Updated from svn trunk (rBTS5993).
[blender-translations.git] / po / th.po
blobaa50b0764dd22f969515ebe2d3d0b41850bfcbc5
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.2.0 Alpha (b'e99cb91530f3')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
8 "Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
10 "Language: th\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.4"
17 msgid "Name"
18 msgstr "ชื่อ"
21 msgid "Type"
22 msgstr "ชนิด"
25 msgid "Color"
26 msgstr "สี"
29 msgid "Action F-Curves"
30 msgstr "กระทำเส้นโค้ง F"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "กลุ่มของเส้นโค้ง F"
41 msgid "Channels"
42 msgstr "ช่อง"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "เส้นโค้ง F ในกลุ่มนี้"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "ชุดสี"
53 msgid "Custom color set to use"
54 msgstr "ชุดสีกำหนดเองสำหรับการใช้งาน"
57 msgid "Default Colors"
58 msgstr "สีเริ่มต้น"
61 msgid "01 - Theme Color Set"
62 msgstr "01 - ธีมชุดสี"
65 msgid "02 - Theme Color Set"
66 msgstr "02 - ธีมชุดสี"
69 msgid "03 - Theme Color Set"
70 msgstr "03 - ธีมชุดสี"
73 msgid "04 - Theme Color Set"
74 msgstr "04 - ธีมชุดสี"
77 msgid "05 - Theme Color Set"
78 msgstr "05 - ธีมชุดสี"
81 msgid "06 - Theme Color Set"
82 msgstr "06 - ธีมชุดสี"
85 msgid "07 - Theme Color Set"
86 msgstr "07 - ธีมชุดสี"
89 msgid "08 - Theme Color Set"
90 msgstr "08 - ธีมชุดสี"
93 msgid "09 - Theme Color Set"
94 msgstr "09 - ธีมชุดสี"
97 msgid "10 - Theme Color Set"
98 msgstr "10 - ธีมชุดสี"
101 msgid "11 - Theme Color Set"
102 msgstr "11 - ธีมชุดสี"
105 msgid "12 - Theme Color Set"
106 msgstr "12 - ธีมชุดสี"
109 msgid "13 - Theme Color Set"
110 msgstr "13 - ธีมชุดสี"
113 msgid "14 - Theme Color Set"
114 msgstr "14 - ธีมชุดสี"
117 msgid "15 - Theme Color Set"
118 msgstr "15 - ธีมชุดสี"
121 msgid "16 - Theme Color Set"
122 msgstr "16 - ธีมชุดสี"
125 msgid "17 - Theme Color Set"
126 msgstr "17 - ธีมชุดสี"
129 msgid "18 - Theme Color Set"
130 msgstr "18 - ธีมชุดสี"
133 msgid "19 - Theme Color Set"
134 msgstr "19 - ธีมชุดสี"
137 msgid "20 - Theme Color Set"
138 msgstr "20 - ธีมชุดสี"
141 msgid "Custom Color Set"
142 msgstr "ชุดสีกำหนดเอง"
145 msgid "Colors"
146 msgstr "สี"
149 msgid "Lock"
150 msgstr "ล็อก"
153 msgid "Action group is locked"
154 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกล็อก"
157 msgid "Select"
158 msgstr "เลือก"
161 msgid "Action group is selected"
162 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกเลือก"
165 msgid "Expanded"
166 msgstr "ขยาย"
169 msgid "Action Groups"
170 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
173 msgid "Add-on"
174 msgstr "แอดออน"
177 msgid "Module"
178 msgstr "โมดูล"
181 msgid "Module name"
182 msgstr "ชื่อโมดูล"
185 msgid "Add-on Preferences"
186 msgstr "การตั้งค่าโมดูล"
189 msgid "Password"
190 msgstr "รหัสผ่าน"
193 msgid "E-mail address"
194 msgstr "อีเมล"
197 msgid "Error Message"
198 msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาด"
201 msgid "Message"
202 msgstr "ข้อความ"
205 msgid "Action"
206 msgstr "กระทำ"
209 msgid "Replace"
210 msgstr "แทนที่"
213 msgid "Add"
214 msgstr "เพิ่ม"
217 msgid "Subtract"
218 msgstr "ลบ"
221 msgid "Multiply"
222 msgstr "คูณ"
225 msgid "End Frame"
226 msgstr "เฟรมสิ้นสุด"
229 msgid "Start Frame"
230 msgstr "เฟรมเริ่มต้น"
233 msgid "Frame Step"
234 msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม"
237 msgid "Paths Type"
238 msgstr "ชนิดของเส้นทาง"
241 msgid "In Range"
242 msgstr "ในระยะ"
245 msgid "Height"
246 msgstr "สูง"
249 msgid "Regions"
250 msgstr "ขอบเขต"
253 msgid "Editor Type"
254 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
257 msgid "Empty"
258 msgstr "ว่างเปล่า"
261 msgid "3D Viewport"
262 msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ"
265 msgid "UV/Image Editor"
266 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV"
269 msgid "Node Editor"
270 msgstr "ตัวแก้ไขโนด"
273 msgid "Video editing tools"
274 msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ"
277 msgid "Graph Editor"
278 msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ"
281 msgid "Text Editor"
282 msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ"
285 msgid "Python Console"
286 msgstr "คอนโซล Python"
289 msgid "Info"
290 msgstr "ข้อมูล"
293 msgid "Top Bar"
294 msgstr "แถบบนสุด"
297 msgid "Status Bar"
298 msgstr "แถบสถานะ"
301 msgid "Properties"
302 msgstr "ปรับแต่ง"
305 msgid "File Browser"
306 msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์"
309 msgid "Preferences"
310 msgstr "การตั้งค่า"
313 msgid "Edit persistent configuration settings"
314 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "ชนิดข้อมูล"
321 msgid "Point"
322 msgstr "กระจาย"
325 msgid "Edge"
326 msgstr "ขอบ"
329 msgid "Face"
330 msgstr "ด้าน"
333 msgid "File Path"
334 msgstr "ตำแหน่งไฟล์"
337 msgid "+X"
338 msgstr "+X"
341 msgid "+Y"
342 msgstr "+Y"
345 msgid "+Z"
346 msgstr "+Z"
349 msgid "-X"
350 msgstr "-X"
353 msgid "-Y"
354 msgstr "-Y"
357 msgid "-Z"
358 msgstr "-Z"
361 msgid "Object"
362 msgstr "วัตถุ"
365 msgid "None"
366 msgstr "ไม่มี"
369 msgid "Internal"
370 msgstr "ภายใน"
373 msgid "External"
374 msgstr "ภายนอก"
377 msgid "Target"
378 msgstr "เป้าหมาย"
381 msgid "Clear"
382 msgstr "ล้าง"
385 msgid "Auto"
386 msgstr "อัตโนมัติ"
389 msgid "Weight"
390 msgstr "น้ำหนัก"
393 msgid "Cameras"
394 msgstr "กล้อง"
397 msgid "Filename"
398 msgstr "ชื่อไฟล์"
401 msgid "Path to the .blend file"
402 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ .blend"
405 msgid "File Has Unsaved Changes"
406 msgstr "ไฟล์มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก"
409 msgid "File is Saved"
410 msgstr "ไฟล์ถูกบันทึกแล้ว"
413 msgid "Lights"
414 msgstr "แสง"
417 msgid "Materials"
418 msgstr "วัสดุ"
421 msgid "Sounds"
422 msgstr "เสียง"
425 msgid "Texts"
426 msgstr "ข้อความ"
429 msgid "Textures"
430 msgstr "พื้นผิว"
433 msgid "Workspaces"
434 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
437 msgid "Worlds"
438 msgstr "โลก"
441 msgid "Main Cameras"
442 msgstr "กล้องหลัก"
445 msgid "Collection of cameras"
446 msgstr "คอลเลกชันกล้อง"
449 msgid "Main Images"
450 msgstr "รูปภาพหลัก"
453 msgid "Speed"
454 msgstr "ความเร็ว"
457 msgid "Distance"
458 msgstr "ระยะทาง"
461 msgid "Strength"
462 msgstr "ความเข้ม"
465 msgid "Random"
466 msgstr "สุ่ม"
469 msgid "Volume"
470 msgstr "ปริมาตร"
473 msgid "Head"
474 msgstr "หัว"
477 msgid "Full"
478 msgstr "เต็ม"
481 msgid "Layers"
482 msgstr "ชั้น"
485 msgid "Length"
486 msgstr "ความยาว"
489 msgid "Parent"
490 msgstr "แม่"
493 msgid "Tail"
494 msgstr "หาง"
497 msgid "Connected"
498 msgstr "เชื่อมต่อกัน"
501 msgid "Angle"
502 msgstr "องศา"
505 msgid "Mode"
506 msgstr "โหมด"
509 msgid "Material"
510 msgstr "วัสดุ"
513 msgid "Vertex Color"
514 msgstr "สีจุดยอด"
517 msgid "Round"
518 msgstr "มน"
521 msgid "Flat"
522 msgstr "ราบแบน"
525 msgid "Normal"
526 msgstr "แนวฉาก"
529 msgid "All"
530 msgstr "ทั้งหมด"
533 msgid "Pen"
534 msgstr "ปากกา"
537 msgid "Marker"
538 msgstr "เครื่องหมาย"
541 msgid "Smooth"
542 msgstr "ราบเรียบ"
545 msgid "Randomize"
546 msgstr "สุ่ม"
549 msgid "Path"
550 msgstr "เส้นทาง"
553 msgid "Opacity"
554 msgstr "ความทึบแสง"
557 msgid "Depth"
558 msgstr "ความลึก"
561 msgid "Back"
562 msgstr "กลับ"
565 msgid "Front"
566 msgstr "หน้า"
569 msgid "Stretch"
570 msgstr "ยืด"
573 msgid "Fit"
574 msgstr "พอดี"
577 msgid "Crop"
578 msgstr "ตัด"
581 msgid "Image"
582 msgstr "ภาพ"
585 msgid "Rotation"
586 msgstr "หมุน"
589 msgid "Scale"
590 msgstr "ขนาด"
593 msgid "Ratio"
594 msgstr "อัตราส่วน"
597 msgid "Left"
598 msgstr "ซ้าย"
601 msgid "Right"
602 msgstr "ขวา"
605 msgid "Linear"
606 msgstr "เชิงเส้น"
609 msgid "Quality"
610 msgstr "คุณภาพ"
613 msgid "Status"
614 msgstr "สถิติ"
617 msgid "Curve"
618 msgstr "เส้นโค้ง"
621 msgid "Mix"
622 msgstr "ผสม"
625 msgid "Screen"
626 msgstr "จอภาพ"
629 msgid "Difference"
630 msgstr "แตกต่าง"
633 msgid "Brightness"
634 msgstr "ความสว่าง"
637 msgid "RGB"
638 msgstr "RGB"
641 msgid "Constant"
642 msgstr "คงตัว"
645 msgid "Input"
646 msgstr "ป้อนข้อมูล"
649 msgid "Disable"
650 msgstr "ปิดการใช้งาน"
653 msgid "Local Space"
654 msgstr "ปริภูมิท้องถิ่น"
657 msgid "Sub-Target"
658 msgstr "เป้าหมายรอง"
661 msgid "Target Space"
662 msgstr "ปริภูมิเป้าหมาย"
665 msgid "Transformation"
666 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
669 msgid "Transform Cache"
670 msgstr "แคชการปรับเปลี่ยน"
673 msgid "Armature"
674 msgstr "โครงร่าง"
677 msgid "Mix Mode"
678 msgstr "โหมดผสม"
681 msgid "Rotation X"
682 msgstr "หมุน X"
685 msgid "Rotation Y"
686 msgstr "หมุน Y"
689 msgid "Rotation Z"
690 msgstr "หมุน Z"
693 msgid "X"
694 msgstr "X"
697 msgid "Y"
698 msgstr "Y"
701 msgid "Z"
702 msgstr "Z"
705 msgid "Invert X"
706 msgstr "กลับค่า X"
709 msgid "Invert Y"
710 msgstr "กลับค่า Y"
713 msgid "Invert Z"
714 msgstr "กลับค่า Z"
717 msgid "Default"
718 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
721 msgid "Power"
722 msgstr "พลัง"
725 msgid "Camera"
726 msgstr "กล้อง"
729 msgid "Track"
730 msgstr "แทร็ค"
733 msgid "Location"
734 msgstr "ตำแหน่ง"
737 msgid "Standard"
738 msgstr "มาตรฐาน"
741 msgid "Bezier"
742 msgstr "เบซิเยร์"
745 msgid "Cursor"
746 msgstr "เคอร์เซอร์"
749 msgid "Surface"
750 msgstr "พื้นผิว"
753 msgid "Plane"
754 msgstr "ระนาบ"
757 msgid "View"
758 msgstr "มุมมอง"
761 msgid "Radius"
762 msgstr "รัศมี"
765 msgid "Segments"
766 msgstr "ส่วน"
769 msgid "Viewport"
770 msgstr "วิวพอร์ต"
773 msgid "Render"
774 msgstr "เรนเดอร์"
777 msgid "Scene"
778 msgstr "ฉาก"
781 msgid "Shading"
782 msgstr "แรเงา"
785 msgid "Transform"
786 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
789 msgid "Source"
790 msgstr "แหล่งที่มา"
793 msgid "Invert"
794 msgstr "กลับค่า"
797 msgctxt "ID"
798 msgid "Action"
799 msgstr "Action"
802 msgctxt "ID"
803 msgid "Armature"
804 msgstr "โครงร่าง"
807 msgctxt "ID"
808 msgid "Brush"
809 msgstr "แปรง"
812 msgctxt "ID"
813 msgid "Camera"
814 msgstr "กล้อง"
817 msgctxt "ID"
818 msgid "Cache File"
819 msgstr "ไฟล์แคช"
822 msgctxt "ID"
823 msgid "Curve"
824 msgstr "เส้นโค้ง"
827 msgctxt "ID"
828 msgid "Font"
829 msgstr "ฟอนต์"
832 msgctxt "ID"
833 msgid "Collection"
834 msgstr "ชุด"
837 msgctxt "ID"
838 msgid "Image"
839 msgstr "ภาพ"
842 msgctxt "ID"
843 msgid "Key"
844 msgstr "คีย์"
847 msgctxt "ID"
848 msgid "Light"
849 msgstr "แสง"
852 msgctxt "ID"
853 msgid "Library"
854 msgstr "คลัง"
857 msgctxt "ID"
858 msgid "Line Style"
859 msgstr "สไตล์เส้น"
862 msgctxt "ID"
863 msgid "Lattice"
864 msgstr "ช่องตาข่าย"
867 msgctxt "ID"
868 msgid "Mask"
869 msgstr "หน้ากากหน้ากาก"
872 msgctxt "ID"
873 msgid "Material"
874 msgstr "วัสดุ"
877 msgctxt "ID"
878 msgid "Metaball"
879 msgstr "เมต้าบอล"
882 msgctxt "ID"
883 msgid "Mesh"
884 msgstr "เมช"
887 msgctxt "ID"
888 msgid "Movie Clip"
889 msgstr "คลิปภาพยนตร์"
892 msgctxt "ID"
893 msgid "Node Tree"
894 msgstr "แผนผังโนด"
897 msgctxt "ID"
898 msgid "Object"
899 msgstr "วัตถุ"
902 msgctxt "ID"
903 msgid "Palette"
904 msgstr "จานสี"
907 msgctxt "ID"
908 msgid "Particle"
909 msgstr "อนุภาค"
912 msgctxt "ID"
913 msgid "Scene"
914 msgstr "ฉาก"
917 msgctxt "ID"
918 msgid "Sound"
919 msgstr "เสียง"
922 msgctxt "ID"
923 msgid "Speaker"
924 msgstr "ลำโพง"
927 msgctxt "ID"
928 msgid "Text"
929 msgstr "ข้อความ"
932 msgctxt "ID"
933 msgid "Texture"
934 msgstr "พื้นผิว"
937 msgctxt "ID"
938 msgid "Window Manager"
939 msgstr "ตัวจัดการหน้าต่าง"
942 msgctxt "ID"
943 msgid "World"
944 msgstr "โลก"
947 msgctxt "ID"
948 msgid "Workspace"
949 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
952 msgid "Rotation Mode"
953 msgstr "โหมดหมุน"
956 msgid "Z-Axis"
957 msgstr "แกน Z"
960 msgid "Replace Color"
961 msgstr "แทนที่สี"
964 msgid "Resolution"
965 msgstr "ความละเอียด"
968 msgid "Data Layer"
969 msgstr "ชั้นข้อมูล"
972 msgid "Texture"
973 msgstr "พื้นผิว"
976 msgid "Vertex"
977 msgstr "จุดยอด"
980 msgid "Slow"
981 msgstr "ช้า"
984 msgid "Dry"
985 msgstr "แห้ง"
988 msgid "Roll"
989 msgstr "หมุน"
992 msgid "Group"
993 msgstr "กลุ่ม"
996 msgctxt "Sound"
997 msgid "Volume"
998 msgstr "ความดัง"
1001 msgid "Audio volume"
1002 msgstr "ความดังเสียง"
1005 msgid "Video Codec"
1006 msgstr "โคเดกวิดีโอ"
1009 msgid "No Video"
1010 msgstr "ไม่มีวิดีโอ"
1013 msgid "H.264"
1014 msgstr "H.264"
1017 msgid "MPEG-1"
1018 msgstr "MPEG-1"
1021 msgid "MPEG-2"
1022 msgstr "MPEG-2"
1025 msgid "MPEG-4 (divx)"
1026 msgstr "MPEG-4 (divx)"
1029 msgid "Lossless"
1030 msgstr "ไม่สูญเสียข้อมูล"
1033 msgid "Encoding Speed"
1034 msgstr "ความเร็วในเข้ารหัส"
1037 msgid "Slowest"
1038 msgstr "ช้าที่สุด"
1041 msgid "Good"
1042 msgstr "ดี"
1045 msgid "Realtime"
1046 msgstr "ตามเวลาจริง"
1049 msgid "MPEG-4"
1050 msgstr "MPEG-4"
1053 msgid "Ogg"
1054 msgstr "Ogg"
1057 msgid "Matroska"
1058 msgstr "Matroska"
1061 msgid "Flash"
1062 msgstr "Flash"
1065 msgid "WebM"
1066 msgstr "WebM"
1069 msgctxt "Action"
1070 msgid "Type"
1071 msgstr "ชนิด"
1074 msgctxt "Action"
1075 msgid "Generator"
1076 msgstr "ตัวกำเนิด"
1079 msgid "Frame"
1080 msgstr "เฟรม"
1083 msgid "Sphere"
1084 msgstr "ทรงกลม"
1087 msgid "Cone"
1088 msgstr "ทรงกรวย"
1091 msgid "Axis"
1092 msgstr "แกน"
1095 msgid "Size"
1096 msgstr "ขนาด"
1099 msgid "Texture Mode"
1100 msgstr "โหมดพื้นผิว"
1103 msgid "2D"
1104 msgstr "สองมิติ"
1107 msgid "Fonts"
1108 msgstr "ฟอนต์"
1111 msgid "Save"
1112 msgstr "บันทึก"
1115 msgid "Font"
1116 msgstr "ฟอนต์"
1119 msgid "Light"
1120 msgstr "แสง"
1123 msgid "Line Style"
1124 msgstr "สไตล์เส้น"
1127 msgid "Mask"
1128 msgstr "หน้ากาก"
1131 msgid "Metaball"
1132 msgstr "เมตาบอล"
1135 msgid "Mesh"
1136 msgstr "เมช"
1139 msgid "Palette"
1140 msgstr "จานสี"
1143 msgid "Particle"
1144 msgstr "อนุภาค"
1147 msgid "Sound"
1148 msgstr "เสียง"
1151 msgid "Speaker"
1152 msgstr "ลำโพง"
1155 msgid "Text"
1156 msgstr "ช้อความ"
1159 msgid "World"
1160 msgstr "โลก"
1163 msgid "Workspace"
1164 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
1167 msgid "Miscellaneous"
1168 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
1171 msgid "Large"
1172 msgstr "ใหญ่"
1175 msgid "Show .blend files"
1176 msgstr "แสดงไฟล์ .blend"
1179 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
1180 msgstr "แสดงรายการในไฟล์ .blend (วัตถุ วัสดุ อื่น ๆ)"
1183 msgid "Link"
1184 msgstr "เชื่อมโยง"
1187 msgid "End"
1188 msgstr "สิ้นสุด"
1191 msgid "Start"
1192 msgstr "เริ่มต้น"
1195 msgid "Color Grid"
1196 msgstr "ตะแกรงสี"
1199 msgid "Closest"
1200 msgstr "ใกล้ชิดที่สุด"
1203 msgid "res"
1204 msgstr "res"
1207 msgid "Preview"
1208 msgstr "ดูตัวอย่าง"
1211 msgid "Zip"
1212 msgstr "Zip"
1215 msgid "Delete"
1216 msgstr "ลบ"
1219 msgid "Bottom"
1220 msgstr "ล่าง"
1223 msgid "Top"
1224 msgstr "บน"
1227 msgid "Vertex Group"
1228 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1231 msgid "Fire"
1232 msgstr "ไฟ"
1235 msgid "UV"
1236 msgstr "UV"
1239 msgid "Border"
1240 msgstr "เส้นขอบ"
1243 msgid "Use"
1244 msgstr "ใช้"
1247 msgid "Keyframe"
1248 msgstr "คีย์เฟรม"
1251 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
1252 msgstr "คีย์เฟรมเริ่มต้น"
1255 msgid "Frames"
1256 msgstr "เฟรม"
1259 msgid "Custom"
1260 msgstr "กำหนดเอง"
1263 msgid "Grid"
1264 msgstr "ตาราง"
1267 msgid "Line Width"
1268 msgstr "ความหนาเส้น"
1271 msgid "Window"
1272 msgstr "หน้าต่าง"
1275 msgid "Tools"
1276 msgstr "เครื่องมือ"
1279 msgid "Edit Mode"
1280 msgstr "โหมดแก้ไข"
1283 msgid "Mirror"
1284 msgstr "กระจกสะท้อน"
1287 msgid "Subdivide"
1288 msgstr "แบ่งย่อย"
1291 msgid "Shift"
1292 msgstr "เลื่อน"
1295 msgctxt "Curve"
1296 msgid "Curve"
1297 msgstr "เส้นโค้ง"
1300 msgctxt "Curve"
1301 msgid "Smooth"
1302 msgstr "ราบเรียบ"
1305 msgctxt "Curve"
1306 msgid "Sphere"
1307 msgstr "กลม"
1310 msgctxt "Curve"
1311 msgid "Root"
1312 msgstr "ฐาน"
1315 msgctxt "Curve"
1316 msgid "Sharp"
1317 msgstr "แหลม"
1320 msgctxt "Curve"
1321 msgid "Linear"
1322 msgstr "เชิงเส้น"
1325 msgctxt "Curve"
1326 msgid "Constant"
1327 msgstr "คงที่"
1330 msgid "Matrix"
1331 msgstr "เมทริกซ์"
1334 msgid "Step"
1335 msgstr "ขั้นตอน"
1338 msgid "Fixed"
1339 msgstr "คงที่"
1342 msgid "Merge"
1343 msgstr "ผสาน"
1346 msgid "Subdivision Type"
1347 msgstr "ชนิดของการแบ่งย่อย"
1350 msgid "Simple"
1351 msgstr "ง่าย ๆ"
1354 msgid "Reverse"
1355 msgstr "ย้อนกลับ"
1358 msgid "Grid Subdivisions"
1359 msgstr "จำนวนการแบ่งย่อยของตาราง"
1362 msgid "Grid scale"
1363 msgstr "ขนาดตะแกรง"
1366 msgid "Red Green Blue"
1367 msgstr "แดง เขียน น้ำเงิน"
1370 msgid "Red"
1371 msgstr "แดง"
1374 msgid "B"
1375 msgstr "B"
1378 msgid "Users"
1379 msgstr "ผู้ใช้"
1382 msgid "Wire"
1383 msgstr "เส้น"
1386 msgid "Add Alpha"
1387 msgstr "เพิ่มแอลฟา"
1390 msgid "Local"
1391 msgstr "โดยท้องถิ่น"
1394 msgid "Global"
1395 msgstr "โดยรวม"
1398 msgid "Add Color"
1399 msgstr "เพิ่มสี"
1402 msgid "Root"
1403 msgstr "ฐาน"
1406 msgid "Sharp"
1407 msgstr "แหลม"
1410 msgid "Inverse Square"
1411 msgstr "จัตุรัสผกผัน"
1414 msgid "Repeat"
1415 msgstr "ทำซ้ำ"
1418 msgid "Mask Texture"
1419 msgstr "พื้นผิวหน้ากาก"
1422 msgid "Sculpt Tool"
1423 msgstr "เครื่องแกะสลัก"
1426 msgid "Pose"
1427 msgstr "ท่าทาง"
1430 msgid "Rotate"
1431 msgstr "หมุน"
1434 msgid "Grab UVs"
1435 msgstr "จับ UV"
1438 msgid "Relax"
1439 msgstr "ผ่อนคลาย"
1442 msgid "Relax UVs"
1443 msgstr "ผ่อนคลาย UV"
1446 msgid "Pinch UVs"
1447 msgstr "บีบ UV"
1450 msgid "Weight Paint Tool"
1451 msgstr "เครื่องวาดน้ำหนัก"
1454 msgid "Depth Of Field"
1455 msgstr "ระยะชัดลึก"
1458 msgid "Vertical"
1459 msgstr "แนวตั้ง"
1462 msgid "Shift X"
1463 msgstr "เลื่อน X"
1466 msgid "Shift Y"
1467 msgstr "เลื่อน Y"
1470 msgid "Dimensions"
1471 msgstr "มิติ"
1474 msgid "Resolution U"
1475 msgstr "ความละเอียด U"
1478 msgid "Resolution V"
1479 msgstr "ความละเอียด V"
1482 msgid "Font Bold"
1483 msgstr "ฟอนต์ตัวหนา"
1486 msgid "Font Bold Italic"
1487 msgstr "ฟอนต์เอนตัวหนา"
1490 msgid "Font Italic"
1491 msgstr "ฟอนต์เอน"
1494 msgid "Shear"
1495 msgstr "ตัด"
1498 msgid "Font Size"
1499 msgstr "ขนาดฟอนต์"
1502 msgid "Square"
1503 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1506 msgid "Max"
1507 msgstr "สูงสุด"
1510 msgid "Panel"
1511 msgstr "แผง"
1514 msgid "Texture Spacing"
1515 msgstr "การจัดช่องว่างพื้นผิว"
1518 msgid "Dashed Line"
1519 msgstr "เส้นประ"
1522 msgid "Sorting"
1523 msgstr "เรียงตาม"
1526 msgid "Grid Settings"
1527 msgstr "การตั้งค่าตะแกรง"
1530 msgid "Selected"
1531 msgstr "ถูกเลือก"
1534 msgid "Alpha Mode"
1535 msgstr "โหมดแอลฟา"
1538 msgid "UV Grid"
1539 msgstr "ตะแกรง UV"
1542 msgid "Pixels"
1543 msgstr "พิกเซล"
1546 msgid "Single Image"
1547 msgstr "ภาพเดี่ยว"
1550 msgid "Movie"
1551 msgstr "ภาพยนตร์"
1554 msgid "Render Result"
1555 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
1558 msgid "Compositing"
1559 msgstr "เปรียบเทียบ"
1562 msgid "U"
1563 msgstr "U"
1566 msgid "V"
1567 msgstr "V"
1570 msgctxt "Light"
1571 msgid "Light"
1572 msgstr "แสง"
1575 msgctxt "Light"
1576 msgid "Type"
1577 msgstr "ชนิด"
1580 msgctxt "Light"
1581 msgid "Point"
1582 msgstr "จุด"
1585 msgctxt "Light"
1586 msgid "Sun"
1587 msgstr "ดวงอาทิตย์"
1590 msgctxt "Light"
1591 msgid "Spot"
1592 msgstr "เฉพาะจุด"
1595 msgctxt "Light"
1596 msgid "Area"
1597 msgstr "พื้นที่"
1600 msgid "Samples"
1601 msgstr "ตัวอย่าง"
1604 msgid "Rectangle"
1605 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1608 msgid "Resolution X"
1609 msgstr "ความละเอียด X"
1612 msgid "Resolution Y"
1613 msgstr "ความละเอียด Y"
1616 msgid "Resolution Z"
1617 msgstr "ความละเอียด Z"
1620 msgid "Cube"
1621 msgstr "ลูกบาศก์"
1624 msgid "Specular"
1625 msgstr "Specular"
1628 msgid "Edges"
1629 msgstr "เส้นขอบ"
1632 msgid "Edges of the mesh"
1633 msgstr "เส้นขอบของเมช"
1636 msgid "Texture Mesh"
1637 msgstr "เมชพื้นผิว"
1640 msgid "Vertex Colors"
1641 msgstr "สีจุดยอด"
1644 msgid "Vertices"
1645 msgstr "จุดยอด"
1648 msgid "Render Size"
1649 msgstr "ขนาดการเรนเดอร์"
1652 msgid "Update"
1653 msgstr "อัปเดต"
1656 msgid "Movie File"
1657 msgstr "ไฟล์ภาพยนตร์"
1660 msgid "ID Name"
1661 msgstr "ชื่อ ID"
1664 msgid "Label"
1665 msgstr "ข้อความ"
1668 msgid "Outputs"
1669 msgstr "ผลลัพธ์"
1672 msgid "Shader"
1673 msgstr "เชดเดอร์"
1676 msgid "32x32"
1677 msgstr "32x32"
1680 msgid "64x64"
1681 msgstr "64x64"
1684 msgid "128x128"
1685 msgstr "128x128"
1688 msgid "256x256"
1689 msgstr "256x256"
1692 msgid "512x512"
1693 msgstr "512x512"
1696 msgid "1024x1024"
1697 msgstr "1024x1024"
1700 msgid "Edit Quality"
1701 msgstr "แก้ไขคุณภาพ"
1704 msgid "Quality when editing"
1705 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังแก้ไข"
1708 msgid "High"
1709 msgstr "สูง"
1712 msgid "High quality"
1713 msgstr "คุณภาพสูง"
1716 msgid "Medium"
1717 msgstr "ปานกลาง"
1720 msgid "Medium quality"
1721 msgstr "คุณภาพปานกลาง"
1724 msgid "Low"
1725 msgstr "ต่ำ"
1728 msgid "Low quality"
1729 msgstr "คุณภาพต่ำ"
1732 msgid "Render Quality"
1733 msgstr "คุณภาพการเรนเดอร์"
1736 msgid "Quality when rendering"
1737 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังเรนเดอร์"
1740 msgid "Bounding Box"
1741 msgstr "ขอบเขต"
1744 msgid "Data"
1745 msgstr "ข้อมูล"
1748 msgid "Cylinder"
1749 msgstr "ทรงกระบอก"
1752 msgid "Capsule"
1753 msgstr "แคปซูล"
1756 msgid "Solid"
1757 msgstr "แข็ง"
1760 msgid "Circle"
1761 msgstr "วงกลม"
1764 msgid "Faces"
1765 msgstr "ด้าน"
1768 msgid "Location of the object"
1769 msgstr "ตำแหน่งของวัตถุ"
1772 msgid "Lock Location"
1773 msgstr "ล็อกตำแหน่ง"
1776 msgid "Lock Rotation"
1777 msgstr "ล็อกการหมุน"
1780 msgid "Lock Scale"
1781 msgstr "ล็อกการปรับขนาด"
1784 msgid "Object Mode"
1785 msgstr "โหมดวัตถุ"
1788 msgid "Pose Mode"
1789 msgstr "โหมดท่าทาง"
1792 msgid "Sculpt Mode"
1793 msgstr "โหมดแกะสลัก"
1796 msgid "Vertex Paint"
1797 msgstr "วาดจุดยอด"
1800 msgid "Weight Paint"
1801 msgstr "วาดน้ำหนัก"
1804 msgid "Texture Paint"
1805 msgstr "วาดพื้นผิว"
1808 msgid "Euler Rotation"
1809 msgstr "หมุน"
1812 msgid "Scaling of the object"
1813 msgstr "ขนาดของวัตถุ"
1816 msgctxt "ID"
1817 msgid "Type"
1818 msgstr "ชนิด"
1821 msgctxt "ID"
1822 msgid "Surface"
1823 msgstr "พื้นผิว"
1826 msgctxt "ID"
1827 msgid "Empty"
1828 msgstr "ว่างเปล่า"
1831 msgid "Vertex Groups"
1832 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1835 msgid "Display Color"
1836 msgstr "สีที่แสดง"
1839 msgid "Rendered"
1840 msgstr "เรนเดอร์"
1843 msgid "Display"
1844 msgstr "แสดง"
1847 msgid "Path Start"
1848 msgstr "เส้นทางเริ้่มต้น"
1851 msgid "Random Size"
1852 msgstr "สุ่มขนาด"
1855 msgid "Advanced"
1856 msgstr "ขั้นสูง"
1859 msgid "Died"
1860 msgstr "ตาย"
1863 msgid "3D Cursor"
1864 msgstr "เคอร์เซอร์สามมิติ"
1867 msgid "Current Frame"
1868 msgstr "เฟรมปัจจุบัน"
1871 msgid "Current Frame Final"
1872 msgstr "เฟรมสุดท้ายปัจจุบัน"
1875 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
1876 msgstr "เฟรมสุดท้ายของความยาวการเล่น/เรนเดอร์"
1879 msgid "Render Data"
1880 msgstr "เรนเดอร์ข้อมูล"
1883 msgid "Sync Mode"
1884 msgstr "โหมดซิงค์"
1887 msgid "Animation Editors"
1888 msgstr "ตัวแก้ไขแอนิเมชัน"
1891 msgid "Memory"
1892 msgstr "หน่วยความจำ"
1895 msgid "Lines"
1896 msgstr "เส้น"
1899 msgid "Register"
1900 msgstr "ทะเบียน"
1903 msgid "Image or Movie"
1904 msgstr "ภาพ หรือ ภาพยนตร์"
1907 msgid "Allow for images or movies to be used as textures"
1908 msgstr "เปิดใช้งานให้กับภาพหรือภาพยนตร์เพื่อใช้กับเนื้อผิว"
1911 msgid "Show Alpha"
1912 msgstr "แสดงแอลฟา"
1915 msgid "Filter Size"
1916 msgstr "ขนาดของตัวกรอง"
1919 msgid "Area"
1920 msgstr "พื้นที่"
1923 msgid "Repeat X"
1924 msgstr "ซ้ำ X"
1927 msgid "Repeat Y"
1928 msgstr "ซ้ำ Y"
1931 msgid "Mirror X"
1932 msgstr "สะท้อน X"
1935 msgid "Mirror Y"
1936 msgstr "สะท้อน Y"
1939 msgid "Pattern"
1940 msgstr "ลวดลาย"
1943 msgid "Rings"
1944 msgstr "แหวน"
1947 msgid "Search"
1948 msgstr "ค้นหา"
1951 msgid "Animation"
1952 msgstr "แอนิเมชัน"
1955 msgid "ZIP (lossless)"
1956 msgstr "ZIP (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1959 msgid "ZIPS (lossless)"
1960 msgstr "ZIPS (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1963 msgid "YCC"
1964 msgstr "YCC"
1967 msgid "User Modified"
1968 msgstr "การปรับแต่งโดยผู้ใช้"
1971 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1972 msgid "Pen"
1973 msgstr "ปากกา"
1976 msgid "ShiftL"
1977 msgstr "Shift ซ้าย"
1980 msgid "ShiftR"
1981 msgstr "Shift ขวา"
1984 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1985 msgid "Delete"
1986 msgstr "ลบ"
1989 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1990 msgid ";"
1991 msgstr ";"
1994 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1995 msgid ","
1996 msgstr ","
1999 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2000 msgid "\""
2001 msgstr "\""
2004 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2005 msgid "`"
2006 msgstr "`"
2009 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2010 msgid "="
2011 msgstr "="
2014 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2015 msgid "["
2016 msgstr "["
2019 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2020 msgid "]"
2021 msgstr "]"
2024 msgid "←"
2025 msgstr "←"
2028 msgid "↓"
2029 msgstr "↓"
2032 msgid "→"
2033 msgstr "→"
2036 msgid "↑"
2037 msgstr "↑"
2040 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2041 msgid "Pause"
2042 msgstr "พัก"
2045 msgid "|<<"
2046 msgstr "|<<"
2049 msgid "Mouse"
2050 msgstr "เมาส์"
2053 msgctxt "WindowManager"
2054 msgid "Shift"
2055 msgstr "เลื่อน"
2058 msgid "Release"
2059 msgstr "ปล่อย"
2062 msgid "Paths"
2063 msgstr "เส้นทาง"
2066 msgid "Rotation & Scale"
2067 msgstr "หมุน และ ย่อขยาย"
2070 msgid "Squares"
2071 msgstr "สี่เหลี่ยม"
2074 msgid "Orientation"
2075 msgstr "การปรับทิศทาง"
2078 msgid "Mask Layer"
2079 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2082 msgid "Sharp falloff"
2083 msgstr "ลอยแหลม ๆ"
2086 msgid "Mask Layers"
2087 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2090 msgid "Mix Color"
2091 msgstr "ผสมสี"
2094 msgid "Edit"
2095 msgstr "แก้ไข"
2098 msgid "Pivot Point"
2099 msgstr "จุดหมุน"
2102 msgid "Snap"
2103 msgstr "ยึดติด"
2106 msgctxt "Operator"
2107 msgid "Add"
2108 msgstr "เพิ่ม"
2111 msgid "Layout"
2112 msgstr "เค้าโครง"
2115 msgid "Node"
2116 msgstr "โนด"
2119 msgid "Apply"
2120 msgstr "นำไปใช้"
2123 msgid "Navigation"
2124 msgstr "การนำทาง"
2127 msgid "Blender"
2128 msgstr "Blender"
2131 msgid "System"
2132 msgstr "ระบบ"
2135 msgid "File"
2136 msgstr "ไฟล์"
2139 msgid "Defaults"
2140 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
2143 msgid "Export"
2144 msgstr "ส่งออก"
2147 msgid "External Data"
2148 msgstr "ข้อมูลภายนอก"
2151 msgid "Import"
2152 msgstr "นำเข้า"
2155 msgid "New File"
2156 msgstr "ไฟล์ใหม่"
2159 msgid "Data Previews"
2160 msgstr "ตัวอย่างข้อมูล"
2163 msgid "Recover"
2164 msgstr "กู้คืน"
2167 msgid "Help"
2168 msgstr "ช่วยเหลือ"
2171 msgid "Presets"
2172 msgstr "รูปแบบล่วงหน้า"
2175 msgid "Save & Load"
2176 msgstr "บันทึกและโหลด"
2179 msgid "Names"
2180 msgstr "ชื่อ"
2183 msgid "Face Data"
2184 msgstr "ข้อมูลด้าน"
2187 msgid "Normals"
2188 msgstr "แนวฉาก"
2191 msgid "Hooks"
2192 msgstr "ตะขอ"
2195 msgid "Add Image"
2196 msgstr "เพิ่มภาพ"
2199 msgid "Object Context Menu"
2200 msgstr "เมนูบริบทวัตถุ"
2203 msgid "Proportional Editing Falloff"
2204 msgstr "แก้ไข"
2207 msgid "Sculpt"
2208 msgstr "แกะสลัก"
2211 msgid "Mask Edit"
2212 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
2215 msgid "Align View"
2216 msgstr "จัดมุมมอง"
2219 msgid "Align View to Active"
2220 msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน"
2223 msgid "Local View"
2224 msgstr "มุมมองท้องถิ่น"
2227 msgid "View Regions"
2228 msgstr "ขอบเขตมุมมอง"
2231 msgid "Viewpoint"
2232 msgstr "จุดของมุมมอง"
2235 msgid "Splash"
2236 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
2239 msgid "Seam"
2240 msgstr "รอยต่อ"
2243 msgid "Triangle Area"
2244 msgstr "พื้นที่สามเหลี่ยม"
2247 msgid "Polygon"
2248 msgstr "โพลิกอน"
2251 msgid "Polygon Area"
2252 msgstr "พื้นที่โพลิกอน"
2255 msgid "Polygon Center"
2256 msgstr "ศูนย์กลางโพลิกอน"
2259 msgid "Intersect"
2260 msgstr "ตัดกัน"
2263 msgid "UV Select"
2264 msgstr "เลือก UV"
2267 msgid "Active Element"
2268 msgstr "ส่วนประกอบที่กำลังใช้งาน"
2271 msgid "Normal Edit"
2272 msgstr "แก้ไขแนวฉาก"
2275 msgid "Wireframe"
2276 msgstr "โครงเส้น"
2279 msgid "Merge Vertices"
2280 msgstr "ผสานจุดยอด"
2283 msgid "New"
2284 msgstr "ใหม่"
2287 msgid "Patch"
2288 msgstr "แพตช์"
2291 msgid "Percent"
2292 msgstr "ร้อยละ"
2295 msgid "Ray Radius"
2296 msgstr "รัศมีรังสี"
2299 msgid "Edge Data"
2300 msgstr "ข้อมูลขอบ"
2303 msgid "Vertex Data"
2304 msgstr "ข้อมูลจุดยอด"
2307 msgid "RGB to XYZ"
2308 msgstr "RGB ไปยัง XYZ"
2311 msgid "Texture Coordinates"
2312 msgstr "พิกัดพื้นผิว"
2315 msgid "Mask Modifier"
2316 msgstr "เพิ่มตัวทำเปลี่ยนแปลงหน้ากาก"
2319 msgid "Overwrite"
2320 msgstr "เขียนทับ"
2323 msgid "Mirror U"
2324 msgstr "สะท้อน U"
2327 msgid "Mirror V"
2328 msgstr "สะท้อน V"
2331 msgid "Copy"
2332 msgstr "คัดลอก"
2335 msgid "UV Center"
2336 msgstr "ศูนย์กลาง UV"
2339 msgctxt "Curve"
2340 msgid "Random"
2341 msgstr "สุ่ม"
2344 msgid "X Normal"
2345 msgstr "แนวฉาก X"
2348 msgid "Y Normal"
2349 msgstr "แนวฉาก Y"
2352 msgid "Z Normal"
2353 msgstr "แนวฉาก Z"
2356 msgid "Face Area"
2357 msgstr "พื้นที่ด้าน"
2360 msgid "Units"
2361 msgstr "หน่วย"
2364 msgid "px"
2365 msgstr "px"
2368 msgid "mm"
2369 msgstr "มิลลิเมตร"
2372 msgid "Total"
2373 msgstr "รวม"
2376 msgid "Interface"
2377 msgstr "อินเตอร์เฟส"
2380 msgid "YCbCr"
2381 msgstr "YCbCr"
2384 msgid "S"
2385 msgstr "S"
2388 msgid "To"
2389 msgstr "ไปยัง"
2392 msgid "Remove"
2393 msgstr "ลบ"
2396 msgid "RGB Curves"
2397 msgstr "เส้นโค้ง RGB"
2400 msgid "Zoom"
2401 msgstr "ซูม"
2404 msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only"
2405 msgstr "-1 คือ ภาพต้นฉบับเท่านั้น, 0 คือ ผสมแน่นอน 50/50, 1 คือ ภาพที่ผ่านการประมวลผลเท่านั้น"
2408 msgid "Rotate 45"
2409 msgstr "หมุน 45"
2412 msgid "Keying"
2413 msgstr "คีย์"
2416 msgid "Red Channel"
2417 msgstr "ช่องสีแดง"
2420 msgid "Math"
2421 msgstr "คณิตศาสตร์"
2424 msgid "RGB to BW"
2425 msgstr "RGB ไปยัง BW"
2428 msgid "Ray Length"
2429 msgstr "ความยาวรังสี"
2432 msgid "Translate"
2433 msgstr "เลื่อนขนาน"
2436 msgid "Object Info"
2437 msgstr "ข้อมูลวัตถุ"
2440 msgid "Background"
2441 msgstr "พื้นหลัง"
2444 msgid "Cycles"
2445 msgstr "ไซเคิล"
2448 msgid "Z axis"
2449 msgstr "แกน Z"
2452 msgid "Z Axis"
2453 msgstr "แกน Z"
2456 msgid "Tooltip"
2457 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
2460 msgid "Data type"
2461 msgstr "ชนิดข้อมูล"
2464 msgid "Mouse X"
2465 msgstr "เมาส์ X"
2468 msgid "Mouse Y"
2469 msgstr "เมาส์ Y"
2472 msgctxt "Operator"
2473 msgid "New Action"
2474 msgstr "การกระทำใหม่"
2477 msgctxt "Operator"
2478 msgid "Paste Keyframes"
2479 msgstr "วางคีย์เฟรม"
2482 msgctxt "Operator"
2483 msgid "Box Select"
2484 msgstr "เลือกโดยช่องขอบเขต"
2487 msgctxt "Operator"
2488 msgid "Change Frame"
2489 msgstr "เปลี่ยนเฟรม"
2492 msgid "Enable"
2493 msgstr "เปิดการใช้งาน"
2496 msgctxt "Operator"
2497 msgid "Add Bone"
2498 msgstr "เพิ่มกระดูก"
2501 msgid "View Axis"
2502 msgstr "แกนมุมมอง"
2505 msgid "Move"
2506 msgstr "เคลื่อนที่"
2509 msgctxt "Operator"
2510 msgid "(De)select All"
2511 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
2514 msgctxt "Operator"
2515 msgid "Subdivide"
2516 msgstr "แบ่งย่อย"
2519 msgid "-X to +X"
2520 msgstr "-X ไป +X"
2523 msgid "+X to -X"
2524 msgstr "+X ไปยัง -X"
2527 msgid "Path to file"
2528 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์"
2531 msgctxt "Operator"
2532 msgid "Add Brush"
2533 msgstr "เพิ่มแปรง"
2536 msgctxt "Curve"
2537 msgid "Mode"
2538 msgstr "โหมด"
2541 msgctxt "Curve"
2542 msgid "Max"
2543 msgstr "สูงสุด"
2546 msgctxt "Curve"
2547 msgid "Line"
2548 msgstr "เส้น"
2551 msgctxt "Curve"
2552 msgid "Round"
2553 msgstr "มน"
2556 msgid "Translation"
2557 msgstr "แปลภาษา"
2560 msgctxt "Operator"
2561 msgid "Select"
2562 msgstr "เลือก"
2565 msgid "Files"
2566 msgstr "ไฟล์"
2569 msgctxt "Operator"
2570 msgid "Pan View"
2571 msgstr "เลื่อนมุมมอง"
2574 msgctxt "Operator"
2575 msgid "Zoom In"
2576 msgstr "ซูมเข้า"
2579 msgctxt "Operator"
2580 msgid "Zoom Out"
2581 msgstr "ซูมออก"
2584 msgctxt "Operator"
2585 msgid "Delete"
2586 msgstr "ลบ"
2589 msgid "Language"
2590 msgstr "ภาษา"
2593 msgctxt "Operator"
2594 msgid "Paste from Clipboard"
2595 msgstr "วางจากคลิปบอร์ด"
2598 msgid "Report"
2599 msgstr "รายงาน"
2602 msgctxt "Operator"
2603 msgid "Add Bezier Circle"
2604 msgstr "เพิ่มวงกลมเบซิเยร์"
2607 msgid "Enter Edit Mode"
2608 msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข"
2611 msgctxt "Operator"
2612 msgid "Add Bezier"
2613 msgstr "เพิ่มเบซิเยร์"
2616 msgid "Construct a Bezier Curve"
2617 msgstr "สร้างเส้นโค้งเบซิเยร์"
2620 msgctxt "Operator"
2621 msgid "Add Path"
2622 msgstr "เพิ่มเส้นทาง"
2625 msgctxt "Operator"
2626 msgid "Shade Flat"
2627 msgstr "แรเงาแบบราบแบน"
2630 msgctxt "Operator"
2631 msgid "Shade Smooth"
2632 msgstr "แรเงาแบบราบเรียบ"
2635 msgctxt "Operator"
2636 msgid "Redo"
2637 msgstr "ทำอีกครั้ง"
2640 msgctxt "Operator"
2641 msgid "Undo"
2642 msgstr "เลิกทำ"
2645 msgctxt "Operator"
2646 msgid "Undo History"
2647 msgstr "ประวัติการเลิกทำ"
2650 msgid "-X Forward"
2651 msgstr "หน้า -X"
2654 msgid "-Y Forward"
2655 msgstr "แกน -Y"
2658 msgid "-Z Forward"
2659 msgstr "หน้า -Z"
2662 msgid "-X Up"
2663 msgstr "ขึ้น -X"
2666 msgid "-Y Up"
2667 msgstr "ขึ้น -Y"
2670 msgid "-Z Up"
2671 msgstr "ขึ้น -Z"
2674 msgid "Selection Only"
2675 msgstr "เลือกเท่านั้น"
2678 msgid "Scene Collections"
2679 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
2682 msgid "Lamp"
2683 msgstr "แสงไฟ"
2686 msgid "Path Mode"
2687 msgstr "โหมดเส้นทาง"
2690 msgid "Match"
2691 msgstr "จับคู่"
2694 msgid "-X Axis"
2695 msgstr "แกน -X"
2698 msgid "-Y Axis"
2699 msgstr "แกน -Y"
2702 msgid "-Z Axis"
2703 msgstr "แกน -Z"
2706 msgid "+Y Up"
2707 msgstr "+Y ขึ้น"
2710 msgctxt "Operator"
2711 msgid "Add Bookmark"
2712 msgstr "เพิ่มบุ๊คมาร์ค"
2715 msgid "Open"
2716 msgstr "เปิด"
2719 msgid "Increment"
2720 msgstr "จำนวนที่เพิ่มขึ้น"
2723 msgid "Find All"
2724 msgstr "ค้นหาทั้งหมด"
2727 msgid "Next"
2728 msgstr "ถัดไป"
2731 msgid "Selection"
2732 msgstr "การเลือก"
2735 msgctxt "Operator"
2736 msgid "Paste Text"
2737 msgstr "วางข้อความ"
2740 msgctxt "Operator"
2741 msgid "Paste File"
2742 msgstr "วางไฟล์"
2745 msgid "Paste contents from file"
2746 msgstr "วางเนื้อหาจากไฟล์"
2749 msgctxt "Operator"
2750 msgid "Add New Layer"
2751 msgstr "เพิ่มชั้นใหม่"
2754 msgid "Subdivisions"
2755 msgstr "แบ่งย่อย"
2758 msgid "Join"
2759 msgstr "เชื่อมโยง"
2762 msgid "Replace Existing"
2763 msgstr "แทนที่ที่มีอยู่"
2766 msgctxt "Operator"
2767 msgid "Clear Render Region"
2768 msgstr "ล้างขอบเขตที่เรนเดอร์"
2771 msgctxt "Operator"
2772 msgid "New Image"
2773 msgstr "ภาพใหม่"
2776 msgid "Create a new image"
2777 msgstr "สร้างรูปภาพใหม่"
2780 msgctxt "Operator"
2781 msgid "Open Image"
2782 msgstr "เปิดภาพ"
2785 msgid "Open image"
2786 msgstr "เปิดรูปภาพ"
2789 msgctxt "Operator"
2790 msgid "Reload Image"
2791 msgstr "โหลดภาพใหม่"
2794 msgid "Y End"
2795 msgstr "Y สิ้นสุด"
2798 msgctxt "Operator"
2799 msgid "Save As Image"
2800 msgstr "บันทึกเป็นรูปภาพ"
2803 msgid "Save As Render"
2804 msgstr "บันทึกเป็นเรนเดอร์"
2807 msgctxt "Operator"
2808 msgid "Zoom View"
2809 msgstr "ซูมมุมมอง"
2812 msgid "Zoom Out"
2813 msgstr "ซูมออก"
2816 msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)"
2817 msgstr "ซูมรูปภาพออก (ใช้ศูนย์กลางบนเคอร์เซอร์สองมิติ)"
2820 msgid "Track Camera"
2821 msgstr "ตามกล้อง"
2824 msgctxt "Operator"
2825 msgid "Add Vertex"
2826 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2829 msgid "Add Vertex"
2830 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2833 msgctxt "Operator"
2834 msgid "Add Circle"
2835 msgstr "เพิ่มวงกลม"
2838 msgctxt "Operator"
2839 msgid "New Material"
2840 msgstr "วัสดุใหม่"
2843 msgid "Add a new material"
2844 msgstr "เพิ่มวัสดุใหม่"
2847 msgid "Duplicate"
2848 msgstr "ทำซ้ำ"
2851 msgid "Cut"
2852 msgstr "ตัด"
2855 msgid "X-Ray"
2856 msgstr "มองผ่าน"
2859 msgid "Ring"
2860 msgstr "แหวน"
2863 msgid "Paste Normal"
2864 msgstr "วางแนวฉาก"
2867 msgid "Add Normal"
2868 msgstr "เพิ่มแนวฉาก"
2871 msgid "Reset Normal"
2872 msgstr "ตั้งค่าแนวฉากใหม่"
2875 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
2876 msgstr "ชนิดการลอยตัวของการแก้ไขโดยสัดส่วน"
2879 msgid "Constant falloff"
2880 msgstr "ลอยแบบคงตัว"
2883 msgid "Random falloff"
2884 msgstr "ลอยแบบสุ่ม"
2887 msgid "Proportional Editing"
2888 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วน"
2891 msgid "Projected (2D)"
2892 msgstr "แบบฉาย (สองมิติ)"
2895 msgid "Construct a circle mesh"
2896 msgstr "สร้างเมชวงกลม"
2899 msgctxt "Operator"
2900 msgid "Add Cone"
2901 msgstr "เพิ่มทรงกรวย"
2904 msgctxt "Operator"
2905 msgid "Add Cube"
2906 msgstr "เพิ่มลูกบาศก์"
2909 msgid "Construct a cube mesh"
2910 msgstr "สร้างเมชลูกบาศก์"
2913 msgctxt "Operator"
2914 msgid "Add Cylinder"
2915 msgstr "เพิ่มทรงกระบอก"
2918 msgid "Construct a cylinder mesh"
2919 msgstr "สร้างเมชทรงกระบอก"
2922 msgctxt "Operator"
2923 msgid "Add Grid"
2924 msgstr "เพิ่มตาราง"
2927 msgctxt "Operator"
2928 msgid "Add Ico Sphere"
2929 msgstr "เพิ่มทรงกลม Ico"
2932 msgid "Construct an Icosphere mesh"
2933 msgstr "สร้างเมชทรงกลม Ico"
2936 msgctxt "Operator"
2937 msgid "Add Monkey"
2938 msgstr "เพิ่มลิง"
2941 msgctxt "Operator"
2942 msgid "Add Plane"
2943 msgstr "เพิ่มระนาบ"
2946 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
2947 msgstr "สร้างเมชพื้นผิวด้วยจุดยอด 4 จุด เชื่อมโยงกัน"
2950 msgctxt "Operator"
2951 msgid "Add Torus"
2952 msgstr "เพิ่มทอรัส"
2955 msgctxt "Operator"
2956 msgid "Add UV Sphere"
2957 msgstr "เพิ่มทรงกลม UV"
2960 msgid "Construct a UV sphere mesh"
2961 msgstr "สร้างเมชทรงกลม UV"
2964 msgid "Axis Mode"
2965 msgstr "โหมดแกน"
2968 msgid "Gimbal"
2969 msgstr "กิมบอล"
2972 msgid "Face Angles"
2973 msgstr "องศาของด้าน"
2976 msgid "-Y to +Y"
2977 msgstr "-Y ไป +Y"
2980 msgid "+Y to -Y"
2981 msgstr "+Y ไปยัง -Y"
2984 msgid "-Z to +Z"
2985 msgstr "-Z ไป +Z"
2988 msgid "+Z to -Z"
2989 msgstr "+Z ไปยัง -Z"
2992 msgctxt "Operator"
2993 msgid "Add Object"
2994 msgstr "เพิ่มวัตถุ"
2997 msgctxt "Operator"
2998 msgid "Add Armature"
2999 msgstr "เพิ่มโครงร่าง"
3002 msgid "Add an armature object to the scene"
3003 msgstr "เพิ่มวัตถุโครงร่างไปยังฉาก"
3006 msgctxt "Operator"
3007 msgid "Add Camera"
3008 msgstr "เพิ่มกล้อง"
3011 msgid "Add a camera object to the scene"
3012 msgstr "เพิ่มกล้องไปยังฉาก"
3015 msgid "Vertex Group(s)"
3016 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
3019 msgid "Path to image file"
3020 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ภาพ"
3023 msgid "Add an empty object to the scene"
3024 msgstr "เพิ่มวัตถุว่างเปล่าไปยังฉาก"
3027 msgid "Monkey"
3028 msgstr "ลิง"
3031 msgctxt "Operator"
3032 msgid "Apply Modifier"
3033 msgstr "นำการปรับแต่งไปใช้"
3036 msgid "New Shape"
3037 msgstr "รูปร่างใหม่"
3040 msgctxt "Operator"
3041 msgid "Copy Modifier"
3042 msgstr "คัดลอกการปรับแต่ง"
3045 msgctxt "Operator"
3046 msgid "Join"
3047 msgstr "เชื่อมโยง"
3050 msgid "Sets the object interaction mode"
3051 msgstr "ตั้งโหมดที่จะกระทำกับวัตถุ"
3054 msgid "   With Empty Groups"
3055 msgstr "   โดยกลุ่มว่างเปล่า"
3058 msgid "   With Automatic Weights"
3059 msgstr "   โดยน้ำหนักอัตโนมัติ"
3062 msgid "   With Envelope Weights"
3063 msgstr "   โดยน้ำหนักเยื่อหุ้ม"
3066 msgid "Vertex (Triangle)"
3067 msgstr "จุดยอด (สามเหลี่ยม)"
3070 msgid "Edge Length"
3071 msgstr "ความยาวของเส้นขอบ"
3074 msgid "View %"
3075 msgstr "มุมมอง %"
3078 msgctxt "ID"
3079 msgid "Blur"
3080 msgstr "เบลอ"
3083 msgctxt "ID"
3084 msgid "Colorize"
3085 msgstr "สีสัน"
3088 msgctxt "ID"
3089 msgid "Flip"
3090 msgstr "กลับด้าน"
3093 msgctxt "ID"
3094 msgid "Glow"
3095 msgstr "เรืองแสง"
3098 msgctxt "ID"
3099 msgid "Shadow"
3100 msgstr "เงา"
3103 msgctxt "ID"
3104 msgid "Swirl"
3105 msgstr "หมุน"
3108 msgctxt "ID"
3109 msgid "Wave Distortion"
3110 msgstr "การบิดเบือนของคลื่น"
3113 msgctxt "Operator"
3114 msgid "Add Speaker"
3115 msgstr "เพิ่มลำโพง"
3118 msgid "Add a speaker object to the scene"
3119 msgstr "เพิ่มวัตถุลำโพงไปยังฉาก"
3122 msgctxt "Operator"
3123 msgid "Add Text"
3124 msgstr "เพิ่มข้อความ"
3127 msgid "Add a text object to the scene"
3128 msgstr "เพิ่มข้อความไปยังฉาก"
3131 msgid "Reset Values"
3132 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
3135 msgid "Rename"
3136 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
3139 msgid "New ID"
3140 msgstr "ไอดีใหม่"
3143 msgid "Reload"
3144 msgstr "โหลดใหม่"
3147 msgid "(De)select all"
3148 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
3151 msgid "Show"
3152 msgstr "แสดง"
3155 msgctxt "Operator"
3156 msgid "Mirror"
3157 msgstr "กระจกสะท้อน"
3160 msgid "Selected Only"
3161 msgstr "ที่ถูกเลือกเท่านั้น"
3164 msgid "Axis Lock"
3165 msgstr "ล็อกแกน"
3168 msgctxt "Operator"
3169 msgid "Paste Pose"
3170 msgstr "วางท่าทาง"
3173 msgctxt "Operator"
3174 msgid "Render"
3175 msgstr "เรนเดอร์"
3178 msgid "Restore Frame"
3179 msgstr "คืนค่าเฟรม"
3182 msgctxt "Operator"
3183 msgid "Play Animation"
3184 msgstr "เล่นแอนิเมชัน"
3187 msgctxt "Operator"
3188 msgid "Redo Last"
3189 msgstr "ทำอีกครั้งล่าสุด"
3192 msgid "Themes"
3193 msgstr "ธีม"
3196 msgid "Editing"
3197 msgstr "การแก้ไข"
3200 msgid "Add-ons"
3201 msgstr "แอดออน"
3204 msgid "File Paths"
3205 msgstr "เส้นทางไฟล์"
3208 msgctxt "Operator"
3209 msgid "Mask Filter"
3210 msgstr "กรองหน้ากาก"
3213 msgid "B -> C"
3214 msgstr "B -> C"
3217 msgctxt "Operator"
3218 msgid "Copy"
3219 msgstr "คัดลอก"
3222 msgid "Replace Selection"
3223 msgstr "แทนที่ที่เลือกไว้"
3226 msgctxt "Operator"
3227 msgid "Paste"
3228 msgstr "วาง"
3231 msgid "flac"
3232 msgstr "flac"
3235 msgid "Sound Name"
3236 msgstr "ชื่อเสียง"
3239 msgctxt "Operator"
3240 msgid "Cut"
3241 msgstr "ตัด"
3244 msgid "Ignore"
3245 msgstr "ละเว้น"
3248 msgctxt "Operator"
3249 msgid "Save"
3250 msgstr "บันทึก"
3253 msgctxt "Operator"
3254 msgid "Save As"
3255 msgstr "บันทึกเป็น"
3258 msgid "Transformation orientation"
3259 msgstr "ทิศทางการแปลง"
3262 msgctxt "Operator"
3263 msgid "Resize"
3264 msgstr "ขนาด"
3267 msgctxt "Operator"
3268 msgid "Rotate"
3269 msgstr "หมุน"
3272 msgctxt "Operator"
3273 msgid "Transform"
3274 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3277 msgctxt "Operator"
3278 msgid "Move"
3279 msgstr "เคลื่อนที่"
3282 msgctxt "Operator"
3283 msgid "Randomize"
3284 msgstr "สุ่ม"
3287 msgctxt "Operator"
3288 msgid "Edit Translation"
3289 msgstr "แก้ไขการแปล"
3292 msgid "Path to the matching po file"
3293 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ po ที่ตรงกัน"
3296 msgid "New Image"
3297 msgstr "ภาพใหม่"
3300 msgid "Reset UV projection"
3301 msgstr "ตั้งค่าการฉาย UV ใหม่"
3304 msgid "Pinned"
3305 msgstr "ตรึงหมุด"
3308 msgid "Page"
3309 msgstr "หน้า"
3312 msgctxt "Operator"
3313 msgid "Zoom 2D View"
3314 msgstr "ซูมมุมมองสองมิติ"
3317 msgctxt "Operator"
3318 msgid "Rotate View"
3319 msgstr "หมุนมุมมอง"
3322 msgctxt "Operator"
3323 msgid "Pan View Direction"
3324 msgstr "เลื่อนทิศทางมุมมอง"
3327 msgctxt "Operator"
3328 msgid "Zoom Camera 1:1"
3329 msgstr "ซูมกล้อง 1:1"
3332 msgctxt "Operator"
3333 msgid "Append"
3334 msgstr "นำเข้ามารวม"
3337 msgctxt "Operator"
3338 msgid "Call Menu"
3339 msgstr "เรียกเมนู"
3342 msgid "Pause"
3343 msgstr "พัก"
3346 msgid "Render Anim"
3347 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
3350 msgid "Play"
3351 msgstr "เล่น"
3354 msgctxt "Operator"
3355 msgid "Quit Blender"
3356 msgstr "ออกจาก Blender"
3359 msgid "Zoom Path"
3360 msgstr "เส้นทางซูม"
3363 msgctxt "Operator"
3364 msgid "Load Factory Settings"
3365 msgstr "โหลดการตั้งค่าโรงงาน"
3368 msgctxt "Operator"
3369 msgid "Reload Start-Up File"
3370 msgstr "โหลดไฟล์เริ่มต้นใหม่"
3373 msgid "Save Copy"
3374 msgstr "บันทึกการคัดลอก"
3377 msgctxt "Operator"
3378 msgid "Save Blender File"
3379 msgstr "บันทึกเป็นไฟล์ Blender"
3382 msgid "Red-Cyan"
3383 msgstr "แดง-ฟ้า"
3386 msgid "Yellow-Blue"
3387 msgstr "เหลือง-น้ำเงิน"
3390 msgctxt "Operator"
3391 msgid "Splash Screen"
3392 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
3395 msgid "Open the splash screen with release info"
3396 msgstr "เปิดหน้าเริ่มต้นพร้อมกับข้อมูลการปล่อยให้ใช้งาน"
3399 msgctxt "Operator"
3400 msgid "Toolbar"
3401 msgstr "แถบเครื่องมือ"
3404 msgid "URL"
3405 msgstr "URL"
3408 msgid "Show Brush"
3409 msgstr "แสดงแปรง"
3412 msgid "Mask Display"
3413 msgstr "การแสดงหน้ากาก"
3416 msgctxt "MovieClip"
3417 msgid "Scene Setup"
3418 msgstr "การติดตั้งฉาก"
3421 msgid "Lens"
3422 msgstr "เลนส์"
3425 msgid "Transparent"
3426 msgstr "โปร่งใส"
3429 msgid "Filters"
3430 msgstr "ตัวกรอง"
3433 msgid "Overlays"
3434 msgstr "วางซ้อน"
3437 msgctxt "Operator"
3438 msgid "Scale"
3439 msgstr "ปรับย่อขนาด"
3442 msgctxt "Operator"
3443 msgid "Mask"
3444 msgstr "หน้ากาก"
3447 msgid "Misc"
3448 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
3451 msgid "Movement"
3452 msgstr "การเคลื่อนไหว"
3455 msgid "Shadows"
3456 msgstr "เงา"
3459 msgid "Audio"
3460 msgstr "เสียง"
3463 msgid "Video"
3464 msgstr "วิดีโอ"
3467 msgid "Views"
3468 msgstr "มุมมอง"
3471 msgid "Playback"
3472 msgstr "เล่น"
3475 msgid "Timeline"
3476 msgstr "ไทม์ไลน์"
3479 msgid "New Objects"
3480 msgstr "วัตถุใหม่"
3483 msgid "Editors"
3484 msgstr "ตัวแก้ไข"
3487 msgid "Menus"
3488 msgstr "เมนู"
3491 msgid "Text Rendering"
3492 msgstr "เรนเดอร์ข้อความ"
3495 msgctxt "WindowManager"
3496 msgid "Translation"
3497 msgstr "แปลภาษา"
3500 msgid "3D Mouse Settings"
3501 msgstr "การตั้งค่าเมาส์ 3D"
3504 msgid "Save Preferences"
3505 msgstr "บันทึกการตั้งค่า"
3508 msgid "Editor"
3509 msgstr "ตัวแก้ไข"
3512 msgid "Text Style"
3513 msgstr "สไตล์ข้อความ"
3516 msgid "User Interface"
3517 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
3520 msgctxt "Operator"
3521 msgid "Measure"
3522 msgstr "วัดขนาด"
3525 msgctxt "Operator"
3526 msgid "Bone Size"
3527 msgstr "ขนาดกระดูก"
3530 msgctxt "Operator"
3531 msgid "Flatten"
3532 msgstr "ราบเรียบ"
3535 msgctxt "Operator"
3536 msgid "Snake Hook"
3537 msgstr "Snake Hook"
3540 msgctxt "Operator"
3541 msgid "Thumb"
3542 msgstr "นิ้วโป้ง"
3545 msgctxt "Operator"
3546 msgid "Average"
3547 msgstr "เฉลี่ย"
3550 msgctxt "Operator"
3551 msgid "Erase"
3552 msgstr "ลบ"
3555 msgctxt "Operator"
3556 msgid "Line"
3557 msgstr "เส้น"
3560 msgctxt "Operator"
3561 msgid "Arc"
3562 msgstr "เส้นโค้ง"
3565 msgctxt "Operator"
3566 msgid "Box"
3567 msgstr "กล่อง"
3570 msgctxt "Operator"
3571 msgid "Circle"
3572 msgstr "วงกลม"
3575 msgid "View Lock"
3576 msgstr "ล็อกมุมมอง"
3579 msgid "Tip"
3580 msgstr "คำแนะนำ"
3583 msgid "View & Controls"
3584 msgstr "มุมมองและการควมคุม"
3587 msgid "Image Editor"
3588 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ"
3591 msgid "Recent Files"
3592 msgstr "ไฟล์ล่าสุด"
3595 msgid "Render Output Directory"
3596 msgstr "ตำแหน่งผลลัพธ์การเรนเดอร์"
3599 msgid "Zoom Axis"
3600 msgstr "ซูมแกน"
3603 msgid "Zoom Style"
3604 msgstr "สไตล์การซูม"
3607 msgid "16x"
3608 msgstr "16x"
3611 msgid "192 kHz"
3612 msgstr "192 kHz"
3615 msgid "Manual"
3616 msgstr "ด้วยตนเอง"
3619 msgid "UI Line Width"
3620 msgstr "ความหนาเส้น UI"
3623 msgid "New Window"
3624 msgstr "หน้าต่างใหม่"
3627 msgid "Interface Font"
3628 msgstr "ฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3631 msgid "Path to interface font"
3632 msgstr "ตำแหน่งไปยังฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3635 msgid "Automatic (Automatic)"
3636 msgstr "อัตโนมัติ"
3639 msgid "Developer Extras"
3640 msgstr "เครื่องมือพิเศษสำหรับผู้พัฒนา"
3643 msgid "Display Object Info"
3644 msgstr "แสดงข้อมูลวัตถุ"
3647 msgid "Display splash screen on startup"
3648 msgstr "แสดงหน้าเริ่มต้นเมื่อเริ่มต้น"
3651 msgid "Tooltips"
3652 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3655 msgid "Python Tooltips"
3656 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ Python"
3659 msgid "Slight"
3660 msgstr "เล็กน้อย"
3663 msgid "Thin"
3664 msgstr "บาง"
3667 msgid "Thick"
3668 msgstr "หนา"
3671 msgid "Translate Interface"
3672 msgstr "แปลอินเตอร์เฟส"
3675 msgid "Panorama Type"
3676 msgstr "ชนิดทัศนียภาพ"
3679 msgid "View layer name"
3680 msgstr "แสดงชื่อชั้น"
3683 msgid "Engine"
3684 msgstr "เอนจิน"
3687 msgid "FPS"
3688 msgstr "อัตราเฟรม"
3691 msgid "Resolution %"
3692 msgstr "ความละเอียด ร้อยละ (%)"
3695 msgid "Text Color"
3696 msgstr "สีข้อความ"
3699 msgid "Render Views"
3700 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3703 msgid "Render Region"
3704 msgstr "ขอบเขตการเรนเดอร์"
3707 msgid "File Extensions"
3708 msgstr "ส่วนขยายไฟล์"
3711 msgid "Stamp Render Time"
3712 msgstr "เวลาการเรนเดอร์"
3715 msgid "Render View"
3716 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3719 msgid "Z Angle"
3720 msgstr "องศา Z"
3723 msgid "Render Samples"
3724 msgstr "ตัวอย่างการเรนเดอร์"
3727 msgid "YCbCr (ITU 601)"
3728 msgstr "YCbCr (ITU 601)"
3731 msgid "YCbCr (ITU 709)"
3732 msgstr "YCbCr (ITU 709)"
3735 msgid "YCbCr (Jpeg)"
3736 msgstr "YCbCr (Jpeg)"
3739 msgctxt "Sequence"
3740 msgid "Image"
3741 msgstr "ภาพ"
3744 msgctxt "Sequence"
3745 msgid "Scene"
3746 msgstr "ฉาก"
3749 msgctxt "Sequence"
3750 msgid "Movie"
3751 msgstr "ภาพยนตร์"
3754 msgctxt "Sequence"
3755 msgid "Mask"
3756 msgstr "หน้ากาก"
3759 msgctxt "Sequence"
3760 msgid "Sound"
3761 msgstr "เสียง"
3764 msgctxt "Sequence"
3765 msgid "Add"
3766 msgstr "เพิ่ม"
3769 msgctxt "Sequence"
3770 msgid "Transform"
3771 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3774 msgid "Text color"
3775 msgstr "สีข้อความ"
3778 msgid "Bounding Box Center"
3779 msgstr "ศูนย์กลางของขอบเขต"
3782 msgid "Median Point"
3783 msgstr "จุดมัธยฐาน"
3786 msgid "Individual Origins"
3787 msgstr "จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3790 msgid "Mask Color"
3791 msgstr "สีหน้ากาก"
3794 msgctxt "MovieClip"
3795 msgid "Track"
3796 msgstr "แทร็ค"
3799 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
3800 msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย"
3803 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
3804 msgstr "หมุนรอบ ๆ ขอบเขตของวัตถุที่เลือก"
3807 msgid "Pivot around each object's own origin"
3808 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3811 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
3812 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดมัธยฐานของวัตถุที่ถูกเลือก"
3815 msgid "Adjust Last Operation"
3816 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด"
3819 msgid "Show Seconds"
3820 msgstr "แสดงวินาที"
3823 msgid "Show timing in seconds not frames"
3824 msgstr "แสดงเวลาเป็นวินาที ไม่ใช่จำนวนเฟรม"
3827 msgctxt "MovieClip"
3828 msgid "View"
3829 msgstr "มุมมอง"
3832 msgctxt "MovieClip"
3833 msgid "Graph"
3834 msgstr "กราฟ"
3837 msgid "Realtime Updates"
3838 msgstr "ตามเวลาอัปเดตจริง"
3841 msgid "Recent Folders"
3842 msgstr "โฟลเอร์ล่าสุด"
3845 msgid "Show 2D cursor"
3846 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สองมิติ"
3849 msgid "UV Editor"
3850 msgstr "ตัวแก้ไข UV"
3853 msgid "Mask editing"
3854 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
3857 msgid "Pivot around the 3D cursor"
3858 msgstr "หมุนรอบ ๆ เคอร์เซอร์สามมิติ"
3861 msgid "Pivot around active object"
3862 msgstr "หมุนรอบ ๆ วัตถุที่กำลังถูกใช้งาน"
3865 msgid "Data API"
3866 msgstr "API ข้อมูล"
3869 msgid "Show Cameras"
3870 msgstr "แสดงกล้อง"
3873 msgid "Replace Text"
3874 msgstr "แทนที่ข้อความ"
3877 msgid "Top Line"
3878 msgstr "เส้นบน"
3881 msgid "Lock to Cursor"
3882 msgstr "ล็อกที่เคอร์เซอร์"
3885 msgid "Lock to Object"
3886 msgstr "ล็อกกับวัตถุ"
3889 msgid "3D Region"
3890 msgstr "ขอบเขตสามมิติ"
3893 msgid "Show Empty Image"
3894 msgstr "แสดงภาพว่างเปล่า"
3897 msgid "3D"
3898 msgstr "สามมิติ"
3901 msgid "Selected Text"
3902 msgstr "ข้อความที่ถูกเลือก"
3905 msgid "Preview Background"
3906 msgstr "พื้นหลังตัวอย่าง"
3909 msgid "Region Text"
3910 msgstr "ขอบเขตข้อความ"
3913 msgid "Text Cursor"
3914 msgstr "เคอร์เซอร์ข้อความ"
3917 msgid "New Keyframe Type"
3918 msgstr "ชนิดคีย์เฟรมใหม่"
3921 msgid "Type of keyframes to create when inserting keyframes"
3922 msgstr "ชนิดของคีย์เฟรมที่จะสร้างเมื่อแทรกคีย์เฟรม"
3925 msgid "Snap Element"
3926 msgstr "ยึดตามส่วนประกอบ"
3929 msgid "Type of element to snap to"
3930 msgstr "ชนิดของส่วนประกอบที่จะยึดติด"
3933 msgid "Snap to increments of grid"
3934 msgstr "ยึดตามจำนวนที่เพิ่มขึ้นของตาราง"
3937 msgid "Snap to vertices"
3938 msgstr "ยึดตามจุดยอด"
3941 msgid "Snap to edges"
3942 msgstr "ยึดตามขอบ"
3945 msgid "Snap to faces"
3946 msgstr "ยึดตามด้าน"
3949 msgid "Snap to volume"
3950 msgstr "ยึดตามปริมาตร"
3953 msgid "Snap to grid"
3954 msgstr "ยึดตามตาราง"
3957 msgid "Snap Target"
3958 msgstr "ยึดตามเป้าหมาย"
3961 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
3962 msgstr "ผสานจุดยอดที่อยู่ ณ จุดเดียวกันโดยอัตโนมัติ"
3965 msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
3966 msgstr "การแก้ไขโดยสัดส่วนสามารถใช้งานกับรูปทรงที่เชื่อมต่อกันได้เท่านั้น"
3969 msgid "Proportional Editing Objects"
3970 msgstr "แก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
3973 msgid "Proportional editing object mode"
3974 msgstr "โหมดแก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
3977 msgid "Proportional Editing using screen space locations"
3978 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วนด้วยการใช้ตำแหน่งปริภูมิของจอภาพ"
3981 msgid "Snap during transform"
3982 msgstr "ยึดติดในระหว่างการแปรงวัตถุ"
3985 msgid "Use Snap for Rotation"
3986 msgstr "ใช้การยึดติดกับการหมุน"
3989 msgid "Use Snap for Scale"
3990 msgstr "ใช้การยึดติดกับการย่อขยาย"
3993 msgid "Use Snap for Translation"
3994 msgstr "ใช้การยึดติดกับการเลื่อนขนาน"
3997 msgid "Grid Lines"
3998 msgstr "จำนวนเส้นของตาราง"
4001 msgid "Display X Axis"
4002 msgstr "แสดงแกน X"
4005 msgid "Display Y Axis"
4006 msgstr "แสดงแกน Y"
4009 msgid "Display Z Axis"
4010 msgstr "แสดงแกน Z"
4013 msgid "Show 3D Cursor"
4014 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สามมิติ"
4017 msgid "Display Grid Floor"
4018 msgstr "แสดงพื้นตาราง"
4021 msgid "Hidden Wire"
4022 msgstr "เส้นที่มองไม่เห็น"
4025 msgid "Viewport Shading"
4026 msgstr "วิวพอร์ตแรเงา"
4029 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
4030 msgstr "วิธีที่จะแสดง/แรเงาวัตถุบนมุมมองสามมิติ"
4033 msgctxt "Operator"
4034 msgid "Action:"
4035 msgstr "กระทำ:"
4038 msgctxt "Operator"
4039 msgid "Cycles:"
4040 msgstr "ไซเคิล:"
4043 msgctxt "Operator"
4044 msgid "Mask:"
4045 msgstr "หน้ากาก:"
4048 msgctxt "Operator"
4049 msgid "Preferences:"
4050 msgstr "การตั้งค่า:"
4053 msgctxt "Operator"
4054 msgid "Workspace:"
4055 msgstr "พื้นที่ใช้งาน:"
4058 msgctxt "WindowManager"
4059 msgid "User Interface"
4060 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
4063 msgctxt "WindowManager"
4064 msgid "Mesh"
4065 msgstr "เมช"
4068 msgctxt "WindowManager"
4069 msgid "Curve"
4070 msgstr "เส้นโค้ง"
4073 msgctxt "WindowManager"
4074 msgid "Font"
4075 msgstr "ฟอนต์"
4078 msgctxt "WindowManager"
4079 msgid "Pose"
4080 msgstr "ท่าทาง"
4083 msgctxt "WindowManager"
4084 msgid "Image"
4085 msgstr "ภาพ"
4088 msgctxt "WindowManager"
4089 msgid "Outliner"
4090 msgstr "แผงกิ่ง"
4093 msgctxt "WindowManager"
4094 msgid "Mask Editing"
4095 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
4098 msgctxt "WindowManager"
4099 msgid "Animation"
4100 msgstr "แอนิเมชัน"
4103 msgid "Orientation:"
4104 msgstr "การปรับทิศทาง:"
4107 msgid "%s is not supported"
4108 msgstr "%s ยังไม่สนับสนุน"
4111 msgctxt "Operator"
4112 msgid "Apply"
4113 msgstr "นำไปใช้"
4116 msgid "    RNA Path: bpy.types."
4117 msgstr "    ตำแหน่ง RNA: bpy.types."
4120 msgid "    RNA Context: "
4121 msgstr "    บริบท RNA: "
4124 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
4125 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
4128 msgctxt "Operator"
4129 msgid "New"
4130 msgstr "ใหม่"
4133 msgctxt "Operator"
4134 msgid "Open..."
4135 msgstr "เปิด..."
4138 msgctxt "Operator"
4139 msgid "Link..."
4140 msgstr "เชื่อมโยง..."
4143 msgctxt "Operator"
4144 msgid "Append..."
4145 msgstr "ผนวก..."
4148 msgctxt "Operator"
4149 msgid "Manual"
4150 msgstr "คู่มือ"
4153 msgid "Frame Numbers"
4154 msgstr "หมายเลขเฟรม"
4157 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
4158 msgstr "+ คีย์เฟรมที่ไม่มีกลุ่ม"
4161 msgid "Shapes"
4162 msgstr "รูปทรง"
4165 msgctxt "Operator"
4166 msgid "Add Image"
4167 msgstr "เพิ่มภาพ"
4170 msgid "Render U"
4171 msgstr "เรนเดอร์ U"
4174 msgid "Offset X"
4175 msgstr "ออฟเซต X"
4178 msgid "Detail"
4179 msgstr "รายละเอียด"
4182 msgid "Data Source:"
4183 msgstr "แหลางข้อมูล:"
4186 msgid "Frame: %d (%s)"
4187 msgstr "เฟรม: %d (%s)"
4190 msgid "Parent:"
4191 msgstr "แม่:"
4194 msgid "Transform:"
4195 msgstr "การปรับเปลี่ยน:"
4198 msgctxt "Operator"
4199 msgid "Parent"
4200 msgstr "แม่"
4203 msgid "Animation:"
4204 msgstr "แอนิเมชัน:"
4207 msgctxt "Operator"
4208 msgid "All"
4209 msgstr "ทั้งหมด"
4212 msgctxt "Operator"
4213 msgid "None"
4214 msgstr "ไม่มี"
4217 msgid "Old"
4218 msgstr "เก่า"
4221 msgid "Date"
4222 msgstr "วันที่"
4225 msgid "CCW"
4226 msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา"
4229 msgid "CW"
4230 msgstr "ตามเข็มนาฬิกา"
4233 msgid "Render As"
4234 msgstr "เรนเดอร์เป็น"
4237 msgctxt "Operator"
4238 msgid "Add Canvas"
4239 msgstr "เพิ่มภาพ"
4242 msgid "Resolution Divisions"
4243 msgstr "การหารความละเอียด"
4246 msgid "Render Engine"
4247 msgstr "เอนจินเรนเดอร์"
4250 msgid "Calculate"
4251 msgstr "คำนวณ"
4254 msgid "%s: %s"
4255 msgstr "%s: %s"
4258 msgctxt "Operator"
4259 msgid "Location"
4260 msgstr "ตำแหน่ง"
4263 msgctxt "Operator"
4264 msgid "Zoom %d:%d"
4265 msgstr "ซูม %d:%d"
4268 msgid "Zoom %d:%d"
4269 msgstr "ซูม %d:%d"
4272 msgctxt "Operator"
4273 msgid "Clean Channels"
4274 msgstr "ล้างช่อง"
4277 msgctxt "Operator"
4278 msgid "Extend"
4279 msgstr "ขยาย"
4282 msgctxt "Operator"
4283 msgid "Cleanup"
4284 msgstr "ล้าง"
4287 msgctxt "Operator"
4288 msgid "Back"
4289 msgstr "หลัง"
4292 msgctxt "Operator"
4293 msgid "Go to Parent"
4294 msgstr "ไปยังแม่"
4297 msgid ".blend Files"
4298 msgstr "ไฟล์ .blend"
4301 msgid "Image Files"
4302 msgstr "ไฟล์ภาพ"
4305 msgid "Script Files"
4306 msgstr "ไฟล์สคริปต์"
4309 msgid "Font Files"
4310 msgstr "ไฟล์ฟอนต์"
4313 msgid "Sound Files"
4314 msgstr "ไฟล์เสียง"
4317 msgid "Text Files"
4318 msgstr "ไฟล์ข้อความ"
4321 msgid "Blender IDs"
4322 msgstr "Blender ID"
4325 msgctxt "Operator"
4326 msgid "Less"
4327 msgstr "ย่อ"
4330 msgctxt "Operator"
4331 msgid "More"
4332 msgstr "เพิ่มเติม"
4335 msgctxt "Operator"
4336 msgid "Save All Images"
4337 msgstr "บันทึกภาพทั้งหมด"
4340 msgctxt "Operator"
4341 msgid "By Distance"
4342 msgstr "โดยระยะทาง"
4345 msgctxt "Operator"
4346 msgid "Save As..."
4347 msgstr "บันทึกเป็น..."
4350 msgctxt "Operator"
4351 msgid "Clear Seam"
4352 msgstr "ล้างรอยต่อ"
4355 msgctxt "Operator"
4356 msgid "Vertex"
4357 msgstr "จุดยอด"
4360 msgctxt "Operator"
4361 msgid "Edge"
4362 msgstr "ขอบ"
4365 msgctxt "Operator"
4366 msgid "Face"
4367 msgstr "แผ่นผิว"
4370 msgid "Image*"
4371 msgstr "ภาพ*"
4374 msgid "Repeat Image"
4375 msgstr "วนภาพ"
4378 msgctxt "Operator"
4379 msgid "Replace..."
4380 msgstr "แทนที่..."
4383 msgctxt "Operator"
4384 msgid "X Axis"
4385 msgstr "แกน X"
4388 msgctxt "Operator"
4389 msgid "Y Axis"
4390 msgstr "แกน Y"
4393 msgctxt "Operator"
4394 msgid "Mirror X"
4395 msgstr "สะท้อน X"
4398 msgctxt "Operator"
4399 msgid "Mirror Y"
4400 msgstr "สะท้อน Y"
4403 msgctxt "Operator"
4404 msgid "Rename..."
4405 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
4408 msgctxt "Operator"
4409 msgid "Fit"
4410 msgstr "พอดี"
4413 msgctxt "Operator"
4414 msgid "Search..."
4415 msgstr "ค้นหา..."
4418 msgctxt "Operator"
4419 msgid "Group"
4420 msgstr "กลุ่ม"
4423 msgctxt "Operator"
4424 msgid "Show"
4425 msgstr "แสดง"
4428 msgctxt "Operator"
4429 msgid "Movie"
4430 msgstr "ภาพยนตร์"
4433 msgctxt "Operator"
4434 msgid "Sound"
4435 msgstr "เสียง"
4438 msgctxt "Operator"
4439 msgid "Fade"
4440 msgstr "จาง"
4443 msgid "Storage"
4444 msgstr "พื้นที่จัดเก็บ"
4447 msgctxt "Operator"
4448 msgid "Zoom"
4449 msgstr "ซูม"
4452 msgctxt "Operator"
4453 msgid "Both"
4454 msgstr "ทั้งสอง"
4457 msgctxt "Operator"
4458 msgid "Left"
4459 msgstr "ซ้าย"
4462 msgctxt "Operator"
4463 msgid "Right"
4464 msgstr "ขวา"
4467 msgctxt "Operator"
4468 msgid "Both Sides"
4469 msgstr "ทั้งสองด้าน"
4472 msgctxt "Operator"
4473 msgid "Scene..."
4474 msgstr "ฉาก..."
4477 msgctxt "Operator"
4478 msgid "Mask..."
4479 msgstr "หน้ากาก..."
4482 msgctxt "Operator"
4483 msgid "Color"
4484 msgstr "สี"
4487 msgctxt "Operator"
4488 msgid "Text"
4489 msgstr "ข้อความ"
4492 msgctxt "Operator"
4493 msgid "Subtract"
4494 msgstr "แบ่ง"
4497 msgctxt "Operator"
4498 msgid "Multiply"
4499 msgstr "ทวีคูณ"
4502 msgctxt "Operator"
4503 msgid "Color Mix"
4504 msgstr "สีผสม"
4507 msgctxt "Operator"
4508 msgid "Glow"
4509 msgstr "เรืองแสง"
4512 msgctxt "Operator"
4513 msgid "Gaussian Blur"
4514 msgstr "เบลอเกาส์เซียน"
4517 msgctxt "Operator"
4518 msgid "Rotation"
4519 msgstr "หมุน"
4522 msgctxt "Operator"
4523 msgid "Scene"
4524 msgstr "ฉาก"
4527 msgctxt "Operator"
4528 msgid "Top"
4529 msgstr "บน"
4532 msgctxt "Operator"
4533 msgid "Bottom"
4534 msgstr "ล่าง"
4537 msgctxt "Operator"
4538 msgid "Line Begin"
4539 msgstr "เส้นเริ่มต้น"
4542 msgctxt "Operator"
4543 msgid "Line End"
4544 msgstr "เส้นสิ้นสุด"
4547 msgctxt "Operator"
4548 msgid "Previous Line"
4549 msgstr "เส้นก่อนหน้านี้"
4552 msgctxt "Operator"
4553 msgid "Next Line"
4554 msgstr "เส้นถัดไป"
4557 msgctxt "Operator"
4558 msgid "Next Word"
4559 msgstr "คำถัดไป"
4562 msgid "File: *%s (unsaved)"
4563 msgstr "ไฟล์: *%s (ยังไม่ได้บันทึก)"
4566 msgid "File: %s"
4567 msgstr "ไฟล์: %s"
4570 msgctxt "Operator"
4571 msgid "Install Application Template..."
4572 msgstr "ติดตั้งแม่แบบแอปพลิเคชั่น..."
4575 msgctxt "Operator"
4576 msgid "Quit"
4577 msgstr "ออก"
4580 msgctxt "Operator"
4581 msgid "Last Session"
4582 msgstr "การใช้งานล่าสุด"
4585 msgctxt "Operator"
4586 msgid "Render Animation"
4587 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
4590 msgctxt "Operator"
4591 msgid "Render Audio..."
4592 msgstr "เรนเดอร์เสียง..."
4595 msgctxt "Operator"
4596 msgid "View Render"
4597 msgstr "ดูเรนเดอร์"
4600 msgctxt "Operator"
4601 msgid "View Animation"
4602 msgstr "ดูอนิเมชัน"
4605 msgctxt "Operator"
4606 msgid "Repeat History..."
4607 msgstr "ประวัติการทำซ้ำ..."
4610 msgctxt "Operator"
4611 msgid "Adjust Last Operation..."
4612 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด..."
4615 msgctxt "Operator"
4616 msgid "Preferences..."
4617 msgstr "การตั้งค่า..."
4620 msgctxt "Operator"
4621 msgid "Reorder to Front"
4622 msgstr "เรียงใหม่ไปหน้า"
4625 msgctxt "Operator"
4626 msgid "Reorder to Back"
4627 msgstr "เรียงใหม่ไปหลัง"
4630 msgctxt "Operator"
4631 msgid "Previous Workspace"
4632 msgstr "พื้นที่ใช้งานก่อนหน้านี้"
4635 msgctxt "Operator"
4636 msgid "Next Workspace"
4637 msgstr "พื้นที่ใช้งานถัดไป"
4640 msgctxt "Operator"
4641 msgid "Back to Previous"
4642 msgstr "กลับไปยังก่อนหน้านี้"
4645 msgctxt "Operator"
4646 msgid "Save Copy..."
4647 msgstr "บันทึกเป็น..."
4650 msgctxt "Operator"
4651 msgid "General"
4652 msgstr "ทั่วไป"
4655 msgctxt "Operator"
4656 msgid "Alembic (.abc)"
4657 msgstr "Alembic (.abc)"
4660 msgctxt "Operator"
4661 msgid "Render Image"
4662 msgstr "เรนเดอร์ภาพ"
4665 msgctxt "Operator"
4666 msgid "Operator Search..."
4667 msgstr "ค้นหาตัวดำเนินการ..."
4670 msgctxt "Operator"
4671 msgid "Tutorials"
4672 msgstr "สอนวิธีใช้งาน"
4675 msgctxt "Operator"
4676 msgid "Support"
4677 msgstr "สนับสนุน"
4680 msgctxt "Operator"
4681 msgid "User Communities"
4682 msgstr "ชุมชนผู้ใช้"
4685 msgctxt "Operator"
4686 msgid "Developer Community"
4687 msgstr "ชุมชนผู้พัฒนา"
4690 msgctxt "Operator"
4691 msgid "Python API Reference"
4692 msgstr "อ้างอิง API Python"
4695 msgctxt "Operator"
4696 msgid "Report a Bug"
4697 msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
4700 msgctxt "Operator"
4701 msgid "Developer Documentation"
4702 msgstr "เอกสารผู้พัฒนา"
4705 msgid "Resolution Scale"
4706 msgstr "ขนาดความละเอียด"
4709 msgid "Splash Screen"
4710 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
4713 msgid "Hinting"
4714 msgstr "การปรับความคมชัดระหว่างพิกเซลของข้อความ"
4717 msgid "New Data"
4718 msgstr "ข้อมูลใหม่"
4721 msgid "View Name"
4722 msgstr "ชื่อมุมมอง"
4725 msgid "Axis X"
4726 msgstr "แกน X"
4729 msgid "Panel Title"
4730 msgstr "ชื่อแผง"
4733 msgid "Render Output"
4734 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
4737 msgid "Player"
4738 msgstr "ตัวเล่น"
4741 msgid "Missing script files"
4742 msgstr "ขาดไฟล์สคริปต์"
4745 msgid ":"
4746 msgstr ":"
4749 msgid "Description:"
4750 msgstr "คำอธิบาย:"
4753 msgid "description"
4754 msgstr "คำอธิบาย"
4757 msgid "location"
4758 msgstr "ตำแหน่ง"
4761 msgid "File:"
4762 msgstr "ไฟล์:"
4765 msgid "Author:"
4766 msgstr "ผู้สร้าง:"
4769 msgid "author"
4770 msgstr "ผู้สร้าง"
4773 msgid "Version:"
4774 msgstr "เวอร์ชัน:"
4777 msgid "Warning:"
4778 msgstr "ระวัง:"
4781 msgid "Internet:"
4782 msgstr "อินเตอร์เน็ต:"
4785 msgctxt "Operator"
4786 msgid "Documentation"
4787 msgstr "เอกสาร"
4790 msgid "Preferences:"
4791 msgstr "การตั้งค่า:"
4794 msgid "Error (see console)"
4795 msgstr "ข้อผิดพลาด (ดูที่คอนโซล)"
4798 msgctxt "Operator"
4799 msgid "Toggle Local View"
4800 msgstr "สลับมุมมองท้องถิ่น"
4803 msgctxt "Operator"
4804 msgid "Active Camera"
4805 msgstr "กล้องที่กำลังใช้งาน"
4808 msgctxt "Operator"
4809 msgid "Zoom Region..."
4810 msgstr "ขอบเขตการซูม..."
4813 msgctxt "Operator"
4814 msgid "Align Active Camera to View"
4815 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังมุมมอง"
4818 msgctxt "Operator"
4819 msgid "Align Active Camera to Selected"
4820 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังวัตถุที่เลือก"
4823 msgctxt "Operator"
4824 msgid "Clipping Region..."
4825 msgstr "ขอบเขตการตัด..."
4828 msgctxt "Operator"
4829 msgid "Render Region..."
4830 msgstr "ขอบเขตที่เรนเดอร์..."
4833 msgctxt "Operator"
4834 msgid "Child"
4835 msgstr "ลูก"
4838 msgctxt "Operator"
4839 msgid "Extend Parent"
4840 msgstr "ขยายแม่"
4843 msgctxt "Operator"
4844 msgid "Extend Child"
4845 msgstr "ขยายลูก"
4848 msgctxt "Operator"
4849 msgid "Select Active Camera"
4850 msgstr "เลือกกล้องที่กำลังใช้งาน"
4853 msgctxt "Operator"
4854 msgid "Roots"
4855 msgstr "รากฐาน"
4858 msgctxt "Operator"
4859 msgid "Face Regions"
4860 msgstr "ขอบเขตแผ่นผิว"
4863 msgctxt "Operator"
4864 msgid "Similar"
4865 msgstr "คล้าย"
4868 msgctxt "Operator"
4869 msgid "Plane"
4870 msgstr "ระนาบ"
4873 msgctxt "Operator"
4874 msgid "Cube"
4875 msgstr "ลูกบาศก์"
4878 msgctxt "Operator"
4879 msgid "UV Sphere"
4880 msgstr "ทรงกลม UV"
4883 msgctxt "Operator"
4884 msgid "Ico Sphere"
4885 msgstr "ทรงกลม Ico"
4888 msgctxt "Operator"
4889 msgid "Cylinder"
4890 msgstr "ทรงกระบอก"
4893 msgctxt "Operator"
4894 msgid "Cone"
4895 msgstr "ทรงกรวย"
4898 msgctxt "Operator"
4899 msgid "Torus"
4900 msgstr "ทอรัส"
4903 msgctxt "Operator"
4904 msgid "Grid"
4905 msgstr "ตาราง"
4908 msgctxt "Operator"
4909 msgid "Monkey"
4910 msgstr "ลิง"
4913 msgctxt "Operator"
4914 msgid "Bezier"
4915 msgstr "เบซิเยร์"
4918 msgctxt "Operator"
4919 msgid "Path"
4920 msgstr "เส้นทาง"
4923 msgctxt "Operator"
4924 msgid "Single Bone"
4925 msgstr "กระดูกเดี่ยว"
4928 msgctxt "Operator"
4929 msgid "Camera"
4930 msgstr "กล้อง"
4933 msgctxt "Operator"
4934 msgid "Empty"
4935 msgstr "ว่าง"
4938 msgctxt "Operator"
4939 msgid "Speaker"
4940 msgstr "ลำโพง"
4943 msgctxt "Operator"
4944 msgid "Reference"
4945 msgstr "อ้างอิง"
4948 msgctxt "Operator"
4949 msgid "Background"
4950 msgstr "พื้นหลัง"
4953 msgctxt "Operator"
4954 msgid "Insert Keyframe..."
4955 msgstr "แทรกคีย์เฟรม..."
4958 msgctxt "Operator"
4959 msgid "Delete Keyframes..."
4960 msgstr "ลบคีย์เฟรม..."
4963 msgctxt "Operator"
4964 msgid "Clear Keyframes..."
4965 msgstr "ล้างคีย์เฟรม..."
4968 msgctxt "Operator"
4969 msgid "Bake Action..."
4970 msgstr "สร้างกระทำ..."
4973 msgctxt "Operator"
4974 msgid "Change Shape"
4975 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
4978 msgctxt "Operator"
4979 msgid "Apply Transformation"
4980 msgstr "นำการปรับเปลี่ยนไปใช้"
4983 msgctxt "Operator"
4984 msgid "Connect"
4985 msgstr "เชื่อต่อ"
4988 msgctxt "Operator"
4989 msgid "Origin"
4990 msgstr "จุดกำเนิด"
4993 msgctxt "Operator"
4994 msgid "Flat"
4995 msgstr "แบน"
4998 msgctxt "Operator"
4999 msgid "Object"
5000 msgstr "วัตถุ"
5003 msgctxt "Operator"
5004 msgid "Object & Data"
5005 msgstr "วัตถุและข้อมูล"
5008 msgctxt "Operator"
5009 msgid "Object & Data & Materials"
5010 msgstr "วัตถุ ข้อมูลและวัสดุ"
5013 msgctxt "Operator"
5014 msgid "Materials"
5015 msgstr "วัสดุ"
5018 msgctxt "Operator"
5019 msgid "Clean"
5020 msgstr "ล้าง"
5023 msgctxt "Operator"
5024 msgid "Fill Mask"
5025 msgstr "เทหน้ากาก"
5028 msgctxt "Operator"
5029 msgid "Clear Mask"
5030 msgstr "ล้างหน้ากาก"
5033 msgctxt "Operator"
5034 msgid "Smooth Mask"
5035 msgstr "ทำให้หน้ากากราบเรียบ"
5038 msgctxt "Operator"
5039 msgid "Grow Mask"
5040 msgstr "เปล่งแสงหน้ากาก"
5043 msgctxt "Operator"
5044 msgid "Calculate"
5045 msgstr "คำนวณ"
5048 msgctxt "Operator"
5049 msgid "Weak"
5050 msgstr "อ่อน"
5053 msgctxt "Operator"
5054 msgid "Medium"
5055 msgstr "ปานกลาง"
5058 msgctxt "Operator"
5059 msgid "Strong"
5060 msgstr "แข็งแรง"
5063 msgctxt "Operator"
5064 msgid "Flip"
5065 msgstr "กลับด้าน"
5068 msgctxt "Operator"
5069 msgid "Rotate..."
5070 msgstr "หมุน..."
5073 msgctxt "Operator"
5074 msgid "Bones"
5075 msgstr "กระดูก"
5078 msgctxt "Operator"
5079 msgid "Close"
5080 msgstr "ปิด"
5083 msgid "Text Info"
5084 msgstr "ข้อมูลข้อความ"
5087 msgid "Origins"
5088 msgstr "จุดกำเนิด"
5091 msgid "Origins (All)"
5092 msgstr "จุดกำเนิด (ทั้งหมด)"
5095 msgctxt "Plural"
5096 msgid "Sharp"
5097 msgstr "แหลม"
5100 msgctxt "Operator"
5101 msgid "Armature"
5102 msgstr "โครงร่าง"
5105 msgid "Mirror Vertices"
5106 msgstr "สะท้อนจุดยอด"
5109 msgid "Snap Vertices"
5110 msgstr "ยึดจุดยอด"
5113 msgctxt "Operator"
5114 msgid "Copyright"
5115 msgstr "ลิขสิทธิ์"
5118 msgctxt "Operator"
5119 msgid "Assign to Group"
5120 msgstr "ตั้งให้เป็นกลุ่ม"
5123 msgctxt "Operator"
5124 msgid "Delete Vertices"
5125 msgstr "ลบจุดยอด"
5128 msgctxt "Operator"
5129 msgid "New Face from Edges"
5130 msgstr "แผ่นผิวใหม่จากขอบ"
5133 msgctxt "Operator"
5134 msgid "Delete Edges"
5135 msgstr "ลบขอบ"
5138 msgctxt "Operator"
5139 msgid "Bridge Faces"
5140 msgstr "ต่อแผ่นผิว"
5143 msgctxt "Operator"
5144 msgid "Delete Faces"
5145 msgstr "ลบแผ่นผิว"
5148 msgctxt "Operator"
5149 msgid "Apply Camera Image"
5150 msgstr "นำรูปของกล้องไปใช้"
5153 msgid "Editing Type"
5154 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
5157 msgctxt "Operator"
5158 msgid "Add UVs"
5159 msgstr "เพิ่ม UV"
5162 msgid ", cannot have single-frame paths"
5163 msgstr ", ไม่สามารถมีเส้นทางเฟรมเดียว"
5166 msgid "Scene Collection"
5167 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
5170 msgctxt "Brush"
5171 msgid "Surface"
5172 msgstr "พื้นผิว"
5175 msgctxt "Action"
5176 msgid "var"
5177 msgstr "ตัวแปร"
5180 msgid "Key %d"
5181 msgstr "คีย์ %d"
5184 msgctxt "Curve"
5185 msgid "BezierCurve"
5186 msgstr "เส้นโค้งเบซิเยร์"
5189 msgctxt "Curve"
5190 msgid "BezierCircle"
5191 msgstr "วงกลมเบซิเยร์"
5194 msgctxt "Curve"
5195 msgid "CurvePath"
5196 msgstr "เส้นทางโค้ง"
5199 msgctxt "Curve"
5200 msgid "Surface"
5201 msgstr "พื้นผิว"
5204 msgid "S:"
5205 msgstr "S:"
5208 msgid "Redo"
5209 msgstr "ทำอีกครั้ง"
5212 msgctxt "Operator"
5213 msgid "Click"
5214 msgstr "คลิก"
5217 msgid "Reset"
5218 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
5221 msgid "More..."
5222 msgstr "เพิ่มเติม..."
5225 msgid "Reset Color Ramp"
5226 msgstr "ตั้งค่าทางลาดสีใหม่"
5229 msgid "Reset View"
5230 msgstr "ตั้งมุมมองใหม่"
5233 msgid "Reset Curve"
5234 msgstr "ตั้งค่าเส้นโค้งใหม่"
5237 msgid "Zoom in"
5238 msgstr "ซูมเข้า"
5241 msgid "Zoom out"
5242 msgstr "ซูมออก"
5245 msgctxt "Scene"
5246 msgid "New"
5247 msgstr "ใหม่"
5250 msgctxt "Object"
5251 msgid "New"
5252 msgstr "ใหม่"
5255 msgctxt "Mesh"
5256 msgid "New"
5257 msgstr "ใหม่"
5260 msgctxt "Curve"
5261 msgid "New"
5262 msgstr "ใหม่"
5265 msgctxt "Metaball"
5266 msgid "New"
5267 msgstr "ใหม่"
5270 msgctxt "Material"
5271 msgid "New"
5272 msgstr "ใหม่"
5275 msgctxt "Texture"
5276 msgid "New"
5277 msgstr "ใหม่"
5280 msgctxt "Image"
5281 msgid "New"
5282 msgstr "ใหม่"
5285 msgctxt "Lattice"
5286 msgid "New"
5287 msgstr "ใหม่"
5290 msgctxt "Light"
5291 msgid "New"
5292 msgstr "ใหม่"
5295 msgctxt "Camera"
5296 msgid "New"
5297 msgstr "ใหม่"
5300 msgctxt "World"
5301 msgid "New"
5302 msgstr "ใหม่"
5305 msgctxt "Screen"
5306 msgid "New"
5307 msgstr "ใหม่"
5310 msgctxt "Text"
5311 msgid "New"
5312 msgstr "ใหม่"
5315 msgctxt "Speaker"
5316 msgid "New"
5317 msgstr "ใหม่"
5320 msgctxt "Sound"
5321 msgid "New"
5322 msgstr "ใหม่"
5325 msgctxt "Armature"
5326 msgid "New"
5327 msgstr "ใหม่"
5330 msgctxt "Action"
5331 msgid "New"
5332 msgstr "ใหม่"
5335 msgctxt "NodeTree"
5336 msgid "New"
5337 msgstr "ใหม่"
5340 msgctxt "Brush"
5341 msgid "New"
5342 msgstr "ใหม่"
5345 msgctxt "ParticleSettings"
5346 msgid "New"
5347 msgstr "ใหม่"
5350 msgctxt "GPencil"
5351 msgid "New"
5352 msgstr "ใหม่"
5355 msgctxt "FreestyleLineStyle"
5356 msgid "New"
5357 msgstr "ใหม่"
5360 msgctxt "WorkSpace"
5361 msgid "New"
5362 msgstr "ใหม่"
5365 msgctxt "LightProbe"
5366 msgid "New"
5367 msgstr "ใหม่"
5370 msgctxt "Mesh"
5371 msgid "Plane"
5372 msgstr "ระนาบ"
5375 msgctxt "Mesh"
5376 msgid "Cube"
5377 msgstr "ลูกบาศก์"
5380 msgctxt "Mesh"
5381 msgid "Circle"
5382 msgstr "วงกลม"
5385 msgctxt "Mesh"
5386 msgid "Cylinder"
5387 msgstr "ทรงกระบอก"
5390 msgctxt "Mesh"
5391 msgid "Cone"
5392 msgstr "ทรงกรวย"
5395 msgctxt "Mesh"
5396 msgid "Grid"
5397 msgstr "ตาราง"
5400 msgctxt "Mesh"
5401 msgid "Suzanne"
5402 msgstr "ซูซาน"
5405 msgctxt "Mesh"
5406 msgid "Sphere"
5407 msgstr "ทรงกลม"
5410 msgctxt "Mesh"
5411 msgid "Icosphere"
5412 msgstr "ทรงกลม Ico"
5415 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
5416 msgstr "เลือกจุดยอด"
5419 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
5420 msgstr "เลือกด้าน"
5423 msgid "%s %s to %s"
5424 msgstr "%s %s ไปยัง %s"
5427 msgid "OK?"
5428 msgstr "ตกลง?"
5431 msgid "Paper"
5432 msgstr "กระดาษ"
5435 msgid "3D View"
5436 msgstr "มุมมองสามมิติ"
5439 msgid "| Last:%s "
5440 msgstr "| ปลาย:%s "
5443 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
5444 msgstr "| หน่วยความจำ:%.2fM, สูงสุด: %.2fM "
5447 msgid "Blender Render"
5448 msgstr "ตัวเรนเดอร์ของ Blender"
5451 msgid "Blender Preferences"
5452 msgstr "การตั้งค่า Blender"
5455 msgid "OK"
5456 msgstr "ตกลง"
5459 msgid "%d x %d"
5460 msgstr "%d x %d"
5463 msgid ", %d float channel(s)"
5464 msgstr ", ช่องทศนิยม %d ช่อง"
5467 msgid ", RGBA float"
5468 msgstr ", RGBA ทศนิยม"
5471 msgid ", RGB float"
5472 msgstr ", RGB ทศนิยม"
5475 msgid ", RGBA byte"
5476 msgstr ", RGBA ไบต์"
5479 msgid ", RGB byte"
5480 msgstr ", RGB ไบต์"
5483 msgid ", %.2f fps"
5484 msgstr ", %.2f เฟรม/วินาที"
5487 msgid ", failed to load"
5488 msgstr ", โหลดล้มเหลว"
5491 msgid "Yesterday"
5492 msgstr "เมื่อวาน"
5495 msgid "Cancel"
5496 msgstr "ยกเลิก"
5499 msgid "Add Modifier"
5500 msgstr "เพิ่มการปรับแต่ง"
5503 msgid "%d x %d, "
5504 msgstr "%d x %d, "
5507 msgid " RGBA float"
5508 msgstr " ทศนิยม RGBA"
5511 msgid " RGB float"
5512 msgstr " ทศนิยม RGB"
5515 msgid " RGBA byte"
5516 msgstr " ไบต์ RGBA"
5519 msgid " RGB byte"
5520 msgstr " ไบต์ RGB"
5523 msgid " + Z"
5524 msgstr " + Z"
5527 msgid "(Key) "
5528 msgstr "(คีย์) "
5531 msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
5532 msgstr "จุดยอด:%s/%s | เส้นขอบ:%s/%s | ด้าน:%s/%s | ส่วนแบ่งสามส่วน:%s"
5535 msgid "Verts:%s/%s"
5536 msgstr "จุดยอด:%s/%s"
5539 msgctxt "Action"
5540 msgid "Group"
5541 msgstr "กลุ่ม"
5544 msgid "). Click here to proceed..."
5545 msgstr "). คลิกที่นี่เพื่อดำเนินการ..."
5548 msgid "(empty)"
5549 msgstr "(ว่างเปล่า)"
5552 msgid "Open Recent"
5553 msgstr "เปิดล่าสุด"
5556 msgid "Vertex:"
5557 msgstr "จุดยอด:"
5560 msgid "Z:"
5561 msgstr "Z:"
5564 msgid "Vertices Data:"
5565 msgstr "ข้อมูลจุดยอด:"
5568 msgid "User Orthographic"
5569 msgstr "ภาพฉาย"
5572 msgid "User Perspective"
5573 msgstr "ทัศนมิติ"
5576 msgid " along Y axis"
5577 msgstr " ตามแกน Y"
5580 msgid " along X axis"
5581 msgstr " ตามแกน X"
5584 msgid " locking %s X axis"
5585 msgstr " กำลังล็อก %s แกน X"
5588 msgid " along %s X axis"
5589 msgstr " ตาม %s แกน X"
5592 msgid " locking %s Y axis"
5593 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Y"
5596 msgid " along %s Y axis"
5597 msgstr " ตาม %s แกน Y"
5600 msgid " locking %s Z axis"
5601 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Z"
5604 msgid " along %s Z axis"
5605 msgstr " ตาม %s แกน Z"
5608 msgid "(Sharp)"
5609 msgstr "(แหลม)"
5612 msgid "(Smooth)"
5613 msgstr "(ราบเรียบ)"
5616 msgid "(Root)"
5617 msgstr "(รากฐาน)"
5620 msgid "(Linear)"
5621 msgstr "(เชิงเส้น)"
5624 msgid "(Constant)"
5625 msgstr "(คงที่)"
5628 msgid "(Sphere)"
5629 msgstr "(ทรงกลม)"
5632 msgid "(Random)"
5633 msgstr "(สุ่ม)"
5636 msgid " Proportional size: %.2f"
5637 msgstr " ขนาดสัดส่วน: %.2f"
5640 msgid "Roll: %s"
5641 msgstr "หมุน: %s"
5644 msgid "Roll: %.2f"
5645 msgstr "หมุน: %.2f"
5648 msgid "right"
5649 msgstr "ขวา"
5652 msgid "view"
5653 msgstr "มุมมอง"
5656 msgid "custom"
5657 msgstr "กำหนดเอง"
5660 msgctxt "Scene"
5661 msgid "Space"
5662 msgstr "ว่าง"
5665 msgid "Create %s"
5666 msgstr "สร้าง %s"
5669 msgid "Overwrite %s"
5670 msgstr "เขียนทับ %s"
5673 msgctxt "Armature"
5674 msgid "Group"
5675 msgstr "กลุ่ม"
5678 msgid "%s '%s'"
5679 msgstr "%s '%s'"
5682 msgid "Replace Original"
5683 msgstr "แทนที่อันดั้งเดิม"
5686 msgid "Val"
5687 msgstr "Val"
5690 msgid "Shader Editor"
5691 msgstr "ตัวแก้ไขเชดเดอร์"
5694 msgid "View Distance"
5695 msgstr "ระยะมุมมอง"
5698 msgid "Texture Node Editor"
5699 msgstr "ตัวแก้ไขโนดพื้นผิว"
5702 msgid "| Time:%s | "
5703 msgstr "| เวลา:%s | "
5706 msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'"
5707 msgstr "%s: มิติที่ไม่ถูกต้องสำหรับสำเนาบางส่วน '%s'"
5710 msgid "%s: failed to load '%s'"
5711 msgstr "%s: ไม่สามารถโหลด '%s'"
5714 msgid "Don't Save"
5715 msgstr "ไม่ได้บันทึก"
5718 msgid "Saved \"%s\""
5719 msgstr "บันทึก \"%s\" แล้ว"
5722 msgid "Win"
5723 msgstr "Win"
5726 msgid "Bksp"
5727 msgstr "ปุ่มย้อนถอยหลัง"
5730 msgid "Esc"
5731 msgstr "Esc"
5734 msgid "ON"
5735 msgstr "เปิด"
5738 msgid "OFF"
5739 msgstr "ปิด"
5742 msgid "%s '%s' not found"
5743 msgstr "ไม่พบ %s '%s'"
5746 msgid "Add Curve"
5747 msgstr "เพิ่มเส้นโค้ง"
5750 msgid "Add Mesh"
5751 msgstr "เพิ่มเมช"
5754 msgid "Import-Export"
5755 msgstr "นำเข้า-ส่งออก"
5758 msgid "Rigging"
5759 msgstr "Rigging"
5762 msgid "Video Tools"
5763 msgstr "เครื่องมือสำหรับวิดีโอ"
5766 msgid "English (English)"
5767 msgstr "ภาษาอังกฤษ (English)"
5770 msgid "Japanese (日本語)"
5771 msgstr "ภาษาญี่ปุ่น (日本語)"
5774 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
5775 msgstr "ภาษาดัตช์ (Nederlandse taal)"
5778 msgid "Italian (Italiano)"
5779 msgstr "ภาษาอิตาลี (Italiano)"
5782 msgid "German (Deutsch)"
5783 msgstr "ภาษาเยอรมัน (Deutsch)"
5786 msgid "Finnish (Suomi)"
5787 msgstr "ภาษาฟินแลนด์ (Suomi)"
5790 msgid "Swedish (Svenska)"
5791 msgstr "ภาษาสวีเดน (Svenska)"
5794 msgid "French (Français)"
5795 msgstr "ภาษาฝรั่งเศส (Français)"
5798 msgid "Spanish (Español)"
5799 msgstr "ภาษาสเปน (Español)"
5802 msgid "Catalan (Català)"
5803 msgstr "ภาษากาตาลา (Català)"
5806 msgid "Czech (Český)"
5807 msgstr "ภาษาเช็ก (Český)"
5810 msgid "Portuguese (Português)"
5811 msgstr "ภาษาโปรตุเกส (Português)"
5814 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
5815 msgstr "ภาษาจีนตัวย่อ (简体中文)"
5818 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
5819 msgstr "ภาษาจีนตัวเต็ม (繁體中文)"
5822 msgid "Russian (Русский)"
5823 msgstr "ภาษารัสเซีย (Русский)"
5826 msgid "Croatian (Hrvatski)"
5827 msgstr "ภาษาโครเอเชีย (Hrvatski)"
5830 msgid "Serbian (Српски)"
5831 msgstr "ภาษาเซอร์เบีย (Српски)"
5834 msgid "Ukrainian (Український)"
5835 msgstr "ภาษายูเครน (Український)"
5838 msgid "Polish (Polski)"
5839 msgstr "ภาษาโปแลนด์ (Polski)"
5842 msgid "Romanian (Român)"
5843 msgstr "ภาษาโรมาเนีย (Român)"
5846 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5847 msgstr "ภาษาอาหรับ (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5850 msgid "Bulgarian (Български)"
5851 msgstr "ภาษาบัลแกเรีย (Български)"
5854 msgid "Greek (Ελληνικά)"
5855 msgstr "ภาษากรีก (Ελληνικά)"
5858 msgid "Korean (한국 언어)"
5859 msgstr "ภาษาเกาหลี (한국 언어)"
5862 msgid "Nepali (नेपाली)"
5863 msgstr "ภาษาเนปาล (नेपाली)"
5866 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5867 msgstr "ภาษาเปอร์เซีย (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5870 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
5871 msgstr "ภาษาอินโดนิเซีย (Bahasa indonesia)"
5874 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
5875 msgstr "ภาษาเซอร์เบียละติน (Srpski latinica)"
5878 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
5879 msgstr "ภาษาคีร์กีซ (Кыргыз тили)"
5882 msgid "Turkish (Türkçe)"
5883 msgstr "ภาษาตุรกี (Türkçe)"
5886 msgid "Hungarian (Magyar)"
5887 msgstr "ภาษาฮังการี (Magyar)"
5890 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
5891 msgstr "ภาษาโปรตุเกสบราซิล (Português do Brasil)"
5894 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
5895 msgstr "ภาษาฮิบรู (תירִבְעִ)"
5898 msgid "Estonian (Eestlane)"
5899 msgstr "ภาษาเอสโตเนีย (Eestlane)"
5902 msgid "Esperanto (Esperanto)"
5903 msgstr "ภาษาเอสเปรันโต (Esperanto)"
5906 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
5907 msgstr "ภาษาสเปนจากประเทศสเปน (Español de España)"
5910 msgid "Amharic (አማርኛ)"
5911 msgstr "ภาษาอามฮารา (አማርኛ)"
5914 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
5915 msgstr "ภาษาอุซเบก (Oʻzbek)"
5918 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
5919 msgstr "ภาษาอุซเบกซีริลลิก (Ўзбек)"
5922 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
5923 msgstr "ภาษาฮินดี (मानक हिन्दी)"
5926 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
5927 msgstr "ภาษาเวียดนาม (tiếng Việt)"
5930 msgid "Basque (Euskara)"
5931 msgstr "ภาษาบาสก์ (Euskara)"
5934 msgid "Hausa (Hausa)"
5935 msgstr "ภาษาฮัวซา (Hausa)"
5938 msgid "Kazakh (қазақша)"
5939 msgstr "ภาษาคาซัค (қазақша)"
5942 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
5943 msgstr "ภาษาอับคาเซีย (Аԥсуа бызшәа)"
5946 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
5947 msgstr "ภาษาไทย"
5950 msgid "Slovak (Slovenčina)"
5951 msgstr "ภาษาสโลวาเกีย (Slovenčina)"
5954 msgid "Complete"
5955 msgstr "สำเร็จ"
5958 msgid "In Progress"
5959 msgstr "อยู่ระหว่างการดำเนินการ"
5962 msgid "Starting"
5963 msgstr "กำลังเริ่มต้น"