263,10 @@ msgid "Slide marker areas" msgstr "Зсунути ділянки мітки" +msgid "Offset in floating-point units, 1.0 is the width and height of the image" +msgstr "Зсув у дійсночислових одиницях, 1,0 - ширина і висота зображення" + + msgctxt "Operator" msgid "Slide Plane Marker" msgstr "Зсунути мітку площини" @@ -37149,6 +45374,11 @@ msgid "Track marker during image sequence rather than single image" msgstr "Відстежувати мітки у послідовності зображень, а не на одному зображенні" +msgctxt "Operator" +msgid "Track Settings as Default" +msgstr "Устави Відстеження як Стандарт" + + msgid "Copy tracking settings from active track to default settings" msgstr "Зробити параметри відстеження активної стежки стандартними" @@ -37254,6 +45484,14 @@ msgid "Zoom factor, values higher than 1.0 zoom in, lower values zoom out" msgstr "Фактор зумування; значення більші ніж 1,0 - присунути, менші - відсунути" +msgid "Use Mouse Position" +msgstr "Вжити Позицію Миші" + + +msgid "Allow the initial mouse position to be used" +msgstr "Дозволити використання початкову позицію миші" + + msgctxt "Operator" msgid "Zoom In" msgstr "Присунення" @@ -37276,6 +45514,10 @@ msgid "Zoom out the view" msgstr "Відсунути огляд" +msgid "Cursor location in normalized (0.0 to 1.0) coordinates" +msgstr "Локація курсора у нормалізованих (від 0.0 до 1.0) координатах" + + msgctxt "Operator" msgid "View Zoom Ratio" msgstr "Пропорція зумування огляду" @@ -37308,7 +45550,12 @@ msgstr "Створити колекцію об'єктів з вибраних о msgid "Name of the new collection" -msgstr "Ім'я нової колекції" +msgstr "Назва нової колекції" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Selected to Active Collection" +msgstr "Додати Вибране в Активну Колекцію" msgid "Add the object to an object collection that contains the active object" @@ -37319,6 +45566,11 @@ msgid "The collection to add other selected objects to" msgstr "Колекція для додання в неї інших вибраних об'єктів" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove from Collection" +msgstr "Вилучити з Колекції" + + msgid "Remove selected objects from a collection" msgstr "Вилучити вибрані об'єкти з колекції" @@ -37327,6 +45579,11 @@ msgid "The collection to remove this object from" msgstr "Колекція для вилучення з неї цього об'єкта" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Selected from Active Collection" +msgstr "Вилучити Вибране з Активної Колекції" + + msgid "Remove the object from an object collection that contains the active object" msgstr "Вилучити об'єкт з колекції об'єктів, що містить активний об'єкт" @@ -37336,12 +45593,21 @@ msgstr "Колекція для вилучення з неї інших вибр msgctxt "Operator" +msgid "Remove from All Collections" +msgstr "Вилучити з Усіх Колекцій" + + +msgid "Remove selected objects from all collections" +msgstr "Вилучаються вибрані об'єкти з усіх колекцій" + + +msgctxt "Operator" msgid "Console Autocomplete" msgstr "Автозавершення у консолі" msgid "Evaluate the namespace up until the cursor and give a list of options or complete the name if there is only one" -msgstr "Оцінити простір імен перед курсором і запропонувати список варіантів імені або доповнити ім'я, якщо варіант лише один" +msgstr "Оцінити простір назв перед курсором і запропонувати список варіантів назви або доповнити назву, якщо варіант лише один" msgctxt "Operator" @@ -37353,6 +45619,11 @@ msgid "Print a message when the terminal initializes" msgstr "Вивести повідомлення при ініціалізації терміналу" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear All" +msgstr "Зчистити Все" + + msgid "Clear text by type" msgstr "Зчистити уведений текст" @@ -37391,6 +45662,11 @@ msgid "Copy selected text to clipboard" msgstr "Скопіювати вибраний текст до буфера обміну" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy to Clipboard (as Script)" +msgstr "Копіювати в Буфер обміну (як Скрипт)" + + msgid "Copy the console contents for use in a script" msgstr "Скопіювати вміст консолі для використання у скрипті" @@ -37481,6 +45757,15 @@ msgstr "Додати 4 пропуски на початку рядка" msgctxt "Operator" +msgid "Indent or Autocomplete" +msgstr "Відступ або Автозавершення" + + +msgid "Indent selected text or autocomplete" +msgstr "Зробити відступ вибраного тексту або автозавершення" + + +msgctxt "Operator" msgid "Insert" msgstr "Вставити" @@ -37590,6 +45875,10 @@ msgid "Clear Inverse" msgstr "Зчистити інверсію" +msgid "Clear inverse correction for Child Of constraint" +msgstr "Зчистити корекцію інверсії для примусу «Нащадок Від»" + + msgid "Constraint" msgstr "Примус" @@ -37615,6 +45904,10 @@ msgid "Set Inverse" msgstr "Встановити інверсію" +msgid "Set inverse correction for Child Of constraint" +msgstr "Установити корекцію інверсії для примусу «Нащадок Від»" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Constraint" msgstr "Видалити примус" @@ -37628,6 +45921,10 @@ msgid "Report" msgstr "Звіт" +msgid "Create a notification after the operation" +msgstr "Створити повідомлення після операції" + + msgctxt "Operator" msgid "Disable and Keep Transform" msgstr "Вимкнути та Утримати Трансформу" @@ -37673,6 +45970,19 @@ msgstr "Перемістити примус у стосі примусів вн msgctxt "Operator" +msgid "Move Constraint to Index" +msgstr "Перемістити Примус на Індекс" + + +msgid "Change the constraint's position in the list so it evaluates after the set number of others" +msgstr "Змінити позицію примусу у списку так, щоб він обчислювався після заданої кількості інших примусів" + + +msgid "The index to move the constraint to" +msgstr "Індекс, на який перемістити примус" + + +msgctxt "Operator" msgid "Move Constraint Up" msgstr "Перемістити примус уверх" @@ -37690,6 +46000,14 @@ msgid "Normalize weights of all target bones" msgstr "Нормалізувати вагомості усіх цільових кісток" +msgid "Clear inverse correction for Object Solver constraint" +msgstr "Зчистити корекцію інверсії для примусу «Рішач Об'єкта»" + + +msgid "Set inverse correction for Object Solver constraint" +msgstr "Установити корекцію інверсії для примусу «Рішач Об'єкта»" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Target" msgstr "Вилучити Ціль" @@ -37824,14 +46142,62 @@ msgid "Skin Resize" msgstr "Змінити розмір оболонки" +msgid "To Sphere" +msgstr "До Сфери" + + msgid "Shrink/Fatten" -msgstr "Стоншення/Потовщення" +msgstr "Стиснення/Розтиснення" msgid "Trackball" msgstr "Трекбол" +msgid "Push/Pull" +msgstr "Уштовх/Виштовх" + + +msgid "Bone Size" +msgstr "Розмір Кістки" + + +msgid "Bone Envelope" +msgstr "Оболонка Кістки" + + +msgid "Bone Envelope Distance" +msgstr "Відстань Оболонки Кістки" + + +msgid "Curve Shrink/Fatten" +msgstr "Стиснення/Розтиснення Кривої" + + +msgid "Mask Shrink/Fatten" +msgstr "Стиснення/Розтиснення Маски" + + +msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" +msgstr "Стиснення/Розтиснення Нарисного Олівця" + + +msgid "Time Translate" +msgstr "Пересув Часу" + + +msgid "Time Slide" +msgstr "Ковзання Часу" + + +msgid "Time Extend" +msgstr "Розширяння Часу" + + +msgid "Bake Time" +msgstr "Запекти Час" + + msgid "Edge Slide" msgstr "Зсув ребер" @@ -37840,6 +46206,10 @@ msgid "Sequence Slide" msgstr "Пересунути послідовність" +msgid "Grease Pencil Opacity" +msgstr "Безпрозорість Нарисного Олівця" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude Curve and Move" msgstr "Витиснути криву і рухати" @@ -37888,6 +46258,11 @@ msgid "Match texture space to object's bounding box" msgstr "Узгодити простір текстур з габаритною коробкою об'єкта" +msgctxt "Operator" +msgid "Recalculate Handles" +msgstr "Перерахувати Держаки" + + msgid "Recalculate the direction of selected handles" msgstr "Перерахувати напрями вибраних ручок" @@ -37925,6 +46300,10 @@ msgid "Enter Edit Mode" msgstr "Увійти в Режим Редагування" +msgid "Enter edit mode when adding this object" +msgstr "Переходити у режим редагування при додаванні об'єкта" + + msgid "Location for the newly added object" msgstr "Розташування щойно доданого об'єкта" @@ -37933,6 +46312,10 @@ msgid "Rotation for the newly added object" msgstr "Оберт для щойно доданого об'єкта" +msgid "Scale for the newly added object" +msgstr "Масштаб для ново доданого об'єкта" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Bezier" msgstr "Додати Безьє" @@ -37986,6 +46369,10 @@ msgid "(De)select all control points" msgstr "(Не) вибрати всі керувальні точки" +msgid "Deselect control points at the boundary of each selection region" +msgstr "Зневибрати керувальні точки на рубежі кожного регіону вибрання" + + msgid "Select all control points linked to the current selection" msgstr "Вибрати усі керувальні точки, пов'язані з поточним вибранням" @@ -37998,6 +46385,10 @@ msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" msgstr "Зняти вибір пов'язаних контрольних точок, а не вибрати їх" +msgid "Select control points at the boundary of each selection region" +msgstr "Вибрати керувальні точки на рубежі кожного регіону вибрання" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Next" msgstr "Вибрати наступне" @@ -38012,10 +46403,26 @@ msgid "Checker Deselect" msgstr "Зняти вибір шахівницею" +msgid "Deselect every Nth point starting from the active one" +msgstr "Зневибирає кожну Nth точку, починаючи з активної" + + +msgid "Number of selected elements in the repetitive sequence" +msgstr "Кількість вибраних елементів у повторюваній послідовності" + + msgid "Offset from the starting point" msgstr "Зсув від точки старту" +msgid "Deselected" +msgstr "Зневибране" + + +msgid "Number of deselected elements in the repetitive sequence" +msgstr "Кількість зневибраних елементів у повторюваній послідовності" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Previous" msgstr "Вибрати Попереднє" @@ -38034,6 +46441,10 @@ msgid "Randomly select some control points" msgstr "Випадково вибрати деякі керувальні точки" +msgid "Portion of items to select randomly" +msgstr "Частка елементів для вибирання випадково" + + msgid "Seed for the random number generator" msgstr "База для генератора випадкових чисел" @@ -38205,7 +46616,7 @@ msgstr "Місце для додавання нової вершини" msgctxt "Operator" msgid "Denoise Animation" -msgstr "Знешумити Анімацію" +msgstr "Знешумити анімацію" msgid "Denoise rendered animation sequence using current scene and view layer settings. Requires denoising data passes and output to OpenEXR multilayer files" @@ -38233,6 +46644,10 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Злити Зображення" +msgid "Combine OpenEXR multilayer images rendered with different sample ranges into one image with reduced noise" +msgstr "Комбінувати багатошарові зображення OpenEXR, рендерені з різними діапазонами вибірок, в одне зображення зі зменшеним шумом" + + msgid "File path for image to merge" msgstr "Шлях файлу для зображення, що буде зливатися" @@ -38317,6 +46732,38 @@ msgstr "Дані редагувань розрядки від активних msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Fake User" +msgstr "Перемкнути Фейкового Користувача" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Generate Preview" +msgstr "Генерувати Передогляд" + + +msgid "Create an automatic preview for the selected data-block" +msgstr "Створити автоматичний передогляд для вибраного блоку даних" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Load Custom Preview" +msgstr "Завантажити власний передогляд" + + +msgid "Choose an image to help identify the data-block visually" +msgstr "Обрати зображення для допомоги в ідентифікації блоку даних візуально" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unlink Data-Block" +msgstr "Відв'язати Блок Даних" + + +msgid "Remove a usage of a data-block, clearing the assignment" +msgstr "Вилучити використання блоку даних, зчистивши призначення" + + +msgctxt "Operator" msgid "Redo" msgstr "Повторити" @@ -38488,6 +46935,10 @@ msgid "Export PLY" msgstr "Експорт PLY" +msgid "Export as a Stanford PLY with normals, vertex colors and texture coordinates" +msgstr "Експорт як Stanford PLY з нормалями, кольорами вершин та координатами текстур" + + msgid "X Forward" msgstr "X вперед" @@ -38536,6 +46987,14 @@ msgid "-Z Up" msgstr "-Z Уверх" +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + + +msgid "Export using ASCII file format, otherwise use binary" +msgstr "Експорт, використовуючи формат ASCII для файлів, інакше використовувати двійковий формат" + + msgid "Export the active vertex color layer" msgstr "Експорт активного шару кольору вершин" @@ -38569,6 +47028,10 @@ msgid "Export STL" msgstr "Експорт STL" +msgid "Save STL triangle mesh data" +msgstr "Зберегти трикутникові дані сіті STL" + + msgid "Ascii" msgstr "ASCII" @@ -38742,6 +47205,10 @@ msgid "Export each non-muted NLA strip as a separated FBX's AnimStack, if any, i msgstr "Експортувати кожну не приглушену смужку НЛА як окремий стек анімації FBX, замість того, щоб анімувати всю сцену" +msgid "Apply Transform" +msgstr "Застосувати Трансформу" + + msgid "Bake space transform into object data, avoids getting unwanted rotations to objects when target space is not aligned with Blender's space (WARNING! experimental option, use at own risks, known broken with armatures/animations)" msgstr "Запекти трансформування простору в дані об'єкта, запобігаючи небажаним обертанням об'єктів, коли простір цілі не вирівнюється відповідно простору Blender'а (УВАГА! Експериментальна опція, використовуйте на власний ризик, відомі збої при використанні для арматур та анімацій)" @@ -38954,6 +47421,22 @@ msgid "Export selected and visible objects only" msgstr "Експортувати лише вибрані та видимі об'єкти" +msgid "Use Space Transform" +msgstr "Вжити Трансформу Простору" + + +msgid "Apply global space transform to the object rotations. When disabled only the axis space is written to the file and all object transforms are left as-is" +msgstr "Застосувати трансформу глобального простору до обертань об'єктів. При вимкненні лише простір осі записується у файл, а всі трансформи об'єкта залишаються як є" + + +msgid "Export Subdivision Surface" +msgstr "Експорт Поверхні Підподілення" + + +msgid "Export the last Catmull-Rom subdivision modifier as FBX subdivision (does not apply the modifier even if 'Apply Modifiers' is enabled)" +msgstr "Експортувати останній модифікатор Catmull-Rom підподілення як підподілення FBX (не застосовує модифікатор навіть, якщо увімкнено 'Застосувати Модифікатори')" + + msgid "Add binormal and tangent vectors, together with normal they form the tangent space (will only work correctly with tris/quads only meshes!)" msgstr "Додати бінормальний та дотичний вектори, які разом з нормаллю утворюють простір дотичних (працює правильно тільки для сітей, що містять лише трикутники та чотирикутники)" @@ -38979,6 +47462,10 @@ msgid "Exports active actions and NLA tracks as glTF animations" msgstr "Експортувати активні дії та стежки НЛА як анімації glTF" +msgid "Apply modifiers (excluding Armatures) to mesh objects -WARNING: prevents exporting shape keys" +msgstr "Застосувати модифікатори (за винятком Арматур) до об'єктів сіті -УВАГА: запобігає експортуванню ключів форм" + + msgid "Export cameras" msgstr "Експортувати камери" @@ -39003,6 +47490,14 @@ msgid "Export the scene in the current animation frame" msgstr "Експортувати сцену у поточному кадрі анімації" +msgid "Export Deformation Bones Only" +msgstr "Експорт Лише Деформувальних Кісток" + + +msgid "Export Deformation bones only (and needed bones for hierarchy)" +msgstr "Експорт лише кісток Деформації (і необхідних кісток для ієрархії)" + + msgid "Displacement Textures (EXPERIMENTAL)" msgstr "Текстури Зміщення (ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНО)" @@ -39011,6 +47506,22 @@ msgid "EXPERIMENTAL: Export displacement textures. Uses incomplete \"KHR_materia msgstr "ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНО: Експортувати текстури зміщення. Використовує glTF розширення \"KHR_materials_displacement\"" +msgid "Color quantization bits" +msgstr "Квантизація бітів кольору" + + +msgid "Quantization bits for color values (0 = no quantization)" +msgstr "Квантизація бітів для значень кольору (0 = нема квантизації)" + + +msgid "Generic quantization bits" +msgstr "Узагальнені біти квантування" + + +msgid "Quantization bits for generic coordinate values like weights or joints (0 = no quantization)" +msgstr "Біти квантування для узагальнених значень координат, як вагомості або суглоби (0 = без квантування)" + + msgid "Draco mesh compression" msgstr "Стиснення сіті Draco" @@ -39103,10 +47614,18 @@ msgid "Output format for images. PNG is lossless and generally preferred, but JP msgstr "Формат виводу для зображень. PNG є безвтратним і загалом переважним, але JPEG може бути бажаним для веб застосунків завдяки меншому розміру файлу" +msgid "Save PNGs as PNGs and JPEGs as JPEGs. If neither one, use PNG" +msgstr "Зберегти PNGs як PNGs та JPEGs як JPEGs. Якщо нема жодного з цих, використовувати PNG" + + msgid "JPEG Format (.jpg)" msgstr "Формат JPEG (.jpg)" +msgid "Save images as JPEGs. (Images that need alpha are saved as PNGs though.) Be aware of a possible loss in quality" +msgstr "Зберегти зображення як JPEGs. (Хоча, зображення, що потребують альфа, зберігаються як PNG.) Усвідомлюйте можливість втрати якості" + + msgid "Punctual Lights" msgstr "Пунктуальні Освітлювачі" @@ -39115,6 +47634,26 @@ msgid "Export directional, point, and spot lights. Uses \"KHR_lights_punctual\" msgstr "Експортувати напрямлені, точкові та прожекторні освітлювачі. Використовує glTF розширення \"KHR_lights_punctual\"" +msgid "Export materials " +msgstr "Експорт матеріалів " + + +msgid "Export all materials used by included objects" +msgstr "Експорт всіх матеріалів, що використовуються включеними об'єктами" + + +msgid "Do not export materials, but write multiple primitive groups per mesh, keeping material slot information" +msgstr "Не експортувати матеріали, але записати багаторазово групи примітивів на кожну сіть, зберігаючи інформацію гнізда матеріалу" + + +msgid "No export" +msgstr "Не експортувати" + + +msgid "Do not export materials, and combine mesh primitive groups, losing material slot information" +msgstr "Не експортувати матеріали, а комбінувати групи сітьових примітивів, що втрачають інформацію гнізда матеріалу" + + msgid "Export shape keys (morph targets)" msgstr "Експортувати ключі форм (цілі морфа)" @@ -39135,6 +47674,14 @@ msgid "Export vertex tangents with shape keys (morph targets)" msgstr "Експортувати тангенси вершин з ключами форм (цілі морфа)" +msgid "Group by NLA Track" +msgstr "Група за Стежкою НЛА" + + +msgid "When on, multiple actions become part of the same glTF animation if they're pushed onto NLA tracks with the same name. When off, all the currently assigned actions become one glTF animation" +msgstr "При увімкненні багаторазові дії стають частиною однієї і тієї ж анімації glTF animation якщо вони виштовхані на стежки NLA з таким самим іменем. Коли вимкнено, то всі поточно призначені дії стають однією анімацією glTF" + + msgid "Export vertex normals with meshes" msgstr "Експортувати нормалі вершин із сітями" @@ -39159,6 +47706,10 @@ msgid "Export UVs (texture coordinates) with meshes" msgstr "Експортувати UVи (координати текстур) із сітями" +msgid "Folder to place texture files in. Relative to the .gltf file" +msgstr "Тека для поміщення файлів текстур. Відносно файлу .gltf" + + msgid "+Y Up" msgstr "+Y Уверх" @@ -39191,6 +47742,18 @@ msgid "Animation settings" msgstr "Устави анімації" +msgid "Export loose edges as lines, using the material from the first material slot" +msgstr "Експорт незв'язаних ребер як ліній, використовуючи матеріал з першого гнізда матеріалів" + + +msgid "Loose Points" +msgstr "Незв'язані Точки" + + +msgid "Export loose points as glTF points, using the material from the first material slot" +msgstr "Експорт незв'язаних точок як точок glTF, використовуючи матеріал з першого гнізда матеріалів" + + msgid "Remember Export Settings" msgstr "Пам'ятати Устави Експорту" @@ -39212,6 +47775,18 @@ msgid "Material Groups" msgstr "Групи матеріалів" +msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different material" +msgstr "Генерувати групу OBJ для кожної частини геометрії, використовуючи інший матеріал" + + +msgid "OBJ Groups" +msgstr "Групи OBJ" + + +msgid "Export Blender objects as OBJ groups" +msgstr "Експорт об'єктів Blender як груп OBJ" + + msgid "Keep Vertex Order" msgstr "Зберегти порядок вершин" @@ -39220,6 +47795,14 @@ msgid "Write out an OBJ for each frame" msgstr "Записати OBJ для кожного кадру" +msgid "OBJ Objects" +msgstr "Об'єкти OBJ" + + +msgid "Export Blender objects as OBJ objects" +msgstr "Експорт об'єктів Blender як об'єктів OBJ" + + msgid "Include Edges" msgstr "Включити ребра" @@ -39445,6 +48028,10 @@ msgid "Delete Selected Files" msgstr "Видалити вибрані файли" +msgid "Move selected files to the trash or recycle bin" +msgstr "Перемістити вибрані файли у смітник або кошик" + + msgctxt "Operator" msgid "Create New Directory" msgstr "Створити нову теку" @@ -39498,7 +48085,7 @@ msgstr "Приріст" msgctxt "Operator" msgid "File Selector Drop" -msgstr "Опустити Вибірник Файлів" +msgstr "Опустити вибірник файлів" msgctxt "Operator" @@ -39599,6 +48186,11 @@ msgid "Move to previous folder" msgstr "Перейти до попередньої теки" +msgctxt "Operator" +msgid "Refresh File List" +msgstr "Освіжити Список Файлів" + + msgid "Refresh the file list" msgstr "Оновити список файлів" @@ -39626,6 +48218,10 @@ msgid "Reset Recent" msgstr "Скинути Недавнє" +msgid "Reset recent files" +msgstr "Скинути недавні файли" + + msgid "Handle mouse clicks to select and activate items" msgstr "Обробляти клацки миші для вибирання та активації елементів" @@ -39673,6 +48269,10 @@ msgid "Walk Direction" msgstr "Напрям проходження" +msgid "Select/Deselect element in this direction" +msgstr "Вибрати/Зневибрати елемент у цьому напрямку" + + msgid "Previous" msgstr "Попереднє" @@ -39691,6 +48291,15 @@ msgstr "Плавна прокрутка, щоб побачити редагов msgctxt "Operator" +msgid "Sort from Column" +msgstr "Сортувати зі Стовпця" + + +msgid "Change sorting to use column under cursor" +msgstr "Змінити сортування для використання стовпця під курсором" + + +msgctxt "Operator" msgid "Unpack All Into Files" msgstr "Розпакувати все до файлів" @@ -39719,6 +48328,10 @@ msgid "Write files to original location (overwrite existing files)" msgstr "Записати файли в оригінальній локації (перезаписати наявні файли)" +msgid "Disable auto-pack, keep all packed files" +msgstr "Вимкнути авто-пакування, зберегти всі упаковані файли" + + msgid "Remove Pack" msgstr "Вилучити пакунок" @@ -39766,8 +48379,125 @@ msgstr "Розпакувати всі використані бібліотек msgctxt "Operator" +msgid "Bake All" +msgstr "Запекти все" + + +msgid "Bake Entire Fluid Simulation" +msgstr "Повністю запекти імітацію рідини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Data" +msgstr "Запекти дані" + + +msgid "Bake Fluid Data" +msgstr "Запекти дані рідини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Guides" +msgstr "Запекти напрямні" + + +msgid "Bake Fluid Guiding" +msgstr "Запекти напрямні рідини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Mesh" +msgstr "Запекти сіть" + + +msgid "Bake Fluid Mesh" +msgstr "Запекти сіть рідини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Noise" +msgstr "Запекти шум" + + +msgid "Bake Fluid Noise" +msgstr "Запекти шум рідини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Particles" +msgstr "Запекти частинки" + + +msgid "Bake Fluid Particles" +msgstr "Запекти частинки рідини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Free All" +msgstr "Звільнити все" + + +msgid "Free Entire Fluid Simulation" +msgstr "Повністю звільнити імітацію рідини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Free Data" +msgstr "Звільнити дані" + + +msgid "Free Fluid Data" +msgstr "Звільнити дані рідини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Free Guides" +msgstr "Звільнити напрямні" + + +msgid "Free Fluid Guiding" +msgstr "Звільнити напрямні рідини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Free Mesh" +msgstr "Звільнити сіть" + + +msgid "Free Fluid Mesh" +msgstr "Звільнити сіть рідини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Free Noise" +msgstr "Звільнити шум" + + +msgid "Free Fluid Noise" +msgstr "Звільнити шум рідини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Free Particles" +msgstr "Звільнити частинки" + + +msgid "Free Fluid Particles" +msgstr "Звільнити частинки рідини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pause Bake" +msgstr "Призупинити запікання" + + +msgid "Pause Bake" +msgstr "Призупинити запікання" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Fluid Preset" -msgstr "Додати Передуставу Рідини" +msgstr "Додати передуставу рідини" msgid "Add or remove a Fluid Preset" @@ -39966,6 +48696,10 @@ msgid "Insert Text" msgstr "Вставити текст" +msgid "Accent Mode" +msgstr "Режим Акценту" + + msgid "Next typed character will strike through previous, for special character input" msgstr "Наступний введений символ замінить попередній; для введення спеціальних символів" @@ -39984,10 +48718,24 @@ msgid "Paste contents from file" msgstr "Вставити вміст файлу" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Text Box" +msgstr "Активне Текстове Поле" + + msgid "Add a new text box" msgstr "Додати нове текстове поле" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Text Box" +msgstr "Вилучити Текстове Поле" + + +msgid "Remove the text box" +msgstr "Вилучити текстове поле" + + msgid "The current text box" msgstr "Поточне текстове поле" @@ -40002,6 +48750,32 @@ msgstr "Відв'язати активний блок даних шрифту" msgctxt "Operator" +msgid "Add Geometry Attribute" +msgstr "Додати Атрибут Геометрії" + + +msgid "Add attribute to geometry" +msgstr "Додати атрибут для геометрії" + + +msgid "Type of element that attribute is stored on" +msgstr "Тип елемента, на якому цей атрибут зберігається" + + +msgid "Name of new attribute" +msgstr "Назва нового атрибута" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Geometry Attribute" +msgstr "Вилучити Атрибут Геометрії" + + +msgid "Remove attribute from geometry" +msgstr "Вилучити атрибут з геометрії" + + +msgctxt "Operator" msgid "Gizmo Select" msgstr "Вибір гізмо" @@ -40058,10 +48832,54 @@ msgid "Make annotations on the active data" msgstr "Зробити позначки на активних даних" +msgid "End Arrow Style" +msgstr "Стиль Стрілки Кінця" + + +msgid "Stroke end style" +msgstr "Стиль кінця штриха" + + +msgid "Don't use any arrow/style in corner" +msgstr "Не використовувати жодну стрілку/стиль у кутку" + + +msgid "Arrow" +msgstr "Стрілка" + + +msgid "Use closed arrow style" +msgstr "Вжити стиль закритої стрілки" + + +msgid "Open Arrow" +msgstr "Відкрита Стрілка" + + +msgid "Use open arrow style" +msgstr "Вжити стиль відкритої стрілки" + + msgid "Segment" msgstr "Сегмент" +msgid "Use perpendicular segment style" +msgstr "Вжити стиль перпендикулярного сегмента" + + +msgid "Use square style" +msgstr "Вжити стиль квадрата" + + +msgid "Start Arrow Style" +msgstr "Стиль Стрілки Старту" + + +msgid "Stroke start style" +msgstr "Стиль старту штриха" + + msgid "Way to interpret mouse movements" msgstr "Спосіб інтерпретації рухів миші" @@ -40098,14 +48916,108 @@ msgid "Erase Annotation strokes" msgstr "Стирати штрихи Анотації" +msgid "Stabilizer Stroke Factor" +msgstr "Фактор Стабілізатора Штриха" + + +msgid "Higher values gives a smoother stroke" +msgstr "Вищі значення дають згладженіший штрих" + + +msgid "Stabilizer Stroke Radius" +msgstr "Радіус Стабілізатора Штриха" + + +msgid "Stabilize Stroke" +msgstr "Стабілізувати штрих" + + +msgid "Helper to draw smooth and clean lines. Press Shift for an invert effect (even if this option is not active)" +msgstr "Помічник для рисування плавних та чистих ліній. Натискайте Shift для інвертування ефекту (навіть, якщо ця опція не активна)" + + msgid "Wait for first click instead of painting immediately" msgstr "Затримка перед першим клацком замість починання рисування негайно" +msgid "Delete the active frame for the active Annotation Layer" +msgstr "Видалити активний кадр для активного Шару Анотації" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Annotation Add New" +msgstr "Додати Нову Анотацію" + + +msgid "Add new Annotation data-block" +msgstr "Додати новий блок даних Анотації" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Mesh Animation to Grease Pencil" +msgstr "Запекти Анімацію Сіті у Нарисний Олівець" + + +msgid "Bake mesh animation to grease pencil strokes" +msgstr "Запекти анімацію сіті в штрихи нарисного олівця" + + +msgid "Threshold Angle" +msgstr "Поріг Кут" + + +msgid "Threshold to determine ends of the strokes" +msgstr "Поріг для визначення кінців штрихів" + + +msgid "Export Faces" +msgstr "Експортувати Грані" + + +msgid "Export faces as filled strokes" +msgstr "Експортувати грані як заповнені штрихи" + + +msgid "The end frame of animation" +msgstr "Кінцевий кадр анімації" + + +msgid "The start frame" +msgstr "Початковий кадр" + + +msgid "Target Frame" +msgstr "Кадр Цілі" + + +msgid "Destination frame" +msgstr "Кадр призначення" + + +msgid "Stroke Offset" +msgstr "Зсув Штриха" + + +msgid "Offset strokes from fill" +msgstr "Зсув штрихів від заповнення" + + +msgid "Only Selected Keyframes" +msgstr "Лише Вибрані Ключкадри" + + +msgid "Convert only selected keyframes" +msgstr "Конвертувати лише вибрані ключкадри" + + msgid "Projection Type" msgstr "Тип проєкції" +msgid "No Reproject" +msgstr "Нема Перепроєктування" + + msgid "Reproject the strokes using the X-Z plane" msgstr "Перепроєктувати штрихи, використовуючи площину X-Z" @@ -40126,6 +49038,34 @@ msgid "Reproject the strokes to end up on the same plane, as if drawn from the c msgstr "Перепроктувати штрихи, що вони завершувалися на одній і тій же площині, ніби нарисовані з поточного вигляду за допомогою розміщення штриха 'Курсор'" +msgid "Reproject the strokes using the orientation of 3D cursor" +msgstr "Перепроектувати штрихи, використовуючи орієнтацію 3D курсора" + + +msgid "Only Seam Edges" +msgstr "Лише Ребра Швів" + + +msgid "Convert only seam edges" +msgstr "Конвертувати лише ребра швів" + + +msgid "Step between generated frames" +msgstr "Крок між генерованими кадрами" + + +msgid "Target grease pencil" +msgstr "Цільовий нарисний олівець" + + +msgid "New Object" +msgstr "Новий Об'єкт" + + +msgid "Selected Object" +msgstr "Вибраний Об'єкт" + + msgctxt "Operator" msgid "Insert Blank Frame" msgstr "Вставити порожній кадр" @@ -40139,6 +49079,19 @@ msgid "Create blank frame in all layers, not only active" msgstr "Створити порожній кадр на всіх шарах, а не тільки активному" +msgid "Reset brush to default parameters" +msgstr "Скинути пензель до стандартних параметрів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reset All Brushes" +msgstr "Скинути Всі Пензлі" + + +msgid "Delete all mode brushes and recreate a default set" +msgstr "Видалити всі пензлі режиму та перестворити стандартний набір" + + msgctxt "Operator" msgid "Convert Grease Pencil" msgstr "Перетворити нарисний олівець" @@ -40148,6 +49101,10 @@ msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object" msgstr "Перетворити активний шар нарисного олівця на новий об'єкт-криву" +msgid "Bevel resolution when depth is non-zero" +msgstr "Роздільність скосу, коли глибина не нульова" + + msgid "The end frame of the path control curve (if Realtime is not set)" msgstr "Кінцевий кадр кривої керування шляхом (якщо не встановлено реальний час)" @@ -40172,6 +49129,10 @@ msgid "Custom Gap mode: Number of frames that gap lengths can vary" msgstr "Власний режим пропусків: кількість кадрів, на яку може змінюватись тривалість пропусків" +msgid "Radius Factor" +msgstr "Фактор Радіусу" + + msgid "Multiplier for the points' radii (set from stroke width)" msgstr "Множник для радіусів точок (взяти з ширини штриха)" @@ -40319,6 +49280,10 @@ msgid "Delete selected points without splitting strokes" msgstr "Видалити вибрані точки без розділення штрихів" +msgid "Method used for dissolving stroke points" +msgstr "Метод, використовуваний для розчинення точок штрихів" + + msgid "Dissolve selected points" msgstr "Розчинити вибрані точки" @@ -40344,6 +49309,10 @@ msgid "Grease Pencil Draw" msgstr "Рисувати нарисним олівцем" +msgid "Draw a new stroke in the active Grease Pencil object" +msgstr "Рисувати новий штрих в активному об'єкті Нарисного Олівця" + + msgid "No Fill Areas" msgstr "Нема Областей Заповнення" @@ -40352,6 +49321,10 @@ msgid "Disable fill to use stroke as fill boundary" msgstr "Вимкнути заповнення для використання штриха як рубежу заповнення" +msgid "No Stabilizer" +msgstr "Нема Стабілізатора" + + msgid "No Straight lines" msgstr "Нема Прямих ліній" @@ -40403,6 +49376,19 @@ msgstr "Повернутися у попередній режим" msgctxt "Operator" +msgid "Extract Palette from Vertex Color" +msgstr "Витягти Палітру з Кольору Вершин" + + +msgid "Extract all colors used in Grease Pencil Vertex and create a Palette" +msgstr "Витягти всі кольори, що використовуються у Вершині Нарисного Олівця та створити Палітру" + + +msgid "Convert only selected strokes" +msgstr "Конвертувати лише вибрані штрихи" + + +msgctxt "Operator" msgid "Extrude Stroke Points" msgstr "Видавити Точки Штриха" @@ -40432,10 +49418,27 @@ msgid "Draw on Back" msgstr "Рисувати на Заді" +msgid "Send new stroke to back" +msgstr "Послати новий штрих на зад" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Duplicated Frames" +msgstr "Очистити Дубльовані Кадри" + + +msgid "Remove any duplicated frame" +msgstr "Вилучити будь-які дубльовані кадри" + + msgid "All Frames" msgstr "Усі Кадри" +msgid "Selected Frames" +msgstr "Вибрані Кадри" + + msgctxt "Operator" msgid "Clean Fill Boundaries" msgstr "Очистити Рубежі Заповнення" @@ -40457,6 +49460,11 @@ msgid "Clean all frames in all layers" msgstr "Очистити усі кадри в усіх шарах" +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Loose Points" +msgstr "Очистити Незв'язані Точки" + + msgid "Remove loose points" msgstr "Вилучити незв'язані точки" @@ -40550,6 +49558,31 @@ msgstr "Приховати не вибрані шари замість вибр msgctxt "Operator" +msgid "Generate Grease Pencil Object using image as source" +msgstr "Генерувати Об'єкт Нарисного Олівця, використовуючи зображення як джерело" + + +msgid "Generate a Grease Pencil Object using Image as source" +msgstr "Генерувати Об'єкт Нарисного Олівця, використовуючи зображення як джерело" + + +msgid "Generate Mask" +msgstr "Генерувати Маску" + + +msgid "Create an inverted image for masking using alpha channel" +msgstr "Створити інвертоване зображення для маскування, використовуючи канал альфа" + + +msgid "Point Size" +msgstr "Розмір Точки" + + +msgid "Size used for grease pencil points" +msgstr "Розмір, що використовується для точок нарисного олівця" + + +msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "Інтерполяція Нарисного олівця" @@ -40558,6 +49591,26 @@ msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames" msgstr "Інтерполювати штрихи Нарисного олівця між кадрами" +msgid "Flip Mode" +msgstr "Режим Переверту" + + +msgid "Invert destination stroke to match start and end with source stroke" +msgstr "Інвертувати штрих призначення для узгодження старту та кінця зі джерельним штрихом" + + +msgid "No Flip" +msgstr "Нема Переверту" + + +msgid "Interpolate only selected strokes" +msgstr "Інтерполювати лише вибрані штрихи" + + +msgid "Layers included in the interpolation" +msgstr "Шари, включені в інтерполяцію" + + msgid "Confirm on Release" msgstr "Підтвердж. при відпусканні" @@ -40566,6 +49619,15 @@ msgid "Bias factor for which frame has more influence on the interpolated stroke msgstr "Фактор відхилу, на який кадр має більший вплив на інтерпольовані штрихи" +msgid "Amount of smoothing to apply to interpolated strokes, to reduce jitter/noise" +msgstr "Величина згладжування, що застосовується до інтерпольованих штрихів, для зменшення тремтіння/шуму" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Breakdowns" +msgstr "Видалити Розбивки" + + msgid "Remove breakdown frames generated by interpolating between two Grease Pencil frames" msgstr "Вилучити кадри розбивок, генеровані інтерполювання між двома кадрами Нарисного олівця" @@ -40587,6 +49649,10 @@ msgid "Easing type is chosen automatically based on what the type of interpolati msgstr "Обирати тип полегшення автоматично на основі використаного типу інтерполяції (тобто використовувати Ввід Легко для типів переходів і Вивід Легко для динамічних ефектів)" +msgid "Number of frames between generated interpolated frames" +msgstr "Кількість кадрів між генерованими інтерпольованими кадрами" + + msgid "Interpolation method to use the next time 'Interpolate Sequence' is run" msgstr "Метод інтерполяції для використання при наступному запуску 'Інтерполювати відеоряд'" @@ -40596,6 +49662,15 @@ msgstr "Нетипова інтерполяція, визначена розкл msgctxt "Operator" +msgid "Active Layer" +msgstr "Активний Шар" + + +msgid "Active Grease Pencil layer" +msgstr "Активний шар Нарисного Олівця" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add New Layer" msgstr "Додати новий шар" @@ -40605,6 +49680,33 @@ msgstr "Додати новий шар або примітку для актив msgctxt "Operator" +msgid "Add New Annotation Layer" +msgstr "Додати Новий Шар Анотації" + + +msgid "Add new Annotation layer or note for the active data-block" +msgstr "Додати новий шар Анотації або примітки для активного блоку даних" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Annotation Layer" +msgstr "Перемістити Шар Анотації" + + +msgid "Move the active Annotation layer up/down in the list" +msgstr "Перемістити активний шар Анотації уверх/вниз у списку" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Annotation Layer" +msgstr "Вилучити Шар Анотації" + + +msgid "Remove active Annotation layer" +msgstr "Вилучити активний шар Анотації" + + +msgctxt "Operator" msgid "Change Layer" msgstr "Змінити шар" @@ -40622,12 +49724,25 @@ msgid "Make a copy of the active Grease Pencil layer" msgstr "Створити копію активного шару нарисного олівця" +msgid "All Data" +msgstr "Усі Дані" + + +msgid "Empty Keyframes" +msgstr "Порожні Ключкадри" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Layer to New Object" +msgstr "Дублювати Шар на Новий Об'єкт" + + msgid "Make a copy of the active Grease Pencil layer to new object" msgstr "Зробити копію активного шару Нарисного Олівця для нового об'єкта" msgid "Name of the destination object" -msgstr "Ім'я об'єкта призначення" +msgstr "Назва об'єкта призначення" msgctxt "Operator" @@ -40648,10 +49763,27 @@ msgstr "Додатково до перемикання редагованост msgctxt "Operator" +msgid "Add New Mask Layer" +msgstr "Додати Новий Шар Маски" + + +msgid "Add new layer as masking" +msgstr "Додати новий шар як маскування" + + +msgid "Name of the layer" +msgstr "Назва шару" + + +msgctxt "Operator" msgid "Remove Mask Layer" msgstr "Вилучити маскувальний шар" +msgid "Remove Layer Mask" +msgstr "Вилучити Шар Маски" + + msgctxt "Operator" msgid "Merge Down" msgstr "Об'єднати вниз" @@ -40697,15 +49829,112 @@ msgid "Lock and hide any color not used in any layer" msgstr "Заблокувати та сховати будь-який колір, що не використовується на жодному шарі" +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Material(s)" +msgstr "Сховати Матеріал(и)" + + +msgid "Hide selected/unselected Grease Pencil materials" +msgstr "Сховати вибрані/невибрані матеріали Нарисного Олівця" + + msgid "Hide unselected rather than selected colors" msgstr "Сховати невибрані замість вибраних кольори" +msgctxt "Operator" +msgid "Isolate Material" +msgstr "Ізолювати Матеріал" + + +msgid "Toggle whether the active material is the only one that is editable and/or visible" +msgstr "Перемкнути на такий режим, щоб міг редагуватися та/або бути видимим лише активний матеріал" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lock All Materials" +msgstr "Блокувати Всі Матеріали" + + +msgid "Lock all Grease Pencil materials to prevent them from being accidentally modified" +msgstr "Блокувати всі матеріали Нарисного Олівця для запобігання випадковому їх модифікуванню" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lock Unused Materials" +msgstr "Блокувати Невикористані Матеріали" + + +msgid "Lock any material not used in any selected stroke" +msgstr "Блокувати будь-який матеріал, що не використовується у жодному вибраному штриху" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show All Materials" +msgstr "Показ Усіх Матеріалів" + + +msgid "Unhide all hidden Grease Pencil materials" +msgstr "Знесховати всі сховані матеріали Нарисного Олівця" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Material" +msgstr "Вибрати Матеріал" + + +msgid "Select/Deselect all Grease Pencil strokes using current material" +msgstr "Вибрати/Зневибрати всі штрихи Нарисного Олівця, що використовують поточний матеріал" + + msgid "Unselect strokes" msgstr "Невибрані штрихи" msgctxt "Operator" +msgid "Set Material" +msgstr "Задати Матеріал" + + +msgid "Set active material" +msgstr "Задати активний матеріал" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Convert Stroke Materials to Vertex Color" +msgstr "Конвертувати Матеріали Штрихів у Колір Вершин" + + +msgid "Replace materials in strokes with Vertex Color" +msgstr "Замінити матеріали у штрихах Кольором Вершин" + + +msgid "Create Palette" +msgstr "Створити Палітру" + + +msgid "Create a new palette with colors" +msgstr "Створити нову палітру з кольорами" + + +msgid "Remove Unused Materials" +msgstr "Вилучити Невикористані Матеріали" + + +msgid "Remove any unused material after the conversion" +msgstr "Вилучити будь-який невикористаний матеріал після конверсії" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unlock All Materials" +msgstr "Розблокувати Всі Матеріали" + + +msgid "Unlock all Grease Pencil materials so that they can be edited" +msgstr "Розблокувати всі матеріали Нарисного Олівця, щоб вони могли редагуватися" + + +msgctxt "Operator" msgid "Move Strokes to Layer" msgstr "Перемістити штрихи на шар" @@ -40728,14 +49957,100 @@ msgid "Paste Strokes" msgstr "Вставити штрихи" +msgid "Paste previously copied strokes to active layer or to original layer" +msgstr "Вставити попередньо скопійовані штрихи в активний шар або в оригінальний шар" + + +msgid "Paste on Back" +msgstr "Вставити на Заді" + + +msgid "Add pasted strokes behind all strokes" +msgstr "Додати вставлені штрихи позаду всіх штрихів" + + +msgid "Paste to Active" +msgstr "Вставити в Активне" + + +msgid "Paste by Layer" +msgstr "Вставити за Шаром" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Box Shape" +msgstr "Форма Коробкою Нарисного Олівця" + + +msgid "Create predefined grease pencil stroke box shapes" +msgstr "Створити передвизначені форми коробкою штриха нарисного олівця" + + +msgid "Number of points by edge" +msgstr "Кількість точок ребром" + + msgid "Subdivisions" msgstr "Поділи" +msgid "Number of subdivision by edges" +msgstr "Кількість підподілень ребрами" + + msgid "Type of shape" msgstr "Тип форми" +msgid "Polyline" +msgstr "Полілінія" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Circle Shape" +msgstr "Форма Кругом Нарисного Олівця" + + +msgid "Create predefined grease pencil stroke circle shapes" +msgstr "Створити передвизначені форми кругом штриха нарисного олівця" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Curve Shape" +msgstr "Форма Кривою Нарисного Олівця" + + +msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes" +msgstr "Створити передвизначені форми кривою штриха нарисного олівця" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Line Shape" +msgstr "Форма Лінією Нарисного Олівця" + + +msgid "Create predefined grease pencil stroke lines" +msgstr "Створити передвизначені форми лінією штриха нарисного олівця" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Polyline Shape" +msgstr "Форма Полілінією Нарисного Олівця" + + +msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines" +msgstr "Створити передвизначені форми полілінією штриха нарисного олівця" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recalculate internal geometry" +msgstr "Перерахувати внутрішню геометрію" + + +msgid "Update all internal geometry data" +msgstr "Оновити всі дані внутрішньої геометрії" + + msgctxt "Operator" msgid "Reproject Strokes" msgstr "Перепроктувати штрихи" @@ -40745,10 +50060,23 @@ msgid "Reproject the selected strokes from the current viewpoint as if they had msgstr "Перепроєктувати виділені штрихи із поточного вигляду, ніби вони щойно нарисовані (наприклад, для виправлення проблем з випадковим переміщенням 3D-курсора, з випадковими змінами вигляду або для узгодженням з деформувальною геометрією)" +msgid "Keep original strokes and create a copy before reprojecting instead of reproject them" +msgstr "Зберегти оригінальні штрихи та створити копію перед перепроектуванням, замість перепроектування їх" + + msgid "Reproject the strokes on to the scene geometry, as if drawn using 'Surface' placement" msgstr "Перепроктувати штрихи на геометрії сцени, ніби нарисовані за допомогою розміщення 'Поверхня'" +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Fill Transformations" +msgstr "Скинути Трансформації Заповнення" + + +msgid "Reset any UV transformation and back to default values" +msgstr "Скинути будь-яку трансформацію UV та повернутися до стандартних значень" + + msgid "Show all Grease Pencil layers" msgstr "Показати усі шари Нарисного Олівця" @@ -40900,6 +50228,19 @@ msgid "Grow sets of selected Grease Pencil points" msgstr "Розширити набори вибраних точок Нарисного олівця" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Vertex Color" +msgstr "Вибрати Колір Вершин" + + +msgid "Select all points with similar vertex color of current selected" +msgstr "Вибрати всі точки з кольором вершин, подібним до того, який є у поточно вибраної" + + +msgid "Tolerance of the selection. Higher values select a wider range of similar colors" +msgstr "Допуск вибрання. Вищі значення дають вибір ширшого діапазону подібних кольорів" + + msgid "Hide/Unhide selected points for Grease Pencil strokes setting alpha factor" msgstr "Сховати/показати виділені точки для штрихів нарисного олівця, задаючи фактор альфа" @@ -40922,6 +50263,15 @@ msgstr "Вибрати режим" msgctxt "Operator" +msgid "Set active material" +msgstr "Задати активний матеріал" + + +msgid "Set the selected stroke material as the active material" +msgstr "Задати матеріал вибраного штриха як активний матеріал" + + +msgctxt "Operator" msgid "Snap Cursor to Selected Points" msgstr "Підхопити курсор до виділених точок" @@ -40949,7 +50299,7 @@ msgstr "Зсунути увесь штрих замість тільки виб msgctxt "Operator" msgid "Snap Selection to Grid" -msgstr "Підхопити виділ до сітки" +msgstr "Підхопити Вибрання до Сітки" msgid "Snap selected points to the nearest grid points" @@ -40970,10 +50320,6 @@ msgid "Arrange Stroke" msgstr "Впорядкувати штрихи" -msgid "Arrange selected strokes up/down in the drawing order of the active layer" -msgstr "Впорядкувати виділені штрихи відповідно до порядку рисування на активному шарі" - - msgid "Bring to Front" msgstr "Перенести наперед" @@ -40995,6 +50341,10 @@ msgid "Set Caps Mode" msgstr "Задати Режим Торців" +msgid "Change stroke caps mode (rounded or flat)" +msgstr "Змінити режим торців штриха (округлі чи плоскі)" + + msgid "Set as default rounded" msgstr "Задати як стандартне округлене" @@ -41009,7 +50359,7 @@ msgstr "Перемістити вибрані штрихи в активний msgid "Name of the material" -msgstr "Ім'я матеріалу" +msgstr "Назва матеріалу" msgctxt "Operator" @@ -41021,6 +50371,10 @@ msgid "Select section and cut" msgstr "Вибрати частину та різати" +msgid "Flat Caps" +msgstr "Плоскі Торці" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Cyclical State" msgstr "Задати стан зацикленості" @@ -41038,6 +50392,40 @@ msgid "Create new geometry for closing stroke" msgstr "Створити нову геометрію для закритого штриха" +msgid "Close All" +msgstr "Закрити Все" + + +msgid "Open All" +msgstr "Відкрити Все" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set handle type" +msgstr "Задати тип держака" + + +msgid "Set the type of a edit curve handle" +msgstr "Задати тип держака кривої редагування" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Enter curve edit mode" +msgstr "Увійти у режим кривої редагування" + + +msgid "Called to transform a stroke into a curve" +msgstr "Викликається для трансформи штриха у криву" + + +msgid "Error Threshold" +msgstr "Поріг Помилки" + + +msgid "Threshold on the maximum deviation from the actual stroke" +msgstr "Поріг для максимального відхилення від фактичного штриха" + + msgctxt "Operator" msgid "Flip Stroke" msgstr "Перевернути штрих" @@ -41118,6 +50506,65 @@ msgid "Merge by Distance" msgstr "Злити за Відстанню" +msgid "Merge points by distance" +msgstr "Злити точки за відстанню" + + +msgid "Use whole stroke, not only selected points" +msgstr "Використати штрих цілком, а не лише вибрані точки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Grease Pencil Materials" +msgstr "Злити Матеріали Нарисного Олівця" + + +msgid "Replace materials in strokes merging similar" +msgstr "Замінити матеріали у штрихах, зливаючи подібні" + + +msgid "Hue Threshold" +msgstr "Поріг Відтінку" + + +msgid "Saturation Threshold" +msgstr "Поріг Насиченості" + + +msgid "Value Threshold" +msgstr "Поріг Значення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Vertex Color" +msgstr "Скинути Колір Вершин" + + +msgid "Reset vertex color for all or selected strokes" +msgstr "Скинути колір вершин для всіх або вибраних штрихів" + + +msgid "Reset Vertex Color to Stroke only" +msgstr "Скинути Колір Вершин лише для Штриха" + + +msgid "Reset Vertex Color to Fill only" +msgstr "Скинути Колір Вершин лише для Заповнення" + + +msgid "Reset Vertex Color to Stroke and Fill" +msgstr "Скинути Колір Вершин для Штриха та Заповнення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Sample Stroke" +msgstr "Вибірка Штриха" + + +msgid "Sample stroke points to predefined segment length" +msgstr "Вибрати точки штриха для довжини передвизначеного сегмента" + + msgctxt "Operator" msgid "Separate Strokes" msgstr "Відокремити Штрихи" @@ -41209,14 +50656,125 @@ msgid "Trim selected stroke to first loop or intersection" msgstr "Підрізати вибраний штрих до першої петлі або перетину" +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Colors" +msgstr "Переверт Кольорів" + + +msgid "Switch tint colors" +msgstr "Перемкнути кольори підбарвлення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Trace Image to Grease Pencil" +msgstr "Простеження Зображення у Нарисний Олівець" + + +msgid "Extract Grease Pencil strokes from image" +msgstr "Витягти штрихи Нарисного Олівця із зображення" + + +msgid "Determines if trace simple image or full sequence" +msgstr "Визначає, чи простежувати просте зображення або повністю послідовність" + + +msgid "Trace the current frame of the image" +msgstr "Простежити поточний кадр зображення" + + +msgid "Trace full sequence" +msgstr "Простежити повністю послідовність" + + +msgid "Resolution of the generated curves" +msgstr "Роздільність генерованих кривих" + + +msgid "Distance to sample points, zero to disable" +msgstr "Відстань до точок вибірки, нуль для вимкнення" + + +msgid "Scale of the final stroke" +msgstr "Масштаб фінального штриха" + + +msgid "Color Threshold" +msgstr "Поріг Кольору" + + +msgid "Determine the lightness threshold above which strokes are generated" +msgstr "Визначає поріг світлості, вище якого штрихи генеруються" + + +msgid "Turn Policy" +msgstr "Політика Перетворення" + + +msgid "Determines how to resolve ambiguities during decomposition of bitmaps into paths" +msgstr "Визначає, як вирішувати неоднозначності під час декомпозиції растрів у шляхи" + + msgid "Black" msgstr "Чорне" +msgid "Prefers to connect black (foreground) components" +msgstr "Воліє з'єднуватися з чорними (на передньоплані) компонентами" + + msgid "White" msgstr "Біле" +msgid "Prefers to connect white (background) components" +msgstr "Воліє з'єднуватися з білими (на задньоплані) компонентами" + + +msgid "Always take a left turn" +msgstr "Завжди брати перетворення вліво" + + +msgid "Always take a right turn" +msgstr "Завжди брати перетворення управо" + + +msgid "Minority" +msgstr "Меншість" + + +msgid "Prefers to connect the color (black or white) that occurs least frequently in the local neighborhood of the current position" +msgstr "Воліє з'єднуватися з кольором (білим або чорним), що трапляється найменш часто у локальному сусідстві від відносної позиції" + + +msgid "Majority" +msgstr "Більшість" + + +msgid "Prefers to connect the color (black or white) that occurs most frequently in the local neighborhood of the current position" +msgstr "Воліє з'єднуватися з кольором (чорним або білим), що трапляється найбільш часто у локальному сусідстві від поточної позиції" + + +msgid "Choose pseudo-randomly" +msgstr "Обирати псевдо-випадково" + + +msgid "Start At Current Frame" +msgstr "Старт На Поточному Кадрі" + + +msgid "Trace Image starting in current image frame" +msgstr "Стартувати Простеження Зображення у поточному кадрі зображення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transform Stroke Fill" +msgstr "Трансформа Заповнення Штриха" + + +msgid "Transform grease pencil stroke fill" +msgstr "Трансформа заповнення штриха нарисного олівця" + + msgctxt "Operator" msgid "Unlock All Layers" msgstr "Розблокувати усі шари" @@ -41226,6 +50784,11 @@ msgid "Unlock all Grease Pencil layers so that they can be edited" msgstr "Розблокувати усі шари нарисного олівця, щоб їх можна було редагувати" +msgctxt "Operator" +msgid "Vertex Paint Brightness/Contrast" +msgstr "Яскравість/Контраст Малювання Вершин" + + msgid "Adjust vertex color brightness/contrast" msgstr "Наладнати яскравість/контраст кольору вершин" @@ -41266,6 +50829,15 @@ msgstr "Значення, що додається до кольорів" msgctxt "Operator" +msgid "Vertex Paint Set Color" +msgstr "Задати Колір Малювання Вершин" + + +msgid "Set active color to all selected vertex" +msgstr "Задати активний колір для всіх вибраних вершин" + + +msgctxt "Operator" msgid "Assign to Vertex Group" msgstr "Включити до групи вершин" @@ -41346,6 +50918,29 @@ msgstr "Згладити вагомості для активної групи msgctxt "Operator" +msgid "Stroke Vertex Paint" +msgstr "Малювання Вершин Штриха" + + +msgid "Paint stroke points with a color" +msgstr "Малювати точки штриха кольором" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Strokes Vertex Mode Toggle" +msgstr "Перемкнути Режим Вершин Штрихів" + + +msgid "Enter/Exit vertex paint mode for Grease Pencil strokes" +msgstr "Увійти/вийти з режиму малювання вершин для штрихів Нарисного Олівця" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Stroke Weight Paint" +msgstr "Режим Малювання Вагомостей" + + +msgctxt "Operator" msgid "Strokes Weight Mode Toggle" msgstr "Перемкнути Режим Вагомостей Штрихів" @@ -41398,6 +50993,43 @@ msgstr "Інтерактивно встановити поточний кадр msgctxt "Operator" +msgid "Decimate Keyframes" +msgstr "Спростити Ключкадри" + + +msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape the least" +msgstr "Спростити Ф-Криві шляхом вилучення ключкадрів, що впливають на форму кривої найменше" + + +msgid "Which mode to use for decimation" +msgstr "Який режим використовувати для спрощення" + + +msgid "Use a percentage to specify how many keyframes you want to remove" +msgstr "Вжити відсоток для визначення того, скільки ключкадрів ви хочете вилучити" + + +msgid "Error Margin" +msgstr "Припуск Помилки" + + +msgid "Use an error margin to specify how much the curve is allowed to deviate from the original path" +msgstr "Вжити припуск помилки для визначення того, наскільки криві дозволяється відхилятися від оригінального шляху" + + +msgid "Max Error Margin" +msgstr "Макс Припуск Помилки" + + +msgid "How much the new decimated curve is allowed to deviate from the original" +msgstr "Наскільки новій спрощеній кривій дозволяється відхилятися від оригіналу" + + +msgid "The ratio of remaining keyframes after the operation" +msgstr "Співвідношення ключкадрів, що залишилися після операції" + + +msgctxt "Operator" msgid "Delete Invalid Drivers" msgstr "Видалити Недійсні Драйвери" @@ -41527,18 +51159,34 @@ msgid "Insert a keyframe on selected F-Curves using each curve's current value" msgstr "Вставити ключкадр на вибрані Ф-криві використовуючи кожне поточне значення кривої" +msgid "Active Channels at Cursor" +msgstr "Активні Канали На Курсорі" + + msgid "Insert a keyframe for the active F-Curve at the cursor point" msgstr "Вставити ключкадр для активної Ф-кривої у точці знаходження курсора" +msgid "Selected Channels at Cursor" +msgstr "Вибрані Канали На Курсорі" + + msgid "Insert a keyframe for selected F-Curves at the cursor point" msgstr "Вставити ключкадр для вибраних Ф-кривих у точці знаходження курсора" +msgid "By Values Over Cursor Value" +msgstr "За Значеннями через Значення Курсора" + + msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line" msgstr "Відобразити значення вибраних ключових кадрів відносно значення курсора (Y/горизонтальна складова)" +msgid "By Times Over Zero Time" +msgstr "За Часом Вище Часу Нуль" + + msgid "Flip times of selected keyframes, effectively reversing the order they appear in" msgstr "Відобразити час вибраних ключових кадрів, змінивши порядок їх появи" @@ -41577,6 +51225,10 @@ msgid "Snap selected keyframes to the chosen times/values" msgstr "Підхопити вибрані ключові кадри до вибраних часу/значень" +msgid "Selection to Cursor Value" +msgstr "Вибрання до Значення Курсора" + + msgid "Set values of selected keyframes to the cursor value (Y/Horizontal component)" msgstr "Встановити значення вибраних ключових кадрів за значенням курсора (Y/горизонтальна складова)" @@ -41590,6 +51242,15 @@ msgstr "Вирівняти ручки для плавнішого переміщ msgctxt "Operator" +msgid "Snap Cursor Value to Selected" +msgstr "Підхоп Значення Курсора до Вибраного" + + +msgid "Place the cursor value on the average value of selected keyframes" +msgstr "Розмістити значення курсора на усереднене значення вибраних ключкадрів" + + +msgctxt "Operator" msgid "Bake Sound to F-Curves" msgstr "Запекти звук до Ф-кривих" @@ -41598,18 +51259,34 @@ msgid "Bakes a sound wave to selected F-Curves" msgstr "Запекти звукову хвилю до вибраних Ф-кривих" +msgid "Attack Time" +msgstr "Час Наростання" + + msgid "Value for the hull curve calculation that tells how fast the hull curve can rise (the lower the value the steeper it can rise)" msgstr "Значення для розрахунку кривої оболонки, що визначає швидкість підняття кривої оболонки (при менших значеннях оболонка може підніматися крутіше)" +msgid "Highest Frequency" +msgstr "Найвища Частотність" + + msgid "Cutoff frequency of a low-pass filter that is applied to the audio data" msgstr "Частотність відрізу низькочастотного фільтру, що застосовується до звукових даних" +msgid "Lowest Frequency" +msgstr "Найнижча Частотність" + + msgid "Cutoff frequency of a high-pass filter that is applied to the audio data" msgstr "Частотність відрізу високочастотного фільтру, що застосовується до звукових даних" +msgid "Release Time" +msgstr "Час Відпускання" + + msgid "Value for the hull curve calculation that tells how fast the hull curve can fall (the lower the value the steeper it can fall)" msgstr "Значення для розрахунку кривої оболонки, що визначає швидкість спадання кривої оболонки (при менших значеннях оболонка може спадати крутіше)" @@ -41638,6 +51315,15 @@ msgid "The output is a square curve (negative values always result in -1, and po msgstr "Виводити прямокутну криву (від'ємні значення завжди дають -1, а додатні - +1)" +msgctxt "Operator" +msgid "Un-Bake Curve" +msgstr "Скасувати Запікання Кривої" + + +msgid "Un-Bake selected F-Points to F-Curves" +msgstr "Скасувати запікання вибраних Ф-Точок в Ф-Криві" + + msgid "Include handles of keyframes when calculating extents" msgstr "Включити ручки ключових кадрів при розрахунку розмірів" @@ -41717,6 +51403,23 @@ msgstr "Редагувати зображення у зовнішній прог msgctxt "Operator" +msgid "Flip Image" +msgstr "Переверт Зображення" + + +msgid "Flip the image" +msgstr "Перевернути зображення" + + +msgid "Flip the image horizontally" +msgstr "Перевернути зображення горизонтально" + + +msgid "Flip the image vertically" +msgstr "Перевернути зображення вертикально" + + +msgctxt "Operator" msgid "Invert Channels" msgstr "Інвертувати канали" @@ -41725,6 +51428,22 @@ msgid "Invert image's channels" msgstr "Інвертувати канали зображення" +msgid "Invert alpha channel" +msgstr "Інвертувати канал альфа" + + +msgid "Invert blue channel" +msgstr "Інвертувати канал синього" + + +msgid "Invert green channel" +msgstr "Інвертувати канал зеленого" + + +msgid "Invert red channel" +msgstr "Інвертувати канал червоного" + + msgctxt "Operator" msgid "Match Movie Length" msgstr "Узгодити Довжину за Відео" @@ -41755,6 +51474,10 @@ msgid "32-bit Float" msgstr "32-бітне дійсне" +msgid "Create image with 32-bit floating-point bit depth" +msgstr "Створити зображення з 32-бітною дійсночисловою глибиною" + + msgid "Fill the image with a grid for UV map testing" msgstr "Вкрити зображення сіткою для перевірки UV-карти" @@ -41764,11 +51487,15 @@ msgstr "Висота зображення" msgid "Image data-block name" -msgstr "Ім'я блоку даних зображення" +msgstr "Назва блоку даних зображення" msgid "Tiled" -msgstr "Черепиця" +msgstr "Плитки" + + +msgid "Create a tiled image" +msgstr "Створити плитковане зображення" msgid "Create an image with left and right views" @@ -41796,6 +51523,14 @@ msgid "Automatically detect animated sequences in selected images (based on file msgstr "Автоматично виявляти анімаційні послідовності серед вибраних зображень (на основі назв файлів)" +msgid "Detect UDIMs" +msgstr "Виявити UDIMи" + + +msgid "Detect selected UDIM files and load all matching tiles" +msgstr "Виявляти вибрані файли UDIM та завантажувати всі узгоджені з ними файли" + + msgctxt "Operator" msgid "Pack Image" msgstr "Упакувати зображення" @@ -41819,6 +51554,10 @@ msgid "Project Edit" msgstr "Редагувати проєкцію" +msgid "Edit a snapshot of the 3D Viewport in an external image editor" +msgstr "Редагувати знімок 3D Оглядвікна у зовнішньому редакторі зображень" + + msgctxt "Operator" msgid "Open Cached Render" msgstr "Відкрити Кешований Рендер" @@ -41865,6 +51604,15 @@ msgstr "Замінити поточний малюнок іншим з диск msgctxt "Operator" +msgid "Resize Image" +msgstr "Зміна розміру Зображення" + + +msgid "Resize the image" +msgstr "Змінити розмір зображення" + + +msgctxt "Operator" msgid "Sample Color" msgstr "Вибірка кольору" @@ -41934,12 +51682,12 @@ msgstr "Створити новий файл зображення не змін msgid "Save As Render" -msgstr "Зберегти Рендер Як ..." +msgstr "Зберегти Рендер Як" msgctxt "Operator" msgid "Save Sequence" -msgstr "Зберегти послідовність" +msgstr "Зберегти Послідовність" msgid "Save a sequence of images" @@ -41947,6 +51695,49 @@ msgstr "Зберегти послідовність зображень" msgctxt "Operator" +msgid "Add Tile" +msgstr "Додати Плитку" + + +msgid "Adds a tile to the image" +msgstr "Додає плитку для зображення" + + +msgid "How many tiles to add" +msgstr "Скільки плиток додати" + + +msgid "Fill new tile with a generated image" +msgstr "Заповнити нову плитку згенерованим зображенням" + + +msgid "Optional tile label" +msgstr "Необов'язкова мітка плитки" + + +msgid "UDIM number of the tile" +msgstr "Номер UDIM плитки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Fill Tile" +msgstr "Заповнити плитку" + + +msgid "Fill the current tile with a generated image" +msgstr "Заповнити поточну плитку згенерованим зображенням" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Tile" +msgstr "Вилучити Плитку" + + +msgid "Removes a tile from the image" +msgstr "Вилучити плитку з зображення" + + +msgctxt "Operator" msgid "Unpack Image" msgstr "Розпакувати зображення" @@ -41960,7 +51751,7 @@ msgstr "Назва зображення" msgid "Image data-block name to unpack" -msgstr "Ім'я блоку даних зображення для розпакування" +msgstr "Назва блоку даних зображення для розпакування" msgid "Use Local File" @@ -42003,7 +51794,7 @@ msgstr "Присунути/відсунути зображення" msgctxt "Operator" msgid "Zoom to Border" -msgstr "Зумування у межах" +msgstr "Зум до Границі" msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border" @@ -42265,6 +52056,14 @@ msgid "Node shader to use" msgstr "Вузловий шейдер для використання" +msgid "Principled" +msgstr "Принципове" + + +msgid "Principled Shader" +msgstr "Шейдер Принципове" + + msgid "Shadeless" msgstr "Безвідтінково" @@ -42472,6 +52271,14 @@ msgid "Use pre/post rotation from FBX transform (you may have to disable that in msgstr "Використати перед/після обертання для трансформацій з FBX (можливи у деяких випадках це слід вимкнути)" +msgid "Subdivision Data" +msgstr "Дані Підподілення" + + +msgid "Import FBX subdivision information as subdivision surface modifiers" +msgstr "Імпортувати інформацію FBX підподілення як модифікатори поверхні підподілення" + + msgctxt "Operator" msgid "Import glTF 2.0" msgstr "Імпорт glTF 2.0" @@ -42481,6 +52288,50 @@ msgid "Load a glTF 2.0 file" msgstr "Завантажити файл glTF 2.0" +msgid "Bone Dir" +msgstr "Напрям Кістки" + + +msgid "Heuristic for placing bones. Tries to make bones pretty" +msgstr "Евристика для розміщення кісток. Намагається робити кістки гарно" + + +msgid "Blender (best for re-importing)" +msgstr "Blender (найкраще для пере-імпортування)" + + +msgid "Good for re-importing glTFs exported from Blender. Bone tips are placed on their local +Y axis (in glTF space)" +msgstr "Добре для повторного імпортування glTF, експортованих з Blender. Верхівки кісток розміщуються на їх локальній осі +Y (у просторі glTF)" + + +msgid "Temperance (average)" +msgstr "Поміркованість (усереднення)" + + +msgid "Decent all-around strategy. A bone with one child has its tip placed on the local axis closest to its child" +msgstr "Пристойна універсальна стратегія. Кістка з одним нащадком має її верхівку, розміщену на локальній осі, найближче до її нащадка" + + +msgid "Fortune (may look better, less accurate)" +msgstr "Фортуна (може виглядати краще, але менш точно)" + + +msgid "Might look better than Temperance, but also might have errors. A bone with one child has its tip placed at its child's root. Non-uniform scalings may get messed up though, so beware" +msgstr "Може вигляд краще, ніж Поміркованість, але також можливі помилки. Кістка з одним нащадком має свою верхівку поміщеною на корені її нащадка. Не-рівномірні масштабування можуть псуватися, тому остерігайтеся" + + +msgid "Guess Original Bind Pose" +msgstr "Угадати Оригінальну Позу Прив'язання" + + +msgid "Try to guess the original bind pose for skinned meshes from the inverse bind matrices. When off, use default/rest pose as bind pose" +msgstr "Намагатися вгадати оригінальну позу прив'язання для покритих сітей з інверсних матриць прив'язання. Коли вимкнено, вжити позу стандартну/спокою як позу прив'язання" + + +msgid "Pack Images" +msgstr "Упакувати Зображення" + + msgid "Pack all images into .blend file" msgstr "Упакувати усі зображення у файл .blend" @@ -42501,6 +52352,10 @@ msgid "Log Level" msgstr "Рівень Протоколу" +msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex attributes to be stored as separate vertices, as required for rendering on typical graphics hardware. This option attempts to combine co-located vertices where possible. Currently cannot combine verts with different normals" +msgstr "Формат glTF вимагає дискретних атрибутів нормалей, UVт, та інших елементів вершин, щоб зберігатися як окремі вершини, як вимагається для рендерингу на типовому графічному апаратному забезпеченні. Ця опція пробує комбінувати спів-розміщені вершини, де це можливо. Поточно не може комбінувати вершини з різними нормалями" + + msgctxt "Operator" msgid "Import OBJ" msgstr "Імпортувати OBJ" @@ -42585,6 +52440,10 @@ msgid "Copy Reports to Clipboard" msgstr "Скопіювати звіт до буфера обміну" +msgid "Copy selected reports to clipboard" +msgstr "Копіювати вибрані звіти в буфер обміну" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Reports" msgstr "Видалити звіти" @@ -43038,6 +52897,10 @@ msgid "Clear Shape Key" msgstr "Зчистити ключ форми" +msgid "Remove mask shape keyframe for active mask layer at the current frame" +msgstr "Вилучити ключкадр форми маски для активного шару маски у поточному кадрі" + + msgctxt "Operator" msgid "Feather Reset Animation" msgstr "Скинути анімацію розтушовки" @@ -43052,13 +52915,17 @@ msgid "Insert Shape Key" msgstr "Вставити ключ форми" +msgid "Insert mask shape keyframe for active mask layer at the current frame" +msgstr "Вставити ключкадр форми маски для активного шару маски у поточному кадрі" + + msgctxt "Operator" msgid "Re-Key Points of Selected Shapes" msgstr "Переобчислити анімацію точок вибраних форм" msgid "Recalculate animation data on selected points for frames selected in the dopesheet" -msgstr "Перерахувати анімаційні дані вибраних точок для кадрів, вибраних на Аркуші Експозицій" +msgstr "Переобчислити анімаційні дані вибраних точок для кадрів, вибраних на Аркуші експозицій" msgctxt "Operator" @@ -43087,6 +52954,10 @@ msgid "Slide Spline Curvature" msgstr "Кривина сплайну посуванням" +msgid "Slide a point on the spline to define its curvature" +msgstr "Посунути точку на сплайні для визначення його кривини" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Material" msgstr "Копіювати матеріал" @@ -43114,6 +52985,88 @@ msgid "Paste the material settings and nodes" msgstr "Вставте параметри та вузли матеріалу" +msgctxt "Operator" +msgid "Cleanup Math Vis Console" +msgstr "Вичищення Візуалізованої Математики з Консолі" + + +msgid "Remove all visualized variables from the Console" +msgstr "Вилучити всі візуалізовані змінні з Консолі" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Var" +msgstr "Видалити Змінну" + + +msgid "Remove the variable from the Console" +msgstr "Вилучити змінну з Консолі" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show BBox" +msgstr "Показ ГабКоробки" + + +msgid "Show/Hide the BBox of Matrix items" +msgstr "Показати/Сховати елементи ГабКоробки Матриці" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide/Unhide" +msgstr "Схов/Знесхов" + + +msgid "Change the display state of the var" +msgstr "Змінити стан показу змінної" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lock/Unlock" +msgstr "Блокування/Розблокування" + + +msgid "Lock the var from being deleted" +msgstr "Блокувати змінну від видалення" + + +msgid "Delete selected metaball element(s)" +msgstr "Видалити вибрані елемент(и) метаболів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Metaball Elements" +msgstr "Дублювати Елементи Метаболів" + + +msgid "Duplicate selected metaball element(s)" +msgstr "Дублювати вибрані елемент(и) метаболів" + + +msgid "Make copies of the selected metaball elements and move them" +msgstr "Зробити копії вибраних елементів метаболів та перемістити їх" + + +msgid "Duplicate Metaball Elements" +msgstr "Дублювати Елементи Метаболів" + + +msgid "Hide (un)selected metaball element(s)" +msgstr "Сховати (не)вибрані елемент(и) метаболів" + + +msgid "Reveal all hidden metaball elements" +msgstr "Показати всі сховані елементи метаболів" + + +msgid "Change selection of all metaball elements" +msgstr "Змінити вибрання всіх елементів метаболів" + + +msgid "Randomly select metaball elements" +msgstr "Випадково вибрати елементи метаболів" + + msgid "Select similar metaballs by property types" msgstr "Вибрати метакулі, подібні за типами властивостей" @@ -43131,6 +53084,18 @@ msgid "Averaging method" msgstr "Метод усереднення" +msgid "Take average of vertex normals" +msgstr "Взяти усереднення нормалей вершин" + + +msgid "Set all vertex normals by face area" +msgstr "Задати всі нормалі вершин за площею грані" + + +msgid "Set all vertex normals by corner angle" +msgstr "Задати всі нормалі вершин за кутом кутка" + + msgid "Weight applied per face" msgstr "Вагомість, застосовувана для кожної грані" @@ -43153,6 +53118,10 @@ msgid "Bevel" msgstr "Фаска" +msgid "Cut into selected items at an angle to create bevel or chamfer" +msgstr "Врізати вибрані елементи у кут для створення скосу або фаски" + + msgid "Do not allow beveled edges/vertices to overlap each other" msgstr "Не допускати перекриття ребер і вершин фаски" @@ -43169,10 +53138,18 @@ msgid "Set face strength on new and modified faces only" msgstr "Задати силу грані лише на нових та модифікованих гранях" +msgid "Prefer sliding along edges to even widths" +msgstr "Надати перевагу ковзанню уздовж ребра для отримання рівних ширин" + + msgid "Material for bevel faces (-1 means use adjacent faces)" msgstr "Матеріал для граней фаски (-1 - використати суміжні грані)" +msgid "The method for determining the size of the bevel" +msgstr "Метод для визначення розміру скосу" + + msgid "Controls profile shape (0.5 = round)" msgstr "Керує формою профілю (0.5 = округлення)" @@ -43185,6 +53162,14 @@ msgid "Amount to spread arcs for arc inner miters" msgstr "Величина поширення дуг для дуги ізсередини мітерів" +msgid "The method to use to create meshes at intersections" +msgstr "Метод для використання, щоб створювати сіті на перетинах" + + +msgid "A cutoff at each profile's end before the intersection" +msgstr "Відріз на кінці кожного профілю перед перетином" + + msgctxt "Operator" msgid "Bisect" msgstr "Половинення" @@ -43238,6 +53223,11 @@ msgid "Fill in the cut" msgstr "Заповнити зріз" +msgctxt "Operator" +msgid "Blend from Shape" +msgstr "Змішання з Форми" + + msgid "Blend in shape from a shape key" msgstr "Змішати форму з ключа форми" @@ -43256,7 +53246,7 @@ msgstr "Ключ форми, використовуваний для змішу msgctxt "Operator" msgid "Bridge Edge Loops" -msgstr "З'єднати петлі ребер" +msgstr "Міст між Петлями Ребер" msgid "Create a bridge of faces between two or more selected edge loops" @@ -43384,7 +53374,7 @@ msgstr "Об'єднати сусідні трикутники у чотирик msgid "Make Holes" -msgstr "Створити діри" +msgstr "Зробити Отвори" msgid "Delete selected faces that are used by the hull" @@ -43445,6 +53435,11 @@ msgid "Remove the custom split normals layer, if it exists" msgstr "Вилучити шар власних даних розділених нормалей, якщо вони є" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Sculpt Mask Data" +msgstr "Зчистити Дані Маски Ліплення" + + msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh" msgstr "Зчистити із сіті дані маскування вершин при ліпленні" @@ -43543,6 +53538,10 @@ msgid "Dissolve zero area faces and zero length edges" msgstr "Розчинити грані з нульовою площею та ребра нульової довжини" +msgid "Maximum distance between elements to merge" +msgstr "Максимальна відстань між елементами для злиття" + + msgctxt "Operator" msgid "Dissolve Edges" msgstr "Розчинити ребра" @@ -43552,6 +53551,10 @@ msgid "Dissolve edges, merging faces" msgstr "Розчинити ребра, з'єднати грані" +msgid "Dissolve Vertices" +msgstr "Розчинити Вершини" + + msgid "Dissolve remaining vertices" msgstr "Розчинити вершини, що залишились" @@ -43570,10 +53573,18 @@ msgid "Limited Dissolve" msgstr "Обмежене розчинення" +msgid "Dissolve selected edges and vertices, limited by the angle of surrounding geometry" +msgstr "Розчинити вибрані ребра та вершини, залежно від кута оточувальної геометрії" + + msgid "Delimit dissolve operation" msgstr "Розмежувати операцію розчинення" +msgid "Dissolve all vertices in between face boundaries" +msgstr "Розчинити усі вершини між рубежами граней" + + msgctxt "Operator" msgid "Dissolve Selection" msgstr "Розчинити вибране" @@ -43591,6 +53602,10 @@ msgid "Split off face corners instead of merging faces" msgstr "Розділяти кутки граней, а не об'єднувати грані" +msgid "Dissolve vertices, merge edges and faces" +msgstr "Розчинити вершини, злити ребра та грані" + + msgctxt "Operator" msgid "Duplicate or Extrude to Cursor" msgstr "Дублювати або Видавити до Курсора" @@ -43621,6 +53636,15 @@ msgstr "Дублювання" msgctxt "Operator" +msgid "Collapse Edges & Faces" +msgstr "Стягнути Ребра та Грані" + + +msgid "Collapse isolated edge and face regions, merging data such as UV's and vertex colors. This can collapse edge-rings as well as regions of connected faces into vertices" +msgstr "Стягнути ізольовані регіони ребер та граней, зливаючи дані, такі як UV та кольори вершин. Це може стягувати кільця ребер, а також регіони з'єднаних граней у вершини" + + +msgctxt "Operator" msgid "Make Edge/Face" msgstr "Створити ребро/грань" @@ -43647,6 +53671,26 @@ msgid "Split selected edges so that each neighbor face gets its own copy" msgstr "Розділити вибрані ребра так, щоб кожна з сусідніх граней отримала їх власну копію" +msgid "Method to use for splitting" +msgstr "Метод використовування для розділювання" + + +msgid "Faces by Edges" +msgstr "Грані за Ребрами" + + +msgid "Split faces along selected edges" +msgstr "Розділити грані уздовж вибраних ребер" + + +msgid "Faces & Edges by Vertices" +msgstr "Грані та Ребра за Вершинами" + + +msgid "Split faces and edges connected to selected vertices" +msgstr "Розділити грані та ребра, з'єднані з вибраними вершинами" + + msgctxt "Operator" msgid "Edge Ring Select" msgstr "Вибір кільця ребер" @@ -43677,6 +53721,10 @@ msgid "Select Sharp Edges" msgstr "Вибрати гострі ребра" +msgid "Select all sharp enough edges" +msgstr "Вибрати всі достатньо гострі ребра" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude Context" msgstr "Видавити Контекст" @@ -43690,6 +53738,10 @@ msgid "Mirror Editing" msgstr "Дзеркальне редагування" +msgid "Dissolve Orthogonal Edges" +msgstr "Розчинити Ортогональні Ребра" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude Region and Move" msgstr "Видавити область та перемістити" @@ -43751,6 +53803,15 @@ msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals" msgstr "Стоншити/потовщити вибрані вершини вздовж нормалей" +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Manifold" +msgstr "Видавити Розгортно" + + +msgid "Extrude, dissolves edges whose faces form a flat surface and intersect new edges" +msgstr "Видавити, розчиняє ребра, чиї грані формують плоску поверхню, та перетинає нові ребра" + + msgid "Extrude Region" msgstr "Видавити Регіон" @@ -43770,17 +53831,26 @@ msgstr "Видавити регіон та перемістити результ msgctxt "Operator" msgid "Extrude Region and Shrink/Fatten" -msgstr "Видавити Регіон і Стоншення/Потовщення" +msgstr "Видавити Регіон і Стиснення/Розтиснення" msgid "Extrude region together along local normals" msgstr "Видавити регіон разом уздовж локальних нормалей" +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Repeat" +msgstr "Видавити Повторно" + + msgid "Extrude selected vertices, edges or faces repeatedly" msgstr "Видавити вибрані вершини, ребра чи грані повторювано" +msgid "Offset vector" +msgstr "Вектор зсуву" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude Only Vertices and Move" msgstr "Видавити Лише Вершини і Перемістити" @@ -43813,6 +53883,43 @@ msgstr "Сплощити вибрані грані" msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "Витягти Набір Граней" + + +msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" +msgstr "Створити новий об'єкт сіті з вибраного Набору Граней" + + +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "Додати Рубіжну Петлю" + + +msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" +msgstr "Додати додаткову петлю ребер для кращого зберігання форми при застосуванні модифікатора підподілення поверхні" + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "Витягти як Суцільне" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "Витягти маску як суцільний об'єкт з модифікатором потовщення" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "Проектувати на Ліплення" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "Проектувати витягнену сіть на оригінальне ліплення" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "Повтори згладження, застосовувані до витягненої сіті" + + +msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "Звести ребра у грані" @@ -43923,6 +54030,14 @@ msgid "Flip the direction of selected faces' normals (and of their vertices)" msgstr "Обернути напрями нормалей вибраних граней (та їх вершин)" +msgid "Custom Normals Only" +msgstr "Лише власні нормалі" + + +msgid "Only flip the custom loop normals of the selected elements" +msgstr "Перевернути лише власні нормалі петлі вибраних елементів" + + msgid "Hide (un)selected vertices, edges or faces" msgstr "Приховати (не)вибрані вершини, ребра або грані" @@ -43948,6 +54063,10 @@ msgid "Inset the region along existing edges" msgstr "Втягнути область вздовж наявних ребер" +msgid "Individual face inset" +msgstr "Вкладка граней індивідуально" + + msgid "Blend face data across the inset" msgstr "Поширити дані грані на нові грані" @@ -44013,6 +54132,18 @@ msgid "Merge all geometry from the intersection" msgstr "Об'єднати усю геометрію від самоперетинів" +msgid "Which Intersect solver to use" +msgstr "Який рішач Перетину використати" + + +msgid "Faster solver, some limitations" +msgstr "Швидший рішач, деякі обмеження" + + +msgid "Exact solver, slower, handles more cases" +msgstr "Точний рішач, повільніше, обробляє більше випадків" + + msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Boolean)" msgstr "Перетин (булів)" @@ -44022,6 +54153,22 @@ msgid "Cut solid geometry from selected to unselected" msgstr "Вирізати суцільну геометрію з вибраного до невибраного" +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Булева Операція" + + +msgid "Which boolean operation to apply" +msgstr "Яку булеву операцію застосувати" + + +msgid "Which Boolean solver to use" +msgstr "Який Булів рішач використати" + + +msgid "Do self-union or self-intersection" +msgstr "Зробити самооб'єднання або самоперетин" + + msgid "Swap" msgstr "Обмін" @@ -44035,6 +54182,14 @@ msgid "Knife Project" msgstr "Проєкційний ніж" +msgid "Use other objects outlines and boundaries to project knife cuts" +msgstr "Вжити контури та рубежі інших об'єктів для проєктування нарізів ножем" + + +msgid "Cut Through" +msgstr "Розрізати Наскрізь" + + msgid "Cut through all faces, not just visible ones" msgstr "Розрізати всі грані, а не лише видимі" @@ -44236,6 +54391,14 @@ msgid "Strong" msgstr "Сильно" +msgid "Set Value" +msgstr "Задати Значення" + + +msgid "Set value of faces" +msgstr "Задати значення граней" + + msgctxt "Operator" msgid "Recalculate Normals" msgstr "Перерахувати Нормалі" @@ -44262,6 +54425,10 @@ msgid "Copy Absolute coordinates or Normal vector" msgstr "Копіювати Абсолютні координати або Вектор Нормалі" +msgid "Mode of tools taking input from interface" +msgstr "Режим засобів приймає увід від інтерфейсу" + + msgid "Copy Normal" msgstr "Копіювати Нормаль" @@ -44332,8 +54499,42 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "Зсув петлі ребер" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "Витягнення Маски" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "Створити новий об'єкт сіті з поточної маски малювання" + + +msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" +msgstr "Мінімальне значення маски для вважання вершини дійсною для витягнення грані з оригінальної сіті" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "Краяння Маски" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "Відкраює мальовану маску від сіті" + + msgid "Fill Holes" -msgstr "Заповнити отвори" +msgstr "Заповнити Отвори" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "Заповнити отвори після відкраювання маски" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "Краяння у Новий Об'єкт" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "Створити новий об'єкт з відкраяної маски" msgctxt "Operator" @@ -44398,6 +54599,10 @@ msgid "Poke Center" msgstr "Центр випинання" +msgid "Poke face center calculation" +msgstr "Розрахунок центра випинання грані" + + msgid "Weighted Median" msgstr "Виважене Серединне" @@ -44422,6 +54627,11 @@ msgid "Poke Offset" msgstr "Висота" +msgctxt "Operator" +msgid "Poly Build Delete at Cursor" +msgstr "Побудова Полі Видалення на Курсорі" + + msgctxt "Curve" msgid "Proportional Falloff" msgstr "Пропорційний Спад" @@ -44469,10 +54679,27 @@ msgstr "Побудова Полі Розчинення на Курсорі" msgctxt "Operator" +msgid "Extrude at Cursor Move" +msgstr "Видавити при Переміщенні Курсора" + + +msgid "Poly Build Transform at Cursor" +msgstr "Побудова Полі Трансформа на Курсорі" + + +msgctxt "Operator" msgid "Poly Build Face at Cursor" msgstr "Побудова Полі Грань на Курсорі" +msgid "Create Quads" +msgstr "Створити Чотирибічники" + + +msgid "Automatically split edges in triangles to maintain quad topology" +msgstr "Автоматично розділити ребра у трикутниках для підтримання топології чотирибічників" + + msgctxt "Operator" msgid "Face at Cursor Move" msgstr "Грань на Курсорі Переміщення" @@ -44496,6 +54723,16 @@ msgid "Poly Build Split at Cursor" msgstr "Побудова Полі Розділення на Курсорі" +msgctxt "Operator" +msgid "Poly Build Transform at Cursor" +msgstr "Побудова Полі Трансформа на Курсорі" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transform at Cursor Move" +msgstr "Трансформа при Переміщенні Курсора" + + msgid "Construct a circle mesh" msgstr "Побудувати колову сіть" @@ -44516,6 +54753,14 @@ msgid "Don't fill at all" msgstr "Не заповнювати" +msgid "N-Gon" +msgstr "N-Кутник" + + +msgid "Use n-gons" +msgstr "Вжити n-кутники" + + msgid "Triangle Fan" msgstr "Віяло Трикутників" @@ -44616,6 +54861,10 @@ msgid "Add Torus" msgstr "Додати тор" +msgid "Construct a torus mesh" +msgstr "Побудувати сіть тора" + + msgid "Exterior Radius" msgstr "Зовнішній радіус" @@ -44664,6 +54913,10 @@ msgid "Number of segments for the minor ring of the torus" msgstr "Кількість сегментів для малого кільця тора" +msgid "Dimensions Mode" +msgstr "Режим Розмірностей" + + msgid "Major/Minor" msgstr "Великий/малий" @@ -44689,34 +54942,83 @@ msgid "Construct a UV sphere mesh" msgstr "Побудувати сіть UV-сфери" +msgctxt "Operator" +msgid "3D-Print Check All" +msgstr "Перевірити Усе для 3D-Друку" + + msgid "Run all checks" msgstr "Виконати всі перевірки" +msgctxt "Operator" +msgid "3D-Print Check Degenerate" +msgstr "Перевірити Виродженість для 3D-Друку" + + msgid "Check for degenerate geometry that may not print properly (zero area faces, zero length edges)" msgstr "Перевірити наявність виродженої геометрії, яка може надрукуватись неправильно (грані нульової площі, ребра нульової довжини)" +msgctxt "Operator" +msgid "3D-Print Check Distorted Faces" +msgstr "Перевірити Спотвореність Граней для 3D-Друку" + + +msgid "Check for non-flat faces" +msgstr "Перевірити наявність не-плоских граней" + + +msgctxt "Operator" +msgid "3D-Print Check Intersections" +msgstr "Перевірити Перетини для 3D-Друку" + + msgid "Check geometry for self intersections" msgstr "Перевірити, чи немає самоперетинів" +msgctxt "Operator" +msgid "3D-Print Check Overhang" +msgstr "Перевірити Випинання для 3D-Друку" + + msgid "Check faces don't overhang past a certain angle" msgstr "Перевірити, чи грані не звисають за певним кутом" +msgctxt "Operator" +msgid "3D-Print Check Sharp" +msgstr "Перевірити Гостроту для 3D-Друку" + + msgid "Check edges are below the sharpness preference" msgstr "Перевірити, чи гострота ребер менша від заданого значення" +msgctxt "Operator" +msgid "3D-Print Check Solid" +msgstr "Перевірити Суцільність для 3D-Друку" + + msgid "Check for geometry is solid (has valid inside/outside) and correct normals" msgstr "Перевірити, чи є сіть суцільною (має внутрішній та зовнішній боки) та правильність нормалей" +msgctxt "Operator" +msgid "3D-Print Check Thickness" +msgstr "Перевірити Товщину для 3D-Друку" + + msgid "Check geometry is above the minimum thickness preference (relies on correct normals)" msgstr "Перевірити, чи найменша товщина перевищує задане мінімальне значення (залежить від правильності нормалей)" +msgctxt "Operator" +msgid "3D-Print Clean Distorted" +msgstr "Очистити Спотворення для 3D-Друку" + + msgid "Tessellate distorted faces" msgstr "Поділити спотворені грані" @@ -44725,14 +55027,42 @@ msgid "Limit for checking distorted faces" msgstr "Межа для перевірки викривлення граней" +msgctxt "Operator" +msgid "3D-Print Clean Non-Manifold" +msgstr "Очистити Не-Розгортне для 3D-Друку" + + +msgid "Cleanup problems, like holes, non-manifold vertices and inverted normals" +msgstr "Вичистити проблеми, такі як отвори, не-розгортні вершини та інвертовані нормалі" + + msgid "Minimum distance between elements to merge" msgstr "Найменша відстань між елементами для об'єднання" +msgctxt "Operator" +msgid "3D-Print Export" +msgstr "Експорт 3D-Друку" + + +msgid "Export selected objects using 3D-Print settings" +msgstr "Експортувати вибрані об'єкти, використовуючи устави 3D-Друку" + + +msgctxt "Operator" +msgid "3D-Print Info Area" +msgstr "Інфо про Площу для 3D-Друку" + + msgid "Report the surface area of the active mesh" msgstr "Повідомити площу поверхні активної сіті" +msgctxt "Operator" +msgid "3D-Print Info Volume" +msgstr "Інфо про Об'єм для 3D-Друку" + + msgid "Report the volume of the active mesh" msgstr "Повідомити об'єм активної сіті" @@ -44759,6 +55089,11 @@ msgid "Scale edit-mesh or selected-objects to a set volume" msgstr "Масштабувати редаговану сіть або виділені об'єкти до заданого об'єму" +msgctxt "Operator" +msgid "3D-Print Select Report" +msgstr "Вибрати Звіт для 3D-Друку" + + msgid "Select the data associated with this report" msgstr "Вибрати дані, пов'язані з цим звітом" @@ -44789,6 +55124,10 @@ msgid "Sharp Edges" msgstr "Гострі ребра" +msgid "Calculate sharp edges using custom normal data (when available)" +msgstr "Розрахувати гострі ребра за допомогою даних власних нормалей (коли доступно)" + + msgid "Merge selected to other unselected vertices" msgstr "Об'єднати вибрані вершини з іншими не вибраними" @@ -44848,10 +55187,20 @@ msgid "Turns" msgstr "Оберти" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Sculpt Vertex Color" +msgstr "Додати Колір Вершин Ліплення" + + msgid "Add vertex color layer" msgstr "Додати шар кольорів вершин" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Sculpt Vertex Color" +msgstr "Вилучити Колір Вершин Ліплення" + + msgid "Remove vertex color layer" msgstr "Вилучити шар кольорів вершин" @@ -45038,6 +55387,11 @@ msgid "Select the next element (using selection order)" msgstr "Вибрати наступний елемент (відповідно до порядку вибору)" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Non-Manifold" +msgstr "Вибрати Не-Розгортне" + + msgid "Select all non-manifold vertices or edges" msgstr "Вибрати всі немноговидові вершини або ребра" @@ -45054,6 +55408,10 @@ msgid "Multiple Faces" msgstr "Декілька граней" +msgid "Edges shared by more than two faces" +msgstr "Ребра, спільні для більше, ніж двох граней" + + msgid "Non Contiguous" msgstr "Несуміжні" @@ -45095,6 +55453,10 @@ msgid "Amount of Adjacent Faces" msgstr "Кількість суміжних граней" +msgid "Amount of Connecting Edges" +msgstr "Кількість З'єднувальних Ребер" + + msgid "Amount of Faces Around an Edge" msgstr "Кількість граней навколо ребра" @@ -45104,28 +55466,32 @@ msgstr "Кути грані" msgid "Freestyle Edge Marks" -msgstr "Позначки ребер Freestyle" +msgstr "Мітки Ребер Freestyle" msgid "Polygon Sides" -msgstr "Сторони багатокутника" +msgstr "Сторони Полігона" msgid "Perimeter" msgstr "Периметр" +msgid "Coplanar" +msgstr "Компланарно" + + msgid "Flat/Smooth" msgstr "Плоско/згладжено" msgid "Freestyle Face Marks" -msgstr "Позначки граней Freestyle" +msgstr "Мітки Граней Freestyle" msgctxt "Operator" msgid "Select Similar Regions" -msgstr "Вибрати подібні ділянки" +msgstr "Вибрати Подібні Регіони" msgid "Select similar face regions to the current selection" @@ -45144,6 +55510,11 @@ msgid "By Loose Parts" msgstr "За Незв'язаними Частинами" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Normals from Faces" +msgstr "Задати Нормалі з Граней" + + msgid "Set the custom normals from the selected faces ones" msgstr "Задати власні нормалі на основі нормалей вибраних граней" @@ -45231,6 +55602,10 @@ msgid "Smooth Normals Vectors" msgstr "Згладити Вектори Нормалей" +msgid "Smooth custom normals based on adjacent vertex normals" +msgstr "Згладити власні нормалі, базуючись на нормалях суміжних вершин" + + msgid "Specifies weight of smooth vs original normal" msgstr "Визначає вагомість згладження проти оригінальної нормалі" @@ -45265,6 +55640,10 @@ msgid "Seed for random-based operations" msgstr "Базове значення для операцій з випадковістю" +msgid "Type of reordering operation to apply" +msgstr "Тип операції перевпорядкування для застосування" + + msgid "View Z Axis" msgstr "За віссю Z" @@ -45289,6 +55668,10 @@ msgid "Sort selected elements from nearest to farthest from 3D cursor" msgstr "Упорядкувати вибрані елементи від найближчого до найдальшого відносно 3D-курсора" +msgid "Sort selected faces from smallest to greatest material index" +msgstr "Сортувати вибрані грані від найменшого до найбільшого індексу матеріалу" + + msgid "Move all selected elements in first places, preserving their relative order (WARNING: this will affect unselected elements' indices as well!)" msgstr "Перемістити всі вибрані елементи на перші місця, зберігши їх відносний порядок (УВАГА: це змінить також індекси невибраних елементів!)" @@ -45309,6 +55692,10 @@ msgid "Rotation for each step" msgstr "Поворот на кожен крок" +msgid "Use Duplicates" +msgstr "Використати дублікати" + + msgid "Auto Merge" msgstr "Авто Злиття" @@ -45354,10 +55741,18 @@ msgid "Create N-Gons" msgstr "Створити N-Бічники" +msgid "When disabled, newly created faces are limited to 3 and 4 sided faces" +msgstr "Коли вимкнено, то ново створені грані лімітуються 3 та 4 бічними гранями" + + msgid "Quad Corner Type" msgstr "Тип кутка 4-бічника" +msgid "How to subdivide quad corners (anything other than Straight Cut will prevent n-gons)" +msgstr "Як підподіляти кутки чотирикутників (все, крім Прямого Розрізу створюватиме n-кутники)" + + msgid "Inner Vert" msgstr "Вершина Зсередини" @@ -45375,6 +55770,10 @@ msgid "Subdivide Edge-Ring" msgstr "Поділити кільце ребер" +msgid "Subdivide perpendicular edges to the selected edge-ring" +msgstr "Підподілити ребра, перпендикулярні до вибраного кільця ребер" + + msgid "Enforce symmetry (both form and topological) across an axis" msgstr "Примусова симетрія (форми і топології) відносно осі" @@ -45438,16 +55837,32 @@ msgid "Un-Subdivide" msgstr "Зняти поділ" +msgid "Un-subdivide selected edges and faces" +msgstr "Зняти підподіл вибраних ребер та граней" + + +msgid "Number of times to un-subdivide" +msgstr "Кількість разів для зне-підподілу" + + msgctxt "Operator" msgid "Add UV Map" msgstr "Додати UV-карту" +msgid "Add UV map" +msgstr "Додати розкладку UV" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove UV Map" msgstr "Вилучити UV-карти" +msgid "Remove UV map" +msgstr "Вилучити розкладку UV" + + msgctxt "Operator" msgid "Reverse UVs" msgstr "Розвернути UV" @@ -45570,8 +55985,21 @@ msgid "Smooth Z Axis" msgstr "Згладити за Z" +msgctxt "Operator" +msgid "Wireframe" +msgstr "Каркас" + + +msgid "Create a solid wireframe from faces" +msgstr "Створити суцільний каркас з граней" + + msgid "Crease Weight" -msgstr "Вагомість загинів" +msgstr "Вагомість Складки" + + +msgid "Crease hub edges for an improved subdivision surface" +msgstr "Ребра зі складками для покращеного підподілення поверхні" msgid "Remove original faces" @@ -45630,6 +56058,10 @@ msgid "Bake Action" msgstr "Запекти дію" +msgid "Bake all selected objects location/scale/rotation animation to an action" +msgstr "Запекти анімацію локації/масштабу/оберту усіх вибраних об'єктів у дію" + + msgid "Which data's transformations to bake" msgstr "Які трансформації даних запекти" @@ -45642,6 +56074,14 @@ msgid "Bake object transformations" msgstr "Запекти трансформації об'єкта" +msgid "Clean Curves" +msgstr "Очистити Криві" + + +msgid "After baking curves, remove redundant keys" +msgstr "Після запікання кривих вилучити зайві ключі" + + msgid "Clear Constraints" msgstr "Зчистити примуси" @@ -45978,7 +56418,16 @@ msgstr "Додати вузол файлу до поточного редакт msgid "Data-block name to assign" -msgstr "Ім'я блоку даних для призначення" +msgstr "Назва блоку даних для призначення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Node Group" +msgstr "Додати Групу Вузлів" + + +msgid "Add an existing node group to the current node editor" +msgstr "Додати наявну групу вузлів у поточний редактор вузлів" msgctxt "Operator" @@ -46036,6 +56485,10 @@ msgid "Background Image Move" msgstr "Переміщення фонового зображення" +msgid "Move node backdrop" +msgstr "Перемістити тло вузла" + + msgctxt "Operator" msgid "Backimage Sample" msgstr "Вибірка зображення тла" @@ -46054,6 +56507,11 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "Присунути/відсунути фонове зображення" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Viewer Region" +msgstr "Зчистити Регіон Оглядача" + + msgid "Clear the boundaries for viewer operations" msgstr "Зчистити межі операцій перегляду" @@ -46174,6 +56632,10 @@ msgid "Find Node" msgstr "Знайти вузол" +msgid "Search for a node by name and focus and select it" +msgstr "Шукати вузол за іменем та фокусуватися і вибрати його" + + msgctxt "Operator" msgid "Edit Group" msgstr "Редагувати Групу" @@ -46279,9 +56741,25 @@ msgid "Detach and redirect existing links" msgstr "Від'єднати та перенаправити наявні з'єднання" +msgid "Drag Start" +msgstr "Перетягнення Старт" + + +msgid "The position of the mouse cursor at the start of the operation" +msgstr "Позиція курсора миші на старті операції" + + +msgid "Has Link Picked" +msgstr "Має Пов'язання Підібране" + + +msgid "The operation has placed a link. Only used for multi-input sockets, where the link is picked later" +msgstr "Операція має поміщене пов'язання. Використовується лише для мульти-увідних роз'ємів, де це пов'язання підбирається пізніше" + + msgctxt "Operator" msgid "Make Links" -msgstr "Зробити зв'язки" +msgstr "Зробити Пов'язання" msgid "Makes a link between selected output in input sockets" @@ -46346,6 +56824,24 @@ msgstr "Перемкнути приглушення вузлів" msgctxt "Operator" +msgid "Assign New Geometry Node Group" +msgstr "Призначити Нову Групу Вузлів Геометрії" + + +msgid "Create a new geometry node group and assign it to the active modifier" +msgstr "Створити нову групу вузлів геометрії та призначити її для активного модифікатора" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New Geometry Node Modifier" +msgstr "Новий Модифікатор Вузла Геометрії" + + +msgid "Create a new modifier with a new geometry node group" +msgstr "Створити новий модифікатор з новою групою вузлів геометрії" + + +msgctxt "Operator" msgid "New Node Tree" msgstr "Нове дерево вузлів" @@ -46389,6 +56885,10 @@ msgid "Add a new input to a file output node" msgstr "Додати новий ввід до вузла Вивід Файлу" +msgid "Subpath of the output file" +msgstr "Підшлях файлу виводу" + + msgctxt "Operator" msgid "Move File Node Socket" msgstr "Перемістити роз'єм файлового вузла" @@ -46463,6 +56963,10 @@ msgid "Use box selection to select nodes" msgstr "Вибрати вузли прямокутником" +msgid "Only activate when mouse is not over a node (useful for tweak gesture)" +msgstr "Активувати лише тоді, коли вказівник миші знаходиться не над вузлом (корисно для підправлення жестів)" + + msgid "Use circle selection to select nodes" msgstr "Вибрати вузли кругом" @@ -46613,6 +57117,22 @@ msgid "Add named object" msgstr "Додати імені об'єкта" +msgid "Drop X" +msgstr "X Скидання" + + +msgid "X-coordinate (screen space) to place the new object under" +msgstr "X-координата (простір екрану) для поміщення під нею нового об'єкта" + + +msgid "Drop Y" +msgstr "Y Скидання" + + +msgid "Y-coordinate (screen space) to place the new object under" +msgstr "Y-координата (простір екрану) для поміщення під нею нового об'єкта" + + msgid "Duplicate object but not object data, linking to the original data" msgstr "Дублювати об'єкт, але не дані об'єкта, пов'язавши з оригінальними даними" @@ -46626,10 +57146,18 @@ msgid "Align Objects" msgstr "Вирівняти об'єкти" +msgid "Align objects" +msgstr "Вирівняти об'єкти" + + msgid "Align to axis" msgstr "Вирівняти за віссю" +msgid "Align Mode" +msgstr "Режим Вирівняння" + + msgid "Side of object to use for alignment" msgstr "Бік об'єкта, що буде використовуватися для вирівнення" @@ -46646,8 +57174,12 @@ msgid "Positive Sides" msgstr "Додатні сторони" +msgid "Enables high quality but slow calculation of the bounding box for perfect results on complex shape meshes with rotation/scale" +msgstr "Вмикає високу, але повільно, якість розрахунків габаритної коробки для найкращого результату для сітей складної форми при обертанні/масштабуванні" + + msgid "Relative To" -msgstr "Відносно" +msgstr "Відносно До" msgid "Reference location to align to" @@ -46658,6 +57190,10 @@ msgid "Scene Origin" msgstr "Опорна точка сцени" +msgid "Use the scene origin as the position for the selected objects to align to" +msgstr "Використати початок сцени як позицію для вирівнення вибраних об'єктів" + + msgid "Use the 3D cursor as the position for the selected objects to align to" msgstr "Використати 3D-курсор як позицію для вирівнення виділених об'єктів" @@ -46738,6 +57274,10 @@ msgid "Automatically name the output file with the pass type" msgstr "Автоматично назвати вивідний файл за типом проходу" +msgid "Clear images before baking (only for internal saving)" +msgstr "Зчистити зображення перед запіканням (лише для внутрішнього зберігання)" + + msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (external only)" msgstr "Розділити карти запікання за матеріалами, використавши назву матеріалу у вихідному файлі (лише зовнішньо)" @@ -46778,7 +57318,7 @@ msgstr "Додати примірник колекції" msgid "Collection name to add" -msgstr "Ім'я колекції, для якої додати примірник" +msgstr "Назва колекції для додання" msgctxt "Operator" @@ -46831,11 +57371,19 @@ msgid "Add Constraint (with Targets)" msgstr "Додати примус (з цілями)" +msgid "Add a constraint to the active object, with target (where applicable) set to the selected objects/bones" +msgstr "Додати примус для активного об'єкта, з ціллю (де можливо), що встановлена ​​на вибраних об'єктах/кістках" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Object Constraints" msgstr "Зчистити примуси об'єкта" +msgid "Clear all the constraints for the active object only" +msgstr "Зчистити всі примуси лише для активного об'єкта" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Constraints to Selected Objects" msgstr "Копіювати примуси на виділені об'єкти" @@ -46845,6 +57393,11 @@ msgid "Copy constraints to other selected objects" msgstr "Копіювати примуси на інші виділені об'єкти" +msgctxt "Operator" +msgid "Convert To" +msgstr "Конвертувати В" + + msgid "Convert selected objects to another type" msgstr "Перетворення типу вибраних об'єктів" @@ -46857,6 +57410,31 @@ msgid "Type of object to convert to" msgstr "Тип об'єкта після перетворення" +msgid "Curve from Mesh or Text objects" +msgstr "Крива з об'єктів Сіть або Текст" + + +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" +msgstr "Сіть з об'єктів Крива, Поверхня, Метабол, Текст або Хмара Точок" + + +msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" +msgstr "Нарисний Олівець з об'єктів Крива або Сіть" + + +msgid "Point Cloud from Mesh objects" +msgstr "Хмара Точок з об'єктів Сіть" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Convert Proxy to Override" +msgstr "Конвертувати Замісник у Заміщення" + + +msgid "Convert a proxy to a local library override" +msgstr "Конвертувати замісник у локальне заміщення бібліотеки" + + msgctxt "Operator" msgid "Corrective Smooth Bind" msgstr "Прив'язати виправне згладжування" @@ -46875,10 +57453,27 @@ msgstr "Назва модифікатора для редагування" msgctxt "Operator" +msgid "Add Object Data Instance" +msgstr "Додати Примірник Даних Об'єкта" + + +msgid "Add an object data instance" +msgstr "Додати примірник даних об'єкта" + + +msgid "ID name to add" +msgstr "Назва ідентифікатора для додання" + + +msgctxt "Operator" msgid "Transfer Mesh Data" msgstr "Перенести дані сіті" +msgid "Transfer data layer(s) (weights, edge sharp, etc.) from active to selected meshes" +msgstr "Перенести дані шару(ів) (вагомість, гостроту ребер тощо) з активної на вибрані сіті" + + msgid "Which data to transfer" msgstr "Які дані перенести" @@ -46887,6 +57482,10 @@ msgid "Vertex Group(s)" msgstr "Група(и) Вершин" +msgid "Subdivision Crease" +msgstr "Складка Підподілення" + + msgid "Transfer crease values" msgstr "Перенести значення загину" @@ -46960,6 +57559,11 @@ msgid "Remove object from all scenes" msgstr "Вилучити об'єкт зі всіх сцен" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Empty Image/Drop Image to Empty" +msgstr "Додати Порожню із Зображенням/Кинути Зображення у Порожню" + + msgid "Add an empty image type to scene with data" msgstr "Додати зображення-порожняк до сцени з даними" @@ -47016,6 +57620,10 @@ msgid "Make instanced objects attached to this object real" msgstr "Зробити примірникові об'єкти, прикріплені до цього об'єкта, реальними" +msgid "Parent newly created objects to the original instancer" +msgstr "Приріднити ново створені об'єкти до оригінального примірникоутворювача" + + msgid "Keep Hierarchy" msgstr "Зберігати ієрархії" @@ -47025,6 +57633,15 @@ msgstr "Зберегти зв'язки предок-нащадок" msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Перемкнути Режим Редагування" + + +msgid "Toggle object's edit mode" +msgstr "Перемкнути режим редагування об'єкта" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Effector" msgstr "Додати ефектор" @@ -47087,6 +57704,10 @@ msgid "Move the active face map up/down in the list" msgstr "Перемістити активну розкладку граней уверх/вниз у списку" +msgid "Direction to move, up or down" +msgstr "Напрям для переміщення, уверх або вниз" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Face Map" msgstr "Вилучити Розкладку Граней" @@ -47096,6 +57717,11 @@ msgid "Remove a face map from the active object" msgstr "Вилучити розкладку граней з активного об'єкта" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove from Face Map" +msgstr "Вилучити з Розкладки Граней" + + msgid "Remove faces from a face map" msgstr "Вилучити грані з розкладки граней" @@ -47161,6 +57787,10 @@ msgid "Apply modifier and remove from the stack" msgstr "Застосувати модифікатор і вилучити зі стосу" +msgid "Apply As" +msgstr "Застосувати Як" + + msgid "How to apply the modifier to the geometry" msgstr "Як застосувати модифікатор до геометрії" @@ -47191,6 +57821,15 @@ msgstr "Дублювати модифікатор у тій же позиції msgctxt "Operator" +msgid "Copy Modifier to Selected" +msgstr "Копіювати Модифікатор на Вибране" + + +msgid "Copy the modifier from the active object to all selected objects" +msgstr "Копіювати модифікатор з активного об'єкта на всі вибрані об'єкти" + + +msgctxt "Operator" msgid "Move Down Modifier" msgstr "Модифікатор донизу" @@ -47200,6 +57839,19 @@ msgstr "Перемістити модифікатор у стосі донизу msgctxt "Operator" +msgid "Move Active Modifier to Index" +msgstr "Перемістити Активний Модифікатор на Індекс" + + +msgid "Change the modifier's position in the list so it evaluates after the set number of others" +msgstr "Змінити позицію модифікатора у списку, щоб він обчислювався після заданої кількості інших модифікаторів" + + +msgid "The index to move the modifier to" +msgstr "Індекс, на який перемістити модифікатор" + + +msgctxt "Operator" msgid "Move Up Modifier" msgstr "Модифікатор вгору" @@ -47218,6 +57870,15 @@ msgstr "Вилучити модифікатор з активного об'єк msgctxt "Operator" +msgid "Add Hair" +msgstr "Додати Волосся" + + +msgid "Add a hair object to the scene" +msgstr "Додати об'єкт волосся у сцену" + + +msgctxt "Operator" msgid "Hide Collection" msgstr "Сховати Колекцію" @@ -47344,6 +58005,11 @@ msgid "Select affected vertices on mesh" msgstr "Виділити вершини сіті, задіяні модифікатором" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Offset from Cursor" +msgstr "Задати Зсув від Курсора" + + msgid "Set offset used for collection instances based on cursor position" msgstr "Задати зсув, використовуваний для примірників колекцій, базуючись на позицій курсора" @@ -47366,6 +58032,11 @@ msgid "Join selected objects into active object" msgstr "Сполучити вибрані об'єкти в активний об'єкт" +msgctxt "Operator" +msgid "Join as Shapes" +msgstr "Сполучити як форми" + + msgid "Copy the current resulting shape of another selected object to this one" msgstr "Копіювати поточну результатну форму іншого вибраного об'єкта на цей об'єкт" @@ -47431,7 +58102,7 @@ msgstr "Перемістити об'єкти у нову колекцію" msgid "Name of the newly added collection" -msgstr "Ім'я новододаної колекції" +msgstr "Назва доданої колекції" msgctxt "Operator" @@ -47443,6 +58114,10 @@ msgid "Add a reference image into the background behind objects" msgstr "Додати орієнтирне зображення у фон позаду об'єктів" +msgid "Align to View" +msgstr "Вирівняти за Оглядом" + + msgctxt "Operator" msgid "Load Reference Image" msgstr "Завантажити Орієнтирне Зображення" @@ -47479,6 +58154,79 @@ msgstr "Конвертує об'єкти у примірникові грані" msgctxt "Operator" +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "Пов'язати/Перенести Дані" + + +msgid "Transfer data from active object to selected objects" +msgstr "Перенести дані з активного об'єкта на вибрані об'єкти" + + +msgid "Link Object Data" +msgstr "Пов'язати Дані Об'єкта" + + +msgid "Replace assigned Object Data" +msgstr "Замінити призначені Дані Об'єкта" + + +msgid "Link Materials" +msgstr "Пов'язати Матеріали" + + +msgid "Replace assigned Materials" +msgstr "Замінити призначені Матеріали" + + +msgid "Link Animation Data" +msgstr "Пов'язати Дані Анімації" + + +msgid "Replace assigned Animation Data" +msgstr "Замінити призначені Дані Анімації" + + +msgid "Link Collections" +msgstr "Пов'язати Колекції" + + +msgid "Replace assigned Collections" +msgstr "Замінити призначені Колекції" + + +msgid "Link Instance Collection" +msgstr "Пов'язати Примірник Колекції" + + +msgid "Replace assigned Collection Instance" +msgstr "Замінити призначений Примірник Колекції" + + +msgid "Link Fonts to Text" +msgstr "Пов'язати Шрифти з Текстом" + + +msgid "Replace Text object Fonts" +msgstr "Замінити Шрифти об'єкту Текст" + + +msgid "Copy Modifiers" +msgstr "Копіювати Модифікатори" + + +msgid "Replace Modifiers" +msgstr "Замінити Модифікатори" + + +msgid "Copy Grease Pencil Effects" +msgstr "Копіювати Ефекти Нарисного Олівця" + + +msgid "Replace Grease Pencil Effects" +msgstr "Замінити Ефекти Нарисного Олівця" + + +msgctxt "Operator" msgid "Link Objects to Scene" msgstr "Пов'язати об'єкти зі сценою" @@ -47513,6 +58261,14 @@ msgid "Make a local override of this library linked data-block" msgstr "Виконати локальне заміщення цієї бібліотеки пов'язаним блоком даних" +msgid "Override Collection" +msgstr "Заміщення Колекції" + + +msgid "Name of directly linked collection containing the selected object, to make an override from" +msgstr "Назва прямо пов'язаної колекції, що містить вибраний об'єкт, з якого зробити заміщення" + + msgid "Make linked data local to each object" msgstr "Зробити пов'язані дані локальними для кожного об'єкта" @@ -47596,6 +58352,15 @@ msgstr "Вилучити вибране гніздо матеріалу" msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused Slots" +msgstr "Вилучити Невикористані Гнізда" + + +msgid "Remove unused material slots" +msgstr "Вилучити невикористані гнізда матеріалів" + + +msgctxt "Operator" msgid "Select Material Slot" msgstr "Вибрати гніздо матеріалу" @@ -47635,11 +58400,37 @@ msgid "Sets the object interaction mode" msgstr "Встановити режим взаємодії об'єкта" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Object Mode with Submode" +msgstr "Задати Режим Об'єкта з Підрежимом" + + +msgid "Mesh Mode" +msgstr "Режим Сіті" + + msgid "Add a procedural operation/effect to the active object" msgstr "Додати до активного об'єкта процедурну операцію/дію" msgctxt "Operator" +msgid "Apply Modifier as Shape Key" +msgstr "Застосувати Модифікатор як Ключ Форми" + + +msgid "Apply modifier as a new shape key and remove from the stack" +msgstr "Застосувати модифікатор як новий ключ форми та вилучити зі стеку" + + +msgid "Keep Modifier" +msgstr "Утримати Модифікатор" + + +msgid "Do not remove the modifier from stack" +msgstr "Не вилучати модифікатор зі стеку" + + +msgctxt "Operator" msgid "Convert Modifier" msgstr "Перетворити модифікатор" @@ -47648,6 +58439,10 @@ msgid "Convert particles to a mesh object" msgstr "Конвертувати частинки у сітьовий об'єкт" +msgid "Change the modifier's index in the stack so it evaluates after the set number of others" +msgstr "Змінити індекс модифікатора у стеку, щоб він обчислювався після набору номерів інших" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Modifier" msgstr "Вилучити модифікатор" @@ -47658,6 +58453,15 @@ msgstr "Вилучити модифікатор з активного об'єк msgctxt "Operator" +msgid "Set Active Modifier" +msgstr "Задати Активний Модифікатор" + + +msgid "Activate the modifier to use as the context" +msgstr "Активувати модифікатор для використання як контекст" + + +msgctxt "Operator" msgid "Move to Collection" msgstr "Перемістити у Колекцію" @@ -47703,6 +58507,15 @@ msgstr "Видалити вищу роздільність сіті, можли msgctxt "Operator" +msgid "Rebuild Lower Subdivisions" +msgstr "Перебудувати Нижчі Підподілення" + + +msgid "Rebuilds all possible subdivisions levels to generate a lower resolution base mesh" +msgstr "Перебудовує всі можливі рівні підподілення для генерування базової сіті нижчої роздільності" + + +msgctxt "Operator" msgid "Multires Reshape" msgstr "Змінити форму мультироздільного" @@ -47720,6 +58533,35 @@ msgid "Add a new level of subdivision" msgstr "Додати новий рівень поділу" +msgid "Subdivision Mode" +msgstr "Режим Підподілення" + + +msgid "How the mesh is going to be subdivided to create a new level" +msgstr "Як сіть буде підподілятися для створення нового рівня" + + +msgid "Create a new level using Catmull-Clark subdivisions" +msgstr "Створити новий рівень за допомогою підподілень Катмула-Кларка" + + +msgid "Create a new level using simple subdivisions" +msgstr "Створити новий рівень за допомогою простих підподілень" + + +msgid "Create a new level using linear interpolation of the sculpted displacement" +msgstr "Створити новий рівень за допомогою лінеарної інтерполяції ліпленого зміщення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unsubdivide" +msgstr "Знепідподіл" + + +msgid "Rebuild a lower subdivision level of the current base mesh" +msgstr "Перебудувати нижчий рівень підподілення поточної базової сіті" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake Ocean" msgstr "Запекти океан" @@ -47766,6 +58608,10 @@ msgid "Origin to Geometry" msgstr "Опорну точку до геометрії" +msgid "Calculate the center of geometry based on the current pivot point (median, otherwise bounding box)" +msgstr "Розрахувати центр геометрії на основі поточної опорної точки (середини, інакше центру габаритної коробки)" + + msgid "Origin to 3D Cursor" msgstr "Початок до 3D Курсора" @@ -47946,6 +58792,15 @@ msgstr "Перерахувати шляхи для вибраних об'єкт msgctxt "Operator" +msgid "Add Point Cloud" +msgstr "Додати Хмару Точок" + + +msgid "Add a point cloud object to the scene" +msgstr "Додати об'єкт хмари точок у сцену" + + +msgctxt "Operator" msgid "Toggle Pose Mode" msgstr "Перемкнути Режим Пози" @@ -47967,10 +58822,99 @@ msgid "Proxy Object" msgstr "Об'єкт замісника" +msgid "Name of library-linked/collection object to make a proxy for" +msgstr "Назва об'єкта пов'язаної бібліотеки/колекції, для якого слід зробити замісник" + + +msgctxt "Operator" +msgid "QuadriFlow Remesh" +msgstr "Перебудова Потоком Чотирибічників" + + +msgid "Create a new quad based mesh using the surface data of the current mesh. All data layers will be lost" +msgstr "Створити нову сіті на основі чотирибічників, використовуючи дані поверхні поточної сіті. Усі шари даних будуть втрачені" + + +msgid "Old Object Face Area" +msgstr "Стара Площа Грані Об'єкта" + + +msgid "This property is only used to cache the object area for later calculations" +msgstr "Ця властивість використовується лише для кешування площі об'єкта для пізніших розрахунків" + + +msgid "How to specify the amount of detail for the new mesh" +msgstr "Як визначати величину детальності для нової сіті" + + +msgid "Specify target number of faces relative to the current mesh" +msgstr "Визначати цільову кількість граней відносно до поточної сіті" + + msgid "Edge Length" msgstr "Довжина ребра" +msgid "Input target edge length in the new mesh" +msgstr "Увідна довжина цільового ребра у новій сіті" + + +msgid "Input target number of faces in the new mesh" +msgstr "Увідна цільова кількість граней у новій сіті" + + +msgid "Reproject the paint mask onto the new mesh" +msgstr "Перепроектувати маску малювання на нову сіть" + + +msgid "Random seed to use with the solver. Different seeds will cause the remesher to come up with different quad layouts on the mesh" +msgstr "Базис випадковості для використання рішальником. Різні базиси будуть змушувати перебудовувач приходити до різних розстав чотирибічників на сіті" + + +msgid "Set the output mesh normals to smooth" +msgstr "Задати вивідні нормалі сіті для згладження" + + +msgid "Target edge length in the new mesh" +msgstr "Цільова довжина ребра у новій сіті" + + +msgid "Number of Faces" +msgstr "Кількість Граней" + + +msgid "Approximate number of faces (quads) in the new mesh" +msgstr "Приблизна кількість граней (чотирибічників) у новій сіті" + + +msgid "Relative number of faces compared to the current mesh" +msgstr "Відносна кількість граней у порівнянні до поточної сіті" + + +msgid "Use Mesh Symmetry" +msgstr "Вжити Симетрію Сіті" + + +msgid "Generates a symmetrical mesh using the mesh symmetry configuration" +msgstr "Генерує симетричну сіть, використовуючи конфігурацію симетрії сіті" + + +msgid "Preserve Mesh Boundary" +msgstr "Берегти Рубіж Сіті" + + +msgid "Try to preserve mesh boundary on the mesh" +msgstr "Намагатися зберегти сітьовий рубіж на сіті" + + +msgid "Preserve Sharp" +msgstr "Берегти Гостроту" + + +msgid "Try to preserve sharp features on the mesh" +msgstr "Намагатися зберегти гострі риси на сіті" + + msgctxt "Operator" msgid "Quick Explode" msgstr "Швидкий вибух" @@ -47980,6 +58924,10 @@ msgid "Make selected objects explode" msgstr "Зробити на основі вибраних об'єктів вибух" +msgid "Number of Pieces" +msgstr "Кількість Шматків" + + msgid "Fade the pieces over time" msgstr "Зникнення частинок з часом" @@ -48014,6 +58962,19 @@ msgstr "Показати %" msgctxt "Operator" +msgid "Quick Liquid" +msgstr "Швидка рідина" + + +msgid "Render Liquid Objects" +msgstr "Рендерити рідинні об'єкти" + + +msgid "Keep the liquid objects visible during rendering" +msgstr "Залишати рідинні об'єкти видимими у ході рендерингу" + + +msgctxt "Operator" msgid "Quick Smoke" msgstr "Швидкий дим" @@ -48034,11 +58995,19 @@ msgid "Smoke Style" msgstr "Стиль диму" +msgid "Smoke & Fire" +msgstr "Дим і Вогонь" + + msgctxt "Operator" msgid "Randomize Transform" msgstr "Рандомізація трансформації" +msgid "Randomize objects location, rotation, and scale" +msgstr "Рандомізувати локацію, обертання та масштаб об'єктів" + + msgid "Maximum distance the objects can spread over each axis" msgstr "Найбільша відстань на яку можуть переміститися об'єкти по кожній осі" @@ -48116,10 +59085,20 @@ msgid "Clear delta scale in addition to clearing the normal scale transform" msgstr "Зчистити дельта масштабування додатково до зчищення трансформацій масштабування нормалей" +msgctxt "Operator" +msgid "Scatter Objects" +msgstr "Розсіяти Об'єкти" + + msgid "Change selection of all visible objects in scene" msgstr "Змінити вибір всіх видимих ​​об'єктів сцени" +msgctxt "Operator" +msgid "Select by Type" +msgstr "Вибрати За Типом" + + msgid "Select all visible objects that are of a type" msgstr "Вибрати всі видимі ​​об'єкти за типом" @@ -48137,6 +59116,10 @@ msgid "Select all visible objects grouped by various properties" msgstr "Вибрати всі видимі ​​об'єкти, згруповані за різними властивостями" +msgid "Shared parent" +msgstr "Сумісний предок" + + msgid "Shared object type" msgstr "Загальний тип об'єкта" @@ -48145,6 +59128,14 @@ msgid "Shared collection" msgstr "Спільна колекція" +msgid "Render pass index" +msgstr "Індекс проходу рендера" + + +msgid "Object color" +msgstr "Колір об'єкта" + + msgid "Objects included in active Keying Set" msgstr "Об'єкти, включені до активного набору ключів" @@ -48185,6 +59176,10 @@ msgid "Library (Object Data)" msgstr "Бібліотека (дані об'єкта)" +msgid "Select the mirror objects of the selected object e.g. \"L.sword\" and \"R.sword\"" +msgstr "Вибрати дзеркальні об'єкти вибраного об'єкта, наприклад, \"L.sword\" та \"R.sword\"" + + msgid "Select connected parent/child objects" msgstr "Вибрати об'єкти, з'єднані відношенням предок/нащадок" @@ -48224,7 +59219,7 @@ msgstr "Вибрати об'єкт у тій же колекції" msgid "Name of the collection to select" -msgstr "Ім'я колекції для вибору" +msgstr "Назва колекції для вибору" msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals" @@ -48325,8 +59320,57 @@ msgid "Apply sinusoidal deformation" msgstr "Застосувати синусоїдальну деформацію" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Effect" +msgstr "Копіювати Ефект" + + +msgid "Duplicate effect at the same position in the stack" +msgstr "Дублювати ефект у тій самій позиції у стеку" + + msgid "Name of the shaderfx to edit" -msgstr "Ім'я ефекту шейдера для редагування" +msgstr "Назва ефекту шейдера для редагування" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Down Effect" +msgstr "Перемістити Вниз Ефект" + + +msgid "Move effect down in the stack" +msgstr "Перемістити ефект вниз у стеку" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Effect to Index" +msgstr "Перемістити Ефект на Індекс" + + +msgid "Change the effect's position in the list so it evaluates after the set number of others" +msgstr "Змінити позицію ефекту у списку, щоб він обчислювався після заданої кількості інших ефектів" + + +msgid "The index to move the effect to" +msgstr "Індекс, на який перемістити ефект" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Up Effect" +msgstr "Перемістити Уверх Ефект" + + +msgid "Move effect up in the stack" +msgstr "Перемістити ефект уверх у стеку" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Grease Pencil Effect" +msgstr "Вилучити Ефект Нарисного Олівця" + + +msgid "Remove a effect from the active grease pencil object" +msgstr "Вилучити ефект з активного об'єкта нарисного олівця" msgctxt "Operator" @@ -48502,6 +59546,14 @@ msgid "Subdivision Set" msgstr "Задати поділ" +msgid "Sets a Subdivision Surface level (1 to 5)" +msgstr "Задає рівень Підподілення Поверхні (від 1 до 5)" + + +msgid "Apply the subdivision surface level as an offset relative to the current level" +msgstr "Застосувати рівень підподілення сіті як зсув відносно до поточного рівня" + + msgctxt "Operator" msgid "Surface Deform Bind" msgstr "Прив'язати деформацію за поверхнею" @@ -48512,6 +59564,15 @@ msgstr "Прив'язати сіть до цілі у модифікаторі msgctxt "Operator" +msgid "Switch Object" +msgstr "Перемкнути Об'єкт" + + +msgid "Switches the active object and assigns the same mode to a new one under the mouse cursor, leaving the active mode in the current one" +msgstr "Перемикає активний об'єкт та призначає той самий режим для нового під курсором миші, залишаючи активний режим в поточному" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Text" msgstr "Додати текст" @@ -48546,6 +59607,10 @@ msgid "Make the object track another object, using various methods/constraints" msgstr "Зробити стеження об'єкта за іншим об'єктом, використовуючи різні методи/примуси" +msgid "Track to Constraint" +msgstr "Примус Відстеження за" + + msgid "Lock Track Constraint" msgstr "Примус Стеження з блокуванням" @@ -48635,6 +59700,11 @@ msgid "Assign the selected vertices to a new vertex group" msgstr "Включити вибрані вершини до нової групи вершин" +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Vertex Group Weights" +msgstr "Очистити Вагомості Груп Вершин" + + msgid "Remove vertex group assignments which are not required" msgstr "Вилучити непотрібні призначення в групи вершин" @@ -48643,6 +59713,10 @@ msgid "Subset" msgstr "Підмножина" +msgid "Define which subset of groups shall be used" +msgstr "Визначити, який піднабір груп буде використовуватися" + + msgid "Keep Single" msgstr "Зберегти один раз" @@ -48715,10 +59789,18 @@ msgid "Add Weights" msgstr "Додати вагомості" +msgid "Add vertices from groups that have zero weight before inverting" +msgstr "Додати вершини з груп, що мають нульову вагомість, перед інвертуванням" + + msgid "Remove Weights" msgstr "Вилучити вагомості" +msgid "Remove vertices from groups that have zero weight after inverting" +msgstr "Вилучити вершини з груп, що мають нульову вагомість, після інвертування" + + msgctxt "Operator" msgid "Vertex Group Levels" msgstr "Рівні групи вершин" @@ -48754,6 +59836,10 @@ msgid "Change the Lock On Vertex Groups" msgstr "Змінити блокування на групи вершин" +msgid "Change the lock state of all or some vertex groups of active object" +msgstr "Змінити стан блокування всіх груп вершин активного об'єкта" + + msgid "Lock action to execute on vertex groups" msgstr "Дія щодо блокування, яка буде застосована до груп вершин" @@ -48774,6 +59860,30 @@ msgid "Invert the lock state of all vertex groups" msgstr "Змінити стан блокування всіх груп вершин" +msgid "Apply the action based on vertex group selection" +msgstr "Застосувати дію на основі вибрання груп вершин" + + +msgid "Apply action to all vertex groups" +msgstr "Застосувати дію до всіх груп вершин" + + +msgid "Apply to selected vertex groups" +msgstr "Застосувати до вибраних груп вершин" + + +msgid "Apply to unselected vertex groups" +msgstr "Застосувати до невибраних груп вершин" + + +msgid "Invert Unselected" +msgstr "Інвертувати Невибране" + + +msgid "Apply the opposite of Lock/Unlock to unselected vertex groups" +msgstr "Застосувати протилежність Блокування/Розблокування до невибраних груп вершин" + + msgctxt "Operator" msgid "Mirror Vertex Group" msgstr "Дзеркалити групу вершин" @@ -48867,6 +59977,10 @@ msgid "Remove from all groups" msgstr "Вилучити з усіх груп" +msgid "All Vertices" +msgstr "Усі Вершини" + + msgid "Clear the active group" msgstr "Зчистити активну групу" @@ -48910,6 +60024,10 @@ msgid "Sort vertex groups" msgstr "Сортувати групи вершин" +msgid "Sort Type" +msgstr "Тип Сортування" + + msgid "Sort type" msgstr "Тип сортування" @@ -48967,6 +60085,10 @@ msgid "Paste Weight to Selected" msgstr "Вставити вагомості до вибраного" +msgid "Copy this group's weight to other selected vertices (disabled if vertex group is locked)" +msgstr "Копіювати вагомість цієї групи на інші вибрані вершини (вимкнено, якщо група вершин заблокована)" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Group" msgstr "Задати активну групу" @@ -48986,6 +60108,46 @@ msgstr "Застосувати візуальні трансформації д msgctxt "Operator" +msgid "Add Volume" +msgstr "Додати Об'єм" + + +msgid "Add a volume object to the scene" +msgstr "Додати об'єкт об'єму у сцену" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import OpenVDB Volume" +msgstr "Імпорт Об'єму OpenVDB" + + +msgid "Import OpenVDB volume file" +msgstr "Імпортувати файл об'єму OpenVDB" + + +msgid "Automatically detect animated sequences in selected volume files (based on file names)" +msgstr "Автоматично виявляти анімовані послідовності у вибраних файлах об'єму (на основі імен файлів)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Voxel Remesh" +msgstr "Перебудова вокселів" + + +msgid "Calculates a new manifold mesh based on the volume of the current mesh. All data layers will be lost" +msgstr "Розраховує нову многовидову сіть на основі об'єму поточної сіті. Всі шари даних втрачаються" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Voxel Size" +msgstr "Редагувати Розмір Вокселя" + + +msgid "Modify the mesh voxel size interactively used in the voxel remesher" +msgstr "Модифікувати розмір вокселя сіті інтерактивно, що використовується у перебудовнику вокселів" + + +msgctxt "Operator" msgid "Outliner Set Action" msgstr "Задати дію у дереві елементів" @@ -49028,12 +60190,21 @@ msgstr "Зчистити драйвери" msgctxt "Operator" -msgid "Disable Collection" -msgstr "Вимкнути Колекцію" +msgid "Set Color Tag" +msgstr "Задати Значник Кольору" + +msgid "Set a color tag for the selected collections" +msgstr "Задати значник кольору для вибраних колекцій" -msgid "Disable viewport drawing in the view layers" -msgstr "Вимкнути рисування вікна огляду у шарах огляду" + +msgid "Color Tag" +msgstr "Значник Кольору" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Disable Collection" +msgstr "Вимкнути Колекцію" msgctxt "Operator" @@ -49072,10 +60243,6 @@ msgid "Enable Collection" msgstr "Увімкнути Колекцію" -msgid "Enable viewport drawing in the view layers" -msgstr "Увімкнути рисування вікна огляду у шарах огляду" - - msgctxt "Operator" msgid "Enable Collection in Render" msgstr "Увімкнути Колекцію у Рендері" @@ -49121,6 +60288,10 @@ msgid "Delete Hierarchy" msgstr "Видалити Ієрархію" +msgid "Delete selected collection hierarchies" +msgstr "Видалити виділені ієрархії колекцій" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Holdout" msgstr "Зчистити Притримання" @@ -49263,6 +60434,19 @@ msgid "Unhide" msgstr "Знесховання" +msgctxt "Operator" +msgid "Data Stack Drop" +msgstr "Кинути Стек Даних" + + +msgid "Copy or reorder modifiers, constraints, and effects" +msgstr "Копіювати або перевпорядкувати модифікатори, примуси та ефекти" + + +msgid "Delete selected objects and collections" +msgstr "Видалити вибрані об'єкти та колекції" + + msgid "Delete child objects and collections" msgstr "Видалити нащадкові об'єкти та колекції" @@ -49325,10 +60509,27 @@ msgid "Delete the ID under cursor" msgstr "Видалити цей ID під курсором" +msgctxt "Operator" +msgid "Outliner ID Data Operation" +msgstr "Операція Даних за Ідентифікатором у Структураторі" + + +msgid "ID Data Operation" +msgstr "Операція Даних за Ідентифікатором" + + msgid "Unlink" msgstr "Відв'язування" +msgid "Mark Asset" +msgstr "Відмітити Актив" + + +msgid "Clear Asset" +msgstr "Зчистити Актив" + + msgid "Make Local" msgstr "Зробити локальним" @@ -49349,12 +60550,60 @@ msgid "Add a local override of this linked data-block" msgstr "Додати локальне заміщення цього пов'язаного блока даних" +msgid "Add Library Override Hierarchy" +msgstr "Додати Ієрархію Заміщення Бібліотеки" + + +msgid "Add a local override of this linked data-block, and its hierarchy of dependencies" +msgstr "Додати локальне заміщення цього пов'язаного блоку даних та його ієрархію залежностей" + + +msgid "Convert Proxy to Override" +msgstr "Конвертувати Замісник у Заміщення" + + +msgid "Convert a Proxy object to a full library override, including all its dependencies" +msgstr "Конвертувати об'єкт Замісника у повне заміщення бібліотеки, включаючи всі її залежності" + + +msgid "Reset Library Override" +msgstr "Скинути Заміщення Бібліотеки" + + +msgid "Reset this local override to its linked values" +msgstr "Скинути локальне заміщення до його пов'язаних значень" + + +msgid "Reset Library Override Hierarchy" +msgstr "Скинути Ієрархію Заміщення Бібліотеки" + + +msgid "Reset this local override to its linked values, as well as its hierarchy of dependencies" +msgstr "Скинути це локальне заміщення до його пов'язаних даних, а також його ієрархію залежностей" + + +msgid "Resync Library Override Hierarchy" +msgstr "Пересинхронізувати Ієрархію Заміщення Бібліотеки" + + +msgid "Rebuild this local override from its linked reference, as well as its hierarchy of dependencies" +msgstr "Перебудувати це локальне заміщення з його пов'язаного посилання, а також його ієрархію залежностей" + + +msgid "Delete Library Override Hierarchy" +msgstr "Видалити Ієрархію Заміщення Бібліотеки" + + +msgid "Delete this local override (including its hierarchy of override dependencies) and relink its usages to the linked data-blocks" +msgstr "Видалити це локальне заміщення (включаючи його ієрархію залежностей заміщення) та перепов'язати його використання з пов'язаними блоками даних" + + msgid "Paste" msgstr "Вставляння" msgid "Add Fake User" -msgstr "Додати фіктивного користувача" +msgstr "Додати Фейкового Користувача" msgid "Ensure data-block gets saved even if it isn't in use (e.g. for motion and material libraries)" @@ -49378,6 +60627,11 @@ msgid "Data-blocks from the clipboard are pasted" msgstr "Блоки даних з буферу обміну вставлені" +msgctxt "Operator" +msgid "Outliner ID Data Remap" +msgstr "Перерозкласти Дані за Ідентифікатором у Структураторі" + + msgid "New ID" msgstr "Новий Ідентифікатор" @@ -49398,6 +60652,14 @@ msgid "Extend selection for activation" msgstr "Розширити вибір для активації" +msgid "Extend Range" +msgstr "Розширити діапазон" + + +msgid "Select a range from active element" +msgstr "Вибрати діапазон з активного елемента" + + msgctxt "Operator" msgid "Drag and Drop" msgstr "Перетяг і Вкид" @@ -49425,10 +60687,18 @@ msgid "Rename" msgstr "Перейменування" +msgid "Rename the active element" +msgstr "Перейменувати активний елемент" + + msgid "Use Active" msgstr "Використати активне" +msgid "Rename the active item, rather than the one the mouse is over" +msgstr "Перейменувати активний елемент, а не той, над яким знаходиться миша" + + msgctxt "Operator" msgid "Keying Set Add Selected" msgstr "Додати вибране до набору ключів" @@ -49482,7 +60752,7 @@ msgstr "Перерозмістити бібліотеку" msgid "Relocate the library under cursor" -msgstr "Перерозмістити бібліотеку, ім'я якої під курсором" +msgstr "Перерозмістити бібліотеку, назва якої під курсором" msgctxt "Operator" @@ -49503,6 +60773,14 @@ msgid "Modifier Operation" msgstr "Операція модифікатора" +msgid "Toggle Viewport Use" +msgstr "Перемкнути Використання Оглядвікна" + + +msgid "Toggle Render Use" +msgstr "Перемкнути Використання Рендера" + + msgctxt "Operator" msgid "Outliner Object Operation" msgstr "Операція над об'єктом у дереві елементів" @@ -49533,10 +60811,44 @@ msgid "Clear all orphaned data-blocks without any users from the file" msgstr "Вичистити всі осиротілі блоки даних без будь-яких користувачів з цього файлу" +msgid "Linked Data-blocks" +msgstr "Пов'язані Блоки даних" + + +msgid "Include unused linked data-blocks into deletion" +msgstr "Включити невикористані пов'язані блоки даних у видалення" + + +msgid "Local Data-blocks" +msgstr "Локальні Блоки даних" + + +msgid "Include unused local data-blocks into deletion" +msgstr "Включити невикористані локальні блоки даних у видалення" + + +msgid "Recursive Delete" +msgstr "Рекурсивне Видалення" + + +msgid "Recursively check for indirectly unused data-blocks, ensuring that no orphaned data-blocks remain after execution" +msgstr "Рекурсивно перевіряти непрямо невикористані блоки даних, для гарантування, що жоден з осиротілих блоків даних не залишиться після виконання" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Clear Parent (hold Alt to keep transforms)" +msgstr "Кинути для Зчищення Приріднення (утримання Alt для зберігання трансформ)" + + msgid "Drag to clear parent in Outliner" msgstr "Перетягти, щоб зчистити приріднення у Структураторі" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Set Parent (hold Alt to keep transforms)" +msgstr "Кинути для Задання Приріднення (утримання Alt для зберігання трансформ)" + + msgid "Drag to parent in Outliner" msgstr "Перетягти для задання приріднення у Структураторі" @@ -49589,11 +60901,40 @@ msgid "Use box selection to select tree elements" msgstr "Вибрати елементи дерева прямокутником" +msgid "Tweak gesture from empty space for box selection" +msgstr "Підправити жест з порожнього простору для вибрання коробкою" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Walk Select" +msgstr "Вибір Ходьбою" + + +msgid "Use walk navigation to select tree elements" +msgstr "Вжити навігацію ходьбою для вибору трьох елементів" + + +msgid "Extend selection on walk" +msgstr "Розширити вибрання при ходьбі" + + +msgid "Toggle All" +msgstr "Перемкнути всі" + + +msgid "Toggle open/close hierarchy" +msgstr "Перемкнути ієрархію відкрито/закрито" + + msgctxt "Operator" msgid "Show Active" msgstr "Показати активний" +msgid "Open up the tree and adjust the view so that the active object is shown centered" +msgstr "Розкрити дерево та наладнати огляд так, щоб активний об'єкт показувався у центрі" + + msgctxt "Operator" msgid "Show Hierarchy" msgstr "Показати ієрархію" @@ -49718,7 +61059,7 @@ msgstr "Спробувати вибирати держак точки перед msgctxt "Operator" msgid "Add Simple UVs" -msgstr "Додати Прості UV-ти" +msgstr "Додати Прості UVи" msgid "Add cube map uvs on mesh" @@ -49735,6 +61076,15 @@ msgstr "Додати гніздо текстурного малювання" msgctxt "Operator" +msgid "Swap Colors" +msgstr "Обміняти Кольори" + + +msgid "Swap primary and secondary brush colors" +msgstr "Обміняти первинний і вторинний кольори пензля" + + +msgctxt "Operator" msgid "Brush Select" msgstr "Вибір пензля" @@ -49799,6 +61149,10 @@ msgid "Move the clone source image" msgstr "Перемістити зображення, що є джерелом клонування" +msgid "Delta offset of clone image in 0.0 to 1.0 coordinates" +msgstr "Зсув дельта зображення клона в координатах від 0.0 до 1.0" + + msgctxt "Operator" msgid "Hide/Show" msgstr "Приховати/показати" @@ -49853,6 +61207,10 @@ msgid "Image from View" msgstr "Зображення з вигляду" +msgid "Make an image from biggest 3D view for reprojection" +msgstr "Зробити зображення з найбільшого 3D огляду для перепроєкції" + + msgid "Name of the file" msgstr "Назва файлу" @@ -49886,6 +61244,15 @@ msgid "Switch brush to smooth mode for duration of stroke" msgstr "Перемкнути пензель у режим згладжування для продовження штриха" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Box Gesture" +msgstr "Маска Коробки Жестом" + + +msgid "Add mask within the box as you move the brush" +msgstr "Додати маску у межах коробки, коли ви переміщуєте пензель" + + msgid "Set mask to the level specified by the 'value' property" msgstr "Задати маску на рівні, вказаному у властивості 'value'" @@ -49903,7 +61270,19 @@ msgstr "Інвертувати маску" msgid "Front Faces Only" -msgstr "Лише передні грані" +msgstr "Лише Передні Грані" + + +msgid "Affect only faces facing towards the view" +msgstr "Впливати лише на грані, що повернуті до огляду" + + +msgid "Limit to Segment" +msgstr "Ліміт за Сегментом" + + +msgid "Apply the gesture action only to the area that is contained within the segment without extending its effect to the entire line" +msgstr "Застосувати дію жесту лише до області. що міститься в межах сегменту, без розширення його ефекту на всю лінію" msgid "Mask level to use when mode is 'Value'; zero means no masking and one is fully masked" @@ -49929,6 +61308,15 @@ msgstr "Додати маску, обвівши її пензлем" msgctxt "Operator" +msgid "Mask Line Gesture" +msgstr "Маска по Лінії Жестом" + + +msgid "Add mask to the right of a line as you move the brush" +msgstr "Додати маску управо лінії, коли ви переміщуєте пензель" + + +msgctxt "Operator" msgid "Project Image" msgstr "Проєктувати зображення" @@ -49971,6 +61359,10 @@ msgid "Dirty Vertex Colors" msgstr "Грубі кольори вершин" +msgid "Generate a dirt map gradient based on cavity" +msgstr "Генерувати градієнт розкладки бруду на основі порожнинності" + + msgid "Blur Iterations" msgstr "Ітерації розмиву" @@ -50007,6 +61399,10 @@ msgid "Don't calculate cleans for convex areas" msgstr "Не обчислювати чисто для опуклих областей" +msgid "Normalize the colors, increasing the contrast" +msgstr "Нормалізувати кольори, збільшуючи контраст" + + msgctxt "Operator" msgid "Vertex Color from Weight" msgstr "Колір вершини з вагомості" @@ -50149,10 +61545,41 @@ msgid "Remove active color from palette" msgstr "Видалити активний колір з палітри" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Palette Color" +msgstr "Перемістити колір палітри" + + +msgid "Move the active Color up/down in the list" +msgstr "Перемістити активний колір вгору/вниз у списку" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extract Palette from Image" +msgstr "Видобути палітру із зображення" + + +msgid "Extract all colors used in Image and create a Palette" +msgstr "Видобути всі кольори, що використовуються в зображенні та створити палітру" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Join Palette Swatches" +msgstr "Сполучити взірці палітри" + + +msgid "Join Palette Swatches" +msgstr "Сполучити взірці палітри" + + msgid "Palette" msgstr "Палітра" +msgid "Name of the Palette" +msgstr "Назва палітри" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Palette" msgstr "Додати нову палітру" @@ -50162,6 +61589,27 @@ msgid "Add new palette" msgstr "Додати нову палітру" +msgctxt "Operator" +msgid "Sort Palette" +msgstr "Сортувати палітру" + + +msgid "Sort Palette Colors" +msgstr "Сортувати кольори палітри" + + +msgid "Hue, Saturation, Value" +msgstr "Відтінок, Насиченість, Значення" + + +msgid "Saturation, Value, Hue" +msgstr "Насиченість, Значення, Відтінок" + + +msgid "Value, Hue, Saturation" +msgstr "Значення, Відтінок, Насиченість" + + msgid "Luminance" msgstr "Світність" @@ -50184,6 +61632,10 @@ msgid "Connect hair to the emitter mesh" msgstr "Приєднати волосся до сіті-емітера" +msgid "All Hair" +msgstr "Усе волосся" + + msgid "Connect all hair systems to the emitter mesh" msgstr "Приєднати всі системи волосся до сіті-емітера" @@ -50244,7 +61696,7 @@ msgstr "Від'єднати всі системи від сіті-емітера msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Particle System" -msgstr "Дублювати Систему Частинок" +msgstr "Дублювати систему частинок" msgid "Duplicate particle system within the active object" @@ -50260,6 +61712,51 @@ msgstr "Дублювати устави так, що нова система ч msgctxt "Operator" +msgid "Copy Particle Instance Object" +msgstr "Копіювати об'єкт примірника частинки" + + +msgid "Duplicate the current instance object" +msgstr "Дублювати поточний об'єкт примірника" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Down Instance Object" +msgstr "Перемістити вниз об'єкт примірника" + + +msgid "Move instance object down in the list" +msgstr "Перемістити об'єкт примірника вниз у списку" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Up Instance Object" +msgstr "Перемістити вгору об'єкт примірника" + + +msgid "Move instance object up in the list" +msgstr "Перемістити об'єкт примірника уверх у списку" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Refresh Instance Objects" +msgstr "Освіжити об'єкти примірників" + + +msgid "Refresh list of instance objects and their weights" +msgstr "Освіжити список об'єктів примірників та їх вагомості" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Particle Instance Object" +msgstr "Вилучити об'єкт примірника частинки" + + +msgid "Remove the selected instance object" +msgstr "Вилучити вибраний об'єкт примірника" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clear Edited" msgstr "Зчистити редаговане" @@ -50360,6 +61857,10 @@ msgid "Deselect boundary selected keys of each particle" msgstr "Зняти вибір з крайніх вибраних ключів кожної частинки" +msgid "Select all keys linked to already selected ones" +msgstr "Вибрати всі ключі, пов'язані зі вже вибраними" + + msgid "Select nearest particle from mouse pointer" msgstr "Вибрати частинку, найближчу до вказівника миші" @@ -50591,7 +62092,7 @@ msgstr "Призначити поточну позу в якості нової msgid "Selected Only" -msgstr "Лише Вибране" +msgstr "Лише вибране" msgid "Only apply the selected bones (with propagation to children)" @@ -50600,7 +62101,7 @@ msgstr "Застосувати лише вибрані кістки (з поши msgctxt "Operator" msgid "Pose Breakdowner" -msgstr "Розбивник Пози" +msgstr "Розбивник пози" msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame" @@ -50608,7 +62109,7 @@ msgstr "Створити підхожу розбивку пози на пото msgid "Axis Lock" -msgstr "Блокувати Вісь" +msgstr "Блокувати вісь" msgid "Transform axis to restrict effects to" @@ -50620,15 +62121,15 @@ msgstr "Вплив на усі осі" msgid "Only X-axis transforms are affected" -msgstr "Вплив лише на X-вісь трансформацій" +msgstr "Вплив лише на вісь X трансформацій" msgid "Only Y-axis transforms are affected" -msgstr "Вплив лише на Y-вісь трансформацій" +msgstr "Вплив лише на вісь Y трансформацій" msgid "Only Z-axis transforms are affected" -msgstr "Вплив лише на Z-вісь трансформацій" +msgstr "Вплив лише на вісь Z трансформацій" msgid "Set of properties that are affected" @@ -50636,7 +62137,7 @@ msgstr "Набір властивостей, на які здійснюєтьс msgid "All Properties" -msgstr "Усі Властивості" +msgstr "Усі властивості" msgid "All properties, including transforms, bendy bone shape, and custom properties" @@ -50672,7 +62173,7 @@ msgstr "Ваговий фактор, для якого більш привіле msgid "Next Keyframe" -msgstr "Наступний Ключкадр" +msgstr "Наступний ключкадр" msgid "Frame number of keyframe immediately after the current frame" @@ -50980,7 +62481,7 @@ msgstr "Поширити позу на всі ключові кадри післ msgctxt "Operator" msgid "Push Pose from Breakdown" -msgstr "Прибільшити Позу від Розбивки" +msgstr "Штовхнути Позу від Розбивки" msgid "Exaggerate the current pose in regards to the breakdown pose" @@ -50989,11 +62490,11 @@ msgstr "Перебільшити поточну позу відносно поз msgctxt "Operator" msgid "Push Pose from Rest Pose" -msgstr "Прибільшити Позу від Пози Спокою" +msgstr "Штовхнути Позу від Пози Спокою" msgid "Push the current pose further away from the rest pose" -msgstr "Прибільшити поточну позу подалі від пози спокою" +msgstr "Штовхнути поточну позу подалі від пози спокою" msgctxt "Operator" @@ -51007,7 +62508,7 @@ msgstr "Розвернути значення кватерніона для до msgctxt "Operator" msgid "Relax Pose to Breakdown" -msgstr "Розслабити Позу до Розбивки" +msgstr "Розслабити позу до розбивки" msgid "Make the current pose more similar to its breakdown pose" @@ -51085,6 +62586,10 @@ msgid "Select Connected" msgstr "Вибрати з'єднані" +msgid "Select bones linked by parent/child connections under the mouse cursor" +msgstr "Вибрати кістки, пов'язані відношеннями предок/нащадок, під курсором миші" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Parent Bone" msgstr "Вибрати кістку-предка" @@ -51108,6 +62613,10 @@ msgid "Clear User Transforms" msgstr "Зчистити користувацькі трансформації" +msgid "Reset pose bone transforms to keyframed state" +msgstr "Скинути трансформи кістки пози до ключкадрованого стану" + + msgid "Only visible/selected bones" msgstr "Лише видимі/вибрані кістки" @@ -51155,6 +62664,11 @@ msgid "Module name of the add-on to expand" msgstr "Назва модуля додатку для розгорнення" +msgctxt "Operator" +msgid "Install Add-on" +msgstr "Інсталювати Додаток" + + msgid "Install an add-on" msgstr "Інсталювати додаток" @@ -51202,11 +62716,51 @@ msgid "Install Template from File..." msgstr "Інсталювати Шаблон з Файлу..." +msgid "Install an application template" +msgstr "Інсталювати шаблон застосунку" + + msgid "Remove existing template with the same ID" msgstr "Вилучити наявний шаблон з таким самим ID" msgctxt "Operator" +msgid "Add Asset Library" +msgstr "Додати Бібліотеку Активів" + + +msgid "Add a path to a .blend file to be used by the Asset Browser as source of assets" +msgstr "Додати шлях до .blend файлу, що буде використовуватися Браузером Активів як джерело активів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Asset Library" +msgstr "Вилучити Бібліотеку Активів" + + +msgid "Remove a path to a .blend file, so the Asset Browser will not attempt to show it anymore" +msgstr "Вилучити шлях до .blend файлу, щоб Браузер Активів не пробував показати її більше" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Auto-Execution Path" +msgstr "Додати Шлях Авто-Виконання" + + +msgid "Add path to exclude from auto-execution" +msgstr "Додати шлях для виключення з автозапуску" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Auto-Execution Path" +msgstr "Вилучити Шлях Авто-Виконання" + + +msgid "Remove path to exclude from auto-execution" +msgstr "Вилучити шлях для виключення з автозапуску" + + +msgctxt "Operator" msgid "Copy Previous Settings" msgstr "Скопіювати попередні налаштування" @@ -51264,6 +62818,10 @@ msgid "Test Key Configuration for Conflicts" msgstr "Перевірити конфігурацію клавіш щодо конфліктів" +msgid "Test key configuration for conflicts" +msgstr "Перевірити конфігурацію клавіш щодо конфліктів" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Key Map Item" msgstr "Додати елемент розкладки клавіш" @@ -51299,6 +62857,10 @@ msgid "Restore key map item" msgstr "Відновити елемент розкладки клавіш" +msgid "Identifier of the item to restore" +msgstr "Ідентифікатор елемента для відновлення" + + msgctxt "Operator" msgid "Restore Key Map(s)" msgstr "Відновити розкладку(и) клавіш" @@ -51321,14 +62883,48 @@ msgid "Reset to the default theme colors" msgstr "Скинути до кольорів стандартної теми" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Studio Light Settings" +msgstr "Копіювати Устави Студійного Освітлювача" + + +msgid "Copy Studio Light settings to the Studio Light editor" +msgstr "Копіювати устави Студійного Освітлювача у редактор Студійного Освітлювача" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install Light" +msgstr "Інсталювати Освітлювач" + + +msgid "Install a user defined light" +msgstr "Інсталювати визначений користувачем освітлювач" + + +msgid "Filter Folders" +msgstr "Фільтр Тек" + + msgid "MatCap" msgstr "ПередМатеріал" +msgid "Install custom MatCaps" +msgstr "Інсталювати власні передматеріали" + + +msgid "Install custom HDRIs" +msgstr "Інсталювати власні HDRI" + + msgid "Studio" msgstr "Студіо" +msgid "Install custom Studio Lights" +msgstr "Інсталювати власні студійні освітлювачі" + + msgctxt "Operator" msgid "Save Custom Studio Light" msgstr "Зберегти власний студійний освітлювач" @@ -51395,6 +62991,11 @@ msgid "Bake all physics" msgstr "Запекти всю фізику" +msgctxt "Operator" +msgid "Bake from Cache" +msgstr "Запекти з Кешу" + + msgid "Bake from cache" msgstr "Запекти з кешу" @@ -51457,6 +63058,14 @@ msgid "Render files from the animation range of this scene" msgstr "Рендерити файли з діапазону анімації цієї сцени" +msgid "Render Keyframes Only" +msgstr "Рендерити лише ключкадри" + + +msgid "Render only those frames where selected objects have a key in their animation data. Only used when rendering animation" +msgstr "Рендерити лише ті кадри, де вибрані об'єкти мають ключові кадри в даних анімації. Використовується тільки під час рендерингу анімації" + + msgid "Sequencer" msgstr "Відеорядник" @@ -51555,6 +63164,11 @@ msgid "Toggle show render view" msgstr "Перемкнути показ огляду рендера" +msgctxt "Operator" +msgid "Bake to Keyframes" +msgstr "Запекти у Ключкадри" + + msgid "Bake rigid body transformations of selected objects to keyframes" msgstr "Запекти трансформації твердого тіла вибраних об'єктів у ключові кадри" @@ -51797,6 +63411,14 @@ msgid "Mesh consisting of triangles only, allowing for more detailed interaction msgstr "Сіть, що складається лише з трикутників і дозволяє моделювати взаємодії точніше, ніж опукла оболонка" +msgid "Compound Parent" +msgstr "Складене Приріднення" + + +msgid "Combines all of its direct rigid body children into one rigid object" +msgstr "Комбінує всіх його безпосередніх нащадків твердого тіла в один твердий об'єкт" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Rigid Body World" msgstr "Додати світ твердого тіла" @@ -52091,6 +63713,10 @@ msgid "Subset of probes to update" msgstr "Піднабір проб для оновлення" +msgid "All Light Probes" +msgstr "Усі Проби Освітлення" + + msgid "Bake both irradiance grids and reflection cubemaps" msgstr "Запекти і сітки опроміненості, і куброзкладки відбиття" @@ -52099,6 +63725,10 @@ msgid "Dirty Only" msgstr "Лише Брудно" +msgid "Only bake light probes that are marked as dirty" +msgstr "Запікати лише проби освітлення, що відмічені як брудні" + + msgid "Cubemaps Only" msgstr "Лише Куброзкладки" @@ -52129,492 +63759,1279 @@ msgid "Add a new, empty scene with default settings" msgstr "Додати нову, порожню сцену зі стандартними уставами" -msgid "Copy Settings" -msgstr "Копіювати параметри" +msgid "Copy Settings" +msgstr "Копіювати параметри" + + +msgid "Add a new, empty scene, and copy settings from the current scene" +msgstr "Додати нову, порожню сцену, та копіювати устави з поточної сцени" + + +msgid "Linked Copy" +msgstr "Пов'язана Копія" + + +msgid "Link in the collections from the current scene (shallow copy)" +msgstr "Пов'язати у колекції з поточної сцени (мілке копіювання)" + + +msgid "Full Copy" +msgstr "Повна копія" + + +msgid "Make a full copy of the current scene" +msgstr "Зробити повну копію поточної сцени" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Render View" +msgstr "Додати Огляд Рендера" + + +msgid "Add a render view" +msgstr "Додати огляд рендера" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Render View" +msgstr "Вилучити Огляд Рендера" + + +msgid "Remove the selected render view" +msgstr "Вилучити обраний огляд рендера" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add View Layer" +msgstr "Додати Шар Огляду" + + +msgid "Add a view layer" +msgstr "Додати шар огляду" + + +msgid "Add a new view layer" +msgstr "Додати новий шар огляду" + + +msgid "Copy settings of current view layer" +msgstr "Копіювати устави поточного шару огляду" + + +msgid "Add a new view layer with all collections disabled" +msgstr "Додати новий шар огляду з вимкненими всіма колекціями" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add AOV" +msgstr "Додати ДВЗ" + + +msgid "Add a Shader AOV" +msgstr "Додати Шейдер ДВЗ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove View Layer" +msgstr "Вилучити Шар Огляду" + + +msgid "Remove the selected view layer" +msgstr "Вилучити вибраний шар огляду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove AOV" +msgstr "Вилучити ДВЗ" + + +msgid "Remove Active AOV" +msgstr "Вилучити Активну ДВЗ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Handle Area Action Zones" +msgstr "Обробити зони дій області" + + +msgid "Handle area action zones for mouse actions/gestures" +msgstr "Обробити зони дій області для дій та жестів мишею" + + +msgid "Modifier state" +msgstr "Стан модифікатора" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cancel Animation" +msgstr "Скасувати анімацію" + + +msgid "Cancel animation, returning to the original frame" +msgstr "Скасування анімації, повернення до вихідного кадру" + + +msgid "Restore Frame" +msgstr "Відновити кадр" + + +msgid "Restore the frame when animation was initialized" +msgstr "Відновити кадр при ініціалізації анімації" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Play Animation" +msgstr "Відтворення анімації" + + +msgid "Play animation" +msgstr "Відтворити анімацію" + + +msgid "Play in Reverse" +msgstr "Відтворити зворотно" + + +msgid "Animation is played backwards" +msgstr "Анімація відтворюється у зворотному напрямі" + + +msgid "Sync" +msgstr "Синхронізація" + + +msgid "Drop frames to maintain framerate" +msgstr "Пропускати кадри для збереження частоти кадрів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Animation Step" +msgstr "Крок анімації" + + +msgid "Step through animation by position" +msgstr "Зробити крок по анімації за позицією" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Area into New Window" +msgstr "Дублювати область у нове вікно" + + +msgid "Duplicate selected area into new window" +msgstr "Дублювати вибрану область у нове вікно" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Join Area" +msgstr "Сполучити область" + + +msgid "Join selected areas into new window" +msgstr "Сполучити вибрані області у нове вікно" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Area Edges" +msgstr "Пересунути межі області" + + +msgid "Move selected area edges" +msgstr "Пересунути межі вибраної області" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Area Options" +msgstr "Опції області" + + +msgid "Operations for splitting and merging" +msgstr "Операції розділення та злиття" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Split Area" +msgstr "Розділити область" + + +msgid "Split selected area into new windows" +msgstr "Розділити вибрану область на нові вікна" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Swap Areas" +msgstr "Обміняти області" + + +msgid "Swap selected areas screen positions" +msgstr "Обміняти екранні позиції вибраних областей" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Back to Previous Screen" +msgstr "Назад у Попередній Екран" + + +msgid "Revert back to the original screen layout, before fullscreen area overlay" +msgstr "Повернутися до початкової розстановки екрана, яка була до вмикання повноекранного режиму" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Screen" +msgstr "Видалити екран" + + +msgid "Delete active screen" +msgstr "Видалити активний екран" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show Drivers Editor" +msgstr "Показ Редактора Драйверів" + + +msgid "Show drivers editor in a separate window" +msgstr "Показати редактор драйверів у відокремленому вікні" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Jump to Endpoint" +msgstr "Стрибок на Кінцеву точку" + + +msgid "Jump to first/last frame in frame range" +msgstr "Стрибнути на перший/останній кадру у діапазоні кадрів" + + +msgid "Last Frame" +msgstr "Останній Кадр" + + +msgid "Jump to the last frame of the frame range" +msgstr "Стрибнути на останній кадр діапазону кадрів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Offset" +msgstr "Зсув Кадру" + + +msgid "Move current frame forward/backward by a given number" +msgstr "Пересунути поточний кадр вперед/назад на задану кількість" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Expand/Collapse Header Menus" +msgstr "Розгорнути/згорнути меню заголовка" + + +msgid "Expand or collapse the header pulldown menus" +msgstr "Розгорнути або згорнути випадні меню заголовка" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show Info Log" +msgstr "Показ Інфо Лог" + + +msgid "Show info log in a separate window" +msgstr "Показати інфо лог в окремому вікні" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Jump to Keyframe" +msgstr "Стрибок на Ключкадр" + + +msgid "Jump to previous/next keyframe" +msgstr "Стрибнути на попередній/наступний ключкадр" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Jump to Marker" +msgstr "Стрибок на Мітку" + + +msgid "Jump to previous/next marker" +msgstr "Стрибнути на попередню/наступну мітку" + + +msgid "Next Marker" +msgstr "Наступна Мітка" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New Screen" +msgstr "Новий Екран" + + +msgid "Add a new screen" +msgstr "Додати новий екран" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Redo Last" +msgstr "Повторити останнє" + + +msgid "Display parameters for last action performed" +msgstr "Показати параметри для останньо здійсненої дії" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Region Alpha" +msgstr "Прозорість області" + + +msgid "Blend in and out overlapping region" +msgstr "Поява/зникнення областей, що накладаються" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Region Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Регіону" + + +msgid "Display region context menu" +msgstr "Показувати контекстне меню регіону" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Region" +msgstr "Переверт Регіону" + + +msgid "Toggle the region's alignment (left/right or top/bottom)" +msgstr "Перемкнути вирівняння регіону (ліворуч / праворуч або вгорі / внизу)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Quad View" +msgstr "Перемкнути Чотирибічний Огляд" + + +msgid "Split selected area into camera, front, right, and top views" +msgstr "Розділити вибрану область на огляди з камери, спереду, справа і зверху" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Scale Region Size" +msgstr "Масштабувати Розмір Регіону" + + +msgid "Scale selected area" +msgstr "Масштаб вибраної області" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Region" +msgstr "Перемкнути Регіон" + + +msgid "Hide or unhide the region" +msgstr "Сховати або показати схований регіон" + + +msgid "Type of the region to toggle" +msgstr "Тип регіону для перемикання" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Repeat History" +msgstr "Повторити історію" + + +msgid "Display menu for previous actions performed" +msgstr "Показати меню раніше виконаних дій" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Repeat Last" +msgstr "Повтор останньої" + + +msgid "Repeat last action" +msgstr "Повторити останню дію" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Maximize Area" +msgstr "Перемкнути Максимізацію Області" + + +msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized" +msgstr "Перемкнути показ поточної області без заголовку та боковин для «Toggle Maximize Area» або із заголовком та боковинами для «Toggle Fullscreen Area» на весь екран" + + +msgid "Hide Panels" +msgstr "Приховати панелі" + + +msgid "Hide all the panels" +msgstr "Приховати всі панелі" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Screen" +msgstr "Встановити екран" + + +msgid "Cycle through available screens" +msgstr "Цикл через доступні екрани" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Зберегти знімок екрана" + + +msgid "Capture a picture of the active area or whole Blender window" +msgstr "Захопити зображення активної області або всього вікна Blender" + + +msgid "Full Screen" +msgstr "Повний екран" + + +msgid "Capture the whole window (otherwise only capture the active area)" +msgstr "Захопити все вікно (в іншому разі - захопити лише активну область)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cycle Space Context" +msgstr "Контекст простору циклу" + + +msgid "Cycle through the editor context by activating the next/previous one" +msgstr "Зациклити через контекст редактора активуванням наступного/попереднього" + + +msgid "Direction to cycle through" +msgstr "Напрям зациклення через" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cycle Space Type Set" +msgstr "Обхід Набору Типів Просторів" + + +msgid "Set the space type or cycle subtype" +msgstr "Задати тип простору або обхід підтипів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Up Space Data" +msgstr "Вичистити Дані Простору" + + +msgid "Remove unused settings for invisible editors" +msgstr "Вилучити невикористовувані параметри невидимих редакторів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show Preferences" +msgstr "Показ Уподобань" + + +msgid "Edit user preferences and system settings" +msgstr "Правити уподобання користувача та устави системи" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cycle Workspace" +msgstr "Обхід Робпросторів" + + +msgid "Cycle through workspaces" +msgstr "Обхід по робпросторам" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Execute a Python Preset" +msgstr "Виконати передустановку Python" + + +msgid "Execute a preset" +msgstr "Виконати передустановку" + + +msgid "Menu ID Name" +msgstr "ID-назва меню" + + +msgid "ID name of the menu this was called from" +msgstr "ID-назва меню, звідки зроблено виклик" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Run Python File" +msgstr "Запустити файл Python" + + +msgid "Run Python file" +msgstr "Запустити файл Python" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reload Scripts" +msgstr "Перезавантажити скрипти" + + +msgid "Reload scripts" +msgstr "Перезавантажити скрипти" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Sculpt" +msgstr "Ліплення" + + +msgid "Sculpt a stroke into the geometry" +msgstr "Виліпити штрих у геометрії" + + +msgid "Ignore Background Click" +msgstr "Ігнорувати клацок по фону" + + +msgid "Clicks on the background do not start the stroke" +msgstr "Клацки на фоні не починають рисувати штрих" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Filter Cloth" +msgstr "Фільтр Тканини" + + +msgid "Applies a cloth simulation deformation to the entire mesh" +msgstr "Застосовує деформацію симуляції тканини до всієї сіті" + + +msgid "Force Axis" +msgstr "Вісь Сили" + + +msgid "Apply the force in the selected axis" +msgstr "Застосувати силу по вибраній осі" + + +msgid "Apply force in the X axis" +msgstr "Застосувати силу по осі X" + + +msgid "Apply force in the Y axis" +msgstr "Застосувати силу по осі Y" + + +msgid "Apply force in the Z axis" +msgstr "Застосувати силу по осі Z" + + +msgid "Orientation of the axis to limit the filter force" +msgstr "Орієнтація осі для лімітування фільтру сил" + + +msgid "Use the local axis to limit the force and set the gravity direction" +msgstr "Вжити локальну вісь для лімітування сили та задання напрям гравітації" + + +msgid "Use the global axis to limit the force and set the gravity direction" +msgstr "Вжити глобальну вісь для лімітування сили та задання напряму гравітації" + + +msgid "Use the view axis to limit the force and set the gravity direction" +msgstr "Вжити вісь огляду для лімітування сили та задання напряму гравітації" + + +msgid "Filter strength" +msgstr "Сила фільтру" + + +msgid "Operation that is going to be applied to the mesh" +msgstr "Оператор, що буде застосовано до сіті" + + +msgid "Applies gravity to the simulation" +msgstr "Застосовує гравітацію до симуляції" + + +msgid "Inflates the cloth" +msgstr "Роздуває тканину" + + +msgid "Expands the cloth's dimensions" +msgstr "Розширяє розмірності тканини" + + +msgid "Pulls the cloth to the cursor's start position" +msgstr "Тягне тканину до стартової позиції курсора" + + +msgid "Scales the mesh as a soft body using the origin of the object as scale" +msgstr "Масштабує сіть, коли м'яке тіло використовує початок об'єкта як масштаб" + + +msgid "Use Collisions" +msgstr "Вжити Зіткнення" + + +msgid "Collide with other collider objects in the scene" +msgstr "Зіштовхувати з іншими об'єктами зіштовхувача в сцені" + + +msgid "Use Face Sets" +msgstr "Вжити Набори Граней" + + +msgid "Apply the filter only to the Face Set under the cursor" +msgstr "Застосувати фільтр лише до Набору Граней під курсором" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Filter Color" +msgstr "Фільтр Кольору" + + +msgid "Applies a filter to modify the current sculpt vertex colors" +msgstr "Застосовує фільтр для модифікування кольорів вершин поточного ліплення" + + +msgid "Fill with a specific color" +msgstr "Заповнити специфічним кольором" + + +msgid "Change hue" +msgstr "Змінити відтінок" + + +msgid "Change saturation" +msgstr "Змінити насиченість" + + +msgid "Change value" +msgstr "Змінити значення" + + +msgid "Change brightness" +msgstr "Змінити яскравість" + + +msgid "Change contrast" +msgstr "Змінити контраст" + + +msgid "Smooth colors" +msgstr "Згладити кольори" + + +msgid "Change red channel" +msgstr "Змінити канал червоного" + + +msgid "Change green channel" +msgstr "Змінити канал зеленого" + + +msgid "Change blue channel" +msgstr "Змінити канал синього" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Detail Flood Fill" +msgstr "Однакова детальність" + + +msgid "Flood fill the mesh with the selected detail setting" +msgstr "Задати однакову детальність для сіті на основі заданого розміру деталей" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Dirty Mask" +msgstr "Маска Бруду" + + +msgid "Generates a mask based on the geometry cavity and pointiness" +msgstr "Генерує маску на основі порожнинності та загостреності геометрії " + + +msgctxt "Operator" +msgid "Dynamic Topology Toggle" +msgstr "Перемкнути динамічну топологію" + + +msgid "Dynamic topology alters the mesh topology while sculpting" +msgstr "При ліпленні динамічна топологія замінює топологію сіті" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Dyntopo Detail Size" +msgstr "Редагувати Розмір Детальності Динтопо" + + +msgid "Modify the constant detail size of dyntopo interactively" +msgstr "Модифікувати сталий розмір детальності динамічної топології інтерактивно" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Box Gesture" +msgstr "Набір Граней Коробки Жестом" + + +msgid "Add face set within the box as you move the brush" +msgstr "Додати набір граней у межах коробки, коли ви переміщуєте пензель" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Face Sets Visibility" +msgstr "Видимість Наборів Граней" + + +msgid "Change the visibility of the Face Sets of the sculpt" +msgstr "Змінити видимість Набрів Граней ліплення" + + +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "Перемкнути Видимість" + + +msgid "Hide all Face Sets except for the active one" +msgstr "Сховати всі Набори Граней, за винятком активного" + + +msgid "Show Active Face Set" +msgstr "Показ Активний Набір Граней" + + +msgid "Hide Active Face Sets" +msgstr "Сховати Активний Набір Граней" + + +msgid "Invert Face Set Visibility" +msgstr "Інвертувати Видимість Набору Граней" + + +msgid "Show All Face Sets" +msgstr "Показ Всі Набори Граней" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Face Set" +msgstr "Редагувати Набір Граней" + + +msgid "Edits the current active Face Set" +msgstr "Редагує поточно активний Набір Граней" + + +msgid "Grow Face Set" +msgstr "Розростити Набір Граней " + + +msgid "Grows the Face Sets boundary by one face based on mesh topology" +msgstr "Розрощує рубіж Наборів Граней на одну грань на основі топології сіті" + + +msgid "Shrink Face Set" +msgstr "Стиснути Набір Граней" + + +msgid "Shrinks the Face Sets boundary by one face based on mesh topology" +msgstr "Стискає рубіж Наборів Граней на одну грань на основі топології сіті" + + +msgid "Delete Geometry" +msgstr "Видалити Геометрію" + + +msgid "Deletes the faces that are assigned to the Face Set" +msgstr "Видаляє гарні, що призначені у Набір Граней" + + +msgid "Fair Positions" +msgstr "Пристойні Позиції" + + +msgid "Creates a smooth as possible geometry patch from the Face Set minimizing changes in vertex positions" +msgstr "Створює якомога згладжений клаптик геометрії з Набору Граней, мінімізуючи зміни у позиціях вершин" + + +msgid "Fair Tangency" +msgstr "Пристойна Тангенційність" + + +msgid "Creates a smooth as possible geometry patch from the Face Set minimizing changes in vertex tangents" +msgstr "Створює якомога згладжений клаптик геометрії з Набору Граней, мінімізуючи зміни у тангенсах вершин" + + +msgid "Modify Hidden" +msgstr "Модифікувати Сховане" + + +msgid "Apply the edit operation to hidden Face Sets" +msgstr "Застосувати операцію редагування до схованих Наборів Граней" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Lasso Gesture" +msgstr "Набір Граней Ласо Жестом" + + +msgid "Add face set within the lasso as you move the brush" +msgstr "Додати набір граней у межах ласо, коли ви переміщуєте пензель" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Create Face Set" +msgstr "Створити Набір Граней" -msgid "Add a new, empty scene, and copy settings from the current scene" -msgstr "Додати нову, порожню сцену, та копіювати устави з поточної сцени" +msgid "Create a new Face Set" +msgstr "Створити новий Набір Граней" -msgid "Linked Copy" -msgstr "Пов'язана Копія" +msgid "Face Set from Masked" +msgstr "Набір Граней з Масковане" -msgid "Link in the collections from the current scene (shallow copy)" -msgstr "Пов'язати у колекції з поточної сцени (мілке копіювання)" +msgid "Create a new Face Set from the masked faces" +msgstr "Створити новий Набір Граней з маскованих граней" -msgid "Full Copy" -msgstr "Повна копія" +msgid "Face Set from Visible" +msgstr "Набір Граней з Видиме" -msgid "Make a full copy of the current scene" -msgstr "Зробити повну копію поточної сцени" +msgid "Create a new Face Set from the visible vertices" +msgstr "Створити новий Набір Граней з видимих вершин" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Render View" -msgstr "Додати Огляд Рендера" +msgid "Face Set Full Mesh" +msgstr "Набір Граней Повністю Сіті" -msgid "Add a render view" -msgstr "Додати огляд рендера" +msgid "Create an unique Face Set with all faces in the sculpt" +msgstr "Створити унікальний Набір Граней з усіх граней у ліпленні" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Render View" -msgstr "Вилучити Огляд Рендера" +msgid "Face Set from Edit Mode Selection" +msgstr "Набір Граней з Вибрання Режиму Редагування" -msgid "Remove the selected render view" -msgstr "Вилучити обраний огляд рендера" +msgid "Create an Face Set corresponding to the Edit Mode face selection" +msgstr "Створити Набір Граней, що відповідає вибранню граней у Режимі Редагування" msgctxt "Operator" -msgid "Add View Layer" -msgstr "Додати Шар Огляду" +msgid "Init Face Sets" +msgstr "Ініціювати Набори Граней" -msgid "Add a view layer" -msgstr "Додати шар огляду" +msgid "Initializes all Face Sets in the mesh" +msgstr "Ініціалізує всі Набори Граней у сіті" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove View Layer" -msgstr "Вилучити Шар Огляду" +msgid "Face Sets from Loose Parts" +msgstr "Набори Граней з Незв'язаних Частин" -msgid "Remove the selected view layer" -msgstr "Вилучити вибраний шар огляду" +msgid "Create a Face Set per loose part in the mesh" +msgstr "Створити Набір Граней по незв'язаних частинах у сіті" -msgctxt "Operator" -msgid "Handle Area Action Zones" -msgstr "Обробити зони дій області" +msgid "Face Sets from Material Slots" +msgstr "Набори Граней з Гнізд Матеріалів" -msgid "Handle area action zones for mouse actions/gestures" -msgstr "Обробити зони дій області для дій та жестів мишею" +msgid "Create a Face Set per Material Slot" +msgstr "Створити Набір Граней по Гніздах Матеріалів" -msgid "Modifier state" -msgstr "Стан модифікатора" +msgid "Face Sets from Mesh Normals" +msgstr "Набори Граней з Нормалей Сіті" -msgctxt "Operator" -msgid "Cancel Animation" -msgstr "Скасувати анімацію" +msgid "Create Face Sets for Faces that have similar normal" +msgstr "Створити набори граней з граней, що мають подібні нормалі" -msgid "Cancel animation, returning to the original frame" -msgstr "Скасування анімації, повернення до вихідного кадру" +msgid "Face Sets from UV Seams" +msgstr "Набори Граней зі Швів UV" -msgid "Restore Frame" -msgstr "Відновити кадр" +msgid "Create Face Sets using UV Seams as boundaries" +msgstr "Створити Набори Граней, використовуючи Шви UV як рубежі" -msgid "Restore the frame when animation was initialized" -msgstr "Відновити кадр при ініціалізації анімації" +msgid "Face Sets from Edge Creases" +msgstr "Набори Граней зі Складок на Ребрах" -msgctxt "Operator" -msgid "Play Animation" -msgstr "Відтворення анімації" +msgid "Create Face Sets using Edge Creases as boundaries" +msgstr "Створити Набори Граней, використовуючи Складки на Ребрах як рубежі" -msgid "Play animation" -msgstr "Відтворити анімацію" +msgid "Face Sets from Bevel Weight" +msgstr "Набори Граней з Вагомості Скосу" -msgid "Play in Reverse" -msgstr "Відтворити зворотно" +msgid "Create Face Sets using Bevel Weights as boundaries" +msgstr "Створити Набори Граней, використовуючи Вагомості Скосу як рубежі" -msgid "Animation is played backwards" -msgstr "Анімація відтворюється у зворотному напрямі" +msgid "Face Sets from Sharp Edges" +msgstr "Набори Граней з Гострих Ребер" -msgid "Sync" -msgstr "Синхронізація" +msgid "Create Face Sets using Sharp Edges as boundaries" +msgstr "Створити Набори Граней, використовуючи Гострі Ребра як рубежі" -msgid "Drop frames to maintain framerate" -msgstr "Пропускати кадри для збереження частоти кадрів" +msgid "Face Sets from Face Maps" +msgstr "Набори Граней з Розкладок Граней" -msgctxt "Operator" -msgid "Animation Step" -msgstr "Крок анімації" +msgid "Create a Face Set per Face Map" +msgstr "Створити Набір Граней по Розкладках Граней" -msgid "Step through animation by position" -msgstr "Зробити крок по анімації за позицією" +msgid "Minimum value to consider a certain attribute a boundary when creating the Face Sets" +msgstr "Мінімальне значення, щоб вважати певний атрибут рубежем при створюванні Наборів Граней" msgctxt "Operator" -msgid "Duplicate Area into New Window" -msgstr "Дублювати область у нове вікно" +msgid "Randomize Face Sets Colors" +msgstr "Рандомізувати Кольори Наборів Граней" -msgid "Duplicate selected area into new window" -msgstr "Дублювати вибрану область у нове вікно" +msgid "Generates a new set of random colors to render the Face Sets in the viewport" +msgstr "Генерує новий набір випадкових кольорів для рендерення Наборів Граней в оглядвікні" msgctxt "Operator" -msgid "Join Area" -msgstr "Сполучити область" +msgid "Vertex Color to Sculpt Vertex Color" +msgstr "Колір Вершин у Колір Вершин Ліплення" -msgid "Join selected areas into new window" -msgstr "Сполучити вибрані області у нове вікно" +msgid "Copy the active loop color layer to the vertex color" +msgstr "Копіювати шар кольорів активної петлі у колір вершин" msgctxt "Operator" -msgid "Move Area Edges" -msgstr "Пересунути межі області" +msgid "Mask by Color" +msgstr "Маска За Кольором" -msgid "Move selected area edges" -msgstr "Пересунути межі вибраної області" +msgid "Creates a mask based on the sculpt vertex colors" +msgstr "Створює маску на основі кольорів вершин ліплення" -msgctxt "Operator" -msgid "Area Options" -msgstr "Опції області" +msgid "Contiguous" +msgstr "Суміжне" -msgid "Operations for splitting and merging" -msgstr "Операції розділення та злиття" +msgid "Mask only contiguous color areas" +msgstr "Маскувати лише суміжні колірні області" -msgctxt "Operator" -msgid "Split Area" -msgstr "Розділити область" +msgid "Invert the generated mask" +msgstr "Інвертувати генеровану маску" -msgid "Split selected area into new windows" -msgstr "Розділити вибрану область на нові вікна" +msgid "Preserve Previous Mask" +msgstr "Берегти Попередню Маску" -msgctxt "Operator" -msgid "Swap Areas" -msgstr "Обміняти області" +msgid "Preserve the previous mask and add or subtract the new one generated by the colors" +msgstr "Берегти попередню маску та додавати або віднімати нову, генеровану кольорами" -msgid "Swap selected areas screen positions" -msgstr "Обміняти екранні позиції вибраних областей" +msgid "How much changes in color affect the mask generation" +msgstr "Наскільки зміни в кольорі впливають на генерацію маски" msgctxt "Operator" -msgid "Back to Previous Screen" -msgstr "Назад у Попередній Екран" +msgid "Mask Expand" +msgstr "Розгортання Маски" -msgid "Revert back to the original screen layout, before fullscreen area overlay" -msgstr "Повернутися до початкової розстановки екрану, яка була до вмикання повноекранного режиму" +msgid "Expands a mask from the initial active vertex under the cursor" +msgstr "Розгортає маску від початкової активної вершини під курсором" -msgctxt "Operator" -msgid "Delete Screen" -msgstr "Видалити екран" +msgid "Expand Face Mask" +msgstr "Розгорнути Маску Граней" -msgid "Delete active screen" -msgstr "Видалити активний екран" +msgid "Expand a new Face Mask instead of the sculpt mask" +msgstr "Розгорнути нову Маску Граней замість маски ліплення" -msgctxt "Operator" -msgid "Show Drivers Editor" -msgstr "Показ Редактора Драйверів" +msgid "Edge Detection Sensitivity" +msgstr "Чутливість Виявлення Ребер" -msgid "Show drivers editor in a separate window" -msgstr "Показати редактор драйверів у відокремленому вікні" +msgid "Sensitivity for expanding the mask across sculpted sharp edges when using normals to generate the mask" +msgstr "Чутливість для розгортання маски через виліплені гострі ребра при використанні нормалей для генерування маски" -msgctxt "Operator" -msgid "Jump to Endpoint" -msgstr "Стрибок на Кінцеву точку" +msgid "Invert the new mask" +msgstr "Інвертувати нову маску" -msgid "Jump to first/last frame in frame range" -msgstr "Стрибнути на перший/останній кадру у діапазоні кадрів" +msgid "Keep Previous Mask" +msgstr "Утримати Попередню Маску" -msgid "Last Frame" -msgstr "Останній Кадр" +msgid "Generate the new mask on top of the current one" +msgstr "Генерувати нову маску поверх поточної" -msgid "Jump to the last frame of the frame range" -msgstr "Стрибнути на останній кадр діапазону кадрів" +msgid "Mask Speed" +msgstr "Швидкість Маски" -msgctxt "Operator" -msgid "Frame Offset" -msgstr "Зсув Кадру" +msgid "Update Pivot Position" +msgstr "Оновити Позицію Опорточки" -msgid "Move current frame forward/backward by a given number" -msgstr "Пересунути поточний кадр вперед/назад на задану кількість" +msgid "Set the pivot position to the mask border after creating the mask" +msgstr "Задати позицію опорточки для границі маски після створення маски" -msgctxt "Operator" -msgid "Expand/Collapse Header Menus" -msgstr "Розгорнути/згорнути меню заголовка" +msgid "Use Cursor" +msgstr "Вжити Курсор" -msgid "Expand or collapse the header pulldown menus" -msgstr "Розгорнути або згорнути випадні меню заголовка" +msgid "Expand the mask to the cursor position" +msgstr "Розгорнути маску до позиції курсора" -msgctxt "Operator" -msgid "Jump to Keyframe" -msgstr "Стрибок на Ключкадр" +msgid "Use Normals" +msgstr "Вжити Нормалі" -msgid "Jump to previous/next keyframe" -msgstr "Стрибнути на попередній/наступний ключкадр" +msgid "Generate the mask using the normals and curvature of the model" +msgstr "Генерувати маску, використовуючи нормалі та кривину моделі" msgctxt "Operator" -msgid "Jump to Marker" -msgstr "Стрибок на Мітку" +msgid "Mask Filter" +msgstr "Фільтр Маски" -msgid "Jump to previous/next marker" -msgstr "Стрибнути на попередню/наступну мітку" +msgid "Applies a filter to modify the current mask" +msgstr "Застосовує фільтр до модифікування поточної маски" -msgid "Next Marker" -msgstr "Наступна Мітка" +msgid "Auto Iteration Count" +msgstr "Рахунок Авто Повторення" -msgctxt "Operator" -msgid "New Screen" -msgstr "Новий Екран" +msgid "Use a automatic number of iterations based on the number of vertices of the sculpt" +msgstr "Вжити автоматичну кількість повторень на сонові кількості вершин ліплення" -msgid "Add a new screen" -msgstr "Додати новий екран" +msgid "Filter that is going to be applied to the mask" +msgstr "Фільтр, що буде застосованим до маски" -msgctxt "Operator" -msgid "Redo Last" -msgstr "Повторити останнє" +msgid "Smooth Mask" +msgstr "Згладити Маску" -msgctxt "Operator" -msgid "Region Alpha" -msgstr "Прозорість області" +msgid "Smooth mask" +msgstr "Згладити маску" -msgid "Blend in and out overlapping region" -msgstr "Поява/зникнення областей, що накладаються" +msgid "Sharpen Mask" +msgstr "Гострішати Маску" -msgctxt "Operator" -msgid "Region Context Menu" -msgstr "Контекстне Меню Регіону" +msgid "Sharpen mask" +msgstr "Гострішати маску" -msgid "Display region context menu" -msgstr "Показувати контекстне меню регіону" +msgid "Grow Mask" +msgstr "Розростити Маску" -msgctxt "Operator" -msgid "Flip Region" -msgstr "Переверт Регіону" +msgid "Grow mask" +msgstr "Розростити маску" -msgid "Toggle the region's alignment (left/right or top/bottom)" -msgstr "Перемкнути вирівняння регіону (ліворуч / праворуч або вгорі / внизу)" +msgid "Shrink Mask" +msgstr "Стиснути Маску" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Quad View" -msgstr "Перемкнути Чотирибічний Огляд" +msgid "Shrink mask" +msgstr "Стиснути маску" -msgctxt "Operator" -msgid "Scale Region Size" -msgstr "Масштабувати Розмір Регіону" +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Збільшити Контраст" -msgid "Scale selected area" -msgstr "Масштаб вибраної області" +msgid "Increase the contrast of the paint mask" +msgstr "Збільшити контраст маски малювання" -msgctxt "Operator" -msgid "Repeat History" -msgstr "Повторити історію" +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Зменшити Контраст" -msgid "Display menu for previous actions performed" -msgstr "Показати меню раніше виконаних дій" +msgid "Decrease the contrast of the paint mask" +msgstr "Зменшити контраст маски малювання" -msgctxt "Operator" -msgid "Repeat Last" -msgstr "Повтор останньої" +msgid "Number of times that the filter is going to be applied" +msgstr "Кількість разів, яку цей фільтр буде застосовано" -msgid "Repeat last action" -msgstr "Повторити останню дію" +msgctxt "Operator" +msgid "Filter Mesh" +msgstr "Фільтрувати Сіть" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Maximize Area" -msgstr "Перемкнути Максимізацію Області" +msgid "Applies a filter to modify the current mesh" +msgstr "Застосовує фільтр до модифікування поточної сіті" -msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized" -msgstr "Перемкнути показ поточної області без заголовку та боковин для «Toggle Maximize Area» або із заголовком та боковинами для «Toggle Fullscreen Area» на весь екран" +msgid "Apply the deformation in the selected axis" +msgstr "Застосувати деформацію у вибраній осі" -msgid "Hide Panels" -msgstr "Приховати панелі" +msgid "Deform in the X axis" +msgstr "Деформа в осі X" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "Приховати всі панелі" +msgid "Deform in the Y axis" +msgstr "Деформа в осі Y" -msgctxt "Operator" -msgid "Set Screen" -msgstr "Встановити екран" +msgid "Deform in the Z axis" +msgstr "Деформа в осі Z" -msgid "Cycle through available screens" -msgstr "Цикл через доступні екрани" +msgid "Orientation of the axis to limit the filter displacement" +msgstr "Орієнтація осі для лімітування фільтру зміщення" -msgctxt "Operator" -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Зберегти знімок екрана" +msgid "Use the local axis to limit the displacement" +msgstr "Вжити локальну вісь для лімітування зміщення" -msgid "Capture a picture of the active area or whole Blender window" -msgstr "Захопити зображення активної області або всього вікна Blender" +msgid "Use the global axis to limit the displacement" +msgstr "Вжити глобальну вісь для лімітування зміщення" -msgid "Full Screen" -msgstr "Повний екран" +msgid "Use the view axis to limit the displacement" +msgstr "Вжити вісь огляду для лімітування зміщення" -msgid "Capture the whole window (otherwise only capture the active area)" -msgstr "Захопити все вікно (в іншому разі - захопити лише активну область)" +msgid "Curvature Smooth Iterations" +msgstr "Повтори Згладження Кривини" -msgctxt "Operator" -msgid "Cycle Space Context" -msgstr "Контекст простору циклу" +msgid "How much smooth the resulting shape is, ignoring high frequency details" +msgstr "Наскільки згладженою є результатна форма, ігноруючи високо частотні деталі" -msgid "Cycle through the editor context by activating the next/previous one" -msgstr "Зациклити через контекст редактора активуванням наступного/попереднього" +msgid "Intensify Details" +msgstr "Інтенсифікувати Деталі" -msgid "Direction to cycle through" -msgstr "Напрям зациклення через" +msgid "How much creases and valleys are intensified" +msgstr "Наскільки виступи та западини інтенсифікуються" -msgctxt "Operator" -msgid "Cycle Space Type Set" -msgstr "Обхід Набору Типів Просторів" +msgid "Smooth Ratio" +msgstr "Пропорція Згладження" -msgid "Remove unused settings for invisible editors" -msgstr "Вилучити невикористовувані параметри невидимих редакторів" +msgid "How much smoothing is applied to polished surfaces" +msgstr "Наскільки згладжування застосовується до полірованих поверхонь" -msgctxt "Operator" -msgid "Show Preferences" -msgstr "Показ Уподобань" +msgid "Smooth mesh" +msgstr "Згладити сіть" -msgid "Edit user preferences and system settings" -msgstr "Правити уподобання користувача та устави системи" +msgid "Scale mesh" +msgstr "Масштабувати сіть" -msgctxt "Operator" -msgid "Cycle Workspace" -msgstr "Обхід Робпросторів" +msgid "Inflate mesh" +msgstr "Роздути сіть" -msgid "Cycle through workspaces" -msgstr "Обхід по робпросторам" +msgid "Morph into sphere" +msgstr "Морф у сферу" -msgctxt "Operator" -msgid "Execute a Python Preset" -msgstr "Виконати передустановку Python" +msgid "Randomize vertex positions" +msgstr "Рандомізувати позиції вершин" -msgid "Execute a preset" -msgstr "Виконати передустановку" +msgid "Relax mesh" +msgstr "Розслабити сіть" -msgid "Menu ID Name" -msgstr "ID-назва меню" +msgid "Relax Face Sets" +msgstr "Розслабити Набори Граней" -msgid "ID name of the menu this was called from" -msgstr "ID-назва меню, звідки зроблено виклик" +msgid "Smooth the edges of all the Face Sets" +msgstr "Згладити краї всіх Наборів Граней" -msgctxt "Operator" -msgid "Run Python File" -msgstr "Запустити файл Python" +msgid "Surface Smooth" +msgstr "Згладження поверхні" -msgid "Run Python file" -msgstr "Запустити файл Python" +msgid "Smooth the surface of the mesh, preserving the volume" +msgstr "Згладити поверхню сіті, зберігши об'єм" -msgctxt "Operator" -msgid "Reload Scripts" -msgstr "Перезавантажити скрипти" +msgid "Sharpen the cavities of the mesh" +msgstr "Гострішати порожнинності сіті" -msgctxt "Operator" -msgid "Sculpt" -msgstr "Ліплення" +msgid "Enhance Details" +msgstr "Покращити Деталі" -msgid "Sculpt a stroke into the geometry" -msgstr "Виліпити штрих у геометрії" +msgid "Enhance the high frequency surface detail" +msgstr "Покращити високо частотну детальність поверхні" -msgid "Ignore Background Click" -msgstr "Ігнорувати клацок по фону" +msgid "Erase Displacement" +msgstr "Стерти Зміщення" -msgid "Clicks on the background do not start the stroke" -msgstr "Клацки на фоні не починають рисувати штрих" +msgid "Deletes the displacement of the Multires Modifier" +msgstr "Видалити зміщення для Модифікатора Багатороздільності" msgctxt "Operator" -msgid "Detail Flood Fill" -msgstr "Однакова детальність" +msgid "Rebuild BVH" +msgstr "Перебудувати BVH" -msgid "Flood fill the mesh with the selected detail setting" -msgstr "Задати однакову детальність для сіті на основі заданого розміру деталей" +msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" +msgstr "Повторно обчислити BVH ліплення, щоб підвищити продуктивність" msgctxt "Operator" -msgid "Dynamic Topology Toggle" -msgstr "Перемкнути динамічну топологію" +msgid "Project Line Gesture" +msgstr "Проєктувати по Лінії Жестом" -msgid "Dynamic topology alters the mesh topology while sculpting" -msgstr "При ліпленні динамічна топологія замінює топологію сіті" +msgid "Project the geometry onto a plane defined by a line" +msgstr "Проєктувати геометрію на площину, визначену лінією" -msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" -msgstr "Повторно обчислити BVH ліплення, щоб підвищити продуктивність" +msgid "Sample the vertex color of the active vertex" +msgstr "Відібрати колір вершин з активної вершини" msgctxt "Operator" @@ -52626,10 +65043,30 @@ msgid "Sample the mesh detail on clicked point" msgstr "Вибірка розміру деталі сіті в точці клацку" +msgid "Screen coordinates of sampling" +msgstr "Екранні координати відбору" + + +msgid "Detail Mode" +msgstr "Режим Детальності" + + +msgid "Target sculpting workflow that is going to use the sampled size" +msgstr "Цільовий робпотік ліплення, що буде використовувати відібраний розмір" + + msgid "Dyntopo" msgstr "Динамічна топологія" +msgid "Sample dyntopo detail" +msgstr "Вибірка детальності динтопо" + + +msgid "Sample mesh voxel size" +msgstr "Вибірка розміру вокселя сіті" + + msgctxt "Operator" msgid "Sculpt Mode" msgstr "Режим Ліплення" @@ -52657,10 +65094,121 @@ msgid "Reset the copy of the mesh that is being sculpted on" msgstr "Скинути копію сіті, яка ліпиться" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Pivot Position" +msgstr "Задати Позицію Опертя" + + +msgid "Sets the sculpt transform pivot position" +msgstr "Задає позицію опертя трансформи ліплення" + + +msgid "Sets the pivot to the origin of the sculpt" +msgstr "Задає опертя у початок ліплення" + + +msgid "Unmasked" +msgstr "Немасковане" + + +msgid "Sets the pivot position to the average position of the unmasked vertices" +msgstr "Задає позицію опорточки в усереднену позицію немаскованих вершин" + + +msgid "Mask Border" +msgstr "Границя Маски" + + +msgid "Sets the pivot position to the center of the border of the mask" +msgstr "Задає позицію опорточки у центр границі маски" + + +msgid "Active Vertex" +msgstr "Активна Вершина" + + +msgid "Sets the pivot position to the active vertex position" +msgstr "Задає позицію опорточки у позицію активної вершини" + + +msgid "Sets the pivot position to the surface under the cursor" +msgstr "Задає позицію опорточки на поверхні під курсором" + + +msgid "Mouse Position X" +msgstr "Позиція X Миші" + + +msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" +msgstr "Позиція миші, що використовується для режиму «Поверхня»" + + +msgid "Mouse Position Y" +msgstr "Позиція Y Миші" + + msgid "Symmetrize the topology modifications" msgstr "Зробити симетричною топологію змін" +msgid "Distance within which symmetrical vertices are merged" +msgstr "Відстань, у межах якої симетричні вершини зливаються" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Trim Box Gesture" +msgstr "Підріз Коробкою Жестом" + + +msgid "Trims the mesh within the box as you move the brush" +msgstr "Підрізає сіть в межах коробки, коли ви переміщуєте пензель" + + +msgid "Trim Mode" +msgstr "Режим Підрізу" + + +msgid "Use a difference boolean operation" +msgstr "Вжити булеву операцію різниці" + + +msgid "Use a union boolean operation" +msgstr "Вжити булеву операцію об'єднання" + + +msgid "Join the new mesh as separate geometry, without performing any boolean operation" +msgstr "Сполучити нову сіть як відокремлену геометрію, без здійснення будь-якої булевої операції" + + +msgid "Shape Orientation" +msgstr "Орієнтація Форми" + + +msgid "Use the view to orientate the trimming shape" +msgstr "Вжити огляд для орієнтування форми підрізання" + + +msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape" +msgstr "Вжити нормаль поверхні для орієнтування форми підрізання" + + +msgid "Use Cursor for Depth" +msgstr "Вжити Курсор для Глибини" + + +msgid "Use cursor location and radius for the dimensions and position of the trimming shape" +msgstr "Вжити локацію та радіус курсора для розмірностей та позиції форми підрізання" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Trim Lasso Gesture" +msgstr "Підріз Ласо Жестом" + + +msgid "Trims the mesh within the lasso as you move the brush" +msgstr "Підрізає сіть у межах ласо, коли ви переміщуєте пензель" + + msgctxt "Operator" msgid "Sculpt UVs" msgstr "Ліплення UV" @@ -52675,6 +65223,15 @@ msgstr "Перемкнути пензель у вільний режим для msgctxt "Operator" +msgid "Sculpt Vertex Color to Vertex Color" +msgstr "Колір Вершин Ліплення у Колір Вершин" + + +msgid "Copy the Sculpt Vertex Color to a regular color layer" +msgstr "Копіювати Колір Вершин Ліплення у шар звичайних кольорів" + + +msgctxt "Operator" msgid "Change Effect Input" msgstr "Змінити ввід ефекту" @@ -52810,6 +65367,10 @@ msgid "Copy" msgstr "Копіювати" +msgid "Copy selected strips to clipboard" +msgstr "Копіювати вибрані смужки у буфер обміну" + + msgctxt "Operator" msgid "Crossfade Sounds" msgstr "Перетікання Звуків" @@ -52866,6 +65427,10 @@ msgid "Channel to place this strip into" msgstr "Канал, на якому розмістити цю смужку" +msgid "Initialize the strip with this color" +msgstr "Ініціалізувати смужку з цим кольором" + + msgid "End frame for the color strip" msgstr "Кінцевий кадр колірної смужки" @@ -52895,6 +65460,10 @@ msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "Задати замісники для вибраної смужки" +msgid "Enable selected proxies on all selected Movie and Image strips" +msgstr "Увімкнути вибрані замісники на всіх вибраних смужках типів Фільм та Зображення" + + msgctxt "Operator" msgid "Export Subtitles" msgstr "Експорт субтитрів" @@ -52905,6 +65474,80 @@ msgstr "Експортувати .srt-файл, що містить тексто msgctxt "Operator" +msgid "Add Fades" +msgstr "Додати Зникання" + + +msgid "Adds or updates a fade animation for either visual or audio strips" +msgstr "Додає або оновлює анімацію зникання для смужок відео або аудіо" + + +msgid "Fade Duration" +msgstr "Тривалість Зникання" + + +msgid "Duration of the fade in seconds" +msgstr "Тривалість зникання у секундах" + + +msgid "Fade Type" +msgstr "Тип Зникання" + + +msgid "Fade in, out, both in and out, to, or from the current frame. Default is both in and out" +msgstr "Виникання, щезання, виникання і щезання або від поточного кадру. Стандартом є виникання і щезання" + + +msgid "Fade In and Out" +msgstr "Виникання і Щезання" + + +msgid "Fade selected strips in and out" +msgstr "Виникання на початку та щезання у кінці вибраних смужок" + + +msgid "Fade In" +msgstr "Виникання" + + +msgid "Fade in selected strips" +msgstr "Виникання на початку вибраних смужок" + + +msgid "Fade Out" +msgstr "Щезання" + + +msgid "Fade out selected strips" +msgstr "Щезання у кінці вибраних смужок" + + +msgid "From Current Frame" +msgstr "Від Поточного Кадру" + + +msgid "Fade from the time cursor to the end of overlapping sequences" +msgstr "Зникання від курсора часу до кінця перекриваних послідовностей" + + +msgid "To Current Frame" +msgstr "До Поточного Кадру" + + +msgid "Fade from the start of sequences under the time cursor to the current frame" +msgstr "Зникання від старту послідовностей під курсором часу до поточного кадру" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Fades" +msgstr "Зчистити Зникання" + + +msgid "Removes fade animation from selected sequences" +msgstr "Вилучає анімацію зникання з вибраних послідовностей" + + +msgctxt "Operator" msgid "Insert Gaps" msgstr "Вставити пропуски" @@ -52943,6 +65586,38 @@ msgid "Add an image or image sequence to the sequencer" msgstr "Додати зображення або ряд зображень у відеорядник" +msgid "Scale fit method" +msgstr "Метод підгонки масштабу" + + +msgid "Scale image to fit within the canvas" +msgstr "Масштабувати зображення, щоб припасувати його в межах полотна" + + +msgid "Scale to Fill" +msgstr "Масштаб до Заповнення" + + +msgid "Scale image to completely fill the canvas" +msgstr "Масштабувати зображення, щоб повністю заповнити полотно" + + +msgid "Stretch to Fill" +msgstr "Розтяг до Заповнення" + + +msgid "Stretch image to fill the canvas" +msgstr "Розтягнути зображення, щоб заповнити полотно" + + +msgid "Use Original Size" +msgstr "Вжити Оригінальний Розмір" + + +msgid "Keep image at its original size" +msgstr "Утримати зображення в його оригінальному розмірі" + + msgctxt "Operator" msgid "Separate Images" msgstr "Відокремити Зображення" @@ -53058,6 +65733,14 @@ msgid "Paste" msgstr "Вставити" +msgid "Paste strips from clipboard" +msgstr "Вставити смужки з буфера обміну" + + +msgid "Keep strip offset to playhead when pasting" +msgstr "Утримати зсуву смужки до позиції грання при вставлянні" + + msgctxt "Operator" msgid "Reassign Inputs" msgstr "Перепризначити вводи" @@ -53139,6 +65822,14 @@ msgid "Select other strips at the same time" msgstr "Вибрати інші смужки в той же час" +msgid "Side of Frame" +msgstr "Бік Кадру" + + +msgid "Select all strips on same side of the current frame as the mouse cursor" +msgstr "Вибрати всі смужки на тому ж боці від поточного кадру, де є курсор миші" + + msgid "Select or deselect all strips" msgstr "Вибрати або зняти вибір з усіх смужок" @@ -53147,6 +65838,14 @@ msgid "Select strips using box selection" msgstr "Вибрати смужки, використовуючи вибрання коробкою" +msgid "Select Handles" +msgstr "Вибрати Держаки" + + +msgid "Select the strips and their handles" +msgstr "Вибрати смужки та їх держаки" + + msgid "Select all strips grouped by various properties" msgstr "Вибрати всі смужки, згруповані за різними властивостями" @@ -53159,6 +65858,10 @@ msgid "Global Type" msgstr "Глобальний тип" +msgid "All strips of same basic type (graphical or sound)" +msgstr "Усі смужки однакового базового типу (графічні або звукові)" + + msgid "Shared strip effect type (if active strip is not an effect one, select all non-effect strips)" msgstr "Спільні смужки ефекту (якщо активна смужка не є смужкою ефекту, буде вибрано всі смужки не для ефектів)" @@ -53212,6 +65915,18 @@ msgid "The side of the handle that is selected" msgstr "Вибраний бік ручки" +msgid "Left Neighbor" +msgstr "Лівий Сусід" + + +msgid "Right Neighbor" +msgstr "Правий Сусід" + + +msgid "Both Neighbors" +msgstr "Обидва Сусіди" + + msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips" msgstr "Звузити поточний вибір суміжних вибраних смужок" @@ -53234,6 +65949,57 @@ msgstr "Вибрати більше смужок, що прилягають до msgctxt "Operator" +msgid "Select Side" +msgstr "Вибрати Бік" + + +msgid "Select strips on the nominated side of the selected strips" +msgstr "Вибрати смужки на зазначеній стороні вибраних смужок" + + +msgid "The side to which the selection is applied" +msgstr "Бік, до якого застосовується вибрання" + + +msgid "Mouse Position" +msgstr "Позиція Миші" + + +msgid "No Change" +msgstr "Без Змін" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Side of Frame" +msgstr "Вибрати Сторону Кадру" + + +msgid "Select strips relative to the current frame" +msgstr "Вибрати смужки відносно поточного кадру" + + +msgid "Select to the left of the current frame" +msgstr "Вибрати вліво від поточного кадру" + + +msgid "Select to the right of the current frame" +msgstr "Вибрати управо від поточного кадру" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Range to Strips" +msgstr "Задати Діапазон для Смужок" + + +msgid "Set the frame range to the selected strips start and end" +msgstr "Задати діапазон кадрів для старту і кінця вибраних смужок" + + +msgid "Set the preview range instead" +msgstr "Задати діапазон передогляду натомість" + + +msgctxt "Operator" msgid "Trim Strips" msgstr "Підрізати Смужки" @@ -53246,6 +66012,11 @@ msgid "Offset to the data of the strip" msgstr "Зсув для даних смужки" +msgctxt "Operator" +msgid "Snap Strips to the Current Frame" +msgstr "Підхоп Смужок до Поточного Кадру" + + msgid "Frame where selected strips will be snapped" msgstr "Кадр, до якого будуть підхоплюватися вибрані смужки" @@ -53267,6 +66038,51 @@ msgid "Merge all the sound's channels into one" msgstr "Об'єднати всі звукові канали в один" +msgid "Split the selected strips in two" +msgstr "Розділити вибрані смужки на дві" + + +msgid "Channel in which strip will be cut" +msgstr "Канал, в якому смужки будуть різатися" + + +msgid "Frame where selected strips will be split" +msgstr "Кадр, де вибрані смужки будуть розділятися" + + +msgid "Ignore Selection" +msgstr "Ігнорувати Вибрання" + + +msgid "Make cut event if strip is not selected preserving selection state after cut" +msgstr "Зробити розріз навіть, якщо смужка не вибрана, зберігаючи стан вибрання після розрізу" + + +msgid "The side that remains selected after splitting" +msgstr "Сторона, що залишається вибраною після розділяння" + + +msgid "The type of split operation to perform on strips" +msgstr "Тип операції розділення для здійснення на смужках" + + +msgid "Use Cursor Position" +msgstr "Вжити Позицію Курсора" + + +msgid "Split at position of the cursor instead of current frame" +msgstr "Розділити на позиції курсора замість поточного кадру" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Split Multicam" +msgstr "Розділити Мультикамеру" + + +msgid "Split multicam strip and select camera" +msgstr "Розділити смужку мультикамери та вибрати камеру" + + msgctxt "Operator" msgid "Jump to Strip" msgstr "Перейти до смужки" @@ -53276,6 +66092,10 @@ msgid "Move frame to previous edit point" msgstr "Пересунути рамку до попередньої точки редагування" +msgid "Use Strip Center" +msgstr "Вжити Центр Смужки" + + msgid "Next Strip" msgstr "Наступна смужка" @@ -53340,10 +66160,60 @@ msgid "Remove a modifier from the strip" msgstr "Вилучити модифікатор зі смужки" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Strip Transform" +msgstr "Зчистити Трансформу Смужки" + + +msgid "Reset image transformation to default value" +msgstr "Скинути трансформацію зображення до стандартного значення" + + msgid "Property" msgstr "Властивість" +msgid "Strip transform property to be reset" +msgstr "Властивість трансформи смужки, що буде скинута" + + +msgid "Reset strip transform location" +msgstr "Скинути трансформу локації для смужки" + + +msgid "Reset strip transform scale" +msgstr "Скинути трансформу масштабу для смужки" + + +msgid "Reset strip transform rotation" +msgstr "Скинути трансформу обертання для смужки" + + +msgid "Reset strip transform location, scale and rotation" +msgstr "Скинути трансформи локації, масштабу та обертання для смужки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Strip Transform Set Fit" +msgstr "Задання Підгонки Трансформи Смужки" + + +msgid "Scale fit fit_method" +msgstr "Підгонка масштабу fit_method" + + +msgid "Scale image so fits in preview" +msgstr "Масштабувати зображення, щоб вписати його в передогляд" + + +msgid "Scale image so it fills preview completely" +msgstr "Масштабувати зображення так, що воно заповнює передогляд повністю" + + +msgid "Stretch image so it fills preview" +msgstr "Розтягнути зображення так, що воно заповнює передогляд" + + msgctxt "Operator" msgid "Swap Strip" msgstr "Обміняти смужку" @@ -53410,6 +66280,10 @@ msgid "Border Offset View" msgstr "Вигляд по межах" +msgid "Set the boundaries of the border used for offset view" +msgstr "Встановити рубежі границі, що використовується для огляду зсуву" + + msgid "Zoom the sequencer on the selected strips" msgstr "Зумувати вигляд до вибраних смужок щоб вони умістилися у вікно відеорядника" @@ -53521,6 +66395,30 @@ msgid "Sample format" msgstr "Формат вибірки" +msgid "8-bit unsigned" +msgstr "8-бітне без знака" + + +msgid "16-bit signed" +msgstr "16-бітне зі знаком" + + +msgid "24-bit signed" +msgstr "24-бітне зі знаком" + + +msgid "32-bit signed" +msgstr "32-бітне зі знаком" + + +msgid "32-bit floating-point" +msgstr "32-бітне дійсночислове" + + +msgid "64-bit floating-point" +msgstr "64-бітне дійсночислове" + + msgid "Split channels" msgstr "Розділити канали" @@ -53574,7 +66472,7 @@ msgstr "Назва звуку" msgid "Sound data-block name to unpack" -msgstr "Ім'я блоку даних звуку для розпакування" +msgstr "Назва блоку даних звуку для розпакування" msgctxt "Operator" @@ -53686,6 +66584,27 @@ msgstr "Показати список тексту, використаного msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Comments" +msgstr "Перемкнути Коментарі" + + +msgid "Add or remove comments" +msgstr "Додати або вилучити коментарі" + + +msgid "Toggle Comments" +msgstr "Перемкнути Коментарі" + + +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + + +msgid "Un-Comment" +msgstr "Роз-Коментування" + + +msgctxt "Operator" msgid "Convert Whitespace" msgstr "Перетворення пропусків" @@ -53733,6 +66652,11 @@ msgid "Find specified text" msgstr "Знайти заданий текст" +msgctxt "Operator" +msgid "Find & Set Selection" +msgstr "Знайти та Задати Вибрання" + + msgid "Find specified text and set as selected" msgstr "Знайти заданий текст і зробити його вибраним" @@ -53855,6 +66779,19 @@ msgid "Replace text with the specified text" msgstr "Замінити текст заданим текстом" +msgid "Replace All" +msgstr "Замінити Все" + + +msgid "Replace all occurrences" +msgstr "Замінити всі знаходження" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Replace & Set Selection" +msgstr "Замінити та Задати Вибрання" + + msgid "Replace text with specified text and set as selected" msgstr "Замінити текст зазначеним текстом і зробити вибраним" @@ -53968,6 +66905,15 @@ msgid "Unlink active text data-block" msgstr "Відв'язати активний блок даних тексту" +msgctxt "Operator" +msgid "Scale B-Bone" +msgstr "Масштаб З-Кістки" + + +msgid "Scale selected bendy bones display size" +msgstr "Масштаб розміру показу згинних кісток" + + msgid "Constraint Axis" msgstr "Вісь Примусу" @@ -54039,13 +66985,21 @@ msgstr "Створити орієнтацію трансформування з msgid "Name of the new custom orientation" -msgstr "Ім'я нової власної орієнтації" +msgstr "Назва нової власної орієнтації" + + +msgid "Overwrite Previous" +msgstr "Перезаписати Попереднє" msgid "Overwrite previously created orientation with same name" msgstr "Перезапис створеної раніше орієнтації з такою ж назвою" +msgid "Use After Creation" +msgstr "Вжити Створення Після" + + msgid "Select orientation after its creation" msgstr "Виберіть орієнтацію після її створення" @@ -54114,6 +67068,11 @@ msgid "Make the edge loop match the shape of the adjacent edge loop" msgstr "Зробити форму петлю ребер узгоджено з формою суміжної петлі ребер" +msgctxt "Operator" +msgid "Transform from Gizmo" +msgstr "Трансформа від Гізмо" + + msgid "Mirror selected items around one or more axes" msgstr "Віддзеркалити вибрані елементи відносно однієї або більше осей" @@ -54148,6 +67107,10 @@ msgid "Edit Texture Space" msgstr "Простір редагування текстури" +msgid "Edit object data texture space" +msgstr "Редагувати дані об'єкта простору текстур" + + msgctxt "Operator" msgid "Rotate" msgstr "Оберт" @@ -54186,7 +67149,7 @@ msgstr "Зріз" msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis" -msgstr "Зсунути по зрізу вибрані елементи вздовж горизонтальної осі екрану" +msgstr "Зсунути по зрізу вибрані елементи вздовж горизонтальної осі екрана" msgid "Axis Ortho" @@ -54221,6 +67184,10 @@ msgid "To Sphere" msgstr "До сфери" +msgid "Move selected items outward in a spherical shape around geometric center" +msgstr "Перемістити вибрані вершини назовні у сферичну форму навколо геометричного центра" + + msgctxt "Operator" msgid "Trackball" msgstr "Трекбол" @@ -54248,6 +67215,14 @@ msgid "Transform Cursor" msgstr "Курсор Трансформи" +msgid "Auto Merge & Split" +msgstr "Авто Злиття та Розділення" + + +msgid "Forces the use of Auto Merge and Split" +msgstr "Силує використання Авто Злиття та Розділення" + + msgctxt "Operator" msgid "Vertex Slide" msgstr "Зсунути вершину" @@ -54326,6 +67301,24 @@ msgstr "Пропуск Натиснуте" msgctxt "Operator" +msgid "Clear Button String" +msgstr "Зчистити Рядок Кнопки" + + +msgid "Unsets the text of the active button" +msgstr "Зняти установлення тексту активної кнопки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy as New Driver" +msgstr "Копіювати як Новий Драйвер" + + +msgid "Create a new driver with this property as input, and copy it to the clipboard. Use Paste Driver to add it to the target property, or Paste Driver Variables to extend an existing driver" +msgstr "Створити новий драйвер з цією властивістю як увід та скопіювати його у буфер обміну. Вжити Вставити Драйвер для додання його до цільової властивості або Вставити Змінні Драйвера для розширення наявного драйвера" + + +msgctxt "Operator" msgid "Copy Data Path" msgstr "Копіювати шлях до даних" @@ -54347,6 +67340,11 @@ msgid "Copy the Python command matching this button" msgstr "Копіювати команду Python, яка узгоджується з цією кнопкою" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy to Selected" +msgstr "Копіювати на Вибране" + + msgid "Copy property from this object to selected objects or bones" msgstr "Скопіювати властивість цього об'єкта до вибраних об'єктів або кісток" @@ -54372,6 +67370,10 @@ msgid "Gamma Corrected" msgstr "Гамму виправлено" +msgid "The source color is gamma corrected" +msgstr "Джерельний колір є з корекцією гамми" + + msgctxt "Operator" msgid "Edit Source" msgstr "Джерело редагування" @@ -54519,10 +67521,24 @@ msgid "Eyedropper" msgstr "Піпетка" +msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property" +msgstr "Відібрати зразок з вікна Blender для збереження у властивості" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Eyedropper Colorband" +msgstr "Колірна пасмуга Піпетки" + + msgid "Sample a color band" msgstr "Вибірка колірної пасмуги" +msgctxt "Operator" +msgid "Eyedropper Colorband (Points)" +msgstr "Колірна пасмуга Піпетки (Точки)" + + msgid "Point-sample a color band" msgstr "Вибірка точок колірної пасмуги" @@ -54594,6 +67610,15 @@ msgstr "Створити драйвер тільки для цієї власт msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Eyedropper" +msgstr "Піпетка Нарисного Олівця" + + +msgid "Sample a color from the Blender Window and create Grease Pencil material" +msgstr "Вибірка кольору з Вікна Blender та створення матеріалу Нарисного Олівця" + + +msgctxt "Operator" msgid "Eyedropper Data-Block" msgstr "Блок даних піпетки" @@ -54782,6 +67807,11 @@ msgid "Update I18n Trunk" msgstr "Оновити Стовбур I18n" +msgctxt "Operator" +msgid "Jump to Target" +msgstr "Стрибок на Ціль" + + msgid "Switch to the target object or bone" msgstr "Перемикач на цільовий об'єкт або кістку" @@ -54850,6 +67880,11 @@ msgid "Reset this property's value to its default value" msgstr "Скинути значення цієї властивості до її стандартного значення" +msgctxt "Operator" +msgid "Unset Property" +msgstr "Скинути Властивість" + + msgid "Clear the property and use default or generated value in operators" msgstr "Зчистити властивість і використати в операторі стандартне або згенероване значення" @@ -55141,6 +68176,10 @@ msgid "Pack Quality" msgstr "Якість упаковки" +msgid "Pre-packing before the complex boxpack" +msgstr "Перед-пакування перед складним коробковим пакуванням" + + msgid "Selected Faces" msgstr "Вибрані грані" @@ -55149,6 +68188,10 @@ msgid "All Faces" msgstr "Всі грані" +msgid "Width and height for the new image" +msgstr "Ширина і висота для нового зображення" + + msgid "Size of the margin as a division of the UV" msgstr "Розмір межі як частка від UV" @@ -55161,6 +68204,14 @@ msgid "Create a new UV map for every mesh packed" msgstr "Створити нову UV-карту для кожного упакованої сіті" +msgid "Share Texture Space" +msgstr "Спільно Простір Текстур" + + +msgid "Objects share texture space, map all objects into a single UV map" +msgstr "Об'єкти спільно використовуються простір текстур, розкладати всі об'єкти в одну розкладку UV" + + msgid "Mark selected UV edges as seams" msgstr "Позначити вибрані UV-ребра як шви" @@ -55224,6 +68275,11 @@ msgid "Clear pinning for the selection instead of setting it" msgstr "Зчистити пришпилення вибраного замість того, щоб встановити його" +msgctxt "Operator" +msgid "Project from View" +msgstr "Проєктувати з Огляду" + + msgid "Project the UV vertices of the mesh as seen in current 3D view" msgstr "Проєктувати UV-вершини сіті так, як це виглядає у поточному 3D огляді" @@ -55266,6 +68322,33 @@ msgid "Reveal all hidden UV vertices" msgstr "Показати всі приховані UV-вершини" +msgctxt "Operator" +msgid "UV Rip" +msgstr "Розірвання UV" + + +msgid "Rip selected vertices or a selected region" +msgstr "Відірвати вибрані вершини або вибраний регіон" + + +msgctxt "Operator" +msgid "UV Rip Move" +msgstr "Розірвання і Переміщення UV" + + +msgid "Unstitch UV's and move the result" +msgstr "Розшити UV та перемістити результат" + + +msgid "UV Rip" +msgstr "Розірвання UV" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Seams from Islands" +msgstr "Шви з Островів" + + msgid "Set mesh seams according to island setup in the UV editor" msgstr "Створити шви сіті відповідно до укладу островів, встановленого в UV-редакторі" @@ -55302,6 +68385,10 @@ msgid "Select UV vertices using circle selection" msgstr "Вибрати UV-вершини за допомогою кола" +msgid "Select an edge ring of connected UV vertices" +msgstr "Вибрати кільце ребер з'єднаних вершин UV" + + msgctxt "Operator" msgid "Lasso Select UV" msgstr "Вибрати UV петлею" @@ -55336,6 +68423,15 @@ msgstr "Вибрати більше UV-вершин, пов'язаних з ви msgctxt "Operator" +msgid "Select Overlap" +msgstr "Вибрати Перекриття" + + +msgid "Select all UV faces which overlap each other" +msgstr "Вибрати всі грані UV, які перекриваються одна з одною" + + +msgctxt "Operator" msgid "Selected Pinned" msgstr "Вибрати закріплене" @@ -55358,6 +68454,10 @@ msgid "Smart UV Project" msgstr "Розумна UV-проєкція" +msgid "Projection unwraps the selected faces of mesh objects" +msgstr "Проєкція розгортає вибрані грані об'єктів сіті" + + msgid "Lower for more projection groups, higher for less distortion" msgstr "Менше для більшої кількості груп проєкції, більше - менше спотворень" @@ -55366,6 +68466,10 @@ msgid "Area Weight" msgstr "Вагомість площі" +msgid "Weight projection's vector by faces with larger areas" +msgstr "Виважити вектор проєкції за гранями з більшими площами" + + msgid "Island Margin" msgstr "Межа острову" @@ -55434,6 +68538,10 @@ msgid "Limit distance in normalized coordinates" msgstr "Гранична відстань у нормалізованих координатах" +msgid "Snap at Midpoint" +msgstr "Підхоп до Середини" + + msgid "UVs are stitched at midpoint instead of at static island" msgstr "UV зшиті в середній точці, а не поряд зі статичним островом" @@ -55499,6 +68607,10 @@ msgid "Conformal" msgstr "Конформний" +msgid "Use Subdivision Surface" +msgstr "Вжити Поверхню Підподілення" + + msgid "Map UVs taking vertex position after Subdivision Surface modifier has been applied" msgstr "Розкласти UV, враховуючи позиції вершин після застосування модифікатора Підподіл Поверхні" @@ -55512,6 +68624,23 @@ msgid "Weld selected UV vertices together" msgstr "Зчепити вибрані UV-вершини разом" +msgctxt "Operator" +msgid "View Edge Pan" +msgstr "Панорама на Краю Огляду" + + +msgid "Pan the view when the mouse is held at an edge" +msgstr "Панорамувати огляд, коли миша утримується на краю" + + +msgid "Outside Padding" +msgstr "Заповнювання Зовні" + + +msgid "Padding around the region in UI units within which panning is activated (0 to disable boundary)" +msgstr "Заповнювання навколо регіону в одиницях інтерфейсу користувача, в межах якого панорамування активується (0 для вимикання рубежу)" + + msgid "Delta X" msgstr "Дельта X" @@ -55601,6 +68730,15 @@ msgstr "Фактор зумування Y" msgctxt "Operator" +msgid "New Camera from VR Landmark" +msgstr "Нова Камера з Віхи ВР" + + +msgid "Create a new Camera from the selected VR Landmark" +msgstr "Створити нову Камеру з вибраної Віхи ВР" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Background Image" msgstr "Додати Фонове Зображення" @@ -55622,6 +68760,11 @@ msgid "Background image index to remove" msgstr "Індекс фонового зображення для вилучення" +msgctxt "Operator" +msgid "Align Camera to View" +msgstr "Вирівняти Камеру за Оглядом" + + msgid "Set camera view to active view" msgstr "Встановити камеру у поточну точку зору" @@ -55635,6 +68778,15 @@ msgid "Move the camera so selected objects are framed" msgstr "Навести камеру так, щоб вибрані об'єкти були в кадрі" +msgctxt "Operator" +msgid "Scene Camera to VR Landmark" +msgstr "Камера Сцени у Віху ВР" + + +msgid "Position the scene camera at the selected landmark" +msgstr "Позиція камери сцени у вибрану віху" + + msgid "Clear the boundaries of the border render and disable border render" msgstr "Зчистити рубежі рендера у границях та вимкнути рендер у границях" @@ -55695,6 +68847,15 @@ msgstr "Проєктувати на поверхню" msgctxt "Operator" +msgid "Cursor to VR Landmark" +msgstr "Курсор на Віху ВР" + + +msgid "Move the 3D Cursor to the selected VR Landmark" +msgstr "Перемістити 3D Курсор на вибрану Віху ВР" + + +msgctxt "Operator" msgid "Dolly View" msgstr "Везення Огляду" @@ -55717,10 +68878,23 @@ msgstr "Видавити Індивідуально та Перемістити" msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Manifold Along Normals" +msgstr "Видавити Розгортно Уздовж Нормалей" + + +msgid "Extrude manifold region along normals" +msgstr "Видавити розгортно регіон уздовж нормалей" + + +msgctxt "Operator" msgid "Extrude and Move on Normals" msgstr "Видавити та Перемістити по Нормалях" +msgid "Dissolves adjacent faces and intersects new geometry" +msgstr "Розчиняє суміжні грані та та перетинає нову геометрію" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude and Move on Individual Normals" msgstr "Видавити та Перемістити по Нормалях Індивідуально" @@ -55736,6 +68910,111 @@ msgstr "Інтерактивний політ навколо сцени" msgctxt "Operator" +msgid "Add Primitive Object" +msgstr "Додати Примітивний Об'єкт" + + +msgid "Interactively add an object" +msgstr "Інтерактивно додається об'єкт" + + +msgid "The initial aspect setting" +msgstr "Початкова устава пропорції боків" + + +msgid "Use an unconstrained aspect" +msgstr "Вжити непримушену пропорцію боків" + + +msgid "Use a fixed 1:1 aspect" +msgstr "Вжити фіксовану 1:1 пропорцію боків" + + +msgid "Plane Axis" +msgstr "Вісь Площини" + + +msgid "The axis used for placing the base region" +msgstr "Вісь, що використовується для розміщення базового регіону" + + +msgid "Auto Axis" +msgstr "Авто Вісь" + + +msgid "Select the closest axis when placing objects (surface overrides)" +msgstr "Вибрати найближчу вісь при розміщенні об'єктів (заміщення поверхонь)" + + +msgid "The initial depth used when placing the cursor" +msgstr "Початкова глибина, що використовується при розміщенні курсора" + + +msgid "Start placing on the surface, using the 3D cursor position as a fallback" +msgstr "Почати розміщення на поверхні, використовуючи позицію 3D курсора як запас" + + +msgid "Cursor Plane" +msgstr "Площина Курсора" + + +msgid "Start placement using a point projected onto the orientation axis at the 3D cursor position" +msgstr "Починайте розміщення, використовуючи точку, проєктовану на вісь орієнтації у позиції 3D курсора" + + +msgid "Cursor View" +msgstr "Огляд Курсора" + + +msgid "Start placement using a point projected onto the view plane at the 3D cursor position" +msgstr "Починайте розміщення, використовуючи точку, проєктовану на площину огляду у позиції 3D курсора" + + +msgid "Use the surface normal (using the transform orientation as a fallback)" +msgstr "Вжити нормаль поверхні (використовуючи орієнтацію трансформи як запас)" + + +msgid "Use the current transform orientation" +msgstr "Вжити поточну орієнтацію трансформ" + + +msgid "The initial position for placement" +msgstr "Початкова позиція для розміщення" + + +msgid "Start placing the edge position" +msgstr "Почати розміщення позиції ребра" + + +msgid "Start placing the center position" +msgstr "Почати розміщення позиції центра" + + +msgid "UV Sphere" +msgstr "Сфера UV" + + +msgid "ICO Sphere" +msgstr "Сфера ICO" + + +msgid "Snap to" +msgstr "Підхоп до" + + +msgid "The target to use while snapping" +msgstr "Ціль для використання під час підхоплювання" + + +msgid "Snap to all geometry" +msgstr "Підхоп до всієї геометрії" + + +msgid "Use the current snap settings" +msgstr "Вжити поточні устави підхопу" + + +msgctxt "Operator" msgid "Local View" msgstr "Огляд Локально" @@ -55864,6 +69143,10 @@ msgid "Ruler Add" msgstr "Мірник Додання" +msgid "Add ruler" +msgstr "Додати мірник" + + msgctxt "Operator" msgid "Ruler Remove" msgstr "Мірник Вилучення" @@ -55873,6 +69156,10 @@ msgid "Select and activate item(s)" msgstr "Вибрати та активувати елемент(и)" +msgid "Use the object center when selecting, in edit mode used to extend object selection" +msgstr "Вжити центр об'єкта при вибиранні, у режимі редагування використовується для розширення вибрання об'єктів" + + msgid "Enumerate" msgstr "За порядком" @@ -55881,6 +69168,10 @@ msgid "List objects under the mouse (object mode only)" msgstr "Список об'єктів під вказівником (лише в об'єктному режимі)" +msgid "Use object selection (edit mode only)" +msgstr "Вжити вибрання об'єктів (лише режим редагування)" + + msgid "Select items using box selection" msgstr "Вибрати елементи, використовуючи вибрання коробкою" @@ -55998,6 +69289,14 @@ msgid "Toggle solid shading" msgstr "Перемкнути суцільне відтінення" +msgid "Material Preview" +msgstr "Передогляд Матеріалу" + + +msgid "Toggle material preview shading" +msgstr "Перемкнути відтінювання передогляду матеріалу" + + msgid "Toggle rendered shading" msgstr "Перемкнути рендерене відтінення" @@ -56007,6 +69306,10 @@ msgid "Toggle X-Ray" msgstr "Перемкнути Просвічення" +msgid "Transparent scene display. Allow selecting through items" +msgstr "Прозорий показ сцени. Дозволяється вибирання крізь елементи" + + msgctxt "Operator" msgid "Transform Gizmo Set" msgstr "Задання Гізмо Трансформи" @@ -56016,6 +69319,15 @@ msgid "Set the current transform gizmo" msgstr "Задати гізмо поточної трансформи" +msgctxt "Operator" +msgid "Update Custom VR Landmark" +msgstr "Оновити власну віху ВР" + + +msgid "Update the selected landmark from the current viewer pose in the VR session" +msgstr "Оновити вибрану віху з поточної пози оглядача в сесії ВР" + + msgid "View all objects in scene" msgstr "Переглянути всі об'єкти сцени" @@ -56049,6 +69361,30 @@ msgid "Rotate relative to the current orientation" msgstr "Обертати відносно поточної орієнтації" +msgid "View from the left" +msgstr "Огляд зліва" + + +msgid "View from the right" +msgstr "Огляд справа" + + +msgid "View from the bottom" +msgstr "Огляд знизу" + + +msgid "View from the top" +msgstr "Огляд зверху" + + +msgid "View from the front" +msgstr "Огляд спереду" + + +msgid "View from the back" +msgstr "Огляд ззаду" + + msgctxt "Operator" msgid "View Camera" msgstr "Огляд Камери" @@ -56059,6 +69395,15 @@ msgstr "Перемкнути огляд камери" msgctxt "Operator" +msgid "Frame Camera Bounds" +msgstr "Межі Камери у Кадр" + + +msgid "Center the camera view, resizing the view to fit its bounds" +msgstr "Центрувати огляд камери, змінити розмір цього огляду, щоб припасувати його межі" + + +msgctxt "Operator" msgid "View Lock Center" msgstr "Центрувати вигляд на об'єкті фіксації" @@ -56115,18 +69460,34 @@ msgid "Orbit Left" msgstr "Обліт вліво" +msgid "Orbit the view around to the left" +msgstr "Облітати огляд вліво" + + msgid "Orbit Right" msgstr "Обліт управо" +msgid "Orbit the view around to the right" +msgstr "Облітати огляд управо" + + msgid "Orbit Up" msgstr "Обліт уверх" +msgid "Orbit the view up" +msgstr "Облітати огляд уверх" + + msgid "Orbit Down" msgstr "Обліт вниз" +msgid "Orbit the view down" +msgstr "Облітати огляд вниз" + + msgctxt "Operator" msgid "Pan View Direction" msgstr "Напрямок Панорами Огляду" @@ -56148,18 +69509,39 @@ msgid "Pan Left" msgstr "Панорамувати вліво" +msgid "Pan the view to the left" +msgstr "Панорамувати огляд вліво" + + msgid "Pan Right" msgstr "Панорамувати управо" +msgid "Pan the view to the right" +msgstr "Панорамувати огляд управо" + + msgid "Pan Up" msgstr "Панорамувати уверх" +msgid "Pan the view up" +msgstr "Панорамувати огляд уверх" + + msgid "Pan Down" msgstr "Панорамувати вниз" +msgid "Pan the view down" +msgstr "Панорамувати огляд вниз" + + +msgctxt "Operator" +msgid "View Perspective/Orthographic" +msgstr "Огляд Перспектива/Ортогонально" + + msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection" msgstr "Перемкнути між перспективною та ортогональною проєкціями поточного огляду" @@ -56193,15 +69575,68 @@ msgid "Roll Left" msgstr "Прокручення Вліво" +msgid "Roll the view around to the left" +msgstr "Прокрутити огляд вліво" + + msgid "Roll Right" msgstr "Прокручення Управо" +msgid "Roll the view around to the right" +msgstr "Прокрутити огляд управо" + + msgid "Move the view to the selection center" msgstr "Перемістити вигляд до центра вибраного" msgctxt "Operator" +msgid "Activate VR Landmark" +msgstr "Активувати Віху ВР" + + +msgid "Change to the selected VR landmark from the list" +msgstr "Змінити на вибрану віху ВР зі списку" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add VR Landmark" +msgstr "Додати Віху ВР" + + +msgid "Add a new VR landmark to the list and select it" +msgstr "Додати нову віху ВР у список та вибрати її" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add VR Landmark from camera" +msgstr "Додати Віху ВР з камери" + + +msgid "Add a new VR landmark from the active camera object to the list and select it" +msgstr "Додати нову віху ВР з активного об'єкта камери у список та вибрати її" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add VR Landmark from session" +msgstr "Додати Віху ВР із сесії" + + +msgid "Add VR landmark from the viewer pose of the running VR session to the list and select it" +msgstr "Додати нову віху ВР з пози оглядача поточної сесії ВР у список та вибрати її" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove VR Landmark" +msgstr "Вилучити Віху ВР" + + +msgid "Delete the selected VR landmark from the list" +msgstr "Видалити вибрану віху ВР зі списку" + + +msgctxt "Operator" msgid "Walk Navigation" msgstr "Навігація ходьбою" @@ -56236,6 +69671,10 @@ msgid "Export current scene in an Alembic archive" msgstr "Експортувати поточну сцену в архів Alembic" +msgid "Apply Subdivision Surface" +msgstr "Застосувати Поверхню Підподілення" + + msgid "Export subdivision surfaces as meshes" msgstr "Експортувати підподілені поверхні як сіті" @@ -56260,6 +69699,14 @@ msgid "End frame of the export, use the default value to take the end frame of t msgstr "Кінцевий кадр для експорту; скористайтесь типовим, щоб використати останній кадр поточної сцени" +msgid "Export Custom Properties" +msgstr "Експорт власних властивостей" + + +msgid "Export custom properties to Alembic .userProperties" +msgstr "Експортувати власні властивості в Alembic .userProperties" + + msgid "Export Hair" msgstr "Експортувати волосся" @@ -56356,6 +69803,18 @@ msgid "Export meshes using Alembic's subdivision schema" msgstr "Експортувати сіті, використовуючи схему підподілення Alembic" +msgid "Export polygons (quads and n-gons) as triangles" +msgstr "Експортувати полігони (чотирикутники та n-кутники) як трикутники" + + +msgid "Use Instancing" +msgstr "Вжити Примірникування" + + +msgid "Export data of duplicated objects as Alembic instances; speeds up the export and can be disabled for compatibility with other software" +msgstr "Експортувати дані дубльованих об'єктів як примірники Alembic; пришвидшує експорт і може вимикатися для сумісності з іншим програмним забезпеченням" + + msgid "Export UVs" msgstr "Експортувати UV-ти" @@ -56364,6 +69823,14 @@ msgid "Export vertex colors" msgstr "Експортувати кольори вершин" +msgid "Visible Objects Only" +msgstr "Лише Видимі Об'єкти" + + +msgid "Export only objects that are visible" +msgstr "Експорт лише об'єктів, що видимі" + + msgid "Transform Samples" msgstr "Вибірки трансформацій" @@ -56409,6 +69876,11 @@ msgid "Check imported mesh objects for invalid data (slow)" msgstr "Перевірити імпортовані сітьові об'єкти на хибні дані (повільно)" +msgctxt "Operator" +msgid "Append" +msgstr "Прилучення" + + msgid "Append from a Library .blend file" msgstr "Прилучити з бібліотечного blend-файлу" @@ -56429,10 +69901,22 @@ msgid "Create instances for collections, rather than adding them directly to the msgstr "Створювати примірники для колекцій, а не додавати їх безпосередньо у сцену" +msgid "Instance Object Data" +msgstr "Примірник Даних Об'єкта" + + +msgid "Create instances for object data which are not referenced by any objects" +msgstr "Створити примірники для даних об'єкта, на які не посилаються будь-які об'єкти" + + msgid "Link the objects or data-blocks rather than appending" msgstr "Пов'язати об'єкти або блоки даних, а не прилучити" +msgid "Set \"Fake User\" for appended items (except objects and collections)" +msgstr "Задати фейковий користувач \"Fake User\" для прилучених елементів (окрім об'єктів і колекцій)" + + msgid "Localize All" msgstr "Локалізувати все" @@ -56442,6 +69926,23 @@ msgstr "Локалізувати усі прилучені дані, включ msgctxt "Operator" +msgid "Batch Rename" +msgstr "Пакетне Перейменування" + + +msgid "Type of data to rename" +msgstr "Тип даних для перейменування" + + +msgid "Grease Pencils" +msgstr "Нарисні Олівці" + + +msgid "Sequence Strips" +msgstr "Смужки Послідовностей" + + +msgctxt "Operator" msgid "Validate .blend strings" msgstr "Перевірити рядки .blend" @@ -56498,14 +69999,26 @@ msgid "Apply Global Orientation" msgstr "Застосувати Глобальну Орієнтацію" +msgid "Rotate all root objects to match the global orientation settings otherwise set the global orientation per Collada asset" +msgstr "Обертати всі кореневі об'єкти для узгодження з уставами глобальної орієнтації, інакше задати глобальну орієнтацію залежно від активу Collada" + + msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))" msgstr "Застосувати модифікатори до експортованої сіті (не руйнуючи)" +msgid "Deform Bones Only" +msgstr "Лише Деформувальні Кістки" + + msgid "Only export deforming bones with armatures" msgstr "Експортувати з арматурами лише деформувальні кістки" +msgid "Transformation type for translation, scale and rotation. Note: The Animation transformation type in the Anim Tab is always equal to the Object transformation type in the Geom tab" +msgstr "Тип трансформації для пересування, масштабування та обертання. Примітка: Тип трансформації Animation у вкладці Anim завжди дорівнює типу трансформації Object у вкладці Geom" + + msgid "Use representation for exported transformations" msgstr "Вжити представлення для експортованих трансформацій" @@ -56602,6 +70115,10 @@ msgid "Modifier resolution for export" msgstr "Роздільність модифікатора для експорту" +msgid "Apply modifier's viewport settings" +msgstr "Застосувати устави модифікатора для оглядвікна" + + msgid "Apply modifier's render settings" msgstr "Застосувати устави рендера для модифікатора" @@ -56658,6 +70175,10 @@ msgid "Store Bindpose information in custom bone properties for later use during msgstr "Зберегти дані пози прив'язки у власних властивостях кістки для подальшого використання під час експорту в Collada" +msgid "All Keyed Curves" +msgstr "Всі Ключовані Криві" + + msgid "Export also curves which have only one key or are totally flat" msgstr "Експортувати також криві, які мають лише один ключ або є повністю плоскими" @@ -56702,22 +70223,42 @@ msgid "Only for User Interface organization" msgstr "Лише для організації Інтерфейсу Користувача" +msgid "Data export section" +msgstr "Секція експорту даних" + + msgid "Geom" msgstr "Геометрія" +msgid "Geometry export section" +msgstr "Секція експорту геометрії" + + msgid "Arm" msgstr "Арматура" +msgid "Armature export section" +msgstr "Секція експорту арматури" + + msgid "Anim" msgstr "Анімація" +msgid "Animation export section" +msgstr "Секція експорту анімації" + + msgid "Extra" msgstr "Добавка" +msgid "Collada export section" +msgstr "Секція експорту Collada" + + msgid "The distance between 2 keyframes (1 to key every frame)" msgstr "Відстань між 2 ключкадрами (1 - кожен кадр є ключовим)" @@ -57197,6 +70738,11 @@ msgid "Library to relocate" msgstr "Бібліотека для перерозміщення" +msgctxt "Operator" +msgid "Link" +msgstr "Пов'язання" + + msgid "Link from a Library .blend file" msgstr "Пов'язати з бібліотечного blend-файлу" @@ -57210,12 +70756,17 @@ msgid "Print memory statistics to the console" msgstr "Вивести статистику використання пам'яті на консоль" +msgctxt "Operator" +msgid "Open" +msgstr "Відкриття" + + msgid "Open a Blender file" msgstr "Відкрити файл Blender" msgid "Display File Selector" -msgstr "Показ Вибірника Файлів" +msgstr "Показ вибірника файлів" msgid "Load UI" @@ -57243,6 +70794,15 @@ msgid "Operator Cheat Sheet" msgstr "Шпаргалка про оператор" +msgid "List all the operators in a text-block, useful for scripting" +msgstr "Перелік всіх операторів в блоці тексту, корисно для скриптування" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Restore Operator Defaults" +msgstr "Відновити Стандарти Оператора" + + msgid "Set the active operator to its default values" msgstr "Скинути значення цього оператора до його стандартних значень" @@ -57311,6 +70871,10 @@ msgid "Clear collections' previews" msgstr "Зчистити передогляди колекцій" +msgid "Materials & Textures" +msgstr "Матеріали і Текстури" + + msgid "Clear 'internal' previews (materials, textures, images, etc.)" msgstr "Зчистити 'внутрішні' передогляди (матеріалів, текстур, зображень тощо)" @@ -57393,6 +70957,10 @@ msgid "All Shading Types" msgstr "Усі типи відтінення" +msgid "Clear previews for materials, lights, worlds, textures and images" +msgstr "Зчистити передогляди для матеріалів, освітлювачів, світів, текстур та зображень" + + msgctxt "Operator" msgid "Refresh Data-Block Previews" msgstr "Освіжити передогляди блоків даних" @@ -57407,6 +70975,10 @@ msgid "Add Property" msgstr "Додати властивість" +msgid "Add your own property to the data-block" +msgstr "Додати до блоку даних власну властивість" + + msgid "Property Edit" msgstr "Редагувати властивість" @@ -57428,6 +71000,10 @@ msgid "Edit Property" msgstr "Редагувати властивість" +msgid "Edit the attributes of the property" +msgstr "Змінити атрибути властивості" + + msgid "Default value of the property. Important for NLA mixing" msgstr "Стандартне значення властивості. Важливо для мішання НЛА" @@ -57440,6 +71016,18 @@ msgid "Is Library Overridable" msgstr "Є заміщуваноздатною бібліотекою" +msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked" +msgstr "Дозволити властивості бути заміщеною, коли блок даних пов'язаний" + + +msgid "Maximum value of the property" +msgstr "Найбільше значення властивості" + + +msgid "Minimum value of the property" +msgstr "Найменше значення властивості" + + msgid "Property Name" msgstr "Назва властивості" @@ -57448,10 +71036,18 @@ msgid "Property name edit" msgstr "Редагувати назву властивості" +msgid "Subtype" +msgstr "Підтип" + + msgid "Use Soft Limits" msgstr "Вжити м'які ліміти" +msgid "Limits the Property Value slider to a range, values outside the range must be inputted numerically" +msgstr "Лімітує повзунок Значення Властивості діапазоном; значення за межами діапазону потрібно вводити вручну" + + msgid "Property value edit" msgstr "Редагувати значення властивості" @@ -57479,6 +71075,10 @@ msgid "Radial Control" msgstr "Радіальне керування" +msgid "Set some size property (e.g. brush size) with mouse wheel" +msgstr "Задати деяку властивість розміру (наприклад, розмір пензля) за допомогою коліщатка миші" + + msgid "Color Path" msgstr "Шлях до кольору" @@ -57527,6 +71127,14 @@ msgid "Path of ID that is used to generate an image for the control" msgstr "Шлях ID, який використовується для створення зображення для елемента керування" +msgid "Confirm On Release" +msgstr "Підтвердити При Відпуску" + + +msgid "Finish operation on key release" +msgstr "Завершити операцію при відпуску клавіші" + + msgid "Rotation Path" msgstr "Шлях обертання" @@ -57564,11 +71172,19 @@ msgid "Load Factory Settings" msgstr "Завантажити Заводські Устави" +msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\"" +msgstr "Завантажити заводські стандартні стартовий файл та уподобання. Щоб зробити зміни на постійно, використовуйте «Зберегти Стартовий Файл» та «Зберегти Уподобання»" + + msgctxt "Operator" msgid "Load Factory Preferences" msgstr "Завантажити Заводські Уподобання" +msgid "Load factory default preferences. To make changes to preferences permanent, use \"Save Preferences\"" +msgstr "Завантажити заводські стандартні уподобання. Щоб зробити зміни для уподобань на постійно, скористайтеся «Зберегти Уподобання»" + + msgctxt "Operator" msgid "Reload History File" msgstr "Перезавантажити файл історії" @@ -57595,6 +71211,10 @@ msgid "Load user interface setup from the .blend file" msgstr "Завантажити параметри користувацького інтерфейсу з .blend-файлу" +msgid "Factory Startup" +msgstr "Заводський Запуск" + + msgctxt "Operator" msgid "Load Preferences" msgstr "Завантажити Уподобання" @@ -57647,14 +71267,58 @@ msgid "Draw Region" msgstr "Намалювати область" +msgid "Draw region" +msgstr "Рисувати регіон" + + +msgid "Draw Region & Swap" +msgstr "Рисувати Регіон і Обмін" + + +msgid "Draw region and swap" +msgstr "Рисувати регіон і обміняти" + + msgid "Draw Window" msgstr "Намалювати вікно" +msgid "Draw window" +msgstr "Рисувати вікно" + + +msgid "Draw Window & Swap" +msgstr "Рисувати Вікно і Обмін" + + +msgid "Draw window and swap" +msgstr "Рисувати вікно і обміняти" + + +msgid "Animation Step" +msgstr "Крок Анімації" + + +msgid "Animation steps" +msgstr "Кроки анімації" + + +msgid "Animation Play" +msgstr "Грання Анімації" + + +msgid "Animation playback" +msgstr "Програвання анімації" + + msgid "Undo/Redo" msgstr "Скасування/Відновлення" +msgid "Undo and redo" +msgstr "Скасування та відновлення" + + msgctxt "Operator" msgid "Revert" msgstr "Перезавантажити" @@ -57684,6 +71348,10 @@ msgid "Remap Relative" msgstr "Перерозкласти Відносно" +msgid "Remap relative paths when saving to a different directory" +msgstr "Повторно розкласти відносні шляхи при збереженні в інший каталог" + + msgctxt "Operator" msgid "Save Startup File" msgstr "Записати стартовий файл" @@ -57711,11 +71379,28 @@ msgid "Save Preferences" msgstr "Зберегти Уподобання" +msgid "Make the current preferences default" +msgstr "Зробити поточні уподобання стандартними" + + msgctxt "Operator" msgid "Search Menu" msgstr "Меню пошуку" +msgid "Pop-up a search over all menus in the current context" +msgstr "Спливне пошуку по всіх меню у поточному контексті" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Search Operator" +msgstr "Пошук Оператора" + + +msgid "Pop-up a search over all available operators in current context" +msgstr "Спливне пошуку по всіх доступних операторах у поточному контексті" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Stereo 3D" msgstr "Установити 3D-стерео" @@ -57809,6 +71494,10 @@ msgid "Cross-Eyed" msgstr "Навскіс" +msgid "Right eye should see left image and vice versa" +msgstr "Праве око повинно бачити ліве зображення і навпаки" + + msgctxt "Operator" msgid "Splash Screen" msgstr "Заставка" @@ -57819,6 +71508,15 @@ msgstr "Відкрити заставку з інформацією про ви msgctxt "Operator" +msgid "About Blender" +msgstr "Про Blender" + + +msgid "Open a window with information about Blender" +msgstr "Відкрити вікно з інформацією про Blender" + + +msgctxt "Operator" msgid "Save System Info" msgstr "Зберегти системну інформацію" @@ -57827,10 +71525,23 @@ msgid "Generate system information, saved into a text file" msgstr "Згенерувати системну інформацію, збережену у текстовий файл" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Tool by Name" +msgstr "Задати Засіб За Іменем" + + msgid "Set the tool by name (for keymaps)" msgstr "Задати засіб за іменем (для розкладок клавіш)" +msgid "Set Fallback" +msgstr "Задати Запас" + + +msgid "Set the fallback tool instead of the primary tool" +msgstr "Установити запасний засіб замість первісного засобу" + + msgid "Cycle" msgstr "Обхід" @@ -57843,15 +71554,50 @@ msgid "Identifier of the tool" msgstr "Ідентифікатор засобу" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Tool by Index" +msgstr "Задати Засіб За Індексом" + + msgid "Set the tool by index (for keymaps)" msgstr "Задати засіб за індексом (для розкладок клавіш)" +msgid "Set the fallback tool instead of the primary" +msgstr "Установити запасний засіб замість первісного" + + +msgid "Include tool subgroups" +msgstr "Включити підгрупи засобів" + + +msgid "Index in Toolbar" +msgstr "Індекс у Смузі засобів" + + msgctxt "Operator" msgid "Toolbar" msgstr "Смуга засобів" +msgctxt "Operator" +msgid "Fallback Tool Pie Menu" +msgstr "Кругове Меню Запасного Засобу" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toolbar Prompt" +msgstr "Запит Смуги засобів" + + +msgid "Leader key like functionality for accessing tools" +msgstr "Провідний ключ, як функціональність для доступу до засобів" + + +msgid "Open a website in the web browser" +msgstr "Відкрити вебсайт у веббраузері" + + msgid "URL" msgstr "URL" @@ -57860,14 +71606,92 @@ msgid "URL to open" msgstr "URL для відкриття" +msgctxt "Operator" +msgid "Open Preset Website" +msgstr "Відкрити Вебсайт Передустав" + + +msgid "Open a preset website in the web browser" +msgstr "Відкрити вебсайт передустав у веббраузері" + + +msgid "Optional identifier" +msgstr "Факультативний ідентифікатор" + + +msgid "Site" +msgstr "Сайт" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Export USD" +msgstr "Експорт USD" + + +msgid "Export current scene in a USD archive" +msgstr "Експорт поточної сцени в архів USD" + + +msgid "Use Settings for" +msgstr "Вжити Устави для" + + +msgid "Determines visibility of objects, modifier settings, and other areas where there are different settings for viewport and rendering" +msgstr "Визначає видимість об'єктів, устави модифікатора та інші області, де є різні устави для оглядвікна та рендерингу" + + +msgid "Use Render settings for object visibility, modifier settings, etc" +msgstr "Вжити устави рендера Render для видимості об'єкта, устав модифікатора тощо" + + +msgid "Use Viewport settings for object visibility, modifier settings, etc" +msgstr "Вжити устави оглядвікна Viewport для видимості об'єкта, устав модифікаторів тощо" + + +msgid "When checked, the render frame range is exported. When false, only the current frame is exported" +msgstr "При увімкненні діапазон кадрів рендера експортується. При вимкненні лише поточний кадр експортується" + + +msgid "When checked, hair is exported as USD curves" +msgstr "При увімкненні волосся експортується як криві USD" + + +msgid "When checked, the viewport settings of materials are exported as USD preview materials, and material assignments are exported as geometry subsets" +msgstr "При увімкненні устави оглядвікна для матеріалів експортуються як матеріали передогляду USD, а призначення матеріалів експортуються як підмножини геометрії" + + +msgid "When checked, normals of exported meshes are included in the export" +msgstr "При увімкненні нормалі експортованих сітей включаються в експорт" + + msgid "UV Maps" msgstr "UV-карти" +msgid "When checked, all UV maps of exported meshes are included in the export" +msgstr "При увімкненні всі розкладки UV експортованих сітей включаються в експорт" + + +msgid "Only selected objects are exported. Unselected parents of selected objects are exported as empty transform" +msgstr "Лише вибрані об'єкти експортуються. Невибрані предки вибраних об'єктів експортуються як порожня трансформа" + + msgid "Instancing" msgstr "Примірникування" +msgid "When checked, instanced objects are exported as references in USD. When unchecked, instanced objects are exported as real objects" +msgstr "При увімкненні примірниковані об'єкти експортуються як посилання в USD. При вимкненні примірниковані об'єкти експортуються як реальні об'єкти" + + +msgid "Visible Only" +msgstr "Лише Видиме" + + +msgid "Only visible objects are exported. Invisible parents of exported objects are exported as empty transform" +msgstr "Лише вибрані об'єкти експортуються. Невибрані предки вибраних об'єктів експортуються як порожня трансформа" + + msgctxt "Operator" msgid "Close Window" msgstr "Закрити вікно" @@ -57905,6 +71729,15 @@ msgstr "Створити нове головне вікно з його влас msgctxt "Operator" +msgid "Toggle VR Session" +msgstr "Перемкнути Сесію ВР" + + +msgid "Open a view for use with virtual reality headsets, or close it if already opened" +msgstr "Відкрити огляд для використання шоломофоном віртуальної реальності або закрити його, якщо він вже відкритий" + + +msgctxt "Operator" msgid "Add Workspace" msgstr "Додати Робпростір" @@ -57927,7 +71760,7 @@ msgstr "Шлях до бібліотеки" msgid "Name of the workspace to append and activate" -msgstr "Ім'я робпростору для прилучення та активації" +msgstr "Назва робпростору для прилучення та активації" msgctxt "Operator" @@ -57967,6 +71800,10 @@ msgid "New World" msgstr "Новий Світ" +msgid "Create a new world Data-Block" +msgstr "Створити новий блок даних світу" + + msgid "External file packed into the .blend file" msgstr "Зовнішній файл, упакований до .blend-файлу" @@ -58055,6 +71892,14 @@ msgid "Mask painting according to mesh geometry cavity" msgstr "Малювання з маскою відповідно до порожнинностей в геометрії сіті" +msgid "Delay Viewport Updates" +msgstr "Затримка Оновлень Оглядвікна" + + +msgid "Update the geometry when it enters the view, providing faster view navigation" +msgstr "Оновлювати геометрію при переході на огляд, забезпечує швидшу навігацію по огляду" + + msgid "Symmetry Feathering" msgstr "Розтушування Симетрії" @@ -58091,6 +71936,22 @@ msgid "Grease Pencil Paint" msgstr "Малювання Нарисного Олівця" +msgid "Paint Mode" +msgstr "Режим Малювання" + + +msgid "Paint using the active material base color" +msgstr "Малювати за допомогою базового кольору активного матеріалу" + + +msgid "Paint the material with custom vertex color" +msgstr "Малювати матеріал за допомогою власного кольору вершин" + + +msgid "Grease Pencil Sculpt Paint" +msgstr "Малювання Ліплення Нарисного Олівця" + + msgid "Image Paint" msgstr "Малювання на зображенні" @@ -58367,6 +72228,14 @@ msgid "Number of times to copy strokes across the surface" msgstr "Кількість копій штриха по всій поверхні" +msgid "Show Face Sets" +msgstr "Показ Наборів Граней" + + +msgid "Show Face Sets as overlay on object" +msgstr "Показати Набори Граней як накладку на об'єкті" + + msgid "Show Mask" msgstr "Показати маску" @@ -58379,6 +72248,10 @@ msgid "Source and destination for symmetrize operator" msgstr "Джерело та ціль для оператора симетризації" +msgid "Face Sets Boundary Auto-Masking" +msgstr "Авто-Маскування Рубежу Наборів Граней" + + msgid "Use Deform Only" msgstr "Вжити лише деформацію" @@ -58463,6 +72336,26 @@ msgid "If set to False, the panel shows a header, which contains a clickable arr msgstr "Якщо задано як False, то панель показує заголовок, який містить клацкоздатну стрілку для згортання панелі та позначки (дивіться bl_label)" +msgid "Instanced Panel" +msgstr "Примірникована Панель" + + +msgid "Multiple panels with this type can be used as part of a list depending on data external to the UI. Used to create panels for the modifiers and other stacks" +msgstr "Численні панелі з цим типом можуть використовуватися як частина списку, залежно від даних, зовнішніх до інтерфейсу користувача. Використовується для створення панель для модифікаторів та інших стеків" + + +msgid "Expand Header Layout" +msgstr "Розгортання Розстави Заголовка" + + +msgid "Allow buttons in the header to stretch and shrink to fill the entire layout width" +msgstr "Дозволити кнопки у заголовку для розгортання та згортання, щоб заповнити всю ширину розстави" + + +msgid "Box Style" +msgstr "Стиль Коробки" + + msgid "Order" msgstr "Порядок" @@ -58472,7 +72365,7 @@ msgstr "Панелі з меншими номерами стандартно в msgid "Parent ID Name" -msgstr "Ім'я Ідентифікатора Приріднення" +msgstr "Назва ідентифікатора приріднення" msgid "If this is set, the panel becomes a sub-panel" @@ -58487,8 +72380,16 @@ msgid "When set, defines popup panel width" msgstr "Коли задано, визначає ширину спливної панелі" +msgid "Custom Data" +msgstr "Власні дані" + + +msgid "Panel data" +msgstr "Дані панелі" + + msgid "Popover" -msgstr "Випливне" +msgstr "Випливна" msgid "Defines the structure of the panel in the UI" @@ -58503,6 +72404,30 @@ msgid "Pin" msgstr "Пришпилення" +msgid "Show the panel on all tabs" +msgstr "Показати панель на всіх вкладках" + + +msgid "Asset Metadata" +msgstr "Метадані Активу" + + +msgid "Details" +msgstr "Деталі" + + +msgid "Asset Navigation" +msgstr "Навігація Активу" + + +msgid "Chain Scaling" +msgstr "Масштабування Ланцюга" + + +msgid "Fitting" +msgstr "Підганяння" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Примуси кістки" @@ -58515,6 +72440,10 @@ msgid "Viewport Display" msgstr "Показ вікна огляду" +msgid "Custom Shape" +msgstr "Власна форма" + + msgid "Camera Presets" msgstr "Передустави Камери" @@ -58631,11 +72560,11 @@ msgstr "Апертура" msgid "Spot Shape" -msgstr "Форма прожектора" +msgstr "Форма Плями" msgid "Ray Visibility" -msgstr "Видимість променів" +msgstr "Видимість Променя" msgid "Integrator Presets" @@ -58710,6 +72639,10 @@ msgid "Tiles" msgstr "Плитки" +msgid "Adaptive Sampling" +msgstr "Адаптивний Відбір" + + msgid "Sub Samples" msgstr "Під Вибірки" @@ -58762,6 +72695,10 @@ msgid "Geometry Data" msgstr "Геометричні дані" +msgid "Start & End Mapping" +msgstr "Старт і Кінець Розкладання" + + msgid "Adjustments" msgstr "Наладження" @@ -58794,10 +72731,22 @@ msgid "Text Boxes" msgstr "Текстові поля" +msgid "OpenVDB File" +msgstr "Файл OpenVDB" + + msgid "Filters" msgstr "Фільтри" +msgid "Bake Animation" +msgstr "Запекти Анімацію" + + +msgid "Include" +msgstr "Включення" + + msgid "Advanced Filter" msgstr "Розширений фільтр" @@ -58807,13 +72756,29 @@ msgstr "Закладки" msgid "Favorites" -msgstr "Улюблене" +msgstr "Фаворити" + + +msgid "Recent" +msgstr "Недавнє" + + +msgid "Directory Path" +msgstr "Шлях Каталогу" + + +msgid "Filter Settings" +msgstr "Устави Фільтра" msgid "Fluid Presets" msgstr "Передустави Рідини" +msgid "Extensions" +msgstr "Розширення" + + msgid "Active Tool" msgstr "Активний Засіб" @@ -58822,6 +72787,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "Накладки" +msgid "UV Editing" +msgstr "Редагування UV" + + msgid "Clone from Image/UV Map" msgstr "Клонувати із зображення/UV карти" @@ -58876,6 +72845,11 @@ msgstr "Стирач Анотування" msgctxt "Operator" +msgid "Tweak" +msgstr "Підправлення" + + +msgctxt "Operator" msgid "Select Box" msgstr "Вибір Коробкою" @@ -58904,6 +72878,10 @@ msgid "Scale" msgstr "Масштаб" +msgid "Supports any combination of grab, rotate, and scale at once" +msgstr "Підтримує будь-яку комбінацію захоплення, обертання та масштабування одночасно" + + msgctxt "Operator" msgid "Rip Region" msgstr "Розірвати Регіон" @@ -58949,6 +72927,10 @@ msgid "Mask" msgstr "Маска" +msgid "Brush Tip" +msgstr "Кінчик пензля" + + msgid "Tiling" msgstr "Плиткування" @@ -58957,6 +72939,10 @@ msgid "Texture Mask" msgstr "Текстурна маска" +msgid "UDIM Grid" +msgstr "Сітка UDIM" + + msgid "2D Cursor" msgstr "2D-курсор" @@ -58989,6 +72975,14 @@ msgid "Grease Pencil Material Slots" msgstr "Гнізда Матеріалів Нарисного Олівця" +msgid "Math Vis" +msgstr "Візуалізована Математика" + + +msgid "Math Vis Console" +msgstr "Консоль Візуалізованої Математики" + + msgid "Backdrop" msgstr "Тло" @@ -59014,6 +73008,10 @@ msgid "Scale by Face Size" msgstr "Масштаб за Розміром Грані" +msgid "Object Scatter" +msgstr "Розсіювання Об'єкта" + + msgid "Boid Brain" msgstr "Інтелект рою" @@ -59100,7 +73098,7 @@ msgstr "Пружності" msgid "Viscoelastic Springs" -msgstr "В'язкопружні Пружності" +msgstr "В'язкопружні пружності" msgid "Forces" @@ -59115,6 +73113,10 @@ msgid "Border Collisions" msgstr "Зіткнення з межами" +msgid "Internal Springs" +msgstr "Внутрішні пружності" + + msgid "Object Collisions" msgstr "Зіткнення об'єктів" @@ -59131,6 +73133,14 @@ msgid "Self Collisions" msgstr "Самозіткнення" +msgid "Softbody & Cloth" +msgstr "М'яке тіло і Тканина" + + +msgid "Diffusion" +msgstr "Розсіювання" + + msgid "Falloff Ramp" msgstr "Градієнт Спаду" @@ -59207,6 +73217,26 @@ msgid "Viscosity" msgstr "В'язкість" +msgid "Show options for the properties editor" +msgstr "Показати опції для редактора властивостей" + + +msgid "Creates a Panel in the Render Layers context of the properties editor" +msgstr "Створює Панель у контексті Шари Рендера редактора властивостей" + + +msgid "Freestyle Line Style SVG Export" +msgstr "Експорт у SVG Стилю Лінії Freestyle" + + +msgid "Creates a Panel in the render context of the properties editor" +msgstr "Створює Панель у контексті рендера редактора властивостей" + + +msgid "Freestyle SVG Export" +msgstr "Експорт Freestyle у SVG" + + msgid "Color Management" msgstr "Керування кольором" @@ -59220,7 +73250,7 @@ msgstr "Відбите світло" msgid "Screen Space Reflections" -msgstr "Відбиття Простору Екрану" +msgstr "Відбиття простору екрана" msgid "Shadows" @@ -59295,8 +73325,20 @@ msgid "Frame Overlay" msgstr "Накладання Кадру" +msgid "Scene Strip Display" +msgstr "Показ Смужки Сцени" + + +msgid "Preview Overlays" +msgstr "Накладки Передогляду" + + msgid "Proxy Settings" -msgstr "Устави Замісника" +msgstr "Устави замісника" + + +msgid "Sequencer Overlays" +msgstr "Накладки Секвенсера" msgid "Strip Cache" @@ -59304,13 +73346,26 @@ msgstr "Кеш Смужки" msgid "Strip Proxy & Timecode" -msgstr "Замісник і Часкод Смужки" +msgstr "Замісник і часкод смужки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blade" +msgstr "Лезо" msgid "Feature Weights" msgstr "Вагомості Вирізнення" +msgid "Find & Replace" +msgstr "Знаходження та Заміна" + + +msgid "Auto Keyframing" +msgstr "Авто Ключкадрування" + + msgid "Playback" msgstr "Програвання" @@ -59323,6 +73378,20 @@ msgid "Rename Active Item" msgstr "Перейменувати Активний Елемент" +msgid "" +"\n" +" Popover panel for adding extra options that don't fit in the tool settings header\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Випливна панель для додавання параметрів, які не помістились у заголовку параметрів інструмента\n" +" " + + +msgid "Extra Options" +msgstr "Інші параметри" + + msgid "I18n Update Translation" msgstr "Оновлення перекладу" @@ -59343,10 +73412,26 @@ msgid "New Objects" msgstr "Нові Об'єкти" +msgid "Debugging" +msgstr "Зневаджування" + + +msgid "New Features" +msgstr "Нові Функціональності" + + +msgid "Prototypes" +msgstr "Прототипи" + + msgid "Applications" msgstr "Застосунки" +msgid "Asset Libraries" +msgstr "Бібліотеки Активів" + + msgid "Development" msgstr "Розробка" @@ -59375,6 +73460,10 @@ msgid "Pie Menus" msgstr "Кругові Меню" +msgid "Temporary Editors" +msgstr "Тимчасові Редактори" + + msgid "Text Rendering" msgstr "Рендеринг Тексту" @@ -59441,6 +73530,10 @@ msgid "MatCaps" msgstr "ПередМатеріали" +msgid "HDRIs" +msgstr "HDRI" + + msgid "Cycles Render Devices" msgstr "Пристрої Рендера з Cycles" @@ -59469,6 +73562,10 @@ msgid "Panel Colors" msgstr "Кольори панелі" +msgid "Collection Colors" +msgstr "Кольори Колекцій" + + msgid "Axis & Gizmo Colors" msgstr "Кольори Осей і Гізмо" @@ -59485,6 +73582,10 @@ msgid "Styles" msgstr "Стилі" +msgid "Transparent Checkerboard" +msgstr "Шахівниця прозорості" + + msgid "List Item" msgstr "Елемент Списку" @@ -59585,6 +73686,14 @@ msgid "Vertex Paint Context Menu" msgstr "Контекстне Меню Малювання Вершин" +msgid "Weight Paint Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Малювання Вагомостей" + + +msgid "Masking" +msgstr "Маскування" + + msgid "View Object Types" msgstr "Типи Об'єктів Огляду" @@ -59613,6 +73722,14 @@ msgid "Weights Context Menu" msgstr "Контекстне Меню Вагомостей" +msgid "3D-Print" +msgstr "3D-Друк" + + +msgid "Analyze" +msgstr "Аналізування" + + msgid "Quad View" msgstr "Чотирибічний Огляд" @@ -59625,6 +73742,10 @@ msgid "SSAO Settings" msgstr "Устави Загороди Оточення Простору Екрану" +msgid "Stencil Mask" +msgstr "Маска Трафарету" + + msgctxt "Operator" msgid "Scale Cage" msgstr "Масштаб Кліткою" @@ -59696,7 +73817,7 @@ msgstr "Побудова Полі" msgctxt "Operator" msgid "Spin Duplicates" -msgstr "Обкрут Дублікатів" +msgstr "Обкрут дублікатів" msgctxt "Operator" @@ -59734,6 +73855,11 @@ msgstr "Вагомість" msgctxt "Operator" +msgid "Draw Sharp" +msgstr "Гостре Рисування" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clay" msgstr "Глина" @@ -59744,6 +73870,11 @@ msgstr "Смужки Глини" msgctxt "Operator" +msgid "Clay Thumb" +msgstr "Глиняний Палюх" + + +msgctxt "Operator" msgid "Layer" msgstr "Шар" @@ -59774,6 +73905,16 @@ msgstr "Шкрябання" msgctxt "Operator" +msgid "Multi-plane Scrape" +msgstr "Багато-площинне Шкрябання" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Elastic Deform" +msgstr "Еластична Деформа" + + +msgctxt "Operator" msgid "Snake Hook" msgstr "Зміїний Гак" @@ -59784,16 +73925,51 @@ msgstr "Палюх" msgctxt "Operator" +msgid "Pose" +msgstr "Поза" + + +msgctxt "Operator" msgid "Nudge" msgstr "Підштовх" msgctxt "Operator" +msgid "Slide Relax" +msgstr "Розслаблення Ковзанням" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Boundary" +msgstr "Рубіж" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cloth" +msgstr "Тканина" + + +msgctxt "Operator" msgid "Simplify" msgstr "Спростити" msgctxt "Operator" +msgid "Multires Displacement Eraser" +msgstr "Стирач Зміщення Мультироздільності" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multires Displacement Smear" +msgstr "Розмазування Зміщення Мультироздільності" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Draw Face Sets" +msgstr "Рисувати Набори Граней" + + +msgctxt "Operator" msgid "Box Mask" msgstr "Прямокутна маска" @@ -59804,11 +73980,56 @@ msgstr "Довільна маска" msgctxt "Operator" +msgid "Line Mask" +msgstr "Маска Лінією" + + +msgctxt "Operator" msgid "Box Hide" msgstr "Схов Коробкою" msgctxt "Operator" +msgid "Box Face Set" +msgstr "Набір Граней Коробкою" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lasso Face Set" +msgstr "Набір Граней Ласо" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Box Trim" +msgstr "Підріз Коробкою" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lasso Trim" +msgstr "Підріз Ласо" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Line Project" +msgstr "Проєктування Лінією" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mesh Filter" +msgstr "Фільтр Сіті" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cloth Filter" +msgstr "Фільтр Тканини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Color Filter" +msgstr "Фільтр Кольору" + + +msgctxt "Operator" msgid "Blur" msgstr "Розмив" @@ -59839,6 +74060,11 @@ msgstr "Витерти" msgctxt "Operator" +msgid "Tint" +msgstr "Підбарвлення" + + +msgctxt "Operator" msgid "Cutter" msgstr "Різак" @@ -59849,6 +74075,11 @@ msgstr "Рядок" msgctxt "Operator" +msgid "Polyline" +msgstr "Полілінія" + + +msgctxt "Operator" msgid "Arc" msgstr "Дуга" @@ -59870,7 +74101,7 @@ msgstr "Коло" msgctxt "Operator" msgid "Interpolate" -msgstr "Інтерполювати" +msgstr "Інтерполювання" msgid "Expand or contract the radius of the selected points" @@ -59878,6 +74109,11 @@ msgstr "Розширити або звузити радіус вибраних msgctxt "Operator" +msgid "Transform Fill" +msgstr "Трансформа Заповнення" + + +msgctxt "Operator" msgid "Thickness" msgstr "Товщина" @@ -59896,6 +74132,10 @@ msgid "Clone from Paint Slot" msgstr "Клонувати з гнізда малювання" +msgid "Front-Face Falloff" +msgstr "Спад Передніх Граней" + + msgid "Normal Falloff" msgstr "Спад Нормалі" @@ -59908,6 +74148,10 @@ msgid "Sculpt Strokes" msgstr "Ліпка штрихів" +msgid "Particle Tool" +msgstr "Засіб частинок" + + msgid "Default tools for particle mode" msgstr "Стандартні засоби для режиму частинок" @@ -59928,8 +74172,24 @@ msgid "View Lock" msgstr "Блокувати Огляд" +msgid "VR" +msgstr "ВР" + + +msgid "Landmarks" +msgstr "Віхи" + + +msgid "VR Session" +msgstr "Сеанс ВР" + + +msgid "Viewport Feedback" +msgstr "Відгук Оглядвікна" + + msgid "Filter Add-ons" -msgstr "Фільтр Додатків" +msgstr "Фільтрувати додатки" msgid "Particle in a particle system" @@ -60036,10 +74296,22 @@ msgid "Apply puff to unselected end-points (helps maintain hair volume when puff msgstr "Розпушити невибрані кінцеві точки (допомагає зберегти об'єм волосся при розпушенні коренів)" +msgid "Particle Instance Object Weight" +msgstr "Вагомість Об'єкта Примірника Частинки" + + +msgid "Weight of a particle instance object in a collection" +msgstr "Вагомість об'єкта примірника частинки в колекції" + + msgid "The number of times this object is repeated with respect to other objects" msgstr "Кількість повторень цього об'єкта відносно інших об'єктів" +msgid "Particle instance object name" +msgstr "Назва об'єкта примірника частинки" + + msgid "Properties of particle editing mode" msgstr "Властивості режиму редагування частинок" @@ -60472,6 +74744,10 @@ msgid "Enable hair dynamics using cloth simulation" msgstr "Увімкнути динаміку волосся з використанням моделювання тканини" +msgid "Keyed Timing" +msgstr "Часування Ключованого" + + msgid "Use key times" msgstr "Використати час ключів" @@ -60664,6 +74940,10 @@ msgid "Collection of paths" msgstr "Колекція шляхів" +msgid "Point in a point cloud" +msgstr "Точка у хмарі точок" + + msgid "Active Point Cache" msgstr "Активний Кеш Точок" @@ -60832,6 +75112,10 @@ msgid "Relative Mirror" msgstr "Відносне Дзеркалення" +msgid "Apply relative transformations in X-mirror mode (not supported with Auto IK)" +msgstr "Застосувати відносні трансформації у режимі дзеркалення по X (не підтримується з Авто ІК)" + + msgid "Pose Bone" msgstr "Позова кістка" @@ -60844,16 +75128,24 @@ msgid "Bone associated with this PoseBone" msgstr "Кістка, пов'язана з цією позовою кісткою" +msgid "Bone group this pose channel belongs to" +msgstr "Група кісток, якій належить цей канал пози" + + +msgid "Bone group this pose channel belongs to (0 means no group)" +msgstr "Група кісток, якій належить цей канал пози (0 означає відсутність групи)" + + msgid "Child of this pose bone" msgstr "Нащадок цієї позової кістки" -msgid "Custom Object" -msgstr "Власний об'єкт" +msgid "Constraints that act on this pose channel" +msgstr "Примуси, що діють на цей канал пози" -msgid "Object that defines custom draw type for this bone" -msgstr "Об'єкт, що визначає для цієї кістки власний тип малювання" +msgid "Custom Object" +msgstr "Власний об'єкт" msgid "Custom Shape Scale" @@ -60921,7 +75213,7 @@ msgstr "Найменше Z ІК" msgid "IK Rotation Weight" -msgstr "Вагомість Обертання IK" +msgstr "Вагомість Обертання ІК" msgid "Weight of rotation constraint for IK" @@ -61024,6 +75316,10 @@ msgid "Location of tail of the channel's bone" msgstr "Розташування кінця кістки каналу" +msgid "Scale to Bone Length" +msgstr "Масштаб до Довжини Кістки" + + msgid "Scale the custom object by the bone length" msgstr "Масштабувати власний об'єкт за довжиною кістки" @@ -61052,10 +75348,18 @@ msgid "Limit movement around the Z axis" msgstr "Обмежити рух навколо осі Z" +msgid "IK Linear Control" +msgstr "Лінеарне Керування ІК" + + msgid "Apply channel size as IK constraint if stretching is enabled" msgstr "Застосувати розмір каналу як примус ІК, якщо увімкнене розтягування" +msgid "IK Rotation Control" +msgstr "Керування Обертанням ІК" + + msgid "Apply channel rotation as IK constraint" msgstr "Застосувати обертання каналу як примус IK" @@ -61100,6 +75404,10 @@ msgid "Application Template" msgstr "Шаблони застосунка" +msgid "Auto-Execution Paths" +msgstr "Шляхи Авто-Виконання" + + msgid "Edit Methods" msgstr "Методи редагування" @@ -61108,6 +75416,10 @@ msgid "Settings for interacting with Blender data" msgstr "Параметри для взаємодії з даними Blender" +msgid "Settings for features that are still early in their development stage" +msgstr "Устави для функцій, що є ще на ранній стадії їх розробки" + + msgid "Default paths for external files" msgstr "Стандартні шляхи для зовнішніх файлів" @@ -61136,6 +75448,10 @@ msgid "Save on Exit" msgstr "Зберегти на Виході" +msgid "Save preferences on exit when modified (unless factory settings have been loaded)" +msgstr "Зберегти уподобання на виході, коли вони модифіковані (якщо заводські устави не були завантажені)" + + msgid "Version of Blender the userpref.blend was saved with" msgstr "Версія Blender, якою було збережено файл userpref.blend" @@ -61160,6 +75476,30 @@ msgid "Add/Replace" msgstr "Додати/Замінити" +msgid "Collection Instance Empty Size" +msgstr "Розмір Порожні Примірника Колекції" + + +msgid "Display size of the empty when new collection instances are created" +msgstr "Показати розмір порожні, коли нові примірники колекцій створюються" + + +msgid "New Curve Smoothing Mode" +msgstr "Режим Згладжування Нової Кривої" + + +msgid "Auto Handle Smoothing mode used for newly added F-Curves" +msgstr "Режим Згладжування Авто Держаків, використовуваний для ново доданих Ф-Кривих" + + +msgid "Unselected F-Curve Opacity" +msgstr "Безпрозорість Невибраної Ф-Кривої" + + +msgid "The opacity of unselected F-Curves against the background of the Graph Editor" +msgstr "Безпрозорість невибраних Ф-кривих відносно фону Редактора графів" + + msgid "Annotation Default Color" msgstr "Стандартний Колір Анотації" @@ -61268,6 +75608,14 @@ msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)" msgstr "Доступна кількість кроків касувань (менше значення економить пам'ять)" +msgid "Channel Group Colors" +msgstr "Кольори Груп Каналів" + + +msgid "Use animation channel group colors; generally this is used to show bone group colors" +msgstr "Вжити кольори груп каналів анімації; в основному це використовується для показу кольорів груп кісток" + + msgid "Auto Keying Enable" msgstr "Увімкнути автоключі" @@ -61296,6 +75644,10 @@ msgid "Duplicate Action" msgstr "Дублювати дію" +msgid "Causes actions to be duplicated with the data-blocks" +msgstr "Спричиняє дублювання дій разом з блоками даних" + + msgid "Duplicate Armature" msgstr "Дублювати арматуру" @@ -61316,6 +75668,14 @@ msgid "Causes grease pencil data to be duplicated with the object" msgstr "Спричиняє дублювання даних нарисного олівця разом з об'єктом" +msgid "Duplicate Hair" +msgstr "Дублювати Волосся" + + +msgid "Causes hair data to be duplicated with the object" +msgstr "Спричиняє дублювання даних волосся разом з об'єктом" + + msgid "Duplicate Light" msgstr "Дублювати Освітлювач" @@ -61364,6 +75724,14 @@ msgid "Causes particle systems to be duplicated with the object" msgstr "Спричиняє дублювання разом з об'єктом систем частинок" +msgid "Duplicate Point Cloud" +msgstr "Дублювати Хмару Точок" + + +msgid "Causes point cloud data to be duplicated with the object" +msgstr "Спричиняє дублювання даних хмари точок разом з об'єктом" + + msgid "Duplicate Surface" msgstr "Дублювати поверхню" @@ -61380,6 +75748,14 @@ msgid "Causes text data to be duplicated with the object" msgstr "Спричиняє дублювання разом з об'єктом текстових даних" +msgid "Duplicate Volume" +msgstr "Дублювати Об'єм" + + +msgid "Causes volume data to be duplicated with the object" +msgstr "Спричиняє дублювання разом з об'єктом даних об'єму" + + msgid "Enter Edit Mode automatically after adding a new object" msgstr "Автоматично переходити після додавання об'єкта в режим редагування" @@ -61436,6 +75812,70 @@ msgid "Use Visual keying automatically for constrained objects" msgstr "Автоматично вставляти візуальні ключі для об'єктів з обмеженнями" +msgid "Experimental features" +msgstr "Експериментальні функції" + + +msgid "Asset Browser" +msgstr "Браузер Активів" + + +msgid "Enable Asset Browser editor and operators to manage data-blocks as asset" +msgstr "Увімкнути редактор Браузера Активів та оператори для управління блоками даних як активом" + + +msgid "Cycles Debug" +msgstr "Зневадження Cycles" + + +msgid "Enable Cycles debugging options for developers" +msgstr "Увімкнути опції зневаджування Cycles для розробників" + + +msgid "New Hair Type" +msgstr "Новий Тип Волосся" + + +msgid "Enable the new hair type in the ui" +msgstr "Увімкнути новий тип волосся в інтерфейсі користувача" + + +msgid "New Point Cloud Type" +msgstr "Новий Тип Хмари Точок" + + +msgid "Enable the new point cloud type in the ui" +msgstr "Увімкнути новий тип хмари точок в інтерфейсі користувача" + + +msgid "Sculpt Mode Tilt Support" +msgstr "Підтримка Відхилу в Режимі Ліплення" + + +msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" +msgstr "Підтримка для подій відхилу графічного планшета у Режимі Ліплення" + + +msgid "Use the new Vertex Painting system" +msgstr "Вжити нову систему Малювання Вершин" + + +msgid "Switch Object Operator" +msgstr "Оператор Перемикання Об'єктів" + + +msgid "Enable the operator to switch objects by pressing D" +msgstr "Увімкнути оператор для перемикання об'єктів шляхом натискання D" + + +msgid "Undo Legacy" +msgstr "Скасування Застаріле" + + +msgid "Use legacy undo (slower than the new default one, but may be more stable in some cases)" +msgstr "Вжити застаріле скасування (повільніше, ніж нове, але може бути більш стабільним у деяких випадках)" + + msgid "Animation Player" msgstr "Програвач анімації" @@ -61456,6 +75896,10 @@ msgid "Built-in animation player" msgstr "Вбудований програвач анімації" +msgid "Open source frame player" +msgstr "Відкрито джерельний програвач кадрів" + + msgid "FrameCycler" msgstr "FrameCycler" @@ -61472,6 +75916,10 @@ msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" +msgid "Media player for video and PNG/JPEG/SGI image sequences" +msgstr "Медіа програвач для відео та послідовностей зображень PNG/JPEG/SGI" + + msgid "Custom animation player executable path" msgstr "Шлях до нетипового програвача анімації" @@ -61560,6 +76008,14 @@ msgid "Python Scripts Directory" msgstr "Тека скриптів Python" +msgid "Alternate script path, matching the default layout with subdirectories: startup, add-ons and modules (requires restart)" +msgstr "Альтернативний шлях до теки скриптів узгоджено зі стандартною розставою підтек: startup, add-ons та modules (потребує перезапуску)" + + +msgid "Hide Dot Files/Data-Blocks" +msgstr "Сховати Файли/Блоки Даних з Крапкою на початку" + + msgid "Hide files and data-blocks if their name start with a dot (.*)" msgstr "Сховати файли та блоки даних, якщо їх імена починаються з крапки (.*)" @@ -61592,6 +76048,10 @@ msgid "Auto Save Temporary Files" msgstr "Автозбереження тимчасових файлів" +msgid "Automatic saving of temporary files in temp directory, uses process ID (sculpt and edit mode data won't be saved)" +msgstr "Автоматичне збереження тимчасових файлів у тимчасовому каталозі, використовує ідентифікатор процесу (дані ліплення та режиму редагування не буде збережено)" + + msgid "Compress File" msgstr "Стискати файл" @@ -61612,18 +76072,10 @@ msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr "Завантажувати параметри інтерфейсу користувача при відкритті .blend-файлу" -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "Стандартний відносний шлях для вибору файлів" - - msgid "Save Preview Images" msgstr "Зберегти перегляди" -msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file" -msgstr "Дозволяє автозбереження зображень-переглядів у .blend-файлі" - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "Дозволити всім .blend-файлам автоматично запускати скрипти (небезпечно для файлів з неперевірених джерел)" @@ -61648,6 +76100,10 @@ msgid "Mouse Drag Threshold" msgstr "Поріг Перетягування Миші" +msgid "Number of pixels to drag before a tweak/drag event is triggered for mouse/trackpad input (otherwise click events are detected)" +msgstr "Кількість пікселів для перетягування перед тим, як подія підправлення/перетягування запуститься для уводу типу миша/трекпад (інакше виявляються події клацання)" + + msgid "Tablet Drag Threshold" msgstr "Поріг Перетягування Планшета" @@ -61680,6 +76136,18 @@ msgid "Time/delay (in ms) for a double click" msgstr "Затримка (в мілісекундах) для подвійного клацання" +msgid "Emulate 3 Button Modifier" +msgstr "Модифікатор Емулювання 3 Кнопки" + + +msgid "Hold this modifier to emulate the middle mouse button" +msgstr "Утримувати цей модифікатор для емулювання середньої кнопки миші" + + +msgid "OS-Key" +msgstr "Клавіша ОС" + + msgid "Motion Threshold" msgstr "Поріг Руху" @@ -61720,6 +76188,10 @@ msgid "Helicopter Mode" msgstr "Режим Гелікоптера" +msgid "Device up/down directly controls the Z position of the 3D viewport" +msgstr "Команди пристрою уверх/вниз безпосередньо керують позицією за Z для 3D оглядвікна" + + msgid "Lock Horizon" msgstr "Заблокувати горизонт" @@ -61844,6 +76316,10 @@ msgid "Tablet API" msgstr "API Планшета" +msgid "Select the tablet API to use for pressure sensitivity (may require restarting Blender for changes to take effect)" +msgstr "Вибрати API планшета для чутливості натиску (може вимагати перезапуску Blender'а для застосування змін)" + + msgid "Automatically choose Wintab or Windows Ink depending on the device" msgstr "Автоматично вибирати Wintab або Windows Ink, залежно від пристрою" @@ -61892,6 +76368,10 @@ msgid "Continuous Grab" msgstr "Безперервний захоп" +msgid "Let the mouse wrap around the view boundaries so mouse movements are not limited by the screen size (used by transform, dragging of UI controls, etc.)" +msgstr "Дозволити миші переходити через рубежі огляду, щоб рухи миші не обмежувалися розміром екрану (використовується трансформою, перетягуванням контролерів інтерфейсу користувача тощо)" + + msgid "Auto Depth" msgstr "Автоглибина" @@ -61924,6 +76404,10 @@ msgid "Use selection as the pivot point" msgstr "Використати вибране, як опорну точку" +msgid "Zoom to Mouse Position" +msgstr "Зум до Позиції Миші" + + msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center" msgstr "Присунути до позиції вказівника миші у 3D-огляді, а не відносно центра 2D-вікна" @@ -61944,6 +76428,14 @@ msgid "Trackball allows you to tumble your view at any angle" msgstr "Трекбол дозволяє вам перевертати ваш огляд на будь-який кут" +msgid "Scale trackball orbit sensitivity" +msgstr "Масштаб чутливості обльоту трекболом" + + +msgid "Rotation amount per pixel to control how fast the viewport orbits" +msgstr "Величина обертання по пікселях для керування тим, як швидко облітається оглядвікно" + + msgid "Zoom Axis" msgstr "Вісь зумування" @@ -61972,10 +76464,22 @@ msgid "Continue" msgstr "Продовження" +msgid "Continuous zooming. The zoom direction and speed depends on how far along the set Zoom Axis the mouse has moved" +msgstr "Продовжуване зумування. Напрям та швидкість зумування залежать від того, як далеко уздовж заданої Осі Зумування миша переміщена" + + msgid "Dolly" msgstr "Везення" +msgid "Zoom in and out based on mouse movement along the set Zoom Axis" +msgstr "Призумування та відзумування на основі переміщення миші уздовж заданої Осі Зумування" + + +msgid "Zoom in and out as if you are scaling the view, mouse movements relative to center" +msgstr "Призумування та відзумування, ніби ви масштабуєте огляд рухом миші відносно центра" + + msgid "Walk Navigation" msgstr "Навігація Ходьбою" @@ -62040,34 +76544,66 @@ msgid "Number of samples used by the audio mixing buffer" msgstr "Кількість вибірок, що використовуються буфером мікшування" +msgid "256 Samples" +msgstr "256 Вибірок" + + msgid "Set audio mixing buffer size to 256 samples" msgstr "Встановити розмір буфера мікшування 256 вибірок" +msgid "512 Samples" +msgstr "512 Вибірки" + + msgid "Set audio mixing buffer size to 512 samples" msgstr "Встановити розмір буфера мікшування 512 вибірок" +msgid "1024 Samples" +msgstr "1024 Вибірки" + + msgid "Set audio mixing buffer size to 1024 samples" msgstr "Встановити розмір буфера мікшування 1024 вибірок" +msgid "2048 Samples" +msgstr "2048 Вибірок" + + msgid "Set audio mixing buffer size to 2048 samples" msgstr "Встановити розмір буфера мікшування 2048 вибірок" +msgid "4096 Samples" +msgstr "4096 Вибірок" + + msgid "Set audio mixing buffer size to 4096 samples" msgstr "Встановити розмір буфера мікшування 4096 вибірок" +msgid "8192 Samples" +msgstr "8192 Вибірки" + + msgid "Set audio mixing buffer size to 8192 samples" msgstr "Встановити розмір буфера мікшування 8192 вибірок" +msgid "16384 Samples" +msgstr "16384 Вибірки" + + msgid "Set audio mixing buffer size to 16384 samples" msgstr "Встановити розмір буфера мікшування 16384 вибірок" +msgid "32768 Samples" +msgstr "32768 Вибірок" + + msgid "Set audio mixing buffer size to 32768 samples" msgstr "Встановити розмір буфера мікшування 32768 вибірок" @@ -62084,22 +76620,46 @@ msgid "8-bit Unsigned" msgstr "8-бітне без знаку" +msgid "Set audio sample format to 8-bit unsigned integer" +msgstr "Задати формат вибірки аудіо як 8-бітне цілочислове без знака" + + msgid "16-bit Signed" msgstr "16-бітне зі знаком" +msgid "Set audio sample format to 16-bit signed integer" +msgstr "Задати формат вибірки аудіо як 16-бітне цілочислове зі знаком" + + msgid "24-bit Signed" msgstr "24-бітне зі знаком" +msgid "Set audio sample format to 24-bit signed integer" +msgstr "Задати формат вибірки аудіо як 24-бітне цілочислове зі знаком" + + msgid "32-bit Signed" msgstr "32-бітне зі знаком" +msgid "Set audio sample format to 32-bit signed integer" +msgstr "Задати формат вибірки аудіо як 32-бітне цілочислове зі знаком" + + +msgid "Set audio sample format to 32-bit float" +msgstr "Задати формат вибірки аудіо як 32-бітне дійсночислове" + + msgid "64-bit Float" msgstr "64-бітне дійсне" +msgid "Set audio sample format to 64-bit float" +msgstr "Задати формат вибірки аудіо як 64-бітне дійсночислове" + + msgid "Audio Sample Rate" msgstr "Частота Вибірки Аудіо" @@ -62172,14 +76732,6 @@ msgid "2D Texture" msgstr "2D текстура" -msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "Вжити CPU для показу трансформацій та прорису у вікні зображень з 2D текстурами" - - -msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "Вжити відтінювачі GLSL для показу трансформацій та прорису у вікні зображень з 2D текстурами" - - msgid "Legacy Compute Device Type" msgstr "Тип старішого пристрою обчислення" @@ -62228,16 +76780,48 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" msgstr "Найбільша кількість рядків, які зберігаються в буфері консолі" -msgid "Solid Lights" -msgstr "Суцільне світло" +msgid "Disk Cache Compression Level" +msgstr "Рівень Стиснення Кешу на Диску" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Світло, що використовується для показу об'єктів в режимі суцільного малювання" +msgid "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead" +msgstr "Менше стиснення призведе до більших файлів, але й до менших витрат на декодування" + + +msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" +msgstr "Вимагає швидкого сховища, але використовує мінімум ресурсів CPU" + + +msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" +msgstr "Не вимагає швидкого сховища та використовує менше ресурсів CPU" + + +msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" +msgstr "Працює на повільніших пристроях сховища та використовує найбільше ресурсів CPU" + + +msgid "Disk Cache Directory" +msgstr "Каталог кешу на диску" + + +msgid "Override default directory" +msgstr "Стандартний каталог заміщення" + + +msgid "Disk Cache Limit" +msgstr "Ліміт кешу на диску" + + +msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" +msgstr "Ліміт кешу на диску (в гігабайтах)" + + +msgid "Solid Lights" +msgstr "Суцільне світло" msgid "Texture Collection Rate" -msgstr "Частота Колекції Текстур" +msgstr "Частота колекції текстур" msgid "Number of seconds between each run of the GL texture garbage collector" @@ -62245,7 +76829,7 @@ msgstr "Число секунд між запусками збирача смі msgid "Texture Time Out" -msgstr "Перечікування Текстури" +msgstr "Перечікування текстури" msgid "Time since last access of a GL texture in seconds after which it is freed (set to 0 to keep textures allocated)" @@ -62256,32 +76840,28 @@ msgid "UI Line Width" msgstr "Ширина лінії в UI" -msgid "Suggested line thickness and point size in pixels, for add-ons drawing custom user interface elements, based on operating system settings and Blender UI scale" -msgstr "Пропоновані товщина лінії і розмір точки у пікселях, для додатків, для рисування власних елементів інтерфейсу користувача на основі устав операційної системи та масштабу інтерфейсу користувача Blender" - - msgid "UI Scale" msgstr "Масштаб ГІК" -msgid "Size multiplier to use when drawing custom user interface elements, so that they are scaled correctly on screens with different DPI. This value is based on operating system DPI settings and Blender display scale" -msgstr "Розмір множника для вживання при рисуванні власних елементів інтерфейсу користувача, щоб вони масштабувалися коректно на екранах з різною роздільністю. Це значення базується на уставах роздільності операційної системи та масштабі показу Blender'а" - - msgid "Edit-Mode Smooth Wires" -msgstr "Згладження Дротів у Режимі Редагування" +msgstr "Згладження дротів у режимі редагування" msgid "Enable Edit-Mode edge smoothing, reducing aliasing, requires restart" -msgstr "Увімкнути згладжування краю у Режимі Редагування, скорочує ступінчастість, вимагає перезапуску" +msgstr "Увімкнути згладжування краю у режимі редагування, скорочує ступінчастість, вимагає перезапуску" -msgid "Region Overlap" -msgstr "Перекриття областей" +msgid "Overlay Smooth Wires" +msgstr "Накладання згладження дротів" + +msgid "Enable overlay smooth wires, reducing aliasing" +msgstr "Увімкнути накладання згладження дротів, скорочуючи ступінчатість" -msgid "Draw tool/property regions over the main region" -msgstr "Рисувати регіони засобу/властивості над головним регіоном" + +msgid "Region Overlap" +msgstr "Перекриття областей" msgid "OpenGL Depth Picking" @@ -62292,8 +76872,16 @@ msgid "Use the depth buffer for picking 3D View selection (without this the fron msgstr "Вживати буфер глибини для вказування вибору 3D Огляді (без цього перед більшості об'єктів може спершу не вибиратися)" +msgid "Use Disk Cache" +msgstr "Вжити кеш на диску" + + +msgid "Store cached images to disk" +msgstr "Зберігати кешовані зображення на диску" + + msgid "Edit Studio Light" -msgstr "Редагувати Студійний Освітлювач" +msgstr "Редагувати студійний освітлювач" msgid "View the result of the studio light editor in the viewport" @@ -62301,7 +76889,7 @@ msgstr "Оглянути результат редактора студійно msgid "VBO Collection Rate" -msgstr "Частота Колекції VBO" +msgstr "Частота колекції VBO" msgid "Number of seconds between each run of the GL Vertex buffer object garbage collector" @@ -62325,7 +76913,7 @@ msgstr "Метод загладжування у 3D оглядівікні" msgid "No Anti-Aliasing" -msgstr "Без Загладжування" +msgstr "Без загладжування" msgid "Scene will be rendering without any anti-aliasing" @@ -62333,7 +76921,7 @@ msgstr "Сцена буде рендеритися без будь-якого з msgid "Single Pass Anti-Aliasing" -msgstr "Один Прохід Загладжування" +msgstr "Один прохід загладжування" msgid "Scene will be rendered using a single pass anti-aliasing method (FXAA)" @@ -62341,27 +76929,27 @@ msgstr "Сцена буде рендерена, використовуючи о msgid "5 Samples" -msgstr "5 Вибірок" +msgstr "5 вибірок" msgid "Scene will be rendered using 5 anti-aliasing samples" -msgstr "Сцена буде рендерена, використовуючи 5 вибірок загладжування" +msgstr "Сцена буде рендерена з 5 вибірками загладжування" msgid "8 Samples" -msgstr "8 Вибірок" +msgstr "8 вибірок" msgid "Scene will be rendered using 8 anti-aliasing samples" -msgstr "Сцена буде рендерена, використовуючи 8 вибірок загладжування" +msgstr "Сцена буде рендерена з 8 вибірками загладжування" msgid "11 Samples" -msgstr "11 Вибірок" +msgstr "11 вибірок" msgid "Scene will be rendered using 11 anti-aliasing samples" -msgstr "Сцена буде рендерена, використовуючи 11 вибірок загладжування" +msgstr "Сцена буде рендерена з 11 вибірками загладжування" msgid "16 Samples" @@ -62369,7 +76957,7 @@ msgstr "16 Вибірок" msgid "Scene will be rendered using 16 anti-aliasing samples" -msgstr "Сцена буде рендерена, використовуючи 16 вибірок загладжування" +msgstr "Сцена буде рендерена з 16 вибірками загладжування" msgid "32 Samples" @@ -62377,11 +76965,11 @@ msgstr "32 Вибірки" msgid "Scene will be rendered using 32 anti-aliasing samples" -msgstr "Сцена буде рендерена, використовуючи 32 вибірки загладжування" +msgstr "Сцена буде рендерена з 32 вибірками загладжування" msgid "Color Picker Type" -msgstr "Тип Відбірника Кольору" +msgstr "Тип відбірника кольору" msgid "Different styles of displaying the color picker widget" @@ -62393,7 +76981,7 @@ msgstr "Круг (HSV)" msgid "A circular Hue/Saturation color wheel, with Value slider" -msgstr "Колірний круг Відтінок / Насиченість, з повзунком Значення" +msgstr "Колірний круг відтінок/насиченість, з регулятором значення" msgid "Circle (HSL)" @@ -62409,7 +76997,7 @@ msgstr "Квадрат (SV + H)" msgid "A square showing Saturation/Value, with Hue slider" -msgstr "Квадрат, що показує Насиченість/Значення з повзунком Відтінок" +msgstr "Квадрат, що показує Насиченість/Значення з регулятором Відтінок" msgid "Square (HS + V)" @@ -62417,7 +77005,7 @@ msgstr "Квадрат (HS + V)" msgid "A square showing Hue/Saturation, with Value slider" -msgstr "Квадрат, що показує Відтінок/Насиченість з повзунком Значення" +msgstr "Квадрат, що показує Відтінок/Насиченість з регулятором Значення" msgid "Square (HV + S)" @@ -62429,7 +77017,7 @@ msgstr "Квадрат, що показує Відтінок/Значення з msgid "Factor Display Type" -msgstr "Тип Показу Фактора" +msgstr "Тип показу фактора" msgid "How factor values are displayed" @@ -62448,10 +77036,30 @@ msgid "Display factors as percentages" msgstr "Показувати фактори як відсотки" +msgid "File Browser Display Type" +msgstr "Тип показу Оглядача файлів" + + +msgid "Default location where the File Editor will be displayed in" +msgstr "Стандартне розташування Редактора файлів" + + +msgid "Maximized Area" +msgstr "Максимізована область" + + +msgid "Open the temporary editor in a maximized screen" +msgstr "Відкрити тимчасовий редактор на весь екран" + + msgid "New Window" msgstr "Нове вікно" +msgid "Open the temporary editor in a new window" +msgstr "Відкрити тимчасовий редактор у новому вікні" + + msgid "Interface Font" msgstr "Шрифт інтерфейсу" @@ -62460,20 +77068,40 @@ msgid "Path to interface font" msgstr "Шлях до шрифту інтерфейсу" +msgid "Monospaced Font" +msgstr "Моноширинний шрифт" + + +msgid "Path to interface monospaced Font" +msgstr "Шлях до моноширинного шрифту інтерфейсу" + + msgid "Gizmo Size" -msgstr "Розмір Гізмо" +msgstr "Розмір гізмо" msgid "Diameter of the gizmo" msgstr "Діаметр гізмо" +msgid "Navigate Gizmo Size" +msgstr "Розмір навігаційного гізмо" + + +msgid "The Navigate Gizmo size" +msgstr "Розмір навігаційного гізмо" + + msgid "Header Position" -msgstr "Позиція Заголовка" +msgstr "Положення заголовка" msgid "Default header position for new space-types" -msgstr "Стандартна позиція заголовка для нових типів простору" +msgstr "Типове положення заголовка для нових типів простору" + + +msgid "Keep Existing" +msgstr "Утримати наявне" msgid "Keep existing header alignment" @@ -62489,7 +77117,7 @@ msgstr "Вирівняно знизу при завантаженні (за ви msgid "Language used for translation" -msgstr "Мова вживана для перекладу" +msgstr "Мова, вживана для перекладу" msgid "Automatic (Automatic)" @@ -62497,7 +77125,15 @@ msgstr "Автоматично (Автоматично)" msgid "Automatically choose system's defined language if available, or fall-back to English" -msgstr "Автоматично вибирати визначену мову системи, якщо доступно, або повертатися на Англійську" +msgstr "Автоматично вибирати системну мову, якщо доступна, або повертатися на англійську" + + +msgid "HDRI Preview Size" +msgstr "Розмір перегляду HDRI" + + +msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" +msgstr "Діаметр сфер перегляду HDRI" msgid "Mini Axes Brightness" @@ -62517,7 +77153,7 @@ msgstr "Розмір значка осей" msgid "Mini Axes Type" -msgstr "Тип Міні Осей" +msgstr "Тип мініосей" msgid "Show a small rotating 3D axes in the top right corner of the 3D View" @@ -62529,7 +77165,7 @@ msgstr "Проста Вісь" msgid "Interactive Navigation" -msgstr "Інтерактивна Навігація" +msgstr "Інтерактивна навігація" msgid "Sub Level Menu Open Delay" @@ -62581,15 +77217,23 @@ msgstr "Відстань від центра, необхідна перед ти msgid "Tap Key Timeout" -msgstr "Перечікування Торкання Клавіші" +msgstr "Перечікування торкання клавіші" msgid "Pie menu button held longer than this will dismiss menu on release.(in 1/100ths of sec)" msgstr "Кнопка кругового меню, утримувана натисненою довше, ніж це значення, буде закривати меню при відпуску (у 1/100-х секунди)" +msgid "Render Display Type" +msgstr "Тип показу рендера" + + +msgid "Default location where rendered images will be displayed in" +msgstr "Стандартна локація, де рендерені зображення будуть показуватися" + + msgid "Keep User Interface" -msgstr "Утримати Інтерфейс Користувача" +msgstr "Утримати інтерфейс користувача" msgid "Images are rendered without changing the user interface" @@ -62597,11 +77241,11 @@ msgstr "Зображення рендеряться без змінення ін msgid "Images are rendered in a maximized Image Editor" -msgstr "Зображення рендеряться у максимізованому Редакторі Зображень" +msgstr "Зображення рендеряться у максимізованому Редакторі зображень" msgid "Images are rendered in an Image Editor" -msgstr "Зображення рендеряться у Редакторі Зображень" +msgstr "Зображення рендеряться у Редакторі зображень" msgid "Images are rendered in a new window" @@ -62612,6 +77256,14 @@ msgid "Rotation step for numerical pad keys (2 4 6 8)" msgstr "Крок оберту для клавіш цифрової клавіатури (2, 4, 6, 8)" +msgid "Enabled Add-ons Only" +msgstr "Лише увімкнуті додатки" + + +msgid "Only show enabled add-ons. Un-check to see all installed add-ons" +msgstr "Показати лише увімкнуті додатки. Зніміть позначку, щоб побачити всі встановлені додатки. " + + msgid "Toolbox Column Layout" msgstr "Розстановка стовпців панелі інструментів" @@ -62621,7 +77273,7 @@ msgstr "Використати колонкову розстановку пан msgid "Developer Extras" -msgstr "Добавки Розробника" +msgstr "Добавки розробника" msgid "Show options for developers (edit source in context menu, geometry indices)" @@ -62633,7 +77285,7 @@ msgstr "Вживати гізмо трансформ за стандартом" msgid "Editor Corner Splitting" -msgstr "Куткове Розділення Редакторів" +msgstr "Куткове розділення редакторів" msgid "Split and join editors by dragging from corners" @@ -62644,6 +77296,10 @@ msgid "Navigation Controls" msgstr "Керувальники навігації" +msgid "Show navigation controls in 2D and 3D views which do not have scroll bars" +msgstr "Показувати керувальники навігації у 2D та 3D оглядах, які не мають пасмуг прокрутки" + + msgid "Display Object Info" msgstr "Показати інформацію про об'єкт" @@ -62657,7 +77313,7 @@ msgstr "Частота кадрів відтворення" msgid "Show the frames per second screen refresh rate, while animation is played back" -msgstr "Показати при відтворенні анімації частоту оновлення екрану в кадрах на секунду" +msgstr "Показати при відтворенні анімації частоту оновлення екрана в кадрах на секунду" msgid "Show Splash" @@ -62668,6 +77324,38 @@ msgid "Display splash screen on startup" msgstr "Показати заставку при запуску" +msgid "Show Memory" +msgstr "Показ пам'яті" + + +msgid "Show Blender memory usage" +msgstr "Показувати використання пам'яті програмою Blender" + + +msgid "Show Statistics" +msgstr "Показ статистики" + + +msgid "Show scene statistics" +msgstr "Показувати статистику сцени" + + +msgid "Show Version" +msgstr "Показ версії" + + +msgid "Show Blender version string" +msgstr "Показувати рядок з версією програми Blender" + + +msgid "Show VRAM" +msgstr "Показ відеопам'яті" + + +msgid "Show GPU video memory usage" +msgstr "Показувати використання відеопам'яті графічного процесора" + + msgid "Tooltips" msgstr "Підказки" @@ -62701,7 +77389,7 @@ msgstr "Час анімації зміни вигляду у мілісекун msgid "Text Hinting" -msgstr "Хінтування Тексту" +msgstr "Хінтування тексту" msgid "Method for making user interface text render sharp" @@ -62760,6 +77448,10 @@ msgid "Direct conversion of frame numbers to seconds" msgstr "Пряме перетворення номерів кадрів у секунди" +msgid "Changes the thickness of widget outlines, lines and dots in the interface" +msgstr "Змінює товщину обрисів віджетів, ліній та точок в інтерфейсі" + + msgid "Thin" msgstr "Тонкі" @@ -62797,15 +77489,15 @@ msgstr "Відкривати меню та списки при наведенн msgid "Save Prompt" -msgstr "Запит щодо Збереження" +msgstr "Запит щодо збереження" msgid "Ask for confirmation when quitting with unsaved changes" msgstr "Запитувати підтвердження при виході з незбереженими змінами" -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "Рисувати текст інтерфейсу загладженим" +msgid "Text Anti-Aliasing" +msgstr "Загладжування тексту" msgid "Translate Interface" @@ -62864,6 +77556,10 @@ msgid "Seconds around cursor that we zoom around" msgstr "Секунди навколо курсору, до/від якого буде здійснене зумування" +msgid "Zoom to Frame Type" +msgstr "Тип зуму до кадру" + + msgid "How zooming to frame focuses around current frame" msgstr "Як присувати/відсувати до кадру для фокусування навколо поточного кадру" @@ -62892,6 +77588,82 @@ msgid "Group of ID properties" msgstr "Група ID-властивостей" +msgid "Upper Case" +msgstr "Верхній регістр" + + +msgid "Lower Case" +msgstr "Нижній регістр" + + +msgid "Title Case" +msgstr "Регістр назв" + + +msgid "Find" +msgstr "Знаходження" + + +msgid "Strip Characters" +msgstr "Символи смужки" + + +msgid "Digits" +msgstr "Цифри" + + +msgid "Punctuation" +msgstr "Пунктуація" + + +msgid "Strip Part" +msgstr "Частина смужки" + + +msgid "Find/Replace" +msgstr "Знаходження/Заміна" + + +msgid "Replace text in the name" +msgstr "Замінити текст в назві" + + +msgid "Set Name" +msgstr "Задати назву" + + +msgid "Set a new name or prefix/suffix the existing one" +msgstr "Задати нову назву або префікс/суфікс для наявної назви" + + +msgid "Strip leading/trailing text from the name" +msgstr "Передній/хвостовий текст смужки з назви" + + +msgid "Change Case" +msgstr "Змінити регістр" + + +msgid "Change case of each name" +msgstr "Змінити регістр кожної назви" + + +msgid "Regular Expression Replace" +msgstr "Заміна з регулярним виразом" + + +msgid "Use regular expression for the replacement text (supporting groups)" +msgstr "Вжити регулярний вираз для заміни тексту (підтримує групи)" + + +msgid "Regular Expression Find" +msgstr "Знаходження з регулярним виразом" + + +msgid "Use regular expressions to match text in the 'Find' field" +msgstr "Використати регулярні вирази для узгодження тексту у полі 'Знаходження'" + + msgid "Field of view for the fisheye lens" msgstr "Поле зору об'єктиву 'риб'яче око'" @@ -62972,6 +77744,22 @@ msgid "Form of hair" msgstr "Форма волосся" +msgid "Rounded Ribbons" +msgstr "Округлені Стрічки" + + +msgid "Render hair as flat ribbon with rounded normals, for fast rendering" +msgstr "Рендерити волосся як плоску стрічку з округленими нормалями, для швидшого рендерингу" + + +msgid "3D Curves" +msgstr "3D Криві" + + +msgid "Render hair as 3D curve, for accurate results when viewing hair close up" +msgstr "Рендерити волосся як 3D криву, для акуратних результатів при огляданні волосся зблизька" + + msgid "Number of subdivisions used in Cardinal curve intersection (power of 2)" msgstr "Кількість поділів при перетині кардинальних кривих (степінь 2)" @@ -62984,6 +77772,10 @@ msgid "CUDA" msgstr "CUDA" +msgid "OptiX" +msgstr "OptiX" + + msgid "Cast Shadow" msgstr "Відкидати тінь" @@ -63104,6 +77896,14 @@ msgid "Combine distance and equi-angular sampling for volumes where neither meth msgstr "Комбінувати відбір за відстанню та рівнокутний для об'ємів, де не підходить жоден з методів" +msgid "Step Rate" +msgstr "Частота Кроків" + + +msgid "Scale the distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)" +msgstr "Масштабувати відстань між вибірками шейдера об'єму при рендерингу об'єму (нижчі значення дають більш точні та деталізовані результати, але також збільшують час на рендерення)" + + msgid "Dicing Scale" msgstr "Масштаб нарізання" @@ -63132,6 +77932,14 @@ msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actu msgstr "Керування точністю розмиву рухом, більше кроків потребує більше пам'яті (фактична кількість кроків становить 2^(кроки - 1))" +msgid "Shadow Terminator Offset" +msgstr "Зсув Завершувача Тіні" + + +msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" +msgstr "Посунути завершувач тіні у напрямі до освітлювача, щоб сховати артефакти на низько полігональній геометрії" + + msgid "Use Adaptive Subdivision" msgstr "Вжити адаптивне підподілення" @@ -63220,6 +78028,34 @@ msgid "Number of neighboring frames to use for denoising animations (more frames msgstr "Кількість сусідніх кадрів для вживання для знешумлення анімацій (більше кадрів продукують згладженіші результати ціною продуктивності)" +msgid "Input Passes" +msgstr "Проходи Уводу" + + +msgid "Passes used by the denoiser to distinguish noise from shader and geometry detail" +msgstr "Проходи, що використовуються знешумником для відрізнення шуму від деталей шейдерів та геометрії" + + +msgid "Use only color as input" +msgstr "Вжити лише колір як увід" + + +msgid "Color + Albedo" +msgstr "Колір + Альбедо" + + +msgid "Use color and albedo data as input" +msgstr "Вжити дані кольору та альбедо як увід" + + +msgid "Color + Albedo + Normal" +msgstr "Колір + Альбедо + Нормаль" + + +msgid "Use color, albedo and normal data as input" +msgstr "Вжити дані кольору, альбедо та нормалі як увід" + + msgid "Denoising Radius" msgstr "Радіус знешумлення" @@ -63228,10 +78064,22 @@ msgid "Size of the image area that's used to denoise a pixel (higher values are msgstr "Розмір ділянки зображення, що буде використовуватися для знешумлення пікселя (вищі значення дають більше загладжування, але можуть давати втрату деталей та уповільнювати обробку)" +msgid "Relative Filter" +msgstr "Відносний Фільтр" + + msgid "When removing pixels that don't carry information, use a relative threshold instead of an absolute one (can help to reduce artifacts, but might cause detail loss around edges)" msgstr "При вилученні пікселів, що не несуть інформації, використовується відносний поріг замість абсолютного (може допомогти скоротити артефакти, але може спричинити втрату деталей навколо країв)" +msgid "Store Denoising Passes" +msgstr "Зберігати Проходи Знешумлення" + + +msgid "Store the denoising feature passes and the noisy image. The passes adapt to the denoiser selected for rendering" +msgstr "Зберігати проходи вирізнення знешумлювання та шумне зображення. Ці проходи пристосовуються до знешумника, вибраного для рендерингу" + + msgid "Denoising Strength" msgstr "Сила знешумлення" @@ -63296,6 +78144,14 @@ msgid "Render time in milliseconds per sample and pixel" msgstr "Час рендера у мілісекундах на кожні вибірку та піксель" +msgid "Debug Sample Count" +msgstr "Зневадження Рахунку Вибірок" + + +msgid "Number of samples/camera rays per pixel" +msgstr "Кількість вибірок/променів камери на піксель" + + msgid "Use Denoising" msgstr "Вжити Знешумлення" @@ -63328,6 +78184,22 @@ msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel" msgstr "Кількість вибірок загладжування, що рендеряться для кожного пікселя" +msgid "Adaptive Min Samples" +msgstr "Адаптивне Мін Вибірок" + + +msgid "Minimum AA samples for adaptive sampling, to discover noisy features before stopping sampling. Zero for automatic setting based on number of AA samples" +msgstr "Мінімум вибірок загладжування для адаптивного відбору, для розкриття шумних областей перед зупиненням відбору. Нуль для автоматичної устави базується на кількості вибірок загладжування" + + +msgid "Adaptive Sampling Threshold" +msgstr "Поріг Адаптивного Відбору" + + +msgid "Noise level step to stop sampling at, lower values reduce noise the cost of render time. Zero for automatic setting based on number of AA samples" +msgstr "Крок рівня шуму для зупинки відбору, нижчі значення скорочують шум ціною часу на рендерення. Нуль для автоматичної устави базується на кількості вибірок загладжування" + + msgid "AO Bounces" msgstr "Відскоки Навколишнього Перекриття" @@ -63392,6 +78264,10 @@ msgid "BVH Layout" msgstr "Розстава BVH" +msgid "Embree" +msgstr "Embree" + + msgid "BVH Time Steps" msgstr "Кроки часу BVH" @@ -63452,6 +78328,14 @@ msgid "Artificial limit on OpenCL memory usage in MB (0 to disable limit)" msgstr "Штучне обмеження використання пам'яті OpenCL у МБ (0 - без обмежень)" +msgid "CUDA Streams" +msgstr "Потоки CUDA" + + +msgid "Native OptiX Curve Primitive" +msgstr "Рідний Примітив Кривої OptiX" + + msgid "Reset timeout" msgstr "Ліміт часу скидання" @@ -63512,6 +78396,14 @@ msgid "Use BVH spatial splits: longer builder time, faster render" msgstr "Використати просторову розбивку BVH: сповільнює складання, прискорює рендер" +msgid "Denoiser" +msgstr "Знешумник" + + +msgid "Denoise the image with the selected denoiser. For denoising the image after rendering, denoising data render passes also adapt to the selected denoiser" +msgstr "Знешумити зображення за допомогою вибраного знешумника. Для знешумлювання зображення після рендерингу, проходи рендера даних знешумлювання також пристосовуються до вибраного знешумника" + + msgid "Device" msgstr "Пристрій" @@ -63677,7 +78569,7 @@ msgstr "Зупинити підподілення, коли цей рівень msgid "Mesh Light Samples" -msgstr "Вибірки світла із сіті" +msgstr "Вибірки Світної Сіті" msgid "Number of mesh emission light samples to render for each AA sample" @@ -63696,6 +78588,10 @@ msgid "Min Transparent Bounces" msgstr "Мін відскоків прозорості" +msgid "Minimum number of transparent bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like hair and volumes" +msgstr "Мінімальна кількість відскоків прозорості. Задання цього вище скорочує шум у перших відскоках, але може також бути менш ефективним для більш складної геометрії, такої як волосся та об'єми" + + msgid "Motion Blur Position" msgstr "Позиція розмиву рухом" @@ -63740,6 +78636,30 @@ msgid "Number of antialiasing samples to render in the viewport, unlimited if 0" msgstr "Кількість вибірок згладжування для рендера у вікні передогляду; якщо 0 - необмежена" +msgid "Viewport Denoiser" +msgstr "Знешумник Оглядвікна" + + +msgid "Denoise the image after each preview update with the selected denoiser" +msgstr "Знешумлювати зображення після кожного оновлення передогляду за допомогою вибраного знешумника" + + +msgid "Viewport Input Passes" +msgstr "Проходи Уводу Оглядвікна" + + +msgid "Start Denoising" +msgstr "Старт Знешумлювання" + + +msgid "Sample to start denoising the preview at" +msgstr "Вибірка для старту знешумлювання при передогляді" + + +msgid "Viewport Dicing Rate" +msgstr "Частота Нарізання Оглядвікна" + + msgid "Size of a micropolygon in pixels during preview render" msgstr "Розмір мікрополігона у пікселях при передогляді рендера" @@ -63876,6 +78796,14 @@ msgid "Use Correlated Multi-Jitter random sampling pattern" msgstr "Вжити патерн відбору випадковостей на основі Корельованого Багато-Коливного методу" +msgid "Progressive Multi-Jitter" +msgstr "Прогресивно Багато-Коливно" + + +msgid "Use Progressive Multi-Jitter random sampling pattern" +msgstr "Вжити патерн відбору випадковостей на основі Прогресивного Багато-Коливного методу" + + msgid "Seed value for integrator to get different noise patterns" msgstr "Початкове значення для інтегратора, щоб отримати різні патерни шуму" @@ -64016,6 +78944,14 @@ msgid "Maximum number of transparent bounces" msgstr "Найбільша кількість прозорих відбиттів" +msgid "Use Adaptive Sampling" +msgstr "Вжити Адаптивний Відбір" + + +msgid "Automatically reduce the number of samples per pixel based on estimated noise level" +msgstr "Автоматично скорочувати кількість вибірок на піксель на основі розціненого рівня шуму" + + msgid "Use Animated Seed" msgstr "Вжити анімований базис" @@ -64056,6 +78992,14 @@ msgid "Ignore per render layer number of samples" msgstr "Знехтувати кількість вибірок на шар рендера" +msgid "Use Viewport Denoising" +msgstr "Вжити Знешумлювання Оглядвікна" + + +msgid "Denoise the image in the 3D viewport" +msgstr "Знешумити зображення в 3D оглядвікні" + + msgid "Progressive Refine" msgstr "Прогресивне покращення" @@ -64088,6 +79032,10 @@ msgid "Maximum number of steps through the volume before giving up, to avoid ext msgstr "Максимальна кількість кроків крізь об'єм до припинення, для зменшення часу при рендері великих об'єктів або малих значеннях кроку" +msgid "Globally adjust detail for volume rendering, on top of automatically estimated step size. Higher values reduce render time, lower values render with more detail" +msgstr "Глобально наладнати детальність для рендерингу об'єму, поверх автоматично оціненого розміру кроку. Вищі значення зменшують час на рендерення, нижчі значення дають рендер з більшою детальністю" + + msgid "Volume Samples" msgstr "Вибірки об'єму" @@ -64096,14 +79044,90 @@ msgid "Number of volume scattering samples to render for each AA sample" msgstr "Кількість вибірок об'ємного розсіювання, що рендеряться для кожної вибірки загладжування" +msgid "Render pass to show in the 3D Viewport" +msgstr "Прохід рендера для показу у 3D Оглядвікні" + + +msgid "Show the Combined Render pass" +msgstr "Показ проходу рендера Комбіноване" + + +msgid "Show the Emission render pass" +msgstr "Показ проходу рендера Емісія" + + +msgid "Show the Background render pass" +msgstr "Показ проходу рендера Фон" + + +msgid "Show the Ambient Occlusion render pass" +msgstr "Показ проходу рендера Загорода Оточення" + + +msgid "Show the Diffuse Direct render pass" +msgstr "Показ проходу рендера Пряме Розсіяння" + + +msgid "Show the Diffuse Indirect render pass" +msgstr "Показ проходу рендера Побічне Розсіяння" + + +msgid "Show the Diffuse Color render pass" +msgstr "Показ проходу рендера Колір Розсіяння" + + +msgid "Show the Glossy Direct render pass" +msgstr "Показ проходу рендера Прямий Глянець" + + +msgid "Show the Glossy Indirect render pass" +msgstr "Показ проходу рендера Побічний Глянець" + + msgid "Glossy Color" msgstr "Колір глянцю" +msgid "Show the Glossy Color render pass" +msgstr "Показ проходу рендера Колір Глянцю" + + +msgid "Show the Transmission Direct render pass" +msgstr "Показ проходу рендера Пряме Пропускання" + + +msgid "Show the Transmission Indirect render pass" +msgstr "Показ проходу рендера Побічне Пропускання" + + msgid "Transmission Color" msgstr "Колір пропускання" +msgid "Show the Transmission Color render pass" +msgstr "Показ проходу рендера Колір Пропускання" + + +msgid "Show the Volume Direct render pass" +msgstr "Показ проходу рендера Прямий Об'єм" + + +msgid "Show the Volume Indirect render pass" +msgstr "Показ проходу рендера Побічний Об'єм" + + +msgid "Show the Normal render pass" +msgstr "Показ проходу рендера Нормаль" + + +msgid "Show the UV render pass" +msgstr "Показ проходу рендера UV" + + +msgid "Show the Mist render pass" +msgstr "Показ проходу рендера Імла" + + msgid "Object visibility for camera rays" msgstr "Видимість об'єкта для променів камери" @@ -64144,6 +79168,10 @@ msgid "Importance map size is resolution x resolution/2; higher values potential msgstr "Розмір розкладки важливості - це роздільність х роздільність/2; вищі значення потенційно продукують менше шуму, але ціною пам'яті та швидкості" +msgid "Sampling Method" +msgstr "Метод Відбору" + + msgid "How to sample the background light" msgstr "Як відбирати освітлення фону" @@ -64264,10 +79292,86 @@ msgid "Path to the pot template file" msgstr "Шлях до POT-файлу з шаблоном" +msgid "Hide BBoxes" +msgstr "Сховати ГабКоробки" + + +msgid "Hide the bounding boxes rendered for Matrix like items" +msgstr "Сховати габаритні коробки, рендерені як елементи Matrix" + + +msgid "Scale factor" +msgstr "Фактор масштабування" + + +msgid "Resize the Bounding Box and the coordinate lines for the display of Matrix items" +msgstr "Змінити розмір габаритної коробки та координатні лінії для показу елементів Matrix" + + +msgid "Always In Front" +msgstr "Завжди Напереді" + + +msgid "Draw Points and lines always in front" +msgstr "Рисувати Точки та лінії завжди напереді" + + +msgid "Hide Names" +msgstr "Сховати Імена" + + +msgid "Hide the names of the rendered items" +msgstr "Сховати імена рендерених елементів" + + msgid "Python expression to be evaluated as the initial node setting" msgstr "Вираз Python, що буде обчислений при початковому налаштуванні вузла" +msgid "The amount of objects per unit on the line" +msgstr "Кількість об'єктів для кожної одиниці на лінії" + + +msgid "Normal Offset" +msgstr "Зсув Нормалі" + + +msgid "Distance from the surface" +msgstr "Відстань від поверхні" + + +msgid "Maximum distance of the objects to the line" +msgstr "Максимальна відстань об'єктів до лінії" + + +msgid "Random Scale Percentage" +msgstr "Відсоток Випадкового Масштабу" + + +msgid "Increase to get a larger range of sizes" +msgstr "Збільшити для отримання більшого діапазону розмірів" + + +msgid "Maximum rotation of the generated objects" +msgstr "Максимум обертання генерованих об'єктів" + + +msgid "Size of the generated objects" +msgstr "Розмір генерованих об'єктів" + + +msgid "Change it to get a different scatter pattern" +msgstr "Змінити це для отримання іншого патерна розсіювання" + + +msgid "Use Normal Rotation" +msgstr "Вжити Обертання Нормалі" + + +msgid "Rotate the instances according to the surface normals" +msgstr "Обертати примірники відповідно до нормалей поверхні" + + msgid "Operator File List Element" msgstr "Елемент списку файлів оператора" @@ -64296,6 +79400,10 @@ msgid "Is Stroke Start" msgstr "Є початком штриха" +msgid "Mouse Event" +msgstr "Подія Миші" + + msgid "Tablet pressure" msgstr "Планшетний тиск" @@ -64304,6 +79412,74 @@ msgid "Brush Size" msgstr "Розмір пензля" +msgid "Brush size in screen space" +msgstr "Розмір пензля у просторі екрана" + + +msgid "Tilt X" +msgstr "Відхил X" + + +msgid "Tilt Y" +msgstr "Відхил Y" + + +msgid "Implements the properties for the SVG exporter" +msgstr "Реалізує властивості для експортера SVG" + + +msgid "Line Join" +msgstr "Сполучення Ліній" + + +msgid "Miter" +msgstr "Мітер" + + +msgid "Corners are sharp" +msgstr "Кутки є гострими" + + +msgid "Corners are smoothed" +msgstr "Кутки є згладженими" + + +msgid "Corners are beveled" +msgstr "Кутки є скошеними" + + +msgid "Export a single frame" +msgstr "Експортувати одиничний кадр" + + +msgid "Export an animation" +msgstr "Експортувати анімацію" + + +msgid "Fill Contours" +msgstr "Заповнити Контури" + + +msgid "Fill the contour with the object's material color" +msgstr "Заповнити контур кольором матеріалу об'єкта" + + +msgid "Split at Invisible" +msgstr "Розділити на Невидимому" + + +msgid "Split the stroke at an invisible vertex" +msgstr "Розділити штрих на невидимій вершині" + + +msgid "SVG Export" +msgstr "Експорт у SVG" + + +msgid "Export Freestyle edges to an .svg format" +msgstr "Експортувати краї Freestyle у формат .svg" + + msgid "Format type to export to" msgstr "Тип формату, в який експортувати" @@ -64348,6 +79524,42 @@ msgid "Face Index" msgstr "Індекс грані" +msgid "Base Pose Angle" +msgstr "Кут Базової Пози" + + +msgid "Base Pose Location" +msgstr "Локація Базової Пози" + + +msgid "VR Landmark" +msgstr "Віха ВР" + + +msgid "Scene Camera" +msgstr "Камера Сцени" + + +msgid "Use scene's currently active camera to define the VR view base location and rotation" +msgstr "Вжити поточно активну камеру сцени для визначення огляду ВР на основі локації та обертання" + + +msgid "Custom Camera" +msgstr "Власна камера" + + +msgid "Use an existing camera to define the VR view base location and rotation" +msgstr "Вжити наявну камеру для визначення огляду ВР на основі локації та обертання" + + +msgid "Custom Pose" +msgstr "Власна поза" + + +msgid "Allow a manually defined position and rotation to be used as the VR view base pose" +msgstr "Дозволити вручну визначені позицію та обертання використовувати як базову позу огляду ВР" + + msgid "ID Property" msgstr "ID-властивість" @@ -64357,7 +79569,7 @@ msgstr "Властивість, яка зберігає довільні виз msgid "Region in a subdivided screen area" -msgstr "Область на розділеній площі екрану" +msgstr "Область на розділеній площі екрана" msgid "Alignment of the region within the area" @@ -64377,7 +79589,7 @@ msgstr "Вертикальне Розділення" msgid "Region floats on screen, doesn't use any fixed alignment" -msgstr "Регіон плаває по екрану, не вживати будь-яке фіксоване вирівняння" +msgstr "Область плаває по екрану, не вживати будь-яке фіксоване вирівняння" msgid "Quad Split" @@ -64388,6 +79600,14 @@ msgid "Region is split horizontally and vertically" msgstr "Регіон розділяється горизонтально і вертикально" +msgid "Region Data" +msgstr "Дані Регіону" + + +msgid "Region specific data (the type depends on the region type)" +msgstr "Дані специфічні для регіону (тип залежить від типу регіону)" + + msgid "Region height" msgstr "Висота області" @@ -64529,7 +79749,7 @@ msgstr "Для Z маски, рендерити лише те, що розміщ msgid "View layer name" -msgstr "Ім'я шару огляду" +msgstr "Назва шару огляду" msgid "All Z" @@ -64544,6 +79764,10 @@ msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer" msgstr "Рендер Загороди Оточення у цьому Шарі" +msgid "Render edge-enhance in this layer (only works for solid faces)" +msgstr "Рендерити з покращенням ребер у цьому шарі (працює лише для суцільних граней)" + + msgid "Render Halos in this Layer (on top of Solid)" msgstr "Рендер Ореолів у цьому Шарі (поверх Суцільного)" @@ -64592,6 +79816,10 @@ msgid "Deliver material index pass" msgstr "Виконати прохід індексів матеріалів" +msgid "Deliver mist factor pass (0.0 to 1.0)" +msgstr "Виконати прохід коефіцієнта імли (від 0.0 до 1.0)" + + msgid "Deliver normal pass" msgstr "Виконати нормальний прохід" @@ -64672,6 +79900,10 @@ msgid "Render Strands in this Layer" msgstr "Рендер Пасм у цьому Шарі" +msgid "Render volumes in this Layer" +msgstr "Рендер об'ємів на цьому Шарі" + + msgid "Zmask" msgstr "Z-маска" @@ -64680,6 +79912,14 @@ msgid "Only render what's in front of the solid z values" msgstr "Рендерити лише те, що є перед суцільними значеннями z" +msgid "Z-Transparent" +msgstr "Z-Прозоре" + + +msgid "Render Z-transparent faces in this layer (on top of Solid and Halos)" +msgstr "Рендерити Z-прозорі грані у цьому шарі (поверх Суцільних та Ореолів)" + + msgid "Render Passes" msgstr "Проходи Рендера" @@ -64720,6 +79960,10 @@ msgid "Bake displacement" msgstr "Запекти зміщення" +msgid "Instead of automatically normalizing to the range 0 to 1, apply a user scale to the derivative map" +msgstr "Замість автоматичного нормалізування у діапазоні від 0 до 1, застосувати масштаб користувача для розкладки похідних" + + msgid "Region Maximum X" msgstr "Максимум X Регіону" @@ -64868,6 +80112,22 @@ msgid "Unit line thickness is scaled by the proportion of the present vertical i msgstr "Товщина одиничної лінії масштабується пропорційно за відношенням вертикальної роздільності зображення до 480 пікселів" +msgid "Metadata Input" +msgstr "Увід Метаданих" + + +msgid "Where to take the metadata from" +msgstr "Звідки брати метадані" + + +msgid "Use metadata from the current scene" +msgstr "Вжити метадані з поточної сцени" + + +msgid "Sequencer Strips" +msgstr "Смужки Секвенсера" + + msgid "Use metadata from the strips in the sequencer" msgstr "Використати метадані смужок у секвенсері" @@ -64944,10 +80204,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "Відтінювання Передогляду Секвенсера" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "Спосіб показу в огляді секвенсера" - - msgid "Display the object as wire edges" msgstr "Показувати об'єкт як дротяні ребра" @@ -64956,6 +80212,10 @@ msgid "Display in solid mode" msgstr "Показувати у суцільному режимі" +msgid "Display in Material Preview mode" +msgstr "Показувати у режимі Передогляду Матеріалу" + + msgid "Display render preview" msgstr "Показати передогляд рендера" @@ -64976,6 +80236,18 @@ msgid "Simplify Grease Pencil drawing" msgstr "Спростити рисування Нарисним Олівцем" +msgid "Antialiasing" +msgstr "Загладжування" + + +msgid "Use Antialiasing to smooth stroke edges" +msgstr "Вжити Загладжування для згладження країв штрихів" + + +msgid "Display modifiers" +msgstr "Показ модифікаторів" + + msgid "Playback Only" msgstr "Лише Програвання" @@ -64984,6 +80256,22 @@ msgid "Simplify Grease Pencil only during animation playback" msgstr "Спростити Нарисний Олівець лише у ході програвання анімації" +msgid "Display Shader Effects" +msgstr "Показ Ефектів Шейдера" + + +msgid "Layers Tinting" +msgstr "Підбарвлювання Шарів" + + +msgid "Display layer tint" +msgstr "Показати підбарвлення шару" + + +msgid "Display fill strokes in the viewport" +msgstr "Показати штрихи заповнення в оглядвікні" + + msgid "Simplify Subdivision" msgstr "Спростити поділ" @@ -64996,6 +80284,14 @@ msgid "Global maximum subdivision level during rendering" msgstr "Глобальний максимум рівня підподілення у ході рендерингу" +msgid "Simplify Volumes" +msgstr "Спростити Об'єми" + + +msgid "Resolution percentage of volume objects in viewport" +msgstr "Відсоток роздільності для об'єктів об'єму в оглядвікні" + + msgid "Color to use behind stamp text" msgstr "Колір тла для тексту штампу" @@ -65024,6 +80320,10 @@ msgid "Render Views" msgstr "Огляди Рендера" +msgid "Maximum number of CPU cores to use simultaneously while rendering (for multi-core/CPU systems)" +msgstr "Максимальна кількість ядер центрального процесора, що використовуються одночасно при рендерингу (для багатоядерних систем центральних процесорів)" + + msgid "Threads Mode" msgstr "Режим Потоків" @@ -65032,6 +80332,10 @@ msgid "Determine the amount of render threads used" msgstr "Визначити використовувану кількість потоків рендера" +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Авто-Виявлення" + + msgid "Automatically determine the number of threads, based on CPUs" msgstr "Автоматично визначати кількість потоків, на основі процесорів" @@ -65068,6 +80372,10 @@ msgid "Bake directly from multires object" msgstr "Запекти безпосередньо з об'єкту, що має модифікатор «Багатороздільність»" +msgid "User Scale" +msgstr "Масштаб Користувача" + + msgid "Use a user scale for the derivative map" msgstr "Використати масштаб користувача для карти похідних" @@ -65097,7 +80405,7 @@ msgstr "Розширення Файлів" msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)" -msgstr "Додати відповідне формату розширення до назви рендереного файлу (напр.: ім'яфайлу + .jpg)" +msgstr "Додати відповідне формату розширення до назви рендереного файлу (напр.: назвафайлу + .jpg)" msgid "Draw stylized strokes using Freestyle" @@ -65108,6 +80416,10 @@ msgid "Save for every anti-aliasing sample the entire RenderLayer results (this msgstr "Зберегти для кожної вибірки загладжування всі результати шару рендера (це вирішує проблеми загладжування при компонуванні)" +msgid "Use high quality tangent space at the cost of lower performance" +msgstr "Вжити простір тангенса високої якості ціною нижчої продуктивності" + + msgid "Lock Interface" msgstr "Заблокувати інтерфейс" @@ -65245,7 +80557,7 @@ msgstr "Штамп Імені хосту" msgid "Include the hostname of the machine that rendered the frame" -msgstr "Включати ім'я хосту комп'ютера, що рендерить цей кадр" +msgstr "Включати назву хосту комп'ютера, що рендерить цей кадр" msgid "Stamp Labels" @@ -65341,7 +80653,7 @@ msgstr "Параметри, що визначають гніздо рендер msgid "Render slot name" -msgstr "Ім'я гнізда рендера" +msgstr "Назва гнізда рендера" msgid "Collection of render layers" @@ -65637,11 +80949,11 @@ msgstr "Тугість уздовж осі Z" msgid "Spring Type" -msgstr "Тип Пружності" +msgstr "Тип пружності" msgid "Which implementation of spring to use" -msgstr "Яку імплементацію пружності використовувати" +msgstr "Яку реалізацію пружності використовувати" msgid "Blender 2.7" @@ -65649,7 +80961,7 @@ msgstr "Blender 2.7" msgid "Spring implementation used in blender 2.7. Damping is capped at 1.0" -msgstr "Імплементація пружності, використовувана у Blender 2.7. Згасання завершується на 1.0" +msgstr "Реалізація пружності, використовувана у Blender 2.7. Згасання завершується на 1.0" msgid "Blender 2.8" @@ -65657,7 +80969,7 @@ msgstr "Blender 2.8" msgid "New implementation available since 2.8" -msgstr "Нова імплементація, доступна з версії 2.8" +msgstr "Нова реалізація, доступна з версії 2.8" msgid "Type of Rigid Body Constraint" @@ -65940,6 +81252,14 @@ msgid "Simulation will be evaluated" msgstr "Розраховувати фізику твердих тіл" +msgid "Substeps Per Frame" +msgstr "Підкроків На Кадр" + + +msgid "Number of simulation steps taken per frame (higher values are more accurate but slower)" +msgstr "Кількість кроків симуляції, що здійснюються для кожного кадру (вищі значення є більш точними, але повільніше)" + + msgid "Change the speed of the simulation" msgstr "Змінити швидкість моделювання" @@ -66037,13 +81357,17 @@ msgstr "Сила пружності" msgid "Spring Frames" -msgstr "Кадри Пружності" +msgstr "Кадри пружності" msgid "Create springs for this number of frames since particles birth (0 is always)" msgstr "Створити пружності на стількох кадрах після народження частинок (0 - завжди)" +msgid "Stiff Viscosity" +msgstr "Туга В'язкість" + + msgid "Creates viscosity for expanding fluid" msgstr "Створює в'язкість для розширюваної рідини" @@ -66108,6 +81432,10 @@ msgid "Elastic Limit" msgstr "Межа еластичності" +msgid "How much the spring has to be stretched/compressed in order to change its rest length" +msgstr "Наскільки пружина має бути розтягнута/стиснута, щоб змінилась її довжина спокою" + + msgid "Light Direction" msgstr "Напрям Освітлювача" @@ -66192,16 +81520,40 @@ msgid "Filters out pixels under this level of brightness" msgstr "Відфільтровує пікселі нижче цього рівня яскравості" +msgid "Denoise Amount" +msgstr "Величина Знешумлення" + + +msgid "Amount of flicker removal applied to bokeh highlights" +msgstr "Величина усунення мерехтіння, застосовуваного до підсвіток боке" + + msgid "Max Size" -msgstr "Макс Розмір" +msgstr "Макс розмір" msgid "Max size of the bokeh shape for the depth of field (lower is faster)" msgstr "Максимальний розмір форми боке для глибини різкості (чим нижче, тим швидше)" +msgid "Neighbor Rejection" +msgstr "Сусіднє Відкидання" + + +msgid "Maximum brightness to consider when rejecting bokeh sprites based on neighborhood (lower is faster)" +msgstr "Максимум яскравості для врахування при відкиданні спрайтів боке на основі сусідства (чим нижче, тим швидше)" + + +msgid "Over-blur" +msgstr "Над-розмив" + + +msgid "Apply blur to each jittered sample to reduce under-sampling artifacts" +msgstr "Застосувати розмив до вибірки з тремтінням для скорочення артефактів під-відбору" + + msgid "Sprite Threshold" -msgstr "Поріг Спрайта" +msgstr "Поріг спрайта" msgid "Brightness threshold for using sprite base depth of field" @@ -66209,7 +81561,7 @@ msgstr "Поріг яскравості для використання спра msgid "Auto Bake" -msgstr "Авто Запікання" +msgstr "Автозапікання" msgid "Auto bake indirect lighting when editing probes" @@ -66217,11 +81569,11 @@ msgstr "Авто запікання побічного освітлювання msgid "Light Cache Info" -msgstr "Інфо Кешу Освітлення" +msgstr "Інфо кешу освітлення" msgid "Cubemap Display Size" -msgstr "Розмір Показу Куброзкладки" +msgstr "Розмір показу куброзкладки" msgid "Size of the cubemap spheres to debug captured light" @@ -66229,19 +81581,47 @@ msgstr "Розмір сфер куброзкладки для зневаджен msgid "Cubemap Size" -msgstr "Розмір Куброзкладки" +msgstr "Розмір куброзкладки" msgid "Size of every cubemaps" msgstr "Розмір кожної з куброзкладок" +msgid "64 px" +msgstr "64 px" + + +msgid "128 px" +msgstr "128 px" + + +msgid "256 px" +msgstr "256 px" + + +msgid "512 px" +msgstr "512 px" + + +msgid "1024 px" +msgstr "1024 px" + + +msgid "2048 px" +msgstr "2048 px" + + +msgid "4096 px" +msgstr "4096 px" + + msgid "Number of time the light is reinjected inside light grids, 0 disable indirect diffuse light" msgstr "Кількість часу, коли освітлювач повторно уводиться всередину сіток освітлення, 0 вимикає побічне розсіяне освітлення" msgid "Filter Quality" -msgstr "Фільтр Якості" +msgstr "Фільтр якості" msgid "Take more samples during cubemap filtering to remove artifacts" @@ -66257,7 +81637,7 @@ msgstr "Затискати інтенсивність пікселів для с msgid "Irradiance Display Size" -msgstr "Розмір Показу Опроміненості" +msgstr "Розмір показу опроміненості" msgid "Size of the irradiance sample spheres to debug captured light" @@ -66265,7 +81645,7 @@ msgstr "Розмір сфер вибірок опроміненості для msgid "Irradiance Smoothing" -msgstr "Згладжування Опроміненості" +msgstr "Згладжування опроміненості" msgid "Smoother irradiance interpolation but introduce light bleeding" @@ -66273,7 +81653,7 @@ msgstr "Згладженіша інтерполяція опроміненост msgid "Show Cubemap Cache" -msgstr "Показ Кешу Куброзкладки" +msgstr "Показ кешу куброзкладки" msgid "Display captured cubemaps in the viewport" @@ -66281,7 +81661,7 @@ msgstr "Показувати захоплені куброзкладки у ві msgid "Show Irradiance Cache" -msgstr "Показ Кешу Опроміненості" +msgstr "Показ кешу опроміненості" msgid "Display irradiance samples in the viewport" @@ -66289,13 +81669,25 @@ msgstr "Показувати вибірки опроміненості у вік msgid "Irradiance Visibility Size" -msgstr "Розмір Видимості Опроміненості" +msgstr "Розмір видимості опроміненості" msgid "Size of the shadow map applied to each irradiance sample" msgstr "Розмір розкладки тіней, застосований до кожної вибірки опроміненості" +msgid "8 px" +msgstr "8 px" + + +msgid "16 px" +msgstr "16 px" + + +msgid "32 px" +msgstr "32 px" + + msgid "Distance of object that contribute to the ambient occlusion effect" msgstr "Відстань об'єкта, що бере участь в ефектів загороди оточення" @@ -66305,7 +81697,7 @@ msgstr "Коефіцієнт змішування впливу оточення msgid "Trace Precision" -msgstr "Точність Простеження" +msgstr "Точність простеження" msgid "Precision of the horizon search" @@ -66313,15 +81705,35 @@ msgstr "Точність пошуку горизонту" msgid "Light Threshold" -msgstr "Поріг Освітлення" +msgstr "Поріг освітлення" msgid "Minimum light intensity for a light to contribute to the lighting" msgstr "Мінімальна інтенсивність освітлення для освітлювача, щоб він взяв участь в освітлюванні" +msgid "Background Separation" +msgstr "Відокремлення Фону" + + +msgid "Lower values will reduce background bleeding onto foreground elements" +msgstr "Нижчі значення будуть скорочування просочування фону на елементи переднього плану" + + +msgid "Maximum blur distance a pixel can spread over" +msgstr "Максимальна відстань розмиву, на яку піксель може поширитися" + + +msgid "Motion steps" +msgstr "Кроки руху" + + +msgid "Controls accuracy of motion blur, more steps means longer render time" +msgstr "Керує точністю розмиву рухом, більше крокві означає довший час рендерення" + + msgid "Overscan Size" -msgstr "Розмір Понадпрогляду" +msgstr "Розмір понадпрогляду" msgid "Percentage of render size to add as overscan to the internal render buffers" @@ -66329,7 +81741,7 @@ msgstr "Відсоток розміру рендера для додання я msgid "Directional Shadows Resolution" -msgstr "Роздільність Напрямлених Тіней" +msgstr "Роздільність напрямлених тіней" msgid "Size of sun light shadow maps" @@ -66337,7 +81749,7 @@ msgstr "Розмір розкладок тіней сонцевого освіт msgid "Cube Shadows Resolution" -msgstr "Роздільність Кубічних Тіней" +msgstr "Роздільність кубічних тіней" msgid "Size of point and area light shadow maps" @@ -66345,11 +81757,11 @@ msgstr "Розмір розкладок тіней точкового та пл msgid "Edge Fading" -msgstr "Зникання Краю" +msgstr "Зникання краю" msgid "Screen percentage used to fade the SSR" -msgstr "Відсоток екрану, використовуваний для зникання відбиттів простору екрану" +msgstr "Відсоток екрана, використовуваний для зникання відбиттів простору екрана" msgid "Clamp pixel intensity to remove noise (0 to disabled)" @@ -66357,7 +81769,7 @@ msgstr "Затиснути інтенсивність пікселів для в msgid "Max Roughness" -msgstr "Макс Шорсткість" +msgstr "Макс шорсткість" msgid "Do not raytrace reflections for roughness above this value" @@ -66365,7 +81777,7 @@ msgstr "Не промінь-простежувати відбиття для ш msgid "Precision of the screen space raytracing" -msgstr "Точність промінь-простеження простору екрану" +msgstr "Точність промінь-простеження простору екрана" msgid "Pixel thickness used to detect intersection" @@ -66373,7 +81785,7 @@ msgstr "Товщина пікселя, використовувана для в msgid "Jitter Threshold" -msgstr "Поріг Тремтіння" +msgstr "Поріг тремтіння" msgid "Rotate samples that are below this threshold" @@ -66385,7 +81797,7 @@ msgstr "Кількість вибірок для обчислення ефект msgid "Render Samples" -msgstr "Вибірки Рендера" +msgstr "Вибірки рендера" msgid "Number of samples per pixels for rendering" @@ -66400,12 +81812,28 @@ msgid "High brightness pixels generate a glowing effect" msgstr "Пікселі з високою яскравістю генерують ефект сяяння" +msgid "High Quality Slight Defocus" +msgstr "Висока Якість Слабкого Розфокусу" + + +msgid "Sample all pixels in almost in-focus regions to eliminate noise" +msgstr "Вибирати всі пікселі в регіонах, що майже у фокусі, для усунення шуму" + + +msgid "Jitter Camera" +msgstr "Тремтіння Камери" + + +msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples" +msgstr "Тремтіння позиції камери для створення точного розмивання, використовуючи вибірки рендера" + + msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "Увімкнути загороду оточення для симуляції шкали побічного затінення середовища" msgid "Bent Normals" -msgstr "Зігнуті Нормалі" +msgstr "Зігнуті нормалі" msgid "Compute main non occluded direction to sample the environment" @@ -66413,7 +81841,7 @@ msgstr "Обчислити головний не загороджений нап msgid "Bounces Approximation" -msgstr "Приблизність Відскоків" +msgstr "Приблизність відскоків" msgid "An approximation to simulate light bounces giving less occlusion on brighter objects" @@ -66429,11 +81857,19 @@ msgstr "Понадпрогляд" msgid "Internally render past the image border to avoid screen-space effects disappearing" -msgstr "Внутрішньо рендерити границю останнього зображення для запобігання зникненню ефектів простору екрану" +msgstr "Внутрішньо рендерити границю останнього зображення для запобігання зникненню ефектів простору екрана" + + +msgid "High Bit Depth" +msgstr "Висока Бітова Глибина" + + +msgid "Use 32-bit shadows" +msgstr "Вжити 32-бітні тіні" msgid "Soft Shadows" -msgstr "М'які Тіні" +msgstr "М'які тіні" msgid "Randomize shadowmaps origin to create soft shadows" @@ -66441,11 +81877,11 @@ msgstr "Рандомізувати початок розкладок тіней msgid "Enable screen space reflection" -msgstr "Увімкнути відбиття простору екрану" +msgstr "Увімкнути відбиття простору екрана" msgid "Half Res Trace" -msgstr "Пол Розд Простеж" +msgstr "Простеження в пів роздільності" msgid "Raytrace at a lower resolution" @@ -66453,11 +81889,11 @@ msgstr "Простеження променя у нижчій роздільно msgid "Screen Space Refractions" -msgstr "Рефракції Простору Екрану" +msgstr "Рефракції простору екрана" msgid "Enable screen space Refractions" -msgstr "Увімкнути Рефракції простору екрану" +msgstr "Увімкнути рефракції простору екрана" msgid "Viewport Denoising" @@ -66485,7 +81921,7 @@ msgstr "Максимум внеску освітлення, скорочує ш msgid "Exponential Sampling" -msgstr "Експоненційний Відбір" +msgstr "Експоненційний відбір" msgid "Distribute more samples closer to the camera" @@ -66497,7 +81933,7 @@ msgstr "Кількість вибірок для обчислення об'єм msgid "Volumetric Shadow Samples" -msgstr "Вибірки Об'ємної Тіні" +msgstr "Вибірки об'ємної тіні" msgid "Number of samples to compute volumetric shadowing" @@ -66512,10 +81948,38 @@ msgid "Control the quality of the volumetric effects (lower size increase vram u msgstr "Керувати якістю об'ємних ефектів (нижчий розмір підвищує використання відеопам'яті та якість)" +msgid "2 px" +msgstr "2 px" + + +msgid "4 px" +msgstr "4 px" + + +msgid "Grease Pencil Render" +msgstr "Рендер Нарисного Олівця" + + +msgid "Render settings" +msgstr "Устави рендера" + + +msgid "Anti-Aliasing Threshold" +msgstr "Поріг Загладжування" + + +msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur some part of the image)" +msgstr "Поріг для алгоритму виявлення країв (вищі значення можуть надто розмивати деякі частини зображення)" + + msgid "Scene Objects" msgstr "Об'єкти сцени" +msgid "All of the scene objects" +msgstr "Усе з об'єктів сцени" + + msgid "Scene Render View" msgstr "Огляд Рендера Сцени" @@ -66541,7 +82005,7 @@ msgstr "Суфікс, додаваний до зображень рендера msgid "Render view name" -msgstr "Ім'я огляду рендера" +msgstr "Назва огляду рендера" msgid "Disable or enable the render view" @@ -66565,7 +82029,7 @@ msgstr "Вибірка кожного пікселя зображення" msgid "Vectorscope Opacity" -msgstr "Безпрозорість Вектороскопа" +msgstr "Непрозорість вектороскопа" msgid "Opacity of the points" @@ -66573,11 +82037,11 @@ msgstr "Непрозорість точок" msgid "Waveform Opacity" -msgstr "Безпрозорість Форми хвилі" +msgstr "Непрозорість форми хвилі" msgid "Waveform Mode" -msgstr "Режим Форми хвилі" +msgstr "Режим форми хвилі" msgid "Parade" @@ -66601,7 +82065,7 @@ msgstr "Смужка послідовності у редакторі відео msgid "Blend Opacity" -msgstr "Безпрозорість Змішання" +msgstr "Непрозорість змішання" msgid "Percentage of how much the strip's colors affect other strips" @@ -66620,6 +82084,10 @@ msgid "Y position of the sequence strip" msgstr "Позиція Y у смужки послідовності" +msgid "Effect Fader Position" +msgstr "Позиція Ефекту Зникача" + + msgid "Custom fade value" msgstr "Власне значення зникання" @@ -66673,7 +82141,7 @@ msgstr "Вимкнути смужку, щоб її не було видно пр msgid "Override Cache Settings" -msgstr "Устави Кешу Заміщення" +msgstr "Устави кешу заміщення" msgid "Override global cache settings" @@ -66834,6 +82302,14 @@ msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked stri msgstr "Кешувати проміжні скомпоновані зображення для швидшого підправлення наскладаних смужок ціною використання пам'яті" +msgid "Cache Preprocessed" +msgstr "Кешувати Передоброблене" + + +msgid "Cache preprocessed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" +msgstr "Кешувати передоброблені зображення, для швидшого підправлення ефектів ціною використання пам'яті" + + msgid "Cache Raw" msgstr "Кешувати Сирцеве" @@ -66914,10 +82390,18 @@ msgid "Convert input to float data" msgstr "Перетворити ввідні дані на значення з рухомою комою" +msgid "Use a preview proxy and/or time-code index for this strip" +msgstr "Використати замісник перегляду та/або індекс час-коду для цієї смужки" + + msgid "Reverse Frames" msgstr "Розвернути кадри" +msgid "Reverse frame order" +msgstr "Розвернути порядок кадрів" + + msgid "Add Sequence" msgstr "Додати послідовність" @@ -67090,10 +82574,26 @@ msgid "Multiply the resulting speed after the speed factor" msgstr "Помножити кінцеву швидкість на коефіцієнт швидкості" +msgid "Use as Speed" +msgstr "Вжити як Швидкість" + + msgid "Interpret the value as speed instead of a frame number" msgstr "Інтерпретувати значення, як швидкість, а не номер кадру" +msgid "Frame Interpolation" +msgstr "Інтерполяція Кадру" + + +msgid "Do crossfade blending between current and next frame" +msgstr "Зробити змішування перетікання між поточним та наступним кадром" + + +msgid "Scale to Length" +msgstr "Масштаб за Тривалістю" + + msgid "Scale values from 0.0 to 1.0 to target sequence length" msgstr "Перевести значення з 0.0 - 1.0 до довжини цільової послідовності" @@ -67110,6 +82610,26 @@ msgid "Sequence strip creating text" msgstr "Смужка послідовності, що створює текст" +msgid "Align the text along the X axis, relative to the text bounds" +msgstr "Вирівняти текст уздовж осі X, відносно країв тексту" + + +msgid "Align the text along the Y axis, relative to the text bounds" +msgstr "Вирівняти текст уздовж осі Y, відносно країв тексту" + + +msgid "Box Color" +msgstr "Колір Текстового поля" + + +msgid "Box Margin" +msgstr "Припуск Текстового поля" + + +msgid "Box margin as factor of image width" +msgstr "Припуск текстового поля як фактор від ширини зображення" + + msgid "Text color" msgstr "Колір тексту" @@ -67130,6 +82650,10 @@ msgid "Text that will be displayed" msgstr "Текст, що виводитиметься" +msgid "Display colored box behind text" +msgstr "Показувати забарвлене текстове поле позаду тексту" + + msgid "Display shadow behind text" msgstr "Показувати тінь позаду тексту" @@ -67287,6 +82811,10 @@ msgid "Sequences" msgstr "Послідовності" +msgid "Sequences nested in meta strip" +msgstr "Послідовності, вкладені у мета смужку" + + msgid "MovieClip Sequence" msgstr "Послідовність відеокліпу" @@ -67415,6 +82943,10 @@ msgid "Sequence Color Balance Data" msgstr "Дані балансу кольорів послідовності" +msgid "Color balance parameters for a sequence strip and its modifiers" +msgstr "Параметри балансу кольорів для смужки послідовності та її модифікаторів" + + msgid "Color balance gain (highlights)" msgstr "Підсилення балансу кольорів (світле)" @@ -67507,6 +83039,10 @@ msgid "Overlay Offset" msgstr "Зсув перекривання" +msgid "Number of frames to offset" +msgstr "Кількість кадрів для зсуву" + + msgid "Proxy Directory" msgstr "Каталог замісників" @@ -67567,6 +83103,14 @@ msgid "Visualize cached complete frames" msgstr "Візуалізувати кешовані завершені зображення" +msgid "Pre-processed Images" +msgstr "Перед-оброблені Зображення" + + +msgid "Visualize cached pre-processed images" +msgstr "Візуалізувати кешовані перед-оброблені зображення" + + msgid "Raw Images" msgstr "Сирцеві Зображення" @@ -67575,6 +83119,14 @@ msgid "Visualize cached raw images" msgstr "Візуалізувати кешовані сирцеві зображення" +msgid "Show Overlay" +msgstr "Показ Накладки" + + +msgid "Partial overlay on top of the sequencer with a frame offset" +msgstr "Часткова накладка поверх секвенсера зі зсувом кадрів" + + msgid "Cache Final" msgstr "Кешувати Фінальне" @@ -67583,10 +83135,26 @@ msgid "Cache final image for each frame" msgstr "Кешувати фінальне зображення для кожного кадру" +msgid "Cache Pre-processed" +msgstr "Кешувати Перед-оброблене" + + +msgid "Cache pre-processed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" +msgstr "Кешувати перед-оброблені зображення для швидшого підправлення ефектів ціною використання пам'яті" + + msgid "Overlay Lock" msgstr "Блокувати перекривання" +msgid "Prefetch Frames" +msgstr "Заготовлення Кадрів" + + +msgid "Render frames ahead of current frame in the background for faster playback" +msgstr "Рендерити кадри наперед поточного кадру у фоні для швидшого програвання" + + msgid "Sequence Element" msgstr "Елемент послідовності" @@ -67723,6 +83291,10 @@ msgid "White balance modifier for sequence strip" msgstr "Модифікатор «Баланс білого» для смужки відеорядника" +msgid "White Value" +msgstr "Значення Білого" + + msgid "This color defines white in the strip" msgstr "Цей колір визначає біле на смужці" @@ -67807,6 +83379,30 @@ msgid "Transform parameters for a sequence strip" msgstr "Параметри трансформацій смужки відеоряду" +msgid "Move along X axis" +msgstr "Переміщати уздовж осі X" + + +msgid "Move along Y axis" +msgstr "Переміщати уздовж осі Y" + + +msgid "Rotate around image center" +msgstr "Обертати навколо центра зображення" + + +msgid "Scale along X axis" +msgstr "Масштабувати уздовж осі X" + + +msgid "Scale along Y axis" +msgstr "Масштабувати уздовж осі Y" + + +msgid "Sequencer Tool Settings" +msgstr "Устави Засобу Секвенсера" + + msgid "Collection of Sequences" msgstr "Колекція послідовностей" @@ -67816,7 +83412,11 @@ msgstr "Ефект впливає на об'єкт нарисного олівц msgid "Effect name" -msgstr "Ім'я ефекту" +msgstr "Назва ефекту" + + +msgid "Set effect expansion in the user interface" +msgstr "Задати поширення ефекту в інтерфейсі користувача" msgid "Display effect in Edit mode" @@ -67839,6 +83439,10 @@ msgid "Gaussian Blur effect" msgstr "Ефект Гаусового Розмиву" +msgid "Rotation of the effect" +msgstr "Обертання ефекту" + + msgid "Number of Blur Samples (zero, disable blur)" msgstr "Кількість Вибірок Розмиву (нуль вимикає розмив)" @@ -67847,6 +83451,14 @@ msgid "Factor of Blur" msgstr "Фактор Розмиву" +msgid "Use as Depth Of Field" +msgstr "Вжити як Глибину Різкості" + + +msgid "Blur using camera depth of field" +msgstr "Розмив за допомогою глибини різкості камери" + + msgid "Colorize Effect" msgstr "Ефект Колоризації" @@ -67927,6 +83539,10 @@ msgid "Glow mode" msgstr "Режим сяяння" +msgid "Effect Opacity" +msgstr "Безпрозорість Ефекту" + + msgid "Number of Blur Samples" msgstr "Кількість Вибірок Розмиву" @@ -67939,10 +83555,22 @@ msgid "Color selected to apply glow" msgstr "Колір, вибраний для застосування сяяння" +msgid "Size of the effect" +msgstr "Розмір ефекту" + + msgid "Limit to select color for glow effect" msgstr "Лімітувати вибором кольору для ефекту сяяння" +msgid "Glow Under" +msgstr "Сяяння Під" + + +msgid "Glow only areas with alpha (not supported with Regular blend mode)" +msgstr "Сяяння лише областей з альфа (не підтримується для Звичайного режиму змішання)" + + msgid "Pixelate Effect" msgstr "Ефект Пікселізації" @@ -67955,6 +83583,10 @@ msgid "Pixel size" msgstr "Розмір пікселя" +msgid "Antialias pixels" +msgstr "Загладжування пікселів" + + msgid "Rim Effect" msgstr "Ефект Обідка" @@ -68299,6 +83931,14 @@ msgid "Apply gravitation to point movement" msgstr "Застосувати тяжіння під час руху точки" +msgid "Center of Mass" +msgstr "Центр Мас" + + +msgid "Location of center of mass" +msgstr "Локація центра мас" + + msgid "General Mass value" msgstr "Загальне значення маси" @@ -68319,6 +83959,10 @@ msgid "Edge spring stiffness when shorter than rest length" msgstr "Пружна жорсткість ребер, з довжиною меншою за довжину спокою" +msgid "Rotation Matrix" +msgstr "Матриця Обертання" + + msgid "Estimated rotation matrix" msgstr "Орієнтовна матриця оберту" @@ -68375,6 +84019,14 @@ msgid "Use Edges as springs" msgstr "Вжити ребра, як пружини" +msgid "Estimate Transforms" +msgstr "Оцінити Трансформи" + + +msgid "Store the estimated transforms in the soft body settings" +msgstr "Зберігати оцінені трансформи в уставах м'якого тіла" + + msgid "Face Collision" msgstr "Зіткнення граней" @@ -68427,6 +84079,14 @@ msgid "Space data for a screen area" msgstr "Дані простору для екранної області" +msgid "Sync Visible Range" +msgstr "Синхронізувати Видимий Діапазон" + + +msgid "Synchronize the visible timeline range with other time-based editors" +msgstr "Синхронізувати видимий діапазон часолінії з іншими редакторами, що базуються на часі" + + msgid "Space data type" msgstr "Тип даних простору" @@ -68439,6 +84099,15 @@ msgid "Clip editor space data" msgstr "Дані простору редактора кліпів" +msgctxt "MovieClip" +msgid "Annotation Source" +msgstr "Джерело Анотації" + + +msgid "Where the annotation comes from" +msgstr "Звідки походить анотація" + + msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" msgstr "Показувати блок даних анотації, який відноситься до відеокліпу" @@ -68784,7 +84453,7 @@ msgstr "Показати графіки для активного елемент msgctxt "MovieClip" msgid "Dopesheet" -msgstr "Аркуш Експозицій" +msgstr "Аркуш експозицій" msgid "Dopesheet view for tracking data" @@ -68824,11 +84493,11 @@ msgstr "Вивід команди" msgid "Space Dope Sheet Editor" -msgstr "Простір редактора Аркуш Експозицій" +msgstr "Простір редактора Аркуш експозицій" msgid "Dope Sheet space data" -msgstr "Дані простору Аркуша Експозицій" +msgstr "Дані простору Аркуша експозицій" msgid "Action displayed and edited in this space" @@ -68963,10 +84632,22 @@ msgid "Mark keyframes where the key value flow changes direction, based on compa msgstr "Помічати ключкадри, де потік значень ключів змінює напрямок, на основі порівняння із суміжними ключами" +msgid "Show Handles and Interpolation" +msgstr "Показ Держаків та Інтерполяції" + + msgid "Display keyframe handle types and non-bezier interpolation modes" msgstr "Показувати типи держаків ключкадрів та не-безьє режими інтерполяції" +msgid "Show Markers" +msgstr "Показ Міток" + + +msgid "If any exists, show markers in a separate row at the bottom of the editor" +msgstr "Якщо вони наявні, то показувати мітки в окремому ряду внизу редактора" + + msgid "Show Pose Markers" msgstr "Показати мітки пози" @@ -68983,6 +84664,10 @@ msgid "Show sliders beside F-Curve channels" msgstr "Показати регулятори поруч з каналами Ф-кривої" +msgid "Auto-Merge Keyframes" +msgstr "Авто-Злиття Ключкадрів" + + msgid "Automatically merge nearby keyframes" msgstr "Автоматично об'єднати сусідні ключові кадри" @@ -69027,6 +84712,14 @@ msgid "Index of active bookmark (-1 if none)" msgstr "Номер активної закладки (-1, якщо немає)" +msgid "Browsing Mode" +msgstr "Режим Проглядання" + + +msgid "Type of the File Editor view (regular file browsing or asset browsing)" +msgstr "Тип огляду Редактора Файлів (звичайне проглядання файлів або проглядання активів)" + + msgid "Filebrowser Parameter" msgstr "Параметри оглядача файлів" @@ -69163,6 +84856,10 @@ msgid "Use Normalization" msgstr "Вжити Нормалізацію" +msgid "Display curves in normalized range from -1 to 1, for easier editing of multiple curves with different ranges" +msgstr "Показувати криві у нормалізованому діапазоні від -1 до 1, для простішого редагування багатьох кривих з різними діапазонами" + + msgid "Only Selected Curve Keyframes" msgstr "Лише вибрані ключові кадри кривої" @@ -69199,10 +84896,6 @@ msgid "Display Channels" msgstr "Показати канали" -msgid "Channels of the image to draw" -msgstr "Канали зображення для малювання" - - msgid "Color and Alpha" msgstr "Колір та альфа" @@ -69255,6 +84948,10 @@ msgid "Overlay Settings" msgstr "Устави Накладання" +msgid "Settings for display of overlays in the UV/Image editor" +msgstr "Устави для показу накладок у редакторі UV/Зображення" + + msgid "Rotation/Scaling Pivot" msgstr "Точка обертання/масштабування" @@ -69267,6 +84964,10 @@ msgid "Pivot around active object" msgstr "Обертати навколо активного об'єкта" +msgid "Line Sample" +msgstr "Зразок Лінії" + + msgid "Sampled colors along line" msgstr "Вибрані кольори вздовж лінії" @@ -69431,6 +85132,10 @@ msgid "Node editor space data" msgstr "Простір даних редактора вузлів" +msgid "Channels of the image to draw" +msgstr "Канали зображення для малювання" + + msgid "Display alpha transparency channel" msgstr "Показувати канал альфа прозорості" @@ -69496,11 +85201,11 @@ msgstr "Використовувати пришпилене вузлове де msgid "Shader Type" -msgstr "Тип відтінювача" +msgstr "Тип Шейдера" msgid "Type of data to take shader from" -msgstr "Тип даних, що приймаються з відтінювача" +msgstr "Тип даних, що приймаються з шейдера" msgid "Edit shader nodes from Object" @@ -69579,6 +85284,10 @@ msgid "Display collections and objects in the view layer" msgstr "Показувати колекції та об'єкти у цьому шарі огляду" +msgid "Display data belonging to the Video Sequencer" +msgstr "Показувати дані, що належать до Секвенсера Відео" + + msgid "Blender File" msgstr "Файл Blender" @@ -69603,10 +85312,19 @@ msgid "Display data-blocks which are unused and/or will be lost when the file is msgstr "Показати блоки даних, які не використовуються і/або будуть втрачені при перезавантаженні файлу." +msgctxt "ID" +msgid "Filter by Type" +msgstr "Фільтр за Типом" + + msgid "Data-block type to show" msgstr "Тип блоків даних для показу" +msgid "Invert the object state filter" +msgstr "Інвертувати фільтр стану об'єкта" + + msgid "Object State Filter" msgstr "Фільтр Стану Об'єкта" @@ -69627,6 +85345,10 @@ msgid "Show only the active object" msgstr "Показувати лише активний об'єкт" +msgid "Show only selectable objects" +msgstr "Показати лише вибирані об'єкти" + + msgid "Display Filter" msgstr "Показати фільтр" @@ -69635,6 +85357,14 @@ msgid "Live search filtering string" msgstr "Рядок фільтру живого пошуку" +msgid "Show Mode Column" +msgstr "Показ Стовпця Режиму" + + +msgid "Show the mode column for mode toggle and activation" +msgstr "Показати стовпець режиму для перемикання та активації режиму" + + msgid "Indirect only" msgstr "Лише побічне" @@ -69675,6 +85405,14 @@ msgid "Show only data-blocks of one type" msgstr "Показувати блоки даних лише одного типу" +msgid "Show Library Overrides" +msgstr "Показ Заміщень Бібліотек" + + +msgid "For libraries with overrides created, show the overridden values" +msgstr "Для бібліотек зі створеними заміщеннями, показувати заміщені значення" + + msgid "Filter Objects" msgstr "Фільтр Об'єктів" @@ -69743,6 +85481,14 @@ msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Упорядкувати за алфавітом" +msgid "Sync Outliner Selection" +msgstr "Синхронізувати Вибрання Структуратора" + + +msgid "Sync outliner selection with other editors" +msgstr "Синхронізувати вибрання структуратора з іншими редакторами" + + msgid "Space Preferences" msgstr "Уподобання Простору" @@ -69783,6 +85529,98 @@ msgid "Active Tool and Workspace settings" msgstr "Устави Активного Засобу та Робпростору" +msgid "Scene Properties" +msgstr "Властивості Сцени" + + +msgid "Render Properties" +msgstr "Властивості Рендера" + + +msgid "Output Properties" +msgstr "Властивості Виводу" + + +msgid "View Layer Properties" +msgstr "Властивості Шару Огляду" + + +msgid "World Properties" +msgstr "Властивості Світу" + + +msgid "Object Properties" +msgstr "Властивості Об'єкта" + + +msgid "Object Constraint Properties" +msgstr "Властивості Примусів Об'єкта" + + +msgid "Modifier Properties" +msgstr "Властивості Модифікаторів" + + +msgid "Object Data Properties" +msgstr "Властивості Даних Об'єкта" + + +msgid "Bone Properties" +msgstr "Властивості Кістки" + + +msgid "Bone Constraint Properties" +msgstr "Властивості Примусів Кістки" + + +msgid "Material Properties" +msgstr "Властивості Матеріалів" + + +msgid "Texture Properties" +msgstr "Властивості Текстур" + + +msgid "Particle Properties" +msgstr "Властивості Частинок" + + +msgid "Physics Properties" +msgstr "Властивості Фізики" + + +msgid "Visual Effects Properties" +msgstr "Властивості Візуальних Ефектів" + + +msgid "Outliner Sync" +msgstr "Синхронізація Структуратора" + + +msgid "Change to the corresponding tab when outliner data icons are clicked" +msgstr "Змінити відповідну вкладку, коли клацаються іконки даних структуратора" + + +msgid "Always change tabs when clicking an icon in an outliner" +msgstr "Завжди змінювати вкладки при клацанні на іконці в структураторі" + + +msgid "Never change tabs when clicking an icon in an outliner" +msgstr "Ніколи не змінювати вкладки при клацанні на іконці в структураторі" + + +msgid "Change tabs only when this editor shares a border with an outliner" +msgstr "Змінити вкладки лише тоді, коли цей редактор має спільну границю зі структуратором" + + +msgid "Tab Search Results" +msgstr "Результати Пошуку по Вкладках" + + +msgid "Whether or not each visible tab has a search result" +msgstr "Чи має кожна видима вкладка результат пошуку" + + msgid "Pin ID" msgstr "ID пришпилення" @@ -69827,10 +85665,6 @@ msgid "Overlay Type" msgstr "Тип перекривання" -msgid "Overlay draw type" -msgstr "Тип прорису перекривання" - - msgid "Show rectangle area overlay" msgstr "Показати перекривання прямокутної області" @@ -69851,14 +85685,6 @@ msgid "Show current frame only" msgstr "Показати лише поточний кадр" -msgid "Channels of the preview to draw" -msgstr "Канали перегляду для малювання" - - -msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "Показувати передогляд, використовуючи повну роздільність або замісники з різними роздільностями" - - msgid "No display" msgstr "Не показувати" @@ -69895,6 +85721,14 @@ msgid "Display result under strips" msgstr "Показати результат над смужками" +msgid "Show F-Curves" +msgstr "Показ Ф-Кривих" + + +msgid "Display strip opacity/volume curve" +msgstr "Показувати криву безпрозорості/гучності на смужці" + + msgid "Display Frames" msgstr "Показ Кадрів" @@ -69927,6 +85761,10 @@ msgid "Separate color channels in preview" msgstr "Окремі колірні канали в режимі попереднього перегляду" +msgid "Show Duration" +msgstr "Показ Тривалості" + + msgid "Show Offsets" msgstr "Показати зміщення" @@ -69935,10 +85773,26 @@ msgid "Display strip in/out offsets" msgstr "Показувати зміщення початку/кінця смужки" +msgid "Show Source" +msgstr "Показ Джерела" + + +msgid "Display path to source file, or name of source datablock" +msgstr "Показувати шлях до файлу джерела або імені блоку даних джерела" + + msgid "Transform markers as well as strips" msgstr "Трансформувати мітки як і смужки" +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Зум до Підгонки" + + +msgid "Automatically zoom preview image to make it fully fit the region" +msgstr "Автоматично зумувати зображення передогляду, щоб воно повністю припасувалося під регіон" + + msgid "View Type" msgstr "Тип Огляду" @@ -69951,34 +85805,22 @@ msgid "Sequencer/Preview" msgstr "Секвенсер/Передогляд" -msgid "How Waveforms are drawn" -msgstr "Як зображається форма хвилі" +msgid "Waveform Display" +msgstr "Показ Хвилеформи" msgid "Waveforms Off" msgstr "Вимкнути форму хвилі" -msgid "No waveforms drawn for any sound strips" -msgstr "Не малювати форму хвилі на звукових смужках" - - msgid "Waveforms On" msgstr "Увімкнути форму хвилі" -msgid "Waveforms drawn for all sound strips" -msgstr "МАлювати форму хвилі на всіх смужках" - - msgid "Use Strip Option" msgstr "Вжити опцію смужки" -msgid "Waveforms drawn according to strip setting" -msgstr "Показ форми хвилі залежить від налаштувань смужки" - - msgid "Space Text Editor" msgstr "Простір редактора тексту" @@ -70091,6 +85933,10 @@ msgid "Run python while editing" msgstr "Виконувати Python при редагуванні" +msgid "Match Case" +msgstr "Узгодження Регістру" + + msgid "Search string is sensitive to uppercase and lowercase letters" msgstr "Пошук рядків з урахуванням великих та малих літер" @@ -70135,6 +85981,10 @@ msgid "Viewport lens angle" msgstr "Кут огляду в області перегляду" +msgid "Display an isolated subset of objects, apart from the scene visibility" +msgstr "Показувати ізольовану підмножину об'єктів, окрім видимості сцени" + + msgid "Lock to Bone" msgstr "Прикріпити до кістки" @@ -70167,6 +86017,14 @@ msgid "3D View center is locked to this object's position" msgstr "Центр 3D-вікна прив'язаний до позиції цього об'єкта" +msgid "Mirror VR Session" +msgstr "Дзеркалення Сесії ВР" + + +msgid "Synchronize the viewer perspective of virtual reality sessions with this 3D viewport" +msgstr "Синхронізувати перспективу оглядача сесій віртуальної реальності з цим 3D оглядвікном" + + msgid "Settings for display of overlays in the 3D viewport" msgstr "Устави для показу накладок у вікні 3D-огляду" @@ -70227,6 +86085,10 @@ msgid "Show Camera Lens" msgstr "Показ Об'єктива Камери" +msgid "Gizmo to adjust camera focal length or orthographic scale" +msgstr "Гізмо для наладнання фокусної відстані або ортогонального масштабу камери" + + msgid "Context Gizmo" msgstr "Контекстне Гізмо" @@ -70271,6 +86133,10 @@ msgid "Navigate Gizmo" msgstr "Гізмо Навігації" +msgid "Viewport navigation gizmo" +msgstr "Гізмо навігації оглядвікна" + + msgid "Show Object Rotation" msgstr "Показ Обертання Об'єкта" @@ -70319,6 +86185,14 @@ msgid "Show the left and right cameras" msgstr "Показати ліву та праву камери" +msgid "Show the stereo 3D convergence plane" +msgstr "Показати площину збігання 3D стерео" + + +msgid "Show the stereo 3D frustum volume" +msgstr "Показати об'єм піраміди 3D стерео" + + msgid "3D" msgstr "3D" @@ -70335,10 +86209,6 @@ msgid "Stereo Eye" msgstr "Стерео-око" -msgid "Current stereo eye being drawn" -msgstr "Прорисовується поточне стерео-око" - - msgid "Left Eye" msgstr "Ліве око" @@ -70379,10 +86249,26 @@ msgid "Use a local camera in this view, rather than scene's active camera" msgstr "Вжити локальну камеру у цьому огляді, а не активну камеру сцени" +msgid "Local Collections" +msgstr "Локальні Колекції" + + +msgid "Display a different set of collections in this viewport" +msgstr "Показ іншого набору колекцій у цьому оглядвікні" + + +msgid "Use a region within the frame size for rendered viewport (when not viewing through the camera)" +msgstr "Вжити регіон в межах розміру кадру для рендереного оглядвікна (коли огляд не через камеру)" + + msgid "Show Overlays" msgstr "Показ Накладок" +msgid "Display overlays like UV Maps and Metadata" +msgstr "Показувати накладки, як Розкладки UV та Метадані" + + msgid "Get the node tree path as a string" msgstr "Отримати шлях дерева вузлів як рядове значення" @@ -70399,10 +86285,6 @@ msgid "Display Stretch Type" msgstr "Тип Показу Розтягу" -msgid "Type of stretch to draw" -msgstr "Тип розтягу для малювання" - - msgid "Angular distortion between UV and 3D angles" msgstr "Кутове спотворення між кутами UV та 3D" @@ -70491,6 +86373,10 @@ msgid "Sticky Selection Mode" msgstr "Режим Липкого Вибрання" +msgid "Method for extending UV vertex selection" +msgstr "Метод для розширення вибрання вершин UV" + + msgid "Sticky vertex selection disabled" msgstr "Липкий вибір вершин вимкнено" @@ -70507,6 +86393,18 @@ msgid "Shared Vertex" msgstr "Спільна вершина" +msgid "Select UVs that share a mesh vertex, whether or not they are at the same location" +msgstr "Вибрати UVи, що сумісні з вершиною сіті, незалежно від того, чи знаходяться вони у тій ж локації" + + +msgid "Tile Grid Shape" +msgstr "Форма Сітки Плиток" + + +msgid "How many tiles will be shown in the background" +msgstr "Скільки плиток будуть показуватися у фоні" + + msgid "Live Unwrap" msgstr "Живе розгортання" @@ -70515,6 +86413,14 @@ msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vert msgstr "Продовжувати розгортати вибраний UV-острів при перетворенні пришпилених вершин" +msgid "UV Opacity" +msgstr "Безпрозорість UV" + + +msgid "Opacity of UV overlays" +msgstr "Безпрозорість накладок UV" + + msgid "Element of a curve, either NURBS, Bezier or Polyline or a character with text objects" msgstr "Елемент кривої NURBS, кривої Безьє, полілінії або символу текстового об'єкта" @@ -70699,6 +86605,14 @@ msgid "Combine both views in a squeezed image" msgstr "Комбінувати обидва вигляди у стиснутому зображенні" +msgid "String Attribute Value" +msgstr "Рядкове Значення Атрибуту" + + +msgid "String value in geometry attribute" +msgstr "Рядкове значення в атрибуті геометрії" + + msgid "Studio Light" msgstr "Студійний Освітлювач" @@ -70707,6 +86621,14 @@ msgid "Studio light" msgstr "Студійний освітлювач" +msgid "Has Specular Highlight" +msgstr "Має Блікове Підсвічення" + + +msgid "Studio light image file has separate \"diffuse\" and \"specular\" passes" +msgstr "Зображення студійного освітлювача має окремі проходи «розсіяння» та «блікування»" + + msgid "Irradiance Cache Path" msgstr "Шлях Кешу Опроміненості" @@ -70723,6 +86645,10 @@ msgid "Path where the spherical harmonics cache is stored" msgstr "Шлях, де зберігається кеш сферичної гармоніки" +msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" +msgstr "Світло, що використовується для показу об'єктів в режимі суцільного малювання" + + msgid "Collection of studio lights" msgstr "Колекція студійних освітлювачів" @@ -71175,10 +87101,6 @@ msgid "Amount texture affects particle initial velocity" msgstr "Рівень впливу текстури на початкову швидкість частинок" -msgid "Theme settings defining draw style and colors in the user interface" -msgstr "Параметри теми, що визначають стиль і кольори інтерфейсу користувача" - - msgid "Clip Editor" msgstr "Редактор кліпів" @@ -71247,6 +87169,30 @@ msgid "Color of disabled marker" msgstr "Вимкнута мітка" +msgid "Align Handle" +msgstr "Вирівняний Держак" + + +msgid "Auto-Clamped Handle" +msgstr "Авто-Затиснутий Держак" + + +msgid "Align Handle Selected" +msgstr "Вирівняний Держак Вибране" + + +msgid "Auto Handle Selected" +msgstr "Авто Держак Вибране" + + +msgid "Auto-Clamped Handle Selected" +msgstr "Авто-Затиснутий Держак Вибране" + + +msgid "Free Handle Selected" +msgstr "Вільний Держак Вибране" + + msgid "Handle Vertex" msgstr "Точка ручки" @@ -71271,6 +87217,10 @@ msgid "Color of marker" msgstr "Колір мітки" +msgid "Marker Outline" +msgstr "Контур Мітки" + + msgid "Color of marker's outline" msgstr "Колір контуру мітки" @@ -71323,10 +87273,30 @@ msgid "Strips Selected" msgstr "Вибрані смужки" +msgid "Marker Line" +msgstr "Лінія Мітки" + + +msgid "Marker Line Selected" +msgstr "Лінія Мітки Вибрано" + + msgid "Scrubbing/Markers Region" msgstr "Регіон Міток/Шкряботіння" +msgid "Theme Collection Color" +msgstr "Колір Колекції з Теми" + + +msgid "Theme settings for collection colors" +msgstr "Устави теми для кольорів колекцій" + + +msgid "Collection Color Tag" +msgstr "Значник Кольору Колекції" + + msgid "Theme Console" msgstr "Тема консолі" @@ -71352,11 +87322,11 @@ msgstr "Вивід лінії" msgid "Theme Dope Sheet" -msgstr "Тема Аркуша Експозицій" +msgstr "Тема Аркуша експозицій" msgid "Theme settings for the Dope Sheet" -msgstr "Параметри теми для Аркуша Експозицій" +msgstr "Параметри теми Аркуша експозицій" msgid "Active Channel Group" @@ -71372,7 +87342,11 @@ msgstr "Канали вибрані" msgid "Dope Sheet Channel" -msgstr "Канал Аркуша Експозицій" +msgstr "Канал Аркуша експозицій" + + +msgid "Dope Sheet Sub-channel" +msgstr "Підканал Аркуша експозицій" msgid "Interpolation Line" @@ -71567,6 +87541,10 @@ msgid "Use scaled and grid-fitted kerning distances" msgstr "Використати масштабовані та прив'язані до сітки відстані кернінгу" +msgid "Font size in points" +msgstr "Розмір шрифту в точках" + + msgid "Shadow Size" msgstr "Розмір тіні" @@ -71607,6 +87585,38 @@ msgid "Theme settings for background colors and gradient" msgstr "Параметри теми для кольорів та градієнту фону" +msgid "Background Type" +msgstr "Тим Фону" + + +msgid "Type of background in the 3D viewport" +msgstr "Тип фону в 3D оглядвікні" + + +msgid "Single Color" +msgstr "Одиничний Колір" + + +msgid "Use a solid color as viewport background" +msgstr "Вжити суцільний колір як фон оглядвікна" + + +msgid "Linear Gradient" +msgstr "Лінеарний Градієнт" + + +msgid "Use a screen space vertical linear gradient as viewport background" +msgstr "Вжити вертикальний лінеарний градієнт простору екрана як фон оглядвікна" + + +msgid "Vignette" +msgstr "Віньєтка" + + +msgid "Use a radial gradient as viewport background" +msgstr "Вжити радіальний градієнт як фон оглядвікна" + + msgid "Gradient Low" msgstr "Низ градієнту" @@ -71627,8 +87637,16 @@ msgid "Channels Region" msgstr "Область каналів" +msgid "Vector Handle Selected" +msgstr "Векторний Держак Вибране" + + +msgid "Last Selected Point" +msgstr "Остання Вибрана Точка" + + msgid "Vertex Bevel" -msgstr "Скіс на вершині" +msgstr "Скіс Вершини" msgid "Vertex Select" @@ -71659,10 +87677,22 @@ msgid "Edge Select" msgstr "Вибір ребер" +msgid "Active Vertex/Edge/Face" +msgstr "Активне Вершина/Ребро/Грань" + + +msgid "Face Orientation Back" +msgstr "Зад Орієнтації Грані" + + msgid "Face Dot Selected" msgstr "Крапка вибраної грані" +msgid "Face Orientation Front" +msgstr "Перед Орієнтації Грані" + + msgid "Face Selected" msgstr "Вибрані грані" @@ -71679,6 +87709,38 @@ msgid "Paint Curve Pivot" msgstr "Опорна точка кривої малювання" +msgid "Stitch Preview Active Island" +msgstr "Передогляд Зшиття Активний Острів" + + +msgid "Stitch Preview Edge" +msgstr "Передогляд Зшиття Ребро" + + +msgid "Stitch Preview Face" +msgstr "Передогляд Зшиття Грань" + + +msgid "Stitch Preview Stitchable" +msgstr "Передогляд Зшиття Зшиване" + + +msgid "Stitch Preview Unstitchable" +msgstr "Передогляд Зшиття Незшиване" + + +msgid "Stitch Preview Vertex" +msgstr "Передогляд Зшиття Вершина" + + +msgid "Scope Region Background" +msgstr "Фон Регіону Аналізу" + + +msgid "Texture Paint/Modifier UVs" +msgstr "UVи Малювання Текстур/Модифікаторів" + + msgid "Wire Edit" msgstr "Сітка при редагуванні" @@ -71691,10 +87753,118 @@ msgid "Theme settings for Info" msgstr "Параметри теми для інформації" +msgid "Debug Icon Background" +msgstr "Задньоплан Іконки Зневадження" + + +msgid "Background color of Debug icon" +msgstr "Колір задньоплану іконки Зневадження" + + +msgid "Debug Icon Foreground" +msgstr "Передньоплан Іконки Зневадження" + + +msgid "Foreground color of Debug icon" +msgstr "Колір передньоплану іконки Зневадження" + + +msgid "Error Icon Background" +msgstr "Задньоплан Іконки Помилки" + + +msgid "Background color of Error icon" +msgstr "Колір задньоплану іконки Помилки" + + +msgid "Error Icon Foreground" +msgstr "Передньоплан Іконки Помилки" + + +msgid "Foreground color of Error icon" +msgstr "Колір передньоплану іконки Помилки" + + +msgid "Info Icon Background" +msgstr "Задньоплан Іконки Інфо" + + +msgid "Background color of Info icon" +msgstr "Колір задньоплану іконки Інфо" + + +msgid "Info Icon Foreground" +msgstr "Передньоплан Іконки Інфо" + + +msgid "Foreground color of Info icon" +msgstr "Колір передньоплану іконки Інфо" + + +msgid "Operator Icon Background" +msgstr "Задньоплан Іконки Оператора" + + +msgid "Background color of Operator icon" +msgstr "Колір задньоплану іконки Оператора" + + +msgid "Operator Icon Foreground" +msgstr "Передньоплан Іконки Оператора" + + +msgid "Foreground color of Operator icon" +msgstr "Колір передньоплану іконки Оператора" + + +msgid "Property Icon Background" +msgstr "Задньоплан Іконки Властивості" + + +msgid "Background color of Property icon" +msgstr "Колір задньоплану іконки Властивості" + + +msgid "Property Icon Foreground" +msgstr "Передньоплан Іконки Властивості" + + +msgid "Foreground color of Property icon" +msgstr "Колір передньоплану іконки Властивості" + + msgid "Selected Line Background" msgstr "Фон вибраного рядка" +msgid "Background color of selected line" +msgstr "Колір фону вибраного рядка" + + +msgid "Selected Line Text Color" +msgstr "Колір Тексту Вибраного Рядка" + + +msgid "Text color of selected line" +msgstr "Колір тексту вибраного рядка" + + +msgid "Warning Icon Background" +msgstr "Задньоплан Іконки Попередження" + + +msgid "Background color of Warning icon" +msgstr "Колір задньоплану іконки Попередження" + + +msgid "Warning Icon Foreground" +msgstr "Передньоплан Іконки Попередження" + + +msgid "Foreground color of Warning icon" +msgstr "Колір передньоплану іконки Попередження" + + msgid "Theme Nonlinear Animation" msgstr "Тема Нелінійної Анімації" @@ -71719,30 +87889,74 @@ msgid "Animation data-block doesn't have active action" msgstr "Блок даних анімації не має активної дії" +msgid "Nonlinear Animation Channel" +msgstr "Канал Нелінійної Анімації" + + msgid "Meta Strips" msgstr "Метасмужки" +msgid "Unselected Meta Strip (for grouping related strips)" +msgstr "Невибрана Мета Смужка (для групування смужок)" + + msgid "Meta Strips Selected" msgstr "Вибрані метасмужки" +msgid "Selected Meta Strip (for grouping related strips)" +msgstr "Вибрана Мета Смужка (для групування смужок)" + + +msgid "Nonlinear Animation Track" +msgstr "Стежка Нелінійної Анімації" + + msgid "Sound Strips" msgstr "Звукові смужки" +msgid "Unselected Sound Strip (for timing speaker sounds)" +msgstr "Невибрана Смужка Звуку (для часування звуків гучномовця)" + + msgid "Sound Strips Selected" msgstr "Вибрані звукові смужки" +msgid "Selected Sound Strip (for timing speaker sounds)" +msgstr "Вибрана Смужка Звуку (для часування звуків гучномовця)" + + +msgid "Unselected Action-Clip Strip" +msgstr "Невибрана Смужка Кліпу Дії" + + +msgid "Selected Action-Clip Strip" +msgstr "Вибрана Смужка Кліпу Дії" + + msgid "Transitions" msgstr "Переміщення" +msgid "Unselected Transition Strip" +msgstr "Невибрана Смужка Переходу" + + msgid "Transitions Selected" msgstr "Вибрані переходи" +msgid "Selected Transition Strip" +msgstr "Вибрана Смужка Переходу" + + +msgid "Color for strip/action being \"tweaked\" or edited" +msgstr "Колір для смужки/дії, що «підправляється» або редагується" + + msgid "Tweak Duplicate Flag" msgstr "Стяг Дублювання Підправлення" @@ -71759,6 +87973,10 @@ msgid "Theme settings for the Node Editor" msgstr "Параметри теми для редактора вузлів" +msgid "Attribute Node" +msgstr "Вузол Атрибута" + + msgid "Color Node" msgstr "Вузол кольору" @@ -71779,6 +87997,14 @@ msgid "Frame Node" msgstr "Вузол кадру" +msgid "Grid Levels" +msgstr "Рівні Сітки" + + +msgid "Amount of grid lines displayed in the background" +msgstr "Кількість ліній сітки, що показуються у фоні" + + msgid "Group Node" msgstr "Вузол групування" @@ -71807,6 +88033,10 @@ msgid "Node Selected" msgstr "Вибраний вузол" +msgid "Noodle Curving" +msgstr "Вигинання З'єднань" + + msgid "Curving of the noodle" msgstr "Викривлення зв'язків" @@ -71847,6 +88077,10 @@ msgid "Theme settings for the Outliner" msgstr "Параметри теми для дерева елементів" +msgid "Active Highlight" +msgstr "Підсвітка Активне" + + msgid "Edited Object" msgstr "Редагований Об'єкт" @@ -71887,6 +88121,14 @@ msgid "Theme settings for the Properties" msgstr "Параметри теми для властивостей" +msgid "Active Modifier Outline" +msgstr "Активний Модифікатор Контур" + + +msgid "Search Match" +msgstr "Пошук Відповідностей" + + msgid "Theme Sequence Editor" msgstr "Тема редактора відеоряду" @@ -71899,6 +88141,10 @@ msgid "Audio Strip" msgstr "Звукова смужка" +msgid "Color Strip" +msgstr "Смужка Кольору" + + msgid "Draw Action" msgstr "Дія малювання" @@ -71923,6 +88169,10 @@ msgid "Scene Strip" msgstr "Смужка сцени" +msgid "Selected Strips" +msgstr "Вибрані Смужки" + + msgid "Text Strip" msgstr "Смужка тексту" @@ -72039,6 +88289,10 @@ msgid "Line Numbers Background" msgstr "Фон номерів рядків" +msgid "Syntax Built-In" +msgstr "Синтаксис Вбудоване" + + msgid "Syntax Comment" msgstr "Синтаксис: коментар" @@ -72047,6 +88301,10 @@ msgid "Syntax Numbers" msgstr "Синтаксис: числа" +msgid "Syntax Preprocessor" +msgstr "Синтаксис Препроцесор" + + msgid "Syntax Reserved" msgstr "Синтаксис: зарезервоване" @@ -72107,6 +88365,10 @@ msgid "Gizmo Secondary" msgstr "Гізмо Вторинно" +msgid "Gizmo View Align" +msgstr "Гізмо Вирівняння Огляду" + + msgid "Icon Alpha" msgstr "Прозорість піктограм" @@ -72123,6 +88385,14 @@ msgid "Control the intensity of the border around themes icons" msgstr "Керувати інтенсивністю границі навколо іконок тем" +msgid "File Folders" +msgstr "Теки Файлів" + + +msgid "Color of folders in the file browser" +msgstr "Колір тек у браузері файлів" + + msgid "Icon Saturation" msgstr "Насиченість Іконки" @@ -72147,6 +88417,26 @@ msgid "Width of menu shadows, set to zero to disable" msgstr "Ширина тіней меню; 0 - вимкнути" +msgid "Primary Color" +msgstr "Перший колір" + + +msgid "Primary color of checkerboard pattern indicating transparent areas" +msgstr "Перший з кольорів шахівниці, що показує прозорі ділянки" + + +msgid "Secondary color of checkerboard pattern indicating transparent areas" +msgstr "Другий з кольорів шахівниці, що показує прозорі ділянки" + + +msgid "Checkerboard Size" +msgstr "Розмір шахівниці" + + +msgid "Size of checkerboard pattern indicating transparent areas" +msgstr "Розмір шахівниці, що показує прозорі ділянки" + + msgid "Box Backdrop Colors" msgstr "Задні кольори коробки" @@ -72239,6 +88529,14 @@ msgid "Color of the 1px shadow line underlying widgets" msgstr "Колір лінії, товщиною 1 піксель, що підкреслює віджет" +msgid "Text Cursor" +msgstr "Курсор Тексту" + + +msgid "Color of the interface widgets text insertion cursor (caret)" +msgstr "Колір віджетів інтерфейсу курсора вставки тексту (каретки)" + + msgid "Theme 3D View" msgstr "Тема 3D-вигляду" @@ -72247,6 +88545,14 @@ msgid "Theme settings for the 3D View" msgstr "Параметри теми для 3D-вигляду" +msgid "Bone Locked Weight" +msgstr "Блокована Вагомість Кістки" + + +msgid "Shade for bones corresponding to a locked weight group during painting" +msgstr "Відтінення для кісток, що відповідає блокованій групі вагомостей під час малювання" + + msgid "Bone Pose" msgstr "Поза кістки" @@ -72323,10 +88629,30 @@ msgid "Face Normal" msgstr "Нормаль грані" +msgid "NURBS Active U Lines" +msgstr "НОРБС Активні Лінії U" + + +msgid "NURBS Active V Lines" +msgstr "НОРБС Активні Лінії V" + + +msgid "NURBS U Lines" +msgstr "НОРБС Лінії U" + + +msgid "NURBS V Lines" +msgstr "НОРБС Лінії V" + + msgid "Object Origin Size" msgstr "Розмір Початку Об'єкта" +msgid "Diameter in pixels for object/light origin display" +msgstr "Діаметр у пікселях для показу початку об'єкта/освітлювача" + + msgid "Object Selected" msgstr "Вибраний об'єкт" @@ -72355,6 +88681,10 @@ msgid "Object Keyframe" msgstr "Ключовий кадр об'єкта" +msgid "Color for indicating object keyframes" +msgstr "Колір для вказування про ключкадри об'єктів " + + msgid "View Overlay" msgstr "Накладання Огляду" @@ -72468,23 +88798,27 @@ msgstr "Крок часу" msgid "Stroke Placement (Image Editor)" -msgstr "Розмішення штрихів (Редактор зображень)" +msgstr "Розміщення Штриха (Редактор Зображень)" msgid "Draw stroke at 3D cursor location" msgstr "Рисувати штрих у локації 3D курсора" +msgid "Stick stroke to the view" +msgstr "Приклеїти штрих до огляду" + + msgid "Stick stroke to surfaces" msgstr "Приклеювати штрих до поверхонь" msgid "Stroke Placement (Sequencer Preview)" -msgstr "Розміщення штрихів (передогляд Відеорядника)" +msgstr "Розміщення Штриха (Передогляд Секвенсера)" msgid "Stroke Placement (2D View)" -msgstr "Розміщення штрихів (2D Вигляд)" +msgstr "Розміщення Штриха (2D Огляд)" msgid "Annotation Stroke Placement (3D View)" @@ -72503,10 +88837,22 @@ msgid "Auto-Keying Mode" msgstr "Режим Авто-Ключування" +msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects, Bones and Masks" +msgstr "Режим автоматичного вставляння ключкадрів для Об'єктів, Кісток та Масок" + + msgid "Add & Replace" msgstr "Додати і Замінити" +msgid "Curve Profile Widget" +msgstr "Віджет Профілю Кривої" + + +msgid "Used for defining a profile's path" +msgstr "Використовується для визначення шляху профілю" + + msgid "Threshold distance for Auto Merge" msgstr "Порогова відстань для Авто Злиття" @@ -72540,7 +88886,7 @@ msgstr "Вибрати усі точки штрихів між іншими шт msgid "Stroke Placement (3D View)" -msgstr "Розміщення штрихів (3D Вигляд)" +msgstr "Розміщення Штриха (3D Огляд)" msgid "Draw stroke at Object origin" @@ -72555,14 +88901,26 @@ msgid "Stroke Snap" msgstr "Підхоп Штриха" +msgid "All Points" +msgstr "Усі Точки" + + msgid "Snap to all points" msgstr "Підхоплювати до всіх точок" +msgid "End Points" +msgstr "Точки Кінців" + + msgid "Snap to first and last points and interpolate" msgstr "Підхопити до перших та останніх точок і інтерполювати" +msgid "First Point" +msgstr "Перша Точка" + + msgid "Snap to first point" msgstr "Підхопити до першої точки" @@ -72652,6 +89010,22 @@ msgid "Snap to volume" msgstr "Підхоп до об'єму" +msgid "Edge Center" +msgstr "Центр Ребра" + + +msgid "Snap to the middle of edges" +msgstr "Підхоплювати до середин ребер" + + +msgid "Edge Perpendicular" +msgstr "Перпендикуляр Ребра" + + +msgid "Snap to the nearest point on an edge" +msgstr "Підхоплювати до найближчої точки на ребрі" + + msgid "Snap Node Element" msgstr "Елемент підхопу вузла" @@ -72700,6 +89074,10 @@ msgid "Mesh Statistics Visualization" msgstr "Візуалізація статистики сіті" +msgid "Transform Pivot Point" +msgstr "Точка Опертя Трансформ" + + msgid "Unified Paint Settings" msgstr "Єдині параметри малювання" @@ -72712,6 +89090,18 @@ msgid "Ensure all bone-deforming vertex groups add up to 1.0 while weight painti msgstr "Забезпечити при малюванні вагомості верхню межу 1,0 для всіх груп вершин деформації кістки" +msgid "Changing edge seams recalculates UV unwrap" +msgstr "Зміна швів на ребрах перераховує розгортку UV" + + +msgid "Automerge" +msgstr "Автозлиття" + + +msgid "Join by distance last drawn stroke with previous strokes in the active layer" +msgstr "Сполучати за відстанню останній нарисований штрих з попередніми штрихами в активному шарі" + + msgid "Use Additive Drawing" msgstr "Вжити Доповняльне Рисування" @@ -72736,6 +89126,14 @@ msgid "Only sculpt selected stroke points" msgstr "Ліпити лише вибрані точки штрихів" +msgid "Only sculpt selected stroke points between other strokes" +msgstr "Ліпити точки вибраних штрихів лише між іншими штрихами" + + +msgid "Only sculpt selected stroke" +msgstr "Ліпити лише вибраний штрих" + + msgid "Only Endpoints" msgstr "Лише кінцеві точки" @@ -72752,6 +89150,18 @@ msgid "Show compact list of color instead of thumbnails" msgstr "Показувати компактний список кольору замість мініатюр" +msgid "Only paint selected stroke points" +msgstr "Малювати лише вибрані точки штрихів" + + +msgid "Only paint selected stroke points between other strokes" +msgstr "Малювати точки вибраних штрихів лише між іншими штрихами" + + +msgid "Only paint selected stroke" +msgstr "Малювати лише вибраний штрих" + + msgid "Add weight data for new strokes" msgstr "Додати дані вагомостей для новий штрихів" @@ -72772,6 +89182,10 @@ msgid "Auto Keying" msgstr "Автоключування" +msgid "Automatic keyframe insertion for Objects, Bones and Masks" +msgstr "Автоматичне вставляння ключкадрів для Об'єктів, Кісток та Масок" + + msgid "Auto Keyframe Insert Keying Set" msgstr "Автоматичне вставляння ключових кадрів для набору ключів" @@ -72780,10 +89194,30 @@ msgid "Automatic keyframe insertion using active Keying Set only" msgstr "Автоматична вставка ключових кадрів з використанням лише активного набору ключів" +msgid "WPaint Lock-Relative" +msgstr "Малювання Вагомостей Відносно Вигляду" + + +msgid "Display bone-deforming groups as if all locked deform groups were deleted, and the remaining ones were re-normalized" +msgstr "Показувати групи кісток деформування, ніби всі блоковані групи деформи були видалені, а ті, що залишилися, були пере-нормалізовані" + + +msgid "Auto Merge Vertices" +msgstr "Авто Злиття Вершин" + + msgid "Automatically merge vertices moved to the same location" msgstr "Автоматичне об'єднання вершин переміщених в одне місце" +msgid "Split Edges & Faces" +msgstr "Розділити Ребра та Грані" + + +msgid "Automatically split edges and faces" +msgstr "Автоматично розділяти ребра та грані" + + msgid "WPaint Multi-Paint" msgstr "Мультималювання вагомостей" @@ -72833,7 +89267,7 @@ msgstr "Проєктовано з Огляду" msgid "Proportional Editing using screen space locations" -msgstr "Пропорційне редагування з використанням положення у просторі екрану" +msgstr "Пропорційне редагування з використанням положення у просторі екрана" msgid "Layered" @@ -72856,6 +89290,10 @@ msgid "Align rotation with the snapping target" msgstr "Вирівнювання оберту за ціллю підхопу" +msgid "Exclude back facing geometry from snapping" +msgstr "Виключити геометрію звороту з підхоплювання" + + msgid "Absolute Grid Snap" msgstr "Абсолютний підхоп до сітки" @@ -72912,6 +89350,46 @@ msgid "Move is affected by snapping settings" msgstr "Устави підхоплення впливають на переміщення" +msgid "Correct Face Attributes" +msgstr "Коректувати Атрибути Граней" + + +msgid "Correct data such as UV's and vertex colors when transforming" +msgstr "Коректувати такі дані, як UVи та кольори вершин при трансформуванні" + + +msgid "Keep Connected" +msgstr "Утримати З'єднане" + + +msgid "During the Face Attributes correction, merge attributes connected to the same vertex" +msgstr "Під час корекції Атрибутів Граней злити атрибути, з'єднані з однією і тією ж вершиною" + + +msgid "Transform Origins" +msgstr "Початки Трансформ" + + +msgid "Transform object origins, while leaving the shape in place" +msgstr "Трансформувати початки об'єктів, залишаючи форму на місці" + + +msgid "Only Locations" +msgstr "Лише Локації" + + +msgid "Only transform object locations, without affecting rotation or scaling" +msgstr "Лише трансформувати локації об'єктів без впливу на обертання або масштабування" + + +msgid "Transform Parents" +msgstr "Предки Трансформ" + + +msgid "Transform the parents, leaving the children in place" +msgstr "Трансформувати предків, залишаючи нащадків на місці" + + msgid "UV Sync Selection" msgstr "Синхронізувати UV-вибір" @@ -73012,6 +89490,10 @@ msgid "Weight to assign in vertex groups" msgstr "Вагомість для призначення у групах вершин" +msgid "Action when dragging in the viewport" +msgstr "Дія при перетягуванні в оглядвікні" + + msgid "Name of the custom transform orientation" msgstr "Назва власної орієнтації трансформ" @@ -73028,6 +89510,38 @@ msgid "Use scene orientation instead of a custom setting" msgstr "Вжити орієнтацію сцени замість власної устави" +msgid "UDIM Tile" +msgstr "Плитка UDIM" + + +msgid "Properties of the UDIM tile" +msgstr "Властивості плитки UDIM" + + +msgid "Tile label" +msgstr "Мітка плитки" + + +msgid "Number of the position that this tile covers" +msgstr "Число позицій, які накриває ця плитка" + + +msgid "Collection of UDIM tiles" +msgstr "Колекція плиток UDIM" + + +msgid "Active Image Tile" +msgstr "Активна плитка зображення" + + +msgid "Active Tile Index" +msgstr "Індекс активної плитки" + + +msgid "Active index in tiles array" +msgstr "Індекс активної у масиві плиток" + + msgid "UI list containing the elements of a collection" msgstr "Список, що містить елементи колекції" @@ -73076,6 +89590,10 @@ msgid "Use the grid-based layout" msgstr "Використати сітчасту розстановку" +msgid "Invert filtering (show hidden items, and vice versa)" +msgstr "Інвертувати фільтрування (показати приховані елементи, і навпаки)" + + msgid "Show Filter" msgstr "Показати фільтр" @@ -73108,10 +89626,18 @@ msgid "Collection of uv loop layers" msgstr "Колекція шарів UV-петель" +msgid "Active UV Loop Layer" +msgstr "Активний Шар Петлі UV" + + msgid "Active UV loop layer" msgstr "Активний шар UV-петлі" +msgid "Active UV Loop Layer Index" +msgstr "Індекс Активного Шару Петлі UV" + + msgid "Active UV loop layer index" msgstr "Індекс активного шару UV-петлі" @@ -73220,6 +89746,14 @@ msgid "Radians" msgstr "Радіани" +msgid "Temperature Unit" +msgstr "Одиниця Температури" + + +msgid "Unit that will be used to display temperature values" +msgstr "Одиниця, що буде використовуватися для показу значень температури" + + msgid "Time Unit" msgstr "Одиниця Часу" @@ -73236,12 +89770,20 @@ msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)" msgstr "Показувати одиниці в парах (наприклад, 1м 0cм)" -msgid "Solid Light" -msgstr "Суцільне світло" +msgid "Settings to define a reusable library for Asset Browsers to use" +msgstr "Устави для визначення бібліотеки багаторазового використання для використання Браузерами Активів" + +msgid "Identifier (not necessarily unique) for the asset library" +msgstr "Ідентифікатор (не обов'язково унікальний) для бібліотеки активів" -msgid "Light used for Studio lighting in solid draw mode" -msgstr "Освітлювач, використовуваний для Студійного освітлення у режимі суцільного рисування" + +msgid "Path to a directory with .blend files to use as an asset library" +msgstr "Шлях до каталогу з файлами .blend для використання як бібліотеки активів" + + +msgid "Solid Light" +msgstr "Суцільне світло" msgid "Color of the light's diffuse highlight" @@ -73260,8 +89802,28 @@ msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "Колір дзеркального підсвічування" -msgid "Enable this light in solid draw mode" -msgstr "Увімкнути цей освітлювач у режимі суцільного рисування" +msgid "Vert Colors" +msgstr "Кольори Вершин" + + +msgid "Collection of sculpt vertex colors" +msgstr "Колекція кольорів вершин ліплення" + + +msgid "Active Sculpt Vertex Color Layer" +msgstr "Активний Шар Кольорів Вершин Ліплення" + + +msgid "Active sculpt vertex color layer" +msgstr "Активний шар кольорів вершин ліплення" + + +msgid "Active Sculpt Vertex Color Index" +msgstr "Індекс Активного Кольору Вершин Ліплення" + + +msgid "Active sculpt vertex color index" +msgstr "Індекс активного кольору вершин ліплення" msgid "Vertex Float Properties" @@ -73312,6 +89874,10 @@ msgid "Transform Matrix" msgstr "Матриця Трансформи" +msgid "Matrix combining location and rotation of the cursor" +msgstr "Матриця комбінування локації та обертання курсора" + + msgid "3D rotation" msgstr "3D обертання" @@ -73328,10 +89894,26 @@ msgid "Opacity when rendering transparent wires" msgstr "Безпрозорість при рендерингу прозорих дротів" +msgid "Display Handles" +msgstr "Показ Держаків" + + +msgid "Limit the display of curve handles in edit mode" +msgstr "Лімітувати показ держаків кривої у режимі редагування" + + +msgid "Strength of the fade effect" +msgstr "Сила ефекту зникання" + + msgid "Fade layer opacity for Grease Pencil layers except the active one" msgstr "Безпрозорість зникання шару для шарів Нарисного Олівця, за винятком активного шару" +msgid "Fade factor" +msgstr "Фактор зникання" + + msgid "Canvas grid opacity" msgstr "Безпрозорість сітки полотна" @@ -73344,6 +89926,10 @@ msgid "Number of grid lines to display in perspective view" msgstr "Кількість ліній сітки для показу в перспективі" +msgid "Multiplier for the distance between 3D View grid lines" +msgstr "Множник для відстані між лініями сітки 3D Огляду" + + msgid "Grid Scale Unit" msgstr "Одиниці масштабу сітки" @@ -73364,6 +89950,10 @@ msgid "Display size for normals in the 3D view" msgstr "Розмір показу нормалей у 3D-вигляді" +msgid "Sculpt Face Sets Opacity" +msgstr "Безпрозорість Наборів Граней Ліплення" + + msgid "Sculpt Mask Opacity" msgstr "Безпрозорість Маски Ліплення" @@ -73416,26 +90006,14 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "Показати нормалі 3D-кривої у режимі редагування" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "Рисувати вагомості скосу" - - msgid "Display weights created for the Bevel modifier" msgstr "Показати вагомості, створені для модифікатора Скіс" -msgid "Draw Creases" -msgstr "Показати складки" - - msgid "Display creases created for Subdivision Surface modifier" msgstr "Показати складки, створені для модифікатора поділу поверхні" -msgid "Draw Seams" -msgstr "Показати шви" - - msgid "Display UV unwrapping seams" msgstr "Показати шви UV-розгортки" @@ -73444,10 +90022,6 @@ msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier" msgstr "Показати гострі ребра, використані модифікатором Поділ ребром" -msgid "Draw Edges" -msgstr "Показати ребра" - - msgid "Highlight selected edges" msgstr "Підсвічувати вибрані ребра" @@ -73488,8 +90062,8 @@ msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides" msgstr "Деталі об'єктів, включаючи каркаси порожнів, камери та інші візуальні напрямні" -msgid "Draw Face Center" -msgstr "Рисувати Центр Грані" +msgid "Display face center when face selection is enabled in solid shading modes" +msgstr "Показувати центр грані, коли вибрання грані увімкнено у режимах суцільного відтінювання" msgid "Display Normals" @@ -73508,14 +90082,18 @@ msgid "Show the Face Orientation Overlay" msgstr "Показувати Накладку Орієнтації Грані" -msgid "Draw Faces" -msgstr "Рисувати Грані" - - msgid "Highlight selected faces" msgstr "Підсвічувати вибрані грані" +msgid "Fade Inactive Objects" +msgstr "Зникання Неактивних Об'єктів" + + +msgid "Fade inactive geometry using the viewport background color" +msgstr "Зникання неактивної геометрії за допомогою кольору фону оглядвікна" + + msgid "Display Grid Floor" msgstr "Показувати сітчасту підлогу" @@ -73524,22 +90102,22 @@ msgid "Show the ground plane grid" msgstr "Показувати сітку площини основи" -msgid "Draw Freestyle Edge Marks" -msgstr "Показати позначки ребер Freestyle" - - msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Показати позначки ребер Freestyle, що використовуються рендерером Freestyle" -msgid "Draw Freestyle Face Marks" -msgstr "Показати позначки граней Freestyle" - - msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Показати позначки граней Freestyle, що використовуються рендерером Freestyle" +msgid "HDRI Preview" +msgstr "Перегляд HDRI" + + +msgid "Show HDRI preview spheres" +msgstr "Показати сфери перегляду HDRI" + + msgid "Show the Motion Paths Overlay" msgstr "Показ Накладки Шляхів Руху" @@ -73576,6 +90154,10 @@ msgid "Display Grid" msgstr "Показ Сітки" +msgid "Show grid in orthographic side view" +msgstr "Показувати сітку в ортогональному огляді збоку" + + msgid "Outline Selected" msgstr "Обвести вибране" @@ -73612,6 +90194,10 @@ msgid "Display vertex-per-face normals as lines" msgstr "Показати розділені нормалі як відрізки" +msgid "Display scene statistics overlay text" +msgstr "Показувати текст накладки статистики сцени" + + msgid "Stat Vis" msgstr "Показ статистики" @@ -73664,10 +90250,38 @@ msgid "Show the bone selection overlay" msgstr "Показувати накладку вибору кістки" +msgid "Stencil Mask Opacity" +msgstr "Безпрозорість Маски Трафарету" + + +msgid "Opacity of the texture paint mode stencil mask overlay" +msgstr "Безпрозорість накладання маски трафарета у режимі малювання текстур" + + +msgid "Canvas X-Ray" +msgstr "Просвічення Полотна" + + +msgid "Show Canvas grid in front" +msgstr "Показ сітки Полотна на переді" + + msgid "Show Edit Lines" msgstr "Показ Ліній Редагування" +msgid "Show Edit Lines when editing strokes" +msgstr "Показувати Лінії Редагування при редагуванні штрихів" + + +msgid "Fade Grease Pencil Objects" +msgstr "Зникання Об'єктів Нарисного Олівця" + + +msgid "Fade Grease Pencil Objects, except the active one" +msgstr "Зникання Об'єктів Нарисного Олівця, за винятком активного" + + msgid "Fade Layers" msgstr "Зникання Шарів" @@ -73676,6 +90290,14 @@ msgid "Toggle fading of Grease Pencil layers except the active one" msgstr "Перемкнути зникання шарів Нарисного Олівця за винятком активного шару" +msgid "Fade Objects" +msgstr "Зникання Об'єктів" + + +msgid "Fade all viewport objects with a full color layer to improve visibility" +msgstr "Зникання усіх об'єктів оглядвікна за допомогою шару повного забарвлення для покращення видимості" + + msgid "Use Grid" msgstr "Вжити Сітку" @@ -73692,10 +90314,22 @@ msgid "Show Edit Lines only in multiframe" msgstr "Показувати Лінії Редагування лише у багатокадрі" +msgid "Stroke Direction" +msgstr "Напрям Штриха" + + msgid "Show stroke drawing direction with a bigger green dot (start) and smaller red dot (end) points" msgstr "Показати напрям рисування штриха за допомогою збільшеної зеленої точки (старт) та зменшеної червоної точки (кінець)" +msgid "Stroke Material Name" +msgstr "Назва матеріалу штриха" + + +msgid "Show material name assigned to each stroke" +msgstr "Показати назву матеріалу, призначеного кожному штриху" + + msgid "Vertex Opacity" msgstr "Безпрозорість Вершин" @@ -73712,10 +90346,22 @@ msgid "Opacity of the weight paint mode overlay" msgstr "Безпрозорість накладання режиму малювання вагомостей" +msgid "Wireframe Opacity" +msgstr "Безпрозорість Каркаса" + + +msgid "Opacity of the displayed edges (1.0 for opaque)" +msgstr "Безпрозорість показуваних ребер (1.0 для безпрозорого показу)" + + msgid "Wireframe Threshold" msgstr "Поріг каркаса" +msgid "Adjust the angle threshold for displaying edges (1.0 for all)" +msgstr "Наладнати поріг кута для показування країв (1.0 для всіх)" + + msgid "Opacity to use for bone selection" msgstr "Безпрозорість для використання для вибору кістки" @@ -73724,6 +90370,14 @@ msgid "3D View Shading Settings" msgstr "Устави Відтінення 3D Огляду" +msgid "Shader AOV Name" +msgstr "Назва шейдера ДВЗ" + + +msgid "Name of the active Shader AOV" +msgstr "Назва активного шейдера ДВЗ" + + msgid "Background Color" msgstr "Колір фону" @@ -73732,10 +90386,6 @@ msgid "Color for custom background color" msgstr "Колір для власного кольору фону" -msgid "Way to draw the background" -msgstr "Спосіб рисування фону" - - msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -73764,10 +90414,6 @@ msgid "Cavity Type" msgstr "Тип Порожнинності" -msgid "Way to draw the cavity shading" -msgstr "Спосіб рисування відтінення порожнинності" - - msgid "Cavity shading computed in world space, useful for larger-scale occlusion" msgstr "Відтінення порожнинності обчислюється у просторі світу, корисно для загороджень більших масштабів" @@ -73828,6 +90474,10 @@ msgid "Factor for the curvature valleys" msgstr "Фактор для западин кривини" +msgid "Cycles Settings" +msgstr "Устави Cycles" + + msgid "Lighting Method for Solid/Texture Viewport Shading" msgstr "Метод освітлювання для суцільного/текстурованого відтінення вікна огляду" @@ -73852,6 +90502,22 @@ msgid "Color for object outline" msgstr "Колір контуру об'єктів" +msgid "Render Pass to show in the viewport" +msgstr "Прохід Рендера для показу в оглядвікні" + + +msgid "Diffuse Light" +msgstr "Розсіяне Освітлення" + + +msgid "Specular Light" +msgstr "Блікове Освітлення" + + +msgid "Volume Light" +msgstr "Освітлення Об'єму" + + msgid "Selected StudioLight" msgstr "Вибраний Студіосвітлювач" @@ -73908,10 +90574,22 @@ msgid "Studio lighting setup" msgstr "Уклад студійного освітлення" +msgid "World Opacity" +msgstr "Безпрозорість Світу" + + msgid "Show the studiolight in the background" msgstr "Показувати студіосвітлювач у фоні" +msgid "Blur the studiolight in the background" +msgstr "Розмити студіосвітлювач у фоні" + + +msgid "Strength of the studiolight" +msgstr "Сила студіосвітлювача" + + msgid "Studiolight Rotation" msgstr "Обертання Студіосвітлювача" @@ -73952,10 +90630,22 @@ msgid "World Space Lighting" msgstr "Освітлення в просторі світу" +msgid "Make the HDR rotation fixed and not follow the camera" +msgstr "Зробити обертання HDR фіксованим та таким, що не слідує за камерою" + + msgid "Make the lighting fixed and not follow the camera" msgstr "Зробити світло фіксованим і не переміщувати разом з камерою" +msgid "Show Landmarks" +msgstr "Показ Віх" + + +msgid "Show VR Camera" +msgstr "Показ Камери ВР" + + msgid "X-Ray Alpha" msgstr "Альфа Просвічення" @@ -73968,6 +90658,18 @@ msgid "View layer" msgstr "Шар Огляду" +msgid "Active AOV" +msgstr "Активна ДВЗ" + + +msgid "Active AOV Index" +msgstr "Індекс Активної ДВЗ" + + +msgid "Index of active aov" +msgstr "Індекс активної довільної вивідної змінної" + + msgid "Active Layer Collection" msgstr "Колекція Активного Шару" @@ -73984,6 +90686,14 @@ msgid "Dependencies in the scene data" msgstr "Залежності між даними сцени" +msgid "Eevee Settings" +msgstr "Устави Eevee" + + +msgid "View layer settings for Eevee" +msgstr "Устави шару огляду для Eevee" + + msgid "Root of collections hierarchy of this view layer,its 'collection' pointer property is the same as the scene's master collection" msgstr "Корінь ієрархії колекцій цього шару огляду, його властивість вказівника 'колекції' є тим самим, як і задавальна колекція сцени" @@ -74032,6 +90742,10 @@ msgid "Cryptomatte Accurate" msgstr "Точність Cryptomatte" +msgid "Generate a more accurate cryptomatte pass" +msgstr "Генерувати більш точний прохід cryptomatte" + + msgid "Cryptomatte Asset" msgstr "Актив Cryptomatte" @@ -74056,10 +90770,226 @@ msgid "Render cryptomatte object pass, for isolating objects in compositing" msgstr "Рендерити прохід об'єкта Cryptomatte, для ізолювання об'єктів при компонуванні" +msgid "Deliver bloom pass" +msgstr "Подати прохід свічення" + + +msgid "Deliver volume direct light pass" +msgstr "Подати прохід прямого освітлення об'єму" + + +msgid "Volume Display" +msgstr "Показ Об'єму" + + +msgid "Volume object display settings for 3D viewport" +msgstr "Устави показу об'єкта об'єму для 3D оглядвікна" + + +msgid "Interpolation method to use for volumes in solid mode" +msgstr "Метод інтерполяції для вживання для об'ємів у суцільному режимі" + + +msgid "Wireframe Detail" +msgstr "Детальність Каркасу" + + +msgid "Amount of detail for wireframe display" +msgstr "Величина детальності для показу каркасу" + + +msgid "Coarse" +msgstr "Грубо" + + +msgid "Display one box or point for each intermediate tree node" +msgstr "Показувати одну коробку або точку для кожного проміжного дерева вузлів" + + +msgid "Fine" +msgstr "Витончено" + + +msgid "Display box for each leaf node containing 8x8 voxels" +msgstr "Показувати коробку для кожного листкового вузла, що містить 8x8 вокселів" + + +msgid "Type of wireframe display" +msgstr "Тип показу каркасу" + + +msgid "Don't display volume in wireframe mode" +msgstr "Не показувати об'єм у режимі каркасу" + + +msgid "Display single bounding box for the entire grid" +msgstr "Показувати одиничну габаритну коробку для кожної сітки" + + +msgid "Boxes" +msgstr "Коробки" + + +msgid "Display bounding boxes for nodes in the volume tree" +msgstr "Показувати габаритні коробки для вузлів у дереві об'єму" + + +msgid "Display points for nodes in the volume tree" +msgstr "Показувати точки для вузлів у дереві об'єму" + + +msgid "Volume Grid" +msgstr "Сітка Об'єму" + + +msgid "3D volume grid" +msgstr "3D сітка об'єму" + + +msgid "Number of dimensions of the grid data type" +msgstr "Кількість розмірностей типу даних сітки" + + +msgid "Data type of voxel values" +msgstr "Тип даних значень вокселів" + + +msgid "Single precision float" +msgstr "Дійсночислове одинарної точності" + + +msgid "Double precision" +msgstr "Подвійна точність" + + +msgid "Integer 64-bit" +msgstr "Цілочислове 64-бітне" + + +msgid "64-bit integer" +msgstr "64-бітне цілочислове" + + +msgid "No data, boolean mask of active voxels" +msgstr "Нема даних, булева маска активних вокселів" + + +msgid "Float Vector" +msgstr "Дійсночисловий Вектор" + + +msgid "3D float vector" +msgstr "3D дійсночисловий вектор" + + +msgid "Double Vector" +msgstr "Подвійний Вектор" + + +msgid "3D double vector" +msgstr "3D подвоєний вектор" + + +msgid "Integer Vector" +msgstr "Цілочисловий Вектор" + + +msgid "3D integer vector" +msgstr "3D цілочисловий вектор" + + +msgid "Points (Unsupported)" +msgstr "Точки (Непідтримуване)" + + +msgid "Points grid, currently unsupported by volume objects" +msgstr "Сітка точок, поточно не підтримується об'єктами об'єму" + + msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" +msgid "Unsupported data type" +msgstr "Непідтримуваний тип даних" + + +msgid "Is Loaded" +msgstr "Є Завантаженим" + + +msgid "Grid tree is loaded in memory" +msgstr "Дерево сітки завантажується у пам'ять" + + +msgid "Matrix Object" +msgstr "Об'єкт Матриці" + + +msgid "Transformation matrix from voxel index to object space" +msgstr "Матриця трансформації з індексу вокселя для простору об'єкта" + + +msgid "Volume grid name" +msgstr "Назва сітки об'єму" + + +msgid "Volume Grids" +msgstr "Сітки Об'єму" + + +msgid "Active Grid Index" +msgstr "Індекс Активної Сітки" + + +msgid "Index of active volume grid" +msgstr "Індекс активної сітки об'єму" + + +msgid "If loading grids failed, error message with details" +msgstr "Якщо завантажування сіток зазнало невдачі, то повідомлення про помилку з деталями" + + +msgid "Frame number that volume grids will be loaded at, based on scene time and volume parameters" +msgstr "Номер кадру, в який сітки об'єму будуть завантажені, на основі часу сцени та параметрів об'єму" + + +msgid "Frame File Path" +msgstr "Шлях Файлу Кадру" + + +msgid "Volume file used for loading the volume at the current frame. Empty if the volume has not be loaded or the frame only exists in memory" +msgstr "Файл об'єму, що використовується для завантажування об'єму у поточний кадр. Порожньо, якщо об'єм не було завантажено або цей кадр існує лише в пам'яті" + + +msgid "List of grids and metadata are loaded in memory" +msgstr "Список сіток та метадані завантажуються у пам'ять" + + +msgid "Volume Render" +msgstr "Рендер Об'єму" + + +msgid "Volume object render settings" +msgstr "Устави рендерення об'єкта об'єму" + + +msgid "Specify volume density and step size in object or world space" +msgstr "Вказати щільність об'єму та розмір кроку у просторі об'єкта або світу" + + +msgid "Keep volume opacity and detail the same regardless of object scale" +msgstr "Утримувати безпрозорість та детальність об'єму тими самими, не залежно від масштабу об'єкта" + + +msgid "Specify volume step size and density in world space" +msgstr "Вказати розмір кроку та щільність об'єму у просторі світу" + + +msgid "Distance between volume samples. Lower values render more detail at the cost of performance. If set to zero, the step size is automatically determined based on voxel size" +msgstr "Відстань між вибірками об'єму. Вищі значення дають більш детальний рендер коштом продуктивності. Якщо задано як нуль, то розмір кроку автоматично визначається на основі розміру вокселя" + + msgid "Walk navigation settings" msgstr "Параметри навігації ходьбою" @@ -74124,6 +91054,14 @@ msgid "Work Space Tool" msgstr "Інструмент робочого простору " +msgid "Has Data-Block" +msgstr "Має Блок Даних" + + +msgid "Identifier Fallback" +msgstr "Ідентифікатор Запасу" + + msgid "Tool Mode" msgstr "Режим Засобу" @@ -74200,6 +91138,78 @@ msgid "Occlude objects with the environment color as they are further away" msgstr "Закрити об'єкти кольором навколишнього середовища, якщо вони далі" +msgid "Rotation angle around the Z-Axis to apply the rotation deltas from the VR headset to" +msgstr "Кут обертання навколо осі Z для застосування дельт обертання з гарнітури ВР" + + +msgid "Coordinates to apply translation deltas from the VR headset to" +msgstr "Координати для застосування дельт трансформи з гарнітури ВР" + + +msgid "Base Pose Object" +msgstr "Об'єкт Базової Пози" + + +msgid "Object to take the location and rotation to which translation and rotation deltas from the VR headset will be applied to" +msgstr "Об'єкт для взяття локації та обертання, в яких дельта пересування та обертання з гарнітури ВР будуть застосовані" + + +msgid "Base Pose Type" +msgstr "Тип Базової Пози" + + +msgid "Define where the location and rotation for the VR view come from, to which translation and rotation deltas from the VR headset will be applied to" +msgstr "Визначити звідки локація та обертання для огляду ВР будуть походити, в яких дельта пересування та обертання з гарнітури ВР будуть застосовані" + + +msgid "Follow the active scene camera to define the VR view's base pose" +msgstr "Слідувати за активною камерою сцени для визначення базової пози огляду ВР" + + +msgid "Follow the transformation of an object to define the VR view's base pose" +msgstr "Слідувати за трансформацією об'єкта для визначення базової пози огляду ВР" + + +msgid "Follow a custom transformation to define the VR view's base pose" +msgstr "Слідувати за власною трансформацією для визначення базової пози огляду ВР" + + +msgid "VR viewport far clipping distance" +msgstr "Відстань дальнього відсікання оглядвікна ВР" + + +msgid "VR viewport near clipping distance" +msgstr "Відстань ближнього відсікання оглядвікна ВР" + + +msgid "Positional Tracking" +msgstr "Позиційне Відстежування" + + +msgid "Allow VR headsets to affect the location in virtual space, in addition to the rotation" +msgstr "Дозволити гарнітурі ВР впливати на локацію у віртуальному просторі, на додаток до обертання" + + +msgid "Session State" +msgstr "Стан Сесії" + + +msgid "Viewer Pose Location" +msgstr "Локація Пози Оглядача" + + +msgid "Last known location of the viewer pose (center between the eyes) in world space" +msgstr "Остання відома локація пози оглядача (центр між очима) у просторі світу" + + +msgid "Viewer Pose Rotation" +msgstr "Обертання Пози Оглядача" + + +msgid "Last known rotation of the viewer pose (center between the eyes) in world space" +msgstr "Останнє відоме обертання пози оглядача (центр між очима) у просторі світу" + + msgid "Work Space UI Tag" msgstr "Значник Інтерфейсу Користувача Робочого Простору" @@ -74224,6 +91234,11 @@ msgstr "Арматура:" msgctxt "Operator" +msgid "Asset:" +msgstr "Актив:" + + +msgctxt "Operator" msgid "Blender_id:" msgstr "Blender_id:" @@ -74339,6 +91354,11 @@ msgstr "Шрифт:" msgctxt "Operator" +msgid "Geometry:" +msgstr "Геометрія:" + + +msgctxt "Operator" msgid "Gizmogroup:" msgstr "Група гізмо" @@ -74414,6 +91434,11 @@ msgstr "Матеріал:" msgctxt "Operator" +msgid "Mathvis:" +msgstr "Візмат:" + + +msgctxt "Operator" msgid "Mball:" msgstr "Метакуля:" @@ -74595,7 +91620,7 @@ msgstr "Екран" msgctxt "WindowManager" msgid "Screen Editing" -msgstr "Редагування екрану" +msgstr "Екранне редагування" msgctxt "WindowManager" @@ -74629,6 +91654,11 @@ msgstr "Режим Об'єкта" msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Tweak" +msgstr "Засіб 3D Огляду: Підправлення" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Select Box" msgstr "Засіб 3D Огляду: Коробка Вибору" @@ -74694,11 +91724,21 @@ msgstr "Засіб 3D Огляду: Міряння" msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive" +msgstr "Засіб 3D Огляду: Об'єкт, Додати Примітив" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Mesh" msgstr "Сіть" msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Shear" +msgstr "Засіб 3D Огляду: Косування" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Curve" msgstr "Крива" @@ -74739,6 +91779,16 @@ msgstr "Малювання Вагомостей" msgctxt "WindowManager" +msgid "Paint Vertex Selection (Weight, Vertex)" +msgstr "Малювання Вершини Вибрання (Вагомість, Вершина)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Paint Face Mask (Weight, Vertex, Texture)" +msgstr "Малювання Грані Маска (Вагомість, Вершина, Текстура)" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Image Paint" msgstr "Малювання Зображення" @@ -74749,6 +91799,11 @@ msgstr "Ліплення" msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Face Set Edit" +msgstr "Засіб 3D Огляду: Ліплення, Редагування Наборів Граней" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Particle" msgstr "Частинка" @@ -74784,6 +91839,11 @@ msgstr "Немодальний об'єкт" msgctxt "WindowManager" +msgid "View3D Placement Modal" +msgstr "Модальне Розміщення у 3D Огляді" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "View3D Walk Modal" msgstr "Модальна ходьба у 3D-вигляді" @@ -74805,12 +91865,12 @@ msgstr "Модальне переміщення у 3D-вікні" msgctxt "WindowManager" msgid "View3D Zoom Modal" -msgstr "Модальне зумування у 3D-огляді" +msgstr "Модальний Зум у 3D Огляді" msgctxt "WindowManager" msgid "View3D Dolly Modal" -msgstr "Модальний операторський візок у 3D-вигляді" +msgstr "Модальне Возіння у 3D Огляді" msgctxt "WindowManager" @@ -74820,22 +91880,22 @@ msgstr "Узагальнене 3D Огляду" msgctxt "WindowManager" msgid "Graph Editor" -msgstr "Редактор Графів" +msgstr "Редактор графів" msgctxt "WindowManager" msgid "Graph Editor Generic" -msgstr "Узагальнено для Редактора Графів" +msgstr "Узагальнено для Редактора графів" msgctxt "WindowManager" msgid "Dopesheet" -msgstr "Аркуш Експозицій" +msgstr "Аркуш експозицій" msgctxt "WindowManager" msgid "Dopesheet Generic" -msgstr "Узагальнене Аркуша Експозицій" +msgstr "Узагальнене Аркуша експозицій" msgctxt "WindowManager" @@ -74869,11 +91929,36 @@ msgstr "Редактор UV" msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Move" +msgstr "Засіб Редактора Зображень: UV, Переміщення" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Rotate" +msgstr "Засіб Редактора Зображень: UV, Обертання" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Scale" +msgstr "Засіб Редактора Зображень: UV, Масштабування" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "UV Sculpt" msgstr "Ліплення UV" msgctxt "WindowManager" +msgid "Image View" +msgstr "Огляд Зображення" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Sample" +msgstr "Засіб Редактора Зображень: Вибірка" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Image Generic" msgstr "Узагальнене Зображень" @@ -74910,17 +91995,17 @@ msgstr "Передогляд Секвенсера" msgctxt "WindowManager" msgid "File Browser" -msgstr "Оглядач Файлів" +msgstr "Браузер Файлів" msgctxt "WindowManager" msgid "File Browser Main" -msgstr "Головне Оглядача Файлів" +msgstr "Головне Браузера Файлів" msgctxt "WindowManager" msgid "File Browser Buttons" -msgstr "Кнопки Оглядача Файлів" +msgstr "Кнопки Браузера Файлів" msgctxt "WindowManager" @@ -74960,12 +92045,12 @@ msgstr "Редактор Кліпів" msgctxt "WindowManager" msgid "Clip Graph Editor" -msgstr "Редактор Графів для Кліпів" +msgstr "Редактор графів для кліпів" msgctxt "WindowManager" msgid "Clip Dopesheet Editor" -msgstr "Редактор Аркуша Експозицій для Кліпів" +msgstr "Редактор Аркуша експозицій для кліпів" msgctxt "WindowManager" @@ -74974,6 +92059,11 @@ msgstr "Нарисний Олівець" msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Curve Edit Mode" +msgstr "Режим Редагування Кривої Штриха Нарисного Олівця" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Grease Pencil Stroke Edit Mode" msgstr "Режим Редагування Штриха Нарисного Олівця" @@ -74994,6 +92084,11 @@ msgstr "Малювання Штриха Нарисного Олівця (Сти msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Tint)" +msgstr "Малювання Штриха Нарисного Олівця (Підбарвлення)" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Grease Pencil Stroke Paint Mode" msgstr "Режим Малювання Штриха Нарисного Олівця" @@ -75004,11 +92099,91 @@ msgstr "Режим Ліплення Штриха Нарисного Олівця msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Smooth)" +msgstr "Ліплення Штриха Нарисного Олівця (Згладження)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Thickness)" +msgstr "Ліплення Штриха Нарисного Олівця (Товщина)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Strength)" +msgstr "Ліплення Штриха Нарисного Олівця (Сила)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Grab)" +msgstr "Ліплення Штриха Нарисного Олівця (Захоп)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Push)" +msgstr "Ліплення Штриха Нарисного Олівця (Уштовх)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Twist)" +msgstr "Ліплення Штриха Нарисного Олівця (Кручення)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Pinch)" +msgstr "Ліплення Штриха Нарисного Олівця (Прищемлення)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Randomize)" +msgstr "Ліплення Штриха Нарисного Олівця (Рандомізація)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Clone)" +msgstr "Ліплення Штриха Нарисного Олівця (Клонування)" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Grease Pencil Stroke Weight Mode" msgstr "Режим Виваження Штриха Нарисного Олівця" msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Weight (Draw)" +msgstr "Вагомість Штриха Нарисного Олівця (Рисування)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Vertex Mode" +msgstr "Режим Вершин Штриха Нарисного Олівця" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Draw)" +msgstr "Вершина Штриха Нарисного Олівця (Рисування)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Blur)" +msgstr "Вершина Штриха Нарисного Олівця (Розмив)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Average)" +msgstr "Вершина Штриха Нарисного Олівця (Усереднення)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Smear)" +msgstr "Вершина Штриха Нарисного Олівця (Розмазання)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Replace)" +msgstr "Вершина Штриха Нарисного Олівця (Заміна)" + + +msgctxt "WindowManager" msgid "Mask Editing" msgstr "Редагування маски" @@ -75073,28 +92248,32 @@ msgid "Eyedropper ColorRamp PointSampling Map" msgstr "Розкладка Відбору Точок Градієнта Кольорів Піпетки" +msgid "Denoising completed" +msgstr "Знешумлювання завершено" + + msgid "Frame '%s' not found, animation must be complete" msgstr "Кадр '%s' не знайдено, анімація повинна бути завершена" msgid "OSL shader compilation succeeded" -msgstr "Відтінювач OSL успішно скомпільовано" +msgstr "Шейдер OSL успішно скомпільовано" msgid "OSL script compilation failed, see console for errors" -msgstr "Не вдалось скомпілювати OSL-скрипт, див. повідомлення про помилки в консолі" +msgstr "Збій компіляції скрипта OSL, дивіться консоль щодо помилок" msgid "No text or file specified in node, nothing to compile" -msgstr "У вузлі не задано тексту або файлу, нічого компілювати" +msgstr "Не визначено жоден текст або файл у вузлі, нічого компілювати" msgid "OSL query failed to open " -msgstr "Не вдалося відкрити запит OSL" +msgstr "Збій відкриття запиту OSL" msgid "External shader script must have .osl or .oso extension, or be a module name" -msgstr "Зовнішній скрипт відтінювача повинен мати розширення .osl чи .oso, або бути назвою модуля" +msgstr "Зовнішній скрипт шейдера повинен мати розширення .osl чи .oso, або бути іменем модуля" msgid "Can't read OSO bytecode to store in node at %r" @@ -75102,19 +92281,19 @@ msgstr "Неможливо прочитати байткод OSO для збер msgid "Failed to write .oso file next to external .osl file at " -msgstr "Помилка запису файлу .oso поряд з зовнішнім файлом .osl в " +msgstr "Збій запису файлу .oso поряд із зовнішнім файлом .osl у" msgid "No compatible GPUs found for path tracing" -msgstr "Не знайдено сумісних ГП для простеження шляхів" +msgstr "Не знайдено сумісних графічних процесорів для простежування шляхів" msgid "Cycles will render on the CPU" -msgstr "Cycles буде рендерити на ЦП" +msgstr "Cycles буде рендерити на центральному процесорі" msgid "Total Samples:" -msgstr "Всього вибірок:" +msgstr "Усього Вибірок:" msgid "AO" @@ -75122,13 +92301,25 @@ msgstr "AO" msgid "Mesh Light" -msgstr "Світна сіть" +msgstr "Світна Сіть" msgid "Subsurface" msgstr "Підповерхневе" +msgid "Noise Threshold" +msgstr "Поріг Шуму" + + +msgid "Min Samples" +msgstr "Мін Вибірок" + + +msgid "Start Sample" +msgstr "Стартова Вибірка" + + msgid "Dicing Rate Render" msgstr "Частота Нарізання Рендер" @@ -75137,6 +92328,10 @@ msgid "Offscreen Scale" msgstr "Масштаб Поза екраном" +msgid "Step Rate Render" +msgstr "Частота Кроків Рендер" + + msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" @@ -75149,24 +92344,32 @@ msgid "Indirect Light" msgstr "Побічне Освітлення" +msgid "Reflective" +msgstr "Відбивальне" + + +msgid "Refractive" +msgstr "Заломлювальне" + + msgid "Rolling Shutter" msgstr "Прокручуваний Затвор" msgid "Roughness Threshold" -msgstr "Поріг шорсткості" +msgstr "Поріг Шорсткості" msgid "Tiles X" -msgstr "Плиток за X" +msgstr "Плитки X" msgid "Persistent Images" -msgstr "Постійні зображення" +msgstr "Постійні Зображення" msgid "Start Pixels" -msgstr "Пікселі Старту" +msgstr "Стартові Пікселі" msgid "Surfaces" @@ -75174,35 +92377,63 @@ msgstr "Поверхні" msgid "Denoising Data" -msgstr "Дані Знешумлення" +msgstr "Дані Знешумлювання" + + +msgid "Indexes" +msgstr "Індекси" msgid "Render Time" msgstr "Час Рендера" +msgid "Sample Count" +msgstr "Рахунок Вибірок" + + msgid "Feature Strength" -msgstr "Сила функції" +msgstr "Сила Вирізнення" + + +msgid "Pipeline" +msgstr "Конвеєр" + + +msgid "Show In" +msgstr "Показ Усередині" + + +msgid "Viewports" +msgstr "Оглядвікна" + + +msgid "Renders" +msgstr "Рендери" msgid "No output node" -msgstr "Немає вивідного вузла" +msgstr "Нема вузла виводу" msgid "Homogeneous" -msgstr "Однорідні" +msgstr "Однорідне" msgid "CPU Flags:" -msgstr "Прапорці ЦП:" +msgstr "Стяги ЦП:" msgid "CUDA Flags:" -msgstr "Прапорці CUDA:" +msgstr "Стяги CUDA:" + + +msgid "OptiX Flags:" +msgstr "Стяги OptiX:" msgid "OpenCL Flags:" -msgstr "Прапорці OpenCL:" +msgstr "Стяги OpenCL:" msgid "Max Subdivision" @@ -75213,16 +92444,32 @@ msgid "Texture Limit" msgstr "Ліміт Текстур" +msgid "Volume Resolution" +msgstr "Роздільність Об'єму" + + +msgid "Camera Culling" +msgstr "Відкидання Камери" + + +msgid "Distance Culling" +msgstr "Відкидання Відстані" + + msgid "%s AA" -msgstr "%s згладж." +msgstr "%s Загладжування" msgid "%s AA, %s Diffuse, %s Glossy, %s Transmission" -msgstr "%s AA, %s дифузного, %s глянцю, %s пропускання" +msgstr "%s Загладжування, %s Розсіяння, %s Глянець, %s Пропускання" msgid "%s AO, %s Mesh Light, %s Subsurface, %s Volume" -msgstr "%s загорода оточення, %s світна сіть, %s підповерхня, %s об'єм" +msgstr "%s Загорода Оточення, %s Світна Сіть, %s Підповерхня, %s Об'єм" + + +msgid "Curve Subdivisions" +msgstr "Підподілення Кривої" msgid "Incompatible output node" @@ -75233,26 +92480,42 @@ msgid "Portal" msgstr "Портал" +msgid "Baking is performed using CUDA instead of OptiX" +msgstr "Запікання здійснюється за допомогою CUDA замість OptiX" + + msgid "Swizzle R" msgstr "Помісь R" msgid "Extrusion" -msgstr "Витискання" +msgstr "Видавлення" msgid "Clear Image" msgstr "Зчистити Зображення" +msgid "Cycles built without Embree support" +msgstr "Побудовано Cycles без підтримки Embree" + + +msgid "CPU raytracing performance will be poor" +msgstr "Продуктивність простежування променів ЦП буде поганою" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign" -msgstr "Присвоїти" +msgstr "Призначення" msgctxt "Operator" msgid "Deselect" -msgstr "Зняти вибір" +msgstr "Зневибір" + + +msgid "Contributions" +msgstr "Внески" msgid "The BVH file does not contain frame duration in its MOTION section, assuming the BVH and Blender scene have the same frame rate" @@ -75272,11 +92535,11 @@ msgstr "Хибна ціль %r (має бути 'ARMATURE' або 'OBJECT')" msgid "Cameras & Markers (.py)" -msgstr "Камери та мітки (.py)" +msgstr "Камери та Маркери (.py)" msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" -msgstr "Не вдалося розібрати XML, %s:%s для файлу %r" +msgstr "Неможливо розібрати XML, %s:%s для файлу %r" msgid "Images as Planes" @@ -75324,7 +92587,11 @@ msgstr "Неможливо генерувати матеріали для нев msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s engine" -msgstr "Генерується сумісний з Cycles/EEVEE матеріал, але не буде видимий з рушієм %s " +msgstr "Генерується сумісний з Cycles/EEVEE матеріал, але не буде видимий з рушієм %s" + + +msgid "Mesh '%s' has polygons with more than 4 vertices, cannot compute/export tangent space for it" +msgstr "Сіть '%s' має полігони з більш ніж 4 вершинами, неможливо обчислити/експортувати простір тангенса для неї" msgid "ASCII FBX files are not supported %r" @@ -75332,19 +92599,19 @@ msgstr "Файли ASCII FBX не підтримуються %r" msgid "Version %r unsupported, must be %r or later" -msgstr "Версія %r не підтримується, потрібна %r або новіша" +msgstr "Версія %r не підтримується, потрібна %r або новіше" msgid "No 'GlobalSettings' found in file %r" -msgstr "«GlobalSettings» не знайдено у файлі %r" +msgstr "Жодне 'GlobalSettings' не знайдено у файлі %r" msgid "No 'Objects' found in file %r" -msgstr "Об'єктів у файлі %r не знайдено" +msgstr "Жодне 'Objects' не знайдено у файлі %r" msgid "No 'Connections' found in file %r" -msgstr "Зв'язків у файлі %r не знайдено" +msgstr "Жодне 'Connections' не знайдено у файлі %r" msgid "Couldn't open file %r (%s)" @@ -75352,7 +92619,19 @@ msgstr "Неможливо відкрити файл %r (%s)" msgid "Multiple selected objects. Only the active one will be evaluated" -msgstr "Вибрано декілька об'єктів. Враховано буде лише активний." +msgstr "Вибрано декілька об'єктів. Обчислено буде лише один активний" + + +msgid "Triangulated faces" +msgstr "Тріангульовані грані" + + +msgid "Modified: + vertices, + edges, + faces" +msgstr "Модифіковано: + вершин, + ребер, + граней" + + +msgid "Scaled by " +msgstr "Масштабовано за" msgid "Object has zero volume" @@ -75364,7 +92643,11 @@ msgstr "Об'єкт має нульові межі" msgid "Report is out of date, re-run check" -msgstr "Звіт застарілий, перезапустити перевірку" +msgstr "Звіт застарілий, перезапустіть перевірку" + + +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" msgctxt "Operator" @@ -75377,9 +92660,13 @@ msgid "Area" msgstr "Площа" +msgid "Checks" +msgstr "Перевірки" + + msgctxt "Operator" msgid "Solid" -msgstr "Суцільний" +msgstr "Суцільне" msgctxt "Operator" @@ -75394,12 +92681,12 @@ msgstr "Виродження" msgctxt "Operator" msgid "Distorted" -msgstr "Спотворення" +msgstr "Спотворене" msgctxt "Operator" msgid "Edge Sharp" -msgstr "Гострі ребра" +msgstr "Гостре Ребро" msgctxt "Operator" @@ -75409,12 +92696,16 @@ msgstr "Звисання" msgctxt "Operator" msgid "Check All" -msgstr "Перевірити все" +msgstr "Перевірити Все" msgctxt "Operator" msgid "Make Manifold" -msgstr "Зробити многовидом" +msgstr "Зробити Розгортне" + + +msgid "Scale To" +msgstr "Масштаб До" msgctxt "Operator" @@ -75424,7 +92715,15 @@ msgstr "Межі" msgctxt "Operator" msgid "Export" -msgstr "Експортувати" +msgstr "Експорт" + + +msgid "Result" +msgstr "Результат" + + +msgid "Select objects to scatter and a target object" +msgstr "Вибрати об'єкти для розсіювання та цільовий об'єкт" msgid "Demo Mode:" @@ -75432,19 +92731,19 @@ msgstr "Демо Режим:" msgid "No configuration found with text or file: %s. Run File -> Demo Mode Setup" -msgstr "Не знайдено тексту або файлу з конфігурацією: %s. Запустіть Файл -> Демо-режим (Налаштування)" +msgstr "Не знайдено тексту або файлу з конфігурацією: %s. Запустіть Файл -> Уклад Демо Режиму" msgid "Save to PO File" -msgstr "Записати до po-файлу" +msgstr "Зберегти в PO Файл" msgid "Rebuild MO File" -msgstr "Перебудувати mo-файл" +msgstr "Перебудувати MO Файл" msgid "Erase Local MO files" -msgstr "Вилучити локальні mo-файли" +msgstr "Стерти Локальні MO файли" msgid "invoke() needs to be called before execute()" @@ -75452,35 +92751,35 @@ msgstr "Вимагається виклик invoke() перед execute()" msgid " RNA Path: bpy.types." -msgstr " RNA шлях: bpy.types." +msgstr " RNA Шлях: bpy.types." msgid " RNA Context: " -msgstr " RNA контекст: " +msgstr " RNA Контекст: " msgid "Labels:" -msgstr "Позначка" +msgstr "Позначки:" msgid "Tool Tips:" -msgstr "Підказки:" +msgstr "Підказки Засобів:" msgid "Button Label:" -msgstr "Підпис кнопки:" +msgstr "Позначка Кнопки:" msgid "RNA Label:" -msgstr "Мітка RNA:" +msgstr "Позначка RNA:" msgid "Enum Item Label:" -msgstr "Мітка елемента переліку:" +msgstr "Позначка Елемента Переліку:" msgid "Button Tip:" -msgstr "Підказка кнопки:" +msgstr "Підказка Кнопки:" msgid "RNA Tip:" @@ -75488,30 +92787,30 @@ msgstr "Підказка RNA:" msgid "Enum Item Tip:" -msgstr "Підказка елемента переліку:" +msgstr "Підказка Елемента Переліку:" msgid "Could not write to po file ({})" -msgstr "Неможливо записати до po-файлу ({})" +msgstr "Неможливо записати у po файл ({})" msgid "WARNING: preferences are lost when add-on is disabled, be sure to use \"Save Persistent\" if you want to keep your settings!" -msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: при вимиканні додатку уподобання будуть втрачені; щоб зберегти налаштування скористайтесь функцією постійного збереження" +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: при вимиканні додатку уподобання будуть втрачені; щоб зберегти налаштування скористайтесь функцією збереження на постійно \"Save Persistent\"" msgctxt "Operator" msgid "Save Persistent To..." -msgstr "Зберегти постійним до..." +msgstr "Зберегти на Постійно У..." msgctxt "Operator" msgid "Load Persistent From..." -msgstr "Завантажити постійне з..." +msgstr "Завантажити Постійне З..." msgctxt "Operator" msgid "Load" -msgstr "Завантажити" +msgstr "Завантаження" msgid "No add-on module given!" @@ -75523,29 +92822,29 @@ msgstr "Додаток '{}' не знайдено!" msgid "Info written to {} text datablock!" -msgstr "Інформацію записано до текстового блока даних {}!" +msgstr "Інформацію записано в текстовий блок даних {}!" msgid "Message extraction process failed!" -msgstr "Не вдалося витягти повідомлення!" +msgstr "Збій процесу витягнення повідомлення!" msgid "Could not init languages data!" -msgstr "Неможливо налаштувати дані про мови!" +msgstr "Неможливо ініціювати дані про мови!" msgid "Please edit the preferences of the UI Translate add-on" -msgstr "Відредагуйте параметри додатку перекладу інтерфейсу UI Translate" +msgstr "Будь ласка, відредагуйте уподобання додатку перекладу інтерфейсу UI Translate" msgctxt "Operator" msgid "Reset Settings" -msgstr "Зберегти налаштування" +msgstr "Скинути Устави" msgctxt "Operator" msgid "Deselect All" -msgstr "(Не) вибрати все" +msgstr "Зневибрати Все" msgctxt "Operator" @@ -75555,7 +92854,7 @@ msgstr "Оновити Гілки" msgctxt "Operator" msgid "Update Trunk" -msgstr "Оновити Trunk" +msgstr "Оновити Стовбур" msgctxt "Operator" @@ -75574,12 +92873,12 @@ msgstr "Додатки:" msgctxt "Operator" msgid "Refresh I18n Data..." -msgstr "Оновити переклад..." +msgstr "Освіжити Дані I18n..." msgctxt "Operator" msgid "Export PO..." -msgstr "Експортувати PO..." +msgstr "Експорт PO..." msgctxt "Operator" @@ -75589,29 +92888,514 @@ msgstr "Імпорт PO..." msgctxt "Operator" msgid "Invert Selection" -msgstr "Інвертувати вибір" +msgstr "Інвертувати Вибрання" msgid "[{}]: \"{}\" ({})" msgstr "[{}]: \"{}\" ({})" +msgid "Built without VR/OpenXR features" +msgstr "Побудовано без функціональностей VR/OpenXR" + + +msgid "Note:" +msgstr "Примітка:" + + +msgid "Settings here may have a significant" +msgstr "Устави тут можуть мати означення" + + +msgid "performance impact!" +msgstr "вплив продуктивності!" + + msgid "API Defined" -msgstr "Задано в API" +msgstr "Визначений API" msgctxt "Operator" msgid "Edit" -msgstr "Редагувати" +msgstr "Редагування" + + +msgid "Torus" +msgstr "Тор" + + +msgid "Removed %d empty and/or fake-user only Actions" +msgstr "Вилучене %d порожнє та/або фейковий користувач лише для Дій" + + +msgid "Nothing to bake" +msgstr "Нічого запікати" + + +msgid "Complete report available on '%s' text datablock" +msgstr "Повний звіт доступний на '%s' текстового блоку даних" + + +msgid "Could not find material or light using Shader Node Tree - %s" +msgstr "Неможливо знайти матеріал або освітлювач, що використовує Дерево Вузлів Шейдерів - %s" + + +msgid "Could not find scene using Compositor Node Tree - %s" +msgstr "Неможливо знайти сцену, що використовує Дерево Вузлів Компонівника - %s" + + +msgid "Selection pair not found" +msgstr "Вибрання пари не знайдено" + + +msgid "No single next item found" +msgstr "Не знайдено жодного одиничного наступного елемента" + + +msgid "Next element is hidden" +msgstr "Наступний елемент прихований" + + +msgid "Last selected not found" +msgstr "Останнє вибране не знайдено" + + +msgid "Identified %d problematic tracks" +msgstr "Ідентифіковано %d проблемних відстежень" + + +msgid "No usable tracks selected" +msgstr "Жодних придатних відстежень не вибрано" + + +msgid "Motion Tracking constraint to be converted not found" +msgstr "Примус Відстежування Рух для конвертування не знайдено" + + +msgid "Movie clip to use tracking data from isn't set" +msgstr "Відеокліп, з якого використовувати дані, не задано" + + +msgid "Motion Tracking object not found" +msgstr "Об'єкт Відстежування Руху не знайдено" + + +msgid "Some strings were fixed, don't forget to save the .blend file to keep those changes" +msgstr "Деякі рядки було виправлено, не забудьте зберегти цей файл .blend для збереження цих змін" + + +msgid "Previews generation process failed for file '%s'!" +msgstr "Збій процесу генерації передоглядів для файлу '%s'!" + + +msgid "Previews clear process failed for file '%s'!" +msgstr "Збій процесу зчищення передоглядів для файлу '%s'!" + + +msgid "Unexpected modifier type: " +msgstr "Неочікуваний тип модифікатора:" + + +msgid "Target object not specified" +msgstr "Цільовий об'єкт не визначено" + + +msgid "Image path not set" +msgstr "Шлях зображення не задано" + + +msgid "Image path %r not found, image may be packed or unsaved" +msgstr "Шлях зображення %r не знайдено, зображення може бути упаковане або ще не збережене" + + +msgid "Image is packed, unpack before editing" +msgstr "Зображення упаковане, розпакуйте перед редагуванням" + + +msgid "Could not make new image" +msgstr "Неможливо зробити нове зображення" + + +msgid "Image editor could not be launched, ensure that the path in User Preferences > File is valid, and Blender has rights to launch it" +msgstr "Редактор зображень не може бути запущено, переконайтеся, що шлях в Уподобання Користувача > Файл є дійсним, та Blender має права для його запуску" + + +msgid "Context incorrect, image not found" +msgstr "Контекст неправильний, зображення не знайдено" + + +msgid "Could not find image '%s'" +msgstr "Неможливо знайти зображення '%s'" + + +msgid "%d mesh(es) with no active UV layer, %d duplicates found in %d mesh(es), mirror may be incomplete" +msgstr "%d сіть(ей) без жодного активного шару UV, %d дублікатів знайдено в %d сіті(ях), дзеркалення може не завершитися" + + +msgid "%d mesh(es) with no active UV layer" +msgstr "%d сіть(ей) без жодного активного шару UV" + + +msgid "%d duplicates found in %d mesh(es), mirror may be incomplete" +msgstr "%d дублікатів знайдено у %d сіті(ях), дзеркалення може не завершитися" + + +msgid "Node has no attribute " +msgstr "Вузол не має жодного атрибута" + + +msgid "No camera found" +msgstr "Жодної камери не знайдено" + + +msgid "Other object is not a mesh" +msgstr "Інший об'єкт не є сіттю" + + +msgid "Other object has no shape key" +msgstr "Інший об'єкт не має жодного ключа форми" + + +msgid "Object: %s, Mesh: '%s' has no UVs" +msgstr "Об'єкт: %s, Сіть: '%s' не має жодних UVт" + + +msgid "Active camera is not in this scene" +msgstr "Активна камера не є у цій сцені" + + +msgid "Skipping '%s', not a mesh" +msgstr "Пропускання '%s', це не сіть" + + +msgid "Skipping '%s', vertex count differs" +msgstr "Пропускання '%s', рахунок вершин відрізняється" + + +msgid "Expected one other selected mesh object to copy from" +msgstr "Очікується ще один вибраний об'єкт сіті, з якого буде копіювання" + + +msgid "No animation data to convert on object: %r" +msgstr "Жодних даних анімації не конвертовано на об'єкті: %r" + + +msgid "Modifiers cannot be added to object: " +msgstr "Модифікатори неможливо додати для об'єкта:" + + +msgid "Object '%r' already has '%r' F-Curve(s). Remove these before trying again" +msgstr "Об'єкт '%r' вже має '%r' Ф-Криву(і). Вилучіть їх перед тим, як спробувати знову" + + +msgid "Object: %s, Mesh: '%s' has %d loops (for %d faces), expected %d" +msgstr "Об'єкт: %s, Сіть: '%s' має %d петель (для %d граней), очікується %d" + + +msgid "Could not add a new UV map to object '%s' (Mesh '%s')" +msgstr "Неможливо додати нову розкладку UV для об'єкта '%s' (Сіть '%s')" + + +msgid "No objects with bound-box selected" +msgstr "Жоден з об'єктів з габариткоробкою не вибрано" + + +msgid "Select at least one mesh object" +msgstr "Вибрати принаймні один об'єкт сіті" msgid "Active object is not a mesh" msgstr "Активний об'єкт не є сіттю" +msgid "Select two mesh objects" +msgstr "Вибрати два об'єкти сіті" + + +msgid "Built without Fluid modifier" +msgstr "Побудовано без модифікатора Флюїд" + + +msgid "Object %r already has a particle system" +msgstr "Об'єкт %r вже має систему частинок" + + +msgid "Unknown file type: %r" +msgstr "Невідомий тип файлу: %r" + + +msgid "Failed to create presets path" +msgstr "Збій створення шляху передустав" + + +msgid "Unable to remove default presets" +msgstr "Неможливо вилучити стандартні передустави" + + +msgid "Unable to remove preset: %r" +msgstr "Неможливо вилучити передуставу: %r" + + +msgid "Failed to execute the preset: " +msgstr "Збій виконання передустави:" + + +msgid "No other objects selected" +msgstr "Жоден з інших об'єктів не вибрано" + + +msgid "File %r not found" +msgstr "Файл %r не знайдено" + + +msgid "" +"Couldn't run external animation player with command %r\n" +"%s" +msgstr "" +"Неможливо запустити зовнішній програвач анімації за допомогою команди %r\n" +"%s" + + +msgid "Added fade animation to %d %s" +msgstr "Додана анімація зникання в %d %s" + + +msgid "Select 2 sound strips" +msgstr "Вибрати 2 смужки звуку" + + +msgid "The selected strips don't overlap" +msgstr "Вибрані смужки не перекриваються" + + +msgid "Remove Add-on: %r?" +msgstr "Вилучити Додаток: %r?" + + +msgid "Path: %r" +msgstr "Шлях: %r" + + +msgid "Reload Start-Up file to restore settings" +msgstr "Перезавантажити Стартовий файл для відновлення устав" + + +msgid "Filepath not set" +msgstr "Шлях файлу не задано" + + +msgid "Failed to get themes path" +msgstr "Збій отримання шляху тем" + + +msgid "Failed to get add-ons path" +msgstr "Збій отримання шляху додатків" + + +msgid "Modules Installed (%s) from %r into %r" +msgstr "Модулі Інстальовано (%s) з %r в %r" + + +msgid "Add-on path %r could not be found" +msgstr "Шлях додатка %r неможливо знайти" + + +msgid "Expected a zip-file %r" +msgstr "Очікується zip-файл %r" + + +msgid "Template Installed (%s) from %r into %r" +msgstr "Шаблон Інстальовано (%s) з %r в %r" + + +msgid "Failed to create Studio Light path" +msgstr "Збій створення шляху Студійного Освітлювача" + + +msgid "StudioLight Installed %r into %r" +msgstr "Студійний Освітлювач Інстальовано %r в %r" + + +msgid "Failed to get Studio Light path" +msgstr "Збій отримання шляху Студійного Освітлювача" + + +msgid "Warning, file already exists. Overwrite existing file?" +msgstr "Попередження, файл вже існує. Перезаписати наявний файл?" + + +msgid "Installing keymap failed: %s" +msgstr "Збій інсталювання розкладки клавіш: %s" + + +msgid "This script was written Blender version %d.%d.%d and might not function (correctly), though it is enabled" +msgstr "Цей скрипт було написано для Blender версії %d.%d.%d і може не функціонувати (правильно), хоча він увімкнений" + + +msgid "File already installed to %r" +msgstr "Файл вже інстальовано в %r" + + +msgid "Source file is in the add-on search path: %r" +msgstr "Джерельний файл знаходиться по шляху пошуку додатка: %r" + + +msgid "Active face must be a quad" +msgstr "Активна грань повинна бути чотирикутною" + + +msgid "Active face not selected" +msgstr "Активна грань не вибрана" + + +msgid "No active face" +msgstr "Немає активної грані" + + +msgid "No mesh object" +msgstr "Немає об'єкта сіті" + + +msgid "Soft Min" +msgstr "М'яко Мін" + + +msgid "See OperatorList.txt text block" +msgstr "Дивіться блок тексту OperatorList.txt" + + +msgid "Rename %d %s" +msgstr "Перейменувати %d %s" + + +msgid "Renamed %d of %d %s" +msgstr "Перейменовано %d з %d %s" + + +msgid "Shortcuts" +msgstr "Скорочення" + + msgctxt "Operator" msgid "Open..." -msgstr "Відкрити..." +msgstr "Відкриття..." + + +msgid "Date: %s %sutf-8replaceutf-8replace" +msgstr "Дата: %s %sutf-8replaceutf-8replace" + + +msgid "Hash: %sascii" +msgstr "Хеш: %sascii" + + +msgid "Branch: %sutf-8replace" +msgstr "Гілка: %sutf-8replace" + + +msgid "Blender is free software" +msgstr "Blender є безоплатним програмним забезпеченням" + + +msgid "Licensed under the GNU General Public License" +msgstr "Ліцензовано під GNU General Public License" + + +msgid "Nothing to operate on: %s[ ].%s" +msgstr "Немає над чим оперувати: %s[ ].%s" + + +msgid "File path was not set" +msgstr "Шлях файлу не було задано" + + +msgid "File '%s' not found" +msgstr "Файл '%s' не знайдено" + + +msgid "No reference available %r, Update info in 'rna_manual_reference.py' or callback to bpy.utils.manual_map()" +msgstr "Жодне посилання не доступне %r, Оновіть інфо в 'rna_manual_reference.py' або відклик у bpy.utils.manual_map()" + + +msgid "Direct execution not supported" +msgstr "Безпосереднє виконання не підтримується" + + +msgid "Cannot edit properties from override data" +msgstr "Неможливо редагувати властивості з даних заміщення" + + +msgid "Data path not set" +msgstr "Шлях даних не задано" + + +msgid "Cannot add properties to override data" +msgstr "Неможливо додати властивості у дані заміщення" + + +msgid "Cannot remove properties from override data" +msgstr "Неможливо вилучити властивості з даних заміщення" + + +msgid "Tool %r not found for space %r" +msgstr "Засіб %r не знайдено для простору %r" + + +msgid "Select With" +msgstr "Вибрати За допомогою" + + +msgid "Spacebar" +msgstr "Пробіл" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Load %d.%d Settings" +msgstr "Завантажити Устави %d.%d" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save New Settings" +msgstr "Зберегти Нові Устави" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Next" +msgstr "Наступне" + + +msgid "Getting Started" +msgstr "Розпочинаючи" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Release Notes" +msgstr "Примітки щодо Випуску" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Development Fund" +msgstr "Фонд Розробки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Credits" +msgstr "Подяки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "License" +msgstr "Ліцензія" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blender Website" +msgstr "Вебсайт Blender'а" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blender Store" +msgstr "Сховище Blender'а" msgctxt "Operator" @@ -75624,17 +93408,57 @@ msgid "Append..." msgstr "Прилучення..." +msgid "Operator not found: bpy.ops.%s" +msgstr "Оператор не знайдено: bpy.ops.%s" + + msgctxt "Operator" msgid "Manual" msgstr "Підручник" +msgid "Non boolean value found: %s[ ].%s" +msgstr "Не булеве значення знайдено: %s[ ].%s" + + +msgid "Characters" +msgstr "Символи" + + +msgid "Strip From" +msgstr "Смужка Із" + + +msgid "Date: %s %s" +msgstr "Дата: %s %s" + + +msgid "Hash: %s" +msgstr "Хеш: %s" + + +msgid "Branch: %s" +msgstr "Гілка: %s" + + +msgid "Invalid regular expression (find): " +msgstr "Недійсний регулярний вираз (знаходження):" + + +msgid "Type \"%s\" can not be found" +msgstr "Тип \"%s\" неможливо знайти" + + +msgid "Invalid regular expression (replace): " +msgstr "Недійсний регулярний вираз (заміна):" + + msgid "Frame Numbers" -msgstr "Номери кадрів" +msgstr "Номери Кадрів" msgid "Keyframe Numbers" -msgstr "Номери ключових кадрів" +msgstr "Номери Ключкадрів" msgid "Frame Range Before" @@ -75650,11 +93474,11 @@ msgstr "До" msgid "Nothing to show yet..." -msgstr "Немає що показувати..." +msgstr "Нічого ще показувати..." msgid "+ Non-Grouped Keyframes" -msgstr "+ незгруповані ключові кадри" +msgstr "+ Не-Згруповані Ключкадри" msgid "Frame Range Start" @@ -75662,48 +93486,60 @@ msgstr "Діапазон Кадрів Старт" msgid "Bone Cache From" -msgstr "Кеш Кісток Від" +msgstr "Кеш Кісток Із" msgid "Cache From" -msgstr "Кеш Від" +msgstr "Кеш Із" msgctxt "Operator" msgid "Update Paths" -msgstr "Поновити шляхи" +msgstr "Оновити Шляхи" msgctxt "Operator" msgid "Calculate..." -msgstr "Розрахувати..." +msgstr "Розрахування..." msgctxt "Operator" msgid "Add Object Constraint" -msgstr "Додати примус об'єкта" +msgstr "Додати Примус Об'єкта" msgctxt "Operator" msgid "Add Bone Constraint" -msgstr "Додати примус кістки" +msgstr "Додати Примус Кістки" msgctxt "Operator" msgid "Animate Path" -msgstr "Шлях анімації" +msgstr "Шлях Анімування" + + +msgid "Clamp Region" +msgstr "Регіон Затиску" msgid "Volume Min" -msgstr "Найменший об'єм" +msgstr "Об'єм Мін" + + +msgid "Min/Max" +msgstr "Мін/Макс" msgid "Extrapolate" msgstr "Екстраполювання" +msgid "Rotation Range" +msgstr "Діапазон Обертання" + + msgid "Blender 2.6 doesn't support python constraints yet" -msgstr "Blender 2.6 ще не підтримує Python-примуси." +msgstr "Blender 2.6 ще не підтримує примуси python" msgctxt "Operator" @@ -75711,8 +93547,36 @@ msgid "Add Target Bone" msgstr "Додати Цільову Кістку" +msgid "Z Min" +msgstr "Z Мін" + + +msgid "X Source Axis" +msgstr "Вісь X Джерела" + + +msgid "Y Source Axis" +msgstr "Вісь Y Джерела" + + +msgid "Z Source Axis" +msgstr "Вісь Z Джерела" + + +msgid "Align to Normal" +msgstr "Вирівняти за Нормаллю" + + msgid "Pivot Offset" -msgstr "Зсув опорної точки" +msgstr "Зсув Опертя" + + +msgid "No target bones added" +msgstr "Жодні цільові кістки не були додані" + + +msgid "Weight Position" +msgstr "Вагомість Позиції" msgid "Layers:" @@ -75720,7 +93584,7 @@ msgstr "Шари:" msgid "Protected Layers:" -msgstr "Захищені шари:" +msgstr "Захищені Шари:" msgid "Axes" @@ -75737,7 +93601,7 @@ msgstr "Кольори Груп" msgctxt "Operator" msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +msgstr "Вилучення" msgid "Error: Potentially corrupt library, run 'Sanitize' operator to fix" @@ -75749,13 +93613,17 @@ msgstr "Згасання Макс" msgid "Damping Epsilon" -msgstr "Згасання Епсилон" +msgstr "Епсилон Згасання" msgid "Steps Min" msgstr "Кроки Мін" +msgid "Display Size X" +msgstr "Розмір X Показу" + + msgid "Curve In X" msgstr "Крива Всередину X" @@ -75796,29 +93664,53 @@ msgid "Radius Head" msgstr "Радіус Голова" +msgid "Override Transform" +msgstr "Заміщення Трансформи" + + msgid "Control Rotation" -msgstr "Керування обертом" +msgstr "Керувальне Обертання" msgid "Focus on Object" -msgstr "Фокус на Об'єкті" +msgstr "Фокус на Об'єкт" msgctxt "Operator" msgid "Add Image" -msgstr "Додати зображення" +msgstr "Додати Зображення" + + +msgid "Passepartout" +msgstr "Паспарту" + + +msgid "Golden" +msgstr "Золоте" + + +msgid "Triangle A" +msgstr "Трикутник A" + + +msgid "Triangle B" +msgstr "Трикутник B" + + +msgid "Harmony" +msgstr "Гармонія" msgid "Pole Merge Angle Start" -msgstr "Кут Об'єднання Полюса Старт" +msgstr "Кут Злиття Полюса Старт" msgid "Not Set" -msgstr "Не встановлено" +msgstr "Не Задано" msgid "Views Format:" -msgstr "Формат виглядів:" +msgstr "Формат Оглядів:" msgid "Latitude Min" @@ -75837,8 +93729,16 @@ msgid "Render U" msgstr "Рендер U" +msgid "Factor Start" +msgstr "Фактор Старт" + + +msgid "Mapping Start" +msgstr "Розкладання Старт" + + msgid "Bold & Italic" -msgstr "Жирний & Нахилений" +msgstr "Жирний і Курсив" msgid "Small Caps Scale" @@ -75869,14 +93769,23 @@ msgid "Interpolation Tilt" msgstr "Інтерполяція Відхилу" +msgid "Only Axis Aligned" +msgstr "Лише Вирівняно по Осі" + + msgctxt "Operator" msgid "Show All" -msgstr "Показати все" +msgstr "Показати Все" msgctxt "Operator" msgid "Lock All" -msgstr "Заблокувати усі" +msgstr "Блокувати Все" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unlock All" +msgstr "Розблокувати Все" msgid "Autolock Inactive Layers" @@ -75887,56 +93796,70 @@ msgid "Before" msgstr "Перед" +msgid "View in Render" +msgstr "Огляд У Рендері" + + msgid "Thickness Scale" msgstr "Масштаб Товщини" msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Empty Keyframes" +msgstr "Дублювати Порожні Ключкадри" + + +msgctxt "Operator" msgid "Hide Others" -msgstr "Сховати інше" +msgstr "Сховати Інші" msgctxt "Operator" msgid "New Layer" -msgstr "Новий шар" +msgstr "Новий Шар" msgctxt "Operator" msgid "Assign to Active Group" -msgstr "Приєднати до активної групи" +msgstr "Призначити в Активну Групу" msgctxt "Operator" msgid "Remove from Active Group" -msgstr "Вилучити з активної групи" +msgstr "Вилучити з Активної Групи" msgctxt "Operator" msgid "Select Points" -msgstr "Вибрати точки" +msgstr "Вибрати Точки" msgctxt "Operator" msgid "Deselect Points" -msgstr "Зняти вибір точок" +msgstr "Зневибрати Точки" msgid "Keyframes Before" -msgstr "Ключкадр перед" +msgstr "Ключкадри Перед" msgid "Keyframes After" -msgstr "Ключкадр після" +msgstr "Ключкадри Після" msgctxt "Operator" msgid "Remove Active Group" -msgstr "Вилучити з активної групи" +msgstr "Вилучити Активну Групу" msgctxt "Operator" msgid "Remove All Groups" -msgstr "Вилучити зі всіх груп" +msgstr "Вилучити Всі Групи" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Custom..." +msgstr "Власне..." msgid "Interpolation U" @@ -75944,7 +93867,7 @@ msgstr "Інтерполяція U" msgid "Clipping Start" -msgstr "Старт Відсікання" +msgstr "Відсікання Старт" msgid "Clipping Offset" @@ -75956,12 +93879,34 @@ msgstr "Ухил Просочення" msgid "Arrow Size" -msgstr "Розмір стрілки" +msgstr "Розмір Стрілки" msgctxt "Operator" msgid "Lock Invert All" -msgstr "Інвертувати блокування усіх" +msgstr "Інвертувати Блокування Усіх" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Store Sculpt Vertex Color" +msgstr "Зберігати Колір Вершин Ліплення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Load Sculpt Vertex Color" +msgstr "Завантажити Колір Вершин Ліплення" + + +msgid "Store" +msgstr "Зберігання" + + +msgid "Vertex Bevel Weight" +msgstr "Вагомість Скосу Вершини" + + +msgid "Edge Bevel Weight" +msgstr "Вагомість Скосу Ребра" msgctxt "Operator" @@ -75976,41 +93921,60 @@ msgstr "Сортувати за Ієрархією Кісток" msgctxt "Operator" msgid "Mirror Vertex Group (Topology)" -msgstr "Віддзеркалити групу вершин (топологія)" +msgstr "Дзеркалити Групу Вершин (Топологія)" msgctxt "Operator" msgid "Remove from All Groups" -msgstr "Вилучити з усіх груп" +msgstr "Вилучити з Усіх Груп" msgctxt "Operator" msgid "Clear Active Group" -msgstr "Зчистити активну групу" +msgstr "Зчистити Активну Групу" msgctxt "Operator" msgid "Delete All Unlocked Groups" -msgstr "Видалити всі розблоковані групи" +msgstr "Видалити Всі Розблоковані Групи" msgctxt "Operator" msgid "Delete All Groups" -msgstr "Видалити всі групи" +msgstr "Видалити Всі Групи" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New Shape from Mix" +msgstr "Нова Форма з Мішання" msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key (Topology)" -msgstr "Віддзеркалити ключ форми (топологія)" +msgstr "Дзеркалити Ключ Форми (Топологія)" msgctxt "Operator" msgid "Delete All Shape Keys" -msgstr "Видалити всі ключі форми" +msgstr "Видалити Всі Ключі Форм" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move to Top" +msgstr "Перемістити на Верх" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move to Bottom" +msgstr "Перемістити на Низ" + + +msgid "Preserve" +msgstr "Бережіння" msgid "Resolution Viewport" -msgstr "Роздільність вікна огляду" +msgstr "Роздільність Оглядвікна" msgid "Influence Threshold" @@ -76018,7 +93982,7 @@ msgstr "Поріг Впливу" msgid "Update on Edit" -msgstr "Оновити при Правці" +msgstr "Оновити при Редагуванні" msgid "Distance Reference" @@ -76026,31 +93990,39 @@ msgstr "Орієнтир Відстані" msgid "Angle Outer" -msgstr "Кут Зовнішньо" +msgstr "Кут Назовні" msgid "Detail" msgstr "Детальність" +msgid "Failed to load volume:" +msgstr "Збій завантаження об'єму:" + + msgid "Edge Detection Options:" -msgstr "Параметри визначення країв:" +msgstr "Опції Виявлення Країв:" msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" +msgid "Style Modules:" +msgstr "Модулі Стилів:" + + msgid "Selection By:" -msgstr "Вибрати за:" +msgstr "Вибрання За:" msgid "Edge Types" -msgstr "Типи країв" +msgstr "Типи Країв" msgid "Face Marks" -msgstr "Позначки граней" +msgstr "Мітки Граней" msgid "Image Border" @@ -76062,7 +94034,7 @@ msgstr "Зчіплювання:" msgid "Splitting:" -msgstr "Розділення:" +msgstr "Розділювання:" msgid "D1" @@ -76094,7 +94066,7 @@ msgstr "Сортування:" msgid "Selection:" -msgstr "Вибране:" +msgstr "Вибрання:" msgid "Caps:" @@ -76102,7 +94074,7 @@ msgstr "Торці:" msgid "Dashed Line:" -msgstr "Пунктирна лінія:" +msgstr "Рискова Лінія:" msgid "Visibility:" @@ -76110,11 +94082,11 @@ msgstr "Видимість:" msgid "Edge Types:" -msgstr "Типи країв:" +msgstr "Типи Країв:" msgid "Face Marks:" -msgstr "Позначки граней:" +msgstr "Мітки Граней:" msgid "Collection:" @@ -76122,7 +94094,7 @@ msgstr "Колекція:" msgid "Base Color:" -msgstr "Основний колір:" +msgstr "Базовий Колір:" msgid "Modifiers:" @@ -76130,48 +94102,72 @@ msgstr "Модифікатори:" msgid "Base Transparency:" -msgstr "Основна прозорість:" +msgstr "Базова Прозорість:" msgid "Base Thickness:" -msgstr "Основна товщина:" +msgstr "Базова Товщина:" msgid "Spacing Along Stroke" -msgstr "Проміжок вздовж штриха" +msgstr "Інтервал Уздовж Штриха" msgctxt "Operator" msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "Перейти до властивостей текстур стилю лінії" +msgstr "Перейти до Властивостей Текстур Стилю лінії" msgid "Draw:" -msgstr "Малювати:" +msgstr "Рисування:" msgid "Stroke Placement:" -msgstr "Розміщення штрихів:" +msgstr "Розміщення Штриха:" msgctxt "Operator" msgid "Selection to Grid" -msgstr "Вибране до сітки" +msgstr "Вибрання до Сітки" msgctxt "Operator" msgid "Cursor to Selected" -msgstr "Курсор до вибраного" +msgstr "Курсор до Вибраного" msgctxt "Operator" msgid "Cursor to World Origin" -msgstr "Курсор у центр світу" +msgstr "Курсор до Початку Світу" msgctxt "Operator" msgid "Cursor to Grid" -msgstr "Курсор до сітки" +msgstr "Курсор до Сітки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)" +msgstr "Видалити Активні Ключкадри (Усі Шари)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Loose Points" +msgstr "Видалити Незв'язані Точки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Duplicated Frames" +msgstr "Видалити Дубльовані Кадри" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recalculate Geometry" +msgstr "Перерахувати Геометрію" + + +msgid "Show Only on Keyframed" +msgstr "Показ Лише На Ключкадрованому" msgctxt "Operator" @@ -76190,25 +94186,58 @@ msgstr "Вибрання до Курсора (Утримати Зсув)" msgctxt "Operator" +msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)" +msgstr "Видалити Активний Ключкадр (Активний Шар)" + + +msgctxt "Operator" msgid "Boundary Strokes" -msgstr "Штрихи Границі" +msgstr "Штрихи Рубежів" msgctxt "Operator" msgid "Boundary Strokes all Frames" -msgstr "Штрихи Границі усі Кадри" +msgstr "Штрихи Рубежів усі Кадри" msgid "Data Source:" -msgstr "Джерело даних:" +msgstr "Джерело Даних:" + + +msgid "No annotation source" +msgstr "Нема джерела анотації" + + +msgid "No layers to add" +msgstr "Нема шарів для додання" + + +msgid "Channel Colors are disabled in Animation preferences" +msgstr "Кольори Каналів вимкнуті в уподобаннях Анімації" + + +msgid "Display Cursor" +msgstr "Показ Курсора" + + +msgid "Show Fill Color While Drawing" +msgstr "Показ Кольору Заповнення При Рисуванні" + + +msgid "Cursor Color" +msgstr "Колір Курсора" msgid "Lock Frame" -msgstr "Блокувати кадр" +msgstr "Блокувати Кадр" + + +msgid "Inverse Color" +msgstr "Інверсія Кольору" msgid "Unlocked" -msgstr "Розблоковано" +msgstr "Розблоковане" msgid "Frame: %d (%s)" @@ -76221,12 +94250,12 @@ msgstr "Колір Штриха" msgctxt "Operator" msgid "Re-Key Shape Points" -msgstr "Переключувати точки форми" +msgstr "Пере-Ключувати Точки Форми" msgctxt "Operator" msgid "Reset Feather Animation" -msgstr "Скинути анімацію розтушовки" +msgstr "Скинути Анімацію Розтушовки" msgid "Parent:" @@ -76242,7 +94271,7 @@ msgstr "Сплайн:" msgid "Parenting:" -msgstr "Приріднення:" +msgstr "Приріднювання:" msgctxt "Operator" @@ -76252,7 +94281,7 @@ msgstr "Приріднення" msgctxt "Operator" msgid "Clear" -msgstr "Зчистити" +msgstr "Зчищення" msgid "Animation:" @@ -76269,18 +94298,23 @@ msgid "Clear Key" msgstr "Зчистити Ключ" +msgctxt "Operator" +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + + msgid "Holes" msgstr "Отвори" msgctxt "Operator" msgid "Scale Feather" -msgstr "Масштаб розтушовки" +msgstr "Масштаб Розтушовки" msgctxt "Operator" msgid "Hide Unselected" -msgstr "Приховати невибране" +msgstr "Сховати Невибране" msgctxt "Operator" @@ -76290,7 +94324,7 @@ msgstr "Усе" msgctxt "Operator" msgid "None" -msgstr "Немає" +msgstr "Нема" msgctxt "Operator" @@ -76300,12 +94334,22 @@ msgstr "Інвертування" msgctxt "Operator" msgid "Lock Unselected" -msgstr "Блокувати невибране" +msgstr "Блокувати Невибране" msgctxt "Operator" msgid "Lock Unused" -msgstr "Блокувати невикористане" +msgstr "Блокувати Невикористане" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Similar" +msgstr "Злити Подібне" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Convert Materials to Vertex Color" +msgstr "Конвертувати Матеріали у Колір Вершин" msgid "Flip Colors" @@ -76317,23 +94361,27 @@ msgstr "Відсік Зображення" msgid "Tracking Axis" -msgstr "Вісь Відстеження" +msgstr "Вісь Відстежування" msgid "All Edges" -msgstr "Всі ребра" +msgstr "Усі Ребра" msgid "Align to Vertex Normal" msgstr "Вирівняти за Нормаллю Вершини" +msgid "Show Instancer" +msgstr "Показ Примірникоутворювача" + + msgid "Aspect X" msgstr "Пропорція Боків X" msgid "Old" -msgstr "Старий" +msgstr "Старе" msgid "Date" @@ -76341,13 +94389,21 @@ msgstr "Дата" msgid "Hostname" -msgstr "Ім'я хоста" +msgstr "Назва хосту" msgid "Include Labels" msgstr "Включити Позначки" +msgid "Saving" +msgstr "Зберігання" + + +msgid "Max B-frames" +msgstr "Макс В-кадрів" + + msgid "Buffer" msgstr "Буфер" @@ -76357,7 +94413,7 @@ msgstr "Частота Вибірки" msgid "Custom (%.4g fps)" -msgstr "Власне (%.4g кзс)" +msgstr "Власна (%.4g кзс)" msgid "%.4g fps" @@ -76369,35 +94425,71 @@ msgstr "Розкладання Маски" msgid "Pressure Masking" -msgstr "Маскування Натиску" +msgstr "Маскування з Натиском" + + +msgid "Falloff Opacity" +msgstr "Безпрозорість Спаду" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Авто-Маскування" + + +msgid "Mesh Boundary" +msgstr "Рубіж Сіті" + + +msgid "Face Sets Boundary" +msgstr "Рубіж Наборів Граней" msgid "Sample Bias" msgstr "Ухил Вибірки" +msgid "Edge to Edge" +msgstr "Від Краю до Краю" + + msgid "Texture Opacity" msgstr "Безпрозорість Текстури" +msgid "Mask Texture Opacity" +msgstr "Безпрозорість Текстури Маски" + + +msgid "Use Original" +msgstr "Вжити Оригінал" + + msgid "Thickness Profile" msgstr "Профіль Товщини" +msgid "Use Thickness Profile" +msgstr "Вжити Профіль Товщини" + + msgid "Source Clone Slot" -msgstr "Гніздо клонування джерела" +msgstr "Гніздо Клона Джерела" msgid "Source Clone Image" -msgstr "Зображення джерела клонування" +msgstr "Зображення Клона Джерела" msgid "Source Clone UV Map" -msgstr "UV-карта джерела клонування" +msgstr "Розкладка UV Клона Джерела" + + +msgid "Gradient Mapping" +msgstr "Розкладання Градієнта" msgid "Mask Value" -msgstr "Значення маски" +msgstr "Значення Маски" msgid "CCW" @@ -76408,14 +94500,22 @@ msgid "CW" msgstr "ЗаГС" +msgid "Invert to Fill" +msgstr "Інвертувати в Заповнення" + + +msgid "Invert to Scrape" +msgstr "Інвертувати у Шкрябання" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Active to Selected Objects" -msgstr "Копіювати активне на вибрані об'єкти" +msgstr "Копіювати Активне на Вибрані Об'єкти" msgctxt "Operator" msgid "Copy All to Selected Objects" -msgstr "Копіювати все на вибрані об'єкти" +msgstr "Копіювати Все на Вибрані Об'єкти" msgid "Quality Steps" @@ -76427,11 +94527,11 @@ msgstr "Сила Пришпилення Цілі" msgid "Air Drag" -msgstr "Опір повітря" +msgstr "Опір Повітря" msgid "Density Target" -msgstr "Ціль щільності" +msgstr "Ціль Щільності" msgid "Density Strength" @@ -76442,6 +94542,10 @@ msgid "Tangent Phase" msgstr "Фаза Тангенса" +msgid "Randomize Phase" +msgstr "Рандомізувати Фазу" + + msgid "Render As" msgstr "Рендер Як" @@ -76479,11 +94583,15 @@ msgstr "Величина Ефектора" msgid "Roughness End" -msgstr "Шорсткість - кінець" +msgstr "Кінець Шорсткості" msgid "Strand Shape" -msgstr "Форма пасма" +msgstr "Форма Пасма" + + +msgid "Diameter Root" +msgstr "Діаметр Корінь" msgid "Lifetime Randomness" @@ -76511,7 +94619,7 @@ msgstr "Інтервал: %g" msgid "Show Emitter" -msgstr "Показати Емітер" +msgstr "Показ Емітера" msgid "Fade Distance" @@ -76539,11 +94647,11 @@ msgstr "Рандомізувати Вісь" msgid "Settings used for fluid" -msgstr "Параметри, що використовуються для рідини" +msgstr "Устави, що використовуються для флюїду" msgid "Jittering Amount" -msgstr "Величина тремтіння" +msgstr "Величина Тремтіння" msgid "Scale Randomness" @@ -76555,34 +94663,34 @@ msgstr "Система Координат" msgid "%d fluid particles for this frame" -msgstr "%d частинок рідини для цього кадру" +msgstr "%d частинок флюїду для цього кадру" msgctxt "Operator" msgid "Delete Edit" -msgstr "Видалити Правку" +msgstr "Видалити Редагування" msgid "Use Timing" -msgstr "Вжити часування" +msgstr "Вжити Часування" msgid "Display percentage makes dynamics inaccurate without baking" -msgstr "Показ відсотків робить динаміку неточною без запікання " +msgstr "Показ відсотків робить динаміку неточною без запікання" msgid "Not yet functional" -msgstr "Ще не працює" +msgstr "Ще не функціонує" msgctxt "Operator" msgid "Connect All" -msgstr "З'єднати всі" +msgstr "З'єднати Все" msgctxt "Operator" msgid "Disconnect All" -msgstr "Від'єднати всі" +msgstr "Від'єднати Все" msgid "Speed Multiplier" @@ -76593,6 +94701,18 @@ msgid "Air Viscosity" msgstr "В'язкість Повітря" +msgid "Max Spring Creation Length" +msgstr "Макс Довжина Створення Пружності" + + +msgid "Max Creation Diversion" +msgstr "Макс Відхилення Створення" + + +msgid "Check Surface Normals" +msgstr "Перевірити Нормалі Поверхні" + + msgid "Max Tension" msgstr "Макс Натяг" @@ -76601,6 +94721,10 @@ msgid "Max Compression" msgstr "Макс Стиснення" +msgid "Custom Volume" +msgstr "Власний об'єм" + + msgid "Pin Group" msgstr "Група Пришпилення" @@ -76618,7 +94742,7 @@ msgstr "Фактор Стискання" msgid "Dynamic Mesh" -msgstr "Динамічна сіть" +msgstr "Динамічна Сіть" msgid "Structural Group" @@ -76662,22 +94786,22 @@ msgstr "Мін Відстань" msgid "Enable physics for:" -msgstr "Дозволити фізику для:" +msgstr "Увімкнути фізику для:" msgctxt "Operator" msgid "Current Cache to Bake" -msgstr "Поточний кеш до запікання" +msgstr "Поточний Кеш у Запікання" msgctxt "Operator" msgid "Delete All Bakes" -msgstr "Видалити Усі Запікання" +msgstr "Видалити Всі Запікання" msgctxt "Operator" msgid "Force Field" -msgstr "Силове поле" +msgstr "Силове Поле" msgid "Use Library Path" @@ -76685,24 +94809,39 @@ msgstr "Вжити Шлях Бібліотеки" msgid "Simulation Start" -msgstr "Старт Симуляції" +msgstr "Симуляція Старт" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake (Disk Cache mandatory)" +msgstr "Запікання (Кеш на Диску обов'язково)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Calculate to Frame" +msgstr "Розрахувати до Кадру" msgctxt "Operator" msgid "Bake All Dynamics" -msgstr "Запекти всю динаміку" +msgstr "Запекти Всю Динаміку" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Update All to Frame" +msgstr "Оновити Все до Кадру" msgid "Cache is disabled until the file is saved" -msgstr "Кеш відключено до збереження файлу" +msgstr "Кеш вимкнено, допоки файл не збережено" msgid "Options are disabled until the file is saved" -msgstr "Опції, що не доступні, допоки зберігається файл" +msgstr "Опції вимкнено, допоки файл не збережено" msgid "Linked object baking requires Disk Cache to be enabled" -msgstr "Для запікання пов'язаного об'єкта слід увімкнути дисковий кеш" +msgstr "Запікання пов'язаного об'єкта вимагає увімкненого Кешу на Диску" msgctxt "Operator" @@ -76712,12 +94851,12 @@ msgstr "Видалити Запікання" msgctxt "Operator" msgid "Bake Image Sequence" -msgstr "Запекти послідовність зображень" +msgstr "Запекти Послідовність Зображень" msgctxt "Operator" msgid "Remove Canvas" -msgstr "Вилучити полотно" +msgstr "Вилучити Полотно" msgid "Wetness" @@ -76737,29 +94876,29 @@ msgstr "Ефект Суцільного Радіусу" msgid "Use Particle's Radius" -msgstr "Вжити радіус частинки" +msgstr "Вжити Радіус Частинки" msgctxt "Operator" msgid "Add Canvas" -msgstr "Додати полотно" +msgstr "Додати Полотно" msgctxt "Operator" msgid "Remove Brush" -msgstr "Вилучити пензель" +msgstr "Вилучити Пензель" msgid "Displace Type" -msgstr "Тип зміщення" +msgstr "Тип Зміщення" msgid "Color Layer" -msgstr "Шар кольору" +msgstr "Шар Кольору" msgid "Wave Clamp" -msgstr "Обмеження хвиль" +msgstr "Затиск Хвилі" msgid "No collision settings available" @@ -76779,7 +94918,11 @@ msgstr "Поглинання Поля" msgid "Thickness Outer" -msgstr "Товщина Зовнішньо" +msgstr "Товщина Назовні" + + +msgid "Clumping Amount" +msgstr "Величина Скупчення" msgid "Heat" @@ -76790,52 +94933,252 @@ msgid "Reaction Speed" msgstr "Швидкість Реакції" +msgid "Flame Smoke" +msgstr "Дим Полум'я" + + +msgid "Temperature Maximum" +msgstr "Максимум Температури" + + +msgid "Flame Color" +msgstr "Колір Полум'я" + + +msgid "Particle Radius" +msgstr "Радіус Частинки" + + +msgid "Particles Maximum" +msgstr "Максимум Частинок" + + +msgid "Narrow Band Width" +msgstr "Ширина Вузької Пасмуги" + + msgid "Add Resolution" msgstr "Додати Роздільність" +msgid "Upres Factor" +msgstr "Фактор Підвищення Роздільності" + + +msgid "Use Speed Vectors" +msgstr "Вжити Вектори Швидкості" + + +msgid "Mesh Generator" +msgstr "Генератор Сіті" + + +msgid "Bubbles" +msgstr "Бульки" + + +msgid "Wave Crest Potential Maximum" +msgstr "Потенційний Максимум Гребеня Хвилі" + + +msgid "Trapped Air Potential Maximum" +msgstr "Потенційний Максимум Захопленого Повітря" + + +msgid "Kinetic Energy Potential Maximum" +msgstr "Потенційний Максимум Кінетичної Енергії" + + +msgid "Particle Update Radius" +msgstr "Оновлення Радіусу Частинки" + + +msgid "Wave Crest Particle Sampling" +msgstr "Відбір Частинок Гребеня Хвилі" + + +msgid "Trapped Air Particle Sampling" +msgstr "Відбір Частинок Захопленого Повітря" + + +msgid "Particle Life Maximum" +msgstr "Максимум Життя Частинки" + + +msgid "Surface Tension" +msgstr "Натяг Поверхні" + + +msgid "Velocity Source" +msgstr "Джерело Скорості" + + +msgid "Is Resumable" +msgstr "Є Відновлюваним" + + +msgid "Format Volumes" +msgstr "Формат Об'єми" + + msgid "Resolution Divisions" msgstr "Поділи Роздільності" +msgid "CFL Number" +msgstr "Число КФЛ" + + +msgid "Timesteps Maximum" +msgstr "Максимум Часокроків" + + +msgid "Delete in Obstacle" +msgstr "Видалити В Перешкоді" + + +msgid "Smoothing Positive" +msgstr "Згладжування Позитивно" + + +msgid "Concavity Upper" +msgstr "Угнутість Наверху" + + +msgid "Guide Parent" +msgstr "Напрямний Предок" + + +msgid "Compression Volumes" +msgstr "Стиснення Об'ємів" + + +msgid "Precision Volumes" +msgstr "Точність Об'ємів" + + +msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" +msgstr "Увімкніть спершу Напрямні! Відсутність для Скорості Флюїду" + + +msgid "Using Scene Gravity" +msgstr "Вживання Гравітації Сцени" + + +msgid "Empty Space" +msgstr "Порожній Простір" + + +msgid "Sampling Substeps" +msgstr "Підкроки Відбору" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Resume" +msgstr "Відновлення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Free" +msgstr "Вільно" + + +msgid "Surface Thickness" +msgstr "Товщина Поверхні" + + +msgid "Use Effector" +msgstr "Вжити Ефектор" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Baking Noise - ESC to pause" +msgstr "Запікання Шуму - ESC для паузи" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Baking Mesh - ESC to pause" +msgstr "Запікання Сіті - ESC для паузи" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Baking Particles - ESC to pause" +msgstr "Запікання Частинок - ESC для паузи" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Baking All - ESC to pause" +msgstr "Запікання Усього - ESC для паузи" + + +msgid "Enable Grid Display to use range highlighting!" +msgstr "Увімкнути Показ Сітки для використання підсвічування діапазону!" + + +msgid "Range highlighting for flags is not available!" +msgstr "Підсвічування діапазону для стягів не доступне!" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Baking Data - ESC to pause" +msgstr "Запікання Даних - ESC для паузи" + + +msgid "Initial Temperature" +msgstr "Початкова Температура" + + msgid "Fuel" msgstr "Паливо" +msgid "Guide Mode" +msgstr "Режим Напрямної" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Baking Guides - ESC to pause" +msgstr "Запікання Напрямних - ESC для паузи" + + msgid "Bounciness" -msgstr "Відскоки" +msgstr "Відскокність" msgid "Damping Translation" -msgstr "Пересув Загасання" +msgstr "Пересунення Загасання" msgid "Velocity Linear" msgstr "Скорість Лінеарно" +msgid "This object is part of a compound shape" +msgstr "Цей об'єкт є частиною складеної форми" + + msgid "X Stiffness" -msgstr "X Тугість" +msgstr "Тугість X" msgid "Y Stiffness" -msgstr "Y Тугість" +msgstr "Тугість Y" msgid "Z Stiffness" -msgstr "Z Тугість" +msgstr "Тугість Z" msgid "X Lower" -msgstr "X Нижнє" +msgstr "Нижнє X" msgid "Z Lower" -msgstr "Z Нижнє" +msgstr "Нижнє Z" msgid "Y Lower" -msgstr "Y Нижнє" +msgstr "Нижнє Y" msgid "Collision Edge" @@ -76855,7 +95198,7 @@ msgstr "Мін Розмір Кроку" msgid "Auto-Step" -msgstr "Автокрок" +msgstr "Авто-Крок" msgid "Light Clamping" @@ -76898,7 +95241,7 @@ msgstr "Рушій Рендера" msgctxt "Operator" msgid "Bake Cubemap Only" -msgstr "Запекти Лише Кубкарту" +msgstr "Запекти Лише Куброзкладку" msgid "Temperature" @@ -76935,11 +95278,11 @@ msgstr "Групування Ф-Кривих" msgctxt "Operator" msgid "Export to File" -msgstr "Експортувати до файлу" +msgstr "Експорт у Файл" msgid "Minimum Size" -msgstr "Найменший розмір" +msgstr "Мінімум Розміру" msgid "Second Basis" @@ -76951,7 +95294,7 @@ msgstr "Фільтр Гауса" msgid "Calculate" -msgstr "Розрахувати" +msgstr "Розрахування" msgid "Flip Axes" @@ -76987,7 +95330,7 @@ msgstr "Плитки Парно" msgid "Odd" -msgstr "Непарні" +msgstr "Непарно" msgid "Mapping X" @@ -77010,12 +95353,20 @@ msgid "Accurate Mode" msgstr "Точний Режим" +msgid "Conflicts with another render pass with the same name" +msgstr "Конфліктує з іншим проходом рендера з такою ж назвою" + + msgid "Unknown add-ons" msgstr "Невідомі додатки" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + + msgid "Display Thin" -msgstr "Показ тонко" +msgstr "Показ Тонко" msgid "B/W" @@ -77023,7 +95374,7 @@ msgstr "Ч/Б" msgid "Calibration" -msgstr "Калібрування" +msgstr "Калібрація" msgctxt "Operator" @@ -77031,16 +95382,21 @@ msgid "Prefetch" msgstr "Заготовлення" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy from Active Track" +msgstr "Копіювати з Активного Відстеження" + + msgid "Track:" -msgstr "Стежка:" +msgstr "Відстеження:" msgid "Clear:" -msgstr "Зчистити:" +msgstr "Зчищення:" msgid "Refine:" -msgstr "Уточнити:" +msgstr "Уточнення:" msgid "Merge:" @@ -77055,14 +95411,22 @@ msgid "Optical Center" msgstr "Оптичний Центр" +msgid "Radial Distortion" +msgstr "Радіальне Спотворення" + + +msgid "Tangential Distortion" +msgstr "Тангенційне Спотворення" + + msgctxt "Operator" msgid "Solve Camera Motion" -msgstr "Обчислити рух камери" +msgstr "Рішити Рух Камери" msgctxt "Operator" msgid "Solve Object Motion" -msgstr "Обчислити рух об'єкта" +msgstr "Рішити Рух Об'єкта" msgid "Pixel Aspect" @@ -77075,21 +95439,21 @@ msgstr "Задати Центр" msgid "Build Original:" -msgstr "Побудувати на оригіналі:" +msgstr "Побудувати на Оригіналі:" msgid "Build Undistorted:" -msgstr "Побудувати на неспотвореному:" +msgstr "Побудувати на Знеспотвореному:" msgctxt "Operator" msgid "Build Proxy / Timecode" -msgstr "Побудувати Замісник/Час-код" +msgstr "Побудувати Замісник / Часкод" msgctxt "Operator" msgid "Build Proxy" -msgstr "Побудувати замісник" +msgstr "Побудувати Замісник" msgid "Proxy Size" @@ -77097,8 +95461,58 @@ msgstr "Розмір Замісника" msgctxt "Operator" +msgid "Backwards" +msgstr "Назад" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Backwards" +msgstr "Кадр Назад" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Forwards" +msgstr "Уперед" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Forwards" +msgstr "Кадр Уперед" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Before" +msgstr "Перед" + + +msgctxt "Operator" +msgid "After" +msgstr "Після" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Track Path" +msgstr "Шлях Відстеження" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Solution" +msgstr "Рішення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Settings to Defaults" +msgstr "Копіювати Устави в Стандарти" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply Default Settings" +msgstr "Застосувати Устави Стандартів" + + +msgctxt "Operator" msgid "Location" -msgstr "Розташування" +msgstr "Локація" msgctxt "Operator" @@ -77108,16 +95522,16 @@ msgstr "Споріднено" msgctxt "Operator" msgid "Set Viewport Background" -msgstr "Задати тло вікна огляду" +msgstr "Задати Фон Оглядвікна" msgctxt "Operator" msgid "Set Floor" -msgstr "Задати підлогу" +msgstr "Задати Підлогу" msgid "3D Markers" -msgstr "3D-мітки" +msgstr "3D Маркери" msgid "Display Aspect Ratio" @@ -77136,20 +95550,28 @@ msgstr "Стіна" msgctxt "Operator" msgid "Set X Axis" -msgstr "Задати вісь X" +msgstr "Задати Вісь X" msgctxt "Operator" msgid "Set Y Axis" -msgstr "Задати вісь Y" +msgstr "Задати Вісь Y" msgid "No active track" -msgstr "Немає активної стежки" +msgstr "Нема активного відстеження" msgid "No active plane track" -msgstr "Немає активної стежки площини" +msgstr "Нема активного відстеження площини" + + +msgid "Tracks for Stabilization" +msgstr "Відстеження для Стабілізації" + + +msgid "Tracks for Location" +msgstr "Відстеження для Локації" msgid "Timecode Index" @@ -77158,7 +95580,7 @@ msgstr "Індекс Часкоду" msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" -msgstr "Задати стіну" +msgstr "Задати Стіну" msgctxt "Operator" @@ -77168,7 +95590,7 @@ msgstr "Інверсія" msgctxt "Operator" msgid "Show Tracks" -msgstr "Показати стежки" +msgstr "Показ Відстежень" msgid "Normalization" @@ -77190,7 +95612,7 @@ msgstr "Узгодження Ключкадр" msgid "Tripod Solver" -msgstr "Обчислювач як з Триногою" +msgstr "Тринога Рішач" msgctxt "Operator" @@ -77203,23 +95625,41 @@ msgid "Set Keyframe B" msgstr "Задати Ключкадр B" +msgid "Tracks for Rotation/Scale" +msgstr "Відстеження для Обертання/Масштабу" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom %d:%d" +msgstr "Зум %d:%d" + + msgctxt "Operator" msgid "View Fit" -msgstr "Підігнати огляд" +msgstr "Підгонка Огляду" msgctxt "Operator" msgid "Enable Markers" -msgstr "Увімкнути мітки" +msgstr "Увімкнути Маркери" msgctxt "Operator" msgid "Unlock Tracks" -msgstr "Розблокувати стежки" +msgstr "Розблокувати Відстеження" + + +msgid "Solve error: %.2f px" +msgstr "Помилка рішача: %.2f px" msgid "Zoom %d:%d" -msgstr "Зумування %d:%d" +msgstr "Зум %d:%d" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy as Script" +msgstr "Копіювати як Скрипт" msgctxt "Operator" @@ -77227,6 +95667,46 @@ msgid "Autocomplete" msgstr "Автозавершення" +msgctxt "Operator" +msgid "Move to Previous Word" +msgstr "Переміститися до Попереднього Слова" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move to Next Word" +msgstr "Переміститися до Наступного Слова" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move to Line Begin" +msgstr "Переміститися на Початок Рядка" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move to Line End" +msgstr "Переміститися на Кінець Рядка" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Previous Word" +msgstr "Видалити Попереднє Слово" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Next Word" +msgstr "Видалити Наступне Слово" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Backward in History" +msgstr "Назад в Історії" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Forward in History" +msgstr "Уперед в Історії" + + msgid "Filter by Type:" msgstr "Фільтр за Типом:" @@ -77235,19 +95715,23 @@ msgid "Options:" msgstr "Опції:" +msgid "Multi-Word Match Search" +msgstr "Пошук Багатослівного Узгодження" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Graph Editor" -msgstr "Перемкнути Редактор Графів" +msgstr "Перемкнути Редактор графів" msgctxt "Operator" msgid "Before Current Frame" -msgstr "До поточного кадру" +msgstr "Перед Поточним Кадром" msgctxt "Operator" msgid "After Current Frame" -msgstr "Після поточного кадру" +msgstr "Після Поточного Кадру" msgctxt "Operator" @@ -77257,7 +95741,7 @@ msgstr "Режим Екстраполяції" msgctxt "Operator" msgid "Move..." -msgstr "Пересунути..." +msgstr "Переміщення..." msgctxt "Operator" @@ -77267,12 +95751,12 @@ msgstr "Підхоп" msgctxt "Operator" msgid "Keyframe Type" -msgstr "Тип ключового кадру" +msgstr "Тип Ключкадру" msgctxt "Operator" msgid "Handle Type" -msgstr "Тип ручки" +msgstr "Тип Держака" msgctxt "Operator" @@ -77280,13 +95764,22 @@ msgid "Interpolation Mode" msgstr "Режим Інтерполяції" +msgctxt "Operator" +msgid "Easing Mode" +msgstr "Режим Полегшування" + + +msgid "Extrapolation Mode" +msgstr "Режим Екстраполяції" + + msgid "Grease Pencil Objects" msgstr "Об'єкти Нарисного Олівця" msgctxt "Operator" msgid "Push Down" -msgstr "Опущення" +msgstr "Спихання" msgctxt "Operator" @@ -77295,23 +95788,28 @@ msgstr "Запас" msgctxt "Operator" +msgid "Box Select (Axis Range)" +msgstr "Вибір Коробкою (Діапазон Осі)" + + +msgctxt "Operator" msgid "Columns on Selected Keys" -msgstr "Стовпчиків на вибраних ключах" +msgstr "Стовпці на Вибраних Ключах" msgctxt "Operator" msgid "Column on Current Frame" -msgstr "Стовпчиків на поточному кадрі" +msgstr "Стовпець на Поточному Кадрі" msgctxt "Operator" msgid "Columns on Selected Markers" -msgstr "Стовпчиків на вибраних мітках" +msgstr "Стовпці на Вибраних Маркерах" msgctxt "Operator" msgid "Between Selected Markers" -msgstr "Між вибраними мітками" +msgstr "Між Вибраними Маркерами" msgctxt "Operator" @@ -77321,17 +95819,17 @@ msgstr "Вставити Перевернуто" msgctxt "Operator" msgid "Clean Channels" -msgstr "Вичистити Канали" +msgstr "Очистити Канали" msgctxt "Operator" msgid "Extend" -msgstr "Розширити" +msgstr "Розшир" msgctxt "Operator" msgid "Slide" -msgstr "Зсунути" +msgstr "Ковзання" msgctxt "Operator" @@ -77341,7 +95839,7 @@ msgstr "Приглушити Канали" msgctxt "Operator" msgid "Unmute Channels" -msgstr "Розглушити Канали" +msgstr "Знеглушити Канали" msgctxt "Operator" @@ -77351,7 +95849,39 @@ msgstr "Захистити Канали" msgctxt "Operator" msgid "Unprotect Channels" -msgstr "Розхистити Канали" +msgstr "Знехистити Канали" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Selection to Current Frame" +msgstr "Вибрання на Поточний Кадр" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Selection to Nearest Frame" +msgstr "Вибрання на Найближчий Кадр" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Selection to Nearest Second" +msgstr "Вибрання на Найближчу Секунду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Selection to Nearest Marker" +msgstr "Вибрання на Найближчий Маркер" + + +msgid "Recursions" +msgstr "Рекурсії" + + +msgid "Sort By" +msgstr "Сортувати За" + + +msgid "Folders" +msgstr "Теки" msgctxt "Operator" @@ -77361,37 +95891,140 @@ msgstr "Вичищення" msgctxt "Operator" msgid "Back" -msgstr "Позаду" +msgstr "Взад" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Forward" +msgstr "Уперед" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Go to Parent" +msgstr "Йти до Предка" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New Folder" +msgstr "Нова Тека" + + +msgid "Columns" +msgstr "Стовпці" + + +msgid ".blend Files" +msgstr "Файли .blend" + + +msgid "Backup .blend Files" +msgstr "Резервні Файли .blend" + + +msgid "Image Files" +msgstr "Файли Зображень" + + +msgid "Movie Files" +msgstr "Файли Фільмів" + + +msgid "Script Files" +msgstr "Файли Скриптів" + + +msgid "Font Files" +msgstr "Файли Шрифтів" + + +msgid "Sound Files" +msgstr "Файли Звуків" + + +msgid "Text Files" +msgstr "Файли Текстів" + + +msgid "Volume Files" +msgstr "Файли Об'ємів" + + +msgid "Blender IDs" +msgstr "Ідентифікатори Blender" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Increase Number" +msgstr "Збільшити Номер" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Decrease Number" +msgstr "Зменшити Номер" + + +msgid "No asset selected" +msgstr "Жоден актив не вибрано" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Dope Sheet" -msgstr "Перемкнути Аркуш Експозицій" +msgstr "Перемкнути Аркуш експозицій" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Box Select (Include Handles)" +msgstr "Вибір Коробкою (Включно Держаки)" msgctxt "Operator" msgid "Easing Type" -msgstr "Тип ослаблення" +msgstr "Тип Полегшування" msgctxt "Operator" msgid "Discontinuity (Euler) Filter" -msgstr "Фільтр розриву (Ейлер)" +msgstr "Фільтр Переривчатості (Ейлер)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cursor to Selection" +msgstr "Курсора до Вибрання" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cursor Value to Selection" +msgstr "Значення Курсора до Вибрання" msgctxt "Operator" msgid "Hide Selected Curves" -msgstr "Приховати вибрані криві" +msgstr "Сховати Вибрані Криві" msgctxt "Operator" msgid "Hide Unselected Curves" -msgstr "Приховати невибрані криві" +msgstr "Сховати Невибрані Криві" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Decimate (Ratio)" +msgstr "Спрощення (Пропорція)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Decimate (Allowed Change)" +msgstr "Спрощення (Дозволена Зміна)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Selection to Cursor Value" +msgstr "Вибрання до Значення Курсора" msgctxt "Operator" msgid "Flatten Handles" -msgstr "Розпрямити Держаки" +msgstr "Сплощити Держаки" msgctxt "Operator" @@ -77411,7 +96044,7 @@ msgstr "Пов'язане" msgctxt "Operator" msgid "Shortest Path" -msgstr "Найкоротший шлях" +msgstr "Найкоротший Шлях" msgctxt "Operator" @@ -77421,12 +96054,17 @@ msgstr "Нове" msgctxt "Operator" msgid "Save All Images" -msgstr "Зберегти всі зображення" +msgstr "Зберегти Всі Зображення" msgctxt "Operator" msgid "Invert Image Colors" -msgstr "Інвертувати кольори зображення" +msgstr "Інвертувати Кольори Зображення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "At Center" +msgstr "До Центра" msgctxt "Operator" @@ -77434,18 +96072,31 @@ msgid "By Distance" msgstr "За Відстанню" +msgctxt "Operator" +msgid "Selection" +msgstr "Вибрання" + + +msgid "Grid Shape" +msgstr "Форма Сітки" + + +msgid "Modified Edges" +msgstr "Модифіковані Ребра" + + msgid "Show Same Material" -msgstr "Показати з такого ж матеріалу" +msgstr "Показ Такого ж Матеріалу" msgctxt "Operator" msgid "Frame All Fit" -msgstr "Усе у Кадр Припасування" +msgstr "Усе у Кадр Підгонка" msgctxt "Operator" msgid "Render Slot Cycle Next" -msgstr "Наступне Гніздо Рендера" +msgstr "Наступне По колу Гніздо Рендера" msgctxt "Operator" @@ -77455,37 +96106,57 @@ msgstr "Вибір Коробкою Пришпилено" msgctxt "Operator" msgid "Edit Externally" -msgstr "Редагувати зовні" +msgstr "Редагувати Зовні" msgctxt "Operator" msgid "Save As..." -msgstr "Зберегти як..." +msgstr "Зберегти Як..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extract Palette" +msgstr "Витягти Палітру" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Generate Grease Pencil" +msgstr "Генерувати Нарисний Олівець" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Horizontally" +msgstr "Горизонтально" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Vertically" +msgstr "Вертикально" msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" -msgstr "Інвертувати канал червоного" +msgstr "Інвертувати Канал Червоного" msgctxt "Operator" msgid "Invert Green Channel" -msgstr "Інвертувати канал зеленого" +msgstr "Інвертувати Канал Зеленого" msgctxt "Operator" msgid "Invert Blue Channel" -msgstr "Інвертувати канал синього" +msgstr "Інвертувати Канал Синього" msgctxt "Operator" msgid "Invert Alpha Channel" -msgstr "Інвертувати альфа-канал" +msgstr "Інвертувати Канал Альфа" msgctxt "Operator" msgid "Selected to Pixels" -msgstr "Вибране до крапок" +msgstr "Вибране до Пікселів" msgctxt "Operator" @@ -77500,12 +96171,17 @@ msgstr "Вибране до Курсора (Зсув)" msgctxt "Operator" msgid "Selected to Adjacent Unselected" -msgstr "Вибране до Прилегле Невибране" +msgstr "Вибране до Прилеглого Невибраного" msgctxt "Operator" msgid "Cursor to Pixels" -msgstr "Курсор до Пікселі" +msgstr "Курсор до Пікселів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "At Cursor" +msgstr "До Курсора" msgctxt "Operator" @@ -77552,7 +96228,7 @@ msgstr "Повтор Зображення" msgctxt "Operator" msgid "Render Slot Cycle Previous" -msgstr "Попереднє Гніздо Рендера" +msgstr "Попереднє По колу Гніздо Рендера" msgctxt "Operator" @@ -77596,6 +96272,11 @@ msgstr "Дзеркалення Y" msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Selection" +msgstr "Перемкнути Вибрання" + + +msgctxt "Operator" msgid "Horizontal Split" msgstr "Горизонтальне Розділення" @@ -77607,17 +96288,17 @@ msgstr "Вертикальне Розділення" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "Перемкнути область на Повний Екран" +msgstr "Перемкнути Область на Повний Екран" msgctxt "Operator" msgid "Track Ordering..." -msgstr "Порядок доріжок..." +msgstr "Порядок Відстеження..." msgctxt "Operator" msgid "Linked Duplicate" -msgstr "Пов'язаний дублікат" +msgstr "Пов'язаний Дублікат" msgctxt "Operator" @@ -77632,31 +96313,36 @@ msgstr "Стартувати Підправлення Дій Смужок" msgctxt "Operator" msgid "Add Tracks Above Selected" -msgstr "Додати доріжки над вибраними" +msgstr "Додати Відстеження Над Вибраним" msgctxt "Operator" msgid "Stop Editing Stashed Action" -msgstr "Зупинити редагування запасеної дії" +msgstr "Зупинити Редагування Запасеної Дії" msgctxt "Operator" msgid "Start Editing Stashed Action" -msgstr "Почати редагування запасеної дії" +msgstr "Стартувати Редагування Запасеної Дії" msgctxt "Operator" msgid "Join in New Frame" -msgstr "Сполучити у новому кадрі" +msgstr "Сполучити у Новому Кадрі" msgctxt "Operator" msgid "Remove from Frame" -msgstr "Вилучити з кадру" +msgstr "Вилучити з Кадру" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rename..." +msgstr "Перейменування..." msgid "Projection X" -msgstr "Проєкція за X" +msgstr "Проєкція X" msgctxt "Operator" @@ -77671,27 +96357,27 @@ msgstr "Пошук..." msgctxt "Operator" msgid "Backdrop Move" -msgstr "Рух тла" +msgstr "Рух Тла" msgctxt "Operator" msgid "Fit Backdrop to Available Space" -msgstr "Вписати тло у доступний простір" +msgstr "Підігнати Тло під Доступний Простір" msgctxt "Operator" msgid "Activate Same Type Previous" -msgstr "Активувати попереднє цього типу" +msgstr "Активувати Попереднє Цього ж Типу" msgctxt "Operator" msgid "Activate Same Type Next" -msgstr "Активувати наступне цього типу" +msgstr "Активувати Наступне Цього ж Типу" msgctxt "Operator" msgid "Make and Replace Links" -msgstr "Зробити та замінити зв'язки" +msgstr "Зробити та Замінити Пов'язання" msgctxt "Operator" @@ -77705,22 +96391,22 @@ msgstr "Вводи" msgctxt "Operator" msgid "Backdrop Zoom In" -msgstr "Присування тла" +msgstr "Присунення Тла" msgctxt "Operator" msgid "Backdrop Zoom Out" -msgstr "Відсування тла" +msgstr "Відсунення Тла" msgctxt "Operator" msgid "Show One Level" -msgstr "Показати один рівень" +msgstr "Показ Один Рівень" msgctxt "Operator" msgid "Isolate" -msgstr "Ізоляція" +msgstr "Ізолювання" msgctxt "Operator" @@ -77730,22 +96416,22 @@ msgstr "Показ" msgctxt "Operator" msgid "Show All Inside" -msgstr "Показати Усе Всередині" +msgstr "Показ Усе Всередині" msgctxt "Operator" msgid "Hide All Inside" -msgstr "Сховати Усе Всередині" +msgstr "Схов Усе Всередині" msgctxt "Operator" msgid "Enable in Viewports" -msgstr "Увімкнути у вікнах огляду" +msgstr "Увімкнути в Оглядвікнах" msgctxt "Operator" msgid "Disable in Viewports" -msgstr "Вимкнути у вікнах огляду" +msgstr "Вимкнути в Оглядвікнах" msgctxt "Operator" @@ -77768,6 +96454,15 @@ msgid "ID Data" msgstr "Дані за Ідентифікатором" +msgctxt "Operator" +msgid "Paste Data-Blocks" +msgstr "Вставити Блоки Даних" + + +msgid "Sync Selection" +msgstr "Синхронізувати Вибрання" + + msgid "Object Contents" msgstr "Вміст Об'єкта" @@ -77782,7 +96477,7 @@ msgstr "Порожні" msgctxt "Operator" msgid "Hide One Level" -msgstr "Приховати один рівень" +msgstr "Схов Один Рівень" msgctxt "Operator" @@ -77790,6 +96485,14 @@ msgid "Link to Scene" msgstr "Пов'язання зі Сценою" +msgid "Restriction Toggles" +msgstr "Перемикачі Обмежень" + + +msgid "Library Overrides" +msgstr "Заміщення Бібліотек" + + msgid "Others" msgstr "Інші" @@ -77800,7 +96503,11 @@ msgstr "Прочищення" msgid "No Keying Set Active" -msgstr "Без активного набору ключування" +msgstr "Нема Активного Набору Ключування" + + +msgid "Sync with Outliner" +msgstr "Синхронізувати зі Структуратором" msgid "Lift:" @@ -77815,9 +96522,38 @@ msgid "Gain:" msgstr "Підсил:" +msgid "Offsets" +msgstr "Зсуви" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Frame Range to Strips" +msgstr "Задати Діапазон Кадрів для Смужок" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Setup" +msgstr "Уклад" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rebuild" +msgstr "Перебудова" + + msgctxt "Operator" msgid "Sequence Render Animation" -msgstr "Рендер Анімації Секвенсера" +msgstr "Рендер Анімації Послідовності" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Sequencer/Preview" +msgstr "Перемкнути Секвенсер/Передогляд" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Side of Frame..." +msgstr "Сторона Кадру..." msgid "Handle" @@ -77826,7 +96562,7 @@ msgstr "Держак" msgctxt "Operator" msgid "Grouped" -msgstr "Згрупований" +msgstr "Груповане" msgctxt "Operator" @@ -77869,6 +96605,11 @@ msgid "Image/Sequence" msgstr "Зображення/Послідовність" +msgctxt "Operator" +msgid "Fade" +msgstr "Зникання" + + msgid "No Items Available" msgstr "Нема Доступних Елементів" @@ -77880,17 +96621,25 @@ msgstr "Перетікання Звуку" msgctxt "Operator" msgid "Slip Strip Contents" -msgstr "Зсунути вміст смужки" +msgstr "Сковзнути Вміст Смужки" msgctxt "Operator" msgid "Change Path/Files" -msgstr "Змінити шлях/файли" +msgstr "Змінити Шлях/Файли" msgctxt "Operator" msgid "Swap Data" -msgstr "Дані обміну" +msgstr "Обміняти Дані" + + +msgid "Anchor X" +msgstr "Кріплення X" + + +msgid "%14s" +msgstr "%14s" msgid "Position X" @@ -77898,11 +96647,29 @@ msgstr "Позиція X" msgid "Convert to Float" -msgstr "Конвертувати у дійсночислове" +msgstr "Конвертувати в Дійсночислове" + + +msgid "Raw" +msgstr "Сирцеве" + + +msgid "Pre-Processed" +msgstr "Перед-Оброблене" msgid "Storage" -msgstr "Сховище" +msgstr "Зберігання" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Overlay Region" +msgstr "Задати Регіон Накладки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Preview Range to Strips" +msgstr "Задати Діапазон Передогляду для Смужок" msgid "Preview as Backdrop" @@ -77911,17 +96678,22 @@ msgstr "Передогляд як Тло" msgctxt "Operator" msgid "Zoom" -msgstr "Зумування" +msgstr "Зум" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Fit Preview in Window" +msgstr "Підігнати Передогляд під Вікно" msgctxt "Operator" msgid "Refresh All" -msgstr "Освіжити усе" +msgstr "Освіжити Все" msgctxt "Operator" msgid "Sequence Render Image" -msgstr "Рендер Зображення Секвенсера" +msgstr "Рендер Зображення Послідовності" msgctxt "Operator" @@ -77940,6 +96712,26 @@ msgstr "Справа" msgctxt "Operator" +msgid "Both Neighbors" +msgstr "Обидва Сусіди" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Left Neighbor" +msgstr "Лівий Сусід" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Right Neighbor" +msgstr "Правий Сусід" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Both Sides" +msgstr "Обидві Сторони" + + +msgctxt "Operator" msgid "Scene..." msgstr "Сцена..." @@ -77976,12 +96768,12 @@ msgstr "Перетин" msgctxt "Operator" msgid "Gamma Cross" -msgstr "Гамма-перетин" +msgstr "Перетин Гамма" msgctxt "Operator" msgid "Wipe" -msgstr "Затирання" +msgstr "Витирання" msgctxt "Operator" @@ -77996,17 +96788,17 @@ msgstr "Множення" msgctxt "Operator" msgid "Over Drop" -msgstr "Кинути зверху" +msgstr "Кидання Над" msgctxt "Operator" msgid "Alpha Over" -msgstr "Альфа над" +msgstr "Альфа Над" msgctxt "Operator" msgid "Alpha Under" -msgstr "Альфа під" +msgstr "Альфа Під" msgctxt "Operator" @@ -78016,12 +96808,12 @@ msgstr "Мішання Кольорів" msgctxt "Operator" msgid "Multicam Selector" -msgstr "Вибір мультикамери" +msgstr "Вибірник Мультикамери" msgctxt "Operator" msgid "Speed Control" -msgstr "Керування швидкістю" +msgstr "Керування Швидкістю" msgctxt "Operator" @@ -78031,7 +96823,32 @@ msgstr "Сяяння" msgctxt "Operator" msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Гаусовий розмив" +msgstr "Гаусовий Розмив" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Scale To Fit" +msgstr "Масштаб До Підгонки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Scale to Fill" +msgstr "Масштаб до Заповнення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Stretch To Fill" +msgstr "Розтяг До Заповнення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Position" +msgstr "Зчистити Позицію" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move/Extend from Current Frame" +msgstr "Перемістити/Розширити з Поточного Кадру" msgctxt "Operator" @@ -78046,31 +96863,44 @@ msgstr "Приглушити Невибрані Смужки" msgctxt "Operator" msgid "Unmute Deselected Strips" -msgstr "Розглушити Зневибрані Смужки" +msgstr "Знеглушити Зневибрані Смужки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hold Split" +msgstr "Тримати Розділ" msgid "Show Grease Pencil" -msgstr "Показати нарисний олівець" +msgstr "Показ Нарисний Олівець" msgid "Original frame range: %d-%d (%d)" -msgstr "Початковий діапазон кадрів: %d-%d (%d)" +msgstr "Оригінальний діапазон кадрів: %d-%d (%d)" msgid "Strip Offset Start" -msgstr "Старт зсуву смужки" +msgstr "Зсув Смужки Старт" msgid "Hold Offset Start" -msgstr "Старт зсуву тримання" +msgstr "Тримати Зсув Старт" msgid "Tracker" msgstr "Відстежник" +msgid "Resolutions" +msgstr "Роздільності" + + msgid "Build JPEG Quality" -msgstr "Якість будування JPEG" +msgstr "Якість Побудови JPEG" + + +msgid "Fractional Preview Zoom" +msgstr "Фракційний Зум Передогляду" msgctxt "Operator" @@ -78085,7 +96915,7 @@ msgstr "Кліп" msgctxt "Operator" msgid "Copy Modifiers to Selection" -msgstr "Копіювати Модифікатори у Вибрання" +msgstr "Копіювати Модифікатори на Вибрання" msgctxt "Operator" @@ -78093,6 +96923,15 @@ msgid "Toggle Meta" msgstr "Перемкнути Мета" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Fade" +msgstr "Зчистити Зникання" + + +msgid "Default Fade" +msgstr "Стандартне Зникання" + + msgid "%dx%d" msgstr "%dx%d" @@ -78101,12 +96940,20 @@ msgid "Original Frame Range" msgstr "Оригінальний Діапазон Кадрів" +msgid "Custom Proxy" +msgstr "Власний замісник" + + +msgid "Show Separate Color Channels" +msgstr "Показ Каналів Кольорів Окремо" + + msgid "Add Transition" msgstr "Додати Перехід" msgid "Effect Fader" -msgstr "Ефект зникання" +msgstr "Зникач Ефекту" msgid "Unpack" @@ -78117,12 +96964,40 @@ msgid "Pack" msgstr "Упакування" +msgid "Stretch to Input Strip Length" +msgstr "Розтяг до Довжини Увідної Смужки" + + msgid "Source Channel" msgstr "Канал Джерела" +msgid "Cut To" +msgstr "Перемикання На" + + msgid "Two or more channels are needed below this strip" -msgstr "Під цією смужкою потрібно два або більше каналів" +msgstr "Два або більше каналів потрібні під цією смужкоюю" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Word" +msgstr "Слово" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Find & Replace..." +msgstr "Знаходження та Заміна..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Jump To..." +msgstr "Стрибок На..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Replace All" +msgstr "Замінити Все" msgctxt "Operator" @@ -78136,13 +97011,61 @@ msgstr "Знизу" msgctxt "Operator" +msgid "Line Begin" +msgstr "Початок Рядка" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Line End" +msgstr "Кінець Рядка" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Previous Line" +msgstr "Попередній Рядок" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Next Line" +msgstr "Наступний Рядок" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Previous Word" +msgstr "Попереднє Слово" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Next Word" +msgstr "Наступне Слово" + + +msgctxt "Operator" msgid "One Object" -msgstr "Один об'єкт" +msgstr "Один Об'єкт" msgctxt "Operator" msgid "One Object Per Line" -msgstr "Один об'єкт на рядок" +msgstr "Один Об'єкт На Рядок" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Line(s) Up" +msgstr "Перемістити Рядок(и) Уверх" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Line(s) Down" +msgstr "Перемістити Рядок(и) Вниз" + + +msgid "Text: ExternalText: Internal" +msgstr "Текст: Зовнішньо Текст: Внутрішньо" + + +msgid "File: *%s (unsaved)" +msgstr "Файл: *%s (незбережено)" msgid "File: %s" @@ -78150,65 +97073,195 @@ msgstr "Файл: %s" msgid "Text: External" -msgstr "Текст: зовнішній" +msgstr "Текст: Зовнішньо" msgid "Text: Internal" -msgstr "Текст: внутрішній" +msgstr "Текст: Внутрішньо" msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Marker" -msgstr "Дублювати мітку" +msgstr "Дублювати Маркер" msgctxt "Operator" msgid "Move Marker" -msgstr "Перемістити Мітку" +msgstr "Перемістити Маркер" msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Marker to Scene..." -msgstr "Дублювати мітку до сцени..." +msgstr "Дублювати Маркер у Сцену..." msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Marker to Scene" -msgstr "Дублювати мітку у сцену" +msgstr "Дублювати Маркер у Сцену" msgctxt "Operator" msgid "Jump to Next Marker" -msgstr "Стрибок на Наступну Мітку" +msgstr "Стрибок на Наступний Маркер" msgctxt "Operator" msgid "Jump to Previous Marker" -msgstr "Стрибок на Попередню Мітку" +msgstr "Стрибок на Попередній Маркер" + + +msgid "Scrubbing" +msgstr "Шкряботіння" + + +msgid "Limit to Frame Range" +msgstr "Лімітувати Діапазоном Кадрів" + + +msgid "Follow Current Frame" +msgstr "Слідувати за Поточним Кадром" + + +msgid "Play In" +msgstr "Грання В" + + +msgid "Active Editor" +msgstr "Активний Редактор" + + +msgid "Properties Editor" +msgstr "Редактор Властивостей" + + +msgid "Only Active Keying Set" +msgstr "Лише Активний Набір Ключування" msgid "Layered Recording" msgstr "Нашаровуване Записування" +msgid "Drag:" +msgstr "Перетягнення:" + + msgid "Unable to find toolbar group" msgstr "Неможливо знайти групу смуги засобів" +msgid "" +"%s\n" +"• %s toggles snap while dragging.\n" +"• %s toggles dragging from the center.\n" +"• %s toggles fixed aspect" +msgstr "" +"%s\n" +"• %s перемикає підхоп при перетягуванні.\n" +"• %s перемикає перетягування від центру.\n" +"• %s перемикає фіксований аспект" + + +msgid "Depth:" +msgstr "Глибина:" + + +msgid "Taper Start" +msgstr "Конусність Старт" + + +msgid "Weight: %.3f" +msgstr "Вагомість: %.3f" + + +msgid "" +"Measure distance and angles.\n" +"• %s anywhere for new measurement.\n" +"• Drag ruler segment to measure an angle.\n" +"• %s to remove the active ruler.\n" +"• Ctrl while dragging to snap.\n" +"• Shift while dragging to measure surface thickness" +msgstr "" +"Міряння відстані та кутів.\n" +"• %s будь-де для нового вимірювання.\n" +"• Перетягнення сегмента мірника для міряння кута.\n" +"• %s для вилучення активного мірника\n" +"• Ctrl у ході перетягання для підхопу.\n" +"• Shift у ході перетягання для міряння товщини поверхні" + + msgid "Annotation:" msgstr "Анотація:" +msgid "Style Start" +msgstr "Стиль Старт" + + msgid "Gizmos:" msgstr "Гізмо:" +msgid "Miter Outer" +msgstr "Мітер Зовнішньо" + + +msgid "Intersections" +msgstr "Перетини" + + +msgid "Add cube to mesh interactively" +msgstr "Додати куб до сіті інтерактивно" + + +msgid "Add cone to mesh interactively" +msgstr "Додати конус до сіті інтерактивно" + + +msgid "Add cylinder to mesh interactively" +msgstr "Додати циліндр до сіті інтерактивно" + + +msgid "Add sphere to mesh interactively" +msgstr "Додати сферу до сіті інтерактивно" + + msgctxt "Operator" msgid "Install Application Template..." msgstr "Інсталювати Шаблон Застосунку..." msgctxt "Operator" +msgid "Unused Data-Blocks" +msgstr "Невикористані Блоки Даних" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Data-Blocks" +msgstr "Рекурсивні Невикористані Блоки Даних" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Linked Data-Blocks" +msgstr "Невикористані Пов'язані Блоки Даних" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks" +msgstr "Рекурсивні Невикористані Пов'язані Блоки Даних" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Local Data-Blocks" +msgstr "Невикористані Локальні Блоки Даних" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks" +msgstr "Рекурсивні Невикористані Локальні Блоки Даних" + + +msgctxt "Operator" msgid "Quit" msgstr "Вихід" @@ -78250,12 +97303,17 @@ msgstr "Історія Скасувань..." msgctxt "Operator" msgid "Repeat History..." -msgstr "Історія Повторень..." +msgstr "Історія Повторів..." msgctxt "Operator" msgid "Adjust Last Operation..." -msgstr "Наладнати останню операцію..." +msgstr "Наладнати Останню Операцію..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Menu Search..." +msgstr "Пошук Меню..." msgctxt "Operator" @@ -78264,6 +97322,11 @@ msgstr "Перейменувати Активний Елемент..." msgctxt "Operator" +msgid "Batch Rename..." +msgstr "Пакетне Перейменування..." + + +msgctxt "Operator" msgid "Preferences..." msgstr "Уподобання..." @@ -78290,12 +97353,12 @@ msgstr "Наступний Робпростір" msgctxt "Operator" msgid "Back to Previous" -msgstr "Назад у попереднє" +msgstr "Назад на Попереднє" msgctxt "Operator" msgid "Save Copy..." -msgstr "Зберегти копію..." +msgstr "Зберегти Копію..." msgctxt "Operator" @@ -78305,7 +97368,7 @@ msgstr "Загальне" msgctxt "Operator" msgid "Collada (Default) (.dae)" -msgstr "Collada (типовий) (.dae)" +msgstr "Collada (Стандартне) (.dae)" msgctxt "Operator" @@ -78314,6 +97377,11 @@ msgstr "Alembic (.abc)" msgctxt "Operator" +msgid "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)" +msgstr "Універсальний Опис Сцени (.usd, .usdc, .usda)" + + +msgctxt "Operator" msgid "Render Image" msgstr "Рендер Зображення" @@ -78340,7 +97408,7 @@ msgstr "Спільноти Користувачів" msgctxt "Operator" msgid "Developer Community" -msgstr "Спільнота розробників" +msgstr "Спільнота Розробників" msgctxt "Operator" @@ -78354,7 +97422,7 @@ msgstr "Повідомити про Ваду" msgid "Sequence Strip Name" -msgstr "Ім'я Смужки Послідовності" +msgstr "Назва смужки послідовності" msgid "No active item" @@ -78371,7 +97439,12 @@ msgstr "Позначка Вузла" msgid "Auto-Save Preferences" -msgstr "Уподобання Авто-Збереження" +msgstr "Авто-Збереження Уподобань" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Saved Preferences" +msgstr "Повернення до Збережених Уподобань" msgid "Resolution Scale" @@ -78382,24 +97455,60 @@ msgid "Splash Screen" msgstr "Екран Заставки" +msgid "User Tooltips" +msgstr "Підказки Користувача" + + msgid "Hinting" msgstr "Хінтування" msgid "New Data" -msgstr "Нові дані" +msgstr "Нові Дані" msgid "Corner Splitting" msgstr "Куткове Розділення" +msgid "Render In" +msgstr "Рендер В" + + +msgid "Scene Statistics" +msgstr "Статистика Сцени" + + +msgid "System Memory" +msgstr "Пам'ять Системи" + + +msgid "Video Memory" +msgstr "Пам'ять Відео" + + +msgid "Blender Version" +msgstr "Версія Blender'а" + + msgid "Top Level" -msgstr "Верхній рівень" +msgstr "Верхній Рівень" msgid "Sub Level" -msgstr "Підрівень" +msgstr "Під Рівень" + + +msgid "Link Materials To" +msgstr "Пов'язати Матеріали З" + + +msgid "Align To" +msgstr "Вирівняння За" + + +msgid "Instance Empty Size" +msgstr "Розмір Порожні Примірника" msgid "Default Color" @@ -78415,15 +97524,23 @@ msgstr "Вжити власні кольори" msgid "Sculpt Overlay Color" -msgstr "Колір перекривання ліплення" +msgstr "Колір Накладки Ліплення" + + +msgid "Node Auto-Offset Margin" +msgstr "Припуск Авто-Зсуву Вузла" msgid "Minimum Grid Spacing" -msgstr "Найменша відстань між лініями" +msgstr "Мінімум Інтервалу Сітки" msgid "Only Insert Needed" -msgstr "Вставляти лише необхідне" +msgstr "Вставляти Лише Необхідне" + + +msgid "Auto-Keyframing" +msgstr "Авто-Ключкадрування" msgid "Show Warning" @@ -78431,13 +97548,21 @@ msgstr "Показ Попередження" msgid "Only Insert Available" -msgstr "Вставляти лише доступне" +msgstr "Вставляти Лише Доступне" msgid "Enable in New Scenes" msgstr "Увімкнути у Нових Сценах" +msgid "Unselected Opacity" +msgstr "Безпрозорість Невибране" + + +msgid "Default Smoothing Mode" +msgstr "Стандартний Режим Згладжування" + + msgid "Default Interpolation" msgstr "Стандартна Інтерполяція" @@ -78447,7 +97572,7 @@ msgstr "Стандартні Держаки" msgid "XYZ to RGB" -msgstr "XYZ в RGB" +msgstr "XYZ у RGB" msgid "Mixing Buffer" @@ -78455,7 +97580,7 @@ msgstr "Буфер Мікшування" msgid "Sample Format" -msgstr "Формат зразка" +msgstr "Формат Вибірки" msgid "Undo Memory Limit" @@ -78474,20 +97599,28 @@ msgid "Vbo Time Out" msgstr "Перечікування Vbo" +msgid "Cache Limit" +msgstr "Ліміт Кешу" + + msgid "View Name" -msgstr "Показати назву" +msgstr "Назва огляду" msgid "Playback FPS" -msgstr "Частота кадрів при перегляді" +msgstr "Частота кадрів Програвання" msgid "3D Viewport Axis" -msgstr "Вісь вікна 3D-огляду" +msgstr "Вісь 3D Оглядвікна" + + +msgid "Smooth Wires" +msgstr "Згладження Дротів" msgid "Limit Size" -msgstr "Граничний розмір" +msgstr "Ліміт Розміру" msgctxt "Operator" @@ -78531,16 +97664,48 @@ msgid "I18n Branches" msgstr "Гілки перекладу I18n" +msgid "Excluded Paths" +msgstr "Виключені Шляхи" + + +msgid "Default To" +msgstr "Стандарт Для" + + +msgid "Timer (Minutes)" +msgstr "Таймер (Хвилини)" + + +msgid "Dot File & Data-Blocks" +msgstr "Файли та Блоки Даних з Крапкою на початку" + + +msgid "Recent Locations" +msgstr "Недавні Локації" + + msgid "Double Click Speed" -msgstr "Швидкість Подвійного Клацка" +msgstr "Швидкість Подвійного Клацання" msgid "Zoom Method" -msgstr "Метод Зума" +msgstr "Метод Зуму" msgid "Pan Sensitivity" -msgstr "Чутливість панорамування" +msgstr "Чутливість Панорамування" + + +msgid "Swap Y and Z Axes" +msgstr "Обміняти Осі Y та Z" + + +msgid "Invert Axis Pan" +msgstr "Інвертувати Вісь Панорамування" + + +msgid "Invert Pan Axis" +msgstr "Інвертувати Панорамування Вісь" msgid "Use Light" @@ -78552,12 +97717,28 @@ msgid "Save as Studio light" msgstr "Зберегти як Студійний освітлювач" +msgid "Color Set %d" +msgstr "Набір Кольорів %d" + + +msgid "Color %d" +msgstr "Колір %d" + + msgid "Player" msgstr "Програвач" +msgid "Wheel" +msgstr "Коліщатко" + + msgid "Invert Wheel Zoom Direction" -msgstr "Інвертувати зумування коліщатком" +msgstr "Інвертувати Напрямок Зуму Коліщатком" + + +msgid "Fly/Walk" +msgstr "Політ/Ходьба" msgid "Multiple add-ons with the same name found!" @@ -78569,13 +97750,21 @@ msgstr "Видалити один з кожної пари для вирішен msgid "Missing script files" -msgstr "Немає файлів зі скриптами" +msgstr "Відсутні файли скриптів" + + +msgid "No custom %s configured" +msgstr "Нема власного %s сконфігурованого" msgid ":" msgstr ":" +msgid "Upgrade to 2.8x required" +msgstr "Вимагається оновлення до 2.8x" + + msgid "Description:" msgstr "Опис:" @@ -78585,11 +97774,11 @@ msgstr "опис" msgid "Location:" -msgstr "Розташування:" +msgstr "Локація:" msgid "location" -msgstr "розташування" +msgstr "локація" msgid "File:" @@ -78626,22 +97815,22 @@ msgstr "Уподобання:" msgid "Error (see console)" -msgstr "Помилка (див. консоль)" +msgstr "Помилка (дивіться консоль)" msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" -msgstr "Інтерактивне дзеркалення" +msgstr "Інтерактивне Дзеркалення" msgctxt "Operator" msgid "Selection to Active" -msgstr "Вибране до активного" +msgstr "Вибрання до Активного" msgctxt "Operator" msgid "Cursor to Active" -msgstr "Курсор до активного" +msgstr "Курсор до Активного" msgctxt "Operator" @@ -78651,7 +97840,12 @@ msgstr "Перспектива/Ортогонально" msgctxt "Operator" msgid "Viewport Render Image" -msgstr "Рендер зображення вікна огляду" +msgstr "Рендер Оглядвікна Зображення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Viewport Render Keyframes" +msgstr "Рендер Оглядвікна Ключкадри" msgctxt "Operator" @@ -78676,7 +97870,7 @@ msgstr "Обліт Протилежно" msgctxt "Operator" msgid "Zoom Region..." -msgstr "Регіон зумування..." +msgstr "Зум Регіону..." msgctxt "Operator" @@ -78711,12 +97905,17 @@ msgstr "Нащадок" msgctxt "Operator" msgid "Extend Parent" -msgstr "Розширити приріднення" +msgstr "Розширити Предка" msgctxt "Operator" msgid "Extend Child" -msgstr "Розширити нащадка" +msgstr "Розширити Нащадка" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select All by Type" +msgstr "Вибрати Все за Типом" msgctxt "Operator" @@ -78736,12 +97935,12 @@ msgstr "Патерн Вибору..." msgctxt "Operator" msgid "Flip Active" -msgstr "Перевернути активне" +msgstr "Переверт Активного" msgctxt "Operator" msgid "Constraint Target" -msgstr "Ціль примусу" +msgstr "Ціль Примусу" msgctxt "Operator" @@ -78751,47 +97950,52 @@ msgstr "Корені" msgctxt "Operator" msgid "Tips" -msgstr "Кінчики" +msgstr "Верхівки" msgctxt "Operator" msgid "Face Regions" -msgstr "Ділянки граней" +msgstr "Регіони Граней" msgctxt "Operator" msgid "Loose Geometry" -msgstr "Незв'язана геометрія" +msgstr "Незв'язана Геометрія" msgctxt "Operator" msgid "Interior Faces" -msgstr "Внутрішні грані" +msgstr "Внутрішні Грані" msgctxt "Operator" msgid "Faces by Sides" -msgstr "Грані за сторонами" +msgstr "Грані за Сторонами" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Ungrouped Vertices" +msgstr "Негруповані Вершини" msgctxt "Operator" msgid "Next Active" -msgstr "Наступний активний" +msgstr "Наступне Активне" msgctxt "Operator" msgid "Previous Active" -msgstr "Попередній активний" +msgstr "Попереднє Активне" msgctxt "Operator" msgid "Linked Flat Faces" -msgstr "Пов'язані плоскі грані" +msgstr "Пов'язані Плоскі Грані" msgctxt "Operator" msgid "Side of Active" -msgstr "Бік активного" +msgstr "Сторона Активного" msgctxt "Operator" @@ -78811,7 +98015,7 @@ msgstr "Відтінок Насиченість Значення" msgctxt "Operator" msgid "Bright/Contrast" -msgstr "Яскравість/контраст" +msgstr "Яскравість/Контраст" msgctxt "Operator" @@ -78826,12 +98030,12 @@ msgstr "Куб" msgctxt "Operator" msgid "UV Sphere" -msgstr "UV-сфера" +msgstr "Сфера UV" msgctxt "Operator" msgid "Ico Sphere" -msgstr "Ікосфера" +msgstr "Сфера Іко" msgctxt "Operator" @@ -78866,12 +98070,12 @@ msgstr "Безьє" msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" -msgstr "NURBS крива" +msgstr "Крива Норбс" msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Circle" -msgstr "NURBS коло" +msgstr "Коло Норбс" msgctxt "Operator" @@ -78881,32 +98085,37 @@ msgstr "Шлях" msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Surface" -msgstr "NURBS поверхня" +msgstr "Поверхня Норбс" msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Cylinder" -msgstr "NURBS циліндр" +msgstr "Циліндр Норбс" msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Sphere" -msgstr "NURBS сфера" +msgstr "Сфера Норбс" msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Torus" -msgstr "NURBS тор" +msgstr "Тор Норбс" msgctxt "Operator" msgid "Single Bone" -msgstr "Окрема кістка" +msgstr "Одинична Кістка" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import OpenVDB..." +msgstr "Імпорт OpenVDB..." msgctxt "Operator" msgid "Empty" -msgstr "Порожняк" +msgstr "Порожня" msgctxt "Operator" @@ -78931,62 +98140,72 @@ msgstr "Фон" msgctxt "Operator" msgid "Make Proxy..." -msgstr "Зробити замісник..." +msgstr "Зробити Замісник..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Make Library Override..." +msgstr "Зробити Заміщення Бібліотеки..." msgctxt "Operator" msgid "Make Local..." -msgstr "Зробити локальним..." +msgstr "Зробити Локальним..." msgctxt "Operator" msgid "Insert Keyframe..." -msgstr "Вставити ключовий кадр..." +msgstr "Вставити Ключкадр..." msgctxt "Operator" msgid "Delete Keyframes..." -msgstr "Видалити ключові кадри..." +msgstr "Видалити Ключкадр..." msgctxt "Operator" msgid "Clear Keyframes..." -msgstr "Зчистити ключові кадри..." +msgstr "Зчистити Ключкадри..." msgctxt "Operator" msgid "Change Keying Set..." -msgstr "Змінити ключовий набір..." +msgstr "Змінити Набір Ключування..." msgctxt "Operator" msgid "Bake Action..." -msgstr "Запекти дію..." +msgstr "Запекти Дію..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Mesh to Grease Pencil..." +msgstr "Запекти Сіть у Нарисний Олівець..." msgctxt "Operator" msgid "Change Shape" -msgstr "Змінити форму" +msgstr "Змінити Форму" msgctxt "Operator" msgid "Copy from Active" -msgstr "Копіювати з активного" +msgstr "Копіювати з Активного" msgctxt "Operator" msgid "Apply Transformation" -msgstr "Застосувати трансформування" +msgstr "Застосувати Трансформацію" msgctxt "Operator" msgid "Connect" -msgstr "З'єднати" +msgstr "З'єднання" msgctxt "Operator" msgid "Origin" -msgstr "Опорна точка" +msgstr "Початок" msgctxt "Operator" @@ -79000,7 +98219,12 @@ msgstr "Плоско" msgid "Visual Transform" -msgstr "Візуальна трансформація" +msgstr "Візуальна Трансформа" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused Material Slots" +msgstr "Вилучити Невикористані Гнізда Матеріалів" msgctxt "Operator" @@ -79010,7 +98234,7 @@ msgstr "Об'єкт" msgctxt "Operator" msgid "Object & Data" -msgstr "Об'єкт і дані" +msgstr "Об'єкт і Дані" msgctxt "Operator" @@ -79025,12 +98249,52 @@ msgstr "Матеріали" msgctxt "Operator" msgid "Object Animation" -msgstr "Анімація об'єкта" +msgstr "Анімація Об'єкта" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy UV Maps" +msgstr "Копіювати Розкладки UV" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add New Group" +msgstr "Додати Нову Групу" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lock Selected" +msgstr "Блокувати Вибране" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unlock Selected" +msgstr "Розблокувати Вибране" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unlock Unselected" +msgstr "Розблокувати Невибране" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lock Only Selected" +msgstr "Блокувати Лише Вибране" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lock Only Unselected" +msgstr "Блокувати Лише Невибране" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Invert Locks" +msgstr "Інвертувати Блокування" msgctxt "Operator" msgid "Normalize All" -msgstr "Нормалізувати все" +msgstr "Нормалізувати Все" msgctxt "Operator" @@ -79050,56 +98314,228 @@ msgstr "Квантування" msgctxt "Operator" msgid "Limit Total" -msgstr "Загальне обмеження" +msgstr "Ліміт Тотально" msgctxt "Operator" msgid "Fix Deforms" -msgstr "Виправити деформації" +msgstr "Виправити Деформи" + + +msgid "Locks" +msgstr "Блокування" msgctxt "Operator" msgid "Show Bounding Box" -msgstr "Показ габаритною коробкою" +msgstr "Показ Габаритної Коробки" msgctxt "Operator" msgid "Hide Bounding Box" -msgstr "Схов габаритною коробкою" +msgstr "Схов Габаритної Коробки" msgctxt "Operator" msgid "Hide Masked" -msgstr "Приховати масковане" +msgstr "Схов Маскованого" + + +msgid "Set Pivot" +msgstr "Задати Опертя" msgctxt "Operator" msgid "Invert Mask" -msgstr "Інвертувати маску" +msgstr "Інвертувати Маску" msgctxt "Operator" msgid "Fill Mask" -msgstr "Заповнити маску" +msgstr "Заповнити Маску" msgctxt "Operator" msgid "Clear Mask" -msgstr "Зчистити маску" +msgstr "Зчистити Маску" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Mask" +msgstr "Згладити Маску" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Sharpen Mask" +msgstr "Загострити Маску" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grow Mask" +msgstr "Розростити Маску" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Shrink Mask" +msgstr "Стиснути Маску" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Збільшити Контраст" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Зменшити Контраст" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Expand Mask by Topology" +msgstr "Розгорнути Маску За Топологією" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Expand Mask by Curvature" +msgstr "Розгорнути Маску За Кривиною" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice and Fill Holes" +msgstr "Краяння Маски та Заповнення Отворів" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice to New Object" +msgstr "Краяння Маски в Новий Об'єкт" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set from Masked" +msgstr "Набір Граней з Маскованого" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set from Visible" +msgstr "Набір Граней з Видимого" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set from Edit Mode Selection" +msgstr "Набір Граней з Вибрання Режиму Редагування" + + +msgid "Init Face Sets" +msgstr "Ініціювати Набори Граней" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grow Face Set" +msgstr "Розростити Набір Граней" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Shrink Face Set" +msgstr "Стиснути Набір Граней" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extract Face Set" +msgstr "Витягти Набір Граней" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Invert Visible Face Sets" +msgstr "Інвертувати Видимі Набори Граней" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show All Face Sets" +msgstr "Показ Всіх Наборів Граней" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Randomize Colors" +msgstr "Рандомізувати Кольори" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pivot to Origin" +msgstr "Опертя до Початку" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pivot to Unmasked" +msgstr "Опертя до Немаскованого" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pivot to Mask Border" +msgstr "Опертя до Границі Маски" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pivot to Active Vertex" +msgstr "Опертя до Активної Вершини" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pivot to Surface Under Cursor" +msgstr "Опертя до Поверхні Під Курсором" + + +msgctxt "Operator" +msgid "By Loose Parts" +msgstr "За Незв'язаними Частинами" + + +msgctxt "Operator" +msgid "By Materials" +msgstr "За Матеріалами" + + +msgctxt "Operator" +msgid "By Normals" +msgstr "За Нормалями" + + +msgctxt "Operator" +msgid "By UV Seams" +msgstr "За Швами UV" + + +msgctxt "Operator" +msgid "By Edge Creases" +msgstr "За Складками Ребер" + + +msgctxt "Operator" +msgid "By Edge Bevel Weight" +msgstr "За Вагомістю Скосу Ребра" + + +msgctxt "Operator" +msgid "By Sharp Edges" +msgstr "За Гострими Ребрами" + + +msgctxt "Operator" +msgid "By Face Maps" +msgstr "За Розкладками Граней" msgctxt "Operator" msgid "Change Armature Layers..." -msgstr "Змінити шари арматури..." +msgstr "Змінити Шари Арматур..." msgctxt "Operator" msgid "Change Bone Layers..." -msgstr "Змінити шари кісток..." +msgstr "Змінити Шари Кісток..." msgid "Bone Settings" -msgstr "Параметри кісток" +msgstr "Устави Кісток" msgctxt "Operator" @@ -79109,32 +98545,37 @@ msgstr "Обертання" msgctxt "Operator" msgid "Reset Unkeyed" -msgstr "Скинути неключоване" +msgstr "Скинути Неключоване" msgctxt "Operator" msgid "Browse Poses..." -msgstr "Переглянути пози..." +msgstr "Проглянути Пози..." msgctxt "Operator" msgid "Add Pose..." -msgstr "Додати позу..." +msgstr "Додати Позу..." msgctxt "Operator" msgid "Rename Pose..." -msgstr "Перейменувати позу..." +msgstr "Перейменувати Позу..." msgctxt "Operator" msgid "Remove Pose..." -msgstr "Вилучити позу..." +msgstr "Вилучити Позу..." msgctxt "Operator" msgid "Calculate" -msgstr "Розрахувати" +msgstr "Розрахування" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add (with Targets)..." +msgstr "Додання (з Цілями)..." msgctxt "Operator" @@ -79154,7 +98595,7 @@ msgstr "Зчистити Шляхи Руху" msgctxt "Operator" msgid "Sort Elements..." -msgstr "Упорядкувати елементи..." +msgstr "Сортувати Елементи..." msgctxt "Operator" @@ -79169,7 +98610,7 @@ msgstr "Нове Ребро/Грань з Вершин" msgctxt "Operator" msgid "Connect Vertex Path" -msgstr "З'єднання вершин по шляху" +msgstr "З'єднати Шлях Вершин" msgctxt "Operator" @@ -79198,6 +98639,11 @@ msgstr "Ковзати Вершини" msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Vertices (Laplacian)" +msgstr "Згладити Вершини (Лапласіан)" + + +msgctxt "Operator" msgid "Propagate to Shapes" msgstr "Поширити у Форми" @@ -79248,13 +98694,23 @@ msgstr "Переверт" msgctxt "Operator" +msgid "Set from Faces" +msgstr "Задати з Граней" + + +msgctxt "Operator" msgid "Rotate..." msgstr "Оберт..." msgctxt "Operator" msgid "Point to Target..." -msgstr "Точка до цілі..." +msgstr "Точка до Цілі..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Vectors" +msgstr "Згладити Вектори" msgctxt "Operator" @@ -79269,17 +98725,17 @@ msgstr "Плоскі Грані" msgctxt "Operator" msgid "Sharp Edges" -msgstr "Гострі ребра" +msgstr "Гострі Ребра" msgctxt "Operator" msgid "Edge Loops" -msgstr "Петлі ребер" +msgstr "Петлі Ребер" msgctxt "Operator" msgid "Make" -msgstr "Зробити" +msgstr "Зроблення" msgctxt "Operator" @@ -79308,8 +98764,13 @@ msgstr "Підріз" msgctxt "Operator" +msgid "Set as Active Material" +msgstr "Задати як Активний Матеріал" + + +msgctxt "Operator" msgid "Arrange Strokes" -msgstr "Розставити Штрихи" +msgstr "Упорядкувати Штрихи" msgctxt "Operator" @@ -79323,8 +98784,33 @@ msgstr "Перемкнути Торці" msgctxt "Operator" +msgid "Reset Fill Transform" +msgstr "Скинути Трансформу Заповнення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Points" +msgstr "Видавити Точки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Points" +msgstr "Злити Точки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" +msgstr "Вставити Порожній Ключкадр (Активний Шар)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)" +msgstr "Дублювати Активний Ключкадр (Активний Шар)" + + +msgctxt "Operator" msgid "View Selected" -msgstr "Показати вибране" +msgstr "Вибране в Огляд" msgid "Show Gizmos" @@ -79335,12 +98821,25 @@ msgid "Toggle Overlays" msgstr "Перемкнути Накладки" +msgctxt "Operator" +msgid "Invert Visible" +msgstr "Інвертувати Видиме" + + +msgid "Local Camera" +msgstr "Локальна Камера" + + +msgid "Camera to View" +msgstr "Камера за Оглядом" + + msgid "Object Types Visibility" msgstr "Видимість Типів Об'єктів" msgid "Viewport Gizmos" -msgstr "Гізмо вікна огляду" +msgstr "Гізмо Оглядвікна" msgid "Navigate" @@ -79356,11 +98855,11 @@ msgstr "Гізмо Об'єкта" msgid "Look At" -msgstr "Дивитися На" +msgstr "Погляд На" msgid "Viewport Overlays" -msgstr "Накладки вікна огляду" +msgstr "Накладки Оглядвікна" msgid "Text Info" @@ -79393,7 +98892,7 @@ msgstr "Вагомості Груп Вершин" msgid "Mesh Analysis" -msgstr "Аналіз сіті" +msgstr "Аналіз Сіті" msgid "Face Angle" @@ -79401,36 +98900,44 @@ msgstr "Кут Грані" msgid "Edge Marks" -msgstr "Позначки ребер" +msgstr "Мітки Ребер" msgid "Zero Weights" msgstr "Нульові Вагомості" +msgid "Snap To" +msgstr "Підхоп До" + + +msgid "PAINT_GPENCILEDIT_GPENCILSCULPT_GPENCILWEIGHT_GPENCILVERTEX_GPENCILOBJECTDraw Grease PencilEdit Grease PencilSculpt Grease PencilWeight Grease PencilVertex Grease PencilGrease Pencil" +msgstr "PAINT_GPENCILEDIT_GPENCILSCULPT_GPENCILWEIGHT_GPENCILVERTEX_GPENCILOBJECTDraw Grease PencilEdit Grease PencilSculpt Grease PencilWeight Grease PencilVertex Grease PencilGrease Pencil" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Texture Space" -msgstr "Простір пересуву текстури" +msgstr "Перемістити Простір Текстур" msgctxt "Operator" msgid "Scale Texture Space" -msgstr "Простір масштабування текстури" +msgstr "Масштабувати Простір Текстур" msgctxt "Operator" msgid "Align to Transform Orientation" -msgstr "Орієнтація Вирівнення за Трансформацією" +msgstr "Орієнтація Вирівняння за Трансформою" msgctxt "Operator" msgid "Project from View (Bounds)" -msgstr "Проєкція з вигляду (межі)" +msgstr "Проєктувати з Огляду (Межі)" msgctxt "Operator" msgid "Viewport Render Animation" -msgstr "Рендер анімації вікна огляду" +msgstr "Рендер Оглядвікна Анімація" msgctxt "Operator" @@ -79444,13 +98951,43 @@ msgstr "Прокручення Управо" msgctxt "Operator" +msgid "Center Cursor and Frame All" +msgstr "Центрувати Курсор та Усе в Кадр" + + +msgctxt "Operator" msgid "Non Manifold" msgstr "Не Розгортне" msgctxt "Operator" msgid "Edge Rings" -msgstr "Кільця ребер" +msgstr "Кільця Ребер" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Previous Block" +msgstr "Попередній Блок" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Next Block" +msgstr "Наступний Блок" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Vertex Color" +msgstr "Колір Вершин" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hair" +msgstr "Волосся" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Хмара Точок" msgctxt "Operator" @@ -79460,7 +98997,7 @@ msgstr "Арматура" msgctxt "Operator" msgid "Lattice" -msgstr "Ґратка" +msgstr "Решітка" msgctxt "Operator" @@ -79485,42 +99022,52 @@ msgstr "Видалити Глобально" msgctxt "Operator" msgid "Add Active" -msgstr "Активне" +msgstr "Додати Активне" msgctxt "Operator" msgid "Add Passive" -msgstr "Пасивне" +msgstr "Додати Пасивне" msgid "Location to Deltas" -msgstr "Положення у дельти" +msgstr "Локація в Дельти" msgid "Rotation to Deltas" -msgstr "Обертання у дельти" +msgstr "Обертання в Дельти" msgid "Scale to Deltas" -msgstr "Масштаб у дельти" +msgstr "Масштаб у Дельти" msgid "All Transforms to Deltas" -msgstr "Усі трансформації у дельти" +msgstr "Усі Трансформи в Дельти" msgid "Visual Geometry to Mesh" -msgstr "Візуальна геометрія у сіть" +msgstr "Візуальна Геометрія в Сіть" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Limit Total Vertex Groups" +msgstr "Ліміт Тотально Групи Вершин" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Link Objects to Scene..." +msgstr "Пов'язати Об'єкти зі Сценою..." msgctxt "Operator" msgid "Hook to Selected Object Bone" -msgstr "Зачепити за вибрану кістку об'єкта" +msgstr "Гачок за Вибрану Кістку Об'єкта" msgctxt "Operator" msgid "Transfer Weights" -msgstr "Перенести вагомості" +msgstr "Перенести Вагомості" msgctxt "Operator" @@ -79530,22 +99077,37 @@ msgstr "Вставити Позу Перевернуто" msgctxt "Operator" msgid "To Next Keyframe" -msgstr "До наступного ключ. кадру" +msgstr "До Наступного Ключкадру" msgctxt "Operator" msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)" -msgstr "До останнього ключ. кадру (Зациклити)" +msgstr "Для Останнього Ключкадру (Зробити Циклічним)" msgctxt "Operator" msgid "On Selected Keyframes" -msgstr "На вибраних ключових кадрах" +msgstr "На Вибраних Ключкадрах" msgctxt "Operator" msgid "On Selected Markers" -msgstr "На вибраних мітках" +msgstr "На Вибраних Маркерах" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Auto-Name Left/Right" +msgstr "Автоназва зліва/справа" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Auto-Name Front/Back" +msgstr "Автоназва спереду/ззаду" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Auto-Name Top/Bottom" +msgstr "Автоназва зверху/знизу" msgctxt "Operator" @@ -79555,7 +99117,7 @@ msgstr "Застосувати Вибране як Позу Спокою" msgctxt "Operator" msgid "Paste X-Flipped Pose" -msgstr "Вставити позу, перевернену відносно X" +msgstr "Вставити Позу Перевернуто по X" msgid "Vertex Context Menu" @@ -79589,32 +99151,32 @@ msgstr "Грані UV Розгортки" msgctxt "Operator" msgid "Bevel Vertices" -msgstr "Вершини Скосу" +msgstr "Скіс Вершин" msgctxt "Operator" msgid "Clear Sharp" -msgstr "Зчистити гостроту" +msgstr "Зчистити Гостроту" msgctxt "Operator" msgid "Mark Sharp from Vertices" -msgstr "Позначити Гостроту з Вершин" +msgstr "Відмітити Гострим з Вершин" msgctxt "Operator" msgid "Bevel Edges" -msgstr "Ребра Скосу" +msgstr "Скіс Ребер" msgctxt "Operator" msgid "Rotate Edge CW" -msgstr "Повернути ребро за ГС" +msgstr "Оберт Ребра за ГС" msgctxt "Operator" msgid "Rotate Edge CCW" -msgstr "Повернути ребро проти ГС" +msgstr "Оберт Ребра проти ГС" msgctxt "Operator" @@ -79659,12 +99221,12 @@ msgstr "Скинути Вектори" msgctxt "Operator" msgid "Smooth Edges" -msgstr "Ребра Згладження" +msgstr "Згладити Ребра" msgctxt "Operator" msgid "Sharp Vertices" -msgstr "Вершини Гостроти" +msgstr "Гострі Вершини" msgctxt "Operator" @@ -79689,12 +99251,12 @@ msgstr "Зареєстрована торгова марка" msgctxt "Operator" msgid "Degree Sign" -msgstr "Знак градуса" +msgstr "Знак Градуса" msgctxt "Operator" msgid "Multiplication Sign" -msgstr "Знак множення" +msgstr "Знак Множення" msgctxt "Operator" @@ -79724,22 +99286,22 @@ msgstr "Подвійне <<" msgctxt "Operator" msgid "Promillage" -msgstr "Промілле" +msgstr "Проміле" msgctxt "Operator" msgid "Dutch Florin" -msgstr "Данський флорин" +msgstr "Нідерландський Флорин" msgctxt "Operator" msgid "British Pound" -msgstr "Британський фунт" +msgstr "Британський Фунт" msgctxt "Operator" msgid "Japanese Yen" -msgstr "Японська ієна" +msgstr "Японська Єна" msgctxt "Operator" @@ -79749,27 +99311,52 @@ msgstr "Німецьке S" msgctxt "Operator" msgid "Spanish Question Mark" -msgstr "Іспанський знак питання" +msgstr "Іспанський Знак Питання" msgctxt "Operator" msgid "Spanish Exclamation Mark" -msgstr "Іспанський знак оклику" +msgstr "Іспанський Знак Оклику" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Decrease Kerning" +msgstr "Зменшити Кернинг" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Increase Kerning" +msgstr "Збільшити Кернинг" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Kerning" +msgstr "Скинути Кернинг" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Previous Character" +msgstr "Попередній Символ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Next Character" +msgstr "Наступний Символ" msgctxt "Operator" msgid "To Uppercase" -msgstr "У верхній регістр" +msgstr "У Верхній регістр" msgctxt "Operator" msgid "To Lowercase" -msgstr "У нижній регістр" +msgstr "У Нижній регістр" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Bold" -msgstr "Перемкнути Жирно" +msgstr "Перемкнути Жирний" msgctxt "Operator" @@ -79779,7 +99366,7 @@ msgstr "Перемкнути Курсив" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Underline" -msgstr "Перемкнути Підкреслено" +msgstr "Перемкнути Підкреслення" msgctxt "Operator" @@ -79806,16 +99393,54 @@ msgid "No layer to copy" msgstr "Нема шару для копіювання" +msgctxt "Operator" +msgid "Paste by Layer" +msgstr "Вставити за Шаром" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Points" +msgstr "Згладити Точки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Keyframe (All Layers)" +msgstr "Вставити Порожній Ключкадр (Усі Шари)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)" +msgstr "Дублювати Активний Ключкадр (Усі Шари)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Active Layer" +msgstr "Сховати Активний Шар" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Inactive Layers" +msgstr "Сховати Неактивні Шари" + + msgid "Toggle X-Ray" msgstr "Перемкнути Просвічення" +msgid "To 3D Cursor" +msgstr "До 3D Курсора" + + msgid "X-Ray" msgstr "Просвічення" +msgid "Fade Inactive Geometry" +msgstr "Зникання Неактивних Об'єктів" + + msgid "Marker Names" -msgstr "Імена Міток" +msgstr "Імена Маркерів" msgid "Developer" @@ -79823,21 +99448,68 @@ msgstr "Розробник" msgid "Fade Geometry" -msgstr "Геометрія Зникання" +msgstr "Зникання Геометрії" + + +msgid "Snap With" +msgstr "Підхоп З" msgid "Reference Point" msgstr "Орієнтирна Точка" +msgid "Only in Multiframe" +msgstr "Лише в Мультикадрі" + + +msgid "Point Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Точок" + + +msgid "Mirror Points" +msgstr "Дзеркалити Точки" + + +msgid "Snap Points" +msgstr "Підхоп Точок" + + +msgid "Stroke Context Menu" +msgstr "Контекстне Меню Штрихів" + + +msgid "Mirror Stroke" +msgstr "Дзеркалити Штрих" + + +msgid "Snap Stroke" +msgstr "Підхоп Штриха" + + msgctxt "Operator" msgid "Frame Selected (Quad View)" -msgstr "Вибране у Кадр (Чотирибічний Огляд)" +msgstr "Вибране в Кадр (Чотирибічний Огляд)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Active Camera" +msgstr "Задати Активну Камеру" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Assign Automatic from Bones" +msgstr "Призначити Автоматично з Кісток" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Assign from Bone Envelopes" +msgstr "Призначити з Оболонок Кісток" msgctxt "Operator" msgid "Assign to Group" -msgstr "Приєднати до групи" +msgstr "Призначити в Групу" msgctxt "Operator" @@ -79862,7 +99534,7 @@ msgstr "Видалити Ребра" msgctxt "Operator" msgid "Bridge Faces" -msgstr "Мостити Грані" +msgstr "Міст між Гранями" msgctxt "Operator" @@ -79872,12 +99544,12 @@ msgstr "Видалити Грані" msgctxt "Operator" msgid "Clear Freestyle Edge" -msgstr "Зчистити ребра Freestyle" +msgstr "Зчистити Ребро Freestyle" msgctxt "Operator" msgid "Clear Freestyle Face" -msgstr "Зчистити грані Freestyle" +msgstr "Зчистити Грань Freestyle" msgid "No destination object" @@ -79885,30 +99557,74 @@ msgstr "Нема об'єкта призначення" msgid "Specular Lighting" -msgstr "Блікове Освітлення" +msgstr "Блікове Освітлювання" msgid "Custom Location" msgstr "Власне положення" +msgid "Material Name" +msgstr "Назва матеріалу" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Points" +msgstr "Видалити Точки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Dissolve Points" +msgstr "Розчинити Точки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Dissolve Between" +msgstr "Розчинення Між" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Dissolve Unselected" +msgstr "Розчинити Невибране" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Strokes" +msgstr "Видалити Штрихи" + + msgctxt "Operator" msgid "Scale BBone" -msgstr "Масштабувати B-кістку" +msgstr "Масштаб ЗКістки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Focal Length" +msgstr "Наладнати Фокусну Відстань" msgctxt "Operator" msgid "Camera Lens Scale" -msgstr "Масштаб об'єктива камери" +msgstr "Масштаб Об'єктива Камери" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Extrusion" +msgstr "Наладнати Видавлення" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Offset" +msgstr "Наладнати Зсув" msgctxt "Operator" msgid "Remove from All" -msgstr "Вилучити з усіх" +msgstr "Вилучити з Усього" msgid "Disable Studio Light Edit" -msgstr "Вимкнути Правку Студійного Освітлювача" +msgstr "Вимкнути Редагування Студійного Освітлювача" msgid "Object Location" @@ -79917,17 +99633,27 @@ msgstr "Локація Об'єкта" msgctxt "Operator" msgid "Scale Envelope Distance" -msgstr "Масштабувати відстань оболонки" +msgstr "Масштаб Відстані Оболонки" msgctxt "Operator" msgid "Scale Radius" -msgstr "Масштабувати радіус" +msgstr "Масштаб Радіусу" msgctxt "Operator" msgid "DOF Distance (Pick)" -msgstr "Відстань глибини різкості (DOF)" +msgstr "Відстань ГР (Підбір)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Focus Distance" +msgstr "Наладнати Відстань до Фокуса" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Empty Display Size" +msgstr "Наладнати Розмір Показу Порожні" msgid "Ridge" @@ -79939,15 +99665,59 @@ msgstr "Западина" msgid "No object selected, using cursor" -msgstr "Жоден об'єкт не виділено, використовується курсор" +msgstr "Жоден об'єкт не вибрано, використовується курсор" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Light Power" +msgstr "Наладнати Потужність Освітлювача" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Spot Light Size" +msgstr "Наладнати Розмір Прожектора" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Spot Light Blend" +msgstr "Наладнати Змішання Прожектора" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Area Light X Size" +msgstr "Наладнати Розмір X Площинного Освітлювача" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Area Light Y Size" +msgstr "Наладнати Розмір Y Площинного Освітлювача" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Area Light Size" +msgstr "Наладнати Розмір Площинного Освітлювача" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Light Radius" +msgstr "Наладнати Радіус Освітлювача" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Sun Light Angle" +msgstr "Наладнати Кут Сонячного Освітлювача" msgid "Layer:" msgstr "Шар:" -msgid "Display Color" -msgstr "Колір Показу" +msgid "Affect Only" +msgstr "Задіяти Лише" + + +msgid "Locations" +msgstr "Локації" msgid "Refine Method" @@ -79958,21 +99728,34 @@ msgid "Detailing" msgstr "Деталізування" +msgctxt "Operator" +msgid "Remesh" +msgstr "Перебудова" + + msgid "Tile Offset" -msgstr "Зсув плиток" +msgstr "Зсув Плиток" + + +msgid "Vertex Group X" +msgstr "Група Вершин по X" msgid "Auto Normalize" -msgstr "Автонормалізація" +msgstr "Авто Нормалізування" + + +msgid "Lock-Relative" +msgstr "Блок-Відносно" msgid "Multi-Paint" -msgstr "Мультималювання" +msgstr "Мульти-Малювання" msgctxt "Operator" msgid "Quick Edit" -msgstr "Швидке редагування" +msgstr "Швидке Редагування" msgctxt "Operator" @@ -79982,31 +99765,39 @@ msgstr "Застосувати" msgctxt "Operator" msgid "Apply Camera Image" -msgstr "Застосувати зображення камери" +msgstr "Застосувати Зображення Камери" msgid "Editing Type" msgstr "Тип Редагування" +msgid "Strand Lengths" +msgstr "Довжини Пасом" + + +msgid "Root Positions" +msgstr "Позиції Коренів" + + msgid "Path Steps" -msgstr "Кроки шляху" +msgstr "Кроки Шляху" msgid "No Brushes currently available" -msgstr "Немає доступних пензлів" +msgstr "Нема доступних Пензлів" msgid "UV Map Needed" -msgstr "Необхідна Карта UV" +msgstr "Необхідна Розкладка UV" msgid "Point cache must be baked" -msgstr "Кеш крапок має бути запечений" +msgstr "Кеш точок має бути запечено" msgid "in memory to enable editing!" -msgstr "у пам'ять, щоб дозволити редагування!" +msgstr "у пам'ять, щоб увімкнути редагування!" msgid "Auto-Velocity" @@ -80014,12 +99805,16 @@ msgstr "Авто-Скорість" msgid "No Textures" -msgstr "Без Текстур" +msgstr "Нема Текстур" msgctxt "Operator" msgid "Add UVs" -msgstr "Додати UV-ти" +msgstr "Додати UVи" + + +msgid "Ignore Transparent" +msgstr "Ігнорувати Прозоре" msgid "No AnimData to set action on" @@ -80046,6 +99841,22 @@ msgid "Motion path frame extents invalid for %s (%d to %d)%s" msgstr "Неправильна тривалість для кадру траєкторії %s (%d до %d)%s" +msgid "Documents" +msgstr "Документи" + + +msgid "Attribute is not part of this geometry" +msgstr "Атрибут не є частиною цієї геометрії" + + +msgid "Attribute domain not supported by this geometry type" +msgstr "Домен атрибуту не підтримується цим типом геометрії" + + +msgid "Attribute is required and can't be removed" +msgstr "Атрибут вимагається і не може бути вилучено" + + msgid "Library file, loading empty scene" msgstr "Файл бібліотеки, завантажуваний у порожню сцену" @@ -80154,6 +99965,14 @@ msgid "PreviewLoopCol" msgstr "Колір петлі при перегляді" +msgid "Float3" +msgstr "Дійсночислове3" + + +msgid "Float2" +msgstr "Дійсночислове2" + + msgid "Source and destination meshes do not have the same amount of vertices, 'Topology' mapping cannot be used in this case" msgstr "Джерельна та цільова сіті відрізняються кількістю вершин. В цьому випадку неможливо використати розкладку «Топологія»" @@ -80268,10 +100087,18 @@ msgid "Did not write, the image doesn't have a \"%s\" and \"%s\" views" msgstr "Не записано, зображення не має \"%s\" та \"%s\" виглядів" +msgid "When saving a tiled image, the path '%s' must contain the UDIM tag 1001" +msgstr "При зберіганні плиткового зображення, шлях '%s' повинен містити для UDIM тег 1001" + + msgid "Key %d" msgstr "Ключ %d" +msgid "AOV" +msgstr "ДВЗ" + + msgid "MaskLayer" msgstr "ШарМаски" @@ -80292,6 +100119,10 @@ msgid "Tangent space computation needs an UVMap, \"%s\" not found, aborting" msgstr "Для розрахунку простору дотичних необхідна UV-карта; \"%s\" не знайдено; припинення" +msgid "Possible data loss when saving this file! %s modifier is deprecated (Object: %s)" +msgstr "Можлива втрата даних при зберіганні цього файлу! Модифікатор %s не рекомендується (Об'єкт: %s)." + + msgid "NlaTrack" msgstr "ДоріжкаНЛА" @@ -80316,10 +100147,18 @@ msgid "Mball" msgstr "Метакуля" +msgid "PointCloud" +msgstr "Хмара Точок" + + msgid "GPencil" msgstr "НарОлівець" +msgid "LightProbe" +msgstr "Проба Освітлення" + + msgid "FaceMap" msgstr "Розкладка Граней" @@ -80332,6 +100171,14 @@ msgid "Unable to pack file, source path '%s' not found" msgstr "Неможливо упакувати файл, шлях джерела '%s' не знайдено" +msgid "Image '%s' skipped, movies, image sequences and packed files not supported" +msgstr "Зображення '%s' пропущено, фільми та послідовності зображень та запаковані файли не підтримуються" + + +msgid "Packed %d file(s)" +msgstr "Упаковано %d файл(ів)" + + msgid "Error creating file '%s'" msgstr "Помилка створення файлу '%s'" @@ -80404,6 +100251,10 @@ msgid "%s, not exact since frame %i" msgstr "%s, неточно з %i кадру" +msgid "Assets" +msgstr "Активи" + + msgid "Warning" msgstr "Попередження" @@ -80432,6 +100283,10 @@ msgid "Can't create Rigid Body world" msgstr "Не вдалося створити світ твердого тіла" +msgid "Compiled without Bullet physics engine" +msgstr "Скомпільовано без рушія фізики Bullet" + + msgid "LIB: object lost from scene: '%s'" msgstr "БІБЛІОТЕКА: об'єкт втрачено зі сцени: '%s'" @@ -80605,6 +100460,10 @@ msgid "Unrecognized file format '%s'" msgstr "Нерозпізнаваний формат файлу '%s'" +msgid "LIB: %d libraries and %d linked data-blocks are missing, please check the Info and Outliner editors for details" +msgstr "БІБ: %d бібліотеки та %d пов'язані блоки даних відсутні, будь ласка, перевірте редактори Інфо та Структуратор щодо деталей" + + msgid "GP_Palette" msgstr "Палітра_НО" @@ -80665,6 +100524,10 @@ msgid "Internal mesh error" msgstr "Внутрішня помилка сіті" +msgid "Convex hull failed" +msgstr "Збій опуклої оболонки" + + msgid "Zero normal given" msgstr "Задано нульову нормаль" @@ -80689,6 +100552,10 @@ msgid "Could not create merged face" msgstr "Неможливо створити об'єднану грань" +msgid "Select two edge loops or a single closed edge loop from which two edge loops can be calculated" +msgstr "Вибрати дві петлі ребер або одиничну закриту петлю ребер, з яких дві петлі ребер можуть бути розраховані" + + msgid "Closed loops unsupported" msgstr "Закриті петлі не підтримуються" @@ -80737,10 +100604,26 @@ msgid "Basic" msgstr "Основний" +msgid "Incompatible Light cache version, please bake again" +msgstr "Несумісна версія кешу Освітлення, будь ласка запечіть знову" + + +msgid "Error: Light cache is too big for the GPU to be loaded" +msgstr "Помилка: Кеш освітлення є надто великим для GPU для завантаження" + + +msgid "Error: Light cache dimensions not supported by the GPU" +msgstr "Помилка: Розмірності кешу освітлення не підтримуються GPU" + + msgid "Baking light cache" msgstr "Запікання кешу освітлення" +msgid "Error: LightCache is too large and will not be saved to disk" +msgstr "Помилка: Кеш освітлення є надто великим і не буде збережено на диску" + + msgid "%d Ref. Cubemaps, %d Irr. Samples (%s in memory)" msgstr "%d Кубкарти Відб., %d Вибірки Опром. (%s у пам'яті)" @@ -80753,6 +100636,14 @@ msgid "GpencilMode" msgstr "Режим Нарисного Олівця" +msgid "UV/Image" +msgstr "UV/Зображення" + + +msgid "Select ID" +msgstr "Вибір за Ідентифікатором" + + msgid "Workbench" msgstr "Workbench" @@ -80761,6 +100652,10 @@ msgid "NLA Strip Controls" msgstr "Керування смужками НЛА" +msgid "F-Curve visibility in Graph Editor" +msgstr "Видимість Ф-кривої в Редакторі графів" + + msgid "Grease Pencil layer is visible in the viewport" msgstr "Шар Нарисного олівця видимий у вигляді" @@ -80769,6 +100664,10 @@ msgid "Channels are visible in Graph Editor for editing" msgstr "Канали видимі у редакторі зображень для редагування" +msgid "Enable F-Curve modifiers" +msgstr "Увімкнути модифікатори Ф-Кривої" + + msgid "Make channels grouped under this channel visible" msgstr "Зробити канали, згруповані під цим каналом, видимими" @@ -80793,6 +100692,10 @@ msgid "Temporarily disable NLA stack evaluation (i.e. only the active action is msgstr "Тимчасово вимкнути розрахунок стеку НЛА (тобто розраховувати лише активну дію)" +msgid "Shows all keyframes during animation playback and enabled all frames for editing (uncheck to use only the current keyframe during animation playback and editing)" +msgstr "Показує всі ключкадри під час програвання анімації та дозволені всі кадри для редагування (вимкніть для використання лише поточного ключкадру під час програвання анімації та редагування)" + + msgid "Do channels contribute to result (toggle channel muting)" msgstr "Увімкнути вплив каналів на результат (перемкнути приглушення каналів)" @@ -80821,6 +100724,10 @@ msgid "Marker offset %s" msgstr "Зсув мітки %s" +msgid "Selecting the camera is only supported in object mode" +msgstr "Вибирання камери підтримується лише в режимі об'єкта" + + msgid "Scene not found" msgstr "Сцену не знайдено" @@ -80837,6 +100744,14 @@ msgid "Select a camera to bind to a marker on this frame" msgstr "Вибрати камеру для прив'язування до мітки на цьому кадрі" +msgid "Start frame clamped to valid rendering range" +msgstr "Стартовий кадр затиснуто чинним діапазоном рендерингу" + + +msgid "End frame clamped to valid rendering range" +msgstr "Кінцевий кадр затиснуто чинним діапазоном рендерингу" + + msgid "Expected an animation area to be active" msgstr "Очікується активна область анімації" @@ -80877,6 +100792,14 @@ msgid "" msgstr "<Невідомий модифікатор>" +msgid "Add Control Point" +msgstr "Додати Керувальну Точку" + + +msgid "Delete Modifier" +msgstr "Видалити Модифікатор" + + msgid "Add a new control-point to the envelope on the current frame" msgstr "Додати нову керувальну точку до оболонки на поточному кадрі" @@ -80885,6 +100808,14 @@ msgid "Delete envelope control point" msgstr "Видалити керувальну точку оболонки" +msgid "y = (Ax + B)" +msgstr "y = (Ax + B)" + + +msgid "✕ (Ax + B)" +msgstr "✕ (Ax + B)" + + msgid "No animation data in buffer to paste" msgstr "У буфері відсутні дані анімації для вставляння" @@ -81005,6 +100936,14 @@ msgid "Not deleting keyframe for locked F-Curve '%s', object '%s'" msgstr "Ключовий кадр, який не вилучається, для заблокованої Ф-кривої '%s', об'єкт '%s'" +msgid "%d object(s) successfully had %d keyframes removed" +msgstr "%d об'єкту(ам) успішно вилучено %d ключкадрів" + + +msgid "No keyframes removed from %d object(s)" +msgstr "Жоден з ключкадрів не вилучено з %d об'єкта(ів)" + + msgid "\"%s\" property cannot be animated" msgstr "Анімація для властивості \"%s\" неможлива" @@ -81125,6 +101064,10 @@ msgid "Undo of hiding can only be done with Reveal Selected" msgstr "Касувати приховування можна лише за допомогою функції «Показати вибране»" +msgid "Cannot edit bone groups for proxies or library overrides" +msgstr "Неможливо редагувати групи кісток для замісників або заміщень бібліотек" + + msgid "Add New" msgstr "Додати нове" @@ -81202,7 +101145,7 @@ msgstr "Набір ключів не містить шляхів" msgid "Push Pose" -msgstr "Прибільшити позу" +msgstr "Штовхнути Позу" msgid "Relax Pose" @@ -81477,6 +101420,10 @@ msgid "Annotation operator is already active" msgstr "Оператор анотації вже активний" +msgid "Failed to find Annotation data to draw into" +msgstr "Не вдалось знайти дані Анотації для рисування анотування" + + msgid "Active region not set" msgstr "Активну область не задано" @@ -81517,6 +101464,10 @@ msgid "Current Grease Pencil strokes have no valid timing data, most timing opti msgstr "Поточні штрихи нарисного олівця мають неправильні часові дані; більшість параметрів часу будуть приховані!" +msgid "Object created" +msgstr "Об'єкт створено" + + msgid "Nowhere for grease pencil data to go" msgstr "Немає місця для зберігання даних нарисного олівця" @@ -81561,10 +101512,30 @@ msgid "The existing Lattice modifier is already using a different Lattice object msgstr "Наявний модифікатор Решітка вже використовується іншим об'єктом типу Решітка" +msgid "Unable to find layer to add" +msgstr "Неможливо знайти шар для додання" + + +msgid "Cannot add active layer as mask" +msgstr "Неможливо додати активний шар як маску" + + +msgid "Layer already added" +msgstr "Шар вже додано" + + +msgid "Maximum number of masking layers reached" +msgstr "Максимальна кількість шарів маскування досягнуто" + + msgid "Cannot change to non-existent layer (index = %d)" msgstr "Неможливо змінити неіснуючий шар (індекс = %d)" +msgid "Cannot change to non-existent material (index = %d)" +msgstr "Неможливо змінити не-наявний матеріал (індекс = %d)" + + msgid "No active GP data" msgstr "Нема активних даних Нарисного Олівця" @@ -81573,6 +101544,10 @@ msgid "Operator not supported in multiframe edition" msgstr "Оператор не підтримується у багатокадровому редагуванні" +msgid "Not implemented!" +msgstr "Не реалізовано!" + + msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again" msgstr "Немає штрихів, щоб вставити; виберіть і скопіюйте декілька точок і спробуйте ще раз" @@ -81605,10 +101580,22 @@ msgid "There is no layer number %d" msgstr "Немає шару з номером %d" +msgid "Too many strokes selected, only joined first %d strokes" +msgstr "Надто багато штрихів вибрано, сполучено лише перших %d штрихів" + + msgid "Fill: ESC/RMB cancel, LMB Fill, Shift Draw on Back" msgstr "Заповнення: ESC/СКМ касування, ЛКМ Заповнення, Shift Рисування позаду" +msgid "Fill tool needs active material" +msgstr "Засіб заповнення потребує активний матеріал" + + +msgid "Unable to fill unclosed areas" +msgstr "Неможливо заповнити незакриті області" + + msgid "Active region not valid for filling operator" msgstr "Активний регіон не дійсний для оператора заповнення" @@ -81633,6 +101620,10 @@ msgid "Cannot find a pair of grease pencil frames to interpolate between in acti msgstr "Не можу знайти пару кадрів Нарисного олівця для інтерполювання між ними на активному шарі" +msgid "Cannot interpolate in curve edit mode" +msgstr "Неможливо інтерполювати у режимі редагування кривої" + + msgid "Custom interpolation curve does not exist" msgstr "Власна крива інтерполяції не існує" @@ -81641,6 +101632,26 @@ msgid "Expected current frame to be a breakdown" msgstr "Очікується, що поточний кадр буде розбивкою" +msgid "Nothing to merge" +msgstr "Нема нічого для злиття" + + +msgid "Merged %d materials of %d" +msgstr "Злито %d матеріалів з %d" + + +msgid "No valid object selected" +msgstr "Нема вибраного дійсного об'єкта" + + +msgid "Target object not a grease pencil, ignoring!" +msgstr "Цільовий об'єкт не є нарисним олівцем, ігнорування!" + + +msgid "Target object library-data, ignoring!" +msgstr "Цільовий об'єкт є даними бібліотеки, ігнорування!" + + msgid "Grease Pencil Erase Session: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end (or click outside this area)" msgstr "Сесія стирання Нарисним Олівцем: Утримуйте натисненою та тягніть LMB або RMB для стирання | ESC/Enter для завершення стирання (або клацніть поза цією ділянкою)" @@ -81665,6 +101676,10 @@ msgid "Grease Pencil Session: ESC/Enter to end (or click outside this area)" msgstr "Сесія Нарисного олівця: ESC/Enter для завершення (або клацок поза цією областю)" +msgid "Active layer is locked or hidden" +msgstr "Активний шар заблоковано або сховано" + + msgid "Nothing to erase or all layers locked" msgstr "Нема нічого для стирання або всі шари заблоковані" @@ -81681,10 +101696,26 @@ msgid "Line: ESC to cancel, LMB set origin, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to ad msgstr "Лінія: ESC для касування, ЛКМ для задання початку, Enter/СКМ для підтвердження, КОЛІЩА/+- для наладнання кількості підподілів, Shift для вирівняння, Alt для центрування, E: видавлення" +msgid "Polyline: ESC to cancel, LMB to set, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to align" +msgstr "Полілінія: ESC для касування, LMB для задання, Enter/MMB для підтвердження, WHEEL/+- для наладнання кількості підподілення, Shift для вирівняння" + + msgid "Rectangle: ESC to cancel, LMB set origin, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center" msgstr "Прямокутник: ESC для касування, ЛКМ для задання початку, Enter/СКМ для підтвердження, КОЛІЩА/+- для наладнання кількості підподілів, Shift для квадратування, Alt для центрування" +msgid "Circle: ESC to cancel, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center" +msgstr "Коло: ESC для касування, Enter/MMB для підтвердження, WHEEL/+- для наладнання кількості підподілення, Shift для квадратування, Alt для центрування" + + +msgid "Arc: ESC to cancel, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center, M: Flip, E: extrude" +msgstr "Дуга: ESC для касування, Enter/MMB для підтвердження, WHEEL/+- для наладнання кількості підподілення, Shift для квадратування, Alt для центрування, M: Переверт, E: видавлення" + + +msgid "Curve: ESC to cancel, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center, E: extrude" +msgstr "Крива: ESC для касування, Enter/MMB для підтвердження, WHEEL/+- для наладнання кількості підподілення, Shift для квадратування, Alt для центрування, E: видавлення" + + msgid "Primitives can only be added in Draw or Edit modes" msgstr "Примітиви можуть додаватися лише у режимах Рисування або Редагування" @@ -81701,10 +101732,62 @@ msgid "Copy some strokes to the clipboard before using the Clone brush to paste msgstr "Копіювати однакові штрихи у буфер обміну перед використанням пензля Клон для вставки їх копій" +msgid "Cannot sculpt while animation is playing" +msgstr "Неможливо ліпити, поки програється анімація" + + +msgid "Select before some Vertex to use as a filter color" +msgstr "Виберіть наперед деяку Вершину, щоб використовувати як колір фільтра" + + +msgid "Trace" +msgstr "Простеження" + + +msgid "No image empty selected" +msgstr "Нема вибраної порожні зображення" + + +msgid "No valid image format selected" +msgstr "Нема вибраного зображення дійсного формату" + + +msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s" +msgstr "Підтвердження: Enter/LClick, Скасування: (Esc/RClick) %s" + + +msgid "Palette created" +msgstr "Палітру створено" + + +msgid "Unable to find Vertex Information to create palette" +msgstr "Неможливо знайти інформацію вершин для створення палітри" + + +msgid "GPencil Vertex Paint: LMB to paint | RMB/Escape to Exit | Ctrl to Invert Action" +msgstr "Малювання Вершин НарОлівця: LMB для малювання | RMB/Escape для Виходу | Ctrl для Інвертування Дії" + + +msgid "Cannot Paint while play animation" +msgstr "Неможливо Малювати, поки грається анімація" + + +msgid "GPencil Weight Paint: LMB to paint | RMB/Escape to Exit" +msgstr "Малювання Вагомостей НарОлівця: LMB для малювання | RMB/Escape для Виходу" + + +msgid "Error evaluating number, see Info editor for details" +msgstr "Помилка обчислювання числа, дивіться редактор Інфо щодо деталей" + + msgid "Non-Keyboard Shortcut" msgstr "Не-клавіатурна швидка клавіша" +msgid "Shift Left Mouse" +msgstr "Shift Ліва кнопка Миші" + + msgid "Only keyboard shortcuts can be edited that way, please use User Preferences otherwise" msgstr "Лише клавіатурні швидкі клавіші можуть таким чином редагуватися, для усіх інших випадків скористайтесь вікном Налаштунки Користувача" @@ -81820,6 +101903,16 @@ msgstr "Скинути у попереднє" msgctxt "Operator" +msgid "Copy All to Selected" +msgstr "Копіювати Усе на Вибране" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Single to Selected" +msgstr "Копіювати Одиничне на Вибране" + + +msgctxt "Operator" msgid "Remove from Quick Favorites" msgstr "Вилучити зі Швидких Фаворитів" @@ -81848,6 +101941,10 @@ msgid "Failed to set value" msgstr "Не вдалося встановити значення" +msgid "LMB: Stroke - Shift: Fill - Shift+Ctrl: Stroke + Fill" +msgstr "LMB: Штрих - Shift: Заповнення - Shift+Ctrl: Штрих + Заповнення" + + msgid "Animate property" msgstr "Анімувати властивість" @@ -81868,6 +101965,14 @@ msgid "Please set your Preferences' 'Translation Branches Directory' path to a v msgstr "Будь ласка задайте шлях 'Каталог Гілок Перекладу' у ваших Уподобаннях до дійсного каталогу" +msgid "Could not compute a valid data path" +msgstr "Неможливо обчислити дійсний шлях даних" + + +msgid "Failed to create the override operation" +msgstr "Збій операції створення заміщення" + + msgid "File '%s' cannot be opened" msgstr "Файл '%s' неможливо відкрити" @@ -81948,6 +102053,14 @@ msgid "Panel \"%s\" not found" msgstr "Панель \"%s\" не знайдено" +msgid "Unsupported context" +msgstr "Непідтримуваний контекст" + + +msgid "Internal error!" +msgstr "Внутрішня помилка!" + + msgid "Shortcut: %s" msgstr "Швидка клавіша: %s" @@ -81956,6 +102069,10 @@ msgid "Python: %s" msgstr "Python: %s" +msgid "Shortcut Cycle: %s" +msgstr "Зациклення Скорочення: %s" + + msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)" msgstr "(Shift-клацання/перетягування, щоб вибрати декілька)" @@ -82038,6 +102155,22 @@ msgid "Use Clipping" msgstr "Вжити Відсік" +msgid "Min X:" +msgstr "Мін X:" + + +msgid "Min Y:" +msgstr "Мін Y:" + + +msgid "Max X:" +msgstr "Макс X:" + + +msgid "Max Y:" +msgstr "Макс Y:" + + msgid "Reset View" msgstr "Скинути вигляд" @@ -82054,14 +102187,54 @@ msgid "Reset Curve" msgstr "Скинути криву" +msgid "Sort By:" +msgstr "Сортувати За:" + + msgid "Anim Player" msgstr "Програвач анімації" +msgid "Manual Scale" +msgstr "Масштаб Вручну" + + +msgid "Choose %s data-block to be assigned to this user" +msgstr "Обрати блок даних %s для призначення цьому користувачу" + + +msgid "" +"Source library: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Джерельна бібліотека: %s\n" +"%s" + + msgid "Indirect library data-block, cannot change" msgstr "Непрямий бібліотечний блок даних, зміна неможлива" +msgid "Direct linked library data-block, click to make local, Shift + Click to create a library override" +msgstr "Безпосередньо пов'язаний блок даних бібліотеки, клацніть, щоб зробити локальним, Shift + Click для створення заміщення бібліотеки" + + +msgid "Library override of linked data-block, click to make fully local" +msgstr "Заміщення бібліотеки пов'язаного блоку даних, клацніть, щоб зробити повністю локальним" + + +msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)" +msgstr "Показ числа користувачів цих даних (клацніть, щоб зробити однокористувацьку копію)" + + +msgid "Packed File, click to unpack" +msgstr "Упакований Файл, клацніть для розпакування" + + +msgid "Unlink data-block (Shift + Click to set users to zero, data will then not be saved)" +msgstr "Відв'язати блок даних (Shift + Click для задання користувачів у нуль, дані далі не будуть збережені)" + + msgid "Can't edit external library data" msgstr "Неможливо редагувати дані зовнішньої бібліотеки" @@ -82110,6 +102283,14 @@ msgid "Reset Black/White point and curves" msgstr "Скинути чорну/білу точку та криві" +msgid "Reverse Path" +msgstr "Розвернути Шлях" + + +msgid "Toggle Profile Clipping" +msgstr "Перемкнути Відсікання Профілю" + + msgid "Double click to rename" msgstr "Двічі клацніть, щоб перейменувати" @@ -82183,7 +102364,7 @@ msgstr "Переглянути параметри світу для пов'яз msgid "Choose Screen layout" -msgstr "Вибрати розстановку екрану" +msgstr "Вибрати розстановку екрана" msgid "Browse Text to be linked" @@ -82250,6 +102431,22 @@ msgid "Browse LightProbe to be linked" msgstr "Переглянути Проби Освітлення для пов'язання" +msgid "Browse Hair Data to be linked" +msgstr "Переглянути Дані Волосся для пов'язання" + + +msgid "Browse Point Cloud Data to be linked" +msgstr "Переглянути Дані Хмари Точок для пов'язання" + + +msgid "Browse Volume Data to be linked" +msgstr "Переглянути Дані Об'єму для пов'язання" + + +msgid "Browse Simulation to be linked" +msgstr "Проглянути щодо Симуляції для пов'язання" + + msgid "Browse ID data to be linked" msgstr "Переглянути дані ID для пов'язання" @@ -82379,10 +102576,70 @@ msgid "New" msgstr "Нове" +msgctxt "Hair" +msgid "New" +msgstr "Нове" + + +msgctxt "PointCloud" +msgid "New" +msgstr "Нове" + + +msgctxt "Volume" +msgid "New" +msgstr "Нове" + + +msgctxt "Simulation" +msgid "New" +msgstr "Нове" + + msgid "%d items" msgstr "%d елементів" +msgid "Manual Transform" +msgstr "Трансформа Вручну" + + +msgid "Scene Options" +msgstr "Опції Сцени" + + +msgid "Samples Transform" +msgstr "Вибірки Трансформа" + + +msgid "Close" +msgstr "Закриття" + + +msgid "Only" +msgstr "Лише" + + +msgid "Renderable Objects" +msgstr "Рендероздатні Об'єкти" + + +msgid "Visible Objects" +msgstr "Видимі Об'єкти" + + +msgid "Object Options" +msgstr "Опції Об'єкта" + + +msgid "Use Schema" +msgstr "Вжити Схему" + + +msgid "Method Quads" +msgstr "Метод Чотирибічники" + + msgid "No filename given" msgstr "Не дано назви файлу" @@ -82391,6 +102648,34 @@ msgid "Unable to determine ABC sequence length" msgstr "Неможливо визначити довжину послідовності ABC" +msgid "Global Orientation" +msgstr "Глобальна Орієнтація" + + +msgid "Texture Options" +msgstr "Опції Текстури" + + +msgid "Only Selected Map" +msgstr "Лише Вибрана Розкладка" + + +msgid "Export Data Options" +msgstr "Опції Експорту Даних" + + +msgid "Armature Options" +msgstr "Опції Арматури" + + +msgid "Collada Options" +msgstr "Опції Collada" + + +msgid "Import Data Options" +msgstr "Опції Імпорту Даних" + + msgid "Can't create export file" msgstr "Неможливо створити файл для експорту" @@ -82456,6 +102741,18 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Iкосфера" +msgid "Miter Shape" +msgstr "Форма Мітера" + + +msgid "Intersection Type" +msgstr "Тип Перетину" + + +msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Mode (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" +msgstr "%s: Підтвердження, %s: Касування, %s: Режим (%s), %s: Ширина (%s), %s: Сегменти (%d), %s: Профіль (%.3f), %s: Перекриття Затиску (%s), %s: Задіяння (%s), %s: Мітер Зовнішньо (%s), %s: Мітер Внутрішньо (%s), %s: Жорсткіші Нормалі (%s), %s: Позначити Шов (%s), %s: Позначити Гостроту (%s), %s: Тип Профілю (%s), %s: Перетин (%s)" + + msgid "LMB: Click and drag to draw cut line" msgstr "ЛКМ: натисніть і перетягуванням намалюйте лінію розрізу" @@ -82484,6 +102781,10 @@ msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick), Thickness: %s, Depth (Ctrl t msgstr "Підтвердити: Enter/Лів.кноп., Касувати: (Esc/Прав.кноп.), Товщина: %s, Глибина (Ctrl - підправити): %s (%s), Назовні (O): (%s), Рубіж (B): (%s), Окремо (I): (%s)" +msgid "Compiled without GMP, using fast solver" +msgstr "Скомпільовано без GMP, використовується швидкий рішач" + + msgid "No intersections found" msgstr "Перетинів не знайдено" @@ -82496,6 +102797,10 @@ msgid "Selected faces required" msgstr "Слід вибрати грані" +msgid "No other selected objects have wire or boundary edges to use for projection" +msgstr "Немає інших вибраних об'єктів, що мають дротяні або рубіжні ребра для використання для проектування" + + msgid "Select a ring to be cut, use mouse-wheel or page-up/down for number of cuts, hold Alt for smooth" msgstr "Виберіть кільце для розрізання, коліщатком або page-up/down вкажіть кількість розрізів, утримуйте Alt для згладжування" @@ -82508,6 +102813,14 @@ msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display" msgstr "Замкнутий розріз може працювати погано при показі деформованої сіті" +msgid "Click on the mesh to select a Face Set" +msgstr "Клацнути на сіті для вибору Набору Граней" + + +msgid "The geometry can not be extracted with dyntopo activated" +msgstr "Геометрія не може бути витягнута з активованим динтопо" + + msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "Вибір шляху потребує вибору двох узгоджених елементів" @@ -82532,6 +102845,10 @@ msgid "No matching face regions found" msgstr "Не знайдено узгоджених регіонів граней" +msgid "Mesh object(s) have no active vertex/edge/face" +msgstr "Об'єкт(и) сіті не мають жодної активної вершини/ребра/грані" + + msgid "Does not work in face selection mode" msgstr "Не працює в режимі вибору граней" @@ -82640,6 +102957,10 @@ msgid "Unable to rotate %d edge(s)" msgstr "Неможливо повернути %d ребер" +msgid "Removed %d vertice(s)" +msgstr "Вилучено %d вершину(ин)" + + msgid "%d already symmetrical, %d pairs mirrored, %d failed" msgstr "%d вже симетричні, %d пар віддзеркалено, %d не вдалося" @@ -82684,6 +103005,22 @@ msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains" msgstr "Неможливо вилучити більше ребер, ніж має сіть" +msgid "Cannot remove loops in edit mode" +msgstr "Неможливо вилучати петлі у режимі редагування" + + +msgid "Cannot remove more loops than the mesh contains" +msgstr "Неможливо вилучити більше петель, ніж має сіть" + + +msgid "Cannot remove polys in edit mode" +msgstr "Неможливо вилучати полігони у режимі редагування" + + +msgid "Cannot remove more polys than the mesh contains" +msgstr "Неможливо вилучити більше полігонів, ніж має сіть" + + msgid "%d %s mirrored, %d failed" msgstr "%d %s віддзеркалено, %d невдало" @@ -82741,11 +103078,71 @@ msgstr "Проба Освітлення" msgctxt "Object" +msgid "Force" +msgstr "Сила" + + +msgctxt "Object" +msgid "Vortex" +msgstr "Вихор" + + +msgctxt "Object" +msgid "Magnet" +msgstr "Магніт" + + +msgctxt "Object" +msgid "Wind" +msgstr "Вітер" + + +msgctxt "Object" msgid "CurveGuide" msgstr "НапрямнаКривої" msgctxt "Object" +msgid "TextureField" +msgstr "Поле Текстури" + + +msgctxt "Object" +msgid "Harmonic" +msgstr "Гармоніка" + + +msgctxt "Object" +msgid "Charge" +msgstr "Заряд" + + +msgctxt "Object" +msgid "Lennard-Jones" +msgstr "Леннард-Джонс" + + +msgctxt "Object" +msgid "Boid" +msgstr "Рій" + + +msgctxt "Object" +msgid "Turbulence" +msgstr "Турбулентність" + + +msgctxt "Object" +msgid "Drag" +msgstr "Гальмування" + + +msgctxt "Object" +msgid "FluidField" +msgstr "Поле Флюїду" + + +msgctxt "Object" msgid "Field" msgstr "Поле" @@ -82762,6 +103159,10 @@ msgid "Converting some linked object/object data, enforcing 'Keep Original' opti msgstr "Конвертувати деякі пов'язані об'єкти/дані об'єктів, встановивши параметр 'Зберегти оригінал'" +msgid "Convert Surfaces to Grease Pencil is not supported" +msgstr "Конвертування Поверхонь у Нарисний Олівець не підтримується" + + msgid "Object not found" msgstr "Об'єкта не знайдено" @@ -82782,6 +103183,10 @@ msgid "This data does not support joining in this mode" msgstr "Ці дані не підтримують сполучення у цьому режимі" +msgid "Active object final transform has one or more zero scaled axes" +msgstr "Фінальна трансформа активного об'єкта має нульове масштабування по одній або більше осей" + + msgid "Cannot delete indirectly linked object '%s'" msgstr "Неможливо видалити непрямо прив'язаний об'єкт '%s' " @@ -82850,6 +103255,14 @@ msgid "Baking map saved to internal image, save it externally or pack it" msgstr "Карта запікання збережена як внутрішнє зображення; збережіть зовнішньо або запакуйте її" +msgid "Vertex color baking not support with object types other than mesh" +msgstr "Запікання кольору вершин не підтримується з інакшими типами об'єктів, ніж сіть" + + +msgid "No vertex colors layer found to bake to" +msgstr "Не знайдено шару кольорів вершин, на який запікати" + + msgid "Current render engine does not support baking" msgstr "Поточний рушій рендера не підтримує запікання" @@ -82878,6 +103291,14 @@ msgid "Object \"%s\" is not a mesh" msgstr "Об'єкт \"%s\" не є сіттю" +msgid "No faces found in the object \"%s\"" +msgstr "Жодних граней не знайдено в об'єкті \"%s\"" + + +msgid "No vertex colors layer found in the object \"%s\"" +msgstr "Жодного шару кольорів вершин не знайдено в об'єкті \"%s\"" + + msgid "No active UV layer found in the object \"%s\"" msgstr "Об'єкт \"%s\" не має активного шару UV" @@ -82938,6 +103359,14 @@ msgid "Active object contains no collections" msgstr "Активний об'єкт не містить колекцій" +msgid "Could not add the collection because it is overridden" +msgstr "Неможливо додати колекцію, оскільки вона є заміщеною" + + +msgid "Could not add the collection because it is linked" +msgstr "Неможливо додати колекцію, оскільки вона є пов'язаною" + + msgid "Could not add the collection because of dependency cycle detected" msgstr "Неможливо додати колекцію, оскільки виявлено зациклення залежностей" @@ -82978,6 +103407,10 @@ msgid "Path is already animated" msgstr "Шлях вже анімовано" +msgid "Could not find constraint data for ObjectSolver Set Inverse" +msgstr "Неможливо знайти дані примусу для задання інверсії рішальника об'єкта" + + msgid "No active bone with constraints for copying" msgstr "Немає активної кістки з примусами для копіювання" @@ -82998,6 +103431,10 @@ msgid "Bone already has an IK constraint" msgstr "Кістка вже має примус ІК" +msgid "Removed constraint: %s" +msgstr "Вилучений примус: %s" + + msgid "Context missing active object" msgstr "Немає активного об'єкта у контексті" @@ -83006,6 +103443,10 @@ msgid "Cannot edit library data" msgstr "Неможливо редагувати дані з бібліотеки" +msgid "Cannot edit constraints coming from linked data in a library override" +msgstr "Неможливо редагувати примуси, що походять від пов'язаних даних у заміщенні бібліотеки" + + msgid "Operator is frozen, changes to its settings won't take effect until you unfreeze it" msgstr "Оператор заморожено, зміни його параметрів не будуть мати сили допоки ви його не розморозите" @@ -83030,6 +103471,10 @@ msgid "Unexpected error, collection not found" msgstr "Неочікувана помилка, колекцію не знайдено" +msgid "No objects selected" +msgstr "Жоден з об'єктів не вибрано" + + msgid "%s already in %s" msgstr "%s вже у %s" @@ -83042,6 +103487,10 @@ msgid "Only one modifier of this type is allowed" msgstr "Допускається лише один модифікатор цього типу" +msgid "Cannot move modifier beyond the end of the stack" +msgstr "Неможливо перемістити модифікатор поза кінець стеку" + + msgid "Modifier is disabled, skipping apply" msgstr "Модифікатор вимкнений, застосування пропущено" @@ -83070,6 +103519,30 @@ msgid "Modifier '%s' not in object '%s'" msgstr "Модифікатор '%s' відсутній у об'єкта '%s'" +msgid "Removed modifier: %s" +msgstr "Вилучений модифікатор: %s" + + +msgid "Applied modifier: %s" +msgstr "Застосований модифікатор: %s" + + +msgid "Source object '%s' is not a grease pencil object" +msgstr "Джерельний об'єкт '%s' не є об'єктом нарисного олівця" + + +msgid "Destination object '%s' is not a grease pencil object" +msgstr "Об'єкт '%s' призначення не є об'єктом нарисного олівця" + + +msgid "Cannot edit modifiers coming from linked data in a library override" +msgstr "Неможливо редагувати модифікатори, що походять від пов'язаних даних у заміщенні бібліотеки" + + +msgid "No supported objects were selected" +msgstr "Жоден з підтримуваних об'єктів не було вибрано" + + msgid "Requires selected vertices or active vertex group" msgstr "Вимагає вибраних вершин або активної групи вершин" @@ -83098,10 +103571,18 @@ msgid "Cannot move above a modifier requiring original data" msgstr "Не можна помістити над модифікатором, що потребує оригінальних даних" +msgid "Cannot move modifier beyond the start of the list" +msgstr "Неможливо перемістити модифікатор поза початок списку" + + msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier" msgstr "Неможливо перемістити за недеформувальний модифікатор" +msgid "Cannot move modifier beyond the end of the list" +msgstr "Неможливо перемістити модифікатор поза кінець списку" + + msgid "Only deforming modifiers can be applied to shapes" msgstr "До форм можна застосувати лише деформувальні модифікатори" @@ -83130,6 +103611,10 @@ msgid "Applied modifier only changed CV points, not tessellated/bevel vertices" msgstr "Застосований модифікатор змінив лише контрольні вершини, а не вершини від теселяції та фасок" +msgid "Constructive modifiers cannot be applied" +msgstr "Конструктивні модифікатори неможливо застосувати" + + msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode" msgstr "Модифікатори неможливо застосувати у режимі редагування" @@ -83150,14 +103635,62 @@ msgid "Objects do not have the same number of vertices" msgstr "Кількість вершин у об'єктів не однакова" +msgid "Not valid subdivisions found to rebuild a lower level" +msgstr "Не дійсні підподілення знайдені для перебудування нижчого рівня" + + +msgid "Not valid subdivisions found to rebuild lower levels" +msgstr "Не дійсні підподілення знайдені для перебудування нижчих рівнів" + + msgid "Modifier is disabled" msgstr "Модифікатор вимкнено" +msgid "Object '%s' does not support %s modifiers" +msgstr "Об'єкт '%s' не підтримує %s модифікатори" + + +msgid "Modifier can only be added once to object '%s'" +msgstr "Модифікатор може бути додано лише один раз на об'єкт '%s'" + + +msgid "Copying modifier '%s' to object '%s' failed" +msgstr "Збій копіювання модифікатора '%s' на об'єкт '%s'" + + +msgid "Modifier '%s' was not copied to any objects" +msgstr "Модифікатор '%s' не було скопійовано на жоден з об'єктів" + + +msgid "%d new levels rebuilt" +msgstr "%d нові рівні перебудовано" + + msgid "Mesh '%s' has no skin vertex data" msgstr "Сіть '%s' не має даних вершин покриву" +msgid "This modifier operation is not allowed from Edit mode" +msgstr "Ця операція модифікатора не дозволяється з режиму Редагування" + + +msgid "Modifiers cannot be applied on override data" +msgstr "Модифікатори неможливо застосувати до даних заміщення" + + +msgid "Not supported for \"Collision\" or \"Hook\" modifiers" +msgstr "Не підтримується для модифікаторів «Зіткнення» або «Гачок»" + + +msgid "No selected object is active" +msgstr "Жоден з вибраних об'єктів не є активним" + + +msgid "Object type of source object is not supported" +msgstr "Тип об'єкта для джерельного об'єкта не підтримується" + + msgid "OK?" msgstr "Гаразд?" @@ -83186,6 +103719,10 @@ msgid "Can only make proxy for a referenced object or collection" msgstr "Зроблення замісника можливе лише для орієнтованих об'єкта або колекції" +msgid "Unable to assign proxy" +msgstr "Неможливо призначити замісник" + + msgid "No object to make proxy for" msgstr "Немає об'єкта, для якого слід створити замісник" @@ -83234,6 +103771,50 @@ msgid "Can't unlink this object data" msgstr "Неможливо від'єднати ці дані об'єкта" +msgid "Collection '%s' (instantiated by the active object) is not overridable" +msgstr "Колекція '%s' (примірникована за активним об'єктом) не є заміщуваноздатною" + + +msgid "Active object '%s' is not overridable" +msgstr "Активний об'єкт '%s' не є заміщуваноздатним" + + +msgid "Could not find an overridable collection containing object '%s'" +msgstr "Неможливо знайти колекцію, придатну для заміщення, що містить об'єкт '%s'" + + +msgid "Could not create a library override from proxy '%s' (might use already local data?)" +msgstr "Неможливо створити заміщення бібліотеки із замісника '%s' (може використовуються вже локальні дані?)" + + +msgid "Move the mouse to change the voxel size. LMB: confirm size, ESC/RMB: cancel" +msgstr "Перемістити мишу для для зміни розміру вокселя. ЛКМ: підтвердити розмір, ESC/ПКМ: касування" + + +msgid "Voxel remesher cannot run with a voxel size of 0.0" +msgstr "Неможливо запустити перебудовник вокселів з розміром вокселя 0.0" + + +msgid "Voxel remesher failed to create mesh" +msgstr "Перебудовник вокселів дав збій при створенні сіті" + + +msgid "The remesher cannot worked on linked or override data" +msgstr "Перебудовник не може працювати на пов'язаних або даних заміщення" + + +msgid "The remesher cannot run from edit mode" +msgstr "Перебудовник не може виконуватися з режиму редагування" + + +msgid "The remesher cannot run with dyntopo activated" +msgstr "Перебудовник не може виконуватися при активованій динамічній топології" + + +msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" +msgstr "Перебудовник не може виконуватися при наявності модифікатора Багатороздільність у стеку модифікаторів" + + msgid "Select Collection" msgstr "Вибір Колекції" @@ -83254,6 +103835,10 @@ msgid "Only one Effect of this type is allowed" msgstr "Лише один Ефект цього типу дозволяється" +msgid "Cannot move effect beyond the end of the stack" +msgstr "Неможливо перемістити ефект поза кінець стеку" + + msgid "Effect cannot be added to object '%s'" msgstr "Ефект неможливо додати до об'єкта '%s'" @@ -83262,6 +103847,10 @@ msgid "Effect '%s' not in object '%s'" msgstr "Ефект '%s' не в об'єкті '%s'" +msgid "Removed effect: %s" +msgstr "Вилучений ефект: %s" + + msgid "Cannot edit shaderfxs coming from library override" msgstr "Неможливо редагувати ефекти шейдерів, що походять від заміщення бібліотеки" @@ -83354,10 +103943,42 @@ msgid "Copy vertex groups to selected: %d done, %d failed (object data must have msgstr "Копіювання груп вершин до вибраного: %d виконано, %d невдало (дані об'єктів повинні мати узгоджені індекси)" +msgid "No active editable object" +msgstr "Нема активного редаговного об'єкта" + + +msgid "Object type does not support vertex groups" +msgstr "Тип об'єкта не підтримує групи вершин" + + +msgid "Object type \"%s\" does not have editable data" +msgstr "Тип об'єкта \"%s\" не має редаговних даних" + + +msgid "Object has no vertex groups" +msgstr "Об'єкт немає жодних груп вершин" + + +msgid "Only mesh objects are supported" +msgstr "Лише об'єкти сіті підтримуються" + + +msgid "The active mesh object has no vertex group data" +msgstr "Активний об'єкт сіті немає жодних даних груп вершин" + + msgid "Vertex select needs to be enabled in weight paint mode" msgstr "Для малювання вагомостей має бути увімкнено режим вибору вершин" +msgid "Volume \"%s\" failed to load: %s" +msgstr "Об'єм \"%s\" не вдалося завантажити: %s" + + +msgid "Volume \"%s\" contains points, only voxel grids are supported" +msgstr "Об'єм \"%s\" містить точки, лише сітки вокселів підтримуються" + + msgid "No frames to bake" msgstr "Немає кадрів для запікання" @@ -83370,6 +103991,10 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas" msgstr "Запікання не вдалося: погане полотно" +msgid "Removed %d double particle(s)" +msgstr "Вилучено %d дублів частинки(ок)" + + msgid "No hair connected (can't connect hair if particle system modifier is disabled)" msgstr "Волосся не приєднано (неможливо приєднати волосся, якщо вимкнено модифікатор системи частинок)" @@ -83378,6 +104003,50 @@ msgid "Copy particle systems to selected: %d done, %d failed" msgstr "Копіювання систем частинок у вибране: %d успішно, %d невдало" +msgid "Bake failed: no Fluid modifier found" +msgstr "Запікання не вдалося: не знайдено модифікатор рідини" + + +msgid "Bake failed: invalid domain" +msgstr "Запікання не вдалося: поганий домен" + + +msgid "Bake free failed: no Fluid modifier found" +msgstr "Вільне запікання не вдалося: не знайдено модифікатор рідини" + + +msgid "Bake free failed: invalid domain" +msgstr "Вільне запікання не вдалося: поганий домен" + + +msgid "Bake free failed: pending bake jobs found" +msgstr "Вільне запікання не вдалося: виявлено незакінчене запікання" + + +msgid "Fluid: Empty cache path, reset to default '%s'" +msgstr "Рідина: Порожній шлях кешу, скид до стандарту '%s'" + + +msgid "Fluid: Could not create cache directory '%s', reset to default '%s'" +msgstr "Рідина: Неможливо створити каталог кешу '%s', скид до стандарту '%s'" + + +msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid cache path manually" +msgstr "Рідина: Неможливо використати стандартний каталог кешу '%s', будь ласка визначте дійсний шлях кешу вручну" + + +msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" +msgstr "Блоки даних заміщення бібліотеки підтримують лише зберігання Дискового Кешу" + + +msgid "Linked data-blocks do not allow editing caches" +msgstr "Пов'язані блоки даних не дозволяють редагувати кеші" + + +msgid "Linked or library override data-blocks do not allow adding or removing caches" +msgstr "Пов'язані або блоки даних заміщення бібліотеки не дозволяють додавати або вилучати кеші" + + msgid "No Rigid Body World to add Rigid Body Constraint to" msgstr "Немає світу твердого тіла для додавання примусу твердого тіла" @@ -83606,6 +104275,10 @@ msgid "Time:%s " msgstr "Час:%s" +msgid "| Mem:%.2fM (Peak %.2fM) " +msgstr "| Пам:%.2fM (Пік %.2fM) " + + msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM " msgstr "| Пам:%.2fM, Пік: %.2fM " @@ -83642,6 +104315,10 @@ msgid "Unable to remove material slot in edit mode" msgstr "Неможливо вилучити гніздо матеріалу в режимі редагування" +msgid "Lightcache cannot allocate resources" +msgstr "Кеш освітлення не може розподіляти ресурси" + + msgid "No active lineset and associated line style to manipulate the modifier" msgstr "Немає активного набору ліній та пов'язаного стилю ліній для обробки модифікатором" @@ -83678,6 +104355,10 @@ msgid "No active line style in the current scene" msgstr "Поточна сцена не має активного стилю лінії" +msgid "Removed %d slots" +msgstr "Вилучено %d гнізд" + + msgid "Blender Render" msgstr "Рендер Blender" @@ -83690,6 +104371,14 @@ msgid "View layer '%s' could not be removed from scene '%s'" msgstr "Шар огляду '%s' не може бути вилучено зі сцени '%s'" +msgid "Join Areas" +msgstr "Сполучити Області" + + +msgid "Swap Areas" +msgstr "Обміняти Області" + + msgid "Flip to Bottom" msgstr "Перевернути донизу" @@ -83734,6 +104423,10 @@ msgid "Blender Drivers Editor" msgstr "Редактор Драйверів Blender" +msgid "Blender Info Log" +msgstr "Інфо Лог Blender'а" + + msgid "Can only scale region size from an action zone" msgstr "Масштабування області можливе лише із зони дії" @@ -83746,6 +104439,14 @@ msgid "No more markers to jump to in this direction" msgstr "Немає міток для переходу у цьому напрямі" +msgid "Only window region can be 4-split" +msgstr "Лише регіон вікна може бути розділений на 4" + + +msgid "Only last region can be 4-split" +msgstr "Лише останній регіон може бути розділений на 4" + + msgid "No fullscreen areas were found" msgstr "Повноекранні області не знайдено" @@ -83770,6 +104471,10 @@ msgid "expected a view3d region & editcurve" msgstr "потрібна область 3D-вигляду та крива, що редагується" +msgid "Toggling regions in the Top-bar is not allowed" +msgstr "Перемикання регіонів у Верхній смузі не дозволяється" + + msgid "Flipping regions in the Top-bar is not allowed" msgstr "Перевертання регіонів у Верхній смузі не підтримується" @@ -83782,6 +104487,10 @@ msgid "Right click on buttons to add them to this menu" msgstr "Клацайте ПКМ на кнопках для додання їх у це меню" +msgid "Quick Favorites" +msgstr "Швидкі Фаворити" + + msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Current" msgstr "Дублювати Поточне" @@ -83899,6 +104608,10 @@ msgid "constructive modifier" msgstr "модифікатор конструктивності" +msgid "Move the mouse to change the dyntopo detail size. LMB: confirm size, ESC/RMB: cancel" +msgstr "Перемістити мишу для зміни розміру деталей динтопо. LMB: підтвердити розмір, ESC/RMB: касування" + + msgid "Object has non-uniform scale, sculpting may be unpredictable" msgstr "Об'єкт має неоднорідний масштаб, ліплення може бути непередбачуваним" @@ -83939,6 +104652,10 @@ msgid "Keeping the modifiers will increase polycount when returning to object mo msgstr "Якщо залишити модифікатори, то при поверненні до об'єктного режиму кількість багатокутників зросте" +msgid "Move the mouse to expand the mask from the active vertex. LMB: confirm mask, ESC/RMB: cancel" +msgstr "Перемістити мишу для розгортання маски від активної вершини. ЛКМ: підтвердити маску, ESC/ПКМ: касування" + + msgid "Compiled without sound support" msgstr "Скомпільовано без підтримки звуку" @@ -84195,10 +104912,30 @@ msgid "Some data failed to reconstruct (see console for details)" msgstr "Деякі дані не вдалось реконструювати (подробиці див. у консолі)" +msgid "Average re-projection error: %.2f px" +msgstr "Середня помилка перепроєктування: %.2f пікселів" + + msgid "File path" msgstr "Шлях файлу" +msgid "Library not found" +msgstr "Бібліотеку не знайдено" + + +msgid "Set up the library or edit libraries in the Preferences, File Paths section" +msgstr "Уклад бібліотеки або редагування бібліотек в Уподобаннях, секція Шляхи Файлів" + + +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" + + +msgid "Yesterday" +msgstr "Учора" + + msgid "File does not exist" msgstr "Файл не існує" @@ -84219,6 +104956,10 @@ msgid "Could not create new folder: %s" msgstr "Неможливо створити нову теку: %s" +msgid "Could not delete file or directory: %s" +msgstr "Неможливо видалити файл чи каталог: %s" + + msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -84231,10 +104972,50 @@ msgid "File name" msgstr "Назва файлу" +msgid "Date Modified" +msgstr "Дату Модифіковано" + + +msgid "Home" +msgstr "Домівка" + + +msgid "Desktop" +msgstr "Стільниця" + + +msgid "Downloads" +msgstr "Завантаження" + + +msgid "Music" +msgstr "Музика" + + +msgid "Pictures" +msgstr "Картинки" + + +msgid "Videos" +msgstr "Відео" + + +msgid "Movies" +msgstr "Фільми" + + msgid "Cursor X" msgstr "Курсор X" +msgid "Cursor to Selection" +msgstr "Курсора до Вибрання" + + +msgid "Cursor Value to Selection" +msgstr "Значення Курсора до Вибрання" + + msgid "Interpolation:" msgstr "Інтерполяція:" @@ -84243,6 +105024,10 @@ msgid "None for Enum/Boolean" msgstr "Нема для Нумерованих/Булевих" +msgid "Key Frame" +msgstr "Ключовий Кадр" + + msgid "F-Curve only has F-Modifiers" msgstr "Ф-крива має лише Ф-модифікатори" @@ -84365,7 +105150,7 @@ msgstr "Додати/Редагувати Драйвер" msgctxt "Operator" msgid "Invalid Variable Name" -msgstr "Неправильне Ім'я Змінної" +msgstr "Неправильна назва змінної" msgid "" @@ -84404,10 +105189,18 @@ msgid "No Euler Rotation F-Curves to fix up" msgstr "Немає Ф-кривих ейлерівського оберту для виправлення" +msgid "No Euler Rotations could be corrected" +msgstr "Жодне з Ейлерових Обертань не може бути скоректовано" + + msgid "No Euler Rotations could be corrected, ensure each rotation has keys for all components, and that F-Curves for these are in consecutive XYZ order and selected" msgstr "Ейлерівські оберти не можуть бути виправлені, переконайтесь, що всі оберти містять ключі для всіх компонентів, а всі Ф-криві розміщені послідовно у порядку XYZ та вибрані" +msgid "The rotation channel was filtered" +msgstr "Канал обертання було фільтровано" + + msgid "Modifier could not be added (see console for details)" msgstr "Неможливо додати модифікатор (детальніше - див. консоль)" @@ -84432,6 +105225,22 @@ msgid "Missing %s%s%s component(s) of euler rotation for ID='%s' and RNA-Path='% msgstr "Втрачено %s%s%s компонент(и) of euler rotation for ID='%s' and RNA-Path='%s'" +msgid "XYZ rotations not equally keyed for ID='%s' and RNA-Path='%s'" +msgstr "Обертання XYZ не однаково ключовані для ID='%s' та RNA-Path='%s'" + + +msgid "%d of %d rotation channels were filtered (see the Info window for details)" +msgstr "%d з %d каналів обертання було фільтровано (дивіться вікно Інфо для деталей)" + + +msgid "All %d rotation channels were filtered" +msgstr "Усі %d каналів обертання було фільтровано" + + +msgid "Decimate Keyframes" +msgstr "Спростити Ключкадри" + + msgid "Slot %d" msgstr "Гніздо %d" @@ -84520,10 +105329,34 @@ msgid "No images have been changed" msgstr "Жодне зображення не змінено" +msgid "Packing movies, image sequences or tiled images not supported" +msgstr "Пакування фільмів, послідовностей зображень або плиткових зображень не підтримується" + + +msgid "Unpacking movies, image sequences or tiled images not supported" +msgstr "Розпаковування фільмів, послідовностей зображень або плиткових зображень не підтримується" + + msgid "Can not set border from a cropped render" msgstr "Неможливо встановити границю для обрізаного рендера" +msgid "Invalid UDIM index range was specified" +msgstr "Невірний діапазон індексів UDIM було визначено" + + +msgid "Packed to memory image \"%s\"" +msgstr "Запаковано в образ \"%s\" пам'яті" + + +msgid "Cannot save image, path \"%s\" is not writable" +msgstr "Неможливо зберегти зображення, шлях \"%s\" недоступний для запису" + + +msgid "Saved image \"%s\"" +msgstr "Збережено зображення \"%s\"" + + msgid "%d image(s) will be saved in %s" msgstr "%d зображень буде збережено до %s" @@ -84532,6 +105365,22 @@ msgid "Saved %s" msgstr "Збережено %s" +msgid "Packed library image can't be saved: \"%s\" from \"%s\"" +msgstr "Запаковане зображення бібліотеки не може бути збережено: \"%s\" з \"%s\"" + + +msgid "Image can't be saved, use a different file format: \"%s\"" +msgstr "Зображення не може бути збережено, використайте інший формат файлу: \"%s\"" + + +msgid "Multiple images can't be saved to an identical path: \"%s\"" +msgstr "Кілька одночасно зображень не може бути збережено по ідентичному шляху: \"%s\"" + + +msgid "Image can't be saved, no valid file path: \"%s\"" +msgstr "Зображення не може бути збережено, не вірний шлях файлу: \"%s\"" + + msgid "can't save image while rendering" msgstr "неможливо зберегти зображення при рендерингу" @@ -84560,26 +105409,78 @@ msgid "Cannot set absolute paths with an unsaved blend file" msgstr "Неможливо встановити абсолютний шлях, доки не збережено blend-файл" +msgid "Joints" +msgstr "Суглоби" + + msgid "(Key) " -msgstr "(ключ) " +msgstr "(Ключ)" msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s" -msgstr "Верш:%s/%s | Реб:%s/%s | Гран:%s/%s | Трикут:%s" +msgstr "Вершини:%s/%s | Ребра:%s/%s | Грані:%s/%s | Трикутники:%s" + + +msgid "Joints:%s/%s | Bones:%s/%s" +msgstr "Суглоби:%s/%s | Кістки:%s/%s" msgid "Verts:%s/%s" -msgstr "Верш:%s/%s" +msgstr "Вершини:%s/%s" + + +msgid "Bones:%s/%s" +msgstr "Кістки:%s/%s" + + +msgid "Layers:%s | Frames:%s | Strokes:%s | Points:%s" +msgstr "Шари:%s | Кадри:%s | Штрихи:%s | Точки:%s" + + +msgid "Verts:%s | Tris:%s" +msgstr "Вершини:%s | Трикутники:%s" + + +msgid "Verts:%s/%s | Faces:%s/%s" +msgstr "Вершини:%s/%s | Грані:%s/%s" + + +msgid "Verts:%s | Faces:%s | Tris:%s" +msgstr "Вершини:%s | Грані:%s | Трикутники:%s" + + +msgid " | Objects:%s/%s" +msgstr " | Об'єкти:%s/%s" + + +msgid "Memory: %s" +msgstr "Пам'ять: %s" + + +msgid "VRAM: %.1f/%.1f GiB" +msgstr "Відеопам'ять: %.1f/%.1f Гб" + + +msgid "VRAM: %.1f GiB Free" +msgstr "Відеопам'ять: %.1f ГБ Вільно" msgid "Sync Length" -msgstr "Узгодити тривалість" +msgstr "Синхронізувати Тривалість" msgid "Now" msgstr "Зараз" +msgid "Playback Scale" +msgstr "Масштаб Програвання" + + +msgid "Active Strip Name" +msgstr "Назва активної смужки" + + msgid "No active AnimData block to use (select a data-block expander first or set the appropriate flags on an AnimData block)" msgstr "Немає активного блока AnimData для використання (виберіть блок даних зі списку або встановіть відповідні стяги у блоці AnimData)" @@ -84756,6 +105657,14 @@ msgid "Remove Crypto Layer" msgstr "Вилучити Шар Crypto" +msgid "Disabled, built without OpenImageDenoise" +msgstr "Вимкнено, зібрано без OpenImageDenoise" + + +msgid "Disabled, CPU with SSE4.1 is required" +msgstr "Вимкнено, CPU з SSE4.1 вимагається" + + msgid "Undefined Socket Type" msgstr "Невизначений тип роз'єму" @@ -84764,6 +105673,10 @@ msgid "NodeTree" msgstr "Дерево вузлів" +msgid "Could not add node group" +msgstr "Неможливо додати групу вузлів" + + msgid "Could not add an image node" msgstr "Неможливо додати вузол зображення" @@ -84848,6 +105761,10 @@ msgid "More than one collection is selected" msgstr "Більше, ніж одну колекцію вибрано" +msgid "Can't add a new collection to linked/override scene" +msgstr "Неможливо додати нову колекцію у пов'язану/заміщальну сцену" + + msgid "No active collection" msgstr "Без активної колекції" @@ -84860,10 +105777,38 @@ msgid "Could not find a valid parent collection for the new duplicate, it won't msgstr "Неможливо знайти дійсну предківську колекцію для нового дубліката, він не буде пов'язаний з жодним шаром оглядом" +msgid "Cannot add a collection to a linked/override collection/scene" +msgstr "Неможливо додати колекцію в пов'язану/заміщальну колекцію/сцену" + + +msgid "Can't add a color tag to a linked collection" +msgstr "Неможливо додати значник кольору в пов'язану колекцію" + + msgid "Cannot delete linked collection '%s', it is used by other linked scenes/collections" msgstr "Неможливо видалити пов'язану колекцію '%s', вона використовується іншими пов'язаними сценами/колекціями" +msgid "Reorder" +msgstr "Перевпорядкування" + + +msgid "Copy to bone" +msgstr "Копіювати на кістку" + + +msgid "Copy to object" +msgstr "Копіювати на об'єкт" + + +msgid "Link all to bone" +msgstr "Пов'язати все з кісткою" + + +msgid "Link all to object" +msgstr "Пов'язати все з об'єктом" + + msgid "Link inside Collection" msgstr "Пов'язання всередині Колекції" @@ -84884,6 +105829,14 @@ msgid "Move inside collection (Ctrl to link, Shift to parent)" msgstr "Переміщення всередині колекції (Ctrl для пов'язання, Shift для приріднення)" +msgid "Move inside collection (Ctrl to link)" +msgstr "Перемістити всередину колекції (Ctrl для пов'язання)" + + +msgid "Can't edit library linked object(s)" +msgstr "Неможливо змінити об'єкт(и), приєднані з бібліотеки" + + msgid "Use view layer for rendering" msgstr "Вжити шар огляду для рендерингу" @@ -84918,6 +105871,22 @@ msgid "" msgstr "Глобально вимкнути в рендерах* Shift для задання нащадків" +msgid "" +"Restrict visibility in the 3D View\n" +"* Shift to set children" +msgstr "" +"Обмежити видимість у 3D Огляді\n" +"* Shift для задання нащадків" + + +msgid "" +"Restrict selection in the 3D View\n" +"* Shift to set children" +msgstr "" +"Обмежити вибрання в 3D Огляді\n" +"* Shift для задання нащадків" + + msgid "Restrict visibility in the 3D View" msgstr "Обмежити видимість у 3D Огляді" @@ -84989,6 +105958,22 @@ msgid "Data-block has no users and will be deleted" msgstr "Блок даних не використовується і буде видалений" +msgid "Change the object in the current mode" +msgstr "Змінити об'єкт у поточному режимі" + + +msgid "Remove from the current mode" +msgstr "Вилучити з поточного режиму" + + +msgid "" +"Change the object in the current mode\n" +"* Ctrl to add to the current mode" +msgstr "" +"Змінити об'єкт у поточному режимі\n" +"* Ctrl для додання у поточний режим" + + msgctxt "Action" msgid "Group" msgstr "Група" @@ -85014,14 +105999,22 @@ msgid "Cannot edit sequence name" msgstr "Неможливо редагувати назву послідовності" +msgid "Cannot edit name of an override data-block" +msgstr "Неможливо змінити назву блоку даних заміщення" + + msgid "Cannot edit name of master collection" -msgstr "Неможливо редагувати ім'я головної колекції" +msgstr "Неможливо змінити назву головної колекції" msgid "Cannot edit the path of an indirectly linked library" msgstr "Неможливо редагувати шлях до опосередковано зв'язаної бібліотеки" +msgid "No active item to rename" +msgstr "Немає активного елемента для перейменування" + + msgid "No selected data-blocks to copy" msgstr "Нема вибраних блоків даних для копіювання" @@ -85034,6 +106027,10 @@ msgid "Operation requires an active keying set" msgstr "Операція потребує активного набору ключів" +msgid "No orphaned data-blocks to purge" +msgstr "Немає осиротілих блоків даних для прочищення" + + msgid "Cannot delete indirectly linked library '%s'" msgstr "Неможливо видалити непрямо прив'язану бібліотеку '%s' " @@ -85046,6 +106043,10 @@ msgid "Cannot delete id '%s', indirectly used data-blocks need at least one user msgstr "Не можу видалити ІД '%s', непрямо використані блоки даних повинні мати хоча б одного користувача" +msgid "Cannot delete currently visible workspace id '%s'" +msgstr "Неможливо видалити ідентифікатор поточно видимого робпростору '%s'" + + msgid "Invalid old/new ID pair ('%s' / '%s')" msgstr "Невірна пара старий/новий ID ('%s' / '%s')" @@ -85054,6 +106055,14 @@ msgid "Old ID '%s' is linked from a library, indirect usages of this data-block msgstr "Старий ID '%s' є прив'язаний з бібліотеки, побічні використання цього блоку даних не будуть перерозкладені" +msgid "Copied %d selected data-block(s)" +msgstr "Скопійовано %d вибраних блок(ів) даних" + + +msgid "%d data-block(s) pasted" +msgstr "%d блок(ів) даних вставлено" + + msgid "Cannot relocate indirectly linked library '%s'" msgstr "Неможливо перерозмістити побічно, непрямо прив'язану бібліотеку '%s'" @@ -85062,6 +106071,10 @@ msgid "Not found: %s" msgstr "Не знайдено: %s" +msgid "Deleted %d data-block(s)" +msgstr "Видалено %d блок(ів) даних" + + msgid "Mixed selection" msgstr "Мішане вибрання" @@ -85090,6 +106103,14 @@ msgid "File '%s' could not be loaded" msgstr "Файл '%s' неможливо завантажити" +msgid "Slip offset: %s" +msgstr "Зсув ковзання: %s" + + +msgid "Slip offset: %d" +msgstr "Зсув ковзання: %d" + + msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips" msgstr "Неможливо застосувати ефект до звукової смужки послідовності" @@ -85110,6 +106131,14 @@ msgid "TODO: in what cases does this happen?" msgstr "TODO: у яких випадках це трапляється?" +msgid "Cannot reassign inputs: strip has no inputs" +msgstr "Неможливо перепризначити уводи: смужка немає уводів" + + +msgid "Cannot reassign inputs: recursion detected" +msgstr "Неможливо перепризначити уводи: виявлена рекурсія" + + msgid "No valid inputs to swap" msgstr "Немає правильних вводів для обміну" @@ -85118,6 +106147,10 @@ msgid "Please select all related strips" msgstr "Виберіть всі пов'язані смужки" +msgid "No strips to paste" +msgstr "Нема смужок для вставлення" + + msgid "Please select two strips" msgstr "Виберіть дві смужки" @@ -85138,6 +106171,30 @@ msgid "No subtitles (text strips) to export" msgstr "Нема підтитрів (текстових смужок) для експорту" +msgid "Select one or more strips" +msgstr "Вибрати одну або більше смужок" + + +msgid "Can't set a negative range" +msgstr "Неможливо задати від'ємний діапазон" + + +msgid "Proxy is not enabled for %s, skipping" +msgstr "Замісник не увімкнено для %s, пропускання" + + +msgid "Resolution is not selected for %s, skipping" +msgstr "Роздільність не вибрано для %s, пропускання" + + +msgid "Overwrite is not checked for %s, skipping" +msgstr "Перезапис не увімкнено для %s, пропускання" + + +msgid "Select movie or image strips" +msgstr "Вибрати смужки фільму або зображення" + + msgid "No active sequence!" msgstr "Немає активної послідовності!" @@ -85186,6 +106243,10 @@ msgid "unknown error stating file" msgstr "невідома помилка виконання функції stat для файлу" +msgid "This text has not been saved" +msgstr "Цей текст не було збережено" + + msgid "Could not reopen file" msgstr "Неможливо повторно відкрити файл" @@ -85198,10 +106259,18 @@ msgid "Python disabled in this build" msgstr "У цій збірці Python вимкнено" +msgid "Cannot save text file, path \"%s\" is not writable" +msgstr "Неможливо зберегти файл тексту, шлях \"%s\" недоступний для запису" + + msgid "Unable to save '%s': %s" msgstr "Неможливо зберегти '%s': %s" +msgid "Saved text \"%s\"" +msgstr "Збережено текст \"%s\"" + + msgid "Unable to stat '%s': %s" msgstr "Помилка функції stat для '%s': %s" @@ -85218,6 +106287,10 @@ msgid "Open Recent" msgstr "Відкрити Недавнє" +msgid "Create object instance from object-data" +msgstr "Створити примірник об'єкта з даних об'єкта" + + msgid "Control Point:" msgstr "Керувальна Точка:" @@ -85458,6 +106531,10 @@ msgid "User Perspective" msgstr "Користувач Перспектива" +msgid " (Local)" +msgstr " (Локально)" + + msgid "fps: %.2f" msgstr "к/сек: %.2f" @@ -85498,6 +106575,10 @@ msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts sele msgstr "Вибір вершин - Shift-клацок для вибору кількох режимів вибору, Ctrl-клацок зменшує кількість режимів вибору" +msgid "Edge select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands/contracts selection depending on the current mode" +msgstr "Вибір ребер - Shift-Клацок для кількох режимів, Ctrl-Клацок розширює/звужує вибрання залежно від поточного режиму" + + msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection" msgstr "Вибір граней - Shift-клацнути для декількох режимів, Ctrl-клацнути - розширити вибір" @@ -85506,6 +106587,14 @@ msgid "No objects to paste" msgstr "Нема об'єктів для вставлення" +msgid "Copied %d selected object(s)" +msgstr "Скопійовано %d вибраних об'єкт(ів)" + + +msgid "%d object(s) pasted" +msgstr "%d об'єкт(ів) вставлено" + + msgid "No active element found!" msgstr "Не знайдено активного елемента!" @@ -85658,6 +106747,14 @@ msgid "(InvSquare)" msgstr "(ОберКвадр)" +msgid "Rotation: %s %s %s" +msgstr "Обертання: %s %s %s" + + +msgid "Rotation: %.2f%s %s" +msgstr "Обертання: %.2f%s %s" + + msgid " Proportional size: %.2f" msgstr " Пропорційний розмір: %.2f" @@ -85807,11 +106904,11 @@ msgstr "Безпрозорість: %3f" msgid "Feather Shrink/Fatten: %s" -msgstr "Стиснути/розширити розтушовку: %s" +msgstr "Стиснення/Розтиснення Розтушовки: %s" msgid "Feather Shrink/Fatten: %3f" -msgstr "Стиснути/розширити розтушовку: %3f" +msgstr "Стиснення/Розтиснення Розтушовки: %3f" msgid "Mirror%s" @@ -85842,6 +106939,10 @@ msgid "Shear: %.3f %s (Press X or Y to set shear axis)" msgstr "Косування: %.3f %s (Натисніть X або Y, щоб задати вісь косування)" +msgid "Shrink/Fatten: " +msgstr "Стиснення/Розтиснення" + + msgid " or Alt) Even Thickness %s" msgstr " або Alt) однакова товщина %s" @@ -85899,13 +107000,21 @@ msgstr "Авто-зсув задано на %s - натисніть %s для п msgid "Use 'Time_Translate' transform mode instead of 'Translation' mode for translating keyframes in Dope Sheet Editor" -msgstr "Використати режим трансформування 'Time_Translate' замість режиму 'Translation' для трансформування ключкадрів у Редакторі Аркуш Експозицій" +msgstr "Використати режим трансформування 'Time_Translate' замість режиму 'Translation' для трансформування ключкадрів на Аркуші експозицій" + + +msgid "Vertex Slide: " +msgstr "Ковзання Вершин:" msgid "Create Orientation's 'use' parameter only valid in a 3DView context" msgstr "Створення орієнтації 'використовує' лише параметри, правильні в контексті 3D-вигляду" +msgid "Unable to create orientation" +msgstr "Неможливо створити орієнтацію" + + msgid "global" msgstr "глобально" @@ -85991,6 +107100,10 @@ msgid "Overwrite %s" msgstr "Перезаписати %s" +msgid "Numeric input evaluation" +msgstr "Обчислення числового уводу" + + msgid "UV Vertex" msgstr "UV-вершина" @@ -86039,10 +107152,34 @@ msgid "Cannot open file: %s" msgstr "Неможливо відкрити файл: %s" +msgid "Move to First" +msgstr "Перемістити на Перше" + + +msgid "Move to Last" +msgstr "Перемістити на Останнє" + + +msgid "External library data" +msgstr "Дані зовнішньої бібліотеки" + + +msgid "Bind To" +msgstr "Прив'язка До" + + msgid "Bone Envelopes" msgstr "Оболонки кісток" +msgid "Use Factor" +msgstr "Вжити Фактор" + + +msgid "Stroke Fit Method" +msgstr "Метод Підгонки Штриха" + + msgid "AaBbCc" msgstr "ЄєЇіҐґ" @@ -86091,10 +107228,18 @@ msgid "Can't edit this property from an override data-block" msgstr "Неможливо редагувати цю властивість із заміщеного блоку даних" +msgid "Only boolean, int float and enum properties supported" +msgstr "Лише булеві, цілочислові, дійсночислові та перелічні властивості підтримуються" + + msgid "Only boolean, int and float properties supported" msgstr "Підтримуються лише логічні, цілі та дійсні властивості" +msgid "'%s' does not contain '%s' with prefix and suffix" +msgstr "'%s' не містить '%s' з префіксом і суфіксом" + + msgid "'%s' doesn't have upper case alpha-numeric prefix" msgstr "'%s' не має алфавітно-числового префікса у верхньому регістрі" @@ -86103,6 +107248,14 @@ msgid "'%s' doesn't have an alpha-numeric suffix" msgstr "'%s' не має алфавітно-числового суфікса" +msgid "%s: expected %s type, not %s" +msgstr "%s: очікується тип %s , не %s" + + +msgid "%s: expected ID type, not %s" +msgstr "%s: очікується тип за ID, а не %s" + + msgid "Array length mismatch (expected %d, got %d)" msgstr "Неузгодження довжини масиву (очікувалось %d, отримано %d)" @@ -86191,10 +107344,30 @@ msgid "Armature '%s' does not contain bone '%s'" msgstr "Арматура '%s' не містить кістки '%s'" +msgid "Tag '%s' already present for given asset" +msgstr "Значник '%s' вже присутній для даного активу" + + +msgid "Tag '%s' not found in given asset" +msgstr "Значник '%s' не знайдено в даному активі" + + +msgid "Can't modify name of required geometry attribute" +msgstr "Неможливо модифікувати назву необхідного атрибуту геометрії" + + msgid "Background image cannot be removed" msgstr "Неможливо вилучити фонове зображення" +msgid "Could not link the object '%s' because the collection '%s' is overridden" +msgstr "Неможливо пов'язати об'єкт '%s', оскільки колекція '%s' є заміщеною" + + +msgid "Could not link the object '%s' because the collection '%s' is linked" +msgstr "Неможливо пов'язати об'єкт '%s', оскільки колекція '%s' є пов'язаною" + + msgid "Object '%s' already in collection '%s'" msgstr "Об'єкт '%s' вже в колекції '%s'" @@ -86219,6 +107392,10 @@ msgid "Unable to remove curve point" msgstr "Неможливо вилучити точку кривої" +msgid "CurveMapping does not own CurveMap" +msgstr "CurveMapping не володіє CurveMap" + + msgid "CurveMap table not initialized, call initialize() on CurveMapping owner of the CurveMap" msgstr "Таблиця CurveMap не ініціалізована, викличте initialize() на CurveMapping-власнику CurveMap" @@ -86247,6 +107424,18 @@ msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "Крива '%s' не містить даного сплайну" +msgid "Unable to remove path point" +msgstr "Неможливо вилучити точку шляху" + + +msgid "CurveProfile table not initialized, call initialize()" +msgstr "Таблиця CurveProfile не ініціалізована, викличте initialize()" + + +msgid "Dependency graph update requested during evaluation" +msgstr "Оновлення графа залежностей вимагається під час обчислення" + + msgid "Variable does not exist in this driver" msgstr "Змінна відсутня у цьому драйвері" @@ -86291,6 +107480,18 @@ msgid "GPencilStrokePoints.pop: index out of range" msgstr "GPencilStrokePoints.pop: індекс за межами діапазону" +msgid "Groups: No groups for this stroke" +msgstr "Групи: Нема груп для цього штриха" + + +msgid "Groups: index out of range" +msgstr "Групи: індекс за межами діапазону" + + +msgid "GPencilStrokePoints: index out of range" +msgstr "ТочкиШтрихаНарОлівця: індекс за межами діапазону" + + msgid "Stroke not found in grease pencil frame" msgstr "Штрих не знайдено у кадрі нарисного олівця" @@ -86303,6 +107504,10 @@ msgid "Layer not found in grease pencil data" msgstr "У даних нарисного олівця шар не знайдено" +msgid "Mask not found in mask list" +msgstr "Маска не знайдена у списку масок" + + msgid "Frame already exists on this frame number %d" msgstr "Кадр з номером %d вже є" @@ -86344,6 +107549,10 @@ msgid "Key" msgstr "Ключ" +msgid "ViewLayer '%s' does not contain object '%s'" +msgstr "Шар Огляду '%s' не містить об'єкт '%s'" + + msgid "Failed to add the color modifier" msgstr "Не вдалось додати модифікатор кольору" @@ -86404,6 +107613,10 @@ msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink= msgstr "%s '%s' повинен мати нуль користувачів, що бути вилученим, а знайдено %d (спробуйте параметр do_unlink=True)" +msgid "Scene '%s' is the last local one, cannot be removed" +msgstr "Сцена '%s' є останньою локальною, і не може бути вилучена" + + msgid "ID type '%s' is not valid for an object" msgstr "Тип ID '%s' не допустимий для об'єкта" @@ -86436,10 +107649,26 @@ msgid "Index %d is invalid" msgstr "Індекс %d неправильний" +msgid "Currently only single face map layers are supported" +msgstr "Поточно лише шари з одиничною розкладкою граней підтримуються" + + +msgid "Face map not in mesh" +msgstr "Розкладка граней не в сіті" + + +msgid "Error removing face map" +msgstr "Помилка вилучення розкладки граней" + + msgid "Vertex color '%s' not found" msgstr "Колір вершин '%s' не знайдено" +msgid "Sculpt vertex color '%s' not found" +msgstr "Колір вершин ліплення '%s' не знайдено" + + msgid "Texture layer '%s' not found" msgstr "Текстурний шар '%s' не знайдено" @@ -86480,6 +107709,22 @@ msgid "NLA strip '%s' not found in track '%s'" msgstr "Смужки НЛА '%s' не знайдено на доріжці '%s'" +msgid "Functions" +msgstr "Функції" + + +msgid "Comparison" +msgstr "Порівняння" + + +msgid "Trigonometric" +msgstr "Тригонометричне" + + +msgid "Conversion" +msgstr "Конверсія" + + msgid "Same input/output direction of sockets" msgstr "Однаковий напрям вводу/виводу роз'ємів" @@ -86528,6 +107773,10 @@ msgid "Can only assign evaluated data to evaluated object, or original data to o msgstr "Можливо лише призначити обчислені дані на обчислений об'єкт або оригінальні дані на оригінальний об'єкт" +msgid "Only empty objects support collection instances" +msgstr "Лише порожні об'єкти підтримують примірники колекцій" + + msgid "Cannot set instance-collection as object belongs in group being instanced, thus causing a cycle" msgstr "Неможливо задати колекцію-примірник як об'єкт, що входить у групу, що була примірникована, оскільки це спричиняє зациклення" @@ -86548,18 +107797,46 @@ msgid "FaceMap.add(): cannot be called while object is in edit mode" msgstr "FaceMap.add(): неможливо викликати, поки об'єкт знаходиться у режимі редагування" +msgid "VertexGroup '%s' not found in object '%s'" +msgstr "Групу вершин '%s' не знайдено в об'єкті '%s'" + + msgid "Constraint '%s' not found in object '%s'" msgstr "Примус '%s' не знайдено в об'єкта '%s'" +msgid "Could not move constraint from index '%d' to '%d'" +msgstr "Неможливо перемістити примус з індексу '%d' на '%d'" + + +msgid "Modifier \"%s\" is not in the object's modifier list" +msgstr "Модифікатор \"%s\" не є в списку модифікаторів об'єкта" + + +msgid "VertexGroups.new(): is not supported for '%s' objects" +msgstr "VertexGroups.new(): не підтримується для '%s' об'єктів" + + msgid "DeformGroup '%s' not in object '%s'" msgstr "Група деформації '%s' відсутня у об'єкта '%s'" +msgid "Face map '%s' not in object '%s'" +msgstr "Розкладка граней '%s' не в об'єкті '%s'" + + msgid "Viewport not in local view" msgstr "Вікно огляду не видно локально" +msgid "Object is not a curve or a text" +msgstr "Об'єкт не є кривою або текстом" + + +msgid "Invalid depsgraph" +msgstr "Недійсний граф залежностей" + + msgid "ShapeKey not found" msgstr "Ключ форми не знайдено" @@ -86584,6 +107861,14 @@ msgid "Bad vertex index in list" msgstr "Поганий індекс вершини у списку" +msgid "Object '%s' can't be selected because it is not in View Layer '%s'!" +msgstr "Об'єкт '%s' не може бути вибрано, оскільки він не є у Шарі Огляду '%s'!" + + +msgid "Object '%s' can't be hidden because it is not in View Layer '%s'!" +msgstr "Об'єкт '%s' не може бути сховано, оскільки він не є у Шарі Огляду '%s'!" + + msgid "Object %s not in view layer %s" msgstr "Об'єкт %s не в шарі огляду %s" @@ -86596,6 +107881,14 @@ msgid "'to_space' '%s' is invalid when no pose bone is given!" msgstr "'to_space' '%s' недопустимий, якщо не задано позової кістки!" +msgid "'from_space' '%s' is invalid when no custom space is given!" +msgstr "'from_space' '%s' є недійсним, коли не задано жодного власного простору!" + + +msgid "'to_space' '%s' is invalid when no custom space is given!" +msgstr "'to_space' '%s' є недійсним, не задано жодного власного простору!" + + msgid "Object '%s' does not support shapes" msgstr "Об'єкт '%s' не підтримує форм" @@ -86608,6 +107901,10 @@ msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point" msgstr "об'єкт '%s' не може створити внутрішніх даних для пошуку найближчої точки" +msgid "Object '%s' is not valid for this operation! Only curves are supported" +msgstr "Об'єкт '%s' не дійсний для цієї операції! Лише криві підтримуються" + + msgid "Palette '%s' does not contain color given" msgstr "Палітра '%s' не містить даного кольору" @@ -86616,6 +107913,10 @@ msgid "ParticleSystem" msgstr "СистемаЧастинок" +msgid "uv_on_emitter() requires a modifier from an evaluated object" +msgstr "uv_on_emitter() вимагає модифікатор з обчисленого об'єкта" + + msgid "Mesh has no UV data" msgstr "Сіть не має даних UV" @@ -86673,6 +107974,10 @@ msgid "Style module could not be removed" msgstr "Стильовий модуль неможливо вилучити" +msgid "View Layer '%s' not found in scene '%s'" +msgstr "Шар Огляду '%s' не знайдено в сцені '%s'" + + msgid "Render view '%s' could not be removed from scene '%s'" msgstr "Огляд рендера '%s' не може бути вилучений зі сцени '%s'" @@ -86697,8 +108002,8 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "Модифікатор не знайдено у стосі" -msgid "Sequences.new_image: unable to open image file" -msgstr "Sequences.new_image: неможливо відкрити файл зображення" +msgid "Recursion detected, can not use this strip" +msgstr "Виявлена рекурсія, неможливо використовувати цю смужку" msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" @@ -86821,6 +108126,22 @@ msgid "Not running with '--enable-event-simulate' enabled" msgstr "Не виконується з увімкненим '--enable-event-simulate'" +msgid "Value: only 'PRESS/RELEASE/NOTHING' are supported" +msgstr "Значення: лише 'PRESS/RELEASE/NOTHING' підтримуються" + + +msgid "Value: must be 'PRESS/RELEASE' for keyboard/buttons" +msgstr "Значення: повинно бути 'PRESS/RELEASE' для клавіатури/кнопок" + + +msgid "Value: must be 'NOTHING' for motion" +msgstr "Значення: повинно бути 'NOTHING' для руху" + + +msgid "Value: must be 'PRESS' when unicode is set" +msgstr "Значення: повинно бути 'PRESS' при заданні юнікоду" + + msgid "Only a single character supported" msgstr "Лише одиничний символ підтримується" @@ -86837,6 +108158,10 @@ msgid "KeyMapItem '%s' cannot be removed from '%s'" msgstr "Елемент розкладки '%s' неможливо вилучити з '%s'" +msgid "Modal key-maps not supported for add-on key-config" +msgstr "Модальні розкладки клавіш не підтримуються для конфігурації клавіш додатків" + + msgid "KeyConfig '%s' cannot be removed" msgstr "Набір ключів '%s' неможливо вилучити" @@ -86853,6 +108178,10 @@ msgid "GizmoType '%s' not known" msgstr "Тип гізмо '%s' невідомий" +msgid "GizmoType '%s' is for a 3D gizmo-group. The 'draw_select' callback is set where only 'test_select' will be used" +msgstr "GizmoType '%s' є для групи гізмо 3D. Відклик 'draw_select' задається лише там, де буде використовуватися 'test_select'" + + msgid "Registering gizmogroup class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Реєстрація класу групи гізмо: назва '%s' задовга, найбільша довжина - %d" @@ -86897,18 +108226,126 @@ msgid "Gizmo group '%s' not found!" msgstr "Група гізмо '%s' не знайдена!" +msgid "First and Last Copies" +msgstr "Перша та Остання Копії" + + +msgid "Offset U" +msgstr "Зсув U" + + +msgid "Cap Start" +msgstr "Старт Торця" + + msgid "Settings are inside the Physics tab" msgstr "Налаштування знаходяться на вкладці Фізика" +msgid "Unbind" +msgstr "Відв'язка" + + +msgid "Bind" +msgstr "Прив'язка" + + +msgid "Curve Object" +msgstr "Об'єкт Кривої" + + +msgid "Generate Data Layers" +msgstr "Генерувати Шари Даних" + + +msgid "Layer Selection" +msgstr "Вибрання Шару" + + +msgid "Layer Mapping" +msgstr "Розкладання Шару" + + +msgid "Refresh" +msgstr "Освіження" + + +msgid "Recenter" +msgstr "Перецентрування" + + +msgid "Assign" +msgstr "Призначення" + + +msgid "Bisect" +msgstr "Половинення" + + +msgid "Flip UDIM" +msgstr "Переверт UDIM" + + +msgid "Level Viewport" +msgstr "Рівні Оглядвікно" + + +msgid "Unsubdivide" +msgstr "Знепідподіл" + + +msgid "Delete Higher" +msgstr "Видалити Вище" + + +msgid "Reshape" +msgstr "Переформа" + + +msgid "Apply Base" +msgstr "Застосувати Базу" + + +msgid "Rebuild Subdivisions" +msgstr "Перебудувати Підподілення" + + +msgid "Pack External" +msgstr "Упакувати Зовнішнє" + + +msgid "Save External..." +msgstr "Зберегти Зовнішнє..." + + +msgid "Built without Ocean modifier" +msgstr "Побудовано без модифікатора Океан" + + msgid "Coverage" msgstr "Покриття" +msgid "Delete Bake" +msgstr "Видалити Запікання" + + +msgid "Create Instances" +msgstr "Створити Примірники" + + +msgid "Coordinate Space" +msgstr "Простір Координат" + + msgid "Create Along Paths" msgstr "Створити вздовж шляхів" +msgid "Settings are in the particle tab" +msgstr "Устави знаходяться у вкладці частинок" + + msgctxt "Operator" msgid "Convert" msgstr "Перетворити" @@ -86918,14 +108355,84 @@ msgid "Built without Remesh modifier" msgstr "Побудовано без модифікатора Перебудова" +msgid "Axis Object" +msgstr "Об'єкт Осі" + + +msgid "Steps Viewport" +msgstr "Кроки Оглядвікно" + + +msgid "Stretch UVs" +msgstr "Розтяг UVт" + + +msgid "Create Armature" +msgstr "Створити Арматуру" + + +msgid "Mark Loose" +msgstr "Позначити Незв'язане" + + +msgid "Clear Loose" +msgstr "Зчистити Незв'язане" + + +msgid "Mark Root" +msgstr "Позначити Корінь" + + +msgid "Equalize Radii" +msgstr "Вирівняти Радіуси" + + msgid "Rim" msgstr "Обідок" +msgid "Crease Inner" +msgstr "Складка Внутрішньо" + + msgid "Outer" msgstr "Назовні" +msgid "Shell" +msgstr "Оболонка" + + +msgid "Adaptive Subdivision" +msgstr "Адаптивне Підподілення" + + +msgid "Levels Viewport" +msgstr "Рівні Оглядвікно" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply as Shape Key" +msgstr "Застосувати як Ключ Форми" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save as Shape Key" +msgstr "Зберегти як Ключ Форми" + + +msgid "Axis U" +msgstr "Вісь U" + + +msgid "Motion" +msgstr "Рух" + + +msgid "Along Normals" +msgstr "Уздовж Нормалей" + + msgid "Global Influence:" msgstr "Глобальний вплив:" @@ -86978,8 +108485,8 @@ msgid "Lower Right" msgstr "Нижній правий" -msgid "Pick" -msgstr "Підбір" +msgid "Albedo" +msgstr "Альбедо" msgid "Image 1" @@ -87154,6 +108661,14 @@ msgid "Sigma" msgstr "Сигма" +msgid "Height_dx" +msgstr "Height_dx" + + +msgid "Height_dy" +msgstr "Height_dy" + + msgid "View Vector" msgstr "Вектор зору" @@ -87202,6 +108717,10 @@ msgid "Pointiness" msgstr "Загостреність" +msgid "Random Per Island" +msgstr "Випадково По Островах" + + msgid "Is Strand" msgstr "Є пасмом" @@ -87318,6 +108837,10 @@ msgid "Detail Scale" msgstr "Масштаб деталей" +msgid "Detail Roughness" +msgstr "Шорсткість Детальності" + + msgid "Flame" msgstr "Полум'я" @@ -87394,6 +108917,14 @@ msgid "iScale" msgstr "Сила" +msgid "" +"%s: %s\n" +"location: %s:%d" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"локація: %s:%d" + + msgid "Unknown py-exception, could not convert" msgstr "Невідоме виключення Python, конвертування неможливе" @@ -87406,6 +108937,10 @@ msgid "Failed allocate render result, out of memory" msgstr "Не вдалось розмістити результат рендера, не вистачає пам'яті" +msgid "Fra:%d Mem:%.2fM (Peak %.2fM) " +msgstr "Кадр:%d Пам:%.2fM (Пік %.2fM) " + + msgid "| Time:%s | " msgstr "| Час:%s | " @@ -87524,6 +109059,22 @@ msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "Смужки повинні мати однакову кількість вводів" +msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered" +msgstr "Рекурсія виявлена у секвенсері відео. Смужка %s у кадрі %d не буде рендеритися" + + +msgid "Blur X" +msgstr "Розмив по X" + + +msgid "Object Pivot" +msgstr "Опертя Об'єкта" + + +msgid "Wave Effect" +msgstr "Ефект Хвилі" + + msgid "Paste name" msgstr "Вставити назву" @@ -87544,6 +109095,14 @@ msgid "Allow Execution" msgstr "Дозвіл Виконання" +msgid "Don't Save" +msgstr "Не Зберігати" + + +msgid "untitled.blend" +msgstr "untitled.blend" + + msgid "unable to open the file" msgstr "неможливо відкрити файл" @@ -87572,6 +109131,14 @@ msgid "Continue using file without Python scripts" msgstr "Продовження використання файлу без скриптів Python" +msgid "Save changes before closing?" +msgstr "Зберегти зміни перед закриттям?" + + +msgid "File Not Found" +msgstr "Файл Не Знайдено" + + msgid "Path is empty, cannot save" msgstr "Шлях порожній, запис неможливий" @@ -87664,6 +109231,10 @@ msgid "'%s': cannot use current file as library" msgstr "'%s': неможливо використати поточний файл як бібліотеку" +msgid "Scene '%s' is linked, instantiation of objects is disabled" +msgstr "Сцена '%s' є пов'язаною, примірникування об'єктів вимкнено" + + msgid "Lib Reload: Replacing all references to old data-block '%s' by reloaded one failed, old one (%d remaining users) had to be kept and was renamed to '%s'" msgstr "Перезавантаження бібліотеки: Заміна усіх посилань на старий блок даних '%s' перезавантаженням його дала збій, цей старий (%d залишено користувачів) було збережено та перейменовано як '%s'" @@ -87680,10 +109251,18 @@ msgid "Trying to reload or relocate library '%s' to invalid path '%s'" msgstr "Спроба перезавантажити або перерозмістити бібліотеку '%s' по хибному шляху '%s'" +msgid "Cannot relocate library '%s' to current blend file '%s'" +msgstr "Неможливо перерозмістити бібліотеку '%s' у поточний blend файл '%s'" + + msgid "Win" msgstr "Win" +msgid "OS" +msgstr "ОС" + + msgid "Bksp" msgstr "Bksp" @@ -87789,8 +109368,43 @@ msgid "%d x %s: %.4f ms, average: %.8f ms" msgstr "%d x %s: %.4f мс, середнє: %.8f мс" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Limited Platform Support" +msgstr "Лімітована Підтримка Платформи" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." +msgstr "Ваша графічна карта або драйвер має лімітовану підтримку. Це може працювати, але з проблемами." + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." +msgstr "Новіші драйвери графіки можуть бути доступні для покращення підтримки Blender." + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Graphics card:" +msgstr "Графічна карта:" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Platform Unsupported" +msgstr "Непідтримуване Платформою" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card or driver is not supported." +msgstr "Ваша графічна карта або драйвер не підтримуються." + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "The program will now close." +msgstr "Програма наразі буде закрита." + + msgid "Failed to create a window without quad-buffer support, you may experience flickering" -msgstr "Збій створення вікна через відсутність чотири-буферної підтримки, ви можете отримати мерехтіння екрану" +msgstr "Збій створення вікна через відсутність чотири-буферної підтримки, ви можете отримати мерехтіння екрана" msgid "Failed to switch to Time Sequential mode when in fullscreen" @@ -87818,7 +109432,7 @@ msgstr "Всі додатки" msgid "All Add-ons Installed by User" -msgstr "Усі Додатки, Інстальовані Користувачем" +msgstr "Усі додатки, встановлені користувачем" msgid "Add Curve" @@ -87837,6 +109451,10 @@ msgid "Rigging" msgstr "Оснащення (rigging)" +msgid "Video Tools" +msgstr "Засоби Відео" + + msgid "English (English)" msgstr "Англійська (English)" @@ -88021,6 +109639,10 @@ msgid "Thai (ภาษาไทย)" msgstr "Тайська (ภาษาไทย)" +msgid "Slovak (Slovenčina)" +msgstr "Словацька (Slovenčina)" + + msgid "Complete" msgstr "Завершено" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 9e2e0a0..36cb1be 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-17 14:04+0700\n" @@ -3102,10 +3102,6 @@ msgid "Display Wire" msgstr "Hiển Thị Sợi Dây" -msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "Lần nào cũng vẽ xương kiểu Khung Sợi Dây kể chế độ của màn chiếu (lợi ích cho xương hình dạng tùy chọn không che vật khác)" - - msgid "Tail" msgstr "Đuôi" @@ -3874,10 +3870,6 @@ msgid "Show Lasso" msgstr "Hiện Dây Trói" -msgid "Do not draw fill color while drawing the stroke" -msgstr "Đừng vẽ màu tô đầy khi vẽ nét" - - msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "Hế số cho Đơn Giản Hóa đang dùng giải thuật ứng phó" @@ -11980,18 +11972,10 @@ msgid "File Modification Date" msgstr "Ngày Tháng Chỉnh Sửa Tệp" -msgid "Draw a column listing the date and time of modification for each file" -msgstr "Vẽ một cột để chiếu ngày tháng chỉnh sửa của mỗi tệp" - - msgid "File Size" msgstr "Kích Cỡ Tệp" -msgid "Draw a column listing the size of each file" -msgstr "Vẽ một cột để chiếu kích cữ của mỗi tệp" - - msgid "Show hidden dot files" msgstr "Hiện tệp ẩn bắt đầu với dấu chấm (.*)" @@ -12408,10 +12392,6 @@ msgid "No interpolation" msgstr "Không suy nội" -msgid "Thickness of smoke drawing in the viewport" -msgstr "Độ dục khi vẽ khói trong màn chiếu" - - msgid "Dissolve Speed" msgstr "Tốc Độ Hòa Tan" @@ -14644,18 +14624,10 @@ msgid "In Front" msgstr "Phía Trước" -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "Vẽ lớp phía trước các vật thể" - - msgid "Show Points" msgstr "Hiện Điểm" -msgid "Draw the points which make up the strokes (for debugging purposes)" -msgstr "Vẽ các điểm lắp ráp các nét (cho chỉnh sửa sai lầm)" - - msgid "Thickness of annotation strokes" msgstr "Bề dày của nét lời ghi chú" @@ -14952,10 +14924,6 @@ msgid "Boundbox Min" msgstr "Hộp Bao Quanh Cực Tiểu" -msgid "Draw Mode" -msgstr "Chế Độ Vẽ" - - msgid "Coordinate space that stroke is in" msgstr "Tọa độ không gian nét đang ở trong" @@ -15237,18 +15205,6 @@ msgid "Depth bias used for selection" msgstr "Thành kiến độ sâu được dùng cho sự lựa chọn" -msgid "Draw Hover" -msgstr "Vẽ Bay Lượn" - - -msgid "Draw Active" -msgstr "Vẽ Hoạt Động" - - -msgid "Draw while dragging" -msgstr "Vẽ khi đang kéo" - - msgid "Scale Offset" msgstr "Dịch Phóng To" @@ -15261,10 +15217,6 @@ msgid "Use scale when calculating the matrix" msgstr "Sử dụng phóng to khi tính ma trận" -msgid "Draw Value" -msgstr "Vẽ Giá Trị" - - msgid "Show an indicator for the current value while dragging" msgstr "Hiện một cái chỉ cho giá trị hiện tại khi đang kéo" @@ -15326,10 +15278,6 @@ msgid "Use in 3D viewport" msgstr "Sử dụng trong màn chiếu 3D" -msgid "Scale to respect zoom (otherwise zoom independent draw size)" -msgstr "Phóng to theo phóng vào (nếu không phóng to độc lập kích cỡ vẽ)" - - msgid "Depth 3D" msgstr "Độ Sâu 3D" @@ -16728,10 +16676,6 @@ msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "Sự hiển thị thống kê của mức độ màu trong một ảnh" -msgid "Channels to display when drawing the histogram" -msgstr "Chiếu kênh nào khi vẽ biểu đồ" - - msgid "Luma" msgstr "Độ Sáng" @@ -21221,10 +21165,6 @@ msgid "Point in W direction (can't be changed when there are shape keys)" msgstr "Điểm hướng W (không thể đổi khi có dạng mẫu)" -msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices" -msgstr "Chỉ vẽ và quan âm đến các đỉnh ở ngoài" - - msgid "Vertex group to apply the influence of the lattice" msgstr "Áp dụng sự ảnh hưởng của rào lưới với nhóm đỉnh nào" @@ -21547,10 +21487,6 @@ msgid "Show Cone" msgstr "Hiện Hình Nón" -msgid "Draw transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it" -msgstr "Vẽ hình nón trong suốt trong màn chiếu 3D để được nhìn thấy vật thể nào ở trong nó" - - msgid "Spot Blend" msgstr "Pha Trộn Hình Nón" @@ -23435,10 +23371,6 @@ msgid "Display image in perspective mode" msgstr "Hiển thị ảnh bằng chế độ chiếu phối cảnh" -msgid "Make the object draw in front of others" -msgstr "Vẽ vật thể phía trước vật thể khác" - - msgid "Render Instancer" msgstr "Đồ Thực Thể Kết Xuất" @@ -23487,10 +23419,6 @@ msgid "Display material transparency in the object" msgstr "Hiển thị vật liệu trong suốt trong vật thể" -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "Vẽ thêm khung sợi dây trên kiểu vẽ chất rắn" - - msgid "Soft Body Settings" msgstr "Cài Đặt Thân Mềm" @@ -23802,20 +23730,8 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "Lượng tắt dần" -msgid "Draw Color" -msgstr "Màu Vẽ" - - -msgid "Draw additional particle data as a color" -msgstr "Dùng thêm dữ liệu hạt để làm một màu" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "Vẽ Hạt" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "Phương pháp vẽ hạt trong màn chiếu" +msgid "Display Color" +msgstr "Màu Hiển Thị:" msgid "Rendered" @@ -23834,14 +23750,6 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "Phần trăm hạt để hiển thị trong màn 3D" -msgid "Draw Size" -msgstr "Kích Cỡ Vẽ" - - -msgid "How many steps paths are drawn with (power of 2)" -msgstr "Số lượng bước đường đi được vẽ (mũ 2)" - - msgid "Distribution" msgstr "Phân Phối" @@ -24126,18 +24034,10 @@ msgid "Path End" msgstr "Kết Thúc Đường Đi" -msgid "End time of drawn path" -msgstr "Thời gian kết thúc của đường được vẽ" - - msgid "Path Start" msgstr "Bắt Đầu Đường Đi" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "Thời gian bắt đầu của đường được vẽ" - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "Xoay quanh trục định hướng được chọn" @@ -24330,10 +24230,6 @@ msgid "Show hair simulation grid" msgstr "Hiện đồ thị mô phỏng tóc" -msgid "Draw boid health" -msgstr "Vẽ sức khỏe quần thể" - - msgid "Show particle number" msgstr "Hiện số hạt" @@ -24578,10 +24474,6 @@ msgid "Adaptive Render" msgstr "Kết Xuất Ứng Phó" -msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "Vẽ bước của đường đi của hạt" - - msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)" msgstr "Dùng xoay của vật thể để sao chép (trục-x toàn cầu là trục xoay sắp xếp)" @@ -30423,10 +30315,6 @@ msgid "Mix Stroke Factor" msgstr "Hệ Số Pha Trộn Nét" -msgid "Select draw mode for stroke" -msgstr "Chọn chế độ vẽ cho nét" - - msgid "Draw strokes using a continuous line" msgstr "Vẽ nét bằng một đường liên tiếp" @@ -36264,14 +36152,6 @@ msgid "Line Thickness" msgstr "Bề Rộng Nét" -msgid "Line thickness for drawing path" -msgstr "Bề rộng nét cho vẽ đường đi" - - -msgid "Draw straight lines between keyframe points" -msgstr "Vẽ đường thẳng giữa điểm bức mẫu" - - msgid "Motion Path Points" msgstr "Điểm Đường Chuyển Động" @@ -36436,8 +36316,8 @@ msgid "Proxy Render Size" msgstr "Kích Cỡ Kết Xuất Đại Lý" -msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "Vẽ dự khán dùng độ phân giải toàn phần hay phân giải đại lý khác" +msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" +msgstr "Hiển thị dự khán dùng độ phân giải toàn phần hay độ phân giải đại lý khác" msgid "None, full render" @@ -37848,10 +37728,6 @@ msgid "Show Texture" msgstr "Hiện Họa Tiết" -msgid "Draw node in viewport textured draw mode" -msgstr "Vẽ giao điểm trong chế độ vẽ họa tiết màn chiếu" - - msgid "Node type (deprecated, use bl_static_type or bl_idname for the actual identifier string)" msgstr "Loại giao điểm (lỗi thời, dùng bl_static_type hay bl_idname cho xâu tên thật sự)" @@ -50316,10 +50192,6 @@ msgid "Arrange Stroke" msgstr "Sắp Xếp Nét" -msgid "Arrange selected strokes up/down in the drawing order of the active layer" -msgstr "Sắp xếp các nét được chọn lên/xuống trong thứ tự vẽ của lớp hoạt động" - - msgid "Bring to Front" msgstr "Gởi Phía Trước" @@ -56716,14 +56588,6 @@ msgid "The operation has placed a link. Only used for multi-input sockets, where msgstr "Thao tác đã có một liên kết đã đặt. Chỉ được dùng cho ổ cắm đa ngõ vào, khi liên kết được chọn một thời sau" -msgid "Last Picked Link Index" -msgstr "Chỉ Số Của Liên Kết Được Chọn Cuối" - - -msgid "The index of the last picked link on a multi-input socket" -msgstr "Chỉ số của liên kết được chọn cuối trên một ổ cắm đa ngõ vào" - - msgctxt "Operator" msgid "Make Links" msgstr "Làm Liên Kết" @@ -60154,10 +60018,6 @@ msgid "Disable Collection" msgstr "Tắt Sưu Tập" -msgid "Disable viewport drawing in the view layers" -msgstr "Tắt vẽ màn chiếu trong các lớp màn chiếu" - - msgctxt "Operator" msgid "Disable Collection in Render" msgstr "Tắt Sưu Tập trong Kết Xuất" @@ -60194,10 +60054,6 @@ msgid "Enable Collection" msgstr "Bật Sưu Tập" -msgid "Enable viewport drawing in the view layers" -msgstr "Bật vẽ màn chiếu trong các lớp màn chiếu" - - msgctxt "Operator" msgid "Enable Collection in Render" msgstr "Bật Sưu Tập trong Kết Xuất" @@ -69826,10 +69682,6 @@ msgid "Call Menu" msgstr "Kêu Danh Bạ" -msgid "Call (draw) a predefined menu" -msgstr "Kêu (vẽ) một danh bạ được đặt sẵn" - - msgid "Name of the menu" msgstr "Tên của danh bạ" @@ -69839,10 +69691,6 @@ msgid "Call Pie Menu" msgstr "Kêu Danh Bạ Quạt" -msgid "Call (draw) a predefined pie menu" -msgstr "Kêu (vẽ) một danh bạ quạt đặt sẵn" - - msgid "Name of the pie menu" msgstr "Tên của danh bạ quạt" @@ -69852,10 +69700,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "Kêu Bảng" -msgid "Call (draw) a predefined panel" -msgstr "Kêu (vẽ) một bảng được đặt sẵn" - - msgid "Keep Open" msgstr "Giữ Mở Ra" @@ -72234,10 +72078,6 @@ msgid "Box Style" msgstr "Phong Cách Hộp" -msgid "Draw panel with the box widget theme" -msgstr "Vẽ bảng bằng phong cách khiển tố hộp" - - msgid "Order" msgstr "Thứ Tự" @@ -75018,10 +74858,6 @@ msgid "Custom Object" msgstr "Vật Thể Tùy Chọn" -msgid "Object that defines custom draw type for this bone" -msgstr "Vật thể chỉ định hình dạng loại vẽ tùy chọn cho xương này" - - msgid "Custom Shape Scale" msgstr "Phóng To Hình Dạng Tùy Chọn" @@ -75942,18 +75778,10 @@ msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr "Nhập cài đặt giao diện người dùng khi nhập tệp .blend" -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "Đường dẫn tưng đối mặc định cho cửa sổ lựa chọn tệp" - - msgid "Save Preview Images" msgstr "Lưu Ảnh Dự Khán" -msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file" -msgstr "Bật tự động lưu ảnh dự khán trong tệp .blend" - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "Cho bắt cư tệp .blend phép chạy văn thảo tự động (khôn an toàn với tệp .blend từ nguồn gốc không tin tưởng)" @@ -76610,14 +76438,6 @@ msgid "2D Texture" msgstr "Họa Tiết 2D" -msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "Dùng CPU cho biến hóa màn chiếu và vẽ ảnh họa tiết 2D" - - -msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "Dùng bộ tô sắc GLSL cho biến hóa hiển thị và vẽ ảnh họa tiết 2D" - - msgid "Legacy Compute Device Type" msgstr "Thiết Bị Tính Lỗi Thời" @@ -76706,10 +76526,6 @@ msgid "Solid Lights" msgstr "Đèn Rắn" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "Đèn dùng cho hiển thị vật thể trong chế độ vẽ rắn" - - msgid "Texture Collection Rate" msgstr "Tốc Độ Sưu Tập Họa Tiết" @@ -76730,18 +76546,10 @@ msgid "UI Line Width" msgstr "Bề Dày Nét Giao Diện" -msgid "Suggested line thickness and point size in pixels, for add-ons drawing custom user interface elements, based on operating system settings and Blender UI scale" -msgstr "Bề dày nét và kích cỡ điểm (đơn vị điểm ảnh) được khuyến kích dùng cho đồ kèm vẽ bộ phận trong giao diện, cơ sở cài đặt của hệ điều hành và tỉ số phóng to giao diện của Blender" - - msgid "UI Scale" msgstr "Phóng To Giao Diện" -msgid "Size multiplier to use when drawing custom user interface elements, so that they are scaled correctly on screens with different DPI. This value is based on operating system DPI settings and Blender display scale" -msgstr "Hệ số nhân để sử dụng khi vẽ phần tử giao diện người dùng được tùy chọn, cho chúng nó được phóng to đúng cho màn hình có độ phân giải khác nào. Giá trị này cơ sở cài đặt độ phân giải của hệ điều hành và phóng to màn của Blender" - - msgid "Edit-Mode Smooth Wires" msgstr "Dây Mịn Chế Độ Biên Tập" @@ -76762,10 +76570,6 @@ msgid "Region Overlap" msgstr "Vùng Che Trên" -msgid "Draw tool/property regions over the main region" -msgstr "Vẽ vùng dụng cụ/đặc tính trên vùng chánh" - - msgid "OpenGL Depth Picking" msgstr "Chọn Bằng Độ Sâu OpenGL" @@ -77402,10 +77206,6 @@ msgid "Text Anti-Aliasing" msgstr "Khử Răng Văn Bản" -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "Khử răng cưa cho văn bản trong giao diện người dùng" - - msgid "Translate Interface" msgstr "Phiên Dịch Giao Diện" @@ -80098,10 +79898,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "Tô Sắc Dự Khán Bộ Trình Tự" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "Phương pháp vẽ trong màn bộ trình tự" - - msgid "Display the object as wire edges" msgstr "Hiển thị vạt thể như cạnh sợi dây" @@ -84794,10 +84590,6 @@ msgid "Display Channels" msgstr "Hiển Thị Kênh" -msgid "Channels of the image to draw" -msgstr "Các kênh của ảnh để vẽ" - - msgid "Color and Alpha" msgstr "Màu Và Độ Đục" @@ -85034,6 +84826,10 @@ msgid "Node editor space data" msgstr "Dữ liệu không gian của bộ biên tập giao điểm" +msgid "Channels of the image to draw" +msgstr "Các kênh của ảnh để vẽ" + + msgid "Display alpha transparency channel" msgstr "Hiển thị kênh độ đục" @@ -85563,10 +85359,6 @@ msgid "Overlay Type" msgstr "Loại Lớp Che" -msgid "Overlay draw type" -msgstr "Lọai vẽ lớp che" - - msgid "Show rectangle area overlay" msgstr "Hiện khu vực chữ nhật lớp che" @@ -85587,14 +85379,6 @@ msgid "Show current frame only" msgstr "Chỉ hiện bức hiện tại" -msgid "Channels of the preview to draw" -msgstr "Vẽ các kênh nào trong dự khán" - - -msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "Hiển thị dự khán dùng độ phân giải toàn phần hay độ phân giải đại lý khác" - - msgid "No display" msgstr "Không hiển thị" @@ -85719,34 +85503,18 @@ msgid "Waveform Display" msgstr "Hiển Thị Dạng Sóng" -msgid "How Waveforms are drawn" -msgstr "Làm sao vẽ dạng sóng" - - msgid "Waveforms Off" msgstr "Tắt Dạng Sóng" -msgid "No waveforms drawn for any sound strips" -msgstr "Không vẽ dạng sóng nào cho bắt cứ đoạn âm thanh" - - msgid "Waveforms On" msgstr "Bật Dạng Sóng" -msgid "Waveforms drawn for all sound strips" -msgstr "Vẽ dạng sóng cho hết đoạn âm thanh" - - msgid "Use Strip Option" msgstr "Dùng Tùy Chọn Đoạn" -msgid "Waveforms drawn according to strip setting" -msgstr "Vẽ dạng sóng tùy cài đặt của đoạn" - - msgid "Space Text Editor" msgstr "Bộ Biên Tập Văn Bản Không Gian" @@ -86135,10 +85903,6 @@ msgid "Stereo Eye" msgstr "Mắt Nhị Kênh" -msgid "Current stereo eye being drawn" -msgstr "Mắt nhị kênh hiện tại đang vẽ" - - msgid "Left Eye" msgstr "Mắt Trái" @@ -86211,10 +85975,6 @@ msgid "Display Stretch Type" msgstr "Hiển Thị Loại Kéo Ra" -msgid "Type of stretch to draw" -msgstr "Loại kiểu kéo để vẽ" - - msgid "Angular distortion between UV and 3D angles" msgstr "Méo hóa góc giữa UV và góc 3D" @@ -86575,6 +86335,10 @@ msgid "Path where the spherical harmonics cache is stored" msgstr "Dương dẫn đến chỗ đệm chứa giao động hình cầu" +msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" +msgstr "Đèn dùng cho hiển thị vật thể trong chế độ vẽ rắn" + + msgid "Collection of studio lights" msgstr "Sưu tập đèn ánh sáng xưởng" @@ -87027,10 +86791,6 @@ msgid "Amount texture affects particle initial velocity" msgstr "Mức họa tiết được ảnh hưởng vận tốc khởi động" -msgid "Theme settings defining draw style and colors in the user interface" -msgstr "Cài đặt của phong cách vẽ và màu trong giao diện người dùng" - - msgid "Clip Editor" msgstr "Bộ Biên Tập Đoạn Phim" @@ -89680,10 +89440,6 @@ msgid "Solid Light" msgstr "Đèn Rắn" -msgid "Light used for Studio lighting in solid draw mode" -msgstr "Đèn được dùng cho ánh sáng Xưởng trong chế độ vẽ rắn " - - msgid "Color of the light's diffuse highlight" msgstr "Màu cho cao quang tán xạ của đèn" @@ -89700,10 +89456,6 @@ msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "Màu cao quang của đèn" -msgid "Enable this light in solid draw mode" -msgstr "Bật đèn này trong chế độ vẽ rắn" - - msgid "Vert Colors" msgstr "Màu Đỉnh" @@ -89908,26 +89660,14 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "Hiển thị pháp tuyến của đường cong trong chế độ biên tập" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "Vẽ Quyền Lượng Xiên" - - msgid "Display weights created for the Bevel modifier" msgstr "Hiển thị quyền lượng được chế tạo cho cụ sửa đổi Xiên" -msgid "Draw Creases" -msgstr "Vẽ Nhăn" - - msgid "Display creases created for Subdivision Surface modifier" msgstr "Hiển thị nhăn được sáng tạo cho cụ sửa đổi Phân Hóa Mặt" -msgid "Draw Seams" -msgstr "Vẽ Vết Sẹo" - - msgid "Display UV unwrapping seams" msgstr "Hiển thị vết sẹo gở gói UV" @@ -89936,10 +89676,6 @@ msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier" msgstr "Hiển thị cạnh bén, dùng với cụ sửa đổi Chẻ Cạnh" -msgid "Draw Edges" -msgstr "Vẽ Cạnh" - - msgid "Highlight selected edges" msgstr "Tô sáng các cạnh được chọn" @@ -89980,10 +89716,6 @@ msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides" msgstr "Chi tiết vật thể, gồm sợi dây trống rỗng, máy quay phim và nét hướng dẫn" -msgid "Draw Face Center" -msgstr "Vẽ Trung Tâm Mặt" - - msgid "Display face center when face selection is enabled in solid shading modes" msgstr "Hiển thị trung tâm mặt khi bật sự lựa chọn mặt trong các chế độ tô sắc rắn" @@ -90004,10 +89736,6 @@ msgid "Show the Face Orientation Overlay" msgstr "Hiển Thị Lớp Che Định Hướng Mặt" -msgid "Draw Faces" -msgstr "Vẽ Mặt" - - msgid "Highlight selected faces" msgstr "Tô sáng các mặt được chọn" @@ -90028,18 +89756,10 @@ msgid "Show the ground plane grid" msgstr "Hiện đồ thị mặt phẳng sàn" -msgid "Draw Freestyle Edge Marks" -msgstr "Vẽ Ký Hiệu Cạnh Phong Cách Tự Do" - - msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Hiển thị ký hiệu cạnh Phong Cách Tự Do, dùng với bộ kết xuất Phong Cách Tự Do" -msgid "Draw Freestyle Face Marks" -msgstr "Vẽ Ký Hiệu Mặt Phong Cách Tự Do" - - msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Hiển thị ký hiệu mặt Phong Cách Tự Do, dùng với kết xuất Phong Cách Tự Do" @@ -90320,10 +90040,6 @@ msgid "Color for custom background color" msgstr "Màu cho màu nền tùy chọn" -msgid "Way to draw the background" -msgstr "Cách để vẽ nền" - - msgid "Theme" msgstr "Phong Cách" @@ -90352,10 +90068,6 @@ msgid "Cavity Type" msgstr "Loại Lỗ Hổng" -msgid "Way to draw the cavity shading" -msgstr "Cách để tô sắc lỗ hổng" - - msgid "Cavity shading computed in world space, useful for larger-scale occlusion" msgstr "Tô sắc lỗ hổng tính trong không gian thế giới, lợi ích cho khe khuất quy mô lớn " @@ -90728,10 +90440,6 @@ msgid "Volume object display settings for 3D viewport" msgstr "Cài đặt hiển thị vật thể thể tích cho màn chiếu 3D" -msgid "Thickness of volume drawing in the viewport" -msgstr "Bề dày khi vẽ thể tích trong màn chiếu" - - msgid "Interpolation method to use for volumes in solid mode" msgstr "Phương pháp suy nội để dùng cho thể tích trong chế độ rắn" @@ -99633,10 +99341,6 @@ msgid "Locations" msgstr "Các Vị Trí" -msgid "Display Color" -msgstr "Màu Hiển Thị:" - - msgid "Refine Method" msgstr "Phương Pháp Chỉnh Chi Tiết" @@ -107900,10 +107604,6 @@ msgid "Recursion detected, can not use this strip" msgstr "Đã phát hiện đệ quy, không thể dùng đoạn này" -msgid "Sequences.new_image: unable to open image file" -msgstr "Sequences.new_image: không mở được tệp ảnh" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_image: không mở được tệp âm thanh" @@ -108383,10 +108083,6 @@ msgid "Lower Right" msgstr "Dưới Phải" -msgid "Pick" -msgstr "Chọn" - - msgid "Albedo" msgstr "Suất Phản Chiếu" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9d52484..d22d8da 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" @@ -3105,10 +3105,6 @@ msgid "Display Wire" msgstr "显示线框" -msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "骨骼永远显示为线框模式,忽略视图绘制模式(对于非闭合的自定义骨骼外形非常有用)" - - msgid "Tail" msgstr "尾端" @@ -3877,10 +3873,6 @@ msgid "Show Lasso" msgstr "显示套索" -msgid "Do not draw fill color while drawing the stroke" -msgstr "当绘制线条时不绘制填充色" - - msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "使用自适应算法的简化系数" @@ -8366,6 +8358,10 @@ msgid "Persistent identifier for inter-frame matching of objects with motion blu msgstr "用于带运动模糊的物体内部帧匹配的持久标识" +msgid "Instance Random ID" +msgstr "实例随机ID" + + msgid "Random id for this instance, typically for randomized shading" msgstr "此实例的随机 ID,通常用于随机着色" @@ -11983,18 +11979,10 @@ msgid "File Modification Date" msgstr "文件修改日期" -msgid "Draw a column listing the date and time of modification for each file" -msgstr "绘制一列,列出每个文件的修改日期和时间" - - msgid "File Size" msgstr "文件大小" -msgid "Draw a column listing the size of each file" -msgstr "绘制一列,列出每个文件的大小" - - msgid "Show hidden dot files" msgstr "显示隐藏的 (.) 文件" @@ -12411,10 +12399,6 @@ msgid "No interpolation" msgstr "无插值" -msgid "Thickness of smoke drawing in the viewport" -msgstr "在视图中绘制的烟雾厚度" - - msgid "Dissolve Speed" msgstr "消融速率" @@ -14647,18 +14631,10 @@ msgid "In Front" msgstr "在前面" -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "在物体的前侧显示层" - - msgid "Show Points" msgstr "显示控制点" -msgid "Draw the points which make up the strokes (for debugging purposes)" -msgstr "绘制组成笔画的点(用于调试)" - - msgid "Thickness of annotation strokes" msgstr "标注笔画宽度" @@ -14955,10 +14931,6 @@ msgid "Boundbox Min" msgstr "边界盒最小" -msgid "Draw Mode" -msgstr "绘制模式" - - msgid "Coordinate space that stroke is in" msgstr "笔触所在的坐标空间" @@ -15240,18 +15212,6 @@ msgid "Depth bias used for selection" msgstr "选择的深度偏移" -msgid "Draw Hover" -msgstr "绘制悬停" - - -msgid "Draw Active" -msgstr "绘制激活" - - -msgid "Draw while dragging" -msgstr "当拖拽时绘制" - - msgid "Scale Offset" msgstr "缩放偏移" @@ -15264,10 +15224,6 @@ msgid "Use scale when calculating the matrix" msgstr "计算矩阵时使用缩放" -msgid "Draw Value" -msgstr "绘制值" - - msgid "Show an indicator for the current value while dragging" msgstr "拖动时显示当前值的指示器" @@ -15329,10 +15285,6 @@ msgid "Use in 3D viewport" msgstr "在3D视图中使用" -msgid "Scale to respect zoom (otherwise zoom independent draw size)" -msgstr "遵守比例缩放 (否则缩放到绘制尺寸)" - - msgid "Depth 3D" msgstr "3D深度" @@ -16731,10 +16683,6 @@ msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "图像统计视图范围" -msgid "Channels to display when drawing the histogram" -msgstr "绘制直方图时所显示的通道" - - msgid "Luma" msgstr "亮度" @@ -20764,6 +20712,10 @@ msgid "Iris" msgstr "Iris" +msgid "Output image in SGI IRIS format" +msgstr "使用SGI IRIS 格式输出" + + msgid "Output image in PNG format" msgstr "输出图像为 PNG 文件格式" @@ -21224,10 +21176,6 @@ msgid "Point in W direction (can't be changed when there are shape keys)" msgstr "在W向生效 (当存在形态键时无法更改)" -msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices" -msgstr "仅显示,且仅考虑外围点" - - msgid "Vertex group to apply the influence of the lattice" msgstr "用于影响晶格的顶点组" @@ -21550,10 +21498,6 @@ msgid "Show Cone" msgstr "显示区域" -msgid "Draw transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it" -msgstr "在 3D 视图中显示透明锥, 便于查看所包含的物体" - - msgid "Spot Blend" msgstr "融合区比例" @@ -22402,6 +22346,10 @@ msgid "Metaball data-block to defined blobby surfaces" msgstr "用于定义球团曲面的融球数据块" +msgid "Metaball elements" +msgstr "融球元素" + + msgid "Render Size" msgstr "渲染尺寸" @@ -22418,6 +22366,10 @@ msgid "Polygonization resolution in the 3D viewport" msgstr "3D 视图中的多边形化精度" +msgid "Influence of metaball elements" +msgstr "融球元素的影响" + + msgid "Update" msgstr "更新" @@ -23438,10 +23390,6 @@ msgid "Display image in perspective mode" msgstr "以透视模式显示图像" -msgid "Make the object draw in front of others" -msgstr "在其他物体的前方绘制该物体" - - msgid "Render Instancer" msgstr "渲染实例" @@ -23490,10 +23438,6 @@ msgid "Display material transparency in the object" msgstr "在物体中显示材质透明度" -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "在实体绘制结果上添加物体线框" - - msgid "Soft Body Settings" msgstr "软体设置" @@ -23593,6 +23537,14 @@ msgid "Particle settings, reusable by multiple particle systems" msgstr "例子设置, 可供多粒子系统重复调用" +msgid "Active Instance Object" +msgstr "活动实例物体" + + +msgid "Active Instance Object Index" +msgstr "活动实例物体编号" + + msgid "Degrees" msgstr "角度" @@ -23677,6 +23629,10 @@ msgid "Children Per Parent" msgstr "各父级的子粒子数" +msgid "Number of children per parent" +msgstr "每个父级的子级数量" + + msgid "Parting Factor" msgstr "分界系数" @@ -23805,20 +23761,8 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "衰减量" -msgid "Draw Color" -msgstr "绘制色彩" - - -msgid "Draw additional particle data as a color" -msgstr "将额外的粒子数据以某种颜色绘制" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "粒子显示" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "粒子在视图中的显示方式" +msgid "Display Color" +msgstr "显示颜色" msgid "Rendered" @@ -23837,12 +23781,8 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "在 3D 视图中所显示的粒子百分比" -msgid "Draw Size" -msgstr "绘制尺寸" - - -msgid "How many steps paths are drawn with (power of 2)" -msgstr "路径的显示步数 (2的幂次值)" +msgid "Size of particles on viewport" +msgstr "粒子在视图中的大小" msgid "Distribution" @@ -23941,10 +23881,30 @@ msgid "Create the grid in a hexagonal pattern" msgstr "创建六角形栅格图" +msgid "Show objects in this collection in place of particles" +msgstr "用集合中物体代替粒子来显示" + + +msgid "Show this object in place of particles" +msgstr "用物体代替粒子来显示" + + +msgid "Instance Collection Weights" +msgstr "实体化集合权重" + + +msgid "Weights for all of the objects in the instance collection" +msgstr "用于实例集合中所有物体的权重" + + msgid "Integration" msgstr "集成" +msgid "Algorithm used to calculate physics, from the fastest to the most stable and accurate: Midpoint, Euler, Verlet, RK4" +msgstr "用于计算物理效果的算法, 从最快到最稳定/精确的顺序依次为: 中位点, 欧拉, 维莱, RK4 (旧式)" + + msgid "Euler" msgstr "欧拉" @@ -24129,18 +24089,10 @@ msgid "Path End" msgstr "路径末端" -msgid "End time of drawn path" -msgstr "已绘制路径的结束时间" - - msgid "Path Start" msgstr "路径起始" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "显示路径的起始帧" - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "所选坐标系轴向上的转角" @@ -24217,6 +24169,10 @@ msgid "Rendered Children" msgstr "已渲染的子粒子" +msgid "Number of children per parent for rendering" +msgstr "用于渲染的每个父级的子级数量" + + msgid "Root Diameter" msgstr "根直径" @@ -24333,10 +24289,6 @@ msgid "Show hair simulation grid" msgstr "显示毛发模拟栅格" -msgid "Draw boid health" -msgstr "显示群集康度" - - msgid "Show particle number" msgstr "显示粒子数" @@ -24581,10 +24533,6 @@ msgid "Adaptive Render" msgstr "适配渲染" -msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "显示粒子轨迹的步长" - - msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)" msgstr "为副本使用物体的旋转 (全局的X 轴与粒子的旋转轴对齐)" @@ -25205,6 +25153,10 @@ msgid "Inner Cone Angle" msgstr "内侧锥角" +msgid "Angle of the inner cone, in degrees, inside the cone the volume is 100%" +msgstr "内锥的角度,以度为单位。在锥体内,体积为100%。" + + msgid "Outer Cone Angle" msgstr "外侧锥角" @@ -25229,6 +25181,10 @@ msgid "Reference Distance" msgstr "参考距离" +msgid "Reference distance at which volume is 100%" +msgstr "体积为100%处的参照距离" + + msgctxt "Sound" msgid "Mute" msgstr "静音" @@ -28625,6 +28581,10 @@ msgid "Automatic Easing" msgstr "自动缓动" +msgid "Easing type is chosen automatically based on what the type of interpolation used (e.g. Ease In for transitional types, and Ease Out for dynamic effects)" +msgstr "基于插值使用的类型自动选择缓动类型 (例如 '缓入'为过渡类型, 而‘缓出’为动态效果)" + + msgid "Only on the end closest to the next keyframe" msgstr "仅在最靠近下一个关键帧的末尾" @@ -28793,6 +28753,10 @@ msgid "A breakdown pose, e.g. for transitions between key poses" msgstr "间断姿态,比如用于不同关键姿态间的过渡" +msgid "An \"extreme\" pose, or some other purpose as needed" +msgstr "一个 '极端' 姿态,或出于需要的一些其它目的" + + msgid "Keying Set" msgstr "插帧集" @@ -30426,10 +30390,6 @@ msgid "Mix Stroke Factor" msgstr "混合笔画系数" -msgid "Select draw mode for stroke" -msgstr "选择绘制模式" - - msgid "Draw strokes using a continuous line" msgstr "使用一条连续线绘制笔画" @@ -31331,6 +31291,10 @@ msgid "Bitangent" msgstr "双切向" +msgid "Bitangent vector of this vertex for this polygon (must be computed beforehand using calc_tangents, use it only if really needed, slower access than bitangent_sign)" +msgstr "用于此多边形的此顶点的双切向矢量 (必须使用 calc_tangents 执行预计算, *仅在需要时使用*, 存取速度慢于 bitangent_sign)" + + msgid "Bitangent Sign" msgstr "双切向标记" @@ -31795,6 +31759,10 @@ msgid "Collection of mesh vertices" msgstr "网格顶点集合" +msgid "Metaball Elements" +msgstr "融球元素" + + msgid "Collection of metaball elements" msgstr "融球元素集合" @@ -31807,6 +31775,14 @@ msgid "Last selected element" msgstr "最后选择的元素" +msgid "Metaball Element" +msgstr "融球元素" + + +msgid "Blobby element in a metaball data-block" +msgstr "融球数据块中的球团元素" + + msgid "Hide element" msgstr "隐藏元素" @@ -32047,6 +32023,10 @@ msgid "Solidify" msgstr "实体化" +msgid "Make the surface thick" +msgstr "加厚表面" + + msgid "Subdivision Surface" msgstr "表面细分" @@ -32179,6 +32159,10 @@ msgid "Warp parts of a mesh to a new location in a very flexible way thanks to 2 msgstr "由于具有 2 个指定物体,以非常灵活的方式将网格的零件弯绕到新位置" +msgid "Adds a ripple-like motion to an object's geometry" +msgstr "向物体的几何结构添加类似波纹的运动" + + msgid "Volume Displace" msgstr "体积l置换" @@ -34319,6 +34303,10 @@ msgid "Copy new normals minus old normals" msgstr "复制新法线与已有法线的矢量差" +msgid "Copy product of old and new normals (not cross product)" +msgstr "复制新旧法向的点乘积(*非* 叉乘)" + + msgid "How to affect (generate) normals" msgstr "如何影响(生成)生成法线" @@ -35248,6 +35236,10 @@ msgid "Complex" msgstr "复杂" +msgid "Output a manifold mesh even if the base mesh is non-manifold, where edges have 3 or more connecting faces. This method is slower" +msgstr "即便基础网格是非流形网格(一条边有三个以上相邻面),也还是输出流形网格。该方法较慢" + + msgid "Thickness of the shell" msgstr "外壳厚度" @@ -36267,14 +36259,6 @@ msgid "Line Thickness" msgstr "线条宽度" -msgid "Line thickness for drawing path" -msgstr "用于绘制路径的线条宽度" - - -msgid "Draw straight lines between keyframe points" -msgstr "在关键帧点间绘制直线" - - msgid "Motion Path Points" msgstr "运动路径控制点" @@ -36439,7 +36423,7 @@ msgid "Proxy Render Size" msgstr "代理渲染尺寸" -msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions" +msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" msgstr "使用完整分辨率或不同的代理分辨率显示预览" @@ -37851,10 +37835,6 @@ msgid "Show Texture" msgstr "显示纹理" -msgid "Draw node in viewport textured draw mode" -msgstr "在视图纹理绘制模式下显示节点" - - msgid "Node type (deprecated, use bl_static_type or bl_idname for the actual identifier string)" msgstr "节点类型 (不建议使用此项, 建议为实际的标识符字串使用 bl_static_type 或 bl_idname)" @@ -41057,6 +41037,10 @@ msgid "From Instancer" msgstr "来自实例" +msgid "Use the parent of the instance object if possible" +msgstr "使用实例物体的父级, 若可能" + + msgid "Use coordinates from this object (for object texture coordinates output)" msgstr "使用来自该物体的坐标(用于物体纹理坐标输出)" @@ -42962,6 +42946,10 @@ msgid "Collapse Channels" msgstr "收起通道" +msgid "Collapse (close) all selected expandable animation channels" +msgstr "收起(即关闭)全部所选可展开的动画通道" + + msgid "Collapse all channels (not just selected ones)" msgstr "收起所有通道(不只是所选)" @@ -42993,6 +42981,10 @@ msgid "Expand Channels" msgstr "展开通道" +msgid "Expand (open) all selected expandable animation channels" +msgstr "展开(即打开)全部所选可展开的动画通道" + + msgid "Expand all channels (not just selected ones)" msgstr "展开所有通道(不只是所选)" @@ -47753,6 +47745,18 @@ msgid "Animation settings" msgstr "动画设置" +msgid "Export loose edges as lines, using the material from the first material slot" +msgstr "使用第一个材质槽中的材质输出松散边为线条" + + +msgid "Loose Points" +msgstr "松散点" + + +msgid "Export loose points as glTF points, using the material from the first material slot" +msgstr "使用第一个材质槽中的材质导出松散点为 glTF 点" + + msgid "Remember Export Settings" msgstr "记住导出设置" @@ -50319,10 +50323,6 @@ msgid "Arrange Stroke" msgstr "整理笔画" -msgid "Arrange selected strokes up/down in the drawing order of the active layer" -msgstr "按活动图层的绘制顺序上下排列所选笔画" - - msgid "Bring to Front" msgstr "移到最前" @@ -53033,6 +53033,43 @@ msgid "Lock the var from being deleted" msgstr "锁定变量以防止删除" +msgid "Delete selected metaball element(s)" +msgstr "删除选定的融球元素" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Metaball Elements" +msgstr "复制融球元素" + + +msgid "Duplicate selected metaball element(s)" +msgstr "复制选定的融球元素" + + +msgid "Make copies of the selected metaball elements and move them" +msgstr "复制并移动所有选中的融球元素并移动" + + +msgid "Duplicate Metaball Elements" +msgstr "复制融球元素" + + +msgid "Hide (un)selected metaball element(s)" +msgstr "隐藏(未)选定的融球元素" + + +msgid "Reveal all hidden metaball elements" +msgstr "恢复显示所有隐藏的融球元素" + + +msgid "Change selection of all metaball elements" +msgstr "改变所有融球元素的选择状态" + + +msgid "Randomly select metaball elements" +msgstr "随机选择融球元素" + + msgid "Select similar metaballs by property types" msgstr "根据属性类型选择相似的融球" @@ -55634,6 +55671,10 @@ msgid "Sort selected elements from nearest to farthest from 3D cursor" msgstr "将选中的元素按与 3D 游标的距离远近排序" +msgid "Sort selected faces from smallest to greatest material index" +msgstr "按照材质编号号从小到大对选中的面排序" + + msgid "Move all selected elements in first places, preserving their relative order (WARNING: this will affect unselected elements' indices as well!)" msgstr "首先移动所有选中的元素, 保持它们的相对次序 (警告: 这也将影响到未选中元素的编号)" @@ -56719,14 +56760,6 @@ msgid "The operation has placed a link. Only used for multi-input sockets, where msgstr "操作已放置一条连线。仅用于稍后选择连线的多输入接口" -msgid "Last Picked Link Index" -msgstr "最后选取的连线编号" - - -msgid "The index of the last picked link on a multi-input socket" -msgstr "多输入接口上最后选取的连线的编号" - - msgctxt "Operator" msgid "Make Links" msgstr "生成连接" @@ -56933,6 +56966,10 @@ msgid "Use box selection to select nodes" msgstr "使用框选来选择节点" +msgid "Only activate when mouse is not over a node (useful for tweak gesture)" +msgstr "仅当鼠标不在节点上时激活 - 可用于姿态调整" + + msgid "Use circle selection to select nodes" msgstr "使用刷选来选择节点" @@ -57140,6 +57177,10 @@ msgid "Positive Sides" msgstr "正面" +msgid "Enables high quality but slow calculation of the bounding box for perfect results on complex shape meshes with rotation/scale" +msgstr "开启高品质边界盒计算, 以获得旋转/缩放复杂网格体的完美效果(速度较慢)" + + msgid "Relative To" msgstr "相对于" @@ -57432,6 +57473,10 @@ msgid "Transfer Mesh Data" msgstr "传递网格数据" +msgid "Transfer data layer(s) (weights, edge sharp, etc.) from active to selected meshes" +msgstr "将活动网格的数据层(权重、锐边等)传递给所选网格" + + msgid "Which data to transfer" msgstr "要传递的数据" @@ -57578,6 +57623,10 @@ msgid "Make instanced objects attached to this object real" msgstr "将附加到该物体的实例独立化" +msgid "Parent newly created objects to the original instancer" +msgstr "将新创建的物体绑定为原始实例的子级" + + msgid "Keep Hierarchy" msgstr "保持层级" @@ -59130,6 +59179,10 @@ msgid "Library (Object Data)" msgstr "库 (物体数据)" +msgid "Select the mirror objects of the selected object e.g. \"L.sword\" and \"R.sword\"" +msgstr "选取所选物体的镜像物体, 例如 \"L.sword\" 和 \"R.sword\"" + + msgid "Select connected parent/child objects" msgstr "选择连接的父级/子级物体" @@ -60157,10 +60210,6 @@ msgid "Disable Collection" msgstr "禁用集合" -msgid "Disable viewport drawing in the view layers" -msgstr "在视图层中禁用视图绘制" - - msgctxt "Operator" msgid "Disable Collection in Render" msgstr "渲染时禁用集合" @@ -60197,10 +60246,6 @@ msgid "Enable Collection" msgstr "开启集合" -msgid "Enable viewport drawing in the view layers" -msgstr "在视图层启用视图绘制" - - msgctxt "Operator" msgid "Enable Collection in Render" msgstr "在渲染中启用集合" @@ -60769,6 +60814,30 @@ msgid "Clear all orphaned data-blocks without any users from the file" msgstr "清除所有文件中没有任何用户的孤立数据块,无需从文件中使用任何用户" +msgid "Linked Data-blocks" +msgstr "已关联的数据块" + + +msgid "Include unused linked data-blocks into deletion" +msgstr "将未使用的关联数据块纳入删除" + + +msgid "Local Data-blocks" +msgstr "本地数据块" + + +msgid "Include unused local data-blocks into deletion" +msgstr "将未使用的本地数据块纳入删除" + + +msgid "Recursive Delete" +msgstr "递归删除" + + +msgid "Recursively check for indirectly unused data-blocks, ensuring that no orphaned data-blocks remain after execution" +msgstr "递归检查间接未使用的数据块,确保执行后不再保留任何孤立的数据块" + + msgctxt "Operator" msgid "Drop to Clear Parent (hold Alt to keep transforms)" msgstr "松开清除父级 [+Alt 保持变换]" @@ -61646,6 +61715,51 @@ msgstr "也复制参数设置,因此新粒子系统使用其自己的设置" msgctxt "Operator" +msgid "Copy Particle Instance Object" +msgstr "复制粒子实例物体" + + +msgid "Duplicate the current instance object" +msgstr "复制当前的实例物体" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Down Instance Object" +msgstr "下移实例物体" + + +msgid "Move instance object down in the list" +msgstr "在列表中向下移动实例物体" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Up Instance Object" +msgstr "上移实例物体" + + +msgid "Move instance object up in the list" +msgstr "在列表中向上移动实例物体" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Refresh Instance Objects" +msgstr "刷新实例物体" + + +msgid "Refresh list of instance objects and their weights" +msgstr "刷新实例物体及其权重列表" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Particle Instance Object" +msgstr "删除粒子实例物体" + + +msgid "Remove the selected instance object" +msgstr "移除选择的实例物体" + + +msgctxt "Operator" msgid "Clear Edited" msgstr "清除已编辑内容" @@ -65316,6 +65430,10 @@ msgid "Channel to place this strip into" msgstr "放置当前片段的通道" +msgid "Initialize the strip with this color" +msgstr "使用该颜色初始化该片段" + + msgid "End frame for the color strip" msgstr "色彩片段的结束帧" @@ -68093,6 +68211,10 @@ msgid "Share Texture Space" msgstr "共享纹理空间" +msgid "Objects share texture space, map all objects into a single UV map" +msgstr "共用纹理空间的物体, 将所有物体映射到单一UV 贴图中" + + msgid "Mark selected UV edges as seams" msgstr "以 UV 边线为缝合边" @@ -69174,6 +69296,10 @@ msgid "Material Preview" msgstr "材质预览" +msgid "Toggle material preview shading" +msgstr "切换材质预览着色" + + msgid "Toggle rendered shading" msgstr "切换渲染着色" @@ -69790,6 +69916,10 @@ msgid "Link the objects or data-blocks rather than appending" msgstr "关联物体或数据块而非追加" +msgid "Set \"Fake User\" for appended items (except objects and collections)" +msgstr "为追加项目设置伪用户(物体和集合除外)" + + msgid "Localize All" msgstr "全部本地化" @@ -69829,10 +69959,6 @@ msgid "Call Menu" msgstr "调用菜单" -msgid "Call (draw) a predefined menu" -msgstr "调用 (显示) 一个预定义菜单" - - msgid "Name of the menu" msgstr "菜单名称" @@ -69842,10 +69968,6 @@ msgid "Call Pie Menu" msgstr "调用饼菜单" -msgid "Call (draw) a predefined pie menu" -msgstr "调用 (显示) 一个预定义饼菜单" - - msgid "Name of the pie menu" msgstr "饼菜单名称" @@ -69855,10 +69977,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "调用菜单" -msgid "Call (draw) a predefined panel" -msgstr "调用 (显示) 一个预定义面板" - - msgid "Keep Open" msgstr "保持打开" @@ -70960,6 +71078,10 @@ msgid "Radial Control" msgstr "径向控制" +msgid "Set some size property (e.g. brush size) with mouse wheel" +msgstr "使用鼠标滚轮设置某些尺寸属性 (例如笔刷的尺寸)" + + msgid "Color Path" msgstr "色彩路径" @@ -72237,10 +72359,6 @@ msgid "Box Style" msgstr "框样式" -msgid "Draw panel with the box widget theme" -msgstr "使用框部件主题绘制面板" - - msgid "Order" msgstr "排序" @@ -74181,10 +74299,22 @@ msgid "Apply puff to unselected end-points (helps maintain hair volume when puff msgstr "对未选中的端点应用喷射 (在喷射根元素时, 有助于维持毛发体积)" +msgid "Particle Instance Object Weight" +msgstr "粒子实例物体权重" + + +msgid "Weight of a particle instance object in a collection" +msgstr "集合中粒子实例物体的权重" + + msgid "The number of times this object is repeated with respect to other objects" msgstr "此物体的关乎其他物体的重复次数" +msgid "Particle instance object name" +msgstr "粒子实例物体的名称" + + msgid "Properties of particle editing mode" msgstr "粒子在编辑模式下的属性" @@ -75021,10 +75151,6 @@ msgid "Custom Object" msgstr "自定义物体" -msgid "Object that defines custom draw type for this bone" -msgstr "用于定义此骨骼的自定义显示类型的物体" - - msgid "Custom Shape Scale" msgstr "自定义形变变化" @@ -75773,6 +75899,10 @@ msgid "Built-in animation player" msgstr "内置动画播放器" +msgid "Open source frame player" +msgstr "开源帧播放器" + + msgid "FrameCycler" msgstr "帧循环" @@ -75945,18 +76075,10 @@ msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr "从工程文件中加载用户的界面设置" -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "默认的文件管理器的相对路径选项" - - msgid "Save Preview Images" msgstr "保存预览图像" -msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file" -msgstr "开启自动预览保存" - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "允许任意工程均可自动执行脚本(如果是对未授权源则可能导致错误问题)" @@ -76613,14 +76735,6 @@ msgid "2D Texture" msgstr "2D 纹理" -msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "使用CPU进行显示变换并使用2D纹理绘制图像" - - -msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "使用GLSL着色器显示变换并使用2D纹理绘制图像" - - msgid "Legacy Compute Device Type" msgstr "传统计算设备类型" @@ -76709,10 +76823,6 @@ msgid "Solid Lights" msgstr "实体灯光" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "允许用户在实体绘制模式下显示物体" - - msgid "Texture Collection Rate" msgstr "纹理回收率" @@ -76733,18 +76843,10 @@ msgid "UI Line Width" msgstr "用户界面线宽" -msgid "Suggested line thickness and point size in pixels, for add-ons drawing custom user interface elements, based on operating system settings and Blender UI scale" -msgstr "基于操作系统设置和Blender界面缩放,以像素为单位,对插件自定义界面元素,建议的线宽度和点大小" - - msgid "UI Scale" msgstr "UI缩放" -msgid "Size multiplier to use when drawing custom user interface elements, so that they are scaled correctly on screens with different DPI. This value is based on operating system DPI settings and Blender display scale" -msgstr "自定义界面元素时使用的大小乘数,这样它们在不同的DPI下才能正确缩放显示。数值基于操作系统的DPI设置和Blender显示缩放" - - msgid "Edit-Mode Smooth Wires" msgstr "编辑模式平滑线框" @@ -76765,10 +76867,6 @@ msgid "Region Overlap" msgstr "区域重叠" -msgid "Draw tool/property regions over the main region" -msgstr "在主区域上方绘制工具栏/属性栏" - - msgid "OpenGL Depth Picking" msgstr "OpenGL深度拾取" @@ -77405,10 +77503,6 @@ msgid "Text Anti-Aliasing" msgstr "文本抗锯齿" -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "使用抗锯齿来绘制用户界面上的文本" - - msgid "Translate Interface" msgstr "翻译界面" @@ -78555,6 +78649,10 @@ msgid "Denoise the image after each preview update with the selected denoiser" msgstr "使用所选降噪器在每次预览更新后为图像降噪" +msgid "Viewport Input Passes" +msgstr "视图输入通道" + + msgid "Start Denoising" msgstr "降噪起点" @@ -79507,6 +79605,14 @@ msgid "Region is split horizontally and vertically" msgstr "沿水平和垂直方向分别分割区域" +msgid "Region Data" +msgstr "区域数据" + + +msgid "Region specific data (the type depends on the region type)" +msgstr "区域特定数据(类型取决于区域类型)" + + msgid "Region height" msgstr "区域高度" @@ -80103,10 +80209,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "序列预览的着色" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "序列视图的绘制方法" - - msgid "Display the object as wire edges" msgstr "显示物体的网格边" @@ -84799,10 +84901,6 @@ msgid "Display Channels" msgstr "显示通道" -msgid "Channels of the image to draw" -msgstr "图像的绘制通道" - - msgid "Color and Alpha" msgstr "色彩和 Alpha" @@ -85039,6 +85137,10 @@ msgid "Node editor space data" msgstr "节点编辑器的空间数据" +msgid "Channels of the image to draw" +msgstr "图像的绘制通道" + + msgid "Display alpha transparency channel" msgstr "显示Alpha 透明通道" @@ -85568,10 +85670,6 @@ msgid "Overlay Type" msgstr "叠加类型" -msgid "Overlay draw type" -msgstr "叠加绘制类型" - - msgid "Show rectangle area overlay" msgstr "显示矩形区域叠加" @@ -85592,14 +85690,6 @@ msgid "Show current frame only" msgstr "仅显示当前帧" -msgid "Channels of the preview to draw" -msgstr "预览的显示通道" - - -msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "使用完整分辨率或不同的代理分辨率显示预览" - - msgid "No display" msgstr "无显示" @@ -85724,34 +85814,18 @@ msgid "Waveform Display" msgstr "波形图显示" -msgid "How Waveforms are drawn" -msgstr "波形的绘制方法" - - msgid "Waveforms Off" msgstr "隐藏波形" -msgid "No waveforms drawn for any sound strips" -msgstr "不为任何片段绘制波形" - - msgid "Waveforms On" msgstr "显示波形" -msgid "Waveforms drawn for all sound strips" -msgstr "为所有声音片段绘制波形" - - msgid "Use Strip Option" msgstr "使用片段选项" -msgid "Waveforms drawn according to strip setting" -msgstr "根据片段设置绘制波形" - - msgid "Space Text Editor" msgstr "文本编辑器" @@ -86140,10 +86214,6 @@ msgid "Stereo Eye" msgstr "立体眼" -msgid "Current stereo eye being drawn" -msgstr "当前正在绘制的立体视图" - - msgid "Left Eye" msgstr "左眼" @@ -86192,6 +86262,10 @@ msgid "Display a different set of collections in this viewport" msgstr "在此视口中显示一组不同的集合" +msgid "Use a region within the frame size for rendered viewport (when not viewing through the camera)" +msgstr "在框选尺寸内使用一个区域作为渲染视窗(当不通过相机观看时)" + + msgid "Show Overlays" msgstr "显示叠加层" @@ -86216,10 +86290,6 @@ msgid "Display Stretch Type" msgstr "显示拉伸类型" -msgid "Type of stretch to draw" -msgstr "拉伸度的绘制类型" - - msgid "Angular distortion between UV and 3D angles" msgstr "UV 和立体面的畸变角度" @@ -86580,6 +86650,10 @@ msgid "Path where the spherical harmonics cache is stored" msgstr "存储球谐光照缓存的路径" +msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" +msgstr "允许用户在实体绘制模式下显示物体" + + msgid "Collection of studio lights" msgstr "棚灯集合" @@ -87032,10 +87106,6 @@ msgid "Amount texture affects particle initial velocity" msgstr "纹理对粒子初始速率的影响量" -msgid "Theme settings defining draw style and colors in the user interface" -msgstr "用户界面的主题风格和色彩设置" - - msgid "Clip Editor" msgstr "剪辑编辑器" @@ -87832,10 +87902,18 @@ msgid "Meta Strips" msgstr "复合片段" +msgid "Unselected Meta Strip (for grouping related strips)" +msgstr "未选中的复合片段 (用于相关片段归组)" + + msgid "Meta Strips Selected" msgstr "已选中的复合片段" +msgid "Selected Meta Strip (for grouping related strips)" +msgstr "已选中的复合片段 (用于相关片段归组)" + + msgid "Nonlinear Animation Track" msgstr "非线性动画轨道" @@ -87844,18 +87922,46 @@ msgid "Sound Strips" msgstr "声音片段" +msgid "Unselected Sound Strip (for timing speaker sounds)" +msgstr "未选中的声音片段 (用于为声音调时)" + + msgid "Sound Strips Selected" msgstr "已选中的声音片段" +msgid "Selected Sound Strip (for timing speaker sounds)" +msgstr "已选中的声音片段 (用于为声音调时)" + + +msgid "Unselected Action-Clip Strip" +msgstr "未选中的动作剪辑片段" + + +msgid "Selected Action-Clip Strip" +msgstr "选中的动作剪辑片段" + + msgid "Transitions" msgstr "过渡" +msgid "Unselected Transition Strip" +msgstr "未选中的过渡片段" + + msgid "Transitions Selected" msgstr "选中的过渡片段" +msgid "Selected Transition Strip" +msgstr "选中的过渡片段" + + +msgid "Color for strip/action being \"tweaked\" or edited" +msgstr "调节或编辑中的片段 / 动作颜色" + + msgid "Tweak Duplicate Flag" msgstr "调节复制标记" @@ -89685,10 +89791,6 @@ msgid "Solid Light" msgstr "实体灯光" -msgid "Light used for Studio lighting in solid draw mode" -msgstr "在实体绘制模式下棚灯所用灯光" - - msgid "Color of the light's diffuse highlight" msgstr "光线的高光亮调颜色" @@ -89705,10 +89807,6 @@ msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "光线的高光亮调颜色" -msgid "Enable this light in solid draw mode" -msgstr "在实体绘制模式下启用该灯光" - - msgid "Vert Colors" msgstr "顶点色" @@ -89913,26 +90011,14 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "在编辑模式中显示 3D 曲线法线" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "显示倒角权重" - - msgid "Display weights created for the Bevel modifier" msgstr "显示用于倒角修改器的权重" -msgid "Draw Creases" -msgstr "显示折痕" - - msgid "Display creases created for Subdivision Surface modifier" msgstr "显示细分表面修改器创建的折痕" -msgid "Draw Seams" -msgstr "显示缝合线" - - msgid "Display UV unwrapping seams" msgstr "显示 UV 展开缝合边" @@ -89941,10 +90027,6 @@ msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier" msgstr "显示用于拆边修改器的锐边" -msgid "Draw Edges" -msgstr "显示边线" - - msgid "Highlight selected edges" msgstr "高亮显示选中的连线" @@ -89985,10 +90067,6 @@ msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides" msgstr "包括空物体线框,相机以及其他可见辅助物的物体细节" -msgid "Draw Face Center" -msgstr "绘制面中心" - - msgid "Display face center when face selection is enabled in solid shading modes" msgstr "在实体着色模式下启用面选择时显示面中心" @@ -90009,10 +90087,6 @@ msgid "Show the Face Orientation Overlay" msgstr "显示面朝向叠加层" -msgid "Draw Faces" -msgstr "绘制面" - - msgid "Highlight selected faces" msgstr "高亮显示选中的面" @@ -90033,18 +90107,10 @@ msgid "Show the ground plane grid" msgstr "显示地平面网格" -msgid "Draw Freestyle Edge Marks" -msgstr "显示 Freestyle 边标记" - - msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "显示 Freestyle 的标记边, 用于 Freestyle 渲染器" -msgid "Draw Freestyle Face Marks" -msgstr "显示 Freestyle 面标记" - - msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "显示 Freestyle 的标记面, 用于 Freestyle 渲染器" @@ -90325,10 +90391,6 @@ msgid "Color for custom background color" msgstr "自定义背景颜色" -msgid "Way to draw the background" -msgstr "绘制背景的方式" - - msgid "Theme" msgstr "主题" @@ -90357,10 +90419,6 @@ msgid "Cavity Type" msgstr "Cavity类型" -msgid "Way to draw the cavity shading" -msgstr "Cavity光影绘制方法" - - msgid "Cavity shading computed in world space, useful for larger-scale occlusion" msgstr "用世界空间来计算Cavity光影,对于较大缩放值的遮蔽很有用" @@ -90733,10 +90791,6 @@ msgid "Volume object display settings for 3D viewport" msgstr "在 3D 视图中体积物体的显示设置" -msgid "Thickness of volume drawing in the viewport" -msgstr "在视图中绘制的体积厚度" - - msgid "Interpolation method to use for volumes in solid mode" msgstr "用于实体模式下的体积的插值方法" @@ -96436,6 +96490,10 @@ msgid "Link to Scene" msgstr "关联至场景" +msgid "Restriction Toggles" +msgstr "限制切换" + + msgid "Library Overrides" msgstr "库重写" @@ -97184,6 +97242,31 @@ msgstr "未使用的数据块" msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Data-Blocks" +msgstr "递规未使用的数据块" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Linked Data-Blocks" +msgstr "未使用的已关联数据块" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks" +msgstr "递归未使用的关联数据块" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unused Local Data-Blocks" +msgstr "未使用的本地数据块" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks" +msgstr "递归未使用的本地数据块" + + +msgctxt "Operator" msgid "Quit" msgstr "退出" @@ -97586,6 +97669,10 @@ msgid "I18n Branches" msgstr "国际化(i18n) 分支" +msgid "Excluded Paths" +msgstr "排除的路径" + + msgid "Default To" msgstr "默认至" @@ -99638,10 +99725,6 @@ msgid "Locations" msgstr "位置" -msgid "Display Color" -msgstr "显示颜色" - - msgid "Refine Method" msgstr "改进方法" @@ -100382,6 +100465,10 @@ msgid "Unrecognized file format '%s'" msgstr "无法识别的文件格式 '%s'" +msgid "LIB: %d libraries and %d linked data-blocks are missing, please check the Info and Outliner editors for details" +msgstr "LIB: %d库和 %d 已关联数据块丢失,请查看信息和大纲编辑器了解详细信息" + + msgid "GP_Palette" msgstr "蜡笔调色板" @@ -101510,6 +101597,10 @@ msgid "Fill tool needs active material" msgstr "填充工具需要活动材质" +msgid "Unable to fill unclosed areas" +msgstr "无法填充未封闭区域" + + msgid "Active region not valid for filling operator" msgstr "活动区域对填充操作无效" @@ -105743,6 +105834,10 @@ msgid "Move inside collection (Ctrl to link, Shift to parent)" msgstr "移动到集合内 (Ctrl 为关联, Shift 为父级)" +msgid "Move inside collection (Ctrl to link)" +msgstr "移动到集合内 (Ctrl 为关联,)" + + msgid "Can't edit library linked object(s)" msgstr "无法编辑与物体关联的库" @@ -107927,10 +108022,6 @@ msgid "Recursion detected, can not use this strip" msgstr "检测到递归,不能使用此片段" -msgid "Sequences.new_image: unable to open image file" -msgstr "Sequences.new_image: 无法打开图像文件" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound: 无法打开声音文件" @@ -108410,10 +108501,6 @@ msgid "Lower Right" msgstr "右下" -msgid "Pick" -msgstr "拾取" - - msgid "Albedo" msgstr "反照率" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6d6a9d4..1c7e2c7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71ed6f32d2e3')\n" +"Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-12 00:50+0800\n" @@ -2568,10 +2568,6 @@ msgid "Select Tail" msgstr "選取尾部" -msgid "Bone is always drawn as Wireframe regardless of viewport draw mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "骨骼總是以線框描繪,而不管視接口的描繪模式 (對於非遮擋自訂骨骼外形來說很有用)" - - msgid "Tail" msgstr "尾部" @@ -9814,18 +9810,10 @@ msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "層被選取以在律表中編輯" -msgid "Make the layer draw in front of objects" -msgstr "讓該層描繪於物體之前" - - msgid "Show Points" msgstr "顯示點" -msgid "Draw the points which make up the strokes (for debugging purposes)" -msgstr "描繪構成筆觸的點 (用於除錯用途)" - - msgid "Tint Factor" msgstr "扭結係數" @@ -9878,10 +9866,6 @@ msgid "Freehand curve defining part of a sketch" msgstr "用於定義部分草圖的隨手畫曲線" -msgid "Draw Mode" -msgstr "描繪模式" - - msgid "Stroke is in screen-space" msgstr "筆觸位於螢幕空間" @@ -10372,10 +10356,6 @@ msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "將色階的統計視圖以影像顯示" -msgid "Channels to display when drawing the histogram" -msgstr "當描繪長條圖時要顯示的通道" - - msgid "Red Green Blue" msgstr "紅綠藍" @@ -12969,10 +12949,6 @@ msgid "Point in W direction (can't be changed when there are shape keys)" msgstr "W 方向的點 (有外形鍵時無法更改)" -msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices" -msgstr "僅描繪,並算入外頂點" - - msgid "Vertex group to apply the influence of the lattice" msgstr "要套用晶格影響的頂點群組" @@ -13127,10 +13103,6 @@ msgid "Show Cone" msgstr "顯示圓錐" -msgid "Draw transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it" -msgstr "於 3D 視圖中描繪透明圓錐來看見哪些物體包含在它裡面" - - msgid "Spot Blend" msgstr "聚光混合" @@ -14303,10 +14275,6 @@ msgid "Display the object's texture space" msgstr "顯示物體的紋理空間" -msgid "Add the object's wireframe over solid drawing" -msgstr "將物體的線框添加在實體描繪之上" - - msgid "Soft Body Settings" msgstr "柔體設定" @@ -14566,22 +14534,6 @@ msgid "Amount of damping" msgstr "減緩的量" -msgid "Draw Color" -msgstr "描繪色彩" - - -msgid "Draw additional particle data as a color" -msgstr "將額外的粒子資料描繪為色彩" - - -msgid "Particle Drawing" -msgstr "粒子描繪處理" - - -msgid "How particles are drawn in viewport" -msgstr "視接口中如何描繪粒子" - - msgid "Rendered" msgstr "算繪" @@ -14598,14 +14550,6 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "在 3D 視圖中顯示的粒子百分比" -msgid "Draw Size" -msgstr "描繪大小" - - -msgid "How many steps paths are drawn with (power of 2)" -msgstr "路徑以 (2 的次方) 多少步描繪" - - msgid "Distribution" msgstr "分布" @@ -14834,18 +14778,10 @@ msgid "Path End" msgstr "路徑結束" -msgid "End time of drawn path" -msgstr "描繪路徑的結束時間" - - msgid "Path Start" msgstr "路徑起始" -msgid "Starting time of drawn path" -msgstr "描繪路徑的起始時間" - - msgid "Rotation around the chosen orientation axis" msgstr "環繞選擇方向軸旋轉" @@ -14962,10 +14898,6 @@ msgid "Show guide hairs" msgstr "顯示導引毛髮" -msgid "Draw boid health" -msgstr "描繪群集個體健康" - - msgid "Show particle number" msgstr "顯示粒子數目" @@ -15142,10 +15074,6 @@ msgid "Regrow hair for each frame" msgstr "每幀重生毛髮" -msgid "Draw steps of the particle path" -msgstr "描繪粒子路徑的步數" - - msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)" msgstr "將物體的旋轉用於複本製作 (全域 x 軸為對齊的粒子旋轉軸)" @@ -21957,10 +21885,6 @@ msgid "Proxy Render Size" msgstr "代理算繪大小" -msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions" -msgstr "使用完整解析度或不同的代理解析度來描繪預覽" - - msgid "Render Undistorted" msgstr "算繪未扭曲" @@ -23017,10 +22941,6 @@ msgid "Show Texture" msgstr "顯示紋理" -msgid "Draw node in viewport textured draw mode" -msgstr "視接口中紋理描繪模式中的描繪節點" - - msgid "Node type (deprecated, use bl_static_type or bl_idname for the actual identifier string)" msgstr "節點類型 (已棄用,請使用 bl_static_type 或 bl_idname 取得實際辨識碼字串)" @@ -44728,10 +44648,6 @@ msgid "Custom Object" msgstr "自訂物體" -msgid "Object that defines custom draw type for this bone" -msgstr "為此骨骼定義自訂描繪類型的物體" - - msgid "Custom Shape Scale" msgstr "自訂外形縮放" @@ -45380,18 +45296,10 @@ msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr "載入 .blend 檔案時載入使用者介面設置" -msgid "Default relative path option for the file selector" -msgstr "檔案選取器的預設相對路徑選項" - - msgid "Save Preview Images" msgstr "儲存預覽影像" -msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file" -msgstr "啟用預覽影像自動儲存於 .blend 檔中的功能" - - msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" msgstr "允許任意 .blend 檔均可自動執行指令稿 (如果 blend 檔來自未受信任的來源時將不安全)" @@ -45792,14 +45700,6 @@ msgid "2D Texture" msgstr "2D 紋理" -msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "使用 CPU 顯示變換並以 2D 紋理描繪影像" - - -msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture" -msgstr "使用 GLSL 著色器顯示變換並以 2D 紋理描繪影像" - - msgid "Ambient Color" msgstr "周遭色彩" @@ -45820,10 +45720,6 @@ msgid "Solid Lights" msgstr "實體光照" -msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" -msgstr "使用者在實體描繪模式下要顯示物體用的光照" - - msgid "Texture Collection Rate" msgstr "紋理收集率" @@ -46136,10 +46032,6 @@ msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering" msgstr "滑鼠停駐時自動開啟選單按鈕或下拉選單" -msgid "Draw user interface text anti-aliased" -msgstr "使用抗鋸齒方式來描繪使用者介面文字" - - msgid "Translate Interface" msgstr "翻譯介面" @@ -47308,10 +47200,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "序段編輯器預覽著色處理" -msgid "Method to draw in the sequencer view" -msgstr "序段編輯器視圖的描繪方法" - - msgid "Display the object as wire edges" msgstr "將物體以邊線框顯示" @@ -50028,10 +49916,6 @@ msgid "2D cursor location for this view" msgstr "此視圖上的 2D 游標位置" -msgid "Channels of the image to draw" -msgstr "要描繪的影像其通道" - - msgid "Color and Alpha" msgstr "色彩與 Alpha" @@ -50216,6 +50100,10 @@ msgid "Node editor space data" msgstr "節點編輯器空間資料" +msgid "Channels of the image to draw" +msgstr "要描繪的影像其通道" + + msgid "Backdrop Zoom" msgstr "背景幕調焦" @@ -50444,10 +50332,6 @@ msgid "Overlay Type" msgstr "疊層類型" -msgid "Overlay draw type" -msgstr "疊層描繪類型" - - msgid "Show rectangle area overlay" msgstr "顯示矩形區域疊層" @@ -50468,10 +50352,6 @@ msgid "Show current frame only" msgstr "僅顯示目前框幀" -msgid "Channels of the preview to draw" -msgstr "要描繪的預覽其通道" - - msgid "No display" msgstr "無顯示" @@ -50544,34 +50424,18 @@ msgid "Type of the Sequencer view (sequencer, preview or both)" msgstr "序段編輯器視圖的類型 (序段編輯器、預覽,或兩者)" -msgid "How Waveforms are drawn" -msgstr "波形的描繪方式" - - msgid "Waveforms Off" msgstr "波形關" -msgid "No waveforms drawn for any sound strips" -msgstr "任何音效片段皆不描繪波形" - - msgid "Waveforms On" msgstr "波形開" -msgid "Waveforms drawn for all sound strips" -msgstr "所有音效片段皆描繪波形" - - msgid "Use Strip Option" msgstr "使用片段選項" -msgid "Waveforms drawn according to strip setting" -msgstr "根據片段設定描繪的波形" - - msgid "Space Text Editor" msgstr "空間文字編輯器" @@ -50816,10 +50680,6 @@ msgid "Stereo Eye" msgstr "立體眼" -msgid "Current stereo eye being drawn" -msgstr "目前以之描繪的立體眼" - - msgid "Left Eye" msgstr "左眼" @@ -50864,10 +50724,6 @@ msgid "UV editor data for the image editor space" msgstr "影像編輯器空間的 UV 編輯器資料" -msgid "Type of stretch to draw" -msgstr "要描繪的拉伸類型" - - msgid "Angular distortion between UV and 3D angles" msgstr "UV 和 3D 角度之間的角度扭曲" @@ -51084,6 +50940,10 @@ msgid "Combine both views in a squeezed image" msgstr "將兩視圖結合成擠壓式影像" +msgid "Lights user to display objects in solid draw mode" +msgstr "使用者在實體描繪模式下要顯示物體用的光照" + + msgid "Map X and Y coordinates directly" msgstr "直接映射 X 與 Y 座標" @@ -51464,10 +51324,6 @@ msgid "Amount texture affects particle initial velocity" msgstr "紋理影響粒子初始速度的量" -msgid "Theme settings defining draw style and colors in the user interface" -msgstr "主題設定定義了使用者介面中的描繪樣式與色彩" - - msgid "Clip Editor" msgstr "剪輯編輯器" @@ -53089,30 +52945,14 @@ msgid "Display 3D curve normals in editmode" msgstr "在編輯模式中顯示 3D 曲線法線" -msgid "Draw Bevel Weights" -msgstr "描繪倒角權重" - - msgid "Display weights created for the Bevel modifier" msgstr "顯示為倒角修改器建立的權重" -msgid "Draw Creases" -msgstr "描繪皺摺" - - -msgid "Draw Seams" -msgstr "描繪縫線" - - msgid "Display UV unwrapping seams" msgstr "顯示 UV 拆解縫線" -msgid "Draw Edges" -msgstr "描繪邊線" - - msgid "Edge Angle" msgstr "線角" @@ -53149,26 +52989,14 @@ msgid "Face Orientation" msgstr "面向" -msgid "Draw Faces" -msgstr "描繪面" - - msgid "Display Grid Floor" msgstr "顯示格線地面" -msgid "Draw Freestyle Edge Marks" -msgstr "描繪 Freestyle 邊線標記" - - msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "顯示 Freestyle 邊線標記,搭配 Freestyle 算繪器使用" -msgid "Draw Freestyle Face Marks" -msgstr "描繪 Freestyle 面標記" - - msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "顯示 Freestyle 面標記,搭配 Freestyle 算繪器使用" @@ -60723,10 +60551,6 @@ msgid "Modifier was not found in the stack" msgstr "堆疊中找不到修改器" -msgid "Sequences.new_image: unable to open image file" -msgstr "Sequences.new_image:無法開啟影像檔" - - msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file" msgstr "Sequences.new_sound:無法開啟音效檔" -- 2.11.4.GIT