Updated from svn trunk (rBTS5599).
[blender-translations.git] / po / th.po
blob023b6cb5a84d0d3ccfa099cc7f7b8436fdb7a776
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'74c50d0c773c')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
8 "Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
10 "Language: th\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.4"
17 msgid "Name"
18 msgstr "ชื่อ"
21 msgid "Type"
22 msgstr "ชนิด"
25 msgid "Color"
26 msgstr "สี"
29 msgid "Action F-Curves"
30 msgstr "กระทำเส้นโค้ง F"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "กลุ่มของเส้นโค้ง F"
41 msgid "Channels"
42 msgstr "ช่อง"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "เส้นโค้ง F ในกลุ่มนี้"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "ชุดสี"
53 msgid "Custom color set to use"
54 msgstr "ชุดสีกำหนดเองสำหรับการใช้งาน"
57 msgid "Default Colors"
58 msgstr "สีเริ่มต้น"
61 msgid "01 - Theme Color Set"
62 msgstr "01 - ธีมชุดสี"
65 msgid "02 - Theme Color Set"
66 msgstr "02 - ธีมชุดสี"
69 msgid "03 - Theme Color Set"
70 msgstr "03 - ธีมชุดสี"
73 msgid "04 - Theme Color Set"
74 msgstr "04 - ธีมชุดสี"
77 msgid "05 - Theme Color Set"
78 msgstr "05 - ธีมชุดสี"
81 msgid "06 - Theme Color Set"
82 msgstr "06 - ธีมชุดสี"
85 msgid "07 - Theme Color Set"
86 msgstr "07 - ธีมชุดสี"
89 msgid "08 - Theme Color Set"
90 msgstr "08 - ธีมชุดสี"
93 msgid "09 - Theme Color Set"
94 msgstr "09 - ธีมชุดสี"
97 msgid "10 - Theme Color Set"
98 msgstr "10 - ธีมชุดสี"
101 msgid "11 - Theme Color Set"
102 msgstr "11 - ธีมชุดสี"
105 msgid "12 - Theme Color Set"
106 msgstr "12 - ธีมชุดสี"
109 msgid "13 - Theme Color Set"
110 msgstr "13 - ธีมชุดสี"
113 msgid "14 - Theme Color Set"
114 msgstr "14 - ธีมชุดสี"
117 msgid "15 - Theme Color Set"
118 msgstr "15 - ธีมชุดสี"
121 msgid "16 - Theme Color Set"
122 msgstr "16 - ธีมชุดสี"
125 msgid "17 - Theme Color Set"
126 msgstr "17 - ธีมชุดสี"
129 msgid "18 - Theme Color Set"
130 msgstr "18 - ธีมชุดสี"
133 msgid "19 - Theme Color Set"
134 msgstr "19 - ธีมชุดสี"
137 msgid "20 - Theme Color Set"
138 msgstr "20 - ธีมชุดสี"
141 msgid "Custom Color Set"
142 msgstr "ชุดสีกำหนดเอง"
145 msgid "Colors"
146 msgstr "สี"
149 msgid "Lock"
150 msgstr "ล็อก"
153 msgid "Action group is locked"
154 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกล็อก"
157 msgid "Select"
158 msgstr "เลือก"
161 msgid "Action group is selected"
162 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกเลือก"
165 msgid "Expanded"
166 msgstr "ขยาย"
169 msgid "Action Groups"
170 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
173 msgid "Add-on"
174 msgstr "แอดออน"
177 msgid "Module"
178 msgstr "โมดูล"
181 msgid "Module name"
182 msgstr "ชื่อโมดูล"
185 msgid "Add-on Preferences"
186 msgstr "การตั้งค่าโมดูล"
189 msgid "Password"
190 msgstr "รหัสผ่าน"
193 msgid "E-mail address"
194 msgstr "อีเมล"
197 msgid "Error Message"
198 msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาด"
201 msgid "Message"
202 msgstr "ข้อความ"
205 msgid "Path"
206 msgstr "เส้นทาง"
209 msgid "Action"
210 msgstr "กระทำ"
213 msgid "Replace"
214 msgstr "แทนที่"
217 msgid "Add"
218 msgstr "เพิ่ม"
221 msgid "Subtract"
222 msgstr "ลบ"
225 msgid "Multiply"
226 msgstr "คูณ"
229 msgid "End Frame"
230 msgstr "เฟรมสิ้นสุด"
233 msgid "Start Frame"
234 msgstr "เฟรมเริ่มต้น"
237 msgid "Frame Step"
238 msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม"
241 msgid "Paths Type"
242 msgstr "ชนิดของเส้นทาง"
245 msgid "In Range"
246 msgstr "ในระยะ"
249 msgid "Height"
250 msgstr "สูง"
253 msgid "Regions"
254 msgstr "ขอบเขต"
257 msgid "Editor Type"
258 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
261 msgid "Empty"
262 msgstr "ว่างเปล่า"
265 msgid "3D Viewport"
266 msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ"
269 msgid "UV/Image Editor"
270 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV"
273 msgid "Node Editor"
274 msgstr "ตัวแก้ไขโนด"
277 msgid "Video editing tools"
278 msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ"
281 msgid "Graph Editor"
282 msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ"
285 msgid "Text Editor"
286 msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ"
289 msgid "Python Console"
290 msgstr "คอนโซล Python"
293 msgid "Info"
294 msgstr "ข้อมูล"
297 msgid "Top Bar"
298 msgstr "แถบบนสุด"
301 msgid "Status Bar"
302 msgstr "แถบสถานะ"
305 msgid "Properties"
306 msgstr "ปรับแต่ง"
309 msgid "File Browser"
310 msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์"
313 msgid "Preferences"
314 msgstr "การตั้งค่า"
317 msgid "Edit persistent configuration settings"
318 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
321 msgid "Data Type"
322 msgstr "ชนิดข้อมูล"
325 msgid "Point"
326 msgstr "กระจาย"
329 msgid "Edge"
330 msgstr "ขอบ"
333 msgid "Polygon"
334 msgstr "โพลิกอน"
337 msgid "Curve"
338 msgstr "เส้นโค้ง"
341 msgid "File Path"
342 msgstr "ตำแหน่งไฟล์"
345 msgid "+X"
346 msgstr "+X"
349 msgid "+Y"
350 msgstr "+Y"
353 msgid "+Z"
354 msgstr "+Z"
357 msgid "-X"
358 msgstr "-X"
361 msgid "-Y"
362 msgstr "-Y"
365 msgid "-Z"
366 msgstr "-Z"
369 msgid "Object"
370 msgstr "วัตถุ"
373 msgid "None"
374 msgstr "ไม่มี"
377 msgid "Internal"
378 msgstr "ภายใน"
381 msgid "External"
382 msgstr "ภายนอก"
385 msgid "Target"
386 msgstr "เป้าหมาย"
389 msgid "Vertex Colors"
390 msgstr "สีจุดยอด"
393 msgid "Clear"
394 msgstr "ล้าง"
397 msgid "Auto"
398 msgstr "อัตโนมัติ"
401 msgid "Weight"
402 msgstr "น้ำหนัก"
405 msgid "Cameras"
406 msgstr "กล้อง"
409 msgid "Filename"
410 msgstr "ชื่อไฟล์"
413 msgid "Path to the .blend file"
414 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ .blend"
417 msgid "File Has Unsaved Changes"
418 msgstr "ไฟล์มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก"
421 msgid "File is Saved"
422 msgstr "ไฟล์ถูกบันทึกแล้ว"
425 msgid "Lights"
426 msgstr "แสง"
429 msgid "Materials"
430 msgstr "วัสดุ"
433 msgid "Sounds"
434 msgstr "เสียง"
437 msgid "Texts"
438 msgstr "ข้อความ"
441 msgid "Textures"
442 msgstr "พื้นผิว"
445 msgid "Workspaces"
446 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
449 msgid "Worlds"
450 msgstr "โลก"
453 msgid "Main Cameras"
454 msgstr "กล้องหลัก"
457 msgid "Collection of cameras"
458 msgstr "คอลเลกชันกล้อง"
461 msgid "Main Images"
462 msgstr "รูปภาพหลัก"
465 msgid "Speed"
466 msgstr "ความเร็ว"
469 msgid "Distance"
470 msgstr "ระยะทาง"
473 msgid "Strength"
474 msgstr "ความเข้ม"
477 msgid "Random"
478 msgstr "สุ่ม"
481 msgid "Volume"
482 msgstr "ปริมาตร"
485 msgid "Head"
486 msgstr "หัว"
489 msgid "Full"
490 msgstr "เต็ม"
493 msgid "Layers"
494 msgstr "ชั้น"
497 msgid "Length"
498 msgstr "ความยาว"
501 msgid "Parent"
502 msgstr "แม่"
505 msgid "Tail"
506 msgstr "หาง"
509 msgid "Connected"
510 msgstr "เชื่อมต่อกัน"
513 msgid "Angle"
514 msgstr "องศา"
517 msgid "Mode"
518 msgstr "โหมด"
521 msgid "Material"
522 msgstr "วัสดุ"
525 msgid "Vertex Color"
526 msgstr "สีจุดยอด"
529 msgid "Normal"
530 msgstr "แนวฉาก"
533 msgid "All"
534 msgstr "ทั้งหมด"
537 msgid "Pen"
538 msgstr "ปากกา"
541 msgid "Marker"
542 msgstr "เครื่องหมาย"
545 msgid "Smooth"
546 msgstr "ราบเรียบ"
549 msgid "Randomize"
550 msgstr "สุ่ม"
553 msgid "Opacity"
554 msgstr "ความทึบแสง"
557 msgid "Depth"
558 msgstr "ความลึก"
561 msgid "Back"
562 msgstr "กลับ"
565 msgid "Front"
566 msgstr "หน้า"
569 msgid "Stretch"
570 msgstr "ยืด"
573 msgid "Fit"
574 msgstr "พอดี"
577 msgid "Crop"
578 msgstr "ตัด"
581 msgid "Image"
582 msgstr "ภาพ"
585 msgid "Rotation"
586 msgstr "หมุน"
589 msgid "Scale"
590 msgstr "ขนาด"
593 msgid "Ratio"
594 msgstr "อัตราส่วน"
597 msgid "Left"
598 msgstr "ซ้าย"
601 msgid "Right"
602 msgstr "ขวา"
605 msgid "Linear"
606 msgstr "เชิงเส้น"
609 msgid "Quality"
610 msgstr "คุณภาพ"
613 msgid "Status"
614 msgstr "สถิติ"
617 msgid "Mix"
618 msgstr "ผสม"
621 msgid "Screen"
622 msgstr "จอภาพ"
625 msgid "Difference"
626 msgstr "แตกต่าง"
629 msgid "Brightness"
630 msgstr "ความสว่าง"
633 msgid "Constant"
634 msgstr "คงตัว"
637 msgid "Input"
638 msgstr "ป้อนข้อมูล"
641 msgid "Disable"
642 msgstr "ปิดการใช้งาน"
645 msgid "Local Space"
646 msgstr "ปริภูมิท้องถิ่น"
649 msgid "Sub-Target"
650 msgstr "เป้าหมายรอง"
653 msgid "Target Space"
654 msgstr "ปริภูมิเป้าหมาย"
657 msgid "Transformation"
658 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
661 msgid "Transform Cache"
662 msgstr "แคชการปรับเปลี่ยน"
665 msgid "Armature"
666 msgstr "โครงร่าง"
669 msgid "Mix Mode"
670 msgstr "โหมดผสม"
673 msgid "Rotation X"
674 msgstr "หมุน X"
677 msgid "Rotation Y"
678 msgstr "หมุน Y"
681 msgid "Rotation Z"
682 msgstr "หมุน Z"
685 msgid "X"
686 msgstr "X"
689 msgid "Y"
690 msgstr "Y"
693 msgid "Z"
694 msgstr "Z"
697 msgid "Invert X"
698 msgstr "กลับค่า X"
701 msgid "Invert Y"
702 msgstr "กลับค่า Y"
705 msgid "Invert Z"
706 msgstr "กลับค่า Z"
709 msgid "Default"
710 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
713 msgid "Power"
714 msgstr "พลัง"
717 msgid "Camera"
718 msgstr "กล้อง"
721 msgid "Track"
722 msgstr "แทร็ค"
725 msgid "Location"
726 msgstr "ตำแหน่ง"
729 msgid "Standard"
730 msgstr "มาตรฐาน"
733 msgid "Bezier"
734 msgstr "เบซิเยร์"
737 msgid "Cursor"
738 msgstr "เคอร์เซอร์"
741 msgid "Surface"
742 msgstr "พื้นผิว"
745 msgid "Plane"
746 msgstr "ระนาบ"
749 msgid "View"
750 msgstr "มุมมอง"
753 msgid "Segments"
754 msgstr "ส่วน"
757 msgid "Viewport"
758 msgstr "วิวพอร์ต"
761 msgid "Render"
762 msgstr "เรนเดอร์"
765 msgid "Scene"
766 msgstr "ฉาก"
769 msgid "Shading"
770 msgstr "แรเงา"
773 msgid "Transform"
774 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
777 msgid "Source"
778 msgstr "แหล่งที่มา"
781 msgid "Invert"
782 msgstr "กลับค่า"
785 msgctxt "ID"
786 msgid "Action"
787 msgstr "Action"
790 msgctxt "ID"
791 msgid "Armature"
792 msgstr "โครงร่าง"
795 msgctxt "ID"
796 msgid "Brush"
797 msgstr "แปรง"
800 msgctxt "ID"
801 msgid "Camera"
802 msgstr "กล้อง"
805 msgctxt "ID"
806 msgid "Cache File"
807 msgstr "ไฟล์แคช"
810 msgctxt "ID"
811 msgid "Curve"
812 msgstr "เส้นโค้ง"
815 msgctxt "ID"
816 msgid "Font"
817 msgstr "ฟอนต์"
820 msgctxt "ID"
821 msgid "Collection"
822 msgstr "ชุด"
825 msgctxt "ID"
826 msgid "Image"
827 msgstr "ภาพ"
830 msgctxt "ID"
831 msgid "Key"
832 msgstr "คีย์"
835 msgctxt "ID"
836 msgid "Light"
837 msgstr "แสง"
840 msgctxt "ID"
841 msgid "Library"
842 msgstr "คลัง"
845 msgctxt "ID"
846 msgid "Line Style"
847 msgstr "สไตล์เส้น"
850 msgctxt "ID"
851 msgid "Lattice"
852 msgstr "ช่องตาข่าย"
855 msgctxt "ID"
856 msgid "Mask"
857 msgstr "หน้ากากหน้ากาก"
860 msgctxt "ID"
861 msgid "Material"
862 msgstr "วัสดุ"
865 msgctxt "ID"
866 msgid "Metaball"
867 msgstr "เมต้าบอล"
870 msgctxt "ID"
871 msgid "Mesh"
872 msgstr "เมช"
875 msgctxt "ID"
876 msgid "Movie Clip"
877 msgstr "คลิปภาพยนตร์"
880 msgctxt "ID"
881 msgid "Node Tree"
882 msgstr "แผนผังโนด"
885 msgctxt "ID"
886 msgid "Object"
887 msgstr "วัตถุ"
890 msgctxt "ID"
891 msgid "Palette"
892 msgstr "จานสี"
895 msgctxt "ID"
896 msgid "Particle"
897 msgstr "อนุภาค"
900 msgctxt "ID"
901 msgid "Scene"
902 msgstr "ฉาก"
905 msgctxt "ID"
906 msgid "Sound"
907 msgstr "เสียง"
910 msgctxt "ID"
911 msgid "Speaker"
912 msgstr "ลำโพง"
915 msgctxt "ID"
916 msgid "Text"
917 msgstr "ข้อความ"
920 msgctxt "ID"
921 msgid "Texture"
922 msgstr "พื้นผิว"
925 msgctxt "ID"
926 msgid "Window Manager"
927 msgstr "ตัวจัดการหน้าต่าง"
930 msgctxt "ID"
931 msgid "World"
932 msgstr "โลก"
935 msgctxt "ID"
936 msgid "Workspace"
937 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
940 msgid "Rotation Mode"
941 msgstr "โหมดหมุน"
944 msgid "Z-Axis"
945 msgstr "แกน Z"
948 msgid "Replace Color"
949 msgstr "แทนที่สี"
952 msgid "Resolution"
953 msgstr "ความละเอียด"
956 msgid "Data Layer"
957 msgstr "ชั้นข้อมูล"
960 msgid "Texture"
961 msgstr "พื้นผิว"
964 msgid "Vertex"
965 msgstr "จุดยอด"
968 msgid "Slow"
969 msgstr "ช้า"
972 msgid "Dry"
973 msgstr "แห้ง"
976 msgid "Roll"
977 msgstr "หมุน"
980 msgid "Icon"
981 msgstr "ไอคอน"
984 msgid "Group"
985 msgstr "กลุ่ม"
988 msgctxt "Sound"
989 msgid "Volume"
990 msgstr "ความดัง"
993 msgid "Audio volume"
994 msgstr "ความดังเสียง"
997 msgid "Video Codec"
998 msgstr "โคเดกวิดีโอ"
1001 msgid "No Video"
1002 msgstr "ไม่มีวิดีโอ"
1005 msgid "H.264"
1006 msgstr "H.264"
1009 msgid "MPEG-1"
1010 msgstr "MPEG-1"
1013 msgid "MPEG-2"
1014 msgstr "MPEG-2"
1017 msgid "MPEG-4 (divx)"
1018 msgstr "MPEG-4 (divx)"
1021 msgid "Lossless"
1022 msgstr "ไม่สูญเสียข้อมูล"
1025 msgid "Encoding Speed"
1026 msgstr "ความเร็วในเข้ารหัส"
1029 msgid "Slowest"
1030 msgstr "ช้าที่สุด"
1033 msgid "Good"
1034 msgstr "ดี"
1037 msgid "Realtime"
1038 msgstr "ตามเวลาจริง"
1041 msgid "MPEG-4"
1042 msgstr "MPEG-4"
1045 msgid "Quicktime"
1046 msgstr "Quicktime"
1049 msgid "Ogg"
1050 msgstr "Ogg"
1053 msgid "Matroska"
1054 msgstr "Matroska"
1057 msgid "Flash"
1058 msgstr "Flash"
1061 msgid "WebM"
1062 msgstr "WebM"
1065 msgctxt "Action"
1066 msgid "Type"
1067 msgstr "ชนิด"
1070 msgctxt "Action"
1071 msgid "Generator"
1072 msgstr "ตัวกำเนิด"
1075 msgid "Frame"
1076 msgstr "เฟรม"
1079 msgid "Sphere"
1080 msgstr "ทรงกลม"
1083 msgid "Cone"
1084 msgstr "ทรงกรวย"
1087 msgid "Axis"
1088 msgstr "แกน"
1091 msgid "Size"
1092 msgstr "ขนาด"
1095 msgid "Texture Mode"
1096 msgstr "โหมดพื้นผิว"
1099 msgid "2D"
1100 msgstr "สองมิติ"
1103 msgid "Save"
1104 msgstr "บันทึก"
1107 msgid "Miscellaneous"
1108 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
1111 msgid "Fonts"
1112 msgstr "ฟอนต์"
1115 msgid "Large"
1116 msgstr "ใหญ่"
1119 msgid "Show .blend files"
1120 msgstr "แสดงไฟล์ .blend"
1123 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
1124 msgstr "แสดงรายการในไฟล์ .blend (วัตถุ วัสดุ อื่น ๆ)"
1127 msgid "End"
1128 msgstr "สิ้นสุด"
1131 msgid "Start"
1132 msgstr "เริ่มต้น"
1135 msgid "Color Grid"
1136 msgstr "ตะแกรงสี"
1139 msgid "Closest"
1140 msgstr "ใกล้ชิดที่สุด"
1143 msgid "res"
1144 msgstr "res"
1147 msgid "Preview"
1148 msgstr "ดูตัวอย่าง"
1151 msgid "Radius"
1152 msgstr "รัศมี"
1155 msgid "Zip"
1156 msgstr "Zip"
1159 msgid "Delete"
1160 msgstr "ลบ"
1163 msgid "Bottom"
1164 msgstr "ล่าง"
1167 msgid "Top"
1168 msgstr "บน"
1171 msgid "Vertex Group"
1172 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1175 msgid "Fire"
1176 msgstr "ไฟ"
1179 msgid "Border"
1180 msgstr "เส้นขอบ"
1183 msgid "Line Style"
1184 msgstr "สไตล์เส้น"
1187 msgid "Use"
1188 msgstr "ใช้"
1191 msgid "Advanced Options"
1192 msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง"
1195 msgid "Keyframe"
1196 msgstr "คีย์เฟรม"
1199 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
1200 msgstr "คีย์เฟรมเริ่มต้น"
1203 msgid "Frames"
1204 msgstr "เฟรม"
1207 msgid "Mask Layer"
1208 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
1211 msgid "Custom"
1212 msgstr "กำหนดเอง"
1215 msgid "Grid"
1216 msgstr "ตาราง"
1219 msgid "Flat"
1220 msgstr "ราบแบน"
1223 msgid "Line Width"
1224 msgstr "ความหนาเส้น"
1227 msgid "Window"
1228 msgstr "หน้าต่าง"
1231 msgid "Tools"
1232 msgstr "เครื่องมือ"
1235 msgid "Edit Mode"
1236 msgstr "โหมดแก้ไข"
1239 msgid "Mirror"
1240 msgstr "กระจกสะท้อน"
1243 msgid "Subdivide"
1244 msgstr "แบ่งย่อย"
1247 msgid "Shift"
1248 msgstr "เลื่อน"
1251 msgctxt "Curve"
1252 msgid "Curve"
1253 msgstr "เส้นโค้ง"
1256 msgctxt "Curve"
1257 msgid "Smooth"
1258 msgstr "ราบเรียบ"
1261 msgctxt "Curve"
1262 msgid "Sphere"
1263 msgstr "กลม"
1266 msgctxt "Curve"
1267 msgid "Root"
1268 msgstr "ฐาน"
1271 msgctxt "Curve"
1272 msgid "Sharp"
1273 msgstr "แหลม"
1276 msgctxt "Curve"
1277 msgid "Linear"
1278 msgstr "เชิงเส้น"
1281 msgctxt "Curve"
1282 msgid "Constant"
1283 msgstr "คงที่"
1286 msgid "Matrix"
1287 msgstr "เมทริกซ์"
1290 msgid "Step"
1291 msgstr "ขั้นตอน"
1294 msgid "Fixed"
1295 msgstr "คงที่"
1298 msgid "Merge"
1299 msgstr "ผสาน"
1302 msgid "Subdivision Type"
1303 msgstr "ชนิดของการแบ่งย่อย"
1306 msgid "Simple"
1307 msgstr "ง่าย ๆ"
1310 msgid "Reverse"
1311 msgstr "ย้อนกลับ"
1314 msgid "Grid Subdivisions"
1315 msgstr "จำนวนการแบ่งย่อยของตาราง"
1318 msgid "Grid scale"
1319 msgstr "ขนาดตะแกรง"
1322 msgid "Red Green Blue"
1323 msgstr "แดง เขียน น้ำเงิน"
1326 msgid "Red"
1327 msgstr "แดง"
1330 msgid "Users"
1331 msgstr "ผู้ใช้"
1334 msgid "Wire"
1335 msgstr "เส้น"
1338 msgid "Add Alpha"
1339 msgstr "เพิ่มแอลฟา"
1342 msgid "Local"
1343 msgstr "โดยท้องถิ่น"
1346 msgid "Global"
1347 msgstr "โดยรวม"
1350 msgid "Add Color"
1351 msgstr "เพิ่มสี"
1354 msgid "Root"
1355 msgstr "ฐาน"
1358 msgid "Sharp"
1359 msgstr "แหลม"
1362 msgid "Inverse Square"
1363 msgstr "จัตุรัสผกผัน"
1366 msgid "Repeat"
1367 msgstr "ทำซ้ำ"
1370 msgid "Mask"
1371 msgstr "หน้ากาก"
1374 msgid "Mask Texture"
1375 msgstr "พื้นผิวหน้ากาก"
1378 msgid "Sculpt Tool"
1379 msgstr "เครื่องแกะสลัก"
1382 msgid "Pose"
1383 msgstr "ท่าทาง"
1386 msgid "Rotate"
1387 msgstr "หมุน"
1390 msgid "Grab UVs"
1391 msgstr "จับ UV"
1394 msgid "Relax"
1395 msgstr "ผ่อนคลาย"
1398 msgid "Relax UVs"
1399 msgstr "ผ่อนคลาย UV"
1402 msgid "Pinch UVs"
1403 msgstr "บีบ UV"
1406 msgid "Weight Paint Tool"
1407 msgstr "เครื่องวาดน้ำหนัก"
1410 msgid "Depth Of Field"
1411 msgstr "ระยะชัดลึก"
1414 msgid "Vertical"
1415 msgstr "แนวตั้ง"
1418 msgid "Shift X"
1419 msgstr "เลื่อน X"
1422 msgid "Shift Y"
1423 msgstr "เลื่อน Y"
1426 msgid "Round"
1427 msgstr "มน"
1430 msgid "Dimensions"
1431 msgstr "มิติ"
1434 msgid "Resolution U"
1435 msgstr "ความละเอียด U"
1438 msgid "Resolution V"
1439 msgstr "ความละเอียด V"
1442 msgid "Font"
1443 msgstr "ฟอนต์"
1446 msgid "Font Bold"
1447 msgstr "ฟอนต์ตัวหนา"
1450 msgid "Font Bold Italic"
1451 msgstr "ฟอนต์เอนตัวหนา"
1454 msgid "Font Italic"
1455 msgstr "ฟอนต์เอน"
1458 msgid "Shear"
1459 msgstr "ตัด"
1462 msgid "Font Size"
1463 msgstr "ขนาดฟอนต์"
1466 msgid "Square"
1467 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1470 msgid "Max"
1471 msgstr "สูงสุด"
1474 msgid "Panel"
1475 msgstr "แผง"
1478 msgid "Texture Spacing"
1479 msgstr "การจัดช่องว่างพื้นผิว"
1482 msgid "Dashed Line"
1483 msgstr "เส้นประ"
1486 msgid "Sorting"
1487 msgstr "เรียงตาม"
1490 msgid "Grid Settings"
1491 msgstr "การตั้งค่าตะแกรง"
1494 msgid "Selected"
1495 msgstr "ถูกเลือก"
1498 msgid "Alpha Mode"
1499 msgstr "โหมดแอลฟา"
1502 msgid "UV Grid"
1503 msgstr "ตะแกรง UV"
1506 msgid "Pixels"
1507 msgstr "พิกเซล"
1510 msgid "Single Image"
1511 msgstr "ภาพเดี่ยว"
1514 msgid "Movie"
1515 msgstr "ภาพยนตร์"
1518 msgid "Render Result"
1519 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
1522 msgid "Compositing"
1523 msgstr "เปรียบเทียบ"
1526 msgid "U"
1527 msgstr "U"
1530 msgid "V"
1531 msgstr "V"
1534 msgctxt "Light"
1535 msgid "Light"
1536 msgstr "แสง"
1539 msgctxt "Light"
1540 msgid "Type"
1541 msgstr "ชนิด"
1544 msgctxt "Light"
1545 msgid "Point"
1546 msgstr "จุด"
1549 msgctxt "Light"
1550 msgid "Sun"
1551 msgstr "ดวงอาทิตย์"
1554 msgctxt "Light"
1555 msgid "Spot"
1556 msgstr "เฉพาะจุด"
1559 msgctxt "Light"
1560 msgid "Area"
1561 msgstr "พื้นที่"
1564 msgid "Samples"
1565 msgstr "ตัวอย่าง"
1568 msgid "Rectangle"
1569 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1572 msgid "Resolution X"
1573 msgstr "ความละเอียด X"
1576 msgid "Resolution Y"
1577 msgstr "ความละเอียด Y"
1580 msgid "Resolution Z"
1581 msgstr "ความละเอียด Z"
1584 msgid "Cube"
1585 msgstr "ลูกบาศก์"
1588 msgid "Specular"
1589 msgstr "Specular"
1592 msgid "Edges"
1593 msgstr "เส้นขอบ"
1596 msgid "Edges of the mesh"
1597 msgstr "เส้นขอบของเมช"
1600 msgid "Texture Mesh"
1601 msgstr "เมชพื้นผิว"
1604 msgid "Vertices"
1605 msgstr "จุดยอด"
1608 msgid "Render Size"
1609 msgstr "ขนาดการเรนเดอร์"
1612 msgid "Update"
1613 msgstr "อัปเดต"
1616 msgid "Movie File"
1617 msgstr "ไฟล์ภาพยนตร์"
1620 msgid "ID Name"
1621 msgstr "ชื่อ ID"
1624 msgid "Label"
1625 msgstr "ข้อความ"
1628 msgid "Outputs"
1629 msgstr "ผลลัพธ์"
1632 msgid "Shader"
1633 msgstr "เชดเดอร์"
1636 msgid "32x32"
1637 msgstr "32x32"
1640 msgid "64x64"
1641 msgstr "64x64"
1644 msgid "128x128"
1645 msgstr "128x128"
1648 msgid "256x256"
1649 msgstr "256x256"
1652 msgid "512x512"
1653 msgstr "512x512"
1656 msgid "1024x1024"
1657 msgstr "1024x1024"
1660 msgid "Edit Quality"
1661 msgstr "แก้ไขคุณภาพ"
1664 msgid "Quality when editing"
1665 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังแก้ไข"
1668 msgid "High"
1669 msgstr "สูง"
1672 msgid "High quality"
1673 msgstr "คุณภาพสูง"
1676 msgid "Medium"
1677 msgstr "ปานกลาง"
1680 msgid "Medium quality"
1681 msgstr "คุณภาพปานกลาง"
1684 msgid "Low"
1685 msgstr "ต่ำ"
1688 msgid "Low quality"
1689 msgstr "คุณภาพต่ำ"
1692 msgid "Render Quality"
1693 msgstr "คุณภาพการเรนเดอร์"
1696 msgid "Quality when rendering"
1697 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังเรนเดอร์"
1700 msgid "Bounding Box"
1701 msgstr "ขอบเขต"
1704 msgid "Data"
1705 msgstr "ข้อมูล"
1708 msgid "Cylinder"
1709 msgstr "ทรงกระบอก"
1712 msgid "Capsule"
1713 msgstr "แคปซูล"
1716 msgid "Solid"
1717 msgstr "แข็ง"
1720 msgid "Circle"
1721 msgstr "วงกลม"
1724 msgid "Faces"
1725 msgstr "ด้าน"
1728 msgid "Location of the object"
1729 msgstr "ตำแหน่งของวัตถุ"
1732 msgid "Lock Location"
1733 msgstr "ล็อกตำแหน่ง"
1736 msgid "Lock Rotation"
1737 msgstr "ล็อกการหมุน"
1740 msgid "Lock Scale"
1741 msgstr "ล็อกการปรับขนาด"
1744 msgid "Object Mode"
1745 msgstr "โหมดวัตถุ"
1748 msgid "Pose Mode"
1749 msgstr "โหมดท่าทาง"
1752 msgid "Sculpt Mode"
1753 msgstr "โหมดแกะสลัก"
1756 msgid "Vertex Paint"
1757 msgstr "วาดจุดยอด"
1760 msgid "Weight Paint"
1761 msgstr "วาดน้ำหนัก"
1764 msgid "Texture Paint"
1765 msgstr "วาดพื้นผิว"
1768 msgid "Euler Rotation"
1769 msgstr "หมุน"
1772 msgid "Scaling of the object"
1773 msgstr "ขนาดของวัตถุ"
1776 msgctxt "ID"
1777 msgid "Type"
1778 msgstr "ชนิด"
1781 msgctxt "ID"
1782 msgid "Surface"
1783 msgstr "พื้นผิว"
1786 msgctxt "ID"
1787 msgid "Empty"
1788 msgstr "ว่างเปล่า"
1791 msgid "Vertex Groups"
1792 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1795 msgid "Display Color"
1796 msgstr "สีที่แสดง"
1799 msgid "Rendered"
1800 msgstr "เรนเดอร์"
1803 msgid "Display"
1804 msgstr "แสดง"
1807 msgid "Particle"
1808 msgstr "อนุภาค"
1811 msgid "Path Start"
1812 msgstr "เส้นทางเริ้่มต้น"
1815 msgid "Random Size"
1816 msgstr "สุ่มขนาด"
1819 msgid "Advanced"
1820 msgstr "ขั้นสูง"
1823 msgid "Died"
1824 msgstr "ตาย"
1827 msgid "3D Cursor"
1828 msgstr "เคอร์เซอร์สามมิติ"
1831 msgid "Current Frame"
1832 msgstr "เฟรมปัจจุบัน"
1835 msgid "Current Frame Final"
1836 msgstr "เฟรมสุดท้ายปัจจุบัน"
1839 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
1840 msgstr "เฟรมสุดท้ายของความยาวการเล่น/เรนเดอร์"
1843 msgid "Render Data"
1844 msgstr "เรนเดอร์ข้อมูล"
1847 msgid "Sync Mode"
1848 msgstr "โหมดซิงค์"
1851 msgid "World"
1852 msgstr "โลก"
1855 msgid "Animation Editors"
1856 msgstr "ตัวแก้ไขแอนิเมชัน"
1859 msgid "Sound"
1860 msgstr "เสียง"
1863 msgid "Memory"
1864 msgstr "หน่วยความจำ"
1867 msgid "Lines"
1868 msgstr "เส้น"
1871 msgid "Register"
1872 msgstr "ทะเบียน"
1875 msgid "Run this text as a script on loading, Text name must end with \".py\""
1876 msgstr "จดทะเบียนข้อความนี้ให้เป็นโมดูลตอนโหลด ชื่อข้อความจะต้องลงท้ายด้วย \".py\""
1879 msgid "Image or Movie"
1880 msgstr "ภาพ หรือ ภาพยนตร์"
1883 msgid "Allow for images or movies to be used as textures"
1884 msgstr "เปิดใช้งานให้กับภาพหรือภาพยนตร์เพื่อใช้กับเนื้อผิว"
1887 msgid "Show Alpha"
1888 msgstr "แสดงแอลฟา"
1891 msgid "Filter Size"
1892 msgstr "ขนาดของตัวกรอง"
1895 msgid "Area"
1896 msgstr "พื้นที่"
1899 msgid "Repeat X"
1900 msgstr "ซ้ำ X"
1903 msgid "Repeat Y"
1904 msgstr "ซ้ำ Y"
1907 msgid "Mirror X"
1908 msgstr "สะท้อน X"
1911 msgid "Mirror Y"
1912 msgstr "สะท้อน Y"
1915 msgid "Pattern"
1916 msgstr "ลวดลาย"
1919 msgid "Rings"
1920 msgstr "แหวน"
1923 msgid "Search"
1924 msgstr "ค้นหา"
1927 msgid "Workspace"
1928 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
1931 msgid "Animation"
1932 msgstr "แอนิเมชัน"
1935 msgid "B"
1936 msgstr "B"
1939 msgid "ZIP (lossless)"
1940 msgstr "ZIP (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1943 msgid "ZIPS (lossless)"
1944 msgstr "ZIPS (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1947 msgid "YCC"
1948 msgstr "YCC"
1951 msgid "User Modified"
1952 msgstr "การปรับแต่งโดยผู้ใช้"
1955 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1956 msgid "Pen"
1957 msgstr "ปากกา"
1960 msgid "ShiftL"
1961 msgstr "Shift ซ้าย"
1964 msgid "ShiftR"
1965 msgstr "Shift ขวา"
1968 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1969 msgid "Delete"
1970 msgstr "ลบ"
1973 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1974 msgid ";"
1975 msgstr ";"
1978 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1979 msgid ","
1980 msgstr ","
1983 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1984 msgid "\""
1985 msgstr "\""
1988 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1989 msgid "`"
1990 msgstr "`"
1993 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1994 msgid "="
1995 msgstr "="
1998 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1999 msgid "["
2000 msgstr "["
2003 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2004 msgid "]"
2005 msgstr "]"
2008 msgid "←"
2009 msgstr "←"
2012 msgid "↓"
2013 msgstr "↓"
2016 msgid "→"
2017 msgstr "→"
2020 msgid "↑"
2021 msgstr "↑"
2024 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2025 msgid "Pause"
2026 msgstr "พัก"
2029 msgid "|<<"
2030 msgstr "|<<"
2033 msgid "Mouse"
2034 msgstr "เมาส์"
2037 msgctxt "WindowManager"
2038 msgid "Shift"
2039 msgstr "เลื่อน"
2042 msgid "Release"
2043 msgstr "ปล่อย"
2046 msgid "Paths"
2047 msgstr "เส้นทาง"
2050 msgid "Rotation & Scale"
2051 msgstr "หมุน และ ย่อขยาย"
2054 msgid "Squares"
2055 msgstr "สี่เหลี่ยม"
2058 msgid "Orientation"
2059 msgstr "การปรับทิศทาง"
2062 msgid "Sharp falloff"
2063 msgstr "ลอยแหลม ๆ"
2066 msgid "Mask Layers"
2067 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2070 msgid "Mix Color"
2071 msgstr "ผสมสี"
2074 msgid "Link"
2075 msgstr "เชื่อมโยง"
2078 msgid "Pivot Point"
2079 msgstr "จุดหมุน"
2082 msgid "Snap"
2083 msgstr "ยึดติด"
2086 msgid "UV"
2087 msgstr "UV"
2090 msgctxt "Operator"
2091 msgid "Add"
2092 msgstr "เพิ่ม"
2095 msgid "Edit"
2096 msgstr "แก้ไข"
2099 msgid "Layout"
2100 msgstr "เค้าโครง"
2103 msgid "Mesh"
2104 msgstr "เมช"
2107 msgid "Node"
2108 msgstr "โนด"
2111 msgid "Navigation"
2112 msgstr "การนำทาง"
2115 msgid "Text"
2116 msgstr "ช้อความ"
2119 msgid "Blender"
2120 msgstr "Blender"
2123 msgid "System"
2124 msgstr "ระบบ"
2127 msgid "File"
2128 msgstr "ไฟล์"
2131 msgid "Defaults"
2132 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
2135 msgid "Export"
2136 msgstr "ส่งออก"
2139 msgid "External Data"
2140 msgstr "ข้อมูลภายนอก"
2143 msgid "Import"
2144 msgstr "นำเข้า"
2147 msgid "New File"
2148 msgstr "ไฟล์ใหม่"
2151 msgid "Data Previews"
2152 msgstr "ตัวอย่างข้อมูล"
2155 msgid "Recover"
2156 msgstr "กู้คืน"
2159 msgid "Help"
2160 msgstr "ช่วยเหลือ"
2163 msgid "Presets"
2164 msgstr "รูปแบบล่วงหน้า"
2167 msgid "Save & Load"
2168 msgstr "บันทึกและโหลด"
2171 msgid "Names"
2172 msgstr "ชื่อ"
2175 msgid "Edge Data"
2176 msgstr "ข้อมูลขอบ"
2179 msgid "Face"
2180 msgstr "ด้าน"
2183 msgid "Face Data"
2184 msgstr "ข้อมูลด้าน"
2187 msgid "Normals"
2188 msgstr "แนวฉาก"
2191 msgid "Metaball"
2192 msgstr "เมตาบอล"
2195 msgid "Hooks"
2196 msgstr "ตะขอ"
2199 msgid "Add Image"
2200 msgstr "เพิ่มภาพ"
2203 msgid "Light"
2204 msgstr "แสง"
2207 msgid "Apply"
2208 msgstr "นำไปใช้"
2211 msgid "Object Context Menu"
2212 msgstr "เมนูบริบทวัตถุ"
2215 msgid "Proportional Editing Falloff"
2216 msgstr "แก้ไข"
2219 msgid "Sculpt"
2220 msgstr "แกะสลัก"
2223 msgid "Mask Edit"
2224 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
2227 msgid "Align View"
2228 msgstr "จัดมุมมอง"
2231 msgid "Align View to Active"
2232 msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน"
2235 msgid "Local View"
2236 msgstr "มุมมองท้องถิ่น"
2239 msgid "View Regions"
2240 msgstr "ขอบเขตมุมมอง"
2243 msgid "Viewpoint"
2244 msgstr "จุดของมุมมอง"
2247 msgid "Splash"
2248 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
2251 msgid "Seam"
2252 msgstr "รอยต่อ"
2255 msgid "Triangle Area"
2256 msgstr "พื้นที่สามเหลี่ยม"
2259 msgid "Polygon Area"
2260 msgstr "พื้นที่โพลิกอน"
2263 msgid "Polygon Center"
2264 msgstr "ศูนย์กลางโพลิกอน"
2267 msgid "Intersect"
2268 msgstr "ตัดกัน"
2271 msgid "UV Select"
2272 msgstr "เลือก UV"
2275 msgid "Active Element"
2276 msgstr "ส่วนประกอบที่กำลังใช้งาน"
2279 msgid "Normal Edit"
2280 msgstr "แก้ไขแนวฉาก"
2283 msgid "Wireframe"
2284 msgstr "โครงเส้น"
2287 msgid "Merge Vertices"
2288 msgstr "ผสานจุดยอด"
2291 msgid "New"
2292 msgstr "ใหม่"
2295 msgid "Patch"
2296 msgstr "แพตช์"
2299 msgid "Percent"
2300 msgstr "ร้อยละ"
2303 msgid "Ray Radius"
2304 msgstr "รัศมีรังสี"
2307 msgid "Vertex Data"
2308 msgstr "ข้อมูลจุดยอด"
2311 msgid "RGB to XYZ"
2312 msgstr "RGB ไปยัง XYZ"
2315 msgid "Texture Coordinates"
2316 msgstr "พิกัดพื้นผิว"
2319 msgid "Mask Modifier"
2320 msgstr "เพิ่มตัวทำเปลี่ยนแปลงหน้ากาก"
2323 msgid "Overwrite"
2324 msgstr "เขียนทับ"
2327 msgid "Mirror U"
2328 msgstr "สะท้อน U"
2331 msgid "Mirror V"
2332 msgstr "สะท้อน V"
2335 msgid "Copy"
2336 msgstr "คัดลอก"
2339 msgid "UV Center"
2340 msgstr "ศูนย์กลาง UV"
2343 msgctxt "Curve"
2344 msgid "Random"
2345 msgstr "สุ่ม"
2348 msgid "X Normal"
2349 msgstr "แนวฉาก X"
2352 msgid "Y Normal"
2353 msgstr "แนวฉาก Y"
2356 msgid "Z Normal"
2357 msgstr "แนวฉาก Z"
2360 msgid "Face Area"
2361 msgstr "พื้นที่ด้าน"
2364 msgid "Units"
2365 msgstr "หน่วย"
2368 msgid "px"
2369 msgstr "px"
2372 msgid "mm"
2373 msgstr "มิลลิเมตร"
2376 msgid "Total"
2377 msgstr "รวม"
2380 msgid "Interface"
2381 msgstr "อินเตอร์เฟส"
2384 msgid "YCbCr"
2385 msgstr "YCbCr"
2388 msgid "S"
2389 msgstr "S"
2392 msgid "Remove"
2393 msgstr "ลบ"
2396 msgid "RGB Curves"
2397 msgstr "เส้นโค้ง RGB"
2400 msgid "Zoom"
2401 msgstr "ซูม"
2404 msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only"
2405 msgstr "-1 คือ ภาพต้นฉบับเท่านั้น, 0 คือ ผสมแน่นอน 50/50, 1 คือ ภาพที่ผ่านการประมวลผลเท่านั้น"
2408 msgid "Rotate 45"
2409 msgstr "หมุน 45"
2412 msgid "RGB"
2413 msgstr "RGB"
2416 msgid "Keying"
2417 msgstr "คีย์"
2420 msgid "Red Channel"
2421 msgstr "ช่องสีแดง"
2424 msgid "Math"
2425 msgstr "คณิตศาสตร์"
2428 msgid "RGB to BW"
2429 msgstr "RGB ไปยัง BW"
2432 msgid "Ray Length"
2433 msgstr "ความยาวรังสี"
2436 msgid "Translate"
2437 msgstr "เลื่อนขนาน"
2440 msgid "Object Info"
2441 msgstr "ข้อมูลวัตถุ"
2444 msgid "Background"
2445 msgstr "พื้นหลัง"
2448 msgid "Cycles"
2449 msgstr "ไซเคิล"
2452 msgid "Z axis"
2453 msgstr "แกน Z"
2456 msgid "Z Axis"
2457 msgstr "แกน Z"
2460 msgid "Data type"
2461 msgstr "ชนิดข้อมูล"
2464 msgid "Mouse X"
2465 msgstr "เมาส์ X"
2468 msgid "Mouse Y"
2469 msgstr "เมาส์ Y"
2472 msgctxt "Operator"
2473 msgid "New Action"
2474 msgstr "การกระทำใหม่"
2477 msgctxt "Operator"
2478 msgid "Paste Keyframes"
2479 msgstr "วางคีย์เฟรม"
2482 msgctxt "Operator"
2483 msgid "Box Select"
2484 msgstr "เลือกโดยช่องขอบเขต"
2487 msgctxt "Operator"
2488 msgid "Change Frame"
2489 msgstr "เปลี่ยนเฟรม"
2492 msgid "Enable"
2493 msgstr "เปิดการใช้งาน"
2496 msgctxt "Operator"
2497 msgid "Add Bone"
2498 msgstr "เพิ่มกระดูก"
2501 msgid "View Axis"
2502 msgstr "แกนมุมมอง"
2505 msgid "Move"
2506 msgstr "เคลื่อนที่"
2509 msgctxt "Operator"
2510 msgid "(De)select All"
2511 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
2514 msgctxt "Operator"
2515 msgid "Subdivide"
2516 msgstr "แบ่งย่อย"
2519 msgid "-X to +X"
2520 msgstr "-X ไป +X"
2523 msgid "+X to -X"
2524 msgstr "+X ไปยัง -X"
2527 msgctxt "Operator"
2528 msgid "Add Brush"
2529 msgstr "เพิ่มแปรง"
2532 msgctxt "Curve"
2533 msgid "Mode"
2534 msgstr "โหมด"
2537 msgctxt "Curve"
2538 msgid "Max"
2539 msgstr "สูงสุด"
2542 msgctxt "Curve"
2543 msgid "Line"
2544 msgstr "เส้น"
2547 msgctxt "Curve"
2548 msgid "Round"
2549 msgstr "มน"
2552 msgid "Translation"
2553 msgstr "แปลภาษา"
2556 msgid "Path to file"
2557 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์"
2560 msgctxt "Operator"
2561 msgid "Select"
2562 msgstr "เลือก"
2565 msgid "Files"
2566 msgstr "ไฟล์"
2569 msgctxt "Operator"
2570 msgid "Pan View"
2571 msgstr "เลื่อนมุมมอง"
2574 msgctxt "Operator"
2575 msgid "Zoom In"
2576 msgstr "ซูมเข้า"
2579 msgctxt "Operator"
2580 msgid "Zoom Out"
2581 msgstr "ซูมออก"
2584 msgctxt "Operator"
2585 msgid "Delete"
2586 msgstr "ลบ"
2589 msgid "Language"
2590 msgstr "ภาษา"
2593 msgctxt "Operator"
2594 msgid "Paste from Clipboard"
2595 msgstr "วางจากคลิปบอร์ด"
2598 msgid "Report"
2599 msgstr "รายงาน"
2602 msgctxt "Operator"
2603 msgid "Add Bezier Circle"
2604 msgstr "เพิ่มวงกลมเบซิเยร์"
2607 msgid "Enter Edit Mode"
2608 msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข"
2611 msgctxt "Operator"
2612 msgid "Add Bezier"
2613 msgstr "เพิ่มเบซิเยร์"
2616 msgid "Construct a Bezier Curve"
2617 msgstr "สร้างเส้นโค้งเบซิเยร์"
2620 msgctxt "Operator"
2621 msgid "Add Path"
2622 msgstr "เพิ่มเส้นทาง"
2625 msgctxt "Operator"
2626 msgid "Shade Flat"
2627 msgstr "แรเงาแบบราบแบน"
2630 msgctxt "Operator"
2631 msgid "Shade Smooth"
2632 msgstr "แรเงาแบบราบเรียบ"
2635 msgctxt "Operator"
2636 msgid "Add Vertex"
2637 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2640 msgctxt "Operator"
2641 msgid "Redo"
2642 msgstr "ทำอีกครั้ง"
2645 msgctxt "Operator"
2646 msgid "Undo"
2647 msgstr "เลิกทำ"
2650 msgctxt "Operator"
2651 msgid "Undo History"
2652 msgstr "ประวัติการเลิกทำ"
2655 msgid "-X Forward"
2656 msgstr "หน้า -X"
2659 msgid "-Y Forward"
2660 msgstr "แกน -Y"
2663 msgid "-Z Forward"
2664 msgstr "หน้า -Z"
2667 msgid "-X Up"
2668 msgstr "ขึ้น -X"
2671 msgid "-Y Up"
2672 msgstr "ขึ้น -Y"
2675 msgid "-Z Up"
2676 msgstr "ขึ้น -Z"
2679 msgid "Selection Only"
2680 msgstr "เลือกเท่านั้น"
2683 msgid "Scene Collections"
2684 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
2687 msgid "Lamp"
2688 msgstr "แสงไฟ"
2691 msgid "Path Mode"
2692 msgstr "โหมดเส้นทาง"
2695 msgid "Match"
2696 msgstr "จับคู่"
2699 msgid "-X Axis"
2700 msgstr "แกน -X"
2703 msgid "-Y Axis"
2704 msgstr "แกน -Y"
2707 msgid "-Z Axis"
2708 msgstr "แกน -Z"
2711 msgid "+Y Up"
2712 msgstr "+Y ขึ้น"
2715 msgctxt "Operator"
2716 msgid "Add Bookmark"
2717 msgstr "เพิ่มบุ๊คมาร์ค"
2720 msgid "Open"
2721 msgstr "เปิด"
2724 msgid "Increment"
2725 msgstr "จำนวนที่เพิ่มขึ้น"
2728 msgid "Find All"
2729 msgstr "ค้นหาทั้งหมด"
2732 msgid "Next"
2733 msgstr "ถัดไป"
2736 msgid "Selection"
2737 msgstr "การเลือก"
2740 msgctxt "Operator"
2741 msgid "Paste Text"
2742 msgstr "วางข้อความ"
2745 msgctxt "Operator"
2746 msgid "Paste File"
2747 msgstr "วางไฟล์"
2750 msgid "Paste contents from file"
2751 msgstr "วางเนื้อหาจากไฟล์"
2754 msgctxt "Operator"
2755 msgid "Add New Layer"
2756 msgstr "เพิ่มชั้นใหม่"
2759 msgid "Subdivisions"
2760 msgstr "แบ่งย่อย"
2763 msgid "Join"
2764 msgstr "เชื่อมโยง"
2767 msgid "Replace Existing"
2768 msgstr "แทนที่ที่มีอยู่"
2771 msgctxt "Operator"
2772 msgid "Clear Render Region"
2773 msgstr "ล้างขอบเขตที่เรนเดอร์"
2776 msgctxt "Operator"
2777 msgid "New Image"
2778 msgstr "ภาพใหม่"
2781 msgid "Create a new image"
2782 msgstr "สร้างรูปภาพใหม่"
2785 msgctxt "Operator"
2786 msgid "Open Image"
2787 msgstr "เปิดภาพ"
2790 msgid "Open image"
2791 msgstr "เปิดรูปภาพ"
2794 msgctxt "Operator"
2795 msgid "Reload Image"
2796 msgstr "โหลดภาพใหม่"
2799 msgid "Y End"
2800 msgstr "Y สิ้นสุด"
2803 msgctxt "Operator"
2804 msgid "Save As Image"
2805 msgstr "บันทึกเป็นรูปภาพ"
2808 msgid "Save As Render"
2809 msgstr "บันทึกเป็นเรนเดอร์"
2812 msgctxt "Operator"
2813 msgid "Zoom View"
2814 msgstr "ซูมมุมมอง"
2817 msgid "Zoom Out"
2818 msgstr "ซูมออก"
2821 msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)"
2822 msgstr "ซูมรูปภาพออก (ใช้ศูนย์กลางบนเคอร์เซอร์สองมิติ)"
2825 msgid "Track Camera"
2826 msgstr "ตามกล้อง"
2829 msgid "Add Vertex"
2830 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2833 msgctxt "Operator"
2834 msgid "Add Circle"
2835 msgstr "เพิ่มวงกลม"
2838 msgctxt "Operator"
2839 msgid "New Material"
2840 msgstr "วัสดุใหม่"
2843 msgid "Add a new material"
2844 msgstr "เพิ่มวัสดุใหม่"
2847 msgid "Duplicate"
2848 msgstr "ทำซ้ำ"
2851 msgid "Cut"
2852 msgstr "ตัด"
2855 msgid "Ring"
2856 msgstr "แหวน"
2859 msgid "Paste Normal"
2860 msgstr "วางแนวฉาก"
2863 msgid "Add Normal"
2864 msgstr "เพิ่มแนวฉาก"
2867 msgid "Reset Normal"
2868 msgstr "ตั้งค่าแนวฉากใหม่"
2871 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
2872 msgstr "ชนิดการลอยตัวของการแก้ไขโดยสัดส่วน"
2875 msgid "Constant falloff"
2876 msgstr "ลอยแบบคงตัว"
2879 msgid "Random falloff"
2880 msgstr "ลอยแบบสุ่ม"
2883 msgid "Proportional Editing"
2884 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วน"
2887 msgid "Projected (2D)"
2888 msgstr "แบบฉาย (สองมิติ)"
2891 msgid "Construct a circle mesh"
2892 msgstr "สร้างเมชวงกลม"
2895 msgctxt "Operator"
2896 msgid "Add Cone"
2897 msgstr "เพิ่มทรงกรวย"
2900 msgctxt "Operator"
2901 msgid "Add Cube"
2902 msgstr "เพิ่มลูกบาศก์"
2905 msgid "Construct a cube mesh"
2906 msgstr "สร้างเมชลูกบาศก์"
2909 msgctxt "Operator"
2910 msgid "Add Cylinder"
2911 msgstr "เพิ่มทรงกระบอก"
2914 msgid "Construct a cylinder mesh"
2915 msgstr "สร้างเมชทรงกระบอก"
2918 msgctxt "Operator"
2919 msgid "Add Grid"
2920 msgstr "เพิ่มตาราง"
2923 msgctxt "Operator"
2924 msgid "Add Ico Sphere"
2925 msgstr "เพิ่มทรงกลม Ico"
2928 msgid "Construct an Icosphere mesh"
2929 msgstr "สร้างเมชทรงกลม Ico"
2932 msgctxt "Operator"
2933 msgid "Add Monkey"
2934 msgstr "เพิ่มลิง"
2937 msgctxt "Operator"
2938 msgid "Add Plane"
2939 msgstr "เพิ่มระนาบ"
2942 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
2943 msgstr "สร้างเมชพื้นผิวด้วยจุดยอด 4 จุด เชื่อมโยงกัน"
2946 msgctxt "Operator"
2947 msgid "Add Torus"
2948 msgstr "เพิ่มทอรัส"
2951 msgctxt "Operator"
2952 msgid "Add UV Sphere"
2953 msgstr "เพิ่มทรงกลม UV"
2956 msgid "Construct a UV sphere mesh"
2957 msgstr "สร้างเมชทรงกลม UV"
2960 msgid "Axis Mode"
2961 msgstr "โหมดแกน"
2964 msgid "Gimbal"
2965 msgstr "กิมบอล"
2968 msgid "Face Angles"
2969 msgstr "องศาของด้าน"
2972 msgid "-Y to +Y"
2973 msgstr "-Y ไป +Y"
2976 msgid "+Y to -Y"
2977 msgstr "+Y ไปยัง -Y"
2980 msgid "-Z to +Z"
2981 msgstr "-Z ไป +Z"
2984 msgid "+Z to -Z"
2985 msgstr "+Z ไปยัง -Z"
2988 msgctxt "Operator"
2989 msgid "Add Object"
2990 msgstr "เพิ่มวัตถุ"
2993 msgctxt "Operator"
2994 msgid "Add Armature"
2995 msgstr "เพิ่มโครงร่าง"
2998 msgid "Add an armature object to the scene"
2999 msgstr "เพิ่มวัตถุโครงร่างไปยังฉาก"
3002 msgctxt "Operator"
3003 msgid "Add Camera"
3004 msgstr "เพิ่มกล้อง"
3007 msgid "Add a camera object to the scene"
3008 msgstr "เพิ่มกล้องไปยังฉาก"
3011 msgid "Vertex Group(s)"
3012 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
3015 msgid "Path to image file"
3016 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ภาพ"
3019 msgid "Add an empty object to the scene"
3020 msgstr "เพิ่มวัตถุว่างเปล่าไปยังฉาก"
3023 msgid "Monkey"
3024 msgstr "ลิง"
3027 msgctxt "Operator"
3028 msgid "Apply Modifier"
3029 msgstr "นำการปรับแต่งไปใช้"
3032 msgid "New Shape"
3033 msgstr "รูปร่างใหม่"
3036 msgctxt "Operator"
3037 msgid "Copy Modifier"
3038 msgstr "คัดลอกการปรับแต่ง"
3041 msgctxt "Operator"
3042 msgid "Join"
3043 msgstr "เชื่อมโยง"
3046 msgid "Sets the object interaction mode"
3047 msgstr "ตั้งโหมดที่จะกระทำกับวัตถุ"
3050 msgid "   With Empty Groups"
3051 msgstr "   โดยกลุ่มว่างเปล่า"
3054 msgid "   With Automatic Weights"
3055 msgstr "   โดยน้ำหนักอัตโนมัติ"
3058 msgid "   With Envelope Weights"
3059 msgstr "   โดยน้ำหนักเยื่อหุ้ม"
3062 msgid "Vertex (Triangle)"
3063 msgstr "จุดยอด (สามเหลี่ยม)"
3066 msgid "Edge Length"
3067 msgstr "ความยาวของเส้นขอบ"
3070 msgid "View %"
3071 msgstr "มุมมอง %"
3074 msgctxt "ID"
3075 msgid "Blur"
3076 msgstr "เบลอ"
3079 msgctxt "ID"
3080 msgid "Colorize"
3081 msgstr "สีสัน"
3084 msgctxt "ID"
3085 msgid "Flip"
3086 msgstr "กลับด้าน"
3089 msgctxt "ID"
3090 msgid "Glow"
3091 msgstr "เรืองแสง"
3094 msgctxt "ID"
3095 msgid "Shadow"
3096 msgstr "เงา"
3099 msgctxt "ID"
3100 msgid "Swirl"
3101 msgstr "หมุน"
3104 msgctxt "ID"
3105 msgid "Wave Distortion"
3106 msgstr "การบิดเบือนของคลื่น"
3109 msgctxt "Operator"
3110 msgid "Add Speaker"
3111 msgstr "เพิ่มลำโพง"
3114 msgid "Add a speaker object to the scene"
3115 msgstr "เพิ่มวัตถุลำโพงไปยังฉาก"
3118 msgctxt "Operator"
3119 msgid "Add Text"
3120 msgstr "เพิ่มข้อความ"
3123 msgid "Add a text object to the scene"
3124 msgstr "เพิ่มข้อความไปยังฉาก"
3127 msgid "Reset Values"
3128 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
3131 msgid "Rename"
3132 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
3135 msgid "New ID"
3136 msgstr "ไอดีใหม่"
3139 msgid "Reload"
3140 msgstr "โหลดใหม่"
3143 msgid "(De)select all"
3144 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
3147 msgid "Show"
3148 msgstr "แสดง"
3151 msgid "Palette"
3152 msgstr "จานสี"
3155 msgctxt "Operator"
3156 msgid "Mirror"
3157 msgstr "กระจกสะท้อน"
3160 msgid "Selected Only"
3161 msgstr "ที่ถูกเลือกเท่านั้น"
3164 msgid "Axis Lock"
3165 msgstr "ล็อกแกน"
3168 msgctxt "Operator"
3169 msgid "Paste Pose"
3170 msgstr "วางท่าทาง"
3173 msgid "User Prefs"
3174 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
3177 msgctxt "Operator"
3178 msgid "Render"
3179 msgstr "เรนเดอร์"
3182 msgid "Restore Frame"
3183 msgstr "คืนค่าเฟรม"
3186 msgctxt "Operator"
3187 msgid "Play Animation"
3188 msgstr "เล่นแอนิเมชัน"
3191 msgctxt "Operator"
3192 msgid "Redo Last"
3193 msgstr "ทำอีกครั้งล่าสุด"
3196 msgctxt "Operator"
3197 msgid "Show Preferences"
3198 msgstr "แสดงการตั้งค่า"
3201 msgctxt "Operator"
3202 msgid "Mask Filter"
3203 msgstr "กรองหน้ากาก"
3206 msgid "B -> C"
3207 msgstr "B -> C"
3210 msgctxt "Operator"
3211 msgid "Copy"
3212 msgstr "คัดลอก"
3215 msgid "Replace Selection"
3216 msgstr "แทนที่ที่เลือกไว้"
3219 msgctxt "Operator"
3220 msgid "Paste"
3221 msgstr "วาง"
3224 msgid "flac"
3225 msgstr "flac"
3228 msgid "Sound Name"
3229 msgstr "ชื่อเสียง"
3232 msgctxt "Operator"
3233 msgid "Cut"
3234 msgstr "ตัด"
3237 msgid "Ignore"
3238 msgstr "ละเว้น"
3241 msgctxt "Operator"
3242 msgid "Save"
3243 msgstr "บันทึก"
3246 msgctxt "Operator"
3247 msgid "Save As"
3248 msgstr "บันทึกเป็น"
3251 msgid "Transformation orientation"
3252 msgstr "ทิศทางการแปลง"
3255 msgctxt "Operator"
3256 msgid "Resize"
3257 msgstr "ขนาด"
3260 msgctxt "Operator"
3261 msgid "Rotate"
3262 msgstr "หมุน"
3265 msgctxt "Operator"
3266 msgid "Transform"
3267 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3270 msgctxt "Operator"
3271 msgid "Move"
3272 msgstr "เคลื่อนที่"
3275 msgctxt "Operator"
3276 msgid "Randomize"
3277 msgstr "สุ่ม"
3280 msgctxt "Operator"
3281 msgid "Edit Translation"
3282 msgstr "แก้ไขการแปล"
3285 msgid "Path to the matching po file"
3286 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ po ที่ตรงกัน"
3289 msgid "New Image"
3290 msgstr "ภาพใหม่"
3293 msgid "Reset UV projection"
3294 msgstr "ตั้งค่าการฉาย UV ใหม่"
3297 msgid "Pinned"
3298 msgstr "ตรึงหมุด"
3301 msgid "Page"
3302 msgstr "หน้า"
3305 msgctxt "Operator"
3306 msgid "Zoom 2D View"
3307 msgstr "ซูมมุมมองสองมิติ"
3310 msgctxt "Operator"
3311 msgid "Rotate View"
3312 msgstr "หมุนมุมมอง"
3315 msgctxt "Operator"
3316 msgid "Pan View Direction"
3317 msgstr "เลื่อนทิศทางมุมมอง"
3320 msgctxt "Operator"
3321 msgid "Zoom Camera 1:1"
3322 msgstr "ซูมกล้อง 1:1"
3325 msgctxt "Operator"
3326 msgid "Append"
3327 msgstr "นำเข้ามารวม"
3330 msgctxt "Operator"
3331 msgid "Call Menu"
3332 msgstr "เรียกเมนู"
3335 msgid "Pause"
3336 msgstr "พัก"
3339 msgid "Render Anim"
3340 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
3343 msgid "Play"
3344 msgstr "เล่น"
3347 msgid "Tooltip"
3348 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3351 msgctxt "Operator"
3352 msgid "Quit Blender"
3353 msgstr "ออกจาก Blender"
3356 msgid "Zoom Path"
3357 msgstr "เส้นทางซูม"
3360 msgctxt "Operator"
3361 msgid "Load Factory Settings"
3362 msgstr "โหลดการตั้งค่าโรงงาน"
3365 msgctxt "Operator"
3366 msgid "Reload Start-Up File"
3367 msgstr "โหลดไฟล์เริ่มต้นใหม่"
3370 msgid "Save Copy"
3371 msgstr "บันทึกการคัดลอก"
3374 msgctxt "Operator"
3375 msgid "Save Blender File"
3376 msgstr "บันทึกเป็นไฟล์ Blender"
3379 msgid "Red-Cyan"
3380 msgstr "แดง-ฟ้า"
3383 msgid "Yellow-Blue"
3384 msgstr "เหลือง-น้ำเงิน"
3387 msgctxt "Operator"
3388 msgid "Splash Screen"
3389 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
3392 msgid "Open the splash screen with release info"
3393 msgstr "เปิดหน้าเริ่มต้นพร้อมกับข้อมูลการปล่อยให้ใช้งาน"
3396 msgctxt "Operator"
3397 msgid "Toolbar"
3398 msgstr "แถบเครื่องมือ"
3401 msgid "URL"
3402 msgstr "URL"
3405 msgid "Show Brush"
3406 msgstr "แสดงแปรง"
3409 msgid "Mask Display"
3410 msgstr "การแสดงหน้ากาก"
3413 msgctxt "MovieClip"
3414 msgid "Scene Setup"
3415 msgstr "การติดตั้งฉาก"
3418 msgid "Lens"
3419 msgstr "เลนส์"
3422 msgid "Transparent"
3423 msgstr "โปร่งใส"
3426 msgid "Filters"
3427 msgstr "ตัวกรอง"
3430 msgid "Favorites"
3431 msgstr "ล่าสุด"
3434 msgid "Overlays"
3435 msgstr "วางซ้อน"
3438 msgctxt "Operator"
3439 msgid "Scale"
3440 msgstr "ปรับย่อขนาด"
3443 msgctxt "Operator"
3444 msgid "Mask"
3445 msgstr "หน้ากาก"
3448 msgid "Misc"
3449 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
3452 msgid "Movement"
3453 msgstr "การเคลื่อนไหว"
3456 msgid "Shadows"
3457 msgstr "เงา"
3460 msgid "Audio"
3461 msgstr "เสียง"
3464 msgid "Video"
3465 msgstr "วิดีโอ"
3468 msgid "Views"
3469 msgstr "มุมมอง"
3472 msgid "Render Presets"
3473 msgstr "รูปแบบล่วงหน้าของการเรนเดอร์"
3476 msgid "Playback"
3477 msgstr "เล่น"
3480 msgid "Add-ons"
3481 msgstr "แอดออน"
3484 msgid "Timeline"
3485 msgstr "ไทม์ไลน์"
3488 msgid "New Objects"
3489 msgstr "วัตถุใหม่"
3492 msgid "Editors"
3493 msgstr "ตัวแก้ไข"
3496 msgid "Menus"
3497 msgstr "เมนู"
3500 msgid "Text Rendering"
3501 msgstr "เรนเดอร์ข้อความ"
3504 msgctxt "WindowManager"
3505 msgid "Translation"
3506 msgstr "แปลภาษา"
3509 msgid "3D Mouse Settings"
3510 msgstr "การตั้งค่าเมาส์ 3D"
3513 msgid "Save Preferences"
3514 msgstr "บันทึกการตั้งค่า"
3517 msgid "Editor"
3518 msgstr "ตัวแก้ไข"
3521 msgid "Themes"
3522 msgstr "ธีม"
3525 msgid "Text Style"
3526 msgstr "สไตล์ข้อความ"
3529 msgid "User Interface"
3530 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
3533 msgctxt "Operator"
3534 msgid "Measure"
3535 msgstr "วัดขนาด"
3538 msgctxt "Operator"
3539 msgid "Bone Size"
3540 msgstr "ขนาดกระดูก"
3543 msgctxt "Operator"
3544 msgid "Flatten"
3545 msgstr "ราบเรียบ"
3548 msgctxt "Operator"
3549 msgid "Snake Hook"
3550 msgstr "Snake Hook"
3553 msgctxt "Operator"
3554 msgid "Thumb"
3555 msgstr "นิ้วโป้ง"
3558 msgctxt "Operator"
3559 msgid "Average"
3560 msgstr "เฉลี่ย"
3563 msgctxt "Operator"
3564 msgid "Erase"
3565 msgstr "ลบ"
3568 msgctxt "Operator"
3569 msgid "Line"
3570 msgstr "เส้น"
3573 msgctxt "Operator"
3574 msgid "Arc"
3575 msgstr "เส้นโค้ง"
3578 msgctxt "Operator"
3579 msgid "Box"
3580 msgstr "กล่อง"
3583 msgctxt "Operator"
3584 msgid "Circle"
3585 msgstr "วงกลม"
3588 msgid "View Lock"
3589 msgstr "ล็อกมุมมอง"
3592 msgid "Tip"
3593 msgstr "คำแนะนำ"
3596 msgid "Editing"
3597 msgstr "การแก้ไข"
3600 msgid "File Paths"
3601 msgstr "เส้นทางไฟล์"
3604 msgid "View & Controls"
3605 msgstr "มุมมองและการควมคุม"
3608 msgid "Image Editor"
3609 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ"
3612 msgid "Recent Files"
3613 msgstr "ไฟล์ล่าสุด"
3616 msgid "Render Output Directory"
3617 msgstr "ตำแหน่งผลลัพธ์การเรนเดอร์"
3620 msgid "Zoom Axis"
3621 msgstr "ซูมแกน"
3624 msgid "Zoom Style"
3625 msgstr "สไตล์การซูม"
3628 msgid "16x"
3629 msgstr "16x"
3632 msgid "192 kHz"
3633 msgstr "192 kHz"
3636 msgid "UI Line Width"
3637 msgstr "ความหนาเส้น UI"
3640 msgid "New Window"
3641 msgstr "หน้าต่างใหม่"
3644 msgid "Interface Font"
3645 msgstr "ฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3648 msgid "Path to interface font"
3649 msgstr "ตำแหน่งไปยังฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3652 msgid "Automatic (Automatic)"
3653 msgstr "อัตโนมัติ"
3656 msgid "Developer Extras"
3657 msgstr "เครื่องมือพิเศษสำหรับผู้พัฒนา"
3660 msgid "Display Object Info"
3661 msgstr "แสดงข้อมูลวัตถุ"
3664 msgid "Display splash screen on startup"
3665 msgstr "แสดงหน้าเริ่มต้นเมื่อเริ่มต้น"
3668 msgid "Tooltips"
3669 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3672 msgid "Python Tooltips"
3673 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ Python"
3676 msgid "Slight"
3677 msgstr "เล็กน้อย"
3680 msgid "Thin"
3681 msgstr "บาง"
3684 msgid "Thick"
3685 msgstr "หนา"
3688 msgid "Translate Interface"
3689 msgstr "แปลอินเตอร์เฟส"
3692 msgid "Panorama Type"
3693 msgstr "ชนิดทัศนียภาพ"
3696 msgid "Right to Left"
3697 msgstr "ขวาไปซ้าย"
3700 msgid "Manual"
3701 msgstr "ด้วยตนเอง"
3704 msgid "View layer name"
3705 msgstr "แสดงชื่อชั้น"
3708 msgid "Engine"
3709 msgstr "เอนจิน"
3712 msgid "FPS"
3713 msgstr "อัตราเฟรม"
3716 msgid "Resolution %"
3717 msgstr "ความละเอียด ร้อยละ (%)"
3720 msgid "Text Color"
3721 msgstr "สีข้อความ"
3724 msgid "Render Views"
3725 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3728 msgid "Render Region"
3729 msgstr "ขอบเขตการเรนเดอร์"
3732 msgid "File Extensions"
3733 msgstr "ส่วนขยายไฟล์"
3736 msgid "Stamp Render Time"
3737 msgstr "เวลาการเรนเดอร์"
3740 msgid "Render View"
3741 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3744 msgid "Z Angle"
3745 msgstr "องศา Z"
3748 msgid "Render Samples"
3749 msgstr "ตัวอย่างการเรนเดอร์"
3752 msgid "YCbCr (ITU 601)"
3753 msgstr "YCbCr (ITU 601)"
3756 msgid "YCbCr (ITU 709)"
3757 msgstr "YCbCr (ITU 709)"
3760 msgid "YCbCr (Jpeg)"
3761 msgstr "YCbCr (Jpeg)"
3764 msgctxt "Sequence"
3765 msgid "Image"
3766 msgstr "ภาพ"
3769 msgctxt "Sequence"
3770 msgid "Scene"
3771 msgstr "ฉาก"
3774 msgctxt "Sequence"
3775 msgid "Movie"
3776 msgstr "ภาพยนตร์"
3779 msgctxt "Sequence"
3780 msgid "Mask"
3781 msgstr "หน้ากาก"
3784 msgctxt "Sequence"
3785 msgid "Sound"
3786 msgstr "เสียง"
3789 msgctxt "Sequence"
3790 msgid "Add"
3791 msgstr "เพิ่ม"
3794 msgctxt "Sequence"
3795 msgid "Transform"
3796 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3799 msgid "Text color"
3800 msgstr "สีข้อความ"
3803 msgid "Mask Color"
3804 msgstr "สีหน้ากาก"
3807 msgctxt "MovieClip"
3808 msgid "Track"
3809 msgstr "แทร็ค"
3812 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
3813 msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย"
3816 msgid "Bounding Box Center"
3817 msgstr "ศูนย์กลางของขอบเขต"
3820 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
3821 msgstr "หมุนรอบ ๆ ขอบเขตของวัตถุที่เลือก"
3824 msgid "Individual Origins"
3825 msgstr "จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3828 msgid "Pivot around each object's own origin"
3829 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3832 msgid "Median Point"
3833 msgstr "จุดมัธยฐาน"
3836 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
3837 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดมัธยฐานของวัตถุที่ถูกเลือก"
3840 msgid "Adjust Last Operation"
3841 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด"
3844 msgid "Show Seconds"
3845 msgstr "แสดงวินาที"
3848 msgid "Show timing in seconds not frames"
3849 msgstr "แสดงเวลาเป็นวินาที ไม่ใช่จำนวนเฟรม"
3852 msgctxt "MovieClip"
3853 msgid "View"
3854 msgstr "มุมมอง"
3857 msgctxt "MovieClip"
3858 msgid "Graph"
3859 msgstr "กราฟ"
3862 msgid "Realtime Updates"
3863 msgstr "ตามเวลาอัปเดตจริง"
3866 msgid "Recent Folders"
3867 msgstr "โฟลเอร์ล่าสุด"
3870 msgid "Show 2D cursor"
3871 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สองมิติ"
3874 msgid "UV Editor"
3875 msgstr "ตัวแก้ไข UV"
3878 msgid "Mask editing"
3879 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
3882 msgid "Pivot around the 3D cursor"
3883 msgstr "หมุนรอบ ๆ เคอร์เซอร์สามมิติ"
3886 msgid "Pivot around active object"
3887 msgstr "หมุนรอบ ๆ วัตถุที่กำลังถูกใช้งาน"
3890 msgid "Data API"
3891 msgstr "API ข้อมูล"
3894 msgid "Show Cameras"
3895 msgstr "แสดงกล้อง"
3898 msgid "Replace Text"
3899 msgstr "แทนที่ข้อความ"
3902 msgid "Top Line"
3903 msgstr "เส้นบน"
3906 msgid "Lock to Cursor"
3907 msgstr "ล็อกที่เคอร์เซอร์"
3910 msgid "Lock to Object"
3911 msgstr "ล็อกกับวัตถุ"
3914 msgid "3D Region"
3915 msgstr "ขอบเขตสามมิติ"
3918 msgid "Show Empty Image"
3919 msgstr "แสดงภาพว่างเปล่า"
3922 msgid "Speaker"
3923 msgstr "ลำโพง"
3926 msgid "3D"
3927 msgstr "สามมิติ"
3930 msgid "3D View"
3931 msgstr "มุมมองสามมิติ"
3934 msgid "Selected Text"
3935 msgstr "ข้อความที่ถูกเลือก"
3938 msgid "Preview Background"
3939 msgstr "พื้นหลังตัวอย่าง"
3942 msgid "Region Text"
3943 msgstr "ขอบเขตข้อความ"
3946 msgid "Text Cursor"
3947 msgstr "เคอร์เซอร์ข้อความ"
3950 msgid "New Keyframe Type"
3951 msgstr "ชนิดคีย์เฟรมใหม่"
3954 msgid "Type of keyframes to create when inserting keyframes"
3955 msgstr "ชนิดของคีย์เฟรมที่จะสร้างเมื่อแทรกคีย์เฟรม"
3958 msgid "Snap Element"
3959 msgstr "ยึดตามส่วนประกอบ"
3962 msgid "Type of element to snap to"
3963 msgstr "ชนิดของส่วนประกอบที่จะยึดติด"
3966 msgid "Snap to increments of grid"
3967 msgstr "ยึดตามจำนวนที่เพิ่มขึ้นของตาราง"
3970 msgid "Snap to vertices"
3971 msgstr "ยึดตามจุดยอด"
3974 msgid "Snap to edges"
3975 msgstr "ยึดตามขอบ"
3978 msgid "Snap to faces"
3979 msgstr "ยึดตามด้าน"
3982 msgid "Snap to volume"
3983 msgstr "ยึดตามปริมาตร"
3986 msgid "Snap to grid"
3987 msgstr "ยึดตามตาราง"
3990 msgid "Snap Target"
3991 msgstr "ยึดตามเป้าหมาย"
3994 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
3995 msgstr "ผสานจุดยอดที่อยู่ ณ จุดเดียวกันโดยอัตโนมัติ"
3998 msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
3999 msgstr "การแก้ไขโดยสัดส่วนสามารถใช้งานกับรูปทรงที่เชื่อมต่อกันได้เท่านั้น"
4002 msgid "Proportional Editing Objects"
4003 msgstr "แก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
4006 msgid "Proportional editing object mode"
4007 msgstr "โหมดแก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
4010 msgid "Proportional Editing using screen space locations"
4011 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วนด้วยการใช้ตำแหน่งปริภูมิของจอภาพ"
4014 msgid "Snap during transform"
4015 msgstr "ยึดติดในระหว่างการแปรงวัตถุ"
4018 msgid "Use Snap for Rotation"
4019 msgstr "ใช้การยึดติดกับการหมุน"
4022 msgid "Use Snap for Scale"
4023 msgstr "ใช้การยึดติดกับการย่อขยาย"
4026 msgid "Use Snap for Translation"
4027 msgstr "ใช้การยึดติดกับการเลื่อนขนาน"
4030 msgid "Grid Lines"
4031 msgstr "จำนวนเส้นของตาราง"
4034 msgid "Display X Axis"
4035 msgstr "แสดงแกน X"
4038 msgid "Display Y Axis"
4039 msgstr "แสดงแกน Y"
4042 msgid "Display Z Axis"
4043 msgstr "แสดงแกน Z"
4046 msgid "Show 3D Cursor"
4047 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สามมิติ"
4050 msgid "Display Grid Floor"
4051 msgstr "แสดงพื้นตาราง"
4054 msgid "Hidden Wire"
4055 msgstr "เส้นที่มองไม่เห็น"
4058 msgid "Viewport Shading"
4059 msgstr "วิวพอร์ตแรเงา"
4062 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
4063 msgstr "วิธีที่จะแสดง/แรเงาวัตถุบนมุมมองสามมิติ"
4066 msgctxt "Operator"
4067 msgid "Action:"
4068 msgstr "กระทำ:"
4071 msgctxt "Operator"
4072 msgid "Cycles:"
4073 msgstr "ไซเคิล:"
4076 msgctxt "Operator"
4077 msgid "Mask:"
4078 msgstr "หน้ากาก:"
4081 msgctxt "Operator"
4082 msgid "Preferences:"
4083 msgstr "การตั้งค่า:"
4086 msgctxt "Operator"
4087 msgid "Workspace:"
4088 msgstr "พื้นที่ใช้งาน:"
4091 msgctxt "WindowManager"
4092 msgid "User Interface"
4093 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
4096 msgctxt "WindowManager"
4097 msgid "Mesh"
4098 msgstr "เมช"
4101 msgctxt "WindowManager"
4102 msgid "Curve"
4103 msgstr "เส้นโค้ง"
4106 msgctxt "WindowManager"
4107 msgid "Font"
4108 msgstr "ฟอนต์"
4111 msgctxt "WindowManager"
4112 msgid "Pose"
4113 msgstr "ท่าทาง"
4116 msgctxt "WindowManager"
4117 msgid "Image"
4118 msgstr "ภาพ"
4121 msgctxt "WindowManager"
4122 msgid "Outliner"
4123 msgstr "แผงกิ่ง"
4126 msgctxt "WindowManager"
4127 msgid "Mask Editing"
4128 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
4131 msgctxt "WindowManager"
4132 msgid "Animation"
4133 msgstr "แอนิเมชัน"
4136 msgid "Total Samples:"
4137 msgstr "ตัวอย่างรวม:"
4140 msgid "Orientation:"
4141 msgstr "การปรับทิศทาง:"
4144 msgid "%s is not supported"
4145 msgstr "%s ยังไม่สนับสนุน"
4148 msgid "    RNA Path: bpy.types."
4149 msgstr "    ตำแหน่ง RNA: bpy.types."
4152 msgid "    RNA Context: "
4153 msgstr "    บริบท RNA: "
4156 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
4157 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
4160 msgctxt "Operator"
4161 msgid "Open..."
4162 msgstr "เปิด..."
4165 msgctxt "Operator"
4166 msgid "Link..."
4167 msgstr "เชื่อมโยง..."
4170 msgctxt "Operator"
4171 msgid "Append..."
4172 msgstr "ผนวก..."
4175 msgctxt "Operator"
4176 msgid "Manual"
4177 msgstr "คู่มือ"
4180 msgid "Frame Numbers"
4181 msgstr "หมายเลขเฟรม"
4184 msgid "To"
4185 msgstr "ไปยัง"
4188 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
4189 msgstr "+ คีย์เฟรมที่ไม่มีกลุ่ม"
4192 msgid "Shapes"
4193 msgstr "รูปทรง"
4196 msgctxt "Operator"
4197 msgid "Add Image"
4198 msgstr "เพิ่มภาพ"
4201 msgid "Render U"
4202 msgstr "เรนเดอร์ U"
4205 msgid "Offset X"
4206 msgstr "ออฟเซต X"
4209 msgid "Detail"
4210 msgstr "รายละเอียด"
4213 msgid "Selection By:"
4214 msgstr "เลือกโดย:"
4217 msgid "Sorting:"
4218 msgstr "เรียงตาม:"
4221 msgid "Selection:"
4222 msgstr "เลือก:"
4225 msgid "Dashed Line:"
4226 msgstr "เส้นประ:"
4229 msgid "Data Source:"
4230 msgstr "แหลางข้อมูล:"
4233 msgid "Frame: %d (%s)"
4234 msgstr "เฟรม: %d (%s)"
4237 msgid "Parent:"
4238 msgstr "แม่:"
4241 msgid "Transform:"
4242 msgstr "การปรับเปลี่ยน:"
4245 msgctxt "Operator"
4246 msgid "Parent"
4247 msgstr "แม่"
4250 msgid "Animation:"
4251 msgstr "แอนิเมชัน:"
4254 msgctxt "Operator"
4255 msgid "All"
4256 msgstr "ทั้งหมด"
4259 msgctxt "Operator"
4260 msgid "None"
4261 msgstr "ไม่มี"
4264 msgid "Old"
4265 msgstr "เก่า"
4268 msgid "Date"
4269 msgstr "วันที่"
4272 msgid "CCW"
4273 msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา"
4276 msgid "CW"
4277 msgstr "ตามเข็มนาฬิกา"
4280 msgid "Render As"
4281 msgstr "เรนเดอร์เป็น"
4284 msgctxt "Operator"
4285 msgid "Add Canvas"
4286 msgstr "เพิ่มภาพ"
4289 msgid "Resolution Divisions"
4290 msgstr "การหารความละเอียด"
4293 msgid "Render Engine"
4294 msgstr "เอนจินเรนเดอร์"
4297 msgid "Calculate"
4298 msgstr "คำนวณ"
4301 msgid "%s: %s"
4302 msgstr "%s: %s"
4305 msgctxt "Operator"
4306 msgid "Location"
4307 msgstr "ตำแหน่ง"
4310 msgctxt "Operator"
4311 msgid "Zoom %d:%d"
4312 msgstr "ซูม %d:%d"
4315 msgid "Zoom %d:%d"
4316 msgstr "ซูม %d:%d"
4319 msgctxt "Operator"
4320 msgid "Clean Channels"
4321 msgstr "ล้างช่อง"
4324 msgctxt "Operator"
4325 msgid "Extend"
4326 msgstr "ขยาย"
4329 msgctxt "Operator"
4330 msgid "Cleanup"
4331 msgstr "ล้าง"
4334 msgctxt "Operator"
4335 msgid "Back"
4336 msgstr "หลัง"
4339 msgctxt "Operator"
4340 msgid "Go to Parent"
4341 msgstr "ไปยังแม่"
4344 msgid ".blend Files"
4345 msgstr "ไฟล์ .blend"
4348 msgid "Image Files"
4349 msgstr "ไฟล์ภาพ"
4352 msgid "Script Files"
4353 msgstr "ไฟล์สคริปต์"
4356 msgid "Font Files"
4357 msgstr "ไฟล์ฟอนต์"
4360 msgid "Sound Files"
4361 msgstr "ไฟล์เสียง"
4364 msgid "Text Files"
4365 msgstr "ไฟล์ข้อความ"
4368 msgid "Blender IDs"
4369 msgstr "Blender ID"
4372 msgctxt "Operator"
4373 msgid "Less"
4374 msgstr "ย่อ"
4377 msgctxt "Operator"
4378 msgid "More"
4379 msgstr "เพิ่มเติม"
4382 msgctxt "Operator"
4383 msgid "New"
4384 msgstr "ใหม่"
4387 msgctxt "Operator"
4388 msgid "Save All Images"
4389 msgstr "บันทึกภาพทั้งหมด"
4392 msgctxt "Operator"
4393 msgid "By Distance"
4394 msgstr "โดยระยะทาง"
4397 msgctxt "Operator"
4398 msgid "Save As..."
4399 msgstr "บันทึกเป็น..."
4402 msgctxt "Operator"
4403 msgid "Clear Seam"
4404 msgstr "ล้างรอยต่อ"
4407 msgctxt "Operator"
4408 msgid "Vertex"
4409 msgstr "จุดยอด"
4412 msgctxt "Operator"
4413 msgid "Edge"
4414 msgstr "ขอบ"
4417 msgctxt "Operator"
4418 msgid "Face"
4419 msgstr "แผ่นผิว"
4422 msgid "Image*"
4423 msgstr "ภาพ*"
4426 msgid "Repeat Image"
4427 msgstr "วนภาพ"
4430 msgctxt "Operator"
4431 msgid "Replace..."
4432 msgstr "แทนที่..."
4435 msgctxt "Operator"
4436 msgid "X Axis"
4437 msgstr "แกน X"
4440 msgctxt "Operator"
4441 msgid "Y Axis"
4442 msgstr "แกน Y"
4445 msgctxt "Operator"
4446 msgid "Mirror X"
4447 msgstr "สะท้อน X"
4450 msgctxt "Operator"
4451 msgid "Mirror Y"
4452 msgstr "สะท้อน Y"
4455 msgctxt "Operator"
4456 msgid "Rename..."
4457 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
4460 msgctxt "Operator"
4461 msgid "Fit"
4462 msgstr "พอดี"
4465 msgctxt "Operator"
4466 msgid "Search..."
4467 msgstr "ค้นหา..."
4470 msgctxt "Operator"
4471 msgid "Group"
4472 msgstr "กลุ่ม"
4475 msgctxt "Operator"
4476 msgid "Show"
4477 msgstr "แสดง"
4480 msgctxt "Operator"
4481 msgid "Movie"
4482 msgstr "ภาพยนตร์"
4485 msgctxt "Operator"
4486 msgid "Sound"
4487 msgstr "เสียง"
4490 msgctxt "Operator"
4491 msgid "Fade"
4492 msgstr "จาง"
4495 msgid "Storage"
4496 msgstr "พื้นที่จัดเก็บ"
4499 msgctxt "Operator"
4500 msgid "Zoom"
4501 msgstr "ซูม"
4504 msgctxt "Operator"
4505 msgid "Both"
4506 msgstr "ทั้งสอง"
4509 msgctxt "Operator"
4510 msgid "Left"
4511 msgstr "ซ้าย"
4514 msgctxt "Operator"
4515 msgid "Right"
4516 msgstr "ขวา"
4519 msgctxt "Operator"
4520 msgid "Both Sides"
4521 msgstr "ทั้งสองด้าน"
4524 msgctxt "Operator"
4525 msgid "Scene..."
4526 msgstr "ฉาก..."
4529 msgctxt "Operator"
4530 msgid "Mask..."
4531 msgstr "หน้ากาก..."
4534 msgctxt "Operator"
4535 msgid "Color"
4536 msgstr "สี"
4539 msgctxt "Operator"
4540 msgid "Text"
4541 msgstr "ข้อความ"
4544 msgctxt "Operator"
4545 msgid "Subtract"
4546 msgstr "แบ่ง"
4549 msgctxt "Operator"
4550 msgid "Multiply"
4551 msgstr "ทวีคูณ"
4554 msgctxt "Operator"
4555 msgid "Color Mix"
4556 msgstr "สีผสม"
4559 msgctxt "Operator"
4560 msgid "Glow"
4561 msgstr "เรืองแสง"
4564 msgctxt "Operator"
4565 msgid "Gaussian Blur"
4566 msgstr "เบลอเกาส์เซียน"
4569 msgctxt "Operator"
4570 msgid "Scene"
4571 msgstr "ฉาก"
4574 msgctxt "Operator"
4575 msgid "Top"
4576 msgstr "บน"
4579 msgctxt "Operator"
4580 msgid "Bottom"
4581 msgstr "ล่าง"
4584 msgctxt "Operator"
4585 msgid "Line Begin"
4586 msgstr "เส้นเริ่มต้น"
4589 msgctxt "Operator"
4590 msgid "Line End"
4591 msgstr "เส้นสิ้นสุด"
4594 msgctxt "Operator"
4595 msgid "Previous Line"
4596 msgstr "เส้นก่อนหน้านี้"
4599 msgctxt "Operator"
4600 msgid "Next Line"
4601 msgstr "เส้นถัดไป"
4604 msgctxt "Operator"
4605 msgid "Next Word"
4606 msgstr "คำถัดไป"
4609 msgid "File: *%s (unsaved)"
4610 msgstr "ไฟล์: *%s (ยังไม่ได้บันทึก)"
4613 msgid "File: %s"
4614 msgstr "ไฟล์: %s"
4617 msgctxt "Operator"
4618 msgid "Install Application Template..."
4619 msgstr "ติดตั้งแม่แบบแอปพลิเคชั่น..."
4622 msgctxt "Operator"
4623 msgid "Quit"
4624 msgstr "ออก"
4627 msgctxt "Operator"
4628 msgid "Last Session"
4629 msgstr "การใช้งานล่าสุด"
4632 msgctxt "Operator"
4633 msgid "Render Animation"
4634 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
4637 msgctxt "Operator"
4638 msgid "Render Audio..."
4639 msgstr "เรนเดอร์เสียง..."
4642 msgctxt "Operator"
4643 msgid "View Render"
4644 msgstr "ดูเรนเดอร์"
4647 msgctxt "Operator"
4648 msgid "View Animation"
4649 msgstr "ดูอนิเมชัน"
4652 msgctxt "Operator"
4653 msgid "Undo History..."
4654 msgstr "ประวัติการเลิกทำ..."
4657 msgctxt "Operator"
4658 msgid "Repeat History..."
4659 msgstr "ประวัติการทำซ้ำ..."
4662 msgctxt "Operator"
4663 msgid "Adjust Last Operation..."
4664 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด..."
4667 msgctxt "Operator"
4668 msgid "Preferences..."
4669 msgstr "การตั้งค่า..."
4672 msgctxt "Operator"
4673 msgid "Reorder to Front"
4674 msgstr "เรียงใหม่ไปหน้า"
4677 msgctxt "Operator"
4678 msgid "Reorder to Back"
4679 msgstr "เรียงใหม่ไปหลัง"
4682 msgctxt "Operator"
4683 msgid "Previous Workspace"
4684 msgstr "พื้นที่ใช้งานก่อนหน้านี้"
4687 msgctxt "Operator"
4688 msgid "Next Workspace"
4689 msgstr "พื้นที่ใช้งานถัดไป"
4692 msgctxt "Operator"
4693 msgid "Back to Previous"
4694 msgstr "กลับไปยังก่อนหน้านี้"
4697 msgctxt "Operator"
4698 msgid "Save Copy..."
4699 msgstr "บันทึกเป็น..."
4702 msgctxt "Operator"
4703 msgid "General"
4704 msgstr "ทั่วไป"
4707 msgctxt "Operator"
4708 msgid "Collada (Default) (.dae)"
4709 msgstr "Collada (ค่าเริ่มต้น) (.dae)"
4712 msgctxt "Operator"
4713 msgid "Alembic (.abc)"
4714 msgstr "Alembic (.abc)"
4717 msgctxt "Operator"
4718 msgid "Render Image"
4719 msgstr "เรนเดอร์ภาพ"
4722 msgctxt "Operator"
4723 msgid "Operator Search..."
4724 msgstr "ค้นหาตัวดำเนินการ..."
4727 msgctxt "Operator"
4728 msgid "Tutorials"
4729 msgstr "สอนวิธีใช้งาน"
4732 msgctxt "Operator"
4733 msgid "Support"
4734 msgstr "สนับสนุน"
4737 msgctxt "Operator"
4738 msgid "User Communities"
4739 msgstr "ชุมชนผู้ใช้"
4742 msgctxt "Operator"
4743 msgid "Developer Community"
4744 msgstr "ชุมชนผู้พัฒนา"
4747 msgctxt "Operator"
4748 msgid "Python API Reference"
4749 msgstr "อ้างอิง API Python"
4752 msgctxt "Operator"
4753 msgid "Report a Bug"
4754 msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
4757 msgctxt "Operator"
4758 msgid "Developer Documentation"
4759 msgstr "เอกสารผู้พัฒนา"
4762 msgid "Resolution Scale"
4763 msgstr "ขนาดความละเอียด"
4766 msgid "Splash Screen"
4767 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
4770 msgid "Hinting"
4771 msgstr "การปรับความคมชัดระหว่างพิกเซลของข้อความ"
4774 msgid "New Data"
4775 msgstr "ข้อมูลใหม่"
4778 msgid "View Name"
4779 msgstr "ชื่อมุมมอง"
4782 msgid "Axis X"
4783 msgstr "แกน X"
4786 msgid "Panel Title"
4787 msgstr "ชื่อแผง"
4790 msgid "Render Output"
4791 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
4794 msgid "Player"
4795 msgstr "ตัวเล่น"
4798 msgid "Missing script files"
4799 msgstr "ขาดไฟล์สคริปต์"
4802 msgid ":"
4803 msgstr ":"
4806 msgid "Description:"
4807 msgstr "คำอธิบาย:"
4810 msgid "description"
4811 msgstr "คำอธิบาย"
4814 msgid "location"
4815 msgstr "ตำแหน่ง"
4818 msgid "File:"
4819 msgstr "ไฟล์:"
4822 msgid "Author:"
4823 msgstr "ผู้สร้าง:"
4826 msgid "author"
4827 msgstr "ผู้สร้าง"
4830 msgid "Version:"
4831 msgstr "เวอร์ชัน:"
4834 msgid "Warning:"
4835 msgstr "ระวัง:"
4838 msgid "Internet:"
4839 msgstr "อินเตอร์เน็ต:"
4842 msgctxt "Operator"
4843 msgid "Documentation"
4844 msgstr "เอกสาร"
4847 msgid "Preferences:"
4848 msgstr "การตั้งค่า:"
4851 msgid "Error (see console)"
4852 msgstr "ข้อผิดพลาด (ดูที่คอนโซล)"
4855 msgctxt "Operator"
4856 msgid "Toggle Local View"
4857 msgstr "สลับมุมมองท้องถิ่น"
4860 msgctxt "Operator"
4861 msgid "Active Camera"
4862 msgstr "กล้องที่กำลังใช้งาน"
4865 msgctxt "Operator"
4866 msgid "Camera"
4867 msgstr "กล้อง"
4870 msgctxt "Operator"
4871 msgid "Zoom Region..."
4872 msgstr "ขอบเขตการซูม..."
4875 msgctxt "Operator"
4876 msgid "Align Active Camera to View"
4877 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังมุมมอง"
4880 msgctxt "Operator"
4881 msgid "Align Active Camera to Selected"
4882 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังวัตถุที่เลือก"
4885 msgctxt "Operator"
4886 msgid "Front"
4887 msgstr "หน้า"
4890 msgctxt "Operator"
4891 msgid "Clipping Region..."
4892 msgstr "ขอบเขตการตัด..."
4895 msgctxt "Operator"
4896 msgid "Render Region..."
4897 msgstr "ขอบเขตที่เรนเดอร์..."
4900 msgctxt "Operator"
4901 msgid "Child"
4902 msgstr "ลูก"
4905 msgctxt "Operator"
4906 msgid "Extend Parent"
4907 msgstr "ขยายแม่"
4910 msgctxt "Operator"
4911 msgid "Extend Child"
4912 msgstr "ขยายลูก"
4915 msgctxt "Operator"
4916 msgid "Select Active Camera"
4917 msgstr "เลือกกล้องที่กำลังใช้งาน"
4920 msgctxt "Operator"
4921 msgid "Mirror Selection"
4922 msgstr "สะท้อนการเลือก"
4925 msgctxt "Operator"
4926 msgid "Roots"
4927 msgstr "รากฐาน"
4930 msgctxt "Operator"
4931 msgid "Face Regions"
4932 msgstr "ขอบเขตแผ่นผิว"
4935 msgctxt "Operator"
4936 msgid "Similar"
4937 msgstr "คล้าย"
4940 msgctxt "Operator"
4941 msgid "Plane"
4942 msgstr "ระนาบ"
4945 msgctxt "Operator"
4946 msgid "Cube"
4947 msgstr "ลูกบาศก์"
4950 msgctxt "Operator"
4951 msgid "UV Sphere"
4952 msgstr "ทรงกลม UV"
4955 msgctxt "Operator"
4956 msgid "Ico Sphere"
4957 msgstr "ทรงกลม Ico"
4960 msgctxt "Operator"
4961 msgid "Cylinder"
4962 msgstr "ทรงกระบอก"
4965 msgctxt "Operator"
4966 msgid "Cone"
4967 msgstr "ทรงกรวย"
4970 msgctxt "Operator"
4971 msgid "Torus"
4972 msgstr "ทอรัส"
4975 msgctxt "Operator"
4976 msgid "Grid"
4977 msgstr "ตาราง"
4980 msgctxt "Operator"
4981 msgid "Monkey"
4982 msgstr "ลิง"
4985 msgctxt "Operator"
4986 msgid "Bezier"
4987 msgstr "เบซิเยร์"
4990 msgctxt "Operator"
4991 msgid "Path"
4992 msgstr "เส้นทาง"
4995 msgctxt "Operator"
4996 msgid "Single Bone"
4997 msgstr "กระดูกเดี่ยว"
5000 msgctxt "Operator"
5001 msgid "Empty"
5002 msgstr "ว่าง"
5005 msgctxt "Operator"
5006 msgid "Speaker"
5007 msgstr "ลำโพง"
5010 msgctxt "Operator"
5011 msgid "Reference"
5012 msgstr "อ้างอิง"
5015 msgctxt "Operator"
5016 msgid "Background"
5017 msgstr "พื้นหลัง"
5020 msgctxt "Operator"
5021 msgid "Insert Keyframe..."
5022 msgstr "แทรกคีย์เฟรม..."
5025 msgctxt "Operator"
5026 msgid "Delete Keyframes..."
5027 msgstr "ลบคีย์เฟรม..."
5030 msgctxt "Operator"
5031 msgid "Clear Keyframes..."
5032 msgstr "ล้างคีย์เฟรม..."
5035 msgctxt "Operator"
5036 msgid "Bake Action..."
5037 msgstr "สร้างกระทำ..."
5040 msgctxt "Operator"
5041 msgid "Change Shape"
5042 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
5045 msgctxt "Operator"
5046 msgid "Apply Transformation"
5047 msgstr "นำการปรับเปลี่ยนไปใช้"
5050 msgctxt "Operator"
5051 msgid "Connect"
5052 msgstr "เชื่อต่อ"
5055 msgctxt "Operator"
5056 msgid "Origin"
5057 msgstr "จุดกำเนิด"
5060 msgctxt "Operator"
5061 msgid "Flat"
5062 msgstr "แบน"
5065 msgctxt "Operator"
5066 msgid "Object"
5067 msgstr "วัตถุ"
5070 msgctxt "Operator"
5071 msgid "Object & Data"
5072 msgstr "วัตถุและข้อมูล"
5075 msgctxt "Operator"
5076 msgid "Object & Data & Materials"
5077 msgstr "วัตถุ ข้อมูลและวัสดุ"
5080 msgctxt "Operator"
5081 msgid "Materials"
5082 msgstr "วัสดุ"
5085 msgctxt "Operator"
5086 msgid "Clean"
5087 msgstr "ล้าง"
5090 msgctxt "Operator"
5091 msgid "Fill Mask"
5092 msgstr "เทหน้ากาก"
5095 msgctxt "Operator"
5096 msgid "Clear Mask"
5097 msgstr "ล้างหน้ากาก"
5100 msgctxt "Operator"
5101 msgid "Smooth Mask"
5102 msgstr "ทำให้หน้ากากราบเรียบ"
5105 msgctxt "Operator"
5106 msgid "Grow Mask"
5107 msgstr "เปล่งแสงหน้ากาก"
5110 msgctxt "Operator"
5111 msgid "Rotation"
5112 msgstr "หมุน"
5115 msgctxt "Operator"
5116 msgid "Browse Poses..."
5117 msgstr "เปิดหาท่าทาง..."
5120 msgctxt "Operator"
5121 msgid "Add Pose..."
5122 msgstr "เพื่อท่าทาง..."
5125 msgctxt "Operator"
5126 msgid "Rename Pose..."
5127 msgstr "เปลี่ยนชื่อท่าทาง..."
5130 msgctxt "Operator"
5131 msgid "Remove Pose..."
5132 msgstr "ลบท่าทาง..."
5135 msgctxt "Operator"
5136 msgid "Calculate"
5137 msgstr "คำนวณ"
5140 msgctxt "Operator"
5141 msgid "Weak"
5142 msgstr "อ่อน"
5145 msgctxt "Operator"
5146 msgid "Medium"
5147 msgstr "ปานกลาง"
5150 msgctxt "Operator"
5151 msgid "Strong"
5152 msgstr "แข็งแรง"
5155 msgctxt "Operator"
5156 msgid "Flip"
5157 msgstr "กลับด้าน"
5160 msgctxt "Operator"
5161 msgid "Rotate..."
5162 msgstr "หมุน..."
5165 msgctxt "Operator"
5166 msgid "Bones"
5167 msgstr "กระดูก"
5170 msgctxt "Operator"
5171 msgid "Close"
5172 msgstr "ปิด"
5175 msgid "Text Info"
5176 msgstr "ข้อมูลข้อความ"
5179 msgid "Origins"
5180 msgstr "จุดกำเนิด"
5183 msgid "Origins (All)"
5184 msgstr "จุดกำเนิด (ทั้งหมด)"
5187 msgctxt "Plural"
5188 msgid "Sharp"
5189 msgstr "แหลม"
5192 msgctxt "Operator"
5193 msgid "Armature"
5194 msgstr "โครงร่าง"
5197 msgid "Mirror Vertices"
5198 msgstr "สะท้อนจุดยอด"
5201 msgid "Snap Vertices"
5202 msgstr "ยึดจุดยอด"
5205 msgctxt "Operator"
5206 msgid "Copyright"
5207 msgstr "ลิขสิทธิ์"
5210 msgid "X-Ray"
5211 msgstr "มองผ่าน"
5214 msgid "Snap Points"
5215 msgstr "ยึดติดจุด"
5218 msgctxt "Operator"
5219 msgid "Assign to Group"
5220 msgstr "ตั้งให้เป็นกลุ่ม"
5223 msgctxt "Operator"
5224 msgid "Delete Vertices"
5225 msgstr "ลบจุดยอด"
5228 msgctxt "Operator"
5229 msgid "New Face from Edges"
5230 msgstr "แผ่นผิวใหม่จากขอบ"
5233 msgctxt "Operator"
5234 msgid "Delete Edges"
5235 msgstr "ลบขอบ"
5238 msgctxt "Operator"
5239 msgid "Bridge Faces"
5240 msgstr "ต่อแผ่นผิว"
5243 msgctxt "Operator"
5244 msgid "Delete Faces"
5245 msgstr "ลบแผ่นผิว"
5248 msgctxt "Operator"
5249 msgid "Delete Points"
5250 msgstr "ลบจุด"
5253 msgctxt "Operator"
5254 msgid "Apply"
5255 msgstr "นำไปใช้"
5258 msgctxt "Operator"
5259 msgid "Apply Camera Image"
5260 msgstr "นำรูปของกล้องไปใช้"
5263 msgid "Editing Type"
5264 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
5267 msgctxt "Operator"
5268 msgid "Add UVs"
5269 msgstr "เพิ่ม UV"
5272 msgid ", cannot have single-frame paths"
5273 msgstr ", ไม่สามารถมีเส้นทางเฟรมเดียว"
5276 msgid "Scene Collection"
5277 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
5280 msgctxt "Brush"
5281 msgid "Surface"
5282 msgstr "พื้นผิว"
5285 msgctxt "Action"
5286 msgid "var"
5287 msgstr "ตัวแปร"
5290 msgid "Key %d"
5291 msgstr "คีย์ %d"
5294 msgctxt "Curve"
5295 msgid "BezierCurve"
5296 msgstr "เส้นโค้งเบซิเยร์"
5299 msgctxt "Curve"
5300 msgid "BezierCircle"
5301 msgstr "วงกลมเบซิเยร์"
5304 msgctxt "Curve"
5305 msgid "CurvePath"
5306 msgstr "เส้นทางโค้ง"
5309 msgctxt "Curve"
5310 msgid "Surface"
5311 msgstr "พื้นผิว"
5314 msgid "S:"
5315 msgstr "S:"
5318 msgid "Redo"
5319 msgstr "ทำอีกครั้ง"
5322 msgctxt "Operator"
5323 msgid "Click"
5324 msgstr "คลิก"
5327 msgid "Reset"
5328 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
5331 msgid "More..."
5332 msgstr "เพิ่มเติม..."
5335 msgid "Reset Color Ramp"
5336 msgstr "ตั้งค่าทางลาดสีใหม่"
5339 msgid "Reset View"
5340 msgstr "ตั้งมุมมองใหม่"
5343 msgid "Reset Curve"
5344 msgstr "ตั้งค่าเส้นโค้งใหม่"
5347 msgid "Zoom in"
5348 msgstr "ซูมเข้า"
5351 msgid "Zoom out"
5352 msgstr "ซูมออก"
5355 msgctxt "Scene"
5356 msgid "New"
5357 msgstr "ใหม่"
5360 msgctxt "Object"
5361 msgid "New"
5362 msgstr "ใหม่"
5365 msgctxt "Mesh"
5366 msgid "New"
5367 msgstr "ใหม่"
5370 msgctxt "Curve"
5371 msgid "New"
5372 msgstr "ใหม่"
5375 msgctxt "Metaball"
5376 msgid "New"
5377 msgstr "ใหม่"
5380 msgctxt "Material"
5381 msgid "New"
5382 msgstr "ใหม่"
5385 msgctxt "Texture"
5386 msgid "New"
5387 msgstr "ใหม่"
5390 msgctxt "Image"
5391 msgid "New"
5392 msgstr "ใหม่"
5395 msgctxt "Lattice"
5396 msgid "New"
5397 msgstr "ใหม่"
5400 msgctxt "Light"
5401 msgid "New"
5402 msgstr "ใหม่"
5405 msgctxt "Camera"
5406 msgid "New"
5407 msgstr "ใหม่"
5410 msgctxt "World"
5411 msgid "New"
5412 msgstr "ใหม่"
5415 msgctxt "Screen"
5416 msgid "New"
5417 msgstr "ใหม่"
5420 msgctxt "Text"
5421 msgid "New"
5422 msgstr "ใหม่"
5425 msgctxt "Speaker"
5426 msgid "New"
5427 msgstr "ใหม่"
5430 msgctxt "Sound"
5431 msgid "New"
5432 msgstr "ใหม่"
5435 msgctxt "Armature"
5436 msgid "New"
5437 msgstr "ใหม่"
5440 msgctxt "Action"
5441 msgid "New"
5442 msgstr "ใหม่"
5445 msgctxt "NodeTree"
5446 msgid "New"
5447 msgstr "ใหม่"
5450 msgctxt "Brush"
5451 msgid "New"
5452 msgstr "ใหม่"
5455 msgctxt "ParticleSettings"
5456 msgid "New"
5457 msgstr "ใหม่"
5460 msgctxt "GPencil"
5461 msgid "New"
5462 msgstr "ใหม่"
5465 msgctxt "FreestyleLineStyle"
5466 msgid "New"
5467 msgstr "ใหม่"
5470 msgctxt "WorkSpace"
5471 msgid "New"
5472 msgstr "ใหม่"
5475 msgctxt "LightProbe"
5476 msgid "New"
5477 msgstr "ใหม่"
5480 msgctxt "Mesh"
5481 msgid "Plane"
5482 msgstr "ระนาบ"
5485 msgctxt "Mesh"
5486 msgid "Cube"
5487 msgstr "ลูกบาศก์"
5490 msgctxt "Mesh"
5491 msgid "Circle"
5492 msgstr "วงกลม"
5495 msgctxt "Mesh"
5496 msgid "Cylinder"
5497 msgstr "ทรงกระบอก"
5500 msgctxt "Mesh"
5501 msgid "Cone"
5502 msgstr "ทรงกรวย"
5505 msgctxt "Mesh"
5506 msgid "Grid"
5507 msgstr "ตาราง"
5510 msgctxt "Mesh"
5511 msgid "Suzanne"
5512 msgstr "ซูซาน"
5515 msgctxt "Mesh"
5516 msgid "Sphere"
5517 msgstr "ทรงกลม"
5520 msgctxt "Mesh"
5521 msgid "Icosphere"
5522 msgstr "ทรงกลม Ico"
5525 msgid "%s %s to %s"
5526 msgstr "%s %s ไปยัง %s"
5529 msgid "OK?"
5530 msgstr "ตกลง?"
5533 msgid "Paper"
5534 msgstr "กระดาษ"
5537 msgid "| Last:%s "
5538 msgstr "| ปลาย:%s "
5541 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
5542 msgstr "| หน่วยความจำ:%.2fM, สูงสุด: %.2fM "
5545 msgid "Blender Render"
5546 msgstr "ตัวเรนเดอร์ของ Blender"
5549 msgid "Blender Preferences"
5550 msgstr "การตั้งค่า Blender"
5553 msgid "OK"
5554 msgstr "ตกลง"
5557 msgid "%d x %d"
5558 msgstr "%d x %d"
5561 msgid ", %d float channel(s)"
5562 msgstr ", ช่องทศนิยม %d ช่อง"
5565 msgid ", RGBA float"
5566 msgstr ", RGBA ทศนิยม"
5569 msgid ", RGB float"
5570 msgstr ", RGB ทศนิยม"
5573 msgid ", RGBA byte"
5574 msgstr ", RGBA ไบต์"
5577 msgid ", RGB byte"
5578 msgstr ", RGB ไบต์"
5581 msgid ", %.2f fps"
5582 msgstr ", %.2f เฟรม/วินาที"
5585 msgid ", failed to load"
5586 msgstr ", โหลดล้มเหลว"
5589 msgid "Yesterday"
5590 msgstr "เมื่อวาน"
5593 msgid "Cancel"
5594 msgstr "ยกเลิก"
5597 msgid "Add Modifier"
5598 msgstr "เพิ่มการปรับแต่ง"
5601 msgid "%d x %d, "
5602 msgstr "%d x %d, "
5605 msgid " RGBA float"
5606 msgstr " ทศนิยม RGBA"
5609 msgid " RGB float"
5610 msgstr " ทศนิยม RGB"
5613 msgid " RGBA byte"
5614 msgstr " ไบต์ RGBA"
5617 msgid " RGB byte"
5618 msgstr " ไบต์ RGB"
5621 msgid " + Z"
5622 msgstr " + Z"
5625 msgid "(Key) "
5626 msgstr "(คีย์) "
5629 msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
5630 msgstr "จุดยอด:%s/%s | เส้นขอบ:%s/%s | ด้าน:%s/%s | ส่วนแบ่งสามส่วน:%s"
5633 msgid "Verts:%s/%s"
5634 msgstr "จุดยอด:%s/%s"
5637 msgid "Speed:"
5638 msgstr "ความเร็ว:"
5641 msgid "Path:"
5642 msgstr "ตำแหน่ง:"
5645 msgid "Mask '%s' not found"
5646 msgstr "ไม่พบหน้ากาก '%s'"
5649 msgctxt "Action"
5650 msgid "Group"
5651 msgstr "กลุ่ม"
5654 msgid "). Click here to proceed..."
5655 msgstr "). คลิกที่นี่เพื่อดำเนินการ..."
5658 msgid "(empty)"
5659 msgstr "(ว่างเปล่า)"
5662 msgid "Open Recent"
5663 msgstr "เปิดล่าสุด"
5666 msgid "Vertex:"
5667 msgstr "จุดยอด:"
5670 msgid "Z:"
5671 msgstr "Z:"
5674 msgid "Vertices Data:"
5675 msgstr "ข้อมูลจุดยอด:"
5678 msgid "User Orthographic"
5679 msgstr "ภาพฉาย"
5682 msgid "User Perspective"
5683 msgstr "ทัศนมิติ"
5686 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
5687 msgstr "เลือกจุดยอด"
5690 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
5691 msgstr "เลือกด้าน"
5694 msgid " along Y axis"
5695 msgstr " ตามแกน Y"
5698 msgid " along X axis"
5699 msgstr " ตามแกน X"
5702 msgid " locking %s X axis"
5703 msgstr " กำลังล็อก %s แกน X"
5706 msgid " along %s X axis"
5707 msgstr " ตาม %s แกน X"
5710 msgid " locking %s Y axis"
5711 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Y"
5714 msgid " along %s Y axis"
5715 msgstr " ตาม %s แกน Y"
5718 msgid " locking %s Z axis"
5719 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Z"
5722 msgid " along %s Z axis"
5723 msgstr " ตาม %s แกน Z"
5726 msgid "(Sharp)"
5727 msgstr "(แหลม)"
5730 msgid "(Smooth)"
5731 msgstr "(ราบเรียบ)"
5734 msgid "(Root)"
5735 msgstr "(รากฐาน)"
5738 msgid "(Linear)"
5739 msgstr "(เชิงเส้น)"
5742 msgid "(Constant)"
5743 msgstr "(คงที่)"
5746 msgid "(Sphere)"
5747 msgstr "(ทรงกลม)"
5750 msgid "(Random)"
5751 msgstr "(สุ่ม)"
5754 msgid " Proportional size: %.2f"
5755 msgstr " ขนาดสัดส่วน: %.2f"
5758 msgid "Roll: %s"
5759 msgstr "หมุน: %s"
5762 msgid "Roll: %.2f"
5763 msgstr "หมุน: %.2f"
5766 msgid "right"
5767 msgstr "ขวา"
5770 msgid "view"
5771 msgstr "มุมมอง"
5774 msgid "custom"
5775 msgstr "กำหนดเอง"
5778 msgctxt "Scene"
5779 msgid "Space"
5780 msgstr "ว่าง"
5783 msgid "Create %s"
5784 msgstr "สร้าง %s"
5787 msgid "Overwrite %s"
5788 msgstr "เขียนทับ %s"
5791 msgctxt "Armature"
5792 msgid "Group"
5793 msgstr "กลุ่ม"
5796 msgid "%s '%s'"
5797 msgstr "%s '%s'"
5800 msgid "Replace Original"
5801 msgstr "แทนที่อันดั้งเดิม"
5804 msgid "ID value"
5805 msgstr "ค่า ID"
5808 msgid "Offset Y"
5809 msgstr "ออฟเซต Y"
5812 msgid "RGBA"
5813 msgstr "RGBA"
5816 msgid "Cb"
5817 msgstr "Cb"
5820 msgid "Cr"
5821 msgstr "Cr"
5824 msgid "On"
5825 msgstr "เปิด"
5828 msgid "Val"
5829 msgstr "Val"
5832 msgid "Shader Editor"
5833 msgstr "ตัวแก้ไขเชดเดอร์"
5836 msgid "View Distance"
5837 msgstr "ระยะมุมมอง"
5840 msgid "Texture Node Editor"
5841 msgstr "ตัวแก้ไขโนดพื้นผิว"
5844 msgid "| Time:%s | "
5845 msgstr "| เวลา:%s | "
5848 msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'"
5849 msgstr "%s: มิติที่ไม่ถูกต้องสำหรับสำเนาบางส่วน '%s'"
5852 msgid "%s: failed to load '%s'"
5853 msgstr "%s: ไม่สามารถโหลด '%s'"
5856 msgid "Paste name"
5857 msgstr "วางชื่อ"
5860 msgid "Don't Save"
5861 msgstr "ไม่ได้บันทึก"
5864 msgid "Saved \"%s\""
5865 msgstr "บันทึก \"%s\" แล้ว"
5868 msgid "Win"
5869 msgstr "Win"
5872 msgid "Bksp"
5873 msgstr "ปุ่มย้อนถอยหลัง"
5876 msgid "Esc"
5877 msgstr "Esc"
5880 msgid "ON"
5881 msgstr "เปิด"
5884 msgid "OFF"
5885 msgstr "ปิด"
5888 msgid "%s '%s' not found"
5889 msgstr "ไม่พบ %s '%s'"
5892 msgid "Add Curve"
5893 msgstr "เพิ่มเส้นโค้ง"
5896 msgid "Add Mesh"
5897 msgstr "เพิ่มเมช"
5900 msgid "Import-Export"
5901 msgstr "นำเข้า-ส่งออก"
5904 msgid "Rigging"
5905 msgstr "Rigging"
5908 msgid "Video Tools"
5909 msgstr "เครื่องมือสำหรับวิดีโอ"
5912 msgid "English (English)"
5913 msgstr "ภาษาอังกฤษ (English)"
5916 msgid "Japanese (日本語)"
5917 msgstr "ภาษาญี่ปุ่น (日本語)"
5920 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
5921 msgstr "ภาษาดัตช์ (Nederlandse taal)"
5924 msgid "Italian (Italiano)"
5925 msgstr "ภาษาอิตาลี (Italiano)"
5928 msgid "German (Deutsch)"
5929 msgstr "ภาษาเยอรมัน (Deutsch)"
5932 msgid "Finnish (Suomi)"
5933 msgstr "ภาษาฟินแลนด์ (Suomi)"
5936 msgid "Swedish (Svenska)"
5937 msgstr "ภาษาสวีเดน (Svenska)"
5940 msgid "French (Français)"
5941 msgstr "ภาษาฝรั่งเศส (Français)"
5944 msgid "Spanish (Español)"
5945 msgstr "ภาษาสเปน (Español)"
5948 msgid "Catalan (Català)"
5949 msgstr "ภาษากาตาลา (Català)"
5952 msgid "Czech (Český)"
5953 msgstr "ภาษาเช็ก (Český)"
5956 msgid "Portuguese (Português)"
5957 msgstr "ภาษาโปรตุเกส (Português)"
5960 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
5961 msgstr "ภาษาจีนตัวย่อ (简体中文)"
5964 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
5965 msgstr "ภาษาจีนตัวเต็ม (繁體中文)"
5968 msgid "Russian (Русский)"
5969 msgstr "ภาษารัสเซีย (Русский)"
5972 msgid "Croatian (Hrvatski)"
5973 msgstr "ภาษาโครเอเชีย (Hrvatski)"
5976 msgid "Serbian (Српски)"
5977 msgstr "ภาษาเซอร์เบีย (Српски)"
5980 msgid "Ukrainian (Український)"
5981 msgstr "ภาษายูเครน (Український)"
5984 msgid "Polish (Polski)"
5985 msgstr "ภาษาโปแลนด์ (Polski)"
5988 msgid "Romanian (Român)"
5989 msgstr "ภาษาโรมาเนีย (Român)"
5992 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5993 msgstr "ภาษาอาหรับ (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5996 msgid "Bulgarian (Български)"
5997 msgstr "ภาษาบัลแกเรีย (Български)"
6000 msgid "Greek (Ελληνικά)"
6001 msgstr "ภาษากรีก (Ελληνικά)"
6004 msgid "Korean (한국 언어)"
6005 msgstr "ภาษาเกาหลี (한국 언어)"
6008 msgid "Nepali (नेपाली)"
6009 msgstr "ภาษาเนปาล (नेपाली)"
6012 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
6013 msgstr "ภาษาเปอร์เซีย (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
6016 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
6017 msgstr "ภาษาอินโดนิเซีย (Bahasa indonesia)"
6020 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
6021 msgstr "ภาษาเซอร์เบียละติน (Srpski latinica)"
6024 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
6025 msgstr "ภาษาคีร์กีซ (Кыргыз тили)"
6028 msgid "Turkish (Türkçe)"
6029 msgstr "ภาษาตุรกี (Türkçe)"
6032 msgid "Hungarian (Magyar)"
6033 msgstr "ภาษาฮังการี (Magyar)"
6036 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
6037 msgstr "ภาษาโปรตุเกสบราซิล (Português do Brasil)"
6040 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
6041 msgstr "ภาษาฮิบรู (תירִבְעִ)"
6044 msgid "Estonian (Eestlane)"
6045 msgstr "ภาษาเอสโตเนีย (Eestlane)"
6048 msgid "Esperanto (Esperanto)"
6049 msgstr "ภาษาเอสเปรันโต (Esperanto)"
6052 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
6053 msgstr "ภาษาสเปนจากประเทศสเปน (Español de España)"
6056 msgid "Amharic (አማርኛ)"
6057 msgstr "ภาษาอามฮารา (አማርኛ)"
6060 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
6061 msgstr "ภาษาอุซเบก (Oʻzbek)"
6064 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
6065 msgstr "ภาษาอุซเบกซีริลลิก (Ўзбек)"
6068 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
6069 msgstr "ภาษาฮินดี (मानक हिन्दी)"
6072 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
6073 msgstr "ภาษาเวียดนาม (tiếng Việt)"
6076 msgid "Basque (Euskara)"
6077 msgstr "ภาษาบาสก์ (Euskara)"
6080 msgid "Hausa (Hausa)"
6081 msgstr "ภาษาฮัวซา (Hausa)"
6084 msgid "Kazakh (қазақша)"
6085 msgstr "ภาษาคาซัค (қазақша)"
6088 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
6089 msgstr "ภาษาอับคาเซีย (Аԥсуа бызшәа)"
6092 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
6093 msgstr "ภาษาไทย"
6096 msgid "Slovak (Slovenčina)"
6097 msgstr "ภาษาสโลวาเกีย (Slovenčina)"
6100 msgid "Complete"
6101 msgstr "สำเร็จ"
6104 msgid "In Progress"
6105 msgstr "อยู่ระหว่างการดำเนินการ"
6108 msgid "Starting"
6109 msgstr "กำลังเริ่มต้น"