Updated from SVN trunk (rBTS5698).
[blender-translations.git] / po / th.po
blob868489349eb06eba476693a43f30cbece45fa20c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.0.0 Alpha (b'b2510b9e20a4')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
8 "Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
10 "Language: th\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.4"
17 msgid "Name"
18 msgstr "ชื่อ"
21 msgid "Type"
22 msgstr "ชนิด"
25 msgid "Color"
26 msgstr "สี"
29 msgid "Action F-Curves"
30 msgstr "กระทำเส้นโค้ง F"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "กลุ่มของเส้นโค้ง F"
41 msgid "Channels"
42 msgstr "ช่อง"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "เส้นโค้ง F ในกลุ่มนี้"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "ชุดสี"
53 msgid "Custom color set to use"
54 msgstr "ชุดสีกำหนดเองสำหรับการใช้งาน"
57 msgid "Default Colors"
58 msgstr "สีเริ่มต้น"
61 msgid "01 - Theme Color Set"
62 msgstr "01 - ธีมชุดสี"
65 msgid "02 - Theme Color Set"
66 msgstr "02 - ธีมชุดสี"
69 msgid "03 - Theme Color Set"
70 msgstr "03 - ธีมชุดสี"
73 msgid "04 - Theme Color Set"
74 msgstr "04 - ธีมชุดสี"
77 msgid "05 - Theme Color Set"
78 msgstr "05 - ธีมชุดสี"
81 msgid "06 - Theme Color Set"
82 msgstr "06 - ธีมชุดสี"
85 msgid "07 - Theme Color Set"
86 msgstr "07 - ธีมชุดสี"
89 msgid "08 - Theme Color Set"
90 msgstr "08 - ธีมชุดสี"
93 msgid "09 - Theme Color Set"
94 msgstr "09 - ธีมชุดสี"
97 msgid "10 - Theme Color Set"
98 msgstr "10 - ธีมชุดสี"
101 msgid "11 - Theme Color Set"
102 msgstr "11 - ธีมชุดสี"
105 msgid "12 - Theme Color Set"
106 msgstr "12 - ธีมชุดสี"
109 msgid "13 - Theme Color Set"
110 msgstr "13 - ธีมชุดสี"
113 msgid "14 - Theme Color Set"
114 msgstr "14 - ธีมชุดสี"
117 msgid "15 - Theme Color Set"
118 msgstr "15 - ธีมชุดสี"
121 msgid "16 - Theme Color Set"
122 msgstr "16 - ธีมชุดสี"
125 msgid "17 - Theme Color Set"
126 msgstr "17 - ธีมชุดสี"
129 msgid "18 - Theme Color Set"
130 msgstr "18 - ธีมชุดสี"
133 msgid "19 - Theme Color Set"
134 msgstr "19 - ธีมชุดสี"
137 msgid "20 - Theme Color Set"
138 msgstr "20 - ธีมชุดสี"
141 msgid "Custom Color Set"
142 msgstr "ชุดสีกำหนดเอง"
145 msgid "Colors"
146 msgstr "สี"
149 msgid "Lock"
150 msgstr "ล็อก"
153 msgid "Action group is locked"
154 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกล็อก"
157 msgid "Select"
158 msgstr "เลือก"
161 msgid "Action group is selected"
162 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกเลือก"
165 msgid "Expanded"
166 msgstr "ขยาย"
169 msgid "Action Groups"
170 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
173 msgid "Add-on"
174 msgstr "แอดออน"
177 msgid "Module"
178 msgstr "โมดูล"
181 msgid "Module name"
182 msgstr "ชื่อโมดูล"
185 msgid "Add-on Preferences"
186 msgstr "การตั้งค่าโมดูล"
189 msgid "Password"
190 msgstr "รหัสผ่าน"
193 msgid "E-mail address"
194 msgstr "อีเมล"
197 msgid "Error Message"
198 msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาด"
201 msgid "Message"
202 msgstr "ข้อความ"
205 msgid "Path"
206 msgstr "เส้นทาง"
209 msgid "Action"
210 msgstr "กระทำ"
213 msgid "Replace"
214 msgstr "แทนที่"
217 msgid "Add"
218 msgstr "เพิ่ม"
221 msgid "Subtract"
222 msgstr "ลบ"
225 msgid "Multiply"
226 msgstr "คูณ"
229 msgid "End Frame"
230 msgstr "เฟรมสิ้นสุด"
233 msgid "Start Frame"
234 msgstr "เฟรมเริ่มต้น"
237 msgid "Frame Step"
238 msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม"
241 msgid "Paths Type"
242 msgstr "ชนิดของเส้นทาง"
245 msgid "In Range"
246 msgstr "ในระยะ"
249 msgid "Height"
250 msgstr "สูง"
253 msgid "Regions"
254 msgstr "ขอบเขต"
257 msgid "Editor Type"
258 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
261 msgid "Empty"
262 msgstr "ว่างเปล่า"
265 msgid "3D Viewport"
266 msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ"
269 msgid "UV/Image Editor"
270 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV"
273 msgid "Node Editor"
274 msgstr "ตัวแก้ไขโนด"
277 msgid "Video editing tools"
278 msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ"
281 msgid "Graph Editor"
282 msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ"
285 msgid "Text Editor"
286 msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ"
289 msgid "Python Console"
290 msgstr "คอนโซล Python"
293 msgid "Info"
294 msgstr "ข้อมูล"
297 msgid "Top Bar"
298 msgstr "แถบบนสุด"
301 msgid "Status Bar"
302 msgstr "แถบสถานะ"
305 msgid "Properties"
306 msgstr "ปรับแต่ง"
309 msgid "File Browser"
310 msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์"
313 msgid "Preferences"
314 msgstr "การตั้งค่า"
317 msgid "Edit persistent configuration settings"
318 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
321 msgid "Data Type"
322 msgstr "ชนิดข้อมูล"
325 msgid "Point"
326 msgstr "กระจาย"
329 msgid "Edge"
330 msgstr "ขอบ"
333 msgid "Face"
334 msgstr "ด้าน"
337 msgid "File Path"
338 msgstr "ตำแหน่งไฟล์"
341 msgid "+X"
342 msgstr "+X"
345 msgid "+Y"
346 msgstr "+Y"
349 msgid "+Z"
350 msgstr "+Z"
353 msgid "-X"
354 msgstr "-X"
357 msgid "-Y"
358 msgstr "-Y"
361 msgid "-Z"
362 msgstr "-Z"
365 msgid "Object"
366 msgstr "วัตถุ"
369 msgid "None"
370 msgstr "ไม่มี"
373 msgid "Internal"
374 msgstr "ภายใน"
377 msgid "External"
378 msgstr "ภายนอก"
381 msgid "Target"
382 msgstr "เป้าหมาย"
385 msgid "Vertex Colors"
386 msgstr "สีจุดยอด"
389 msgid "Clear"
390 msgstr "ล้าง"
393 msgid "Auto"
394 msgstr "อัตโนมัติ"
397 msgid "Weight"
398 msgstr "น้ำหนัก"
401 msgid "Cameras"
402 msgstr "กล้อง"
405 msgid "Filename"
406 msgstr "ชื่อไฟล์"
409 msgid "Path to the .blend file"
410 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ .blend"
413 msgid "File Has Unsaved Changes"
414 msgstr "ไฟล์มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก"
417 msgid "File is Saved"
418 msgstr "ไฟล์ถูกบันทึกแล้ว"
421 msgid "Lights"
422 msgstr "แสง"
425 msgid "Materials"
426 msgstr "วัสดุ"
429 msgid "Sounds"
430 msgstr "เสียง"
433 msgid "Texts"
434 msgstr "ข้อความ"
437 msgid "Textures"
438 msgstr "พื้นผิว"
441 msgid "Workspaces"
442 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
445 msgid "Worlds"
446 msgstr "โลก"
449 msgid "Main Cameras"
450 msgstr "กล้องหลัก"
453 msgid "Collection of cameras"
454 msgstr "คอลเลกชันกล้อง"
457 msgid "Main Images"
458 msgstr "รูปภาพหลัก"
461 msgid "Speed"
462 msgstr "ความเร็ว"
465 msgid "Distance"
466 msgstr "ระยะทาง"
469 msgid "Strength"
470 msgstr "ความเข้ม"
473 msgid "Random"
474 msgstr "สุ่ม"
477 msgid "Volume"
478 msgstr "ปริมาตร"
481 msgid "Head"
482 msgstr "หัว"
485 msgid "Full"
486 msgstr "เต็ม"
489 msgid "Layers"
490 msgstr "ชั้น"
493 msgid "Length"
494 msgstr "ความยาว"
497 msgid "Parent"
498 msgstr "แม่"
501 msgid "Tail"
502 msgstr "หาง"
505 msgid "Connected"
506 msgstr "เชื่อมต่อกัน"
509 msgid "Angle"
510 msgstr "องศา"
513 msgid "Mode"
514 msgstr "โหมด"
517 msgid "Material"
518 msgstr "วัสดุ"
521 msgid "Vertex Color"
522 msgstr "สีจุดยอด"
525 msgid "Normal"
526 msgstr "แนวฉาก"
529 msgid "All"
530 msgstr "ทั้งหมด"
533 msgid "Pen"
534 msgstr "ปากกา"
537 msgid "Marker"
538 msgstr "เครื่องหมาย"
541 msgid "Smooth"
542 msgstr "ราบเรียบ"
545 msgid "Randomize"
546 msgstr "สุ่ม"
549 msgid "Opacity"
550 msgstr "ความทึบแสง"
553 msgid "Depth"
554 msgstr "ความลึก"
557 msgid "Back"
558 msgstr "กลับ"
561 msgid "Front"
562 msgstr "หน้า"
565 msgid "Stretch"
566 msgstr "ยืด"
569 msgid "Fit"
570 msgstr "พอดี"
573 msgid "Crop"
574 msgstr "ตัด"
577 msgid "Image"
578 msgstr "ภาพ"
581 msgid "Rotation"
582 msgstr "หมุน"
585 msgid "Scale"
586 msgstr "ขนาด"
589 msgid "Ratio"
590 msgstr "อัตราส่วน"
593 msgid "Left"
594 msgstr "ซ้าย"
597 msgid "Right"
598 msgstr "ขวา"
601 msgid "Linear"
602 msgstr "เชิงเส้น"
605 msgid "Quality"
606 msgstr "คุณภาพ"
609 msgid "Status"
610 msgstr "สถิติ"
613 msgid "Curve"
614 msgstr "เส้นโค้ง"
617 msgid "Mix"
618 msgstr "ผสม"
621 msgid "Screen"
622 msgstr "จอภาพ"
625 msgid "Difference"
626 msgstr "แตกต่าง"
629 msgid "Brightness"
630 msgstr "ความสว่าง"
633 msgid "Constant"
634 msgstr "คงตัว"
637 msgid "Input"
638 msgstr "ป้อนข้อมูล"
641 msgid "Disable"
642 msgstr "ปิดการใช้งาน"
645 msgid "Local Space"
646 msgstr "ปริภูมิท้องถิ่น"
649 msgid "Sub-Target"
650 msgstr "เป้าหมายรอง"
653 msgid "Target Space"
654 msgstr "ปริภูมิเป้าหมาย"
657 msgid "Transformation"
658 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
661 msgid "Transform Cache"
662 msgstr "แคชการปรับเปลี่ยน"
665 msgid "Armature"
666 msgstr "โครงร่าง"
669 msgid "Mix Mode"
670 msgstr "โหมดผสม"
673 msgid "Rotation X"
674 msgstr "หมุน X"
677 msgid "Rotation Y"
678 msgstr "หมุน Y"
681 msgid "Rotation Z"
682 msgstr "หมุน Z"
685 msgid "X"
686 msgstr "X"
689 msgid "Y"
690 msgstr "Y"
693 msgid "Z"
694 msgstr "Z"
697 msgid "Invert X"
698 msgstr "กลับค่า X"
701 msgid "Invert Y"
702 msgstr "กลับค่า Y"
705 msgid "Invert Z"
706 msgstr "กลับค่า Z"
709 msgid "Default"
710 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
713 msgid "Power"
714 msgstr "พลัง"
717 msgid "Camera"
718 msgstr "กล้อง"
721 msgid "Track"
722 msgstr "แทร็ค"
725 msgid "Location"
726 msgstr "ตำแหน่ง"
729 msgid "Standard"
730 msgstr "มาตรฐาน"
733 msgid "Bezier"
734 msgstr "เบซิเยร์"
737 msgid "Cursor"
738 msgstr "เคอร์เซอร์"
741 msgid "Surface"
742 msgstr "พื้นผิว"
745 msgid "Plane"
746 msgstr "ระนาบ"
749 msgid "View"
750 msgstr "มุมมอง"
753 msgid "Segments"
754 msgstr "ส่วน"
757 msgid "Viewport"
758 msgstr "วิวพอร์ต"
761 msgid "Render"
762 msgstr "เรนเดอร์"
765 msgid "Scene"
766 msgstr "ฉาก"
769 msgid "Shading"
770 msgstr "แรเงา"
773 msgid "Transform"
774 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
777 msgid "Source"
778 msgstr "แหล่งที่มา"
781 msgid "Invert"
782 msgstr "กลับค่า"
785 msgctxt "ID"
786 msgid "Action"
787 msgstr "Action"
790 msgctxt "ID"
791 msgid "Armature"
792 msgstr "โครงร่าง"
795 msgctxt "ID"
796 msgid "Brush"
797 msgstr "แปรง"
800 msgctxt "ID"
801 msgid "Camera"
802 msgstr "กล้อง"
805 msgctxt "ID"
806 msgid "Cache File"
807 msgstr "ไฟล์แคช"
810 msgctxt "ID"
811 msgid "Curve"
812 msgstr "เส้นโค้ง"
815 msgctxt "ID"
816 msgid "Font"
817 msgstr "ฟอนต์"
820 msgctxt "ID"
821 msgid "Collection"
822 msgstr "ชุด"
825 msgctxt "ID"
826 msgid "Image"
827 msgstr "ภาพ"
830 msgctxt "ID"
831 msgid "Key"
832 msgstr "คีย์"
835 msgctxt "ID"
836 msgid "Light"
837 msgstr "แสง"
840 msgctxt "ID"
841 msgid "Library"
842 msgstr "คลัง"
845 msgctxt "ID"
846 msgid "Line Style"
847 msgstr "สไตล์เส้น"
850 msgctxt "ID"
851 msgid "Lattice"
852 msgstr "ช่องตาข่าย"
855 msgctxt "ID"
856 msgid "Mask"
857 msgstr "หน้ากากหน้ากาก"
860 msgctxt "ID"
861 msgid "Material"
862 msgstr "วัสดุ"
865 msgctxt "ID"
866 msgid "Metaball"
867 msgstr "เมต้าบอล"
870 msgctxt "ID"
871 msgid "Mesh"
872 msgstr "เมช"
875 msgctxt "ID"
876 msgid "Movie Clip"
877 msgstr "คลิปภาพยนตร์"
880 msgctxt "ID"
881 msgid "Node Tree"
882 msgstr "แผนผังโนด"
885 msgctxt "ID"
886 msgid "Object"
887 msgstr "วัตถุ"
890 msgctxt "ID"
891 msgid "Palette"
892 msgstr "จานสี"
895 msgctxt "ID"
896 msgid "Particle"
897 msgstr "อนุภาค"
900 msgctxt "ID"
901 msgid "Scene"
902 msgstr "ฉาก"
905 msgctxt "ID"
906 msgid "Sound"
907 msgstr "เสียง"
910 msgctxt "ID"
911 msgid "Speaker"
912 msgstr "ลำโพง"
915 msgctxt "ID"
916 msgid "Text"
917 msgstr "ข้อความ"
920 msgctxt "ID"
921 msgid "Texture"
922 msgstr "พื้นผิว"
925 msgctxt "ID"
926 msgid "Window Manager"
927 msgstr "ตัวจัดการหน้าต่าง"
930 msgctxt "ID"
931 msgid "World"
932 msgstr "โลก"
935 msgctxt "ID"
936 msgid "Workspace"
937 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
940 msgid "Rotation Mode"
941 msgstr "โหมดหมุน"
944 msgid "Z-Axis"
945 msgstr "แกน Z"
948 msgid "Replace Color"
949 msgstr "แทนที่สี"
952 msgid "Resolution"
953 msgstr "ความละเอียด"
956 msgid "Data Layer"
957 msgstr "ชั้นข้อมูล"
960 msgid "Texture"
961 msgstr "พื้นผิว"
964 msgid "Vertex"
965 msgstr "จุดยอด"
968 msgid "Slow"
969 msgstr "ช้า"
972 msgid "Dry"
973 msgstr "แห้ง"
976 msgid "Roll"
977 msgstr "หมุน"
980 msgid "Icon"
981 msgstr "ไอคอน"
984 msgid "Group"
985 msgstr "กลุ่ม"
988 msgctxt "Sound"
989 msgid "Volume"
990 msgstr "ความดัง"
993 msgid "Audio volume"
994 msgstr "ความดังเสียง"
997 msgid "Video Codec"
998 msgstr "โคเดกวิดีโอ"
1001 msgid "No Video"
1002 msgstr "ไม่มีวิดีโอ"
1005 msgid "H.264"
1006 msgstr "H.264"
1009 msgid "MPEG-1"
1010 msgstr "MPEG-1"
1013 msgid "MPEG-2"
1014 msgstr "MPEG-2"
1017 msgid "MPEG-4 (divx)"
1018 msgstr "MPEG-4 (divx)"
1021 msgid "Lossless"
1022 msgstr "ไม่สูญเสียข้อมูล"
1025 msgid "Encoding Speed"
1026 msgstr "ความเร็วในเข้ารหัส"
1029 msgid "Slowest"
1030 msgstr "ช้าที่สุด"
1033 msgid "Good"
1034 msgstr "ดี"
1037 msgid "Realtime"
1038 msgstr "ตามเวลาจริง"
1041 msgid "MPEG-4"
1042 msgstr "MPEG-4"
1045 msgid "Quicktime"
1046 msgstr "Quicktime"
1049 msgid "Ogg"
1050 msgstr "Ogg"
1053 msgid "Matroska"
1054 msgstr "Matroska"
1057 msgid "Flash"
1058 msgstr "Flash"
1061 msgid "WebM"
1062 msgstr "WebM"
1065 msgctxt "Action"
1066 msgid "Type"
1067 msgstr "ชนิด"
1070 msgctxt "Action"
1071 msgid "Generator"
1072 msgstr "ตัวกำเนิด"
1075 msgid "Frame"
1076 msgstr "เฟรม"
1079 msgid "Sphere"
1080 msgstr "ทรงกลม"
1083 msgid "Cone"
1084 msgstr "ทรงกรวย"
1087 msgid "Axis"
1088 msgstr "แกน"
1091 msgid "Size"
1092 msgstr "ขนาด"
1095 msgid "Texture Mode"
1096 msgstr "โหมดพื้นผิว"
1099 msgid "2D"
1100 msgstr "สองมิติ"
1103 msgid "Save"
1104 msgstr "บันทึก"
1107 msgid "Miscellaneous"
1108 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
1111 msgid "Fonts"
1112 msgstr "ฟอนต์"
1115 msgid "Large"
1116 msgstr "ใหญ่"
1119 msgid "Show .blend files"
1120 msgstr "แสดงไฟล์ .blend"
1123 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
1124 msgstr "แสดงรายการในไฟล์ .blend (วัตถุ วัสดุ อื่น ๆ)"
1127 msgid "Link"
1128 msgstr "เชื่อมโยง"
1131 msgid "End"
1132 msgstr "สิ้นสุด"
1135 msgid "Start"
1136 msgstr "เริ่มต้น"
1139 msgid "Color Grid"
1140 msgstr "ตะแกรงสี"
1143 msgid "Closest"
1144 msgstr "ใกล้ชิดที่สุด"
1147 msgid "res"
1148 msgstr "res"
1151 msgid "Preview"
1152 msgstr "ดูตัวอย่าง"
1155 msgid "Radius"
1156 msgstr "รัศมี"
1159 msgid "Zip"
1160 msgstr "Zip"
1163 msgid "Delete"
1164 msgstr "ลบ"
1167 msgid "Bottom"
1168 msgstr "ล่าง"
1171 msgid "Top"
1172 msgstr "บน"
1175 msgid "Vertex Group"
1176 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1179 msgid "Fire"
1180 msgstr "ไฟ"
1183 msgid "Border"
1184 msgstr "เส้นขอบ"
1187 msgid "Line Style"
1188 msgstr "สไตล์เส้น"
1191 msgid "Use"
1192 msgstr "ใช้"
1195 msgid "Advanced Options"
1196 msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง"
1199 msgid "Keyframe"
1200 msgstr "คีย์เฟรม"
1203 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
1204 msgstr "คีย์เฟรมเริ่มต้น"
1207 msgid "Frames"
1208 msgstr "เฟรม"
1211 msgid "Custom"
1212 msgstr "กำหนดเอง"
1215 msgid "Grid"
1216 msgstr "ตาราง"
1219 msgid "Flat"
1220 msgstr "ราบแบน"
1223 msgid "Line Width"
1224 msgstr "ความหนาเส้น"
1227 msgid "Window"
1228 msgstr "หน้าต่าง"
1231 msgid "Tools"
1232 msgstr "เครื่องมือ"
1235 msgid "Edit Mode"
1236 msgstr "โหมดแก้ไข"
1239 msgid "Mirror"
1240 msgstr "กระจกสะท้อน"
1243 msgid "Subdivide"
1244 msgstr "แบ่งย่อย"
1247 msgid "Shift"
1248 msgstr "เลื่อน"
1251 msgctxt "Curve"
1252 msgid "Curve"
1253 msgstr "เส้นโค้ง"
1256 msgctxt "Curve"
1257 msgid "Smooth"
1258 msgstr "ราบเรียบ"
1261 msgctxt "Curve"
1262 msgid "Sphere"
1263 msgstr "กลม"
1266 msgctxt "Curve"
1267 msgid "Root"
1268 msgstr "ฐาน"
1271 msgctxt "Curve"
1272 msgid "Sharp"
1273 msgstr "แหลม"
1276 msgctxt "Curve"
1277 msgid "Linear"
1278 msgstr "เชิงเส้น"
1281 msgctxt "Curve"
1282 msgid "Constant"
1283 msgstr "คงที่"
1286 msgid "Matrix"
1287 msgstr "เมทริกซ์"
1290 msgid "Mask"
1291 msgstr "หน้ากาก"
1294 msgid "Step"
1295 msgstr "ขั้นตอน"
1298 msgid "Fixed"
1299 msgstr "คงที่"
1302 msgid "Merge"
1303 msgstr "ผสาน"
1306 msgid "Subdivision Type"
1307 msgstr "ชนิดของการแบ่งย่อย"
1310 msgid "Simple"
1311 msgstr "ง่าย ๆ"
1314 msgid "Reverse"
1315 msgstr "ย้อนกลับ"
1318 msgid "Grid Subdivisions"
1319 msgstr "จำนวนการแบ่งย่อยของตาราง"
1322 msgid "Grid scale"
1323 msgstr "ขนาดตะแกรง"
1326 msgid "Red Green Blue"
1327 msgstr "แดง เขียน น้ำเงิน"
1330 msgid "Red"
1331 msgstr "แดง"
1334 msgid "Users"
1335 msgstr "ผู้ใช้"
1338 msgid "Wire"
1339 msgstr "เส้น"
1342 msgid "Add Alpha"
1343 msgstr "เพิ่มแอลฟา"
1346 msgid "Local"
1347 msgstr "โดยท้องถิ่น"
1350 msgid "Global"
1351 msgstr "โดยรวม"
1354 msgid "Add Color"
1355 msgstr "เพิ่มสี"
1358 msgid "Root"
1359 msgstr "ฐาน"
1362 msgid "Sharp"
1363 msgstr "แหลม"
1366 msgid "Inverse Square"
1367 msgstr "จัตุรัสผกผัน"
1370 msgid "Repeat"
1371 msgstr "ทำซ้ำ"
1374 msgid "Mask Texture"
1375 msgstr "พื้นผิวหน้ากาก"
1378 msgid "Sculpt Tool"
1379 msgstr "เครื่องแกะสลัก"
1382 msgid "Pose"
1383 msgstr "ท่าทาง"
1386 msgid "Rotate"
1387 msgstr "หมุน"
1390 msgid "Grab UVs"
1391 msgstr "จับ UV"
1394 msgid "Relax"
1395 msgstr "ผ่อนคลาย"
1398 msgid "Relax UVs"
1399 msgstr "ผ่อนคลาย UV"
1402 msgid "Pinch UVs"
1403 msgstr "บีบ UV"
1406 msgid "Weight Paint Tool"
1407 msgstr "เครื่องวาดน้ำหนัก"
1410 msgid "Depth Of Field"
1411 msgstr "ระยะชัดลึก"
1414 msgid "Vertical"
1415 msgstr "แนวตั้ง"
1418 msgid "Shift X"
1419 msgstr "เลื่อน X"
1422 msgid "Shift Y"
1423 msgstr "เลื่อน Y"
1426 msgid "Round"
1427 msgstr "มน"
1430 msgid "Dimensions"
1431 msgstr "มิติ"
1434 msgid "Resolution U"
1435 msgstr "ความละเอียด U"
1438 msgid "Resolution V"
1439 msgstr "ความละเอียด V"
1442 msgid "Font"
1443 msgstr "ฟอนต์"
1446 msgid "Font Bold"
1447 msgstr "ฟอนต์ตัวหนา"
1450 msgid "Font Bold Italic"
1451 msgstr "ฟอนต์เอนตัวหนา"
1454 msgid "Font Italic"
1455 msgstr "ฟอนต์เอน"
1458 msgid "Shear"
1459 msgstr "ตัด"
1462 msgid "Font Size"
1463 msgstr "ขนาดฟอนต์"
1466 msgid "Square"
1467 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1470 msgid "Max"
1471 msgstr "สูงสุด"
1474 msgid "Panel"
1475 msgstr "แผง"
1478 msgid "Texture Spacing"
1479 msgstr "การจัดช่องว่างพื้นผิว"
1482 msgid "Dashed Line"
1483 msgstr "เส้นประ"
1486 msgid "Sorting"
1487 msgstr "เรียงตาม"
1490 msgid "Grid Settings"
1491 msgstr "การตั้งค่าตะแกรง"
1494 msgid "Selected"
1495 msgstr "ถูกเลือก"
1498 msgid "Alpha Mode"
1499 msgstr "โหมดแอลฟา"
1502 msgid "UV Grid"
1503 msgstr "ตะแกรง UV"
1506 msgid "Pixels"
1507 msgstr "พิกเซล"
1510 msgid "Single Image"
1511 msgstr "ภาพเดี่ยว"
1514 msgid "Movie"
1515 msgstr "ภาพยนตร์"
1518 msgid "Render Result"
1519 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
1522 msgid "Compositing"
1523 msgstr "เปรียบเทียบ"
1526 msgid "U"
1527 msgstr "U"
1530 msgid "V"
1531 msgstr "V"
1534 msgctxt "Light"
1535 msgid "Light"
1536 msgstr "แสง"
1539 msgctxt "Light"
1540 msgid "Type"
1541 msgstr "ชนิด"
1544 msgctxt "Light"
1545 msgid "Point"
1546 msgstr "จุด"
1549 msgctxt "Light"
1550 msgid "Sun"
1551 msgstr "ดวงอาทิตย์"
1554 msgctxt "Light"
1555 msgid "Spot"
1556 msgstr "เฉพาะจุด"
1559 msgctxt "Light"
1560 msgid "Area"
1561 msgstr "พื้นที่"
1564 msgid "Samples"
1565 msgstr "ตัวอย่าง"
1568 msgid "Rectangle"
1569 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1572 msgid "Resolution X"
1573 msgstr "ความละเอียด X"
1576 msgid "Resolution Y"
1577 msgstr "ความละเอียด Y"
1580 msgid "Resolution Z"
1581 msgstr "ความละเอียด Z"
1584 msgid "Cube"
1585 msgstr "ลูกบาศก์"
1588 msgid "Specular"
1589 msgstr "Specular"
1592 msgid "Edges"
1593 msgstr "เส้นขอบ"
1596 msgid "Edges of the mesh"
1597 msgstr "เส้นขอบของเมช"
1600 msgid "Texture Mesh"
1601 msgstr "เมชพื้นผิว"
1604 msgid "Vertices"
1605 msgstr "จุดยอด"
1608 msgid "Render Size"
1609 msgstr "ขนาดการเรนเดอร์"
1612 msgid "Update"
1613 msgstr "อัปเดต"
1616 msgid "Movie File"
1617 msgstr "ไฟล์ภาพยนตร์"
1620 msgid "ID Name"
1621 msgstr "ชื่อ ID"
1624 msgid "Label"
1625 msgstr "ข้อความ"
1628 msgid "Outputs"
1629 msgstr "ผลลัพธ์"
1632 msgid "Shader"
1633 msgstr "เชดเดอร์"
1636 msgid "32x32"
1637 msgstr "32x32"
1640 msgid "64x64"
1641 msgstr "64x64"
1644 msgid "128x128"
1645 msgstr "128x128"
1648 msgid "256x256"
1649 msgstr "256x256"
1652 msgid "512x512"
1653 msgstr "512x512"
1656 msgid "1024x1024"
1657 msgstr "1024x1024"
1660 msgid "Edit Quality"
1661 msgstr "แก้ไขคุณภาพ"
1664 msgid "Quality when editing"
1665 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังแก้ไข"
1668 msgid "High"
1669 msgstr "สูง"
1672 msgid "High quality"
1673 msgstr "คุณภาพสูง"
1676 msgid "Medium"
1677 msgstr "ปานกลาง"
1680 msgid "Medium quality"
1681 msgstr "คุณภาพปานกลาง"
1684 msgid "Low"
1685 msgstr "ต่ำ"
1688 msgid "Low quality"
1689 msgstr "คุณภาพต่ำ"
1692 msgid "Render Quality"
1693 msgstr "คุณภาพการเรนเดอร์"
1696 msgid "Quality when rendering"
1697 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังเรนเดอร์"
1700 msgid "Bounding Box"
1701 msgstr "ขอบเขต"
1704 msgid "Data"
1705 msgstr "ข้อมูล"
1708 msgid "Cylinder"
1709 msgstr "ทรงกระบอก"
1712 msgid "Capsule"
1713 msgstr "แคปซูล"
1716 msgid "Solid"
1717 msgstr "แข็ง"
1720 msgid "Circle"
1721 msgstr "วงกลม"
1724 msgid "Faces"
1725 msgstr "ด้าน"
1728 msgid "Location of the object"
1729 msgstr "ตำแหน่งของวัตถุ"
1732 msgid "Lock Location"
1733 msgstr "ล็อกตำแหน่ง"
1736 msgid "Lock Rotation"
1737 msgstr "ล็อกการหมุน"
1740 msgid "Lock Scale"
1741 msgstr "ล็อกการปรับขนาด"
1744 msgid "Object Mode"
1745 msgstr "โหมดวัตถุ"
1748 msgid "Pose Mode"
1749 msgstr "โหมดท่าทาง"
1752 msgid "Sculpt Mode"
1753 msgstr "โหมดแกะสลัก"
1756 msgid "Vertex Paint"
1757 msgstr "วาดจุดยอด"
1760 msgid "Weight Paint"
1761 msgstr "วาดน้ำหนัก"
1764 msgid "Texture Paint"
1765 msgstr "วาดพื้นผิว"
1768 msgid "Euler Rotation"
1769 msgstr "หมุน"
1772 msgid "Scaling of the object"
1773 msgstr "ขนาดของวัตถุ"
1776 msgctxt "ID"
1777 msgid "Type"
1778 msgstr "ชนิด"
1781 msgctxt "ID"
1782 msgid "Surface"
1783 msgstr "พื้นผิว"
1786 msgctxt "ID"
1787 msgid "Empty"
1788 msgstr "ว่างเปล่า"
1791 msgid "Vertex Groups"
1792 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1795 msgid "Display Color"
1796 msgstr "สีที่แสดง"
1799 msgid "Rendered"
1800 msgstr "เรนเดอร์"
1803 msgid "Display"
1804 msgstr "แสดง"
1807 msgid "Particle"
1808 msgstr "อนุภาค"
1811 msgid "Path Start"
1812 msgstr "เส้นทางเริ้่มต้น"
1815 msgid "Random Size"
1816 msgstr "สุ่มขนาด"
1819 msgid "Advanced"
1820 msgstr "ขั้นสูง"
1823 msgid "Died"
1824 msgstr "ตาย"
1827 msgid "3D Cursor"
1828 msgstr "เคอร์เซอร์สามมิติ"
1831 msgid "Current Frame"
1832 msgstr "เฟรมปัจจุบัน"
1835 msgid "Current Frame Final"
1836 msgstr "เฟรมสุดท้ายปัจจุบัน"
1839 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
1840 msgstr "เฟรมสุดท้ายของความยาวการเล่น/เรนเดอร์"
1843 msgid "Render Data"
1844 msgstr "เรนเดอร์ข้อมูล"
1847 msgid "Sync Mode"
1848 msgstr "โหมดซิงค์"
1851 msgid "World"
1852 msgstr "โลก"
1855 msgid "Animation Editors"
1856 msgstr "ตัวแก้ไขแอนิเมชัน"
1859 msgid "Sound"
1860 msgstr "เสียง"
1863 msgid "Memory"
1864 msgstr "หน่วยความจำ"
1867 msgid "Lines"
1868 msgstr "เส้น"
1871 msgid "Register"
1872 msgstr "ทะเบียน"
1875 msgid "Run this text as a script on loading, Text name must end with \".py\""
1876 msgstr "จดทะเบียนข้อความนี้ให้เป็นโมดูลตอนโหลด ชื่อข้อความจะต้องลงท้ายด้วย \".py\""
1879 msgid "Image or Movie"
1880 msgstr "ภาพ หรือ ภาพยนตร์"
1883 msgid "Allow for images or movies to be used as textures"
1884 msgstr "เปิดใช้งานให้กับภาพหรือภาพยนตร์เพื่อใช้กับเนื้อผิว"
1887 msgid "Show Alpha"
1888 msgstr "แสดงแอลฟา"
1891 msgid "Filter Size"
1892 msgstr "ขนาดของตัวกรอง"
1895 msgid "Area"
1896 msgstr "พื้นที่"
1899 msgid "Repeat X"
1900 msgstr "ซ้ำ X"
1903 msgid "Repeat Y"
1904 msgstr "ซ้ำ Y"
1907 msgid "Mirror X"
1908 msgstr "สะท้อน X"
1911 msgid "Mirror Y"
1912 msgstr "สะท้อน Y"
1915 msgid "Pattern"
1916 msgstr "ลวดลาย"
1919 msgid "Rings"
1920 msgstr "แหวน"
1923 msgid "Search"
1924 msgstr "ค้นหา"
1927 msgid "Workspace"
1928 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
1931 msgid "Animation"
1932 msgstr "แอนิเมชัน"
1935 msgid "B"
1936 msgstr "B"
1939 msgid "ZIP (lossless)"
1940 msgstr "ZIP (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1943 msgid "ZIPS (lossless)"
1944 msgstr "ZIPS (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1947 msgid "YCC"
1948 msgstr "YCC"
1951 msgid "User Modified"
1952 msgstr "การปรับแต่งโดยผู้ใช้"
1955 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1956 msgid "Pen"
1957 msgstr "ปากกา"
1960 msgid "ShiftL"
1961 msgstr "Shift ซ้าย"
1964 msgid "ShiftR"
1965 msgstr "Shift ขวา"
1968 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1969 msgid "Delete"
1970 msgstr "ลบ"
1973 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1974 msgid ";"
1975 msgstr ";"
1978 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1979 msgid ","
1980 msgstr ","
1983 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1984 msgid "\""
1985 msgstr "\""
1988 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1989 msgid "`"
1990 msgstr "`"
1993 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1994 msgid "="
1995 msgstr "="
1998 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1999 msgid "["
2000 msgstr "["
2003 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2004 msgid "]"
2005 msgstr "]"
2008 msgid "←"
2009 msgstr "←"
2012 msgid "↓"
2013 msgstr "↓"
2016 msgid "→"
2017 msgstr "→"
2020 msgid "↑"
2021 msgstr "↑"
2024 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2025 msgid "Pause"
2026 msgstr "พัก"
2029 msgid "|<<"
2030 msgstr "|<<"
2033 msgid "Mouse"
2034 msgstr "เมาส์"
2037 msgctxt "WindowManager"
2038 msgid "Shift"
2039 msgstr "เลื่อน"
2042 msgid "Release"
2043 msgstr "ปล่อย"
2046 msgid "Paths"
2047 msgstr "เส้นทาง"
2050 msgid "Rotation & Scale"
2051 msgstr "หมุน และ ย่อขยาย"
2054 msgid "Squares"
2055 msgstr "สี่เหลี่ยม"
2058 msgid "Orientation"
2059 msgstr "การปรับทิศทาง"
2062 msgid "Mask Layer"
2063 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2066 msgid "Sharp falloff"
2067 msgstr "ลอยแหลม ๆ"
2070 msgid "Mask Layers"
2071 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2074 msgid "Mix Color"
2075 msgstr "ผสมสี"
2078 msgid "Pivot Point"
2079 msgstr "จุดหมุน"
2082 msgid "Snap"
2083 msgstr "ยึดติด"
2086 msgid "UV"
2087 msgstr "UV"
2090 msgctxt "Operator"
2091 msgid "Add"
2092 msgstr "เพิ่ม"
2095 msgid "Edit"
2096 msgstr "แก้ไข"
2099 msgid "Layout"
2100 msgstr "เค้าโครง"
2103 msgid "Mesh"
2104 msgstr "เมช"
2107 msgid "Node"
2108 msgstr "โนด"
2111 msgid "Navigation"
2112 msgstr "การนำทาง"
2115 msgid "Text"
2116 msgstr "ช้อความ"
2119 msgid "Blender"
2120 msgstr "Blender"
2123 msgid "System"
2124 msgstr "ระบบ"
2127 msgid "File"
2128 msgstr "ไฟล์"
2131 msgid "Defaults"
2132 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
2135 msgid "Export"
2136 msgstr "ส่งออก"
2139 msgid "External Data"
2140 msgstr "ข้อมูลภายนอก"
2143 msgid "Import"
2144 msgstr "นำเข้า"
2147 msgid "New File"
2148 msgstr "ไฟล์ใหม่"
2151 msgid "Data Previews"
2152 msgstr "ตัวอย่างข้อมูล"
2155 msgid "Recover"
2156 msgstr "กู้คืน"
2159 msgid "Help"
2160 msgstr "ช่วยเหลือ"
2163 msgid "Presets"
2164 msgstr "รูปแบบล่วงหน้า"
2167 msgid "Save & Load"
2168 msgstr "บันทึกและโหลด"
2171 msgid "Names"
2172 msgstr "ชื่อ"
2175 msgid "Edge Data"
2176 msgstr "ข้อมูลขอบ"
2179 msgid "Face Data"
2180 msgstr "ข้อมูลด้าน"
2183 msgid "Normals"
2184 msgstr "แนวฉาก"
2187 msgid "Metaball"
2188 msgstr "เมตาบอล"
2191 msgid "Hooks"
2192 msgstr "ตะขอ"
2195 msgid "Add Image"
2196 msgstr "เพิ่มภาพ"
2199 msgid "Light"
2200 msgstr "แสง"
2203 msgid "Apply"
2204 msgstr "นำไปใช้"
2207 msgid "Object Context Menu"
2208 msgstr "เมนูบริบทวัตถุ"
2211 msgid "Proportional Editing Falloff"
2212 msgstr "แก้ไข"
2215 msgid "Sculpt"
2216 msgstr "แกะสลัก"
2219 msgid "Mask Edit"
2220 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
2223 msgid "Align View"
2224 msgstr "จัดมุมมอง"
2227 msgid "Align View to Active"
2228 msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน"
2231 msgid "Local View"
2232 msgstr "มุมมองท้องถิ่น"
2235 msgid "View Regions"
2236 msgstr "ขอบเขตมุมมอง"
2239 msgid "Viewpoint"
2240 msgstr "จุดของมุมมอง"
2243 msgid "Splash"
2244 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
2247 msgid "Seam"
2248 msgstr "รอยต่อ"
2251 msgid "Triangle Area"
2252 msgstr "พื้นที่สามเหลี่ยม"
2255 msgid "Polygon"
2256 msgstr "โพลิกอน"
2259 msgid "Polygon Area"
2260 msgstr "พื้นที่โพลิกอน"
2263 msgid "Polygon Center"
2264 msgstr "ศูนย์กลางโพลิกอน"
2267 msgid "Intersect"
2268 msgstr "ตัดกัน"
2271 msgid "UV Select"
2272 msgstr "เลือก UV"
2275 msgid "Active Element"
2276 msgstr "ส่วนประกอบที่กำลังใช้งาน"
2279 msgid "Normal Edit"
2280 msgstr "แก้ไขแนวฉาก"
2283 msgid "Wireframe"
2284 msgstr "โครงเส้น"
2287 msgid "Merge Vertices"
2288 msgstr "ผสานจุดยอด"
2291 msgid "New"
2292 msgstr "ใหม่"
2295 msgid "Patch"
2296 msgstr "แพตช์"
2299 msgid "Percent"
2300 msgstr "ร้อยละ"
2303 msgid "Ray Radius"
2304 msgstr "รัศมีรังสี"
2307 msgid "Vertex Data"
2308 msgstr "ข้อมูลจุดยอด"
2311 msgid "RGB to XYZ"
2312 msgstr "RGB ไปยัง XYZ"
2315 msgid "Texture Coordinates"
2316 msgstr "พิกัดพื้นผิว"
2319 msgid "Mask Modifier"
2320 msgstr "เพิ่มตัวทำเปลี่ยนแปลงหน้ากาก"
2323 msgid "Overwrite"
2324 msgstr "เขียนทับ"
2327 msgid "Mirror U"
2328 msgstr "สะท้อน U"
2331 msgid "Mirror V"
2332 msgstr "สะท้อน V"
2335 msgid "Copy"
2336 msgstr "คัดลอก"
2339 msgid "UV Center"
2340 msgstr "ศูนย์กลาง UV"
2343 msgctxt "Curve"
2344 msgid "Random"
2345 msgstr "สุ่ม"
2348 msgid "X Normal"
2349 msgstr "แนวฉาก X"
2352 msgid "Y Normal"
2353 msgstr "แนวฉาก Y"
2356 msgid "Z Normal"
2357 msgstr "แนวฉาก Z"
2360 msgid "Face Area"
2361 msgstr "พื้นที่ด้าน"
2364 msgid "Units"
2365 msgstr "หน่วย"
2368 msgid "px"
2369 msgstr "px"
2372 msgid "mm"
2373 msgstr "มิลลิเมตร"
2376 msgid "Total"
2377 msgstr "รวม"
2380 msgid "Interface"
2381 msgstr "อินเตอร์เฟส"
2384 msgid "YCbCr"
2385 msgstr "YCbCr"
2388 msgid "S"
2389 msgstr "S"
2392 msgid "Remove"
2393 msgstr "ลบ"
2396 msgid "RGB Curves"
2397 msgstr "เส้นโค้ง RGB"
2400 msgid "Zoom"
2401 msgstr "ซูม"
2404 msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only"
2405 msgstr "-1 คือ ภาพต้นฉบับเท่านั้น, 0 คือ ผสมแน่นอน 50/50, 1 คือ ภาพที่ผ่านการประมวลผลเท่านั้น"
2408 msgid "Rotate 45"
2409 msgstr "หมุน 45"
2412 msgid "RGB"
2413 msgstr "RGB"
2416 msgid "Keying"
2417 msgstr "คีย์"
2420 msgid "Red Channel"
2421 msgstr "ช่องสีแดง"
2424 msgid "Math"
2425 msgstr "คณิตศาสตร์"
2428 msgid "RGB to BW"
2429 msgstr "RGB ไปยัง BW"
2432 msgid "Ray Length"
2433 msgstr "ความยาวรังสี"
2436 msgid "Translate"
2437 msgstr "เลื่อนขนาน"
2440 msgid "Z Axis"
2441 msgstr "แกน Z"
2444 msgid "Object Info"
2445 msgstr "ข้อมูลวัตถุ"
2448 msgid "Background"
2449 msgstr "พื้นหลัง"
2452 msgid "Cycles"
2453 msgstr "ไซเคิล"
2456 msgid "Z axis"
2457 msgstr "แกน Z"
2460 msgid "Tooltip"
2461 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
2464 msgid "Data type"
2465 msgstr "ชนิดข้อมูล"
2468 msgid "Mouse X"
2469 msgstr "เมาส์ X"
2472 msgid "Mouse Y"
2473 msgstr "เมาส์ Y"
2476 msgctxt "Operator"
2477 msgid "New Action"
2478 msgstr "การกระทำใหม่"
2481 msgctxt "Operator"
2482 msgid "Paste Keyframes"
2483 msgstr "วางคีย์เฟรม"
2486 msgctxt "Operator"
2487 msgid "Box Select"
2488 msgstr "เลือกโดยช่องขอบเขต"
2491 msgctxt "Operator"
2492 msgid "Change Frame"
2493 msgstr "เปลี่ยนเฟรม"
2496 msgid "Enable"
2497 msgstr "เปิดการใช้งาน"
2500 msgctxt "Operator"
2501 msgid "Add Bone"
2502 msgstr "เพิ่มกระดูก"
2505 msgid "View Axis"
2506 msgstr "แกนมุมมอง"
2509 msgid "Move"
2510 msgstr "เคลื่อนที่"
2513 msgctxt "Operator"
2514 msgid "(De)select All"
2515 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
2518 msgctxt "Operator"
2519 msgid "Subdivide"
2520 msgstr "แบ่งย่อย"
2523 msgid "-X to +X"
2524 msgstr "-X ไป +X"
2527 msgid "+X to -X"
2528 msgstr "+X ไปยัง -X"
2531 msgctxt "Operator"
2532 msgid "Add Brush"
2533 msgstr "เพิ่มแปรง"
2536 msgctxt "Curve"
2537 msgid "Mode"
2538 msgstr "โหมด"
2541 msgctxt "Curve"
2542 msgid "Max"
2543 msgstr "สูงสุด"
2546 msgctxt "Curve"
2547 msgid "Line"
2548 msgstr "เส้น"
2551 msgctxt "Curve"
2552 msgid "Round"
2553 msgstr "มน"
2556 msgid "Translation"
2557 msgstr "แปลภาษา"
2560 msgid "Path to file"
2561 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์"
2564 msgctxt "Operator"
2565 msgid "Select"
2566 msgstr "เลือก"
2569 msgid "Files"
2570 msgstr "ไฟล์"
2573 msgctxt "Operator"
2574 msgid "Pan View"
2575 msgstr "เลื่อนมุมมอง"
2578 msgctxt "Operator"
2579 msgid "Zoom In"
2580 msgstr "ซูมเข้า"
2583 msgctxt "Operator"
2584 msgid "Zoom Out"
2585 msgstr "ซูมออก"
2588 msgctxt "Operator"
2589 msgid "Delete"
2590 msgstr "ลบ"
2593 msgid "Language"
2594 msgstr "ภาษา"
2597 msgctxt "Operator"
2598 msgid "Paste from Clipboard"
2599 msgstr "วางจากคลิปบอร์ด"
2602 msgid "Report"
2603 msgstr "รายงาน"
2606 msgctxt "Operator"
2607 msgid "Add Bezier Circle"
2608 msgstr "เพิ่มวงกลมเบซิเยร์"
2611 msgid "Enter Edit Mode"
2612 msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข"
2615 msgctxt "Operator"
2616 msgid "Add Bezier"
2617 msgstr "เพิ่มเบซิเยร์"
2620 msgid "Construct a Bezier Curve"
2621 msgstr "สร้างเส้นโค้งเบซิเยร์"
2624 msgctxt "Operator"
2625 msgid "Add Path"
2626 msgstr "เพิ่มเส้นทาง"
2629 msgctxt "Operator"
2630 msgid "Shade Flat"
2631 msgstr "แรเงาแบบราบแบน"
2634 msgctxt "Operator"
2635 msgid "Shade Smooth"
2636 msgstr "แรเงาแบบราบเรียบ"
2639 msgctxt "Operator"
2640 msgid "Add Vertex"
2641 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2644 msgctxt "Operator"
2645 msgid "Redo"
2646 msgstr "ทำอีกครั้ง"
2649 msgctxt "Operator"
2650 msgid "Undo"
2651 msgstr "เลิกทำ"
2654 msgctxt "Operator"
2655 msgid "Undo History"
2656 msgstr "ประวัติการเลิกทำ"
2659 msgid "-X Forward"
2660 msgstr "หน้า -X"
2663 msgid "-Y Forward"
2664 msgstr "แกน -Y"
2667 msgid "-Z Forward"
2668 msgstr "หน้า -Z"
2671 msgid "-X Up"
2672 msgstr "ขึ้น -X"
2675 msgid "-Y Up"
2676 msgstr "ขึ้น -Y"
2679 msgid "-Z Up"
2680 msgstr "ขึ้น -Z"
2683 msgid "Selection Only"
2684 msgstr "เลือกเท่านั้น"
2687 msgid "Scene Collections"
2688 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
2691 msgid "Lamp"
2692 msgstr "แสงไฟ"
2695 msgid "Path Mode"
2696 msgstr "โหมดเส้นทาง"
2699 msgid "Match"
2700 msgstr "จับคู่"
2703 msgid "-X Axis"
2704 msgstr "แกน -X"
2707 msgid "-Y Axis"
2708 msgstr "แกน -Y"
2711 msgid "-Z Axis"
2712 msgstr "แกน -Z"
2715 msgid "+Y Up"
2716 msgstr "+Y ขึ้น"
2719 msgctxt "Operator"
2720 msgid "Add Bookmark"
2721 msgstr "เพิ่มบุ๊คมาร์ค"
2724 msgid "Open"
2725 msgstr "เปิด"
2728 msgid "Increment"
2729 msgstr "จำนวนที่เพิ่มขึ้น"
2732 msgid "Find All"
2733 msgstr "ค้นหาทั้งหมด"
2736 msgid "Next"
2737 msgstr "ถัดไป"
2740 msgid "Selection"
2741 msgstr "การเลือก"
2744 msgctxt "Operator"
2745 msgid "Paste Text"
2746 msgstr "วางข้อความ"
2749 msgctxt "Operator"
2750 msgid "Paste File"
2751 msgstr "วางไฟล์"
2754 msgid "Paste contents from file"
2755 msgstr "วางเนื้อหาจากไฟล์"
2758 msgctxt "Operator"
2759 msgid "Add New Layer"
2760 msgstr "เพิ่มชั้นใหม่"
2763 msgid "Subdivisions"
2764 msgstr "แบ่งย่อย"
2767 msgid "Join"
2768 msgstr "เชื่อมโยง"
2771 msgid "Replace Existing"
2772 msgstr "แทนที่ที่มีอยู่"
2775 msgctxt "Operator"
2776 msgid "Clear Render Region"
2777 msgstr "ล้างขอบเขตที่เรนเดอร์"
2780 msgctxt "Operator"
2781 msgid "New Image"
2782 msgstr "ภาพใหม่"
2785 msgid "Create a new image"
2786 msgstr "สร้างรูปภาพใหม่"
2789 msgctxt "Operator"
2790 msgid "Open Image"
2791 msgstr "เปิดภาพ"
2794 msgid "Open image"
2795 msgstr "เปิดรูปภาพ"
2798 msgctxt "Operator"
2799 msgid "Reload Image"
2800 msgstr "โหลดภาพใหม่"
2803 msgid "Y End"
2804 msgstr "Y สิ้นสุด"
2807 msgctxt "Operator"
2808 msgid "Save As Image"
2809 msgstr "บันทึกเป็นรูปภาพ"
2812 msgid "Save As Render"
2813 msgstr "บันทึกเป็นเรนเดอร์"
2816 msgctxt "Operator"
2817 msgid "Zoom View"
2818 msgstr "ซูมมุมมอง"
2821 msgid "Zoom Out"
2822 msgstr "ซูมออก"
2825 msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)"
2826 msgstr "ซูมรูปภาพออก (ใช้ศูนย์กลางบนเคอร์เซอร์สองมิติ)"
2829 msgid "Track Camera"
2830 msgstr "ตามกล้อง"
2833 msgid "Add Vertex"
2834 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2837 msgctxt "Operator"
2838 msgid "Add Circle"
2839 msgstr "เพิ่มวงกลม"
2842 msgctxt "Operator"
2843 msgid "New Material"
2844 msgstr "วัสดุใหม่"
2847 msgid "Add a new material"
2848 msgstr "เพิ่มวัสดุใหม่"
2851 msgid "Duplicate"
2852 msgstr "ทำซ้ำ"
2855 msgid "Cut"
2856 msgstr "ตัด"
2859 msgid "Ring"
2860 msgstr "แหวน"
2863 msgid "Paste Normal"
2864 msgstr "วางแนวฉาก"
2867 msgid "Add Normal"
2868 msgstr "เพิ่มแนวฉาก"
2871 msgid "Reset Normal"
2872 msgstr "ตั้งค่าแนวฉากใหม่"
2875 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
2876 msgstr "ชนิดการลอยตัวของการแก้ไขโดยสัดส่วน"
2879 msgid "Constant falloff"
2880 msgstr "ลอยแบบคงตัว"
2883 msgid "Random falloff"
2884 msgstr "ลอยแบบสุ่ม"
2887 msgid "Proportional Editing"
2888 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วน"
2891 msgid "Projected (2D)"
2892 msgstr "แบบฉาย (สองมิติ)"
2895 msgid "Construct a circle mesh"
2896 msgstr "สร้างเมชวงกลม"
2899 msgctxt "Operator"
2900 msgid "Add Cone"
2901 msgstr "เพิ่มทรงกรวย"
2904 msgctxt "Operator"
2905 msgid "Add Cube"
2906 msgstr "เพิ่มลูกบาศก์"
2909 msgid "Construct a cube mesh"
2910 msgstr "สร้างเมชลูกบาศก์"
2913 msgctxt "Operator"
2914 msgid "Add Cylinder"
2915 msgstr "เพิ่มทรงกระบอก"
2918 msgid "Construct a cylinder mesh"
2919 msgstr "สร้างเมชทรงกระบอก"
2922 msgctxt "Operator"
2923 msgid "Add Grid"
2924 msgstr "เพิ่มตาราง"
2927 msgctxt "Operator"
2928 msgid "Add Ico Sphere"
2929 msgstr "เพิ่มทรงกลม Ico"
2932 msgid "Construct an Icosphere mesh"
2933 msgstr "สร้างเมชทรงกลม Ico"
2936 msgctxt "Operator"
2937 msgid "Add Monkey"
2938 msgstr "เพิ่มลิง"
2941 msgctxt "Operator"
2942 msgid "Add Plane"
2943 msgstr "เพิ่มระนาบ"
2946 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
2947 msgstr "สร้างเมชพื้นผิวด้วยจุดยอด 4 จุด เชื่อมโยงกัน"
2950 msgctxt "Operator"
2951 msgid "Add Torus"
2952 msgstr "เพิ่มทอรัส"
2955 msgctxt "Operator"
2956 msgid "Add UV Sphere"
2957 msgstr "เพิ่มทรงกลม UV"
2960 msgid "Construct a UV sphere mesh"
2961 msgstr "สร้างเมชทรงกลม UV"
2964 msgid "Axis Mode"
2965 msgstr "โหมดแกน"
2968 msgid "Gimbal"
2969 msgstr "กิมบอล"
2972 msgid "Face Angles"
2973 msgstr "องศาของด้าน"
2976 msgid "-Y to +Y"
2977 msgstr "-Y ไป +Y"
2980 msgid "+Y to -Y"
2981 msgstr "+Y ไปยัง -Y"
2984 msgid "-Z to +Z"
2985 msgstr "-Z ไป +Z"
2988 msgid "+Z to -Z"
2989 msgstr "+Z ไปยัง -Z"
2992 msgctxt "Operator"
2993 msgid "Add Object"
2994 msgstr "เพิ่มวัตถุ"
2997 msgctxt "Operator"
2998 msgid "Add Armature"
2999 msgstr "เพิ่มโครงร่าง"
3002 msgid "Add an armature object to the scene"
3003 msgstr "เพิ่มวัตถุโครงร่างไปยังฉาก"
3006 msgctxt "Operator"
3007 msgid "Add Camera"
3008 msgstr "เพิ่มกล้อง"
3011 msgid "Add a camera object to the scene"
3012 msgstr "เพิ่มกล้องไปยังฉาก"
3015 msgid "Vertex Group(s)"
3016 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
3019 msgid "Path to image file"
3020 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ภาพ"
3023 msgid "Add an empty object to the scene"
3024 msgstr "เพิ่มวัตถุว่างเปล่าไปยังฉาก"
3027 msgid "Monkey"
3028 msgstr "ลิง"
3031 msgctxt "Operator"
3032 msgid "Apply Modifier"
3033 msgstr "นำการปรับแต่งไปใช้"
3036 msgid "New Shape"
3037 msgstr "รูปร่างใหม่"
3040 msgctxt "Operator"
3041 msgid "Copy Modifier"
3042 msgstr "คัดลอกการปรับแต่ง"
3045 msgctxt "Operator"
3046 msgid "Join"
3047 msgstr "เชื่อมโยง"
3050 msgid "Sets the object interaction mode"
3051 msgstr "ตั้งโหมดที่จะกระทำกับวัตถุ"
3054 msgid "   With Empty Groups"
3055 msgstr "   โดยกลุ่มว่างเปล่า"
3058 msgid "   With Automatic Weights"
3059 msgstr "   โดยน้ำหนักอัตโนมัติ"
3062 msgid "   With Envelope Weights"
3063 msgstr "   โดยน้ำหนักเยื่อหุ้ม"
3066 msgid "Vertex (Triangle)"
3067 msgstr "จุดยอด (สามเหลี่ยม)"
3070 msgid "Edge Length"
3071 msgstr "ความยาวของเส้นขอบ"
3074 msgid "View %"
3075 msgstr "มุมมอง %"
3078 msgctxt "ID"
3079 msgid "Blur"
3080 msgstr "เบลอ"
3083 msgctxt "ID"
3084 msgid "Colorize"
3085 msgstr "สีสัน"
3088 msgctxt "ID"
3089 msgid "Flip"
3090 msgstr "กลับด้าน"
3093 msgctxt "ID"
3094 msgid "Glow"
3095 msgstr "เรืองแสง"
3098 msgctxt "ID"
3099 msgid "Shadow"
3100 msgstr "เงา"
3103 msgctxt "ID"
3104 msgid "Swirl"
3105 msgstr "หมุน"
3108 msgctxt "ID"
3109 msgid "Wave Distortion"
3110 msgstr "การบิดเบือนของคลื่น"
3113 msgctxt "Operator"
3114 msgid "Add Speaker"
3115 msgstr "เพิ่มลำโพง"
3118 msgid "Add a speaker object to the scene"
3119 msgstr "เพิ่มวัตถุลำโพงไปยังฉาก"
3122 msgctxt "Operator"
3123 msgid "Add Text"
3124 msgstr "เพิ่มข้อความ"
3127 msgid "Add a text object to the scene"
3128 msgstr "เพิ่มข้อความไปยังฉาก"
3131 msgid "Reset Values"
3132 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
3135 msgid "Rename"
3136 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
3139 msgid "New ID"
3140 msgstr "ไอดีใหม่"
3143 msgid "Reload"
3144 msgstr "โหลดใหม่"
3147 msgid "(De)select all"
3148 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
3151 msgid "Show"
3152 msgstr "แสดง"
3155 msgid "Palette"
3156 msgstr "จานสี"
3159 msgctxt "Operator"
3160 msgid "Mirror"
3161 msgstr "กระจกสะท้อน"
3164 msgid "Selected Only"
3165 msgstr "ที่ถูกเลือกเท่านั้น"
3168 msgid "Axis Lock"
3169 msgstr "ล็อกแกน"
3172 msgctxt "Operator"
3173 msgid "Paste Pose"
3174 msgstr "วางท่าทาง"
3177 msgctxt "Operator"
3178 msgid "Render"
3179 msgstr "เรนเดอร์"
3182 msgid "Restore Frame"
3183 msgstr "คืนค่าเฟรม"
3186 msgctxt "Operator"
3187 msgid "Play Animation"
3188 msgstr "เล่นแอนิเมชัน"
3191 msgctxt "Operator"
3192 msgid "Redo Last"
3193 msgstr "ทำอีกครั้งล่าสุด"
3196 msgctxt "Operator"
3197 msgid "Show Preferences"
3198 msgstr "แสดงการตั้งค่า"
3201 msgctxt "Operator"
3202 msgid "Mask Filter"
3203 msgstr "กรองหน้ากาก"
3206 msgid "B -> C"
3207 msgstr "B -> C"
3210 msgctxt "Operator"
3211 msgid "Copy"
3212 msgstr "คัดลอก"
3215 msgid "Replace Selection"
3216 msgstr "แทนที่ที่เลือกไว้"
3219 msgctxt "Operator"
3220 msgid "Paste"
3221 msgstr "วาง"
3224 msgid "flac"
3225 msgstr "flac"
3228 msgid "Sound Name"
3229 msgstr "ชื่อเสียง"
3232 msgctxt "Operator"
3233 msgid "Cut"
3234 msgstr "ตัด"
3237 msgid "Ignore"
3238 msgstr "ละเว้น"
3241 msgctxt "Operator"
3242 msgid "Save"
3243 msgstr "บันทึก"
3246 msgctxt "Operator"
3247 msgid "Save As"
3248 msgstr "บันทึกเป็น"
3251 msgid "Transformation orientation"
3252 msgstr "ทิศทางการแปลง"
3255 msgctxt "Operator"
3256 msgid "Resize"
3257 msgstr "ขนาด"
3260 msgctxt "Operator"
3261 msgid "Rotate"
3262 msgstr "หมุน"
3265 msgctxt "Operator"
3266 msgid "Transform"
3267 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3270 msgctxt "Operator"
3271 msgid "Move"
3272 msgstr "เคลื่อนที่"
3275 msgctxt "Operator"
3276 msgid "Randomize"
3277 msgstr "สุ่ม"
3280 msgctxt "Operator"
3281 msgid "Edit Translation"
3282 msgstr "แก้ไขการแปล"
3285 msgid "Path to the matching po file"
3286 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ po ที่ตรงกัน"
3289 msgid "New Image"
3290 msgstr "ภาพใหม่"
3293 msgid "Reset UV projection"
3294 msgstr "ตั้งค่าการฉาย UV ใหม่"
3297 msgid "Pinned"
3298 msgstr "ตรึงหมุด"
3301 msgid "Page"
3302 msgstr "หน้า"
3305 msgctxt "Operator"
3306 msgid "Zoom 2D View"
3307 msgstr "ซูมมุมมองสองมิติ"
3310 msgctxt "Operator"
3311 msgid "Rotate View"
3312 msgstr "หมุนมุมมอง"
3315 msgctxt "Operator"
3316 msgid "Pan View Direction"
3317 msgstr "เลื่อนทิศทางมุมมอง"
3320 msgctxt "Operator"
3321 msgid "Zoom Camera 1:1"
3322 msgstr "ซูมกล้อง 1:1"
3325 msgctxt "Operator"
3326 msgid "Append"
3327 msgstr "นำเข้ามารวม"
3330 msgctxt "Operator"
3331 msgid "Call Menu"
3332 msgstr "เรียกเมนู"
3335 msgid "Pause"
3336 msgstr "พัก"
3339 msgid "Render Anim"
3340 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
3343 msgid "Play"
3344 msgstr "เล่น"
3347 msgctxt "Operator"
3348 msgid "Quit Blender"
3349 msgstr "ออกจาก Blender"
3352 msgid "Zoom Path"
3353 msgstr "เส้นทางซูม"
3356 msgctxt "Operator"
3357 msgid "Load Factory Settings"
3358 msgstr "โหลดการตั้งค่าโรงงาน"
3361 msgctxt "Operator"
3362 msgid "Reload Start-Up File"
3363 msgstr "โหลดไฟล์เริ่มต้นใหม่"
3366 msgid "Save Copy"
3367 msgstr "บันทึกการคัดลอก"
3370 msgctxt "Operator"
3371 msgid "Save Blender File"
3372 msgstr "บันทึกเป็นไฟล์ Blender"
3375 msgid "Red-Cyan"
3376 msgstr "แดง-ฟ้า"
3379 msgid "Yellow-Blue"
3380 msgstr "เหลือง-น้ำเงิน"
3383 msgctxt "Operator"
3384 msgid "Splash Screen"
3385 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
3388 msgid "Open the splash screen with release info"
3389 msgstr "เปิดหน้าเริ่มต้นพร้อมกับข้อมูลการปล่อยให้ใช้งาน"
3392 msgctxt "Operator"
3393 msgid "Toolbar"
3394 msgstr "แถบเครื่องมือ"
3397 msgid "URL"
3398 msgstr "URL"
3401 msgid "Show Brush"
3402 msgstr "แสดงแปรง"
3405 msgid "Mask Display"
3406 msgstr "การแสดงหน้ากาก"
3409 msgctxt "MovieClip"
3410 msgid "Scene Setup"
3411 msgstr "การติดตั้งฉาก"
3414 msgid "Lens"
3415 msgstr "เลนส์"
3418 msgid "Transparent"
3419 msgstr "โปร่งใส"
3422 msgid "Filters"
3423 msgstr "ตัวกรอง"
3426 msgid "Favorites"
3427 msgstr "ล่าสุด"
3430 msgid "Overlays"
3431 msgstr "วางซ้อน"
3434 msgctxt "Operator"
3435 msgid "Scale"
3436 msgstr "ปรับย่อขนาด"
3439 msgctxt "Operator"
3440 msgid "Mask"
3441 msgstr "หน้ากาก"
3444 msgid "Misc"
3445 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
3448 msgid "Movement"
3449 msgstr "การเคลื่อนไหว"
3452 msgid "Shadows"
3453 msgstr "เงา"
3456 msgid "Audio"
3457 msgstr "เสียง"
3460 msgid "Video"
3461 msgstr "วิดีโอ"
3464 msgid "Views"
3465 msgstr "มุมมอง"
3468 msgid "Render Presets"
3469 msgstr "รูปแบบล่วงหน้าของการเรนเดอร์"
3472 msgid "Playback"
3473 msgstr "เล่น"
3476 msgid "Add-ons"
3477 msgstr "แอดออน"
3480 msgid "Timeline"
3481 msgstr "ไทม์ไลน์"
3484 msgid "New Objects"
3485 msgstr "วัตถุใหม่"
3488 msgid "Editors"
3489 msgstr "ตัวแก้ไข"
3492 msgid "Menus"
3493 msgstr "เมนู"
3496 msgid "Text Rendering"
3497 msgstr "เรนเดอร์ข้อความ"
3500 msgctxt "WindowManager"
3501 msgid "Translation"
3502 msgstr "แปลภาษา"
3505 msgid "3D Mouse Settings"
3506 msgstr "การตั้งค่าเมาส์ 3D"
3509 msgid "Save Preferences"
3510 msgstr "บันทึกการตั้งค่า"
3513 msgid "Editor"
3514 msgstr "ตัวแก้ไข"
3517 msgid "Themes"
3518 msgstr "ธีม"
3521 msgid "Text Style"
3522 msgstr "สไตล์ข้อความ"
3525 msgid "User Interface"
3526 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
3529 msgctxt "Operator"
3530 msgid "Measure"
3531 msgstr "วัดขนาด"
3534 msgctxt "Operator"
3535 msgid "Bone Size"
3536 msgstr "ขนาดกระดูก"
3539 msgctxt "Operator"
3540 msgid "Flatten"
3541 msgstr "ราบเรียบ"
3544 msgctxt "Operator"
3545 msgid "Snake Hook"
3546 msgstr "Snake Hook"
3549 msgctxt "Operator"
3550 msgid "Thumb"
3551 msgstr "นิ้วโป้ง"
3554 msgctxt "Operator"
3555 msgid "Average"
3556 msgstr "เฉลี่ย"
3559 msgctxt "Operator"
3560 msgid "Erase"
3561 msgstr "ลบ"
3564 msgctxt "Operator"
3565 msgid "Line"
3566 msgstr "เส้น"
3569 msgctxt "Operator"
3570 msgid "Arc"
3571 msgstr "เส้นโค้ง"
3574 msgctxt "Operator"
3575 msgid "Box"
3576 msgstr "กล่อง"
3579 msgctxt "Operator"
3580 msgid "Circle"
3581 msgstr "วงกลม"
3584 msgid "View Lock"
3585 msgstr "ล็อกมุมมอง"
3588 msgid "Tip"
3589 msgstr "คำแนะนำ"
3592 msgid "Editing"
3593 msgstr "การแก้ไข"
3596 msgid "File Paths"
3597 msgstr "เส้นทางไฟล์"
3600 msgid "View & Controls"
3601 msgstr "มุมมองและการควมคุม"
3604 msgid "Image Editor"
3605 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ"
3608 msgid "Recent Files"
3609 msgstr "ไฟล์ล่าสุด"
3612 msgid "Render Output Directory"
3613 msgstr "ตำแหน่งผลลัพธ์การเรนเดอร์"
3616 msgid "Zoom Axis"
3617 msgstr "ซูมแกน"
3620 msgid "Zoom Style"
3621 msgstr "สไตล์การซูม"
3624 msgid "16x"
3625 msgstr "16x"
3628 msgid "192 kHz"
3629 msgstr "192 kHz"
3632 msgid "Manual"
3633 msgstr "ด้วยตนเอง"
3636 msgid "UI Line Width"
3637 msgstr "ความหนาเส้น UI"
3640 msgid "New Window"
3641 msgstr "หน้าต่างใหม่"
3644 msgid "Interface Font"
3645 msgstr "ฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3648 msgid "Path to interface font"
3649 msgstr "ตำแหน่งไปยังฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3652 msgid "Automatic (Automatic)"
3653 msgstr "อัตโนมัติ"
3656 msgid "Developer Extras"
3657 msgstr "เครื่องมือพิเศษสำหรับผู้พัฒนา"
3660 msgid "Display Object Info"
3661 msgstr "แสดงข้อมูลวัตถุ"
3664 msgid "Display splash screen on startup"
3665 msgstr "แสดงหน้าเริ่มต้นเมื่อเริ่มต้น"
3668 msgid "Tooltips"
3669 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3672 msgid "Python Tooltips"
3673 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ Python"
3676 msgid "Slight"
3677 msgstr "เล็กน้อย"
3680 msgid "Thin"
3681 msgstr "บาง"
3684 msgid "Thick"
3685 msgstr "หนา"
3688 msgid "Translate Interface"
3689 msgstr "แปลอินเตอร์เฟส"
3692 msgid "Panorama Type"
3693 msgstr "ชนิดทัศนียภาพ"
3696 msgid "Right to Left"
3697 msgstr "ขวาไปซ้าย"
3700 msgid "View layer name"
3701 msgstr "แสดงชื่อชั้น"
3704 msgid "Engine"
3705 msgstr "เอนจิน"
3708 msgid "FPS"
3709 msgstr "อัตราเฟรม"
3712 msgid "Resolution %"
3713 msgstr "ความละเอียด ร้อยละ (%)"
3716 msgid "Text Color"
3717 msgstr "สีข้อความ"
3720 msgid "Render Views"
3721 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3724 msgid "Render Region"
3725 msgstr "ขอบเขตการเรนเดอร์"
3728 msgid "File Extensions"
3729 msgstr "ส่วนขยายไฟล์"
3732 msgid "Stamp Render Time"
3733 msgstr "เวลาการเรนเดอร์"
3736 msgid "Render View"
3737 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3740 msgid "Z Angle"
3741 msgstr "องศา Z"
3744 msgid "Render Samples"
3745 msgstr "ตัวอย่างการเรนเดอร์"
3748 msgid "YCbCr (ITU 601)"
3749 msgstr "YCbCr (ITU 601)"
3752 msgid "YCbCr (ITU 709)"
3753 msgstr "YCbCr (ITU 709)"
3756 msgid "YCbCr (Jpeg)"
3757 msgstr "YCbCr (Jpeg)"
3760 msgctxt "Sequence"
3761 msgid "Image"
3762 msgstr "ภาพ"
3765 msgctxt "Sequence"
3766 msgid "Scene"
3767 msgstr "ฉาก"
3770 msgctxt "Sequence"
3771 msgid "Movie"
3772 msgstr "ภาพยนตร์"
3775 msgctxt "Sequence"
3776 msgid "Mask"
3777 msgstr "หน้ากาก"
3780 msgctxt "Sequence"
3781 msgid "Sound"
3782 msgstr "เสียง"
3785 msgctxt "Sequence"
3786 msgid "Add"
3787 msgstr "เพิ่ม"
3790 msgctxt "Sequence"
3791 msgid "Transform"
3792 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3795 msgid "Text color"
3796 msgstr "สีข้อความ"
3799 msgid "Mask Color"
3800 msgstr "สีหน้ากาก"
3803 msgctxt "MovieClip"
3804 msgid "Track"
3805 msgstr "แทร็ค"
3808 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
3809 msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย"
3812 msgid "Bounding Box Center"
3813 msgstr "ศูนย์กลางของขอบเขต"
3816 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
3817 msgstr "หมุนรอบ ๆ ขอบเขตของวัตถุที่เลือก"
3820 msgid "Individual Origins"
3821 msgstr "จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3824 msgid "Pivot around each object's own origin"
3825 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3828 msgid "Median Point"
3829 msgstr "จุดมัธยฐาน"
3832 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
3833 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดมัธยฐานของวัตถุที่ถูกเลือก"
3836 msgid "Adjust Last Operation"
3837 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด"
3840 msgid "Show Seconds"
3841 msgstr "แสดงวินาที"
3844 msgid "Show timing in seconds not frames"
3845 msgstr "แสดงเวลาเป็นวินาที ไม่ใช่จำนวนเฟรม"
3848 msgctxt "MovieClip"
3849 msgid "View"
3850 msgstr "มุมมอง"
3853 msgctxt "MovieClip"
3854 msgid "Graph"
3855 msgstr "กราฟ"
3858 msgid "Realtime Updates"
3859 msgstr "ตามเวลาอัปเดตจริง"
3862 msgid "Recent Folders"
3863 msgstr "โฟลเอร์ล่าสุด"
3866 msgid "Show 2D cursor"
3867 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สองมิติ"
3870 msgid "UV Editor"
3871 msgstr "ตัวแก้ไข UV"
3874 msgid "Mask editing"
3875 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
3878 msgid "Pivot around the 3D cursor"
3879 msgstr "หมุนรอบ ๆ เคอร์เซอร์สามมิติ"
3882 msgid "Pivot around active object"
3883 msgstr "หมุนรอบ ๆ วัตถุที่กำลังถูกใช้งาน"
3886 msgid "Data API"
3887 msgstr "API ข้อมูล"
3890 msgid "Show Cameras"
3891 msgstr "แสดงกล้อง"
3894 msgid "Replace Text"
3895 msgstr "แทนที่ข้อความ"
3898 msgid "Top Line"
3899 msgstr "เส้นบน"
3902 msgid "Lock to Cursor"
3903 msgstr "ล็อกที่เคอร์เซอร์"
3906 msgid "Lock to Object"
3907 msgstr "ล็อกกับวัตถุ"
3910 msgid "3D Region"
3911 msgstr "ขอบเขตสามมิติ"
3914 msgid "Show Empty Image"
3915 msgstr "แสดงภาพว่างเปล่า"
3918 msgid "Speaker"
3919 msgstr "ลำโพง"
3922 msgid "3D"
3923 msgstr "สามมิติ"
3926 msgid "3D View"
3927 msgstr "มุมมองสามมิติ"
3930 msgid "Selected Text"
3931 msgstr "ข้อความที่ถูกเลือก"
3934 msgid "Preview Background"
3935 msgstr "พื้นหลังตัวอย่าง"
3938 msgid "Region Text"
3939 msgstr "ขอบเขตข้อความ"
3942 msgid "Text Cursor"
3943 msgstr "เคอร์เซอร์ข้อความ"
3946 msgid "New Keyframe Type"
3947 msgstr "ชนิดคีย์เฟรมใหม่"
3950 msgid "Type of keyframes to create when inserting keyframes"
3951 msgstr "ชนิดของคีย์เฟรมที่จะสร้างเมื่อแทรกคีย์เฟรม"
3954 msgid "Snap Element"
3955 msgstr "ยึดตามส่วนประกอบ"
3958 msgid "Type of element to snap to"
3959 msgstr "ชนิดของส่วนประกอบที่จะยึดติด"
3962 msgid "Snap to increments of grid"
3963 msgstr "ยึดตามจำนวนที่เพิ่มขึ้นของตาราง"
3966 msgid "Snap to vertices"
3967 msgstr "ยึดตามจุดยอด"
3970 msgid "Snap to edges"
3971 msgstr "ยึดตามขอบ"
3974 msgid "Snap to faces"
3975 msgstr "ยึดตามด้าน"
3978 msgid "Snap to volume"
3979 msgstr "ยึดตามปริมาตร"
3982 msgid "Snap to grid"
3983 msgstr "ยึดตามตาราง"
3986 msgid "Snap Target"
3987 msgstr "ยึดตามเป้าหมาย"
3990 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
3991 msgstr "ผสานจุดยอดที่อยู่ ณ จุดเดียวกันโดยอัตโนมัติ"
3994 msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
3995 msgstr "การแก้ไขโดยสัดส่วนสามารถใช้งานกับรูปทรงที่เชื่อมต่อกันได้เท่านั้น"
3998 msgid "Proportional Editing Objects"
3999 msgstr "แก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
4002 msgid "Proportional editing object mode"
4003 msgstr "โหมดแก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
4006 msgid "Proportional Editing using screen space locations"
4007 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วนด้วยการใช้ตำแหน่งปริภูมิของจอภาพ"
4010 msgid "Snap during transform"
4011 msgstr "ยึดติดในระหว่างการแปรงวัตถุ"
4014 msgid "Use Snap for Rotation"
4015 msgstr "ใช้การยึดติดกับการหมุน"
4018 msgid "Use Snap for Scale"
4019 msgstr "ใช้การยึดติดกับการย่อขยาย"
4022 msgid "Use Snap for Translation"
4023 msgstr "ใช้การยึดติดกับการเลื่อนขนาน"
4026 msgid "Grid Lines"
4027 msgstr "จำนวนเส้นของตาราง"
4030 msgid "Display X Axis"
4031 msgstr "แสดงแกน X"
4034 msgid "Display Y Axis"
4035 msgstr "แสดงแกน Y"
4038 msgid "Display Z Axis"
4039 msgstr "แสดงแกน Z"
4042 msgid "Show 3D Cursor"
4043 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สามมิติ"
4046 msgid "Display Grid Floor"
4047 msgstr "แสดงพื้นตาราง"
4050 msgid "Hidden Wire"
4051 msgstr "เส้นที่มองไม่เห็น"
4054 msgid "Viewport Shading"
4055 msgstr "วิวพอร์ตแรเงา"
4058 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
4059 msgstr "วิธีที่จะแสดง/แรเงาวัตถุบนมุมมองสามมิติ"
4062 msgctxt "Operator"
4063 msgid "Action:"
4064 msgstr "กระทำ:"
4067 msgctxt "Operator"
4068 msgid "Cycles:"
4069 msgstr "ไซเคิล:"
4072 msgctxt "Operator"
4073 msgid "Mask:"
4074 msgstr "หน้ากาก:"
4077 msgctxt "Operator"
4078 msgid "Preferences:"
4079 msgstr "การตั้งค่า:"
4082 msgctxt "Operator"
4083 msgid "Workspace:"
4084 msgstr "พื้นที่ใช้งาน:"
4087 msgctxt "WindowManager"
4088 msgid "User Interface"
4089 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
4092 msgctxt "WindowManager"
4093 msgid "Mesh"
4094 msgstr "เมช"
4097 msgctxt "WindowManager"
4098 msgid "Curve"
4099 msgstr "เส้นโค้ง"
4102 msgctxt "WindowManager"
4103 msgid "Font"
4104 msgstr "ฟอนต์"
4107 msgctxt "WindowManager"
4108 msgid "Pose"
4109 msgstr "ท่าทาง"
4112 msgctxt "WindowManager"
4113 msgid "Image"
4114 msgstr "ภาพ"
4117 msgctxt "WindowManager"
4118 msgid "Outliner"
4119 msgstr "แผงกิ่ง"
4122 msgctxt "WindowManager"
4123 msgid "Mask Editing"
4124 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
4127 msgctxt "WindowManager"
4128 msgid "Animation"
4129 msgstr "แอนิเมชัน"
4132 msgid "Total Samples:"
4133 msgstr "ตัวอย่างรวม:"
4136 msgid "Orientation:"
4137 msgstr "การปรับทิศทาง:"
4140 msgid "%s is not supported"
4141 msgstr "%s ยังไม่สนับสนุน"
4144 msgid "    RNA Path: bpy.types."
4145 msgstr "    ตำแหน่ง RNA: bpy.types."
4148 msgid "    RNA Context: "
4149 msgstr "    บริบท RNA: "
4152 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
4153 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
4156 msgctxt "Operator"
4157 msgid "Open..."
4158 msgstr "เปิด..."
4161 msgctxt "Operator"
4162 msgid "Link..."
4163 msgstr "เชื่อมโยง..."
4166 msgctxt "Operator"
4167 msgid "Append..."
4168 msgstr "ผนวก..."
4171 msgctxt "Operator"
4172 msgid "Manual"
4173 msgstr "คู่มือ"
4176 msgid "Frame Numbers"
4177 msgstr "หมายเลขเฟรม"
4180 msgid "To"
4181 msgstr "ไปยัง"
4184 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
4185 msgstr "+ คีย์เฟรมที่ไม่มีกลุ่ม"
4188 msgid "Shapes"
4189 msgstr "รูปทรง"
4192 msgctxt "Operator"
4193 msgid "Add Image"
4194 msgstr "เพิ่มภาพ"
4197 msgid "Render U"
4198 msgstr "เรนเดอร์ U"
4201 msgid "Offset X"
4202 msgstr "ออฟเซต X"
4205 msgid "Detail"
4206 msgstr "รายละเอียด"
4209 msgid "Selection By:"
4210 msgstr "เลือกโดย:"
4213 msgid "Sorting:"
4214 msgstr "เรียงตาม:"
4217 msgid "Selection:"
4218 msgstr "เลือก:"
4221 msgid "Dashed Line:"
4222 msgstr "เส้นประ:"
4225 msgid "Data Source:"
4226 msgstr "แหลางข้อมูล:"
4229 msgid "Frame: %d (%s)"
4230 msgstr "เฟรม: %d (%s)"
4233 msgid "Parent:"
4234 msgstr "แม่:"
4237 msgid "Transform:"
4238 msgstr "การปรับเปลี่ยน:"
4241 msgctxt "Operator"
4242 msgid "Parent"
4243 msgstr "แม่"
4246 msgid "Animation:"
4247 msgstr "แอนิเมชัน:"
4250 msgctxt "Operator"
4251 msgid "All"
4252 msgstr "ทั้งหมด"
4255 msgctxt "Operator"
4256 msgid "None"
4257 msgstr "ไม่มี"
4260 msgid "Old"
4261 msgstr "เก่า"
4264 msgid "Date"
4265 msgstr "วันที่"
4268 msgid "CCW"
4269 msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา"
4272 msgid "CW"
4273 msgstr "ตามเข็มนาฬิกา"
4276 msgid "Render As"
4277 msgstr "เรนเดอร์เป็น"
4280 msgctxt "Operator"
4281 msgid "Add Canvas"
4282 msgstr "เพิ่มภาพ"
4285 msgid "Resolution Divisions"
4286 msgstr "การหารความละเอียด"
4289 msgid "Render Engine"
4290 msgstr "เอนจินเรนเดอร์"
4293 msgid "Calculate"
4294 msgstr "คำนวณ"
4297 msgid "%s: %s"
4298 msgstr "%s: %s"
4301 msgctxt "Operator"
4302 msgid "Location"
4303 msgstr "ตำแหน่ง"
4306 msgctxt "Operator"
4307 msgid "Zoom %d:%d"
4308 msgstr "ซูม %d:%d"
4311 msgid "Zoom %d:%d"
4312 msgstr "ซูม %d:%d"
4315 msgctxt "Operator"
4316 msgid "Clean Channels"
4317 msgstr "ล้างช่อง"
4320 msgctxt "Operator"
4321 msgid "Extend"
4322 msgstr "ขยาย"
4325 msgctxt "Operator"
4326 msgid "Cleanup"
4327 msgstr "ล้าง"
4330 msgctxt "Operator"
4331 msgid "Back"
4332 msgstr "หลัง"
4335 msgctxt "Operator"
4336 msgid "Go to Parent"
4337 msgstr "ไปยังแม่"
4340 msgid ".blend Files"
4341 msgstr "ไฟล์ .blend"
4344 msgid "Image Files"
4345 msgstr "ไฟล์ภาพ"
4348 msgid "Script Files"
4349 msgstr "ไฟล์สคริปต์"
4352 msgid "Font Files"
4353 msgstr "ไฟล์ฟอนต์"
4356 msgid "Sound Files"
4357 msgstr "ไฟล์เสียง"
4360 msgid "Text Files"
4361 msgstr "ไฟล์ข้อความ"
4364 msgid "Blender IDs"
4365 msgstr "Blender ID"
4368 msgctxt "Operator"
4369 msgid "Less"
4370 msgstr "ย่อ"
4373 msgctxt "Operator"
4374 msgid "More"
4375 msgstr "เพิ่มเติม"
4378 msgctxt "Operator"
4379 msgid "New"
4380 msgstr "ใหม่"
4383 msgctxt "Operator"
4384 msgid "Save All Images"
4385 msgstr "บันทึกภาพทั้งหมด"
4388 msgctxt "Operator"
4389 msgid "By Distance"
4390 msgstr "โดยระยะทาง"
4393 msgctxt "Operator"
4394 msgid "Save As..."
4395 msgstr "บันทึกเป็น..."
4398 msgctxt "Operator"
4399 msgid "Clear Seam"
4400 msgstr "ล้างรอยต่อ"
4403 msgctxt "Operator"
4404 msgid "Vertex"
4405 msgstr "จุดยอด"
4408 msgctxt "Operator"
4409 msgid "Edge"
4410 msgstr "ขอบ"
4413 msgctxt "Operator"
4414 msgid "Face"
4415 msgstr "แผ่นผิว"
4418 msgid "Image*"
4419 msgstr "ภาพ*"
4422 msgid "Repeat Image"
4423 msgstr "วนภาพ"
4426 msgctxt "Operator"
4427 msgid "Replace..."
4428 msgstr "แทนที่..."
4431 msgctxt "Operator"
4432 msgid "X Axis"
4433 msgstr "แกน X"
4436 msgctxt "Operator"
4437 msgid "Y Axis"
4438 msgstr "แกน Y"
4441 msgctxt "Operator"
4442 msgid "Mirror X"
4443 msgstr "สะท้อน X"
4446 msgctxt "Operator"
4447 msgid "Mirror Y"
4448 msgstr "สะท้อน Y"
4451 msgctxt "Operator"
4452 msgid "Rename..."
4453 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
4456 msgctxt "Operator"
4457 msgid "Fit"
4458 msgstr "พอดี"
4461 msgctxt "Operator"
4462 msgid "Search..."
4463 msgstr "ค้นหา..."
4466 msgctxt "Operator"
4467 msgid "Group"
4468 msgstr "กลุ่ม"
4471 msgctxt "Operator"
4472 msgid "Show"
4473 msgstr "แสดง"
4476 msgctxt "Operator"
4477 msgid "Movie"
4478 msgstr "ภาพยนตร์"
4481 msgctxt "Operator"
4482 msgid "Sound"
4483 msgstr "เสียง"
4486 msgctxt "Operator"
4487 msgid "Fade"
4488 msgstr "จาง"
4491 msgid "Storage"
4492 msgstr "พื้นที่จัดเก็บ"
4495 msgctxt "Operator"
4496 msgid "Zoom"
4497 msgstr "ซูม"
4500 msgctxt "Operator"
4501 msgid "Both"
4502 msgstr "ทั้งสอง"
4505 msgctxt "Operator"
4506 msgid "Left"
4507 msgstr "ซ้าย"
4510 msgctxt "Operator"
4511 msgid "Right"
4512 msgstr "ขวา"
4515 msgctxt "Operator"
4516 msgid "Both Sides"
4517 msgstr "ทั้งสองด้าน"
4520 msgctxt "Operator"
4521 msgid "Scene..."
4522 msgstr "ฉาก..."
4525 msgctxt "Operator"
4526 msgid "Mask..."
4527 msgstr "หน้ากาก..."
4530 msgctxt "Operator"
4531 msgid "Color"
4532 msgstr "สี"
4535 msgctxt "Operator"
4536 msgid "Text"
4537 msgstr "ข้อความ"
4540 msgctxt "Operator"
4541 msgid "Subtract"
4542 msgstr "แบ่ง"
4545 msgctxt "Operator"
4546 msgid "Multiply"
4547 msgstr "ทวีคูณ"
4550 msgctxt "Operator"
4551 msgid "Color Mix"
4552 msgstr "สีผสม"
4555 msgctxt "Operator"
4556 msgid "Glow"
4557 msgstr "เรืองแสง"
4560 msgctxt "Operator"
4561 msgid "Gaussian Blur"
4562 msgstr "เบลอเกาส์เซียน"
4565 msgctxt "Operator"
4566 msgid "Scene"
4567 msgstr "ฉาก"
4570 msgctxt "Operator"
4571 msgid "Top"
4572 msgstr "บน"
4575 msgctxt "Operator"
4576 msgid "Bottom"
4577 msgstr "ล่าง"
4580 msgctxt "Operator"
4581 msgid "Line Begin"
4582 msgstr "เส้นเริ่มต้น"
4585 msgctxt "Operator"
4586 msgid "Line End"
4587 msgstr "เส้นสิ้นสุด"
4590 msgctxt "Operator"
4591 msgid "Previous Line"
4592 msgstr "เส้นก่อนหน้านี้"
4595 msgctxt "Operator"
4596 msgid "Next Line"
4597 msgstr "เส้นถัดไป"
4600 msgctxt "Operator"
4601 msgid "Next Word"
4602 msgstr "คำถัดไป"
4605 msgid "File: *%s (unsaved)"
4606 msgstr "ไฟล์: *%s (ยังไม่ได้บันทึก)"
4609 msgid "File: %s"
4610 msgstr "ไฟล์: %s"
4613 msgctxt "Operator"
4614 msgid "Install Application Template..."
4615 msgstr "ติดตั้งแม่แบบแอปพลิเคชั่น..."
4618 msgctxt "Operator"
4619 msgid "Quit"
4620 msgstr "ออก"
4623 msgctxt "Operator"
4624 msgid "Last Session"
4625 msgstr "การใช้งานล่าสุด"
4628 msgctxt "Operator"
4629 msgid "Render Animation"
4630 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
4633 msgctxt "Operator"
4634 msgid "Render Audio..."
4635 msgstr "เรนเดอร์เสียง..."
4638 msgctxt "Operator"
4639 msgid "View Render"
4640 msgstr "ดูเรนเดอร์"
4643 msgctxt "Operator"
4644 msgid "View Animation"
4645 msgstr "ดูอนิเมชัน"
4648 msgctxt "Operator"
4649 msgid "Undo History..."
4650 msgstr "ประวัติการเลิกทำ..."
4653 msgctxt "Operator"
4654 msgid "Repeat History..."
4655 msgstr "ประวัติการทำซ้ำ..."
4658 msgctxt "Operator"
4659 msgid "Adjust Last Operation..."
4660 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด..."
4663 msgctxt "Operator"
4664 msgid "Preferences..."
4665 msgstr "การตั้งค่า..."
4668 msgctxt "Operator"
4669 msgid "Reorder to Front"
4670 msgstr "เรียงใหม่ไปหน้า"
4673 msgctxt "Operator"
4674 msgid "Reorder to Back"
4675 msgstr "เรียงใหม่ไปหลัง"
4678 msgctxt "Operator"
4679 msgid "Previous Workspace"
4680 msgstr "พื้นที่ใช้งานก่อนหน้านี้"
4683 msgctxt "Operator"
4684 msgid "Next Workspace"
4685 msgstr "พื้นที่ใช้งานถัดไป"
4688 msgctxt "Operator"
4689 msgid "Back to Previous"
4690 msgstr "กลับไปยังก่อนหน้านี้"
4693 msgctxt "Operator"
4694 msgid "Save Copy..."
4695 msgstr "บันทึกเป็น..."
4698 msgctxt "Operator"
4699 msgid "General"
4700 msgstr "ทั่วไป"
4703 msgctxt "Operator"
4704 msgid "Collada (Default) (.dae)"
4705 msgstr "Collada (ค่าเริ่มต้น) (.dae)"
4708 msgctxt "Operator"
4709 msgid "Alembic (.abc)"
4710 msgstr "Alembic (.abc)"
4713 msgctxt "Operator"
4714 msgid "Render Image"
4715 msgstr "เรนเดอร์ภาพ"
4718 msgctxt "Operator"
4719 msgid "Operator Search..."
4720 msgstr "ค้นหาตัวดำเนินการ..."
4723 msgctxt "Operator"
4724 msgid "Tutorials"
4725 msgstr "สอนวิธีใช้งาน"
4728 msgctxt "Operator"
4729 msgid "Support"
4730 msgstr "สนับสนุน"
4733 msgctxt "Operator"
4734 msgid "User Communities"
4735 msgstr "ชุมชนผู้ใช้"
4738 msgctxt "Operator"
4739 msgid "Developer Community"
4740 msgstr "ชุมชนผู้พัฒนา"
4743 msgctxt "Operator"
4744 msgid "Python API Reference"
4745 msgstr "อ้างอิง API Python"
4748 msgctxt "Operator"
4749 msgid "Report a Bug"
4750 msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
4753 msgctxt "Operator"
4754 msgid "Developer Documentation"
4755 msgstr "เอกสารผู้พัฒนา"
4758 msgid "Resolution Scale"
4759 msgstr "ขนาดความละเอียด"
4762 msgid "Splash Screen"
4763 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
4766 msgid "Hinting"
4767 msgstr "การปรับความคมชัดระหว่างพิกเซลของข้อความ"
4770 msgid "New Data"
4771 msgstr "ข้อมูลใหม่"
4774 msgid "View Name"
4775 msgstr "ชื่อมุมมอง"
4778 msgid "Axis X"
4779 msgstr "แกน X"
4782 msgid "Panel Title"
4783 msgstr "ชื่อแผง"
4786 msgid "Render Output"
4787 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
4790 msgid "Player"
4791 msgstr "ตัวเล่น"
4794 msgid "Missing script files"
4795 msgstr "ขาดไฟล์สคริปต์"
4798 msgid ":"
4799 msgstr ":"
4802 msgid "Description:"
4803 msgstr "คำอธิบาย:"
4806 msgid "description"
4807 msgstr "คำอธิบาย"
4810 msgid "location"
4811 msgstr "ตำแหน่ง"
4814 msgid "File:"
4815 msgstr "ไฟล์:"
4818 msgid "Author:"
4819 msgstr "ผู้สร้าง:"
4822 msgid "author"
4823 msgstr "ผู้สร้าง"
4826 msgid "Version:"
4827 msgstr "เวอร์ชัน:"
4830 msgid "Warning:"
4831 msgstr "ระวัง:"
4834 msgid "Internet:"
4835 msgstr "อินเตอร์เน็ต:"
4838 msgctxt "Operator"
4839 msgid "Documentation"
4840 msgstr "เอกสาร"
4843 msgid "Preferences:"
4844 msgstr "การตั้งค่า:"
4847 msgid "Error (see console)"
4848 msgstr "ข้อผิดพลาด (ดูที่คอนโซล)"
4851 msgctxt "Operator"
4852 msgid "Toggle Local View"
4853 msgstr "สลับมุมมองท้องถิ่น"
4856 msgctxt "Operator"
4857 msgid "Active Camera"
4858 msgstr "กล้องที่กำลังใช้งาน"
4861 msgctxt "Operator"
4862 msgid "Camera"
4863 msgstr "กล้อง"
4866 msgctxt "Operator"
4867 msgid "Zoom Region..."
4868 msgstr "ขอบเขตการซูม..."
4871 msgctxt "Operator"
4872 msgid "Align Active Camera to View"
4873 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังมุมมอง"
4876 msgctxt "Operator"
4877 msgid "Align Active Camera to Selected"
4878 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังวัตถุที่เลือก"
4881 msgctxt "Operator"
4882 msgid "Front"
4883 msgstr "หน้า"
4886 msgctxt "Operator"
4887 msgid "Clipping Region..."
4888 msgstr "ขอบเขตการตัด..."
4891 msgctxt "Operator"
4892 msgid "Render Region..."
4893 msgstr "ขอบเขตที่เรนเดอร์..."
4896 msgctxt "Operator"
4897 msgid "Child"
4898 msgstr "ลูก"
4901 msgctxt "Operator"
4902 msgid "Extend Parent"
4903 msgstr "ขยายแม่"
4906 msgctxt "Operator"
4907 msgid "Extend Child"
4908 msgstr "ขยายลูก"
4911 msgctxt "Operator"
4912 msgid "Select Active Camera"
4913 msgstr "เลือกกล้องที่กำลังใช้งาน"
4916 msgctxt "Operator"
4917 msgid "Roots"
4918 msgstr "รากฐาน"
4921 msgctxt "Operator"
4922 msgid "Face Regions"
4923 msgstr "ขอบเขตแผ่นผิว"
4926 msgctxt "Operator"
4927 msgid "Similar"
4928 msgstr "คล้าย"
4931 msgctxt "Operator"
4932 msgid "Plane"
4933 msgstr "ระนาบ"
4936 msgctxt "Operator"
4937 msgid "Cube"
4938 msgstr "ลูกบาศก์"
4941 msgctxt "Operator"
4942 msgid "UV Sphere"
4943 msgstr "ทรงกลม UV"
4946 msgctxt "Operator"
4947 msgid "Ico Sphere"
4948 msgstr "ทรงกลม Ico"
4951 msgctxt "Operator"
4952 msgid "Cylinder"
4953 msgstr "ทรงกระบอก"
4956 msgctxt "Operator"
4957 msgid "Cone"
4958 msgstr "ทรงกรวย"
4961 msgctxt "Operator"
4962 msgid "Torus"
4963 msgstr "ทอรัส"
4966 msgctxt "Operator"
4967 msgid "Grid"
4968 msgstr "ตาราง"
4971 msgctxt "Operator"
4972 msgid "Monkey"
4973 msgstr "ลิง"
4976 msgctxt "Operator"
4977 msgid "Bezier"
4978 msgstr "เบซิเยร์"
4981 msgctxt "Operator"
4982 msgid "Path"
4983 msgstr "เส้นทาง"
4986 msgctxt "Operator"
4987 msgid "Single Bone"
4988 msgstr "กระดูกเดี่ยว"
4991 msgctxt "Operator"
4992 msgid "Empty"
4993 msgstr "ว่าง"
4996 msgctxt "Operator"
4997 msgid "Speaker"
4998 msgstr "ลำโพง"
5001 msgctxt "Operator"
5002 msgid "Reference"
5003 msgstr "อ้างอิง"
5006 msgctxt "Operator"
5007 msgid "Background"
5008 msgstr "พื้นหลัง"
5011 msgctxt "Operator"
5012 msgid "Insert Keyframe..."
5013 msgstr "แทรกคีย์เฟรม..."
5016 msgctxt "Operator"
5017 msgid "Delete Keyframes..."
5018 msgstr "ลบคีย์เฟรม..."
5021 msgctxt "Operator"
5022 msgid "Clear Keyframes..."
5023 msgstr "ล้างคีย์เฟรม..."
5026 msgctxt "Operator"
5027 msgid "Bake Action..."
5028 msgstr "สร้างกระทำ..."
5031 msgctxt "Operator"
5032 msgid "Change Shape"
5033 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
5036 msgctxt "Operator"
5037 msgid "Apply Transformation"
5038 msgstr "นำการปรับเปลี่ยนไปใช้"
5041 msgctxt "Operator"
5042 msgid "Connect"
5043 msgstr "เชื่อต่อ"
5046 msgctxt "Operator"
5047 msgid "Origin"
5048 msgstr "จุดกำเนิด"
5051 msgctxt "Operator"
5052 msgid "Flat"
5053 msgstr "แบน"
5056 msgctxt "Operator"
5057 msgid "Object"
5058 msgstr "วัตถุ"
5061 msgctxt "Operator"
5062 msgid "Object & Data"
5063 msgstr "วัตถุและข้อมูล"
5066 msgctxt "Operator"
5067 msgid "Object & Data & Materials"
5068 msgstr "วัตถุ ข้อมูลและวัสดุ"
5071 msgctxt "Operator"
5072 msgid "Materials"
5073 msgstr "วัสดุ"
5076 msgctxt "Operator"
5077 msgid "Clean"
5078 msgstr "ล้าง"
5081 msgctxt "Operator"
5082 msgid "Fill Mask"
5083 msgstr "เทหน้ากาก"
5086 msgctxt "Operator"
5087 msgid "Clear Mask"
5088 msgstr "ล้างหน้ากาก"
5091 msgctxt "Operator"
5092 msgid "Smooth Mask"
5093 msgstr "ทำให้หน้ากากราบเรียบ"
5096 msgctxt "Operator"
5097 msgid "Grow Mask"
5098 msgstr "เปล่งแสงหน้ากาก"
5101 msgctxt "Operator"
5102 msgid "Rotation"
5103 msgstr "หมุน"
5106 msgctxt "Operator"
5107 msgid "Browse Poses..."
5108 msgstr "เปิดหาท่าทาง..."
5111 msgctxt "Operator"
5112 msgid "Add Pose..."
5113 msgstr "เพื่อท่าทาง..."
5116 msgctxt "Operator"
5117 msgid "Rename Pose..."
5118 msgstr "เปลี่ยนชื่อท่าทาง..."
5121 msgctxt "Operator"
5122 msgid "Remove Pose..."
5123 msgstr "ลบท่าทาง..."
5126 msgctxt "Operator"
5127 msgid "Calculate"
5128 msgstr "คำนวณ"
5131 msgctxt "Operator"
5132 msgid "Weak"
5133 msgstr "อ่อน"
5136 msgctxt "Operator"
5137 msgid "Medium"
5138 msgstr "ปานกลาง"
5141 msgctxt "Operator"
5142 msgid "Strong"
5143 msgstr "แข็งแรง"
5146 msgctxt "Operator"
5147 msgid "Flip"
5148 msgstr "กลับด้าน"
5151 msgctxt "Operator"
5152 msgid "Rotate..."
5153 msgstr "หมุน..."
5156 msgctxt "Operator"
5157 msgid "Bones"
5158 msgstr "กระดูก"
5161 msgctxt "Operator"
5162 msgid "Close"
5163 msgstr "ปิด"
5166 msgid "Text Info"
5167 msgstr "ข้อมูลข้อความ"
5170 msgid "Origins"
5171 msgstr "จุดกำเนิด"
5174 msgid "Origins (All)"
5175 msgstr "จุดกำเนิด (ทั้งหมด)"
5178 msgctxt "Plural"
5179 msgid "Sharp"
5180 msgstr "แหลม"
5183 msgctxt "Operator"
5184 msgid "Armature"
5185 msgstr "โครงร่าง"
5188 msgid "Mirror Vertices"
5189 msgstr "สะท้อนจุดยอด"
5192 msgid "Snap Vertices"
5193 msgstr "ยึดจุดยอด"
5196 msgctxt "Operator"
5197 msgid "Copyright"
5198 msgstr "ลิขสิทธิ์"
5201 msgid "X-Ray"
5202 msgstr "มองผ่าน"
5205 msgctxt "Operator"
5206 msgid "Assign to Group"
5207 msgstr "ตั้งให้เป็นกลุ่ม"
5210 msgctxt "Operator"
5211 msgid "Delete Vertices"
5212 msgstr "ลบจุดยอด"
5215 msgctxt "Operator"
5216 msgid "New Face from Edges"
5217 msgstr "แผ่นผิวใหม่จากขอบ"
5220 msgctxt "Operator"
5221 msgid "Delete Edges"
5222 msgstr "ลบขอบ"
5225 msgctxt "Operator"
5226 msgid "Bridge Faces"
5227 msgstr "ต่อแผ่นผิว"
5230 msgctxt "Operator"
5231 msgid "Delete Faces"
5232 msgstr "ลบแผ่นผิว"
5235 msgctxt "Operator"
5236 msgid "Apply"
5237 msgstr "นำไปใช้"
5240 msgctxt "Operator"
5241 msgid "Apply Camera Image"
5242 msgstr "นำรูปของกล้องไปใช้"
5245 msgid "Editing Type"
5246 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
5249 msgctxt "Operator"
5250 msgid "Add UVs"
5251 msgstr "เพิ่ม UV"
5254 msgid ", cannot have single-frame paths"
5255 msgstr ", ไม่สามารถมีเส้นทางเฟรมเดียว"
5258 msgid "Scene Collection"
5259 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
5262 msgctxt "Brush"
5263 msgid "Surface"
5264 msgstr "พื้นผิว"
5267 msgctxt "Action"
5268 msgid "var"
5269 msgstr "ตัวแปร"
5272 msgid "Key %d"
5273 msgstr "คีย์ %d"
5276 msgctxt "Curve"
5277 msgid "BezierCurve"
5278 msgstr "เส้นโค้งเบซิเยร์"
5281 msgctxt "Curve"
5282 msgid "BezierCircle"
5283 msgstr "วงกลมเบซิเยร์"
5286 msgctxt "Curve"
5287 msgid "CurvePath"
5288 msgstr "เส้นทางโค้ง"
5291 msgctxt "Curve"
5292 msgid "Surface"
5293 msgstr "พื้นผิว"
5296 msgid "S:"
5297 msgstr "S:"
5300 msgid "Redo"
5301 msgstr "ทำอีกครั้ง"
5304 msgctxt "Operator"
5305 msgid "Click"
5306 msgstr "คลิก"
5309 msgid "Reset"
5310 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
5313 msgid "More..."
5314 msgstr "เพิ่มเติม..."
5317 msgid "Reset Color Ramp"
5318 msgstr "ตั้งค่าทางลาดสีใหม่"
5321 msgid "Reset View"
5322 msgstr "ตั้งมุมมองใหม่"
5325 msgid "Reset Curve"
5326 msgstr "ตั้งค่าเส้นโค้งใหม่"
5329 msgid "Zoom in"
5330 msgstr "ซูมเข้า"
5333 msgid "Zoom out"
5334 msgstr "ซูมออก"
5337 msgctxt "Scene"
5338 msgid "New"
5339 msgstr "ใหม่"
5342 msgctxt "Object"
5343 msgid "New"
5344 msgstr "ใหม่"
5347 msgctxt "Mesh"
5348 msgid "New"
5349 msgstr "ใหม่"
5352 msgctxt "Curve"
5353 msgid "New"
5354 msgstr "ใหม่"
5357 msgctxt "Metaball"
5358 msgid "New"
5359 msgstr "ใหม่"
5362 msgctxt "Material"
5363 msgid "New"
5364 msgstr "ใหม่"
5367 msgctxt "Texture"
5368 msgid "New"
5369 msgstr "ใหม่"
5372 msgctxt "Image"
5373 msgid "New"
5374 msgstr "ใหม่"
5377 msgctxt "Lattice"
5378 msgid "New"
5379 msgstr "ใหม่"
5382 msgctxt "Light"
5383 msgid "New"
5384 msgstr "ใหม่"
5387 msgctxt "Camera"
5388 msgid "New"
5389 msgstr "ใหม่"
5392 msgctxt "World"
5393 msgid "New"
5394 msgstr "ใหม่"
5397 msgctxt "Screen"
5398 msgid "New"
5399 msgstr "ใหม่"
5402 msgctxt "Text"
5403 msgid "New"
5404 msgstr "ใหม่"
5407 msgctxt "Speaker"
5408 msgid "New"
5409 msgstr "ใหม่"
5412 msgctxt "Sound"
5413 msgid "New"
5414 msgstr "ใหม่"
5417 msgctxt "Armature"
5418 msgid "New"
5419 msgstr "ใหม่"
5422 msgctxt "Action"
5423 msgid "New"
5424 msgstr "ใหม่"
5427 msgctxt "NodeTree"
5428 msgid "New"
5429 msgstr "ใหม่"
5432 msgctxt "Brush"
5433 msgid "New"
5434 msgstr "ใหม่"
5437 msgctxt "ParticleSettings"
5438 msgid "New"
5439 msgstr "ใหม่"
5442 msgctxt "GPencil"
5443 msgid "New"
5444 msgstr "ใหม่"
5447 msgctxt "FreestyleLineStyle"
5448 msgid "New"
5449 msgstr "ใหม่"
5452 msgctxt "WorkSpace"
5453 msgid "New"
5454 msgstr "ใหม่"
5457 msgctxt "LightProbe"
5458 msgid "New"
5459 msgstr "ใหม่"
5462 msgctxt "Mesh"
5463 msgid "Plane"
5464 msgstr "ระนาบ"
5467 msgctxt "Mesh"
5468 msgid "Cube"
5469 msgstr "ลูกบาศก์"
5472 msgctxt "Mesh"
5473 msgid "Circle"
5474 msgstr "วงกลม"
5477 msgctxt "Mesh"
5478 msgid "Cylinder"
5479 msgstr "ทรงกระบอก"
5482 msgctxt "Mesh"
5483 msgid "Cone"
5484 msgstr "ทรงกรวย"
5487 msgctxt "Mesh"
5488 msgid "Grid"
5489 msgstr "ตาราง"
5492 msgctxt "Mesh"
5493 msgid "Suzanne"
5494 msgstr "ซูซาน"
5497 msgctxt "Mesh"
5498 msgid "Sphere"
5499 msgstr "ทรงกลม"
5502 msgctxt "Mesh"
5503 msgid "Icosphere"
5504 msgstr "ทรงกลม Ico"
5507 msgid "%s %s to %s"
5508 msgstr "%s %s ไปยัง %s"
5511 msgid "OK?"
5512 msgstr "ตกลง?"
5515 msgid "Paper"
5516 msgstr "กระดาษ"
5519 msgid "| Last:%s "
5520 msgstr "| ปลาย:%s "
5523 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
5524 msgstr "| หน่วยความจำ:%.2fM, สูงสุด: %.2fM "
5527 msgid "Blender Render"
5528 msgstr "ตัวเรนเดอร์ของ Blender"
5531 msgid "Blender Preferences"
5532 msgstr "การตั้งค่า Blender"
5535 msgid "OK"
5536 msgstr "ตกลง"
5539 msgid "%d x %d"
5540 msgstr "%d x %d"
5543 msgid ", %d float channel(s)"
5544 msgstr ", ช่องทศนิยม %d ช่อง"
5547 msgid ", RGBA float"
5548 msgstr ", RGBA ทศนิยม"
5551 msgid ", RGB float"
5552 msgstr ", RGB ทศนิยม"
5555 msgid ", RGBA byte"
5556 msgstr ", RGBA ไบต์"
5559 msgid ", RGB byte"
5560 msgstr ", RGB ไบต์"
5563 msgid ", %.2f fps"
5564 msgstr ", %.2f เฟรม/วินาที"
5567 msgid ", failed to load"
5568 msgstr ", โหลดล้มเหลว"
5571 msgid "Yesterday"
5572 msgstr "เมื่อวาน"
5575 msgid "Cancel"
5576 msgstr "ยกเลิก"
5579 msgid "Add Modifier"
5580 msgstr "เพิ่มการปรับแต่ง"
5583 msgid "%d x %d, "
5584 msgstr "%d x %d, "
5587 msgid " RGBA float"
5588 msgstr " ทศนิยม RGBA"
5591 msgid " RGB float"
5592 msgstr " ทศนิยม RGB"
5595 msgid " RGBA byte"
5596 msgstr " ไบต์ RGBA"
5599 msgid " RGB byte"
5600 msgstr " ไบต์ RGB"
5603 msgid " + Z"
5604 msgstr " + Z"
5607 msgid "(Key) "
5608 msgstr "(คีย์) "
5611 msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
5612 msgstr "จุดยอด:%s/%s | เส้นขอบ:%s/%s | ด้าน:%s/%s | ส่วนแบ่งสามส่วน:%s"
5615 msgid "Verts:%s/%s"
5616 msgstr "จุดยอด:%s/%s"
5619 msgctxt "Action"
5620 msgid "Group"
5621 msgstr "กลุ่ม"
5624 msgid "). Click here to proceed..."
5625 msgstr "). คลิกที่นี่เพื่อดำเนินการ..."
5628 msgid "(empty)"
5629 msgstr "(ว่างเปล่า)"
5632 msgid "Open Recent"
5633 msgstr "เปิดล่าสุด"
5636 msgid "Vertex:"
5637 msgstr "จุดยอด:"
5640 msgid "Z:"
5641 msgstr "Z:"
5644 msgid "Vertices Data:"
5645 msgstr "ข้อมูลจุดยอด:"
5648 msgid "User Orthographic"
5649 msgstr "ภาพฉาย"
5652 msgid "User Perspective"
5653 msgstr "ทัศนมิติ"
5656 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
5657 msgstr "เลือกจุดยอด"
5660 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
5661 msgstr "เลือกด้าน"
5664 msgid " along Y axis"
5665 msgstr " ตามแกน Y"
5668 msgid " along X axis"
5669 msgstr " ตามแกน X"
5672 msgid " locking %s X axis"
5673 msgstr " กำลังล็อก %s แกน X"
5676 msgid " along %s X axis"
5677 msgstr " ตาม %s แกน X"
5680 msgid " locking %s Y axis"
5681 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Y"
5684 msgid " along %s Y axis"
5685 msgstr " ตาม %s แกน Y"
5688 msgid " locking %s Z axis"
5689 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Z"
5692 msgid " along %s Z axis"
5693 msgstr " ตาม %s แกน Z"
5696 msgid "(Sharp)"
5697 msgstr "(แหลม)"
5700 msgid "(Smooth)"
5701 msgstr "(ราบเรียบ)"
5704 msgid "(Root)"
5705 msgstr "(รากฐาน)"
5708 msgid "(Linear)"
5709 msgstr "(เชิงเส้น)"
5712 msgid "(Constant)"
5713 msgstr "(คงที่)"
5716 msgid "(Sphere)"
5717 msgstr "(ทรงกลม)"
5720 msgid "(Random)"
5721 msgstr "(สุ่ม)"
5724 msgid " Proportional size: %.2f"
5725 msgstr " ขนาดสัดส่วน: %.2f"
5728 msgid "Roll: %s"
5729 msgstr "หมุน: %s"
5732 msgid "Roll: %.2f"
5733 msgstr "หมุน: %.2f"
5736 msgid "right"
5737 msgstr "ขวา"
5740 msgid "view"
5741 msgstr "มุมมอง"
5744 msgid "custom"
5745 msgstr "กำหนดเอง"
5748 msgctxt "Scene"
5749 msgid "Space"
5750 msgstr "ว่าง"
5753 msgid "Create %s"
5754 msgstr "สร้าง %s"
5757 msgid "Overwrite %s"
5758 msgstr "เขียนทับ %s"
5761 msgctxt "Armature"
5762 msgid "Group"
5763 msgstr "กลุ่ม"
5766 msgid "%s '%s'"
5767 msgstr "%s '%s'"
5770 msgid "Replace Original"
5771 msgstr "แทนที่อันดั้งเดิม"
5774 msgid "ID value"
5775 msgstr "ค่า ID"
5778 msgid "Offset Y"
5779 msgstr "ออฟเซต Y"
5782 msgid "RGBA"
5783 msgstr "RGBA"
5786 msgid "Cb"
5787 msgstr "Cb"
5790 msgid "Cr"
5791 msgstr "Cr"
5794 msgid "On"
5795 msgstr "เปิด"
5798 msgid "Val"
5799 msgstr "Val"
5802 msgid "Shader Editor"
5803 msgstr "ตัวแก้ไขเชดเดอร์"
5806 msgid "View Distance"
5807 msgstr "ระยะมุมมอง"
5810 msgid "Texture Node Editor"
5811 msgstr "ตัวแก้ไขโนดพื้นผิว"
5814 msgid "| Time:%s | "
5815 msgstr "| เวลา:%s | "
5818 msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'"
5819 msgstr "%s: มิติที่ไม่ถูกต้องสำหรับสำเนาบางส่วน '%s'"
5822 msgid "%s: failed to load '%s'"
5823 msgstr "%s: ไม่สามารถโหลด '%s'"
5826 msgid "Paste name"
5827 msgstr "วางชื่อ"
5830 msgid "Don't Save"
5831 msgstr "ไม่ได้บันทึก"
5834 msgid "Saved \"%s\""
5835 msgstr "บันทึก \"%s\" แล้ว"
5838 msgid "Win"
5839 msgstr "Win"
5842 msgid "Bksp"
5843 msgstr "ปุ่มย้อนถอยหลัง"
5846 msgid "Esc"
5847 msgstr "Esc"
5850 msgid "ON"
5851 msgstr "เปิด"
5854 msgid "OFF"
5855 msgstr "ปิด"
5858 msgid "%s '%s' not found"
5859 msgstr "ไม่พบ %s '%s'"
5862 msgid "Add Curve"
5863 msgstr "เพิ่มเส้นโค้ง"
5866 msgid "Add Mesh"
5867 msgstr "เพิ่มเมช"
5870 msgid "Import-Export"
5871 msgstr "นำเข้า-ส่งออก"
5874 msgid "Rigging"
5875 msgstr "Rigging"
5878 msgid "Video Tools"
5879 msgstr "เครื่องมือสำหรับวิดีโอ"
5882 msgid "English (English)"
5883 msgstr "ภาษาอังกฤษ (English)"
5886 msgid "Japanese (日本語)"
5887 msgstr "ภาษาญี่ปุ่น (日本語)"
5890 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
5891 msgstr "ภาษาดัตช์ (Nederlandse taal)"
5894 msgid "Italian (Italiano)"
5895 msgstr "ภาษาอิตาลี (Italiano)"
5898 msgid "German (Deutsch)"
5899 msgstr "ภาษาเยอรมัน (Deutsch)"
5902 msgid "Finnish (Suomi)"
5903 msgstr "ภาษาฟินแลนด์ (Suomi)"
5906 msgid "Swedish (Svenska)"
5907 msgstr "ภาษาสวีเดน (Svenska)"
5910 msgid "French (Français)"
5911 msgstr "ภาษาฝรั่งเศส (Français)"
5914 msgid "Spanish (Español)"
5915 msgstr "ภาษาสเปน (Español)"
5918 msgid "Catalan (Català)"
5919 msgstr "ภาษากาตาลา (Català)"
5922 msgid "Czech (Český)"
5923 msgstr "ภาษาเช็ก (Český)"
5926 msgid "Portuguese (Português)"
5927 msgstr "ภาษาโปรตุเกส (Português)"
5930 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
5931 msgstr "ภาษาจีนตัวย่อ (简体中文)"
5934 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
5935 msgstr "ภาษาจีนตัวเต็ม (繁體中文)"
5938 msgid "Russian (Русский)"
5939 msgstr "ภาษารัสเซีย (Русский)"
5942 msgid "Croatian (Hrvatski)"
5943 msgstr "ภาษาโครเอเชีย (Hrvatski)"
5946 msgid "Serbian (Српски)"
5947 msgstr "ภาษาเซอร์เบีย (Српски)"
5950 msgid "Ukrainian (Український)"
5951 msgstr "ภาษายูเครน (Український)"
5954 msgid "Polish (Polski)"
5955 msgstr "ภาษาโปแลนด์ (Polski)"
5958 msgid "Romanian (Român)"
5959 msgstr "ภาษาโรมาเนีย (Român)"
5962 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5963 msgstr "ภาษาอาหรับ (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5966 msgid "Bulgarian (Български)"
5967 msgstr "ภาษาบัลแกเรีย (Български)"
5970 msgid "Greek (Ελληνικά)"
5971 msgstr "ภาษากรีก (Ελληνικά)"
5974 msgid "Korean (한국 언어)"
5975 msgstr "ภาษาเกาหลี (한국 언어)"
5978 msgid "Nepali (नेपाली)"
5979 msgstr "ภาษาเนปาล (नेपाली)"
5982 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5983 msgstr "ภาษาเปอร์เซีย (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5986 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
5987 msgstr "ภาษาอินโดนิเซีย (Bahasa indonesia)"
5990 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
5991 msgstr "ภาษาเซอร์เบียละติน (Srpski latinica)"
5994 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
5995 msgstr "ภาษาคีร์กีซ (Кыргыз тили)"
5998 msgid "Turkish (Türkçe)"
5999 msgstr "ภาษาตุรกี (Türkçe)"
6002 msgid "Hungarian (Magyar)"
6003 msgstr "ภาษาฮังการี (Magyar)"
6006 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
6007 msgstr "ภาษาโปรตุเกสบราซิล (Português do Brasil)"
6010 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
6011 msgstr "ภาษาฮิบรู (תירִבְעִ)"
6014 msgid "Estonian (Eestlane)"
6015 msgstr "ภาษาเอสโตเนีย (Eestlane)"
6018 msgid "Esperanto (Esperanto)"
6019 msgstr "ภาษาเอสเปรันโต (Esperanto)"
6022 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
6023 msgstr "ภาษาสเปนจากประเทศสเปน (Español de España)"
6026 msgid "Amharic (አማርኛ)"
6027 msgstr "ภาษาอามฮารา (አማርኛ)"
6030 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
6031 msgstr "ภาษาอุซเบก (Oʻzbek)"
6034 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
6035 msgstr "ภาษาอุซเบกซีริลลิก (Ўзбек)"
6038 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
6039 msgstr "ภาษาฮินดี (मानक हिन्दी)"
6042 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
6043 msgstr "ภาษาเวียดนาม (tiếng Việt)"
6046 msgid "Basque (Euskara)"
6047 msgstr "ภาษาบาสก์ (Euskara)"
6050 msgid "Hausa (Hausa)"
6051 msgstr "ภาษาฮัวซา (Hausa)"
6054 msgid "Kazakh (қазақша)"
6055 msgstr "ภาษาคาซัค (қазақша)"
6058 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
6059 msgstr "ภาษาอับคาเซีย (Аԥсуа бызшәа)"
6062 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
6063 msgstr "ภาษาไทย"
6066 msgid "Slovak (Slovenčina)"
6067 msgstr "ภาษาสโลวาเกีย (Slovenčina)"
6070 msgid "Complete"
6071 msgstr "สำเร็จ"
6074 msgid "In Progress"
6075 msgstr "อยู่ระหว่างการดำเนินการ"
6078 msgid "Starting"
6079 msgstr "กำลังเริ่มต้น"