(BITOP): Dissallow operations on @aa:16 and @aa:32 except for the H8S.
[binutils.git] / gas / po / fr.po
blobfae520159159ee9966eaa38af4a85372746397e3
1 # Messages français pour GNU concernant gas.
2 # Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU gas 2.14rel030712\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:57+0930\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-08-05 08:00-0500\n"
10 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
11 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 #: app.c:474 app.c:488
17 msgid "end of file in comment"
18 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
20 #: app.c:567
21 msgid "end of file in string; inserted '\"'"
22 msgstr "fin du fichier dans la chaîne: « \" » inséré"
24 #: app.c:612
25 msgid "end of file in string; '\"' inserted"
26 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « \" » inséré"
28 #: app.c:638
29 #, c-format
30 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
31 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
33 #: app.c:790
34 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
35 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
37 #: app.c:949
38 msgid "end of file in multiline comment"
39 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
41 #: app.c:1013
42 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
43 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
45 #: app.c:1021
46 msgid "end of file in escape character"
47 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
49 #: app.c:1033
50 msgid "missing close quote; (assumed)"
51 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
53 #: app.c:1101 app.c:1155 app.c:1166 app.c:1231
54 msgid "end of file in comment; newline inserted"
55 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
57 #: as.c:160
58 msgid "missing emulation mode name"
59 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
61 #: as.c:175
62 #, c-format
63 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
64 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
66 #: as.c:222
67 #, c-format
68 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s"
69 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s"
71 #: as.c:225
72 #, c-format
73 msgid "GNU assembler version %s (%s)"
74 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s)"
76 #: as.c:234
77 #, c-format
78 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
79 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
81 #: as.c:236
82 msgid ""
83 "Options:\n"
84 "  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
85 "                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
86 "                      \t  c      omit false conditionals\n"
87 "                      \t  d      omit debugging directives\n"
88 "                      \t  h      include high-level source\n"
89 "                      \t  l      include assembly\n"
90 "                      \t  m      include macro expansions\n"
91 "                      \t  n      omit forms processing\n"
92 "                      \t  s      include symbols\n"
93 "                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
94 msgstr ""
95 "Options:\n"
96 "  -a[sous-option...]\t  activer l'affichage\n"
97 "                      \t  Sous-options [par défaut hls]:\n"
98 "                      \t  c      omettre les faux conditionels\n"
99 "                      \t  d      omettre les directives de débug\n"
100 "                      \t  h      inclure les sources de haut niveau\n"
101 "                      \t  l      inclure l'assembleur\n"
102 "                      \t  m      inclure l'expansion de macros\n"
103 "                      \t  n      omettre le tratiement des formulaires (forms)\n"
104 "                      \t  s      inclure les symboles\n"
105 "                      \t  =FICHIER  les lister au FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
107 #: as.c:249
108 msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
109 msgstr "  -D                      produire les messages de débug assembleur\n"
111 #: as.c:251
112 msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
113 msgstr "  --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec une valeur\n"
115 #: as.c:267
116 #, c-format
117 msgid "                          emulate output (default %s)\n"
118 msgstr "                          émuler la sortie (par défaut %s)\n"
120 #: as.c:272
121 msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
122 msgstr "  --execstack             requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
124 #: as.c:274
125 msgid "  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
126 msgstr "  --noexecstack           ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
128 #: as.c:277
129 msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
130 msgstr "  -f                      escamoter le pré-traitement des espaces blancs et des commentaires\n"
132 #: as.c:279
133 msgid "  --gstabs                generate stabs debugging information\n"
134 msgstr "  --gstabs                générer les talons d'information pour le débug\n"
136 #: as.c:281
137 msgid "  --gdwarf2               generate DWARF2 debugging information\n"
138 msgstr "  --gdwarf2               généréer les informations de débug DWARF2\n"
140 #: as.c:283
141 msgid "  --help                  show this message and exit\n"
142 msgstr "  --help                  afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
144 #: as.c:285
145 msgid "  --target-help           show target specific options\n"
146 msgstr "  --target-help           montrer les options spécifiques de la cible\n"
148 #: as.c:287
149 msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
150 msgstr ""
151 "  -I RÉPERTOIRE           ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
152 "pour les directive .include\n"
154 #: as.c:289
155 msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
156 msgstr "  -J                      ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
158 #: as.c:291
159 msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
160 msgstr "  -K                      avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
162 #: as.c:293
163 msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
164 msgstr "  -L,--keep-locals        conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
166 #: as.c:295
167 msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
168 msgstr "  -M,--mri                assembler en mode compatibilité MRI\n"
170 #: as.c:297
171 msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
172 msgstr ""
173 "  --MD FICHIER            écrire les information de dépendance dans le\n"
174 "                          FICHIER (par défaut aucun)\n"
176 #: as.c:299
177 msgid "  -nocpp                  ignored\n"
178 msgstr "  -nocpp                  ignorée\n"
180 #: as.c:301
181 msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
182 msgstr ""
183 "  -o NOM                  donner le NOM au fichier d'objets de sortie\n"
184 "                          (par défaut a.out)\n"
186 #: as.c:303
187 msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
188 msgstr "  -R                      joindre la section de données avec la section texte\n"
190 #: as.c:305
191 msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
192 msgstr "  --statistics            afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
194 #: as.c:307
195 msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
196 msgstr "  --strip-local-absolute  éliminer les symboles absolus locaux\n"
198 #: as.c:309
199 msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
200 msgstr "  --traditional-format    utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
202 #: as.c:311
203 msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
204 msgstr "  --version               afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
206 #: as.c:313
207 msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
208 msgstr "  -W  --no-warn           supprimer les avertissements\n"
210 #: as.c:315
211 msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
212 msgstr "  --warn                  ne pas supprimer les avertissements\n"
214 #: as.c:317
215 msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
216 msgstr "  --fatal-warnings        traiter les averitssements comme des erreurs\n"
218 #: as.c:319
219 msgid ""
220 "  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
221 "                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
222 msgstr ""
223 "  --itbl INSTTBL          étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
224 "                          instructions concordants avec les spécifications\n"
225 "                          définies dans le fichier INSTTBL\n"
227 #: as.c:322
228 msgid "  -w                      ignored\n"
229 msgstr "  -w                      ignorée\n"
231 #: as.c:324
232 msgid "  -X                      ignored\n"
233 msgstr "  -X                      ignorée\n"
235 #: as.c:326
236 msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
237 msgstr "  -Z                      générer le fichier objet même après des erreurs\n"
239 #: as.c:328
240 msgid ""
241 "  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
242 "                          the listing\n"
243 msgstr ""
244 "  --listing-lhs-width     initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
245 "                          en sortie sur le listing\n"
247 #: as.c:331
248 msgid ""
249 "  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
250 "                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
251 "                          the width of the first line\n"
252 msgstr ""
253 "  --listing-lhs-width2    initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
254 "                          de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
255 "                          la largeur de la première ligne\n"
257 #: as.c:335
258 msgid ""
259 "  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
260 "                          the source file\n"
261 msgstr ""
262 "  --listing-rhs-width     initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
263 "                          du fichier source\n"
265 #: as.c:338
266 msgid ""
267 "  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
268 "                          for the output data column of the listing\n"
269 msgstr ""
270 "  --listing-cont-lines    initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
271 "                          pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
273 #: as.c:345
274 #, c-format
275 msgid "Report bugs to %s\n"
276 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
278 #: as.c:557 as.c:559
279 #, c-format
280 msgid "GNU assembler %s\n"
281 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
283 #: as.c:561
284 msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
285 msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
287 #: as.c:562
288 msgid ""
289 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
290 "the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
291 msgstr ""
292 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
293 "licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
295 #: as.c:565
296 #, c-format
297 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
298 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
300 #: as.c:572
301 msgid "multiple emulation names specified"
302 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
304 #: as.c:574
305 msgid "emulations not handled in this configuration"
306 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
308 #: as.c:579
309 #, c-format
310 msgid "alias = %s\n"
311 msgstr "alias = %s\n"
313 #: as.c:580
314 #, c-format
315 msgid "canonical = %s\n"
316 msgstr "canonique = %s\n"
318 #: as.c:581
319 #, c-format
320 msgid "cpu-type = %s\n"
321 msgstr "type de CPU = %s\n"
323 #: as.c:583
324 #, c-format
325 msgid "format = %s\n"
326 msgstr "format = %s\n"
328 #: as.c:586
329 #, c-format
330 msgid "bfd-target = %s\n"
331 msgstr "cible-bfd = %s\n"
333 #: as.c:599
334 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
335 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
337 #: as.c:623
338 msgid "no file name following -t option"
339 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
341 #: as.c:638
342 #, c-format
343 msgid "failed to read instruction table %s\n"
344 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
346 #: as.c:765
347 #, c-format
348 msgid "invalid listing option `%c'"
349 msgstr "Option de listage invalide « %c »"
351 #: as.c:984
352 #, c-format
353 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
354 msgstr "%d AVERTISSEMENTS, traitement des avertissements comme des erreurs"
356 #: as.c:1015
357 #, c-format
358 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
359 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
361 #: as.c:1018
362 #, c-format
363 msgid "%s: data size %ld\n"
364 msgstr "%s: taille des données %ld\n"
366 #: as.h:216
367 #, c-format
368 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
369 msgstr "Casse inattendue valeur %ld à la ligne %d du fichier « %s »\n"
372 #. * We have a GROSS internal error.
373 #. * This should never happen.
375 #: atof-generic.c:437 config/tc-m68k.c:2869
376 msgid "failed sanity check"
377 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
379 #: cond.c:83
380 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
381 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
383 #: cond.c:151
384 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
385 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
387 #: cond.c:247
388 msgid "bad format for ifc or ifnc"
389 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
391 #: cond.c:278
392 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
393 msgstr "« .elseif» sans pairage «.if »"
395 #: cond.c:282
396 msgid "\".elseif\" after \".else\""
397 msgstr "« .elseif» après «.else »"
399 #: cond.c:285 cond.c:393
400 msgid "here is the previous \"else\""
401 msgstr "voici le « else » précédent"
403 #: cond.c:288 cond.c:396
404 msgid "here is the previous \"if\""
405 msgstr "voici le « if » précédent"
407 #: cond.c:317
408 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
409 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
411 #: cond.c:356
412 msgid "\".endif\" without \".if\""
413 msgstr "« .endif» sans «.if »"
415 #: cond.c:386
416 msgid "\".else\" without matching \".if\""
417 msgstr "« .else» non pairé avec «if »"
419 #: cond.c:390
420 msgid "duplicate \"else\""
421 msgstr "duplicité du « else »"
423 #: cond.c:442
424 msgid ".ifeqs syntax error"
425 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
427 #: cond.c:525
428 msgid "end of macro inside conditional"
429 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
431 #: cond.c:527
432 msgid "end of file inside conditional"
433 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
435 #: cond.c:530
436 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
437 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
439 #: cond.c:534
440 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
441 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
443 #: config/obj-aout.c:162
444 #, c-format
445 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
446 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
448 #: config/obj-aout.c:166
449 #, c-format
450 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
451 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
453 #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1276
454 #, c-format
455 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
456 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois «weak» et «common »"
458 #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2022
459 msgid "unresolved relocation"
460 msgstr "relocalisation non résolue"
462 #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2024
463 #, c-format
464 msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
465 msgstr "relocalisation erronée: symbole « %s » n'est pas dans la table des symboles"
467 #: config/obj-aout.c:344
468 #, c-format
469 msgid "%s: bad type for weak symbol"
470 msgstr "%s: type erroné pour un symbole faible"
472 #: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2945 write.c:1931
473 #, c-format
474 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
475 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les section communes"
477 #: config/obj-aout.c:524
478 #, c-format
479 msgid "Local symbol %s never defined."
480 msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini."
482 #: config/obj-bout.c:319 config/obj-vms.c:629
483 #, c-format
484 msgid "Local symbol %s never defined"
485 msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini."
487 #: config/obj-coff.c:166
488 #, c-format
489 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
490 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
492 #. Zero is used as an end marker in the file.
493 #: config/obj-coff.c:469
494 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
495 msgstr "Les numéros de lignes doit être des entiers positifs\n"
497 #. Wrong context.
498 #: config/obj-coff.c:503 config/obj-coff.c:2367
499 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
500 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
502 #: config/obj-coff.c:546 ecoff.c:3278
503 msgid ".loc outside of .text"
504 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
506 #: config/obj-coff.c:553
507 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
508 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
510 #: config/obj-coff.c:641 config/obj-coff.c:2419
511 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
512 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
514 #: config/obj-coff.c:687 config/obj-coff.c:2471
515 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
516 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
518 #: config/obj-coff.c:725
519 #, c-format
520 msgid "`%s' symbol without preceding function"
521 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
523 #: config/obj-coff.c:812 config/obj-coff.c:2551
524 #, c-format
525 msgid "unexpected storage class %d"
526 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
528 #: config/obj-coff.c:925 config/obj-coff.c:2658
529 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
530 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
532 #: config/obj-coff.c:945 config/obj-coff.c:2678
533 msgid "badly formed .dim directive ignored"
534 msgstr "directive .dim mal composée - ignorée"
536 #: config/obj-coff.c:996 config/obj-coff.c:2738
537 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
538 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
540 #: config/obj-coff.c:1012 config/obj-coff.c:2754
541 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
542 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
544 #: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2772
545 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
546 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
548 #: config/obj-coff.c:1049 config/obj-coff.c:2789
549 #, c-format
550 msgid "tag not found for .tag %s"
551 msgstr "étiquette non repérée pour .tag %s"
553 #: config/obj-coff.c:1064 config/obj-coff.c:2803
554 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
555 msgstr ".type pseudo  opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
557 #: config/obj-coff.c:1086 config/obj-coff.c:2823
558 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
559 msgstr ".val pseudo  opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
561 #: config/obj-coff.c:1233 config/obj-coff.c:3016
562 msgid "mismatched .eb"
563 msgstr ".eb ne concorde pas"
565 #: config/obj-coff.c:1254 config/obj-coff.c:3054
566 msgid "C_EFCN symbol out of scope"
567 msgstr "symbole C_EFCN hors limite"
569 #. STYP_INFO
570 #. STYP_LIB
571 #. STYP_OVER
572 #: config/obj-coff.c:1482
573 #, c-format
574 msgid "unsupported section attribute '%c'"
575 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
577 #: config/obj-coff.c:1487 config/obj-coff.c:3759 config/tc-ppc.c:4508
578 #, c-format
579 msgid "unknown section attribute '%c'"
580 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
582 #: config/obj-coff.c:1517 config/tc-ppc.c:4526 config/tc-tic54x.c:4339
583 #: read.c:2562
584 #, c-format
585 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
586 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
588 #: config/obj-coff.c:1528
589 #, c-format
590 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
591 msgstr "A ignoré les attributs de section modifiés pour %s"
593 #: config/obj-coff.c:1664
594 #, c-format
595 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
596 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
598 #: config/obj-coff.c:1849 config/obj-ieee.c:69
599 msgid "Out of step\n"
600 msgstr "Compteur d'étapes épuisée\n"
602 #: config/obj-coff.c:2286
603 msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
604 msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out a échoué"
606 #: config/obj-coff.c:2507
607 msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
608 msgstr "« .bf » symbole sans fonction qui la précède\n"
610 #: config/obj-coff.c:3457 config/obj-ieee.c:521
611 #, c-format
612 msgid "FATAL: Can't create %s"
613 msgstr "FATALE: ne peut créer %s"
615 #: config/obj-coff.c:3635
616 #, c-format
617 msgid "Can't close %s: %s"
618 msgstr "Ne peut fermer %s: %s"
620 #: config/obj-coff.c:3669
621 #, c-format
622 msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
623 msgstr "Trop de nouvelles sections; ne peut l'ajouter « %s »"
625 #: config/obj-coff.c:4057 config/tc-sparc.c:3635
626 msgid "Expected comma after name"
627 msgstr "Virgule attendue après le nom"
629 #: config/obj-coff.c:4063
630 msgid "Missing size expression"
631 msgstr "Expression de la taille manquante"
633 #: config/obj-coff.c:4069
634 #, c-format
635 msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
636 msgstr "longueur lcomm (%d.) <0! Ignoré."
638 #: config/obj-coff.c:4097
639 #, c-format
640 msgid "Symbol %s already defined"
641 msgstr "Symbole %s est déjà défini"
643 #: config/obj-coff.c:4193 config/tc-i960.c:3221
644 #, c-format
645 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
646 msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
648 #: config/obj-coff.c:4270
649 #, c-format
650 msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
651 msgstr "Négatif d'un symbole non absolu %s"
653 #: config/obj-coff.c:4290
654 msgid "callj to difference of 2 symbols"
655 msgstr "appel de callj pour différencier 2 symboles"
657 #: config/obj-coff.c:4334
658 #, c-format
659 msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
660 msgstr "Ne peut produire de relocalisation {- %s-seg symbole « %s »} @ fichier adresse %ld."
662 #: config/obj-coff.c:4420 config/tc-i960.c:2844
663 msgid "can't use COBR format with external label"
664 msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
666 #: config/obj-coff.c:4493
667 #, c-format
668 msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
669 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un champ de %d octets à 0x%lx"
671 #: config/obj-coff.c:4507
672 #, c-format
673 msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
674 msgstr "Débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
676 #: config/obj-ecoff.c:192
677 msgid "Can't set GP value"
678 msgstr "Ne peut initialiser une valeur GP"
680 #: config/obj-ecoff.c:199
681 msgid "Can't set register masks"
682 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
684 #: config/obj-elf.c:316
685 msgid "expected comma after symbol-name"
686 msgstr "virgule attendue après un nom de symbole"
688 #: config/obj-elf.c:326
689 #, c-format
690 msgid ".COMMon length (%ld) out of range, ignored."
691 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) hors limite, ignoré."
693 #: config/obj-elf.c:335 ecoff.c:3397 read.c:1406 read.c:1507 read.c:2145
694 #: read.c:2234 read.c:2863 read.c:4968 symbols.c:367 symbols.c:466
695 #, c-format
696 msgid "symbol `%s' is already defined"
697 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
699 #: config/obj-elf.c:343
700 #, c-format
701 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %ld"
702 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld; n''a pas été modifié à %ld."
704 #: config/obj-elf.c:367
705 msgid "common alignment negative; 0 assumed"
706 msgstr "alignement négatif du commun; 0 est assumé"
708 #: config/obj-elf.c:386
709 msgid "common alignment not a power of 2"
710 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
712 #: config/obj-elf.c:449 config/tc-sparc.c:3931 config/tc-v850.c:461
713 #, c-format
714 msgid "bad .common segment %s"
715 msgstr "segment .common erroné %s"
717 #: config/obj-elf.c:717
718 #, c-format
719 msgid "setting incorrect section type for %s"
720 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
722 #: config/obj-elf.c:721
723 #, c-format
724 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
725 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
727 #: config/obj-elf.c:734
728 #, c-format
729 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
730 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
732 #: config/obj-elf.c:786
733 #, c-format
734 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
735 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
737 #: config/obj-elf.c:788
738 #, c-format
739 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
740 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
742 #: config/obj-elf.c:791
743 #, c-format
744 msgid "ignoring new section group for %s"
745 msgstr "nouveau groupe de section ignoré pour %s"
747 #: config/obj-elf.c:845
748 msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T"
749 msgstr "attribut .section non reconnu: nécessite a,w,x,M,S,G,T"
751 #: config/obj-elf.c:884
752 msgid "unrecognized section attribute"
753 msgstr "attribut de section non reconnu"
755 #: config/obj-elf.c:906 read.c:2545
756 msgid "unrecognized section type"
757 msgstr "type de section non reconnnu"
759 #: config/obj-elf.c:936
760 msgid "missing name"
761 msgstr "nom manquant"
763 #: config/obj-elf.c:1048
764 msgid "invalid merge entity size"
765 msgstr "fusion invalide d'entité taille"
767 #: config/obj-elf.c:1055
768 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
769 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
771 #: config/obj-elf.c:1075
772 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
773 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
775 #: config/obj-elf.c:1088
776 msgid "character following name is not '#'"
777 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
779 #: config/obj-elf.c:1189
780 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
781 msgstr ".previous sans directive correspondante .section; ignoré"
783 #: config/obj-elf.c:1216
784 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
785 msgstr ".popsection sans directive correspondante .pushsection; ignoré"
787 #: config/obj-elf.c:1270
788 msgid "expected comma after name in .symver"
789 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
791 #: config/obj-elf.c:1294
792 #, c-format
793 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
794 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
796 #: config/obj-elf.c:1305
797 #, c-format
798 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
799 msgstr "version multiples [« %s»|«%s»] pour le symbole «%s »"
801 #: config/obj-elf.c:1541
802 msgid "expected quoted string"
803 msgstr "chaîne en commentaire attendue"
805 #: config/obj-elf.c:1562
806 #, c-format
807 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
808 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
810 #: config/obj-elf.c:1571
811 msgid "missing expression in .size directive"
812 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
814 #: config/obj-elf.c:1660
815 #, c-format
816 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
817 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
819 #: config/obj-elf.c:1841
820 msgid ".size expression too complicated to fix up"
821 msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
823 #: config/obj-elf.c:1873
824 #, c-format
825 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
826 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme symbole par défaut « %s »"
828 #: config/obj-elf.c:1934 ecoff.c:3642
829 #, c-format
830 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
831 msgstr "Symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
833 #: config/obj-elf.c:2054
834 #, c-format
835 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
836 msgstr "assumer que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
838 #: config/obj-elf.c:2076
839 #, c-format
840 msgid "can't create group: %s"
841 msgstr "ne peut créet le groupe: %s"
843 #: config/obj-elf.c:2183
844 #, c-format
845 msgid "failed to set up debugging information: %s"
846 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
848 #: config/obj-elf.c:2203
849 #, c-format
850 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
851 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
853 #: config/obj-elf.c:2211
854 #, c-format
855 msgid "could not write .mdebug section: %s"
856 msgstr "ne peut écrire la section .mdebug: %s"
858 #: config/obj-ieee.c:455
859 msgid "too many sections"
860 msgstr "trop de sections"
862 #: config/obj-som.c:138
863 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
864 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier!"
866 #: config/obj-som.c:155 config/obj-som.c:201
867 msgid "Expected quoted string"
868 msgstr "chaîne mise en commentaire attendue"
870 #: config/obj-som.c:164
871 #, c-format
872 msgid "FATAL: Attaching version header %s"
873 msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s"
875 #: config/obj-som.c:184
876 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
877 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier!"
879 #: config/obj-som.c:210
880 #, c-format
881 msgid "FATAL: Attaching copyright header %s"
882 msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s"
884 #: config/obj-vms.c:530
885 #, c-format
886 msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
887 msgstr "compilateur a donné une taille zéro pour un symbole commun « %s » déjà défini"
889 #: config/obj-vms.c:540
890 #, c-format
891 msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
892 msgstr "compilateur a re-défini la taille zéro du symbole commun « %s »"
894 #: config/obj-vms.c:663
895 #, c-format
896 msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
897 msgstr "Ne peut créer un fichier objet VMS « %s »"
899 #: config/obj-vms.c:688
900 msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
901 msgstr "ERREUR d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS (préfixe de longueur)"
903 #: config/obj-vms.c:702
904 msgid "I/O error writing VMS object file"
905 msgstr "ERREUR d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS"
907 #: config/obj-vms.c:1292
908 #, c-format
909 msgid "Couldn't find source file \"%s\", dUmMy=%%X%x"
910 msgstr "Ne peut repérer le fichier source « %s », état=%%X%x"
912 #: config/obj-vms.c:1790 config/obj-vms.c:2967
913 #, c-format
914 msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
915 msgstr "erreur de référence avant en débug, dbx type %d"
917 #: config/obj-vms.c:1865
918 #, c-format
919 msgid "Variable descriptor %d too complicated.  Defined as `void *'."
920 msgstr "Descripteur de variable %d trop compliqué. Défini comme 'void *'."
922 #: config/obj-vms.c:2179
923 msgid ""
924 "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
925 " global constant(s) in the text psect.  These will not be available to \n"
926 " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
927 " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
928 " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
929 " definitions of global variables in your source module(s).  Don't say \n"
930 " I didn't warn you! \n"
931 msgstr ""
932 "***AVERTISSEMENT*** - le code assemblé généré par le compilateur a placé\n"
933 " les constantes globales dans la portion texte du psect.  Il ne sera pas\n"
934 " disponible aux autres modules, étant donné que ce n'est pas la manière \n"
935 " correcte de traiter cela. Vous avez alors 2 options: \n"
936 " 1) obtenir un correctif du compilateur qui n'insère pas de constantes\n"
937 "    globales dans la portion texte du psect\n"
938 "OU\n"
939 " 2) enlever le mot mot « const » de la définition des variables globales\n"
940 "    des modules sources.\n"
941 " Vous avez été maintenant averti! \n"
943 #: config/obj-vms.c:2494
944 #, c-format
945 msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
946 msgstr "résultat de débug: %d est un type inconnu de variable sans type."
948 #: config/obj-vms.c:2712
949 #, c-format
950 msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
951 msgstr "résultat de débug: élément de structure « %s » a un type indéfini"
953 #: config/obj-vms.c:2823
954 #, c-format
955 msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
956 msgstr "résultat de débug: %d a un type indéfini de variable"
958 #: config/obj-vms.c:2956
959 #, c-format
960 msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
961 msgstr "résultat de débug: incapable de résoudre %d les références circurlaires"
963 #: config/obj-vms.c:3158
964 #, c-format
965 msgid "Module name truncated: %s\n"
966 msgstr "Nom du module a été tronqué: %s\n"
968 #: config/obj-vms.c:3436
969 #, c-format
970 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
971 msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"
973 #. impossible
974 #: config/obj-vms.c:3719
975 #, c-format
976 msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
977 msgstr "Type de section psect VMS inconnue (%ld)"
979 #: config/obj-vms.c:3760
980 #, c-format
981 msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
982 msgstr "Attribut de type Globalsymbol pour le symbole %s attendu."
984 #: config/obj-vms.c:3909
985 msgid "Invalid data type for globalvalue"
986 msgstr "Type de données invalide pour un type globalvalue"
988 #: config/obj-vms.c:3921
989 #, c-format
990 msgid "Invalid globalvalue of %s"
991 msgstr "Valeur de type globalvalue invalide pour %s"
993 #: config/obj-vms.c:4271
994 msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference"
995 msgstr "Ne peut repérer un fragment de correctif lors de la vérification des références indirectes"
997 #: config/obj-vms.c:4614 config/obj-vms.c:4757
998 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
999 msgstr "Les correctifs de données « addsy» et «subsy » n'ont pas le même type"
1001 #: config/obj-vms.c:4618 config/obj-vms.c:4761
1002 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
1003 msgstr "Les correctifs de données « addsy» et «subsy » n'ont pas un type approprié"
1005 #: config/obj-vms.c:4621 config/obj-vms.c:4764
1006 msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
1007 msgstr "Correctif de données est erroné « pcrel »"
1009 #: config/obj-vms.c:4637 config/obj-vms.c:4783
1010 msgid "Fixup datum is not a longword"
1011 msgstr "Correctif des données n'est pas un « longword »"
1013 #: config/obj-vms.c:4641 config/obj-vms.c:4787
1014 msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
1015 msgstr "Correctif des données n'est pas \"fixP->fx_addsy\""
1017 #: config/obj-vms.c:4858
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
1021 "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
1022 msgstr ""
1023 "g++ a écrit une référence externe vers « %s » comme étant une routine.\n"
1024 "Cela sera corrigé, mais en en espérant qu'il ne s'agit pas réellement d'une routine."
1026 #: config/obj-vms.c:4990
1027 msgid "Can't handle global xtors symbols yet."
1028 msgstr "Ne peut traiter les symboles xtors globaux encore."
1030 #: config/obj-vms.c:4993
1031 #, c-format
1032 msgid "Unknown %s"
1033 msgstr "inconnu: %s"
1036 #. *    Error otherwise.
1038 #: config/obj-vms.c:5078
1039 #, c-format
1040 msgid "unhandled stab type %d"
1041 msgstr "type de « stab » non traité %d"
1043 #: config/tc-a29k.c:163 config/tc-sparc.c:3983
1044 msgid "Unknown segment type"
1045 msgstr "type de segment inconnu"
1047 #. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
1048 #: config/tc-a29k.c:333 config/tc-dlx.c:369 config/tc-hppa.c:1463
1049 #: config/tc-mips.c:1107 config/tc-mips.c:1149 config/tc-or32.c:228
1050 #: config/tc-sparc.c:853
1051 msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
1052 msgstr "Bris d'assemblage. Aucune tentative d'assemblage."
1054 #: config/tc-a29k.c:378 config/tc-avr.c:1121 config/tc-d10v.c:545
1055 #: config/tc-d30v.c:551 config/tc-h8300.c:492 config/tc-h8500.c:283
1056 #: config/tc-mcore.c:607 config/tc-mmix.c:470 config/tc-mn10200.c:940
1057 #: config/tc-mn10300.c:1815 config/tc-msp430.c:1544 config/tc-or32.c:334
1058 #: config/tc-or32.c:390 config/tc-ppc.c:2334 config/tc-s390.c:1236
1059 #: config/tc-sh.c:1264 config/tc-sh64.c:2254 config/tc-tic80.c:279
1060 #: config/tc-v850.c:2025 config/tc-w65.c:218 config/tc-z8k.c:376
1061 msgid "missing operand"
1062 msgstr "opérande manquante"
1064 #: config/tc-a29k.c:417 config/tc-cris.c:1075 config/tc-cris.c:1083
1065 #: config/tc-dlx.c:834 config/tc-hppa.c:1599 config/tc-i860.c:453
1066 #: config/tc-i860.c:470 config/tc-i860.c:930 config/tc-sparc.c:1415
1067 #: config/tc-sparc.c:1421
1068 #, c-format
1069 msgid "Unknown opcode: `%s'"
1070 msgstr "opcode inconnu: « %s »"
1072 #: config/tc-a29k.c:422 config/tc-dlx.c:852
1073 #, c-format
1074 msgid "Unknown opcode `%s'."
1075 msgstr "opcode inconnu « %s »"
1077 #: config/tc-a29k.c:454 config/tc-dlx.c:913
1078 #, c-format
1079 msgid "Too many operands: %s"
1080 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
1082 #: config/tc-a29k.c:476 config/tc-a29k.c:507
1083 #, c-format
1084 msgid "Immediate value of %ld is too large"
1085 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
1087 #: config/tc-a29k.c:546 config/tc-i860.c:355 config/tc-i860.c:902
1088 #: config/tc-m68k.c:3171 config/tc-m68k.c:3200 config/tc-sparc.c:2647
1089 msgid "failed sanity check."
1090 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
1092 #: config/tc-a29k.c:892 config/tc-or32.c:1044 config/tc-or32.c:1178
1093 #, c-format
1094 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
1095 msgstr "type de relocalisation erroné: 0x%02x"
1097 #: config/tc-a29k.c:919
1098 #, c-format
1099 msgid "need %o3\n"
1100 msgstr "a besoin de %o3\n"
1102 #: config/tc-a29k.c:935
1103 msgid "a29k_convert_frag\n"
1104 msgstr "a29k_convert_frag\n"
1106 #: config/tc-a29k.c:944
1107 msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1108 msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1110 #: config/tc-a29k.c:1095 config/tc-dlx.c:1283 config/tc-or32.c:1373
1111 #, c-format
1112 msgid "label \"$%d\" redefined"
1113 msgstr "étiquette \"$%d\" redéfinie"
1115 #: config/tc-a29k.c:1168 config/tc-dlx.c:511 config/tc-or32.c:1466
1116 #, c-format
1117 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
1118 msgstr "expression invalide après %%%%\n"
1120 #: config/tc-a29k.c:1179
1121 msgid "Invalid register in & expression"
1122 msgstr "registre invalide dans l'expression &"
1124 #: config/tc-alpha.c:826
1125 #, c-format
1126 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1127 msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage le opcode « %s »: %s"
1129 #: config/tc-alpha.c:860
1130 #, c-format
1131 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1132 msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage la macro « %s »: %s"
1134 #: config/tc-alpha.c:943 config/tc-i960.c:2707 config/tc-xtensa.c:4954
1135 #: config/tc-xtensa.c:5015
1136 msgid "syntax error"
1137 msgstr "erreur de syntaxe"
1139 #: config/tc-alpha.c:1017 config/tc-h8300.c:2099 config/tc-h8500.c:1204
1140 #: config/tc-hppa.c:4018 config/tc-i860.c:1004 config/tc-m68hc11.c:568
1141 #: config/tc-m68k.c:4196 config/tc-m88k.c:991 config/tc-ns32k.c:1689
1142 #: config/tc-or32.c:910 config/tc-sparc.c:2934 config/tc-z8k.c:1371
1143 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
1144 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
1146 #: config/tc-alpha.c:1067
1147 #, c-format
1148 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1149 msgstr "identificateur de CPU inconnu « %s »"
1151 #: config/tc-alpha.c:1111
1152 msgid ""
1153 "Alpha options:\n"
1154 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1155 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1156 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1157 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1158 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
1159 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1160 msgstr ""
1161 "Options pour Alpha:\n"
1162 "-32addr                 traiter les addresses comme des valeurs de 32 bits\n"
1163 "-F                      suppléer le manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
1164 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1165 "                        spécifier le type d'architecture Alpha\n"
1166 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
1167 "                        inclure les opcode PAL des variantes d'architecture\n"
1169 #: config/tc-alpha.c:1121
1170 msgid ""
1171 "VMS options:\n"
1172 "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1173 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1174 msgstr ""
1175 "-+                      encoder par hachage (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
1176 "-H                      afficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
1178 #: config/tc-alpha.c:1298
1179 #, c-format
1180 msgid "unhandled relocation type %s"
1181 msgstr "type de relocalisation non traité %s"
1183 #: config/tc-alpha.c:1311
1184 msgid "non-absolute expression in constant field"
1185 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
1187 #: config/tc-alpha.c:1325
1188 #, c-format
1189 msgid "type %d reloc done?\n"
1190 msgstr "type %d relocalisation complété?\n"
1192 #: config/tc-alpha.c:1373 config/tc-alpha.c:1380 config/tc-mips.c:8602
1193 msgid "Used $at without \".set noat\""
1194 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
1196 #: config/tc-alpha.c:1542
1197 #, c-format
1198 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
1199 msgstr "relocalisation !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
1201 #: config/tc-alpha.c:1581 config/tc-xtensa.c:5451
1202 #, c-format
1203 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1204 msgstr "ne peut représenter la relocalisation « %s » dans le fichier objet"
1206 #: config/tc-alpha.c:1588 config/tc-xtensa.c:5458
1207 #, c-format
1208 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1209 msgstr "erreur interne? ne peut générer la relocalisation « %s »"
1211 #: config/tc-alpha.c:1642
1212 #, c-format
1213 msgid "frame reg expected, using $%d."
1214 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
1216 #: config/tc-alpha.c:1743
1217 #, c-format
1218 msgid "No !literal!%ld was found"
1219 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
1221 #: config/tc-alpha.c:1750
1222 #, c-format
1223 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
1224 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été retrouvé"
1226 #: config/tc-alpha.c:1757
1227 #, c-format
1228 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
1229 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été retrouvé"
1231 #: config/tc-alpha.c:1766
1232 #, c-format
1233 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1234 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été retrouvé"
1236 #: config/tc-alpha.c:1816
1237 #, c-format
1238 msgid "too many !literal!%ld for %s"
1239 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
1241 #: config/tc-alpha.c:1846
1242 #, c-format
1243 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1244 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été retrouvé"
1246 #. Only support one relocation op per insn.
1247 #: config/tc-alpha.c:1994
1248 msgid "More than one relocation op per insn"
1249 msgstr "Plus d'un opérateur de relocalisation par insn"
1251 #: config/tc-alpha.c:2010
1252 msgid "No relocation operand"
1253 msgstr "Pas d'opérande de relocalisation"
1255 #: config/tc-alpha.c:2020
1256 #, c-format
1257 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1258 msgstr "Opérande de relocalisation inconnue: !%s"
1260 #: config/tc-alpha.c:2030
1261 #, c-format
1262 msgid "no sequence number after !%s"
1263 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
1265 #: config/tc-alpha.c:2040
1266 #, c-format
1267 msgid "!%s does not use a sequence number"
1268 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
1270 #: config/tc-alpha.c:2050
1271 #, c-format
1272 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1273 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
1275 #: config/tc-alpha.c:2378
1276 #, c-format
1277 msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)"
1278 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %d et %d)"
1280 #: config/tc-alpha.c:2490 config/tc-alpha.c:2514 config/tc-d10v.c:634
1281 #: config/tc-d30v.c:639 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1888
1282 #: config/tc-ppc.c:2300 config/tc-ppc.c:2517 config/tc-ppc.c:2529
1283 #: config/tc-s390.c:1246 config/tc-s390.c:1346 config/tc-s390.c:1442
1284 #: config/tc-v850.c:1805 config/tc-v850.c:1828 config/tc-v850.c:2048
1285 msgid "too many fixups"
1286 msgstr "trop de correctifs"
1288 #: config/tc-alpha.c:2526
1289 msgid "invalid relocation for instruction"
1290 msgstr "relocalisation invalide pour l'instruction"
1292 #: config/tc-alpha.c:2537
1293 msgid "invalid relocation for field"
1294 msgstr "relocalisation invalide pour le champ"
1296 #: config/tc-alpha.c:2642
1297 #, c-format
1298 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
1299 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
1301 #: config/tc-alpha.c:2644 config/tc-alpha.c:2656
1302 #, c-format
1303 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
1304 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
1306 #: config/tc-alpha.c:2654
1307 #, c-format
1308 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
1309 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
1311 #: config/tc-alpha.c:2707
1312 #, c-format
1313 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
1314 msgstr "trop de lituse insn pour !lituse)tlsgd!%ld"
1316 #: config/tc-alpha.c:2710
1317 #, c-format
1318 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
1319 msgstr "trop de lituse insn pour !lituse_tlsldm!%ld"
1321 #: config/tc-alpha.c:2727
1322 #, c-format
1323 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
1324 msgstr "duplicité de !tlsgd!%ld"
1326 #: config/tc-alpha.c:2729
1327 #, c-format
1328 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
1329 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
1331 #: config/tc-alpha.c:2743
1332 #, c-format
1333 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
1334 msgstr "duplicité de !tlsldm!%ld"
1336 #: config/tc-alpha.c:2745
1337 #, c-format
1338 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
1339 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
1341 #: config/tc-alpha.c:2790 config/tc-alpha.c:2863
1342 #, c-format
1343 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1344 msgstr "arguments inappropriés pour le opcode « %s »"
1346 #: config/tc-alpha.c:2792 config/tc-alpha.c:2865
1347 #, c-format
1348 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1349 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
1351 #: config/tc-alpha.c:2796 config/tc-alpha.c:2869 config/tc-avr.c:1087
1352 #: config/tc-msp430.c:446
1353 #, c-format
1354 msgid "unknown opcode `%s'"
1355 msgstr "opcode inconnu « %s »"
1357 #: config/tc-alpha.c:2916
1358 msgid "can not resolve expression"
1359 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
1361 #: config/tc-alpha.c:3060 config/tc-alpha.c:3239
1362 msgid "overflow in literal (.lita) table"
1363 msgstr "débordement dans la table de litérals (.lita)"
1365 #: config/tc-alpha.c:3067 config/tc-alpha.c:3090 config/tc-alpha.c:3252
1366 #: config/tc-alpha.c:3467 config/tc-alpha.c:3512 config/tc-alpha.c:3586
1367 #: config/tc-alpha.c:3678 config/tc-alpha.c:3926 config/tc-alpha.c:4025
1368 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1369 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
1371 #: config/tc-alpha.c:3069 config/tc-alpha.c:3092 config/tc-alpha.c:3254
1372 msgid "macro requires $at while $at in use"
1373 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
1375 #: config/tc-alpha.c:3200
1376 msgid "bignum invalid; zero assumed"
1377 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
1379 #: config/tc-alpha.c:3202
1380 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1381 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
1383 #: config/tc-alpha.c:3207
1384 msgid "can't handle expression"
1385 msgstr "ne peut traiter l'expression"
1387 #: config/tc-alpha.c:3245
1388 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1389 msgstr "débordement dans la table de litérals (.lit8)"
1391 #: config/tc-alpha.c:4262 config/tc-ppc.c:1740 config/tc-ppc.c:4271
1392 #, c-format
1393 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1394 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! ignoré."
1396 #: config/tc-alpha.c:4291 config/tc-sparc.c:3799 config/tc-v850.c:256
1397 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
1398 msgstr "Tentative ignorée de re-définition de symbole"
1400 #: config/tc-alpha.c:4300 config/tc-alpha.c:4309 config/tc-ppc.c:4308
1401 #, c-format
1402 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1403 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
1405 #: config/tc-alpha.c:4430 ecoff.c:3082
1406 msgid ".ent directive has no name"
1407 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
1409 #: config/tc-alpha.c:4438
1410 msgid "nested .ent directives"
1411 msgstr "directive .ent imbriquées"
1413 #: config/tc-alpha.c:4483 ecoff.c:3032
1414 msgid ".end directive has no name"
1415 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
1417 #: config/tc-alpha.c:4492
1418 msgid ".end directive without matching .ent"
1419 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
1421 #: config/tc-alpha.c:4494
1422 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1423 msgstr "Directive .end a un nom différent de symbole que .ent"
1425 #: config/tc-alpha.c:4538 ecoff.c:3171
1426 msgid ".fmask outside of .ent"
1427 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
1429 #: config/tc-alpha.c:4540 ecoff.c:3241
1430 msgid ".mask outside of .ent"
1431 msgstr ".mask en dehors de .ent"
1433 #: config/tc-alpha.c:4548 ecoff.c:3178
1434 msgid "bad .fmask directive"
1435 msgstr "directive .fmask erronée"
1437 #: config/tc-alpha.c:4550 ecoff.c:3248
1438 msgid "bad .mask directive"
1439 msgstr "directive .mask erronée"
1441 #: config/tc-alpha.c:4584 config/tc-mips.c:14142 ecoff.c:3200
1442 msgid ".frame outside of .ent"
1443 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
1445 #: config/tc-alpha.c:4595 ecoff.c:3211
1446 msgid "bad .frame directive"
1447 msgstr "directive .frame erronée"
1449 #: config/tc-alpha.c:4628
1450 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
1451 msgstr "directive .prologue sans directive .ent qui la précède"
1453 #: config/tc-alpha.c:4646
1454 #, c-format
1455 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1456 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
1458 #: config/tc-alpha.c:4741
1459 msgid "ECOFF debugging is disabled."
1460 msgstr "Mise au point de ECOFF est désactivée."
1462 #: config/tc-alpha.c:4755
1463 msgid ".ent directive without matching .end"
1464 msgstr "directive .ent sans concordance d'une directive .end"
1466 #: config/tc-alpha.c:4840
1467 msgid ".usepv directive has no name"
1468 msgstr "Directive .usepv n'a pas de nom"
1470 #: config/tc-alpha.c:4851
1471 msgid ".usepv directive has no type"
1472 msgstr "Directive .usepv n'a pas de type"
1474 #: config/tc-alpha.c:4866
1475 msgid "unknown argument for .usepv"
1476 msgstr "argument inconnue pour .usepv"
1478 #: config/tc-alpha.c:4900
1479 msgid "Unknown section directive"
1480 msgstr "Directive de section inconnue"
1482 #: config/tc-alpha.c:4936
1483 msgid ".ent directive has no symbol"
1484 msgstr "Directive .ent n'a pas de symbole"
1486 #: config/tc-alpha.c:4963
1487 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1488 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
1490 #: config/tc-alpha.c:4975
1491 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1492 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
1494 #: config/tc-alpha.c:5000
1495 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1496 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
1498 #: config/tc-alpha.c:5008
1499 msgid ".pdesc has no matching .ent"
1500 msgstr ".pdesc n'est pas pairé avec .ent"
1502 #: config/tc-alpha.c:5019
1503 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1504 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
1506 #: config/tc-alpha.c:5032
1507 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
1508 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
1510 #: config/tc-alpha.c:5055
1511 msgid "unknown procedure kind"
1512 msgstr "type de procédure inconnue"
1514 #: config/tc-alpha.c:5148
1515 msgid ".name directive not in link (.link) section"
1516 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
1518 #: config/tc-alpha.c:5156
1519 msgid ".name directive has no symbol"
1520 msgstr "Directive .name n'a pas de symbole"
1522 #: config/tc-alpha.c:5190
1523 msgid "No symbol after .linkage"
1524 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
1526 #: config/tc-alpha.c:5218
1527 msgid "No symbol after .code_address"
1528 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
1530 #: config/tc-alpha.c:5251
1531 msgid "Bad .mask directive"
1532 msgstr "Directive .mask erronée"
1534 #: config/tc-alpha.c:5272
1535 msgid "Bad .fmask directive"
1536 msgstr "Directive .fmask erronée"
1538 #: config/tc-alpha.c:5440
1539 #, c-format
1540 msgid "Expected comma after name \"%s\""
1541 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
1543 #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
1544 #: config/tc-alpha.c:5451
1545 #, c-format
1546 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1547 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
1549 #: config/tc-alpha.c:5486
1550 #, c-format
1551 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1552 msgstr "Essayé la directive .set pour un mode non reconnu « %s »"
1554 #. not fatal, but it might not work in the end
1555 #: config/tc-alpha.c:5503
1556 msgid "File overrides no-base-register option."
1557 msgstr "Le fichier écrase l'option no-base-register"
1559 #: config/tc-alpha.c:5520
1560 #, c-format
1561 msgid "Bad base register, using $%d."
1562 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
1564 #: config/tc-alpha.c:5542
1565 #, c-format
1566 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1567 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
1569 #: config/tc-alpha.c:5546 config/tc-d30v.c:2200
1570 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1571 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
1573 #: config/tc-alpha.c:5860
1574 #, c-format
1575 msgid "Chose GP value of %lx\n"
1576 msgstr "Choisir une valeur GP de %lx\n"
1578 #: config/tc-alpha.c:5876
1579 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
1580 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
1582 #: config/tc-arc.c:1615 config/tc-arm.c:11416 config/tc-ip2k.c:221
1583 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
1584 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
1586 #: config/tc-arc.c:1627
1587 msgid "md_convert_frag\n"
1588 msgstr "md_convert_frag\n"
1590 #. We can't actually support subtracting a symbol.
1591 #: config/tc-arc.c:1898 config/tc-arm.c:6617 config/tc-arm.c:9705
1592 #: config/tc-arm.c:9805 config/tc-avr.c:854 config/tc-cris.c:3123
1593 #: config/tc-d10v.c:1710 config/tc-d30v.c:1851 config/tc-mips.c:3629
1594 #: config/tc-mips.c:4694 config/tc-mips.c:5827 config/tc-mips.c:6516
1595 #: config/tc-msp430.c:1403 config/tc-ppc.c:5460 config/tc-v850.c:2357
1596 #: config/tc-xstormy16.c:483
1597 msgid "expression too complex"
1598 msgstr "expression trop complexe"
1600 #: config/tc-arm.c:763
1601 msgid "ARM register expected"
1602 msgstr "registre ARM attendu"
1604 #: config/tc-arm.c:764 config/tc-arm.c:3174
1605 msgid "bad or missing co-processor number"
1606 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
1608 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1609 #. this error can be overridden.
1610 #: config/tc-arm.c:765 config/tc-arm.c:3229
1611 msgid "co-processor register expected"
1612 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
1614 #: config/tc-arm.c:766
1615 msgid "FPA register expected"
1616 msgstr "registre FPA attendu"
1618 #: config/tc-arm.c:767
1619 msgid "VFP single precision register expected"
1620 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
1622 #: config/tc-arm.c:768
1623 msgid "VFP double precision register expected"
1624 msgstr "registre VFP en double précision attendu"
1626 #: config/tc-arm.c:769
1627 msgid "Maverick MVF register expected"
1628 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
1630 #: config/tc-arm.c:770
1631 msgid "Maverick MVD register expected"
1632 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
1634 #: config/tc-arm.c:771 config/tc-arm.c:772
1635 msgid "Maverick MVFX register expected"
1636 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
1638 #: config/tc-arm.c:773
1639 msgid "Maverick MVAX register expected"
1640 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
1642 #: config/tc-arm.c:774
1643 msgid "Maverick DSPSC register expected"
1644 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
1646 #: config/tc-arm.c:775
1647 msgid "Intel Wireless MMX technology register expected"
1648 msgstr "Registre de la technologie Intel sans fil MMX attendu"
1650 #: config/tc-arm.c:2309
1651 msgid "bad arguments to instruction"
1652 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
1654 #: config/tc-arm.c:2310
1655 msgid "r15 not allowed here"
1656 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
1658 #: config/tc-arm.c:2311
1659 msgid "instruction is not conditional"
1660 msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle"
1662 #: config/tc-arm.c:2312
1663 msgid "acc0 expected"
1664 msgstr "acc0 attendu"
1666 #: config/tc-arm.c:2505
1667 msgid "literal pool overflow"
1668 msgstr "débordement du bassin de mots"
1670 #: config/tc-arm.c:2647
1671 msgid "invalid syntax for .req directive"
1672 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1674 #: config/tc-arm.c:2727
1675 #, c-format
1676 msgid "alignment too large: %d assumed"
1677 msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
1679 #: config/tc-arm.c:2730
1680 msgid "alignment negative. 0 assumed."
1681 msgstr "alignement négatif: 0 assumé"
1683 #: config/tc-arm.c:2814
1684 #, c-format
1685 msgid "expected comma after name \"%s\""
1686 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
1688 #: config/tc-arm.c:2864 config/tc-m32r.c:420
1689 #, c-format
1690 msgid "symbol `%s' already defined"
1691 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1693 #: config/tc-arm.c:2889
1694 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
1695 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode THUMB"
1697 #: config/tc-arm.c:2902
1698 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
1699 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode ARM"
1701 #: config/tc-arm.c:2914
1702 #, c-format
1703 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
1704 msgstr "taille d'instruction invalide (%d)"
1706 #: config/tc-arm.c:2949
1707 #, c-format
1708 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
1709 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
1711 #: config/tc-arm.c:2960
1712 msgid "garbage following instruction"
1713 msgstr "instruction suivie de rebuts"
1715 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1716 #. this error can be overridden.
1717 #: config/tc-arm.c:3010
1718 #, c-format
1719 msgid "register expected, not '%.100s'"
1720 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
1722 #. In the few cases where we might be able to accept
1723 #. something else this error can be overridden.
1724 #: config/tc-arm.c:3061
1725 #, c-format
1726 msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'"
1727 msgstr "Registre de la technologie Intel sans fil MMX attendu et non pas '%.100s'"
1729 #. In the few cases where we might be able to accept
1730 #. something else this error can be overridden.
1731 #: config/tc-arm.c:3133
1732 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
1733 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
1735 #: config/tc-arm.c:3167
1736 msgid "illegal co-processor number"
1737 msgstr "numéro de co-processeur illégal"
1739 #: config/tc-arm.c:3199 config/tc-arm.c:4778
1740 msgid "bad or missing expression"
1741 msgstr "expression erronée ou manquante"
1743 #: config/tc-arm.c:3205
1744 msgid "immediate co-processor expression too large"
1745 msgstr "expression « immediate » pour co-processeur est trop grande"
1747 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1748 #. this error can be overridden.
1749 #: config/tc-arm.c:3252
1750 msgid "floating point register expected"
1751 msgstr "registre en virgule flottante attendu"
1753 #: config/tc-arm.c:3269 config/tc-arm.c:3414
1754 msgid "immediate expression expected"
1755 msgstr "expression immédiate attendue"
1757 #: config/tc-arm.c:3284
1758 msgid "co-processor address must be word aligned"
1759 msgstr "adresse du coprocesseur doit être alignée sur un mot"
1761 #: config/tc-arm.c:3290 config/tc-arm.c:3429
1762 msgid "offset too large"
1763 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
1765 #: config/tc-arm.c:3339 config/tc-arm.c:3477
1766 msgid "pc may not be used in post-increment"
1767 msgstr "le PC ne peut être utilisé dans une instruction de post-incrémentation"
1769 #: config/tc-arm.c:3355 config/tc-arm.c:3493 config/tc-arm.c:3938
1770 #: config/tc-arm.c:5197 config/tc-arm.c:6064 config/tc-arm.c:6398
1771 msgid "pre-indexed expression expected"
1772 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
1774 #: config/tc-arm.c:3368 config/tc-arm.c:3506 config/tc-arm.c:3951
1775 #: config/tc-arm.c:5208 config/tc-arm.c:6076 config/tc-arm.c:6410
1776 #: config/tc-arm.c:6784 config/tc-arm.c:9448 config/tc-arm.c:9463
1777 msgid "missing ]"
1778 msgstr "] manquant"
1780 #: config/tc-arm.c:3378 config/tc-arm.c:3516
1781 msgid "pc may not be used with write-back"
1782 msgstr "PC le peut être utilisé en mode ré-écriture"
1784 #: config/tc-arm.c:3568
1785 msgid "comma expected after register name"
1786 msgstr "virgule attendue après le nom du registre"
1788 #: config/tc-arm.c:3587
1789 msgid "CPSR or SPSR expected"
1790 msgstr "CPSR ou SPSR attendu"
1792 #: config/tc-arm.c:3613
1793 msgid "comma missing after psr flags"
1794 msgstr "virgule manquante après les fanions psr"
1796 #: config/tc-arm.c:3629 config/tc-arm.c:3639
1797 msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
1798 msgstr "seul un registre ou une valeur immédiate peut suivre un fanion PSR"
1800 #: config/tc-arm.c:3650
1801 msgid "immediate value cannot be used to set this field"
1802 msgstr "une valeur immédiate ne peut être utilisée pour ce champ"
1804 #: config/tc-arm.c:3668 config/tc-arm.c:5424 config/tc-arm.c:5704
1805 #: config/tc-arm.c:5724 config/tc-i960.c:1935
1806 msgid "invalid constant"
1807 msgstr "constante invalide"
1809 #: config/tc-arm.c:3716
1810 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
1811 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
1813 #: config/tc-arm.c:3770
1814 msgid "rd and rm should be different in mul"
1815 msgstr "rd et rm doivent être différents dans mul"
1817 #: config/tc-arm.c:3824
1818 msgid "rd and rm should be different in mla"
1819 msgstr "rd et rm doivent être différents dans mla"
1821 #: config/tc-arm.c:3872
1822 #, c-format
1823 msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
1824 msgstr "acc0 attendu, et non pas '%.100s'"
1826 #: config/tc-arm.c:4050
1827 msgid "rdhi and rdlo must be different"
1828 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
1830 #: config/tc-arm.c:4158
1831 msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
1832 msgstr "AVERTISSEMENT: instruction imprévisible lorsque r15 est utilisé"
1834 #: config/tc-arm.c:4373
1835 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
1836 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
1838 #: config/tc-arm.c:4400 config/tc-arm.c:4585 config/tc-arm.c:5445 expr.c:1318
1839 #: read.c:2206
1840 msgid "bad expression"
1841 msgstr "expression erronée"
1843 #: config/tc-arm.c:4409 config/tc-arm.c:4594 config/tc-arm.c:4786
1844 #: config/tc-arm.c:8389 config/tc-arm.c:8424 config/tc-arm.c:8434
1845 #: config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1173
1846 msgid "immediate value out of range"
1847 msgstr "valeur immediate est hors limite"
1849 #: config/tc-arm.c:4833
1850 msgid "only r15 allowed here"
1851 msgstr "seul r15 est permis ici"
1853 #: config/tc-arm.c:5160
1854 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
1855 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
1857 #: config/tc-arm.c:5182
1858 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
1859 msgstr "expression post-indexée dans une instruction préchargée"
1861 #: config/tc-arm.c:5187 config/tc-arm.c:5217
1862 msgid "writeback used in preload instruction"
1863 msgstr "more ré-écriture utilisé dans une instruction de préchargement"
1865 #: config/tc-arm.c:5259
1866 msgid "destination register must be even"
1867 msgstr "registre de destination doit être pair"
1869 #: config/tc-arm.c:5265
1870 msgid "r14 not allowed here"
1871 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
1873 #: config/tc-arm.c:5272
1874 msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
1875 msgstr "pré/post-indexation utilisée alors que le registre d'adresse est modifié pour la destination"
1877 #: config/tc-arm.c:5282
1878 msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
1879 msgstr "registres de destination ldrd ne doit pas chevaucher le registre d'index"
1881 #: config/tc-arm.c:5408
1882 msgid "bad_segment"
1883 msgstr "bad_segment"
1885 #: config/tc-arm.c:5468 config/tc-arm.c:5479
1886 msgid "shift expression expected"
1887 msgstr "expression de décalage attendu"
1889 #: config/tc-arm.c:5503
1890 msgid "shift requires register or #expression"
1891 msgstr "décalage requiert un registre ou #expression"
1893 #: config/tc-arm.c:5504
1894 msgid "shift requires #expression"
1895 msgstr "décalage requiert ou #expression"
1897 #: config/tc-arm.c:5534
1898 msgid "shift of 0 ignored."
1899 msgstr "décalage de 0 est ignoré"
1901 #: config/tc-arm.c:5540
1902 msgid "invalid immediate shift"
1903 msgstr "décalage immédiat invalide"
1905 #: config/tc-arm.c:5695 config/tc-arm.c:6112 config/tc-arm.c:6447
1906 #: config/tc-arm.c:7081 config/tc-v850.c:1908 config/tc-v850.c:1929
1907 msgid "constant expression expected"
1908 msgstr "expression de constante attendue"
1910 #: config/tc-arm.c:5737
1911 msgid "register or shift expression expected"
1912 msgstr "registre ou expression de décalage attendu"
1914 #: config/tc-arm.c:5790
1915 msgid "invalid floating point immediate expression"
1916 msgstr "expression invalide d'une valeur immédiate en virgule flottante"
1918 #: config/tc-arm.c:5794
1919 msgid "floating point register or immediate expression expected"
1920 msgstr "registre en virgule flottante ou expression immédiate attendu"
1922 #: config/tc-arm.c:5948 config/tc-arm.c:6278
1923 msgid "address offset too large"
1924 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
1926 #: config/tc-arm.c:6006 config/tc-arm.c:6196 config/tc-arm.c:6338
1927 msgid "address expected"
1928 msgstr "adresse attendue"
1930 #: config/tc-arm.c:6036 config/tc-arm.c:6048 config/tc-arm.c:6085
1931 #: config/tc-arm.c:6214 config/tc-arm.c:6368 config/tc-arm.c:6382
1932 #: config/tc-arm.c:6419
1933 #, c-format
1934 msgid "%s register same as write-back base"
1935 msgstr "registre %s identique à la base de ré-écriture arrière"
1937 #: config/tc-arm.c:6038 config/tc-arm.c:6050 config/tc-arm.c:6087
1938 #: config/tc-arm.c:6216 config/tc-arm.c:6370 config/tc-arm.c:6384
1939 #: config/tc-arm.c:6421
1940 msgid "destination"
1941 msgstr "destination"
1943 #: config/tc-arm.c:6038 config/tc-arm.c:6050 config/tc-arm.c:6087
1944 #: config/tc-arm.c:6216 config/tc-arm.c:6370 config/tc-arm.c:6384
1945 #: config/tc-arm.c:6421
1946 msgid "source"
1947 msgstr "source"
1949 #: config/tc-arm.c:6097 config/tc-arm.c:6431 config/tc-arm.c:8695
1950 msgid "invalid pseudo operation"
1951 msgstr "pseudo opération invalide"
1953 #: config/tc-arm.c:6149 config/tc-arm.c:6482
1954 msgid "literal pool insertion failed"
1955 msgstr "insertion dans le bassin de mots à échoué"
1957 #: config/tc-arm.c:6244 config/tc-arm.c:6250
1958 msgid "post-indexed expression expected"
1959 msgstr "instruction post-indexée attendue"
1961 #: config/tc-arm.c:6548
1962 msgid "bad range in register list"
1963 msgstr "hors limite dans la liste de registres"
1965 #: config/tc-arm.c:6556 config/tc-arm.c:6565 config/tc-arm.c:6607
1966 #, c-format
1967 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
1968 msgstr "AVERTISSEMENT: duplication de registre (r%d) dans la liste des registres"
1970 #: config/tc-arm.c:6568
1971 msgid "Warning: register range not in ascending order"
1972 msgstr "AVERTISSEMENT: gamme de registres n'est pas en ordre ascendant"
1974 #: config/tc-arm.c:6580
1975 msgid "missing `}'"
1976 msgstr "« } » manquant"
1978 #: config/tc-arm.c:6596
1979 msgid "invalid register mask"
1980 msgstr "masque de registre invalide"
1982 #: config/tc-arm.c:6655
1983 msgid "r15 not allowed as base register"
1984 msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base"
1986 #: config/tc-arm.c:6689 config/tc-arm.c:6698
1987 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
1988 msgstr "ré-écriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
1990 #: config/tc-arm.c:6692
1991 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
1992 msgstr "ré-écriture du registre de base lorsque dans la liste de registres est IMPRÉVISBLE"
1994 #: config/tc-arm.c:6702
1995 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
1996 msgstr "si la registre de ré-écriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
1998 #: config/tc-arm.c:6744 config/tc-arm.c:6758
1999 msgid "r15 not allowed in swap"
2000 msgstr "r15 n'est pas permis dans l'espace de commutation (swap)"
2002 #: config/tc-arm.c:6853
2003 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
2004 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
2006 #: config/tc-arm.c:7087
2007 msgid "constant value required for number of registers"
2008 msgstr "caleur de constante requise pour les numéros de registres"
2010 #: config/tc-arm.c:7095
2011 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
2012 msgstr "Les numéros de registres doivent être dans les bornes [1:4]"
2014 #: config/tc-arm.c:7156
2015 msgid "r15 not allowed as base register with write-back"
2016 msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base en mode ré-écriture"
2018 #: config/tc-arm.c:7538
2019 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
2020 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
2022 #: config/tc-arm.c:7706
2023 msgid "VFP system register expected"
2024 msgstr "registre système VFP attendu"
2026 #: config/tc-arm.c:7844 config/tc-arm.c:7883 config/tc-arm.c:7896
2027 #: config/tc-arm.c:7957 config/tc-arm.c:7996 config/tc-arm.c:8009
2028 #: config/tc-h8300.c:1035 config/tc-mips.c:9722 config/tc-mips.c:9752
2029 msgid "invalid register list"
2030 msgstr "liste de registres invalide"
2032 #: config/tc-arm.c:7850 config/tc-arm.c:7963
2033 msgid "register list not in ascending order"
2034 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre ascendant"
2036 #: config/tc-arm.c:7875 config/tc-arm.c:7988
2037 msgid "register range not in ascending order"
2038 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre ascendant"
2040 #: config/tc-arm.c:7913 config/tc-arm.c:8026
2041 msgid "non-contiguous register range"
2042 msgstr "game de registres non contiguë"
2044 #: config/tc-arm.c:8056 config/tc-arm.c:8093
2045 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
2046 msgstr "ce mode d'adressage requiert un registre de base avec écriture"
2048 #: config/tc-arm.c:8253
2049 msgid "lo register required"
2050 msgstr "registre LO requis"
2052 #: config/tc-arm.c:8261
2053 msgid "hi register required"
2054 msgstr "registre HI requis"
2056 #: config/tc-arm.c:8331 config/tc-arm.c:9537
2057 msgid "dest and source1 must be the same register"
2058 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
2060 #: config/tc-arm.c:8338
2061 msgid "subtract valid only on lo regs"
2062 msgstr "soustraction valide seulement avec des registres LO"
2064 #: config/tc-arm.c:8362
2065 msgid "invalid Hi register with immediate"
2066 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
2068 #: config/tc-arm.c:8402
2069 msgid "invalid immediate value for stack adjust"
2070 msgstr "valeur immédiate invalide pour l'ajustement de la pile"
2072 #: config/tc-arm.c:8413
2073 msgid "invalid immediate for address calculation"
2074 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse"
2076 #: config/tc-arm.c:8500
2077 msgid "source1 and dest must be same register"
2078 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
2080 #: config/tc-arm.c:8534
2081 msgid "invalid immediate for shift"
2082 msgstr "immédiat invalide pour un décalage"
2084 #: config/tc-arm.c:8613
2085 msgid "only lo regs allowed with immediate"
2086 msgstr "seul les registres LO sont permis avec un immédiat"
2088 #: config/tc-arm.c:8632
2089 msgid "invalid immediate"
2090 msgstr "type immédiat invalide"
2092 #: config/tc-arm.c:8686
2093 msgid "expected ']'"
2094 msgstr "« ] » attendu"
2096 #: config/tc-arm.c:8759
2097 msgid "byte or halfword not valid for base register"
2098 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
2100 #: config/tc-arm.c:8764
2101 msgid "r15 based store not allowed"
2102 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
2104 #: config/tc-arm.c:8769
2105 msgid "invalid base register for register offset"
2106 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
2108 #: config/tc-arm.c:8787 config/tc-arm.c:8822
2109 msgid "invalid offset"
2110 msgstr "décalage invalide"
2112 #: config/tc-arm.c:8798
2113 msgid "invalid base register in load/store"
2114 msgstr "registre de base invalide pour un chargement/stockage"
2116 #: config/tc-arm.c:9341
2117 msgid "expecting immediate, 7bit operand"
2118 msgstr "immédiat attendu, opérande de 7 bits"
2120 #: config/tc-arm.c:9356
2121 msgid "immediate out of range"
2122 msgstr "valeur immediate est hors limite"
2124 #: config/tc-arm.c:9399
2125 msgid "offset expected"
2126 msgstr "décalage attendu"
2128 #: config/tc-arm.c:9408 config/tc-pj.c:537 config/tc-sh.c:3593
2129 msgid "offset out of range"
2130 msgstr "décalage hors limite"
2132 #: config/tc-arm.c:9545
2133 msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
2134 msgstr "Rs et Rd doivent être différents dans MUL"
2136 #: config/tc-arm.c:9689
2137 msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
2138 msgstr "insertion de « ! » manquant: chargement/stockage multiple exécute toujours des ré-écritures sur le registre de base"
2140 #: config/tc-arm.c:9711
2141 msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
2142 msgstr "seuls les registres LO sont valides dans de multiples chargement/stockage"
2144 #: config/tc-arm.c:9757
2145 msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
2146 msgstr "syntaxe: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
2148 #: config/tc-arm.c:9821
2149 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
2150 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
2152 #: config/tc-arm.c:9933 config/tc-arm.c:10159
2153 msgid "virtual memory exhausted"
2154 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
2156 #: config/tc-arm.c:10014
2157 #, c-format
2158 msgid "register '%s' does not exist\n"
2159 msgstr "registre « %s » n'existe pas\n"
2161 #: config/tc-arm.c:10018
2162 #, c-format
2163 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
2164 msgstr "redéfinition ignorée de l'alias de registre « %s» pour un registre non existant «%s »"
2166 #: config/tc-arm.c:10027
2167 #, c-format
2168 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
2169 msgstr "a ignoré la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
2171 #: config/tc-arm.c:10033
2172 msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
2173 msgstr "a ignoré le pseudo opérateur incomplet .req"
2175 #: config/tc-arm.c:10183
2176 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
2177 msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de CPU"
2179 #: config/tc-arm.c:10193
2180 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
2181 msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de FPU"
2183 #: config/tc-arm.c:10473
2184 msgid "bad call to MD_ATOF()"
2185 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
2187 #: config/tc-arm.c:10703
2188 #, c-format
2189 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
2190 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
2192 #: config/tc-arm.c:10741
2193 #, c-format
2194 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
2195 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
2197 #: config/tc-arm.c:10771
2198 #, c-format
2199 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
2200 msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage (%ld)"
2202 #: config/tc-arm.c:10793 config/tc-arm.c:10815
2203 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
2204 msgstr "litéral de constante invalide: le bassin doit être plus près"
2206 #: config/tc-arm.c:10795
2207 #, c-format
2208 msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
2209 msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage d'un demi-mot (%ld)"
2211 #: config/tc-arm.c:10832
2212 msgid "shift expression is too large"
2213 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
2215 #: config/tc-arm.c:10851 config/tc-arm.c:10860
2216 msgid "invalid swi expression"
2217 msgstr "expression swi invalide"
2219 #: config/tc-arm.c:10870
2220 msgid "invalid expression in load/store multiple"
2221 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
2223 #: config/tc-arm.c:10923
2224 msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
2225 msgstr "GAS ne peut traiter la destination d'un branchement d'une même section >= 0x04000000"
2227 #: config/tc-arm.c:10932
2228 msgid "out of range branch"
2229 msgstr "branchement hors limite"
2231 #: config/tc-arm.c:10965 config/tc-arm.c:10981
2232 msgid "branch out of range"
2233 msgstr "branchement hors gammme"
2235 #: config/tc-arm.c:11005
2236 msgid "branch with link out of range"
2237 msgstr "branchement avec un lien hors limite"
2239 #: config/tc-arm.c:11074
2240 msgid "illegal value for co-processor offset"
2241 msgstr "valeur illégale pour un décalage de co-processeur"
2243 #: config/tc-arm.c:11086
2244 msgid "Illegal value for co-processor offset"
2245 msgstr "valeur illégale pour un décalage de co-processeur"
2247 #: config/tc-arm.c:11110
2248 #, c-format
2249 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)"
2250 msgstr "décalage invalide, cible n'est pas aligner sur une frontière de mot (0x%08X)"
2252 #: config/tc-arm.c:11116 config/tc-arm.c:11126 config/tc-arm.c:11134
2253 #: config/tc-arm.c:11142 config/tc-arm.c:11150
2254 #, c-format
2255 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
2256 msgstr "décalage invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
2258 #: config/tc-arm.c:11190
2259 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
2260 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
2262 #: config/tc-arm.c:11199
2263 #, c-format
2264 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
2265 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
2267 #: config/tc-arm.c:11209
2268 msgid "invalid 8bit immediate"
2269 msgstr "immédiat de 8 bits invalide"
2271 #: config/tc-arm.c:11217
2272 msgid "invalid 3bit immediate"
2273 msgstr "immédiat de 3 bits invalide"
2275 #: config/tc-arm.c:11233
2276 #, c-format
2277 msgid "invalid immediate: %ld is too large"
2278 msgstr "immédiat invalide: %ld est trop grand"
2280 #: config/tc-arm.c:11248
2281 #, c-format
2282 msgid "illegal Thumb shift value: %ld"
2283 msgstr "valeur de décalage Thumb illégale: %ld"
2285 #: config/tc-arm.c:11262
2286 #, c-format
2287 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
2288 msgstr "type erroné de correctif de relocalisation (%d)"
2290 #: config/tc-arm.c:11333
2291 msgid "literal referenced across section boundary"
2292 msgstr "litéral référencé à travers une frontière de section"
2294 #: config/tc-arm.c:11346
2295 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
2296 msgstr "relocalisation interne (type: IMMEDIAT) n'est pas corrigé"
2298 #: config/tc-arm.c:11351
2299 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
2300 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
2302 #: config/tc-arm.c:11356
2303 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
2304 msgstr "relocalisation interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
2306 #: config/tc-arm.c:11374 config/tc-cris.c:3063 config/tc-mcore.c:2052
2307 #: config/tc-mmix.c:2867 config/tc-ns32k.c:2396
2308 msgid "<unknown>"
2309 msgstr "<inconnu>"
2311 #: config/tc-arm.c:11377 config/tc-arm.c:11398
2312 #, c-format
2313 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2314 msgstr "ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet"
2316 #: config/tc-arm.c:11494
2317 #, c-format
2318 msgid "no operator -- statement `%s'\n"
2319 msgstr "pas d'opérateur -- déclaration « %s »\n"
2321 #: config/tc-arm.c:11512 config/tc-arm.c:11537
2322 #, c-format
2323 msgid "selected processor does not support `%s'"
2324 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
2326 #: config/tc-arm.c:11554
2327 #, c-format
2328 msgid "bad instruction `%s'"
2329 msgstr "instruction « %s » erronée"
2331 #: config/tc-arm.c:11655
2332 msgid "generate PIC code"
2333 msgstr "générer du code PIC"
2335 #: config/tc-arm.c:11656
2336 msgid "assemble Thumb code"
2337 msgstr "assembler en code Thumb"
2339 #: config/tc-arm.c:11657
2340 msgid "support ARM/Thumb interworking"
2341 msgstr "supporter l'inter-réseautage ARM/Thumb"
2343 #: config/tc-arm.c:11659
2344 msgid "use old ABI (ELF only)"
2345 msgstr "utilise un vieil ABI (ELF seulement)"
2347 #: config/tc-arm.c:11660
2348 msgid "code uses 32-bit program counter"
2349 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
2351 #: config/tc-arm.c:11661
2352 msgid "code uses 26-bit program counter"
2353 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
2355 #: config/tc-arm.c:11662
2356 msgid "floating point args are in fp regs"
2357 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
2359 #: config/tc-arm.c:11664
2360 msgid "re-entrant code"
2361 msgstr "code ré-entrant"
2363 #: config/tc-arm.c:11665
2364 msgid "code is ATPCS conformant"
2365 msgstr "code est conforme ATPCS"
2367 #: config/tc-arm.c:11666
2368 msgid "assemble for big-endian"
2369 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2371 #: config/tc-arm.c:11667
2372 msgid "assemble for little-endian"
2373 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2375 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
2376 #: config/tc-arm.c:11671
2377 msgid "use frame pointer"
2378 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
2380 #: config/tc-arm.c:11672
2381 msgid "use stack size checking"
2382 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
2384 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
2385 #. to go away...  Add them to the processors table instead.
2386 #: config/tc-arm.c:11676 config/tc-arm.c:11677
2387 msgid "use -mcpu=arm1"
2388 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
2390 #: config/tc-arm.c:11678 config/tc-arm.c:11679
2391 msgid "use -mcpu=arm2"
2392 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
2394 #: config/tc-arm.c:11680 config/tc-arm.c:11681
2395 msgid "use -mcpu=arm250"
2396 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
2398 #: config/tc-arm.c:11682 config/tc-arm.c:11683
2399 msgid "use -mcpu=arm3"
2400 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
2402 #: config/tc-arm.c:11684 config/tc-arm.c:11685
2403 msgid "use -mcpu=arm6"
2404 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
2406 #: config/tc-arm.c:11686 config/tc-arm.c:11687
2407 msgid "use -mcpu=arm600"
2408 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
2410 #: config/tc-arm.c:11688 config/tc-arm.c:11689
2411 msgid "use -mcpu=arm610"
2412 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
2414 #: config/tc-arm.c:11690 config/tc-arm.c:11691
2415 msgid "use -mcpu=arm620"
2416 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
2418 #: config/tc-arm.c:11692 config/tc-arm.c:11693
2419 msgid "use -mcpu=arm7"
2420 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
2422 #: config/tc-arm.c:11694 config/tc-arm.c:11695
2423 msgid "use -mcpu=arm70"
2424 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
2426 #: config/tc-arm.c:11696 config/tc-arm.c:11697
2427 msgid "use -mcpu=arm700"
2428 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
2430 #: config/tc-arm.c:11698 config/tc-arm.c:11699
2431 msgid "use -mcpu=arm700i"
2432 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
2434 #: config/tc-arm.c:11700 config/tc-arm.c:11701
2435 msgid "use -mcpu=arm710"
2436 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
2438 #: config/tc-arm.c:11702 config/tc-arm.c:11703
2439 msgid "use -mcpu=arm710c"
2440 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
2442 #: config/tc-arm.c:11704 config/tc-arm.c:11705
2443 msgid "use -mcpu=arm720"
2444 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
2446 #: config/tc-arm.c:11706 config/tc-arm.c:11707
2447 msgid "use -mcpu=arm7d"
2448 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
2450 #: config/tc-arm.c:11708 config/tc-arm.c:11709
2451 msgid "use -mcpu=arm7di"
2452 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
2454 #: config/tc-arm.c:11710 config/tc-arm.c:11711
2455 msgid "use -mcpu=arm7m"
2456 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
2458 #: config/tc-arm.c:11712 config/tc-arm.c:11713
2459 msgid "use -mcpu=arm7dm"
2460 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
2462 #: config/tc-arm.c:11714 config/tc-arm.c:11715
2463 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
2464 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
2466 #: config/tc-arm.c:11716 config/tc-arm.c:11717
2467 msgid "use -mcpu=arm7100"
2468 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
2470 #: config/tc-arm.c:11718 config/tc-arm.c:11719
2471 msgid "use -mcpu=arm7500"
2472 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
2474 #: config/tc-arm.c:11720 config/tc-arm.c:11721
2475 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
2476 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
2478 #: config/tc-arm.c:11722 config/tc-arm.c:11723 config/tc-arm.c:11724
2479 #: config/tc-arm.c:11725
2480 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
2481 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
2483 #: config/tc-arm.c:11726 config/tc-arm.c:11727
2484 msgid "use -mcpu=arm710t"
2485 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
2487 #: config/tc-arm.c:11728 config/tc-arm.c:11729
2488 msgid "use -mcpu=arm720t"
2489 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
2491 #: config/tc-arm.c:11730 config/tc-arm.c:11731
2492 msgid "use -mcpu=arm740t"
2493 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
2495 #: config/tc-arm.c:11732 config/tc-arm.c:11733
2496 msgid "use -mcpu=arm8"
2497 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
2499 #: config/tc-arm.c:11734 config/tc-arm.c:11735
2500 msgid "use -mcpu=arm810"
2501 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
2503 #: config/tc-arm.c:11736 config/tc-arm.c:11737
2504 msgid "use -mcpu=arm9"
2505 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
2507 #: config/tc-arm.c:11738 config/tc-arm.c:11739
2508 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
2509 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
2511 #: config/tc-arm.c:11740 config/tc-arm.c:11741
2512 msgid "use -mcpu=arm920"
2513 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
2515 #: config/tc-arm.c:11742 config/tc-arm.c:11743
2516 msgid "use -mcpu=arm940"
2517 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
2519 #: config/tc-arm.c:11744
2520 msgid "use -mcpu=strongarm"
2521 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
2523 #: config/tc-arm.c:11746
2524 msgid "use -mcpu=strongarm110"
2525 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
2527 #: config/tc-arm.c:11748
2528 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
2529 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
2531 #: config/tc-arm.c:11750
2532 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
2533 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
2535 #: config/tc-arm.c:11751
2536 msgid "use -mcpu=xscale"
2537 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
2539 #: config/tc-arm.c:11752
2540 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
2541 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
2543 #: config/tc-arm.c:11753
2544 msgid "use -mcpu=all"
2545 msgstr "utiliser -mcpu=all"
2547 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
2548 #: config/tc-arm.c:11756 config/tc-arm.c:11757
2549 msgid "use -march=armv2"
2550 msgstr "utiliser -march=armv2"
2552 #: config/tc-arm.c:11758 config/tc-arm.c:11759
2553 msgid "use -march=armv2a"
2554 msgstr "utiliser -march=armv2a"
2556 #: config/tc-arm.c:11760 config/tc-arm.c:11761
2557 msgid "use -march=armv3"
2558 msgstr "utiliser -march=armv3"
2560 #: config/tc-arm.c:11762 config/tc-arm.c:11763
2561 msgid "use -march=armv3m"
2562 msgstr "utiliser -march=armv3m"
2564 #: config/tc-arm.c:11764 config/tc-arm.c:11765
2565 msgid "use -march=armv4"
2566 msgstr "utiliser -march=armv4"
2568 #: config/tc-arm.c:11766 config/tc-arm.c:11767
2569 msgid "use -march=armv4t"
2570 msgstr "utiliser -march=armv4t"
2572 #: config/tc-arm.c:11768 config/tc-arm.c:11769
2573 msgid "use -march=armv5"
2574 msgstr "utiliser -march=armv5"
2576 #: config/tc-arm.c:11770 config/tc-arm.c:11771
2577 msgid "use -march=armv5t"
2578 msgstr "utilsier -march=armv5t"
2580 #: config/tc-arm.c:11772 config/tc-arm.c:11773
2581 msgid "use -march=armv5te"
2582 msgstr "utiliser -march=armv5te"
2584 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
2585 #: config/tc-arm.c:11776
2586 msgid "use -mfpu=fpe"
2587 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
2589 #: config/tc-arm.c:11777
2590 msgid "use -mfpu=fpa10"
2591 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
2593 #: config/tc-arm.c:11778
2594 msgid "use -mfpu=fpa11"
2595 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
2597 #: config/tc-arm.c:11780
2598 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
2599 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
2601 #: config/tc-arm.c:11963
2602 msgid "invalid architectural extension"
2603 msgstr "extension d'architecture invalide"
2605 #: config/tc-arm.c:11977
2606 msgid "missing architectural extension"
2607 msgstr "extension d'architecture manquante"
2609 #: config/tc-arm.c:11990
2610 #, c-format
2611 msgid "unknown architectural extnsion `%s'"
2612 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2614 #: config/tc-arm.c:12015
2615 #, c-format
2616 msgid "missing cpu name `%s'"
2617 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2619 #: config/tc-arm.c:12031
2620 #, c-format
2621 msgid "unknown cpu `%s'"
2622 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2624 #: config/tc-arm.c:12050
2625 #, c-format
2626 msgid "missing architecture name `%s'"
2627 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2629 #: config/tc-arm.c:12067
2630 #, c-format
2631 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2632 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2634 #: config/tc-arm.c:12084
2635 #, c-format
2636 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
2637 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
2639 #: config/tc-arm.c:12090
2640 msgid "<cpu name>\t  assemble for CPU <cpu name>"
2641 msgstr "'nom>\t assembler pour le CPU <nom>"
2643 #: config/tc-arm.c:12092
2644 msgid "<arch name>\t  assemble for architecture <arch name>"
2645 msgstr "<nom>\t assembler pour l'architecture <nom>"
2647 #: config/tc-arm.c:12094
2648 msgid "<fpu name>\t  assemble for FPU architecture <fpu name>"
2649 msgstr "<nom>\t assembler pour l'architecture FPU <nom>"
2651 #: config/tc-arm.c:12136 config/tc-arm.c:12158
2652 #, c-format
2653 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2654 msgstr "option « -%c%s » est déprécié: %s"
2656 #: config/tc-arm.c:12167
2657 #, c-format
2658 msgid "unrecognized option `-%c%s'"
2659 msgstr "option non reconnue « -%c%s »"
2661 #: config/tc-arm.c:12181
2662 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
2663 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
2665 #: config/tc-arm.c:12192
2666 msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
2667 msgstr "  -EB                     assembler le code pour un système de poids fort\n"
2669 #: config/tc-arm.c:12197
2670 msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
2671 msgstr "  -EL                     assembler le code pour un système de poids faible\n"
2673 #: config/tc-arm.c:12381
2674 #, c-format
2675 msgid "%s: unexpected function type: %d"
2676 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
2678 #: config/tc-arm.c:12756
2679 msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections."
2680 msgstr "alignements plus grand que 32 octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
2682 #: config/tc-arm.h:98
2683 msgid "arm convert_frag\n"
2684 msgstr "arm convert_frag\n"
2686 #: config/tc-avr.c:203
2687 msgid "Known MCU names:"
2688 msgstr "Noms MCU connus:"
2690 #: config/tc-avr.c:272
2691 msgid ""
2692 "AVR options:\n"
2693 "  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
2694 "                   [avr-name] can be:\n"
2695 "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2696 "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2697 "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2698 "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2699 "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2700 "                   or immediate microcontroller name.\n"
2701 msgstr ""
2702 "Options AVR:\n"
2703 "  -mmcu=[nom-avr] sélectionner la variante du micro-contrôleur\n"
2704 "                   [nom-avr] peut être:\n"
2705 "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2706 "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2707 "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2708 "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2709 "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2710 "                   ou un nom immédiat de micro-contrôleur\n"
2712 #: config/tc-avr.c:282
2713 msgid ""
2714 "  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
2715 "  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
2716 "                   (default for avr4, avr5)\n"
2717 "  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
2718 "                   (default for avr3, avr5)\n"
2719 msgstr ""
2720 "  -mall-opcodes    accepter tous les opcode AVR, même non supportés par MCU\n"
2721 "  -mno-skip-bug    désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
2722 "                   instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
2723 "  -mno-wrap        rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n"
2724 "                   (par défaut pour avr3, avr5)\n"
2726 #: config/tc-avr.c:330 config/tc-msp430.c:257
2727 #, c-format
2728 msgid "unknown MCU: %s\n"
2729 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
2731 #: config/tc-avr.c:339
2732 #, c-format
2733 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
2734 msgstr "redéfinition du type MCU « %s» à «%s »"
2736 #: config/tc-avr.c:390 config/tc-d10v.c:319 config/tc-d30v.c:365
2737 #: config/tc-mips.c:10136 config/tc-mmix.c:2246 config/tc-mn10200.c:361
2738 #: config/tc-msp430.c:378 config/tc-pj.c:374 config/tc-ppc.c:5105
2739 #: config/tc-sh.c:2528 config/tc-v850.c:1245
2740 msgid "bad call to md_atof"
2741 msgstr "appel erroné à md_atof"
2743 #: config/tc-avr.c:453
2744 msgid "constant value required"
2745 msgstr "valeur constante requise"
2747 #: config/tc-avr.c:456
2748 #, c-format
2749 msgid "number must be less than %d"
2750 msgstr "le nombre doit être plus petit que %d"
2752 #: config/tc-avr.c:508
2753 msgid "`,' required"
2754 msgstr "« , » requis"
2756 #: config/tc-avr.c:527
2757 msgid "undefined combination of operands"
2758 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
2760 #: config/tc-avr.c:536
2761 msgid "skipping two-word instruction"
2762 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
2764 #: config/tc-avr.c:598
2765 msgid "register r16-r23 required"
2766 msgstr "resigstres r16-R32 requis"
2768 #: config/tc-avr.c:604
2769 msgid "register number above 15 required"
2770 msgstr "Numéro de registre au-dessus de 15 est requis"
2772 #: config/tc-avr.c:610
2773 msgid "even register number required"
2774 msgstr "numéro paire de registre est requis"
2776 #: config/tc-avr.c:616
2777 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
2778 msgstr "registre R24, R26, R28 ou R30 est requis"
2780 #: config/tc-avr.c:622
2781 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
2782 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 est requis"
2784 #: config/tc-avr.c:640
2785 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
2786 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) est requist"
2788 #: config/tc-avr.c:647
2789 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
2790 msgstr "ne peut à la fois pré-décrémenter et post-décrémenter"
2792 #: config/tc-avr.c:655
2793 msgid "addressing mode not supported"
2794 msgstr "mode d'adressage non supporté"
2796 #: config/tc-avr.c:661
2797 msgid "can't predecrement"
2798 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
2800 #: config/tc-avr.c:664
2801 msgid "pointer register Z required"
2802 msgstr "registre de pointeurs Z requis"
2804 #: config/tc-avr.c:682
2805 msgid "pointer register (Y or Z) required"
2806 msgstr "registre de pointeurs (Y ou Z) requis"
2808 #: config/tc-avr.c:787
2809 #, c-format
2810 msgid "unknown constraint `%c'"
2811 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
2813 #: config/tc-avr.c:881 config/tc-avr.c:897 config/tc-avr.c:998
2814 #: config/tc-msp430.c:1431 config/tc-msp430.c:1448
2815 #, c-format
2816 msgid "odd address operand: %ld"
2817 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
2819 #: config/tc-avr.c:889 config/tc-avr.c:908 config/tc-d10v.c:586
2820 #: config/tc-d30v.c:655 config/tc-msp430.c:1439 config/tc-msp430.c:1453
2821 #: config/tc-msp430.c:1463
2822 #, c-format
2823 msgid "operand out of range: %ld"
2824 msgstr "opérande hors limite: %ld"
2826 #: config/tc-avr.c:1007 config/tc-d10v.c:1793 config/tc-d30v.c:1973
2827 #: config/tc-msp430.c:1481
2828 #, c-format
2829 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
2830 msgstr "ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x"
2832 #: config/tc-avr.c:1021
2833 msgid "only constant expression allowed"
2834 msgstr "seule une expression de constante est permise"
2836 #: config/tc-avr.c:1057 config/tc-d10v.c:1659 config/tc-d30v.c:1806
2837 #: config/tc-mn10200.c:1255 config/tc-mn10300.c:2303 config/tc-msp430.c:1520
2838 #: config/tc-or32.c:1618 config/tc-ppc.c:5919 config/tc-v850.c:2264
2839 #, c-format
2840 msgid "reloc %d not supported by object file format"
2841 msgstr "relocalisation %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
2843 #: config/tc-avr.c:1081 config/tc-d10v.c:1248 config/tc-d10v.c:1262
2844 #: config/tc-h8300.c:1915 config/tc-h8500.c:1106 config/tc-mcore.c:938
2845 #: config/tc-msp430.c:438 config/tc-pj.c:283 config/tc-sh.c:2096
2846 #: config/tc-z8k.c:1238
2847 msgid "can't find opcode "
2848 msgstr "ne peut repérer le opcode "
2850 #: config/tc-avr.c:1098
2851 #, c-format
2852 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
2853 msgstr "opcode illégale %s pour MCU %s"
2855 #: config/tc-avr.c:1106
2856 msgid "garbage at end of line"
2857 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
2859 #: config/tc-avr.c:1170 read.c:3226
2860 msgid "illegal expression"
2861 msgstr "expression illégale"
2863 #: config/tc-avr.c:1196 config/tc-avr.c:1262
2864 msgid "`)' required"
2865 msgstr "« ) » requis"
2867 #: config/tc-avr.c:1216
2868 #, c-format
2869 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
2870 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
2872 #: config/tc-avr.c:1219
2873 msgid "expression possibly out of 8-bit range"
2874 msgstr "expression possiblement hors limite pour 8 bits"
2876 #: config/tc-avr.c:1290 config/tc-avr.c:1297
2877 #, c-format
2878 msgid "illegal %srelocation size: %d"
2879 msgstr "taille des %srelocalisations illégale: %d"
2881 #: config/tc-cris.c:386 config/tc-m68hc11.c:2831
2882 #, c-format
2883 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
2884 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
2886 #: config/tc-cris.c:390 config/tc-m68hc11.c:2835
2887 #, c-format
2888 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
2889 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
2891 #: config/tc-cris.c:396 config/tc-m68hc11.c:2841
2892 #, c-format
2893 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
2894 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
2896 #: config/tc-cris.c:650
2897 #, c-format
2898 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
2899 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
2901 #: config/tc-cris.c:663
2902 #, c-format
2903 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
2904 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
2906 #: config/tc-cris.c:807
2907 msgid "Virtual memory exhausted"
2908 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
2910 #: config/tc-cris.c:815
2911 #, c-format
2912 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
2913 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
2915 #: config/tc-cris.c:816
2916 msgid "(unknown reason)"
2917 msgstr "(raison inconnue)"
2919 #: config/tc-cris.c:820
2920 #, c-format
2921 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
2922 msgstr "opcode erroné: « %s» «%s »\n"
2924 #: config/tc-cris.c:1164
2925 #, c-format
2926 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2927 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
2929 #: config/tc-cris.c:1180
2930 #, c-format
2931 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2932 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
2934 #: config/tc-cris.c:1219
2935 #, c-format
2936 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
2937 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2939 #: config/tc-cris.c:1234
2940 #, c-format
2941 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2942 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2944 #. Others have a generic warning.
2945 #: config/tc-cris.c:1324
2946 #, c-format
2947 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
2948 msgstr "Registre spécifié non implanté « %s »"
2950 #. We've come to the end of instructions with this
2951 #. opcode, so it must be an error.
2952 #: config/tc-cris.c:1483
2953 msgid "Illegal operands"
2954 msgstr "opérandes illégales"
2956 #: config/tc-cris.c:1514 config/tc-cris.c:1545
2957 #, c-format
2958 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
2959 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
2961 #: config/tc-cris.c:1524 config/tc-cris.c:1552
2962 #, c-format
2963 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
2964 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
2966 #: config/tc-cris.c:1573
2967 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
2968 msgstr "la taille de relocalisation PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
2970 #: config/tc-cris.c:2572
2971 msgid "32-bit conditional branch generated"
2972 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
2974 #: config/tc-cris.c:2626
2975 msgid "Complex expression not supported"
2976 msgstr "expressions complexes ne sont pas supportées"
2978 #. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
2979 #. not, add it.
2980 #: config/tc-cris.c:2747
2981 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
2982 msgstr "Appel erroné à md_atof() - format en virgule flottante n'est pas supporté"
2984 #: config/tc-cris.c:2794
2985 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
2986 msgstr "relocalisation relative au PC doit être résolue de manière triviale"
2988 #: config/tc-cris.c:2837
2989 #, c-format
2990 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
2991 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
2993 #: config/tc-cris.c:2848
2994 #, c-format
2995 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
2996 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
2998 #: config/tc-cris.c:2855
2999 #, c-format
3000 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
3001 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 4 bits: %ld"
3003 #: config/tc-cris.c:2862
3004 #, c-format
3005 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
3006 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 5 bits: %ld"
3008 #: config/tc-cris.c:2869
3009 #, c-format
3010 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
3011 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
3013 #: config/tc-cris.c:2876
3014 #, c-format
3015 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
3016 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
3018 #: config/tc-cris.c:2924
3019 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
3020 msgstr "SVP utiliser --help pour connaître les options pour ect assembleur.\n"
3022 #: config/tc-cris.c:2936
3023 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
3024 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
3026 #: config/tc-cris.c:3012
3027 msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
3028 msgstr ""
3029 "ERREUR de sémantique.  Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, ce doit être\n"
3030 "une constante utilisée au moment de l'assemblage"
3032 #: config/tc-cris.c:3064
3033 #, c-format
3034 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
3035 msgstr "Ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s"
3037 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
3038 #: config/tc-cris.c:3078
3039 msgid "CRIS-specific options:\n"
3040 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
3042 #: config/tc-cris.c:3080
3043 msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
3044 msgstr "  -h, -H                  afficher l'aide mémoire.  Déprécié.\n"
3046 #: config/tc-cris.c:3082
3047 msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
3048 msgstr "  -N                      avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
3050 #: config/tc-cris.c:3084
3051 msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
3052 msgstr ""
3053 "  --underscore            symboles usagers sont normalement préfixés avec\n"
3054 "                          le caractère de soulignement.\n"
3056 #: config/tc-cris.c:3086
3057 msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
3058 msgstr "                          registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
3060 #: config/tc-cris.c:3088
3061 msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
3062 msgstr "  --no-underscore         les symboles usagers n'ont pas de préfixe\n"
3064 #: config/tc-cris.c:3090
3065 msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
3066 msgstr "                          registres auront besoin de « $ »-prefix\n"
3068 #: config/tc-cris.c:3092
3069 msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
3070 msgstr "  --pic                   permetre la génération de code indépendant de la position\n"
3072 #: config/tc-cris.c:3115
3073 msgid "Invalid relocation"
3074 msgstr "Relocalisation invalide"
3076 #: config/tc-cris.c:3149
3077 msgid "Invalid pc-relative relocation"
3078 msgstr "relocalisation relative du PC invalide"
3080 #: config/tc-cris.c:3198
3081 #, c-format
3082 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
3083 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
3085 #: config/tc-cris.c:3225
3086 #, c-format
3087 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
3088 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
3090 #: config/tc-cris.c:3234
3091 #, c-format
3092 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
3093 msgstr ".syntax %s requiert  l'option « --no-underscore »"
3095 #: config/tc-cris.c:3272
3096 msgid "Unknown .syntax operand"
3097 msgstr "Opérande inconnue .syntax"
3099 #: config/tc-cris.c:3283
3100 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
3101 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
3103 #: config/tc-cris.c:3296
3104 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
3105 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
3107 #: config/tc-d10v.c:252
3108 msgid ""
3109 "D10V options:\n"
3110 "-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
3111 "--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
3112 "                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
3113 "--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
3114 "                        instructions together.\n"
3115 msgstr ""
3116 "Options D10V:\n"
3117 "-O                      Optimiser.  Certaines opérations seont faites en parallèle.\n"
3118 "--gstabs-packing        empaqueter les instructions adjacentes short ensembles mêne\n"
3119 "                        lorsque --gstabs est spécifié.  Activé par défaut.\n"
3120 "--no-gstabs-packing     Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
3121 "                        adjacentes ensembles.\n"
3123 #: config/tc-d10v.c:543 config/tc-d30v.c:549 config/tc-mn10200.c:937
3124 #: config/tc-mn10300.c:1812 config/tc-ppc.c:2332 config/tc-s390.c:1234
3125 #: config/tc-tic80.c:275 config/tc-v850.c:2022
3126 msgid "illegal operand"
3127 msgstr "opérande illégale"
3129 #: config/tc-d10v.c:657
3130 msgid "operand is not an immediate"
3131 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
3133 #: config/tc-d10v.c:675
3134 #, c-format
3135 msgid "operand out of range: %lu"
3136 msgstr "opérande hors limite: %lu"
3138 #: config/tc-d10v.c:736
3139 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
3140 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
3142 #: config/tc-d10v.c:792
3143 msgid "Instruction must be executed in parallel"
3144 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
3146 #: config/tc-d10v.c:795
3147 msgid "Long instructions may not be combined."
3148 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
3150 #: config/tc-d10v.c:828
3151 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
3152 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
3154 #: config/tc-d10v.c:832 config/tc-d30v.c:876
3155 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
3156 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
3158 #: config/tc-d10v.c:834 config/tc-d10v.c:842 config/tc-d10v.c:856
3159 #: config/tc-d10v.c:871 config/tc-d30v.c:877 config/tc-d30v.c:886
3160 msgid "Swapping instruction order"
3161 msgstr "Ordre d'instruction de commutation (swapping)"
3163 #: config/tc-d10v.c:840 config/tc-d30v.c:883
3164 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
3165 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
3167 #: config/tc-d10v.c:860 config/tc-d30v.c:903
3168 msgid "IU instruction may not be in the left container"
3169 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissé dans le conteneur de gauche"
3171 #: config/tc-d10v.c:862 config/tc-d10v.c:877
3172 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
3173 msgstr ""
3174 "Instruction dans le conteneur R est écrasé par une instruction de contrôle de flux\n"
3175 "du conteneur L."
3177 #: config/tc-d10v.c:875 config/tc-d30v.c:914
3178 msgid "MU instruction may not be in the right container"
3179 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
3181 #: config/tc-d10v.c:881 config/tc-d30v.c:926
3182 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
3183 msgstr "type d'excution inconnue passé à write_2_short()"
3185 #: config/tc-d10v.c:1072 config/tc-d10v.c:1080
3186 #, c-format
3187 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
3188 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
3190 #: config/tc-d10v.c:1179
3191 #, c-format
3192 msgid "resource conflict (R%d)"
3193 msgstr "conflit de ressources (R%d)"
3195 #: config/tc-d10v.c:1182
3196 #, c-format
3197 msgid "resource conflict (A%d)"
3198 msgstr "conflit de ressources (A%d)"
3200 #: config/tc-d10v.c:1184
3201 msgid "resource conflict (PSW)"
3202 msgstr "conflit de ressources (PSW)"
3204 #: config/tc-d10v.c:1186
3205 msgid "resource conflict (C flag)"
3206 msgstr "conflit de ressources (fanion C)"
3208 #: config/tc-d10v.c:1188
3209 msgid "resource conflict (F flag)"
3210 msgstr "conflit de ressources (fanion F)"
3212 #: config/tc-d10v.c:1276 config/tc-d10v.c:1298 config/tc-d30v.c:1410
3213 msgid "Unable to mix instructions as specified"
3214 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
3216 #: config/tc-d10v.c:1345 config/tc-d30v.c:1547
3217 #, c-format
3218 msgid "unknown opcode: %s"
3219 msgstr "opcode inconnu: %s"
3221 #: config/tc-d10v.c:1428 config/tc-d10v.c:1603 config/tc-tic80.c:532
3222 msgid "bad opcode or operands"
3223 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
3225 #: config/tc-d10v.c:1503 config/tc-m68k.c:4305
3226 msgid "value out of range"
3227 msgstr "valeur hors limite"
3229 #: config/tc-d10v.c:1579
3230 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
3231 msgstr "opérande illégale - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
3233 #: config/tc-d10v.c:1614 config/tc-tic80.c:543
3234 msgid "Register number must be EVEN"
3235 msgstr "le numéro de registre doit être PAIR"
3237 #: config/tc-d10v.c:1617
3238 msgid "Unsupported use of sp"
3239 msgstr "Utilisation non supporté de sp"
3241 #: config/tc-d10v.c:1636
3242 #, c-format
3243 msgid "cr%ld is a reserved control register"
3244 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
3246 #: config/tc-d10v.c:1773
3247 #, c-format
3248 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
3249 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
3251 #: config/tc-d30v.c:192
3252 #, c-format
3253 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
3254 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
3256 #: config/tc-d30v.c:287
3257 msgid ""
3258 "\n"
3259 "D30V options:\n"
3260 "-O                      Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
3261 "-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
3262 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
3263 "-c                      Warn about symbols whoes names match register names.\n"
3264 "-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
3265 msgstr ""
3266 "\n"
3267 "Option D30V:\n"
3268 "-O                      rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
3269 "                        si possible.\n"
3270 "-n                      avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
3271 "-N                      avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
3272 "-c                      avertir de tous les symboles ayant des noms identiques à\n"
3273 "                        aux noms de registres\n"
3274 "-C                      inverse de -c.  -c est le défaut.\n"
3276 #: config/tc-d30v.c:461
3277 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
3278 msgstr "type de relocalisation 12-bits attendu"
3280 #: config/tc-d30v.c:468
3281 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
3282 msgstr "type de relocalisation 18-bits attendu"
3284 #: config/tc-d30v.c:719
3285 #, c-format
3286 msgid "%s NOP inserted"
3287 msgstr "%s NOP inséré"
3289 #: config/tc-d30v.c:720
3290 msgid "sequential"
3291 msgstr "séquentiel"
3293 #: config/tc-d30v.c:720
3294 msgid "parallel"
3295 msgstr "parallèle"
3297 #: config/tc-d30v.c:872
3298 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
3299 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
3301 #: config/tc-d30v.c:885
3302 #, c-format
3303 msgid "Executing %s in IU may not work"
3304 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
3306 #: config/tc-d30v.c:892
3307 #, c-format
3308 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
3309 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
3311 #: config/tc-d30v.c:905
3312 #, c-format
3313 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
3314 msgstr "instruction spéciale de gauche %s» écrase l'instruction du conteneur de droite « %s »"
3316 #: config/tc-d30v.c:916
3317 #, c-format
3318 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
3319 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
3321 #: config/tc-d30v.c:919
3322 #, c-format
3323 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
3324 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
3326 #: config/tc-d30v.c:1289 config/tc-d30v.c:1306
3327 msgid "Cannot assemble instruction"
3328 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
3330 #: config/tc-d30v.c:1291
3331 msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
3332 msgstr "Le 1er opcode est long.  Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
3334 #: config/tc-d30v.c:1360
3335 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
3336 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «load »"
3338 #: config/tc-d30v.c:1362
3339 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
3340 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «16- bits multiply »'"
3342 #: config/tc-d30v.c:1394
3343 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
3344 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
3346 #: config/tc-d30v.c:1477 config/tc-d30v.c:1515
3347 #, c-format
3348 msgid "unknown condition code: %s"
3349 msgstr "code de condition inconnue: %s"
3351 #: config/tc-d30v.c:1508
3352 #, c-format
3353 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
3354 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
3356 #: config/tc-d30v.c:1558
3357 #, c-format
3358 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
3359 msgstr "opérande pour le opcode « %s » ne correspond pas avec un format valide"
3361 #: config/tc-d30v.c:1776
3362 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
3363 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à multiples resgistres"
3365 #: config/tc-d30v.c:1862
3366 #, c-format
3367 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
3368 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
3370 #: config/tc-d30v.c:1865
3371 #, c-format
3372 msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
3373 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
3375 #: config/tc-d30v.c:1873
3376 #, c-format
3377 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
3378 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
3380 #: config/tc-d30v.c:1876
3381 #, c-format
3382 msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
3383 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
3385 #: config/tc-d30v.c:1884
3386 #, c-format
3387 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
3388 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
3390 #: config/tc-d30v.c:2053
3391 #, c-format
3392 msgid "value too large to fit in %d bits"
3393 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
3395 #: config/tc-d30v.c:2196
3396 #, c-format
3397 msgid "Alignment too large: %d assumed"
3398 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
3400 #: config/tc-dlx.c:283
3401 msgid "missing .proc"
3402 msgstr ".proc manquant"
3404 #: config/tc-dlx.c:300
3405 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
3406 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
3408 #: config/tc-dlx.c:498
3409 #, c-format
3410 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
3411 msgstr "ERREUR d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
3413 #: config/tc-dlx.c:552
3414 #, c-format
3415 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
3416 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
3418 #: config/tc-dlx.c:667
3419 #, c-format
3420 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
3421 msgstr "Opérande erronée pour une instruction de stockage: « %s »"
3423 #: config/tc-dlx.c:865
3424 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
3425 msgstr "ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
3427 #: config/tc-dlx.c:879
3428 #, c-format
3429 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
3430 msgstr "arguments manquants pour le opcode « %s »"
3432 #: config/tc-dlx.c:950
3433 #, c-format
3434 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
3435 msgstr "à la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
3437 #: config/tc-dlx.c:1022
3438 msgid "failed regnum sanity check."
3439 msgstr "échec du regnum de la vérification de l'état de santé"
3441 #: config/tc-dlx.c:1035
3442 msgid "failed general register sanity check."
3443 msgstr "échec du registre général de la vérification de l'état de santé"
3445 #: config/tc-dlx.c:1324
3446 msgid "Invalid expression after # number\n"
3447 msgstr "expression invalide après # numéro\n"
3449 #: config/tc-fr30.c:85
3450 msgid " FR30 specific command line options:\n"
3451 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
3453 #: config/tc-fr30.c:139 config/tc-openrisc.c:152
3454 #, c-format
3455 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
3456 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai"
3458 #: config/tc-fr30.c:383 config/tc-m32r.c:1576
3459 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
3460 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot"
3462 #: config/tc-fr30.c:524 config/tc-frv.c:1289 config/tc-i960.c:798
3463 #: config/tc-ip2k.c:353 config/tc-m32r.c:1884 config/tc-openrisc.c:452
3464 #: config/tc-xstormy16.c:636
3465 msgid "Bad call to md_atof()"
3466 msgstr "appel erroné de md_atof()"
3468 #: config/tc-frv.c:413
3469 msgid "FRV specific command line options:\n"
3470 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
3472 #: config/tc-frv.c:414
3473 msgid "-G n         Data >= n bytes is in small data area\n"
3474 msgstr "-G n         données >= n octets est une petite zone de données\n"
3476 #: config/tc-frv.c:415
3477 msgid "-mgpr-32     Note 32 gprs are used\n"
3478 msgstr "-mgpr-32     noter que grps 32 est utilisé\n"
3480 #: config/tc-frv.c:416
3481 msgid "-mgpr-64     Note 64 gprs are used\n"
3482 msgstr "-mgpr-64     noter que grps 64 est utilisé\n"
3484 #: config/tc-frv.c:417
3485 msgid "-mfpr-32     Note 32 fprs are used\n"
3486 msgstr "-mfpr-32     noter que frps 32 est utilisé\n"
3488 #: config/tc-frv.c:418
3489 msgid "-mfpr-64     Note 64 fprs are used\n"
3490 msgstr "-mfpr-64     noter que frps 64 est utilisé\n"
3492 #: config/tc-frv.c:419
3493 msgid "-msoft-float Note software fp is used\n"
3494 msgstr "-msoft-float noter que le fp logiciel est  utilisé\n"
3496 #: config/tc-frv.c:420
3497 msgid "-mdword      Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n"
3498 msgstr "-mdword      noter que la pile est alignée sur une frontière de 8 octets\n"
3500 #: config/tc-frv.c:421
3501 msgid "-mno-dword   Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n"
3502 msgstr "-mno-dword   noter que la pile est alignée sur une frontière de 4 octets\n"
3504 #: config/tc-frv.c:422
3505 msgid "-mdouble     Note fp double insns are used\n"
3506 msgstr "-mdouble     noter que insns fp double sont utilisés\n"
3508 #: config/tc-frv.c:423
3509 msgid "-mmedia      Note media insns are used\n"
3510 msgstr "-mmedia      noter que insns fp double sont utilisés\n"
3512 #: config/tc-frv.c:424
3513 msgid "-mmuladd     Note multiply add/subtract insns are used\n"
3514 msgstr "-mmuladd     noter que les insns multiplicatif add/sous sont utilisés\n"
3516 #: config/tc-frv.c:425
3517 msgid "-mpack       Note instructions are packed\n"
3518 msgstr "-mpack       noter que les instructions sont empaquetées\n"
3520 #: config/tc-frv.c:426
3521 msgid "-mno-pack    Do not allow instructions to be packed\n"
3522 msgstr "-mno-pack    ne pas empaqueter les instructions\n"
3524 #: config/tc-frv.c:427
3525 msgid "-mpic        Note small position independent code\n"
3526 msgstr "-mpic         noter le petit code indépendant de la position\n"
3528 #: config/tc-frv.c:428
3529 msgid "-mPIC        Note large position independent code\n"
3530 msgstr "-mPIC         noter le grand code indépendant de la position\n"
3532 #: config/tc-frv.c:429
3533 msgid "-mlibrary-pic Compile library for large position indepedent code\n"
3534 msgstr "-mlibrary-pic compiler la librairie pour du grand code indépendant de la position\n"
3536 #: config/tc-frv.c:430
3537 msgid "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
3538 msgstr "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
3540 #: config/tc-frv.c:431
3541 msgid "             Record the cpu type\n"
3542 msgstr "             enregistrer le type de cpu\n"
3544 #: config/tc-frv.c:432
3545 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
3546 msgstr "-mtomcat-stats afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
3548 #: config/tc-frv.c:433
3549 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
3550 msgstr "-mtomcat-debug arrengements de débug pour tomcat\n"
3552 #: config/tc-frv.c:1012
3553 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
3554 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
3556 #: config/tc-frv.c:1025
3557 msgid "VLIW packing constraint violation"
3558 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
3560 #: config/tc-frv.c:1540
3561 #, c-format
3562 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
3563 msgstr "Relocalisation %s n'est pas sûre pour %s"
3565 #: config/tc-h8300.c:84 config/tc-h8300.c:96 config/tc-h8300.c:109
3566 #: config/tc-h8300.c:122 config/tc-h8300.c:135 config/tc-h8300.c:149
3567 #: config/tc-h8300.c:222 config/tc-hppa.c:1423 config/tc-hppa.c:6909
3568 #: config/tc-hppa.c:6915 config/tc-hppa.c:6921 config/tc-hppa.c:6927
3569 #: config/tc-mn10300.c:1218 config/tc-mn10300.c:1223 config/tc-mn10300.c:2722
3570 msgid "could not set architecture and machine"
3571 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
3573 #: config/tc-h8300.c:436 config/tc-h8300.c:444
3574 msgid "Reg not valid for H8/300"
3575 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
3577 #: config/tc-h8300.c:529
3578 msgid "invalid operand size requested"
3579 msgstr "requête invalide de taille d'opérandes"
3581 #: config/tc-h8300.c:626 config/tc-h8300.c:629
3582 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
3583 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
3585 #: config/tc-h8300.c:632
3586 msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n"
3587 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm)\n"
3589 #: config/tc-h8300.c:658 config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:670
3590 msgid "mismatch between register and suffix"
3591 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
3593 #: config/tc-h8300.c:697
3594 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
3595 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
3597 #: config/tc-h8300.c:722 config/tc-h8300.c:832 config/tc-h8300.c:840
3598 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
3599 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
3601 #: config/tc-h8300.c:781 config/tc-h8300.c:789 config/tc-h8300.c:818
3602 msgid "expected @(exp, reg16)"
3603 msgstr "@ attendu (exp, reg16)"
3605 #: config/tc-h8300.c:807
3606 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
3607 msgstr "attendu .L, .W ou .B pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
3609 #: config/tc-h8300.c:1000
3610 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
3611 msgstr "attendu un mode d'adressage valide pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
3613 #: config/tc-h8300.c:1018 config/tc-h8300.c:1027
3614 msgid "expected register"
3615 msgstr "registre attendu"
3617 #: config/tc-h8300.c:1043
3618 msgid "expected closing paren"
3619 msgstr "parenthèses de fermeture attendue"
3621 #: config/tc-h8300.c:1104
3622 #, c-format
3623 msgid "can't use high part of register in operand %d"
3624 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
3626 #: config/tc-h8300.c:1268
3627 #, c-format
3628 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
3629 msgstr "Opcode « %s » avec ces type d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
3631 #: config/tc-h8300.c:1277
3632 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
3633 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
3635 #: config/tc-h8300.c:1316
3636 #, c-format
3637 msgid "operand %s0x%lx out of range."
3638 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
3640 #: config/tc-h8300.c:1415
3641 msgid "Can't work out size of operand.\n"
3642 msgstr "Ne peut traiter la taille de l'opérande.\n"
3644 #: config/tc-h8300.c:1466
3645 #, c-format
3646 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
3647 msgstr "opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300"
3649 #: config/tc-h8300.c:1471
3650 #, c-format
3651 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
3652 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300H"
3654 #: config/tc-h8300.c:1477
3655 #, c-format
3656 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
3657 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300S"
3659 #: config/tc-h8300.c:1538 config/tc-h8300.c:1558
3660 msgid "Need #1 or #2 here"
3661 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
3663 #: config/tc-h8300.c:1553
3664 msgid "#4 not valid on H8/300."
3665 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
3667 #: config/tc-h8300.c:1645 config/tc-h8300.c:1727
3668 #, c-format
3669 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
3670 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
3672 #: config/tc-h8300.c:1766
3673 msgid "destination operand must be 16 bit register"
3674 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
3676 #: config/tc-h8300.c:1775
3677 msgid "source operand must be 8 bit register"
3678 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
3680 #: config/tc-h8300.c:1783
3681 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
3682 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
3684 #: config/tc-h8300.c:1790
3685 msgid "destination operand must be 8 bit register"
3686 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
3688 #: config/tc-h8300.c:1798
3689 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
3690 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
3692 #. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
3693 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
3694 #: config/tc-h8300.c:1806 config/tc-mmix.c:454 config/tc-mmix.c:466
3695 #: config/tc-mmix.c:2502 config/tc-mmix.c:2526 config/tc-mmix.c:2802
3696 #: config/tc-or32.c:640 config/tc-or32.c:854
3697 msgid "invalid operands"
3698 msgstr "opérandes invalides"
3700 #: config/tc-h8300.c:1839
3701 msgid "operand/size mis-match"
3702 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
3704 #: config/tc-h8300.c:1926 config/tc-h8500.c:1112 config/tc-mips.c:9301
3705 #: config/tc-sh.c:2363 config/tc-sh64.c:2837 config/tc-w65.c:691
3706 #: config/tc-z8k.c:1248
3707 msgid "unknown opcode"
3708 msgstr "opcode inconnu"
3710 #: config/tc-h8300.c:2031 config/tc-h8500.c:1139 config/tc-sh.c:2483
3711 #: config/tc-z8k.c:1304
3712 msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
3713 msgstr "appel de tc_crawl_symbol_chain \n"
3715 #: config/tc-h8300.c:2047 config/tc-h8500.c:1153 config/tc-sh.c:2490
3716 #: config/tc-z8k.c:1320
3717 msgid "call to tc_headers_hook \n"
3718 msgstr "appel de tc_headers_hook \n"
3720 #: config/tc-h8300.c:2140
3721 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
3722 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
3724 #: config/tc-h8300.c:2154
3725 msgid "call to md_convert_frag \n"
3726 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
3728 #: config/tc-h8300.c:2216
3729 msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
3730 msgstr "appel de tomd_estimate_size_before_relax \n"
3732 #: config/tc-h8300.c:2337 config/tc-mcore.c:2355 config/tc-pj.c:581
3733 #: config/tc-sh.c:3958
3734 #, c-format
3735 msgid "Cannot represent relocation type %s"
3736 msgstr "Ne peut représenter le type de relocalisation %s"
3738 #: config/tc-h8500.c:325
3739 msgid ":24 not valid for this opcode"
3740 msgstr ":24 n'est pas valide pour ce opcode"
3742 #: config/tc-h8500.c:332
3743 msgid "expect :8,:16 or :24"
3744 msgstr "attendu :8,:16 ou :24"
3746 #: config/tc-h8500.c:391
3747 msgid "syntax error in reg list"
3748 msgstr "ERREUR de syntaxe dans la liste reg"
3750 #: config/tc-h8500.c:409
3751 msgid "missing final register in range"
3752 msgstr "registre final manque pour définir les bornes"
3754 #: config/tc-h8500.c:498 config/tc-h8500.c:505 config/tc-h8500.c:511
3755 msgid "expected @(exp, Rn)"
3756 msgstr "@ attendu (exp, Rn)"
3758 #: config/tc-h8500.c:527
3759 msgid "@Rn+ needs word register"
3760 msgstr "@Rn+ a besoin d'un registre de mots"
3762 #: config/tc-h8500.c:537
3763 msgid "@Rn needs word register"
3764 msgstr "@Rn a besoin d'un registre de mots"
3766 #: config/tc-h8500.c:838 config/tc-sh.c:1827
3767 #, c-format
3768 msgid "unhandled %d\n"
3769 msgstr "%d non traité\n"
3771 #: config/tc-h8500.c:868
3772 #, c-format
3773 msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
3774 msgstr "l'opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d"
3776 #: config/tc-h8500.c:963 config/tc-sh.c:2036
3777 #, c-format
3778 msgid "failed for %d\n"
3779 msgstr "a échoué pour %d\n"
3781 #: config/tc-h8500.c:1128 config/tc-sh.c:2138 config/tc-sh.c:2412
3782 #: config/tc-w65.c:710
3783 msgid "invalid operands for opcode"
3784 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
3786 #. Simple range checking for FIELD againt HIGH and LOW bounds.
3787 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3788 #: config/tc-hppa.c:1156 config/tc-hppa.c:1170
3789 #, c-format
3790 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
3791 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
3793 #. Simple alignment checking for FIELD againt ALIGN (a power of two).
3794 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3795 #: config/tc-hppa.c:1184
3796 #, c-format
3797 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
3798 msgstr "Champ incorrectement alligné [%d] (%d)."
3800 #: config/tc-hppa.c:1213
3801 msgid "Missing .exit\n"
3802 msgstr ".exit manquant\n"
3804 #: config/tc-hppa.c:1216
3805 msgid "Missing .procend\n"
3806 msgstr ".procend manquant\n"
3808 #: config/tc-hppa.c:1396
3809 #, c-format
3810 msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
3811 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
3813 #: config/tc-hppa.c:1429
3814 msgid "-R option not supported on this target."
3815 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour la cible."
3817 #: config/tc-hppa.c:1445 config/tc-sparc.c:809 config/tc-sparc.c:845
3818 #, c-format
3819 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
3820 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
3822 #: config/tc-hppa.c:1453 config/tc-i860.c:201
3823 #, c-format
3824 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
3825 msgstr "erreur interne: perte du opcode: « %s» «%s »\n"
3827 #: config/tc-hppa.c:1524 config/tc-hppa.c:7048 config/tc-hppa.c:7105
3828 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
3829 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
3831 #: config/tc-hppa.c:1527 config/tc-hppa.c:7108
3832 msgid "Missing function name for .PROC"
3833 msgstr "Nom de fonction mauqnat pour .PROC"
3835 #: config/tc-hppa.c:1634 config/tc-hppa.c:4905
3836 msgid "could not update architecture and machine"
3837 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
3839 #: config/tc-hppa.c:1842
3840 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
3841 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
3843 #: config/tc-hppa.c:1847
3844 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
3845 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
3847 #: config/tc-hppa.c:1884
3848 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
3849 msgstr "Short Load/Store Completer invalide."
3851 #: config/tc-hppa.c:1944 config/tc-hppa.c:1949
3852 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
3853 msgstr "Store Bytes Short Completer invalide"
3855 #: config/tc-hppa.c:2260 config/tc-hppa.c:2266
3856 msgid "Invalid left/right combination completer"
3857 msgstr "Combinaison de complèteur left/right invalide"
3859 #: config/tc-hppa.c:2315 config/tc-hppa.c:2322
3860 msgid "Invalid permutation completer"
3861 msgstr "Permutation de complèteur invalide"
3863 #: config/tc-hppa.c:2423
3864 #, c-format
3865 msgid "Invalid Add Condition: %s"
3866 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
3868 #: config/tc-hppa.c:2434 config/tc-hppa.c:2444
3869 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
3870 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
3872 #: config/tc-hppa.c:2465 config/tc-hppa.c:2603
3873 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
3874 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
3876 #: config/tc-hppa.c:2505
3877 #, c-format
3878 msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
3879 msgstr "Condition de bit de branchement invalide: %c"
3881 #: config/tc-hppa.c:2591
3882 #, c-format
3883 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
3884 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
3886 #: config/tc-hppa.c:2618
3887 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
3888 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
3890 #: config/tc-hppa.c:2714
3891 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
3892 msgstr "Instruction de condition logique invalide."
3894 #: config/tc-hppa.c:2769
3895 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
3896 msgstr "Condition décalage/extraction/dépot invalide."
3898 #: config/tc-hppa.c:2881
3899 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
3900 msgstr "Instruction unaire (Unit) de condition invalide."
3902 #: config/tc-hppa.c:3258 config/tc-hppa.c:3290 config/tc-hppa.c:3321
3903 #: config/tc-hppa.c:3351
3904 msgid "Branch to unaligned address"
3905 msgstr "Branchement non aligné sur une adresse"
3907 #: config/tc-hppa.c:3529
3908 msgid "Invalid SFU identifier"
3909 msgstr "Identificateur SFU invalide"
3911 #: config/tc-hppa.c:3579
3912 msgid "Invalid COPR identifier"
3913 msgstr "Identificateur COPR invalide"
3915 #: config/tc-hppa.c:3708
3916 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
3917 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
3919 #: config/tc-hppa.c:3825 config/tc-hppa.c:3845 config/tc-hppa.c:3865
3920 #: config/tc-hppa.c:3885 config/tc-hppa.c:3905
3921 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
3922 msgstr "Registre invalide pour la précision simple fmpyadd ou fmpysub"
3924 #: config/tc-hppa.c:3962
3925 #, c-format
3926 msgid "Invalid operands %s"
3927 msgstr "opérandes invalides %s"
3929 #: config/tc-hppa.c:4080
3930 msgid "Cannot handle fixup"
3931 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
3933 #: config/tc-hppa.c:4381
3934 msgid "  -Q                      ignored\n"
3935 msgstr "  -Q                      ignoré\n"
3937 #: config/tc-hppa.c:4385
3938 msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
3939 msgstr "  -c                      avertir si un commentaire est trouver\n"
3941 #: config/tc-hppa.c:4456
3942 #, c-format
3943 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
3944 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le coirrectif du type 0x%x"
3946 #: config/tc-hppa.c:4627
3947 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
3948 msgstr "Relocalisation inconnue rencontrée  dans md_apply_fix."
3950 #: config/tc-hppa.c:4769 config/tc-hppa.c:4794
3951 #, c-format
3952 msgid "Undefined register: '%s'."
3953 msgstr "Registre indéfinie: « %s »."
3955 #: config/tc-hppa.c:4828
3956 #, c-format
3957 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
3958 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
3960 #: config/tc-hppa.c:4843
3961 #, c-format
3962 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
3963 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
3965 #: config/tc-hppa.c:4944
3966 #, c-format
3967 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
3968 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
3970 #: config/tc-hppa.c:5000
3971 #, c-format
3972 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
3973 msgstr "Complèteur FTEST invalise: %s"
3975 #: config/tc-hppa.c:5067 config/tc-hppa.c:5105
3976 #, c-format
3977 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
3978 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
3980 #: config/tc-hppa.c:5184
3981 msgid "Bad segment in expression."
3982 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
3984 #: config/tc-hppa.c:5243
3985 msgid "Bad segment (should be absolute)."
3986 msgstr "Segement erroné (doit être absolu)."
3988 #: config/tc-hppa.c:5286
3989 #, c-format
3990 msgid "Invalid argument location: %s\n"
3991 msgstr "Localisation invalide de l'argument: %s\n"
3993 #: config/tc-hppa.c:5317
3994 #, c-format
3995 msgid "Invalid argument description: %d"
3996 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
3998 #: config/tc-hppa.c:5340
3999 #, c-format
4000 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
4001 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
4003 #: config/tc-hppa.c:6060
4004 #, c-format
4005 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
4006 msgstr "Argument invalide .CALL: %s"
4008 #: config/tc-hppa.c:6182
4009 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
4010 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
4012 #: config/tc-hppa.c:6202
4013 #, c-format
4014 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
4015 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
4017 #: config/tc-hppa.c:6221
4018 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
4019 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
4021 #: config/tc-hppa.c:6233
4022 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
4023 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
4025 #: config/tc-hppa.c:6243
4026 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
4027 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
4029 #: config/tc-hppa.c:6299
4030 #, c-format
4031 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
4032 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
4034 #: config/tc-hppa.c:6410
4035 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
4036 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
4038 #: config/tc-hppa.c:6426
4039 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
4040 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
4042 #: config/tc-hppa.c:6430
4043 msgid "Missing .callinfo."
4044 msgstr ".callinfo manquant."
4046 #: config/tc-hppa.c:6496
4047 msgid ".REG expression must be a register"
4048 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
4050 #: config/tc-hppa.c:6512
4051 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
4052 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
4054 #: config/tc-hppa.c:6523
4055 msgid ".REG must use a label"
4056 msgstr ".REG doit avoir une étiquette"
4058 #: config/tc-hppa.c:6525
4059 msgid ".EQU must use a label"
4060 msgstr ".EQU doit avoir une étiquette"
4062 #: config/tc-hppa.c:6578
4063 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
4064 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
4066 #: config/tc-hppa.c:6582
4067 msgid "Missing .callinfo"
4068 msgstr ".callinfo manquant"
4070 #: config/tc-hppa.c:6586
4071 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
4072 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
4074 #: config/tc-hppa.c:6613
4075 #, c-format
4076 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
4077 msgstr "Ne peut définit un symbole d'exportation: %s\n"
4079 #: config/tc-hppa.c:6671
4080 #, c-format
4081 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
4082 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
4084 #: config/tc-hppa.c:6788
4085 #, c-format
4086 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
4087 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
4089 #: config/tc-hppa.c:6870
4090 msgid "Missing label name on .LABEL"
4091 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
4093 #: config/tc-hppa.c:6875
4094 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
4095 msgstr "arguments superflues pour .LABEL sont ignorés."
4097 #: config/tc-hppa.c:6892
4098 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
4099 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
4101 #: config/tc-hppa.c:6931
4102 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
4103 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
4105 #: config/tc-hppa.c:6967
4106 #, c-format
4107 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
4108 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
4110 #: config/tc-hppa.c:7002
4111 msgid "Nested procedures"
4112 msgstr "Procédure imbriquées"
4114 #: config/tc-hppa.c:7012
4115 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
4116 msgstr "Ne peut allouer un descripteur non étendu\n"
4118 #: config/tc-hppa.c:7112
4119 msgid "misplaced .procend"
4120 msgstr ".procend mal positionné"
4122 #: config/tc-hppa.c:7115
4123 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
4124 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
4126 #: config/tc-hppa.c:7118
4127 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
4128 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
4130 #: config/tc-hppa.c:7156
4131 msgid "Not in a space.\n"
4132 msgstr "N'est pas dans l'espace.\n"
4134 #: config/tc-hppa.c:7159
4135 msgid "Not in a subspace.\n"
4136 msgstr "N'est pas dans le sous-espace.\n"
4138 #: config/tc-hppa.c:7250
4139 msgid "Invalid .SPACE argument"
4140 msgstr "Argument .SPACE invalide"
4142 #: config/tc-hppa.c:7297
4143 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
4144 msgstr "Ne peut changes les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
4146 #: config/tc-hppa.c:7426
4147 #, c-format
4148 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
4149 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
4151 #: config/tc-hppa.c:7450
4152 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
4153 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
4155 #: config/tc-hppa.c:7454
4156 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
4157 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intéieur de la définitin d'une procédure. Ignoré"
4159 #: config/tc-hppa.c:7489
4160 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
4161 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
4163 #: config/tc-hppa.c:7540
4164 msgid "Alignment must be a power of 2"
4165 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
4167 #: config/tc-hppa.c:7582
4168 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
4169 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
4171 #: config/tc-hppa.c:7584
4172 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
4173 msgstr "argument .SUBSPACE invallide"
4175 #: config/tc-hppa.c:7764
4176 #, c-format
4177 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
4178 msgstr "ERREUR interne: incapable de repérer l'espace contenu pour  %s."
4180 #: config/tc-hppa.c:7803
4181 #, c-format
4182 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
4183 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
4185 #: config/tc-hppa.c:7889
4186 #, c-format
4187 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
4188 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
4190 #: config/tc-hppa.c:8622
4191 #, c-format
4192 msgid "Symbol '%s' could not be created."
4193 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
4195 #: config/tc-hppa.c:8626
4196 msgid "No memory for symbol name."
4197 msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
4199 #: config/tc-i386.c:689
4200 #, c-format
4201 msgid "%s shortened to %s"
4202 msgstr "%s réduit à %s"
4204 #: config/tc-i386.c:745
4205 msgid "same type of prefix used twice"
4206 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
4208 #: config/tc-i386.c:763
4209 msgid "64bit mode not supported on this CPU."
4210 msgstr "mode 64 bits n'est pas supporté sur ce CPU"
4212 #: config/tc-i386.c:767
4213 msgid "32bit mode not supported on this CPU."
4214 msgstr "mode 32 bits n'est pas supporté sur ce CPU"
4216 #: config/tc-i386.c:800
4217 msgid "bad argument to syntax directive."
4218 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe"
4220 #: config/tc-i386.c:844
4221 #, c-format
4222 msgid "no such architecture: `%s'"
4223 msgstr "pas de telle architecture: %s"
4225 #: config/tc-i386.c:849
4226 msgid "missing cpu architecture"
4227 msgstr "architecture cpu manquante"
4229 #: config/tc-i386.c:863
4230 #, c-format
4231 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
4232 msgstr "pas de telle modificateur d'architecture: « %s »"
4234 #: config/tc-i386.c:880 config/tc-i386.c:5013
4235 msgid "Unknown architecture"
4236 msgstr "architecture inconnue"
4238 #: config/tc-i386.c:915 config/tc-i386.c:938 config/tc-m68k.c:3816
4239 #, c-format
4240 msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
4241 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
4243 #: config/tc-i386.c:1192
4244 msgid "There are no unsigned pc-relative relocations"
4245 msgstr "Il n'y a pas de relocalisations relatives au PC non signées"
4247 #: config/tc-i386.c:1199 config/tc-i386.c:5225
4248 #, c-format
4249 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
4250 msgstr "ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets"
4252 #: config/tc-i386.c:1216
4253 #, c-format
4254 msgid "can not do %s %d byte relocation"
4255 msgstr "ne peut faire une relocalisation %s %d octets"
4257 #: config/tc-i386.c:1428
4258 #, c-format
4259 msgid "can't use register '%%%s' as operand %d in '%s'."
4260 msgstr "ne peut utiliser le registre '%%%s' comme opérande %d dans '%s'."
4262 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
4263 #: config/tc-i386.c:1457
4264 #, c-format
4265 msgid "translating to `%sp'"
4266 msgstr "traduction à « %sp »"
4268 #: config/tc-i386.c:1502
4269 #, c-format
4270 msgid "can't encode register '%%%s' in an instruction requiring REX prefix.\n"
4271 msgstr "ne peut encoder le registre '%%%s» dans l'instruction nécessitant le préfixe REX.\n"
4273 #: config/tc-i386.c:1541 config/tc-i386.c:1636
4274 #, c-format
4275 msgid "no such instruction: `%s'"
4276 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
4278 #: config/tc-i386.c:1551 config/tc-i386.c:1668
4279 #, c-format
4280 msgid "invalid character %s in mnemonic"
4281 msgstr "caractère invalide %s dans  la mnémonique"
4283 #: config/tc-i386.c:1558
4284 msgid "expecting prefix; got nothing"
4285 msgstr "préfixe attendu; n'a rien obtenu"
4287 #: config/tc-i386.c:1560
4288 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
4289 msgstr "mnémonique attendue; n'a rien obtenu"
4291 #: config/tc-i386.c:1579
4292 #, c-format
4293 msgid "redundant %s prefix"
4294 msgstr "préfixe %s redondant"
4296 #: config/tc-i386.c:1677
4297 #, c-format
4298 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
4299 msgstr "« %s» n'est pas supporté sur «%s »"
4301 #: config/tc-i386.c:1682
4302 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
4303 msgstr "utilise .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
4305 #: config/tc-i386.c:1689
4306 #, c-format
4307 msgid "expecting string instruction after `%s'"
4308 msgstr "chaîne d'instruction attendue après « %s »"
4310 #: config/tc-i386.c:1717
4311 #, c-format
4312 msgid "invalid character %s before operand %d"
4313 msgstr "caractère ivalide %s avant l'opérande %d"
4315 #: config/tc-i386.c:1731
4316 #, c-format
4317 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
4318 msgstr "parenthèses non pairées dans l'éopérande %d."
4320 #: config/tc-i386.c:1734
4321 #, c-format
4322 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
4323 msgstr "crochets non pairés dans  l'opérande %d."
4325 #: config/tc-i386.c:1743
4326 #, c-format
4327 msgid "invalid character %s in operand %d"
4328 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
4330 #: config/tc-i386.c:1770
4331 #, c-format
4332 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
4333 msgstr "fausses opérandes; (%d opérandes/instructions au maximum)"
4335 #: config/tc-i386.c:1793
4336 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
4337 msgstr "opérande attendue après « , »; n'a rien obtenu"
4339 #: config/tc-i386.c:1798
4340 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
4341 msgstr "opérande attendue avant « , »; n'a rien obtenu"
4343 #. We found no match.
4344 #: config/tc-i386.c:2140
4345 #, c-format
4346 msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
4347 msgstr "suffixe ou opérande invalide pour « %s »"
4349 #: config/tc-i386.c:2151
4350 #, c-format
4351 msgid "indirect %s without `*'"
4352 msgstr "indirect %s sans « * »"
4354 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
4355 #. affect assembly of the next line of code.
4356 #: config/tc-i386.c:2159
4357 #, c-format
4358 msgid "stand-alone `%s' prefix"
4359 msgstr "préfixe « %s » autonome"
4361 #: config/tc-i386.c:2188 config/tc-i386.c:2203
4362 #, c-format
4363 msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
4364 msgstr "« %s» opérande %d doit utiliser le segment «%%es »"
4366 #: config/tc-i386.c:2283
4367 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
4368 msgstr ""
4369 "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérandes registre;\n"
4370 "ne peut déterminer la taille de l'instruction"
4372 #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since the
4373 #. lowering is more complicated.
4374 #: config/tc-i386.c:2367 config/tc-i386.c:2426 config/tc-i386.c:2443
4375 #: config/tc-i386.c:2475 config/tc-i386.c:2508
4376 #, c-format
4377 msgid "Incorrect register `%%%s' used with `%c' suffix"
4378 msgstr "Registre incorrect « %%%s» utilisé avec le suffixe « %c »"
4380 #: config/tc-i386.c:2375 config/tc-i386.c:2433 config/tc-i386.c:2515
4381 #, c-format
4382 msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix"
4383 msgstr "utilise « %%%s» au lieu de «%%%s» en raison du suffixe «%c »"
4385 #: config/tc-i386.c:2390 config/tc-i386.c:2411 config/tc-i386.c:2462
4386 #: config/tc-i386.c:2493
4387 #, c-format
4388 msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'"
4389 msgstr "« %%%s» n'est pas permis avec «%s%c »"
4391 #: config/tc-i386.c:2556
4392 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
4393 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
4395 #: config/tc-i386.c:2589
4396 #, c-format
4397 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
4398 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat %x %c"
4400 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
4401 #: config/tc-i386.c:2638
4402 #, c-format
4403 msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'"
4404 msgstr "traduction à « %s %%%s,%%%s »"
4406 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
4407 #: config/tc-i386.c:2645
4408 #, c-format
4409 msgid "translating to `%s %%%s'"
4410 msgstr "traduction à « %s %%%s »"
4412 #: config/tc-i386.c:2663
4413 #, c-format
4414 msgid "you can't `pop %%cs'"
4415 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %%cs »"
4417 #. lea
4418 #: config/tc-i386.c:2682
4419 msgid "segment override on `lea' is ineffectual"
4420 msgstr "écrasement de segment sur `lea' n,est pas effectif"
4422 #: config/tc-i386.c:2991 config/tc-i386.c:3085 config/tc-i386.c:3130
4423 msgid "skipping prefixes on this instruction"
4424 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
4426 #: config/tc-i386.c:3150
4427 msgid "16-bit jump out of range"
4428 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
4430 #: config/tc-i386.c:3159
4431 #, c-format
4432 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
4433 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
4435 #: config/tc-i386.c:3601
4436 #, c-format
4437 msgid "@%s reloc is not supported in %s bit mode"
4438 msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits"
4440 #: config/tc-i386.c:3677
4441 msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed"
4442 msgstr "seulement les opérandes immédiates 1 ou 2 sont permises"
4444 #: config/tc-i386.c:3700 config/tc-i386.c:3892
4445 #, c-format
4446 msgid "junk `%s' after expression"
4447 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
4449 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
4450 #: config/tc-i386.c:3711
4451 #, c-format
4452 msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0"
4453 msgstr "expression immédiate invalide ou manquante « %s » prise alors pour 0"
4455 #: config/tc-i386.c:3743 config/tc-i386.c:3958
4456 #, c-format
4457 msgid "unimplemented segment %s in operand"
4458 msgstr "segment non implanté %s dans l'opérande"
4460 #: config/tc-i386.c:3745 config/tc-i386.c:3960
4461 #, c-format
4462 msgid "unimplemented segment type %d in operand"
4463 msgstr "type de segment non implanté %d dans l'opérande"
4465 #: config/tc-i386.c:3789 config/tc-i386.c:6002
4466 #, c-format
4467 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
4468 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
4470 #: config/tc-i386.c:3796
4471 #, c-format
4472 msgid "scale factor of %d without an index register"
4473 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
4475 #: config/tc-i386.c:3912
4476 #, c-format
4477 msgid "bad expression used with @%s"
4478 msgstr "expression erronée utilisé avec @%s"
4480 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
4481 #: config/tc-i386.c:3934
4482 #, c-format
4483 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
4484 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 assumé"
4486 #: config/tc-i386.c:4058
4487 #, c-format
4488 msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
4489 msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide"
4491 #: config/tc-i386.c:4062
4492 #, c-format
4493 msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
4494 msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide de %s bits"
4496 #: config/tc-i386.c:4137
4497 #, c-format
4498 msgid "bad memory operand `%s'"
4499 msgstr "opérande mémoire erronée « %s »"
4501 #: config/tc-i386.c:4152
4502 #, c-format
4503 msgid "junk `%s' after register"
4504 msgstr "rebut « %s » après le registre"
4506 #: config/tc-i386.c:4161 config/tc-i386.c:4276 config/tc-i386.c:4314
4507 #, c-format
4508 msgid "bad register name `%s'"
4509 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
4511 #: config/tc-i386.c:4169
4512 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
4513 msgstr "opérande immédiate illégale avec un saut absolu"
4515 #: config/tc-i386.c:4191
4516 #, c-format
4517 msgid "too many memory references for `%s'"
4518 msgstr "trop de références en mémoire pour « %s »"
4520 #: config/tc-i386.c:4269
4521 #, c-format
4522 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
4523 msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre d'index dans «%s »"
4525 #: config/tc-i386.c:4293
4526 #, c-format
4527 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
4528 msgstr "attendu « )» après le facteur d'échelle dans «%s »"
4530 #: config/tc-i386.c:4300
4531 #, c-format
4532 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
4533 msgstr "attendu un registre d'index ou un facteur d'échelle après « ,»; a obtenu «%c »"
4535 #: config/tc-i386.c:4307
4536 #, c-format
4537 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
4538 msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre de base dans «%s »"
4540 #. It's not a memory operand; argh!
4541 #: config/tc-i386.c:4348
4542 #, c-format
4543 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
4544 msgstr "caractère invalide %s au débutde l'opérande %d « %s »"
4546 #: config/tc-i386.c:4531
4547 msgid "long jump required"
4548 msgstr "long saut (jump) requis"
4550 #: config/tc-i386.c:4796
4551 msgid "Bad call to md_atof ()"
4552 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
4554 #: config/tc-i386.c:4964
4555 msgid "No compiled in support for x86_64"
4556 msgstr "Pas compilé pour le support pour x86_64"
4558 #: config/tc-i386.c:4985
4559 msgid ""
4560 "  -Q                      ignored\n"
4561 "  -V                      print assembler version number\n"
4562 "  -k                      ignored\n"
4563 "  -n                      Do not optimize code alignment\n"
4564 "  -q                      quieten some warnings\n"
4565 "  -s                      ignored\n"
4566 msgstr ""
4567 "  -Q                      ignoré\n"
4568 "  -V                      afficher la version de l'assembler\n"
4569 "  -k                      ignoré\n"
4570 "  -n                      ne pas optimiser l'alignement du code\n"
4571 "  -q                      ne pas produire d'avertissements\n"
4572 "  -s                      ignoré\n"
4574 #: config/tc-i386.c:4993
4575 msgid ""
4576 "  -n                      Do not optimize code alignment\n"
4577 "  -q                      quieten some warnings\n"
4578 msgstr ""
4579 "  -n                      ne pas optimiser l'alignement du code\n"
4580 "  -q                      ne pas produire d'avertissement\n"
4582 #: config/tc-i386.c:5095 config/tc-s390.c:1841
4583 msgid "GOT already in symbol table"
4584 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
4586 #: config/tc-i386.c:5240
4587 #, c-format
4588 msgid "can not do %d byte relocation"
4589 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
4591 #: config/tc-i386.c:5308 config/tc-s390.c:2285
4592 #, c-format
4593 msgid "cannot represent relocation type %s"
4594 msgstr "ne peut représenter le type de relocalisation %s"
4596 #: config/tc-i386.c:5604
4597 #, c-format
4598 msgid "too many memory references for '%s'"
4599 msgstr "trop de références mémoire pour « %s »"
4601 #: config/tc-i386.c:5767
4602 #, c-format
4603 msgid "Unknown operand modifier `%s'\n"
4604 msgstr "modificateur d'opérande inconnu « %s »\n"
4606 #: config/tc-i386.c:5974
4607 #, c-format
4608 msgid "`%s' is not a valid segment register"
4609 msgstr "« %s » n'est pas un registre de segment valide"
4611 #: config/tc-i386.c:5984 config/tc-i386.c:6105
4612 msgid "Register scaling only allowed in memory operands."
4613 msgstr "Registre d'échelle seulement permis dans les opérandes en mémoire"
4615 #: config/tc-i386.c:6015
4616 msgid "Too many register references in memory operand.\n"
4617 msgstr "Trop de références registre dans l'opérande mémoire.\n"
4619 #: config/tc-i386.c:6084
4620 #, c-format
4621 msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n"
4622 msgstr "ERREUR de syntaxe. Attendait une constante. A obtenu « %s ».\n"
4624 #: config/tc-i386.c:6154
4625 #, c-format
4626 msgid "Unrecognized token '%s'"
4627 msgstr "Jeton non reconnu « %s »"
4629 #: config/tc-i386.c:6171
4630 #, c-format
4631 msgid "Unexpected token `%s'\n"
4632 msgstr "Jeton attendu « %s »\n"
4634 #: config/tc-i386.c:6315
4635 #, c-format
4636 msgid "Unrecognized token `%s'\n"
4637 msgstr "Jeton non reconnnu « %s »\n"
4639 #: config/tc-i860.c:165 config/tc-i860.c:169
4640 msgid "Unknown temporary pseudo register"
4641 msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
4643 #: config/tc-i860.c:192 config/tc-mips.c:1104
4644 #, c-format
4645 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
4646 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
4648 #: config/tc-i860.c:212
4649 msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
4650 msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
4652 #: config/tc-i860.c:362
4653 #, c-format
4654 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
4655 msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
4657 #: config/tc-i860.c:366
4658 #, c-format
4659 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
4660 msgstr "Expansion du opcode en mode dual: « %s »"
4662 #: config/tc-i860.c:370
4663 #, c-format
4664 msgid "An instruction was expanded (%s)"
4665 msgstr "Une instruction a été étendu (%s)"
4667 #: config/tc-i860.c:643
4668 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
4669 msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
4671 #: config/tc-i860.c:844 config/tc-i860.c:851 config/tc-i860.c:858
4672 msgid "Assembler does not yet support PIC"
4673 msgstr "Assembleu be supporte pas encore PIC"
4675 #: config/tc-i860.c:919
4676 #, c-format
4677 msgid "Illegal operands for %s"
4678 msgstr "opérandes illégales pour %s"
4680 #: config/tc-i860.c:947 config/tc-sparc.c:2834
4681 msgid "bad segment"
4682 msgstr "segment erroné"
4684 #: config/tc-i860.c:1037
4685 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
4686 msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
4688 #: config/tc-i860.c:1134
4689 msgid ""
4690 "  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
4691 "  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
4692 "  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
4693 "  -mxp\t\t\t  enable i860XP support (disabled by default)\n"
4694 msgstr ""
4695 "  -EL                générer du code pour un système à octets de poids faible (pas défaut)\n"
4696 "  -EB                générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
4697 "  -mwarn-expand      avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
4698 "  -mxp               activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
4700 #. SVR4 compatibility flags.
4701 #: config/tc-i860.c:1141
4702 msgid ""
4703 "  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
4704 "  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
4705 msgstr ""
4706 "  -V                 afficher la version de l'assembleur\n"
4707 "  -Qy, -Qn           ignoré\n"
4709 #: config/tc-i860.c:1210
4710 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
4711 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 2"
4713 #: config/tc-i860.c:1213
4714 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
4715 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
4717 #: config/tc-i860.c:1216
4718 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
4719 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
4721 #: config/tc-i860.c:1219
4722 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
4723 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
4725 #: config/tc-i860.c:1317
4726 msgid "5-bit immediate too large"
4727 msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
4729 #: config/tc-i860.c:1320
4730 msgid "5-bit field must be absolute"
4731 msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
4733 #: config/tc-i860.c:1365 config/tc-i860.c:1388
4734 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
4735 msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
4737 #: config/tc-i860.c:1409
4738 #, c-format
4739 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
4740 msgstr "Forme de correctif non reconnu (0x%08lx)"
4742 #: config/tc-i860.h:80
4743 msgid "i860_convert_frag\n"
4744 msgstr "i860_convert_frag\n"
4746 #: config/tc-i960.c:574
4747 #, c-format
4748 msgid "Hashing returned \"%s\"."
4749 msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
4751 #. Offset of last character in opcode mnemonic
4752 #: config/tc-i960.c:608
4753 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
4754 msgstr "prédiction de branchement invalide pour ce opcode"
4756 #: config/tc-i960.c:648
4757 #, c-format
4758 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
4759 msgstr "opcode invalide, « %s »."
4761 #: config/tc-i960.c:653
4762 #, c-format
4763 msgid "improper number of operands.  expecting %d, got %d"
4764 msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
4766 #: config/tc-i960.c:877
4767 #, c-format
4768 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
4769 msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
4771 #: config/tc-i960.c:994
4772 #, c-format
4773 msgid "invalid architecture %s"
4774 msgstr "architecture invalide %s"
4776 #: config/tc-i960.c:1014
4777 msgid "I960 options:\n"
4778 msgstr "Options I960:\n"
4780 #: config/tc-i960.c:1017
4781 msgid ""
4782 "\n"
4783 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
4784 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
4785 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
4786 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
4787 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
4788 "\t\t\tlong displacements\n"
4789 msgstr ""
4790 "\n"
4791 "                          spécifier la variante d'architecture 960\n"
4792 "-b                        ajouter du code pour la cueuillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
4793 "-link-relax               préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
4794 "                          puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
4795 "-no-relax                 ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
4796 "                          les longs déplacements\n"
4798 #: config/tc-i960.c:1419 config/tc-xtensa.c:8604
4799 msgid "too many operands"
4800 msgstr "trop d'opérandes"
4802 #: config/tc-i960.c:1477 config/tc-i960.c:1702
4803 msgid "expression syntax error"
4804 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
4806 #: config/tc-i960.c:1515
4807 msgid "attempt to branch into different segment"
4808 msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
4810 #: config/tc-i960.c:1519
4811 #, c-format
4812 msgid "target of %s instruction must be a label"
4813 msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
4815 #: config/tc-i960.c:1557
4816 msgid "unmatched '['"
4817 msgstr "« [ » non pairé"
4819 #: config/tc-i960.c:1568
4820 msgid "garbage after index spec ignored"
4821 msgstr "rabiut après la spécification d'index ignoré"
4823 #. We never moved: there was no opcode either!
4824 #: config/tc-i960.c:1633
4825 msgid "missing opcode"
4826 msgstr "opcode manquant"
4828 #: config/tc-i960.c:2046
4829 msgid "invalid index register"
4830 msgstr "registre d'index invalide"
4832 #: config/tc-i960.c:2069
4833 msgid "invalid scale factor"
4834 msgstr "facteur d'échelle invalide"
4836 #: config/tc-i960.c:2250
4837 msgid "unaligned register"
4838 msgstr "registre non aligné"
4840 #: config/tc-i960.c:2273
4841 msgid "no such sfr in this architecture"
4842 msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
4844 #: config/tc-i960.c:2311
4845 msgid "illegal literal"
4846 msgstr "litéral illégal"
4848 #. Should not happen: see block comment above
4849 #: config/tc-i960.c:2539
4850 #, c-format
4851 msgid "Trying to 'bal' to %s"
4852 msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
4854 #: config/tc-i960.c:2550
4855 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
4856 msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
4858 #: config/tc-i960.c:2582
4859 msgid "should have 1 or 2 operands"
4860 msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
4862 #: config/tc-i960.c:2591 config/tc-i960.c:2610
4863 #, c-format
4864 msgid "Redefining leafproc %s"
4865 msgstr "Redéfinition leafproc %s"
4867 #: config/tc-i960.c:2641
4868 msgid "should have two operands"
4869 msgstr "devrait avoir deux opérandes"
4871 #: config/tc-i960.c:2651
4872 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
4873 msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
4875 #: config/tc-i960.c:2660
4876 #, c-format
4877 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
4878 msgstr "Redéfinition entrynum pour sysproc %s"
4880 #: config/tc-i960.c:2764
4881 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
4882 msgstr "conflit de opcode d'architecture avec ceux d'instructions déjà définies"
4884 #: config/tc-i960.c:2785
4885 msgid "big endian mode is not supported"
4886 msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
4888 #: config/tc-i960.c:2787
4889 #, c-format
4890 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
4891 msgstr "type de système à octets non reconnu dans .endian « %s »"
4893 #: config/tc-i960.c:3071
4894 #, c-format
4895 msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
4896 msgstr "symbole leafproc « %s » est indéfini"
4898 #: config/tc-i960.c:3081
4899 #, c-format
4900 msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
4901 msgstr "AVERTISSEMENT: créer des entrées « leafproc » %s et %s toutes les 2 globales\n"
4903 #: config/tc-i960.c:3190
4904 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
4905 msgstr "L'option --link-relax est seulement supporté dans le format b.out"
4907 #: config/tc-ia64.c:982
4908 msgid "Bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
4909 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
4911 #: config/tc-ia64.c:1105
4912 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
4913 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
4915 #: config/tc-ia64.c:4563
4916 msgid "Register name expected"
4917 msgstr "Nom de registre attendu"
4919 #: config/tc-ia64.c:4568 config/tc-ia64.c:4854
4920 msgid "Comma expected"
4921 msgstr "Virgule attendu"
4923 #: config/tc-ia64.c:4576
4924 msgid "Register value annotation ignored"
4925 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
4927 #: config/tc-ia64.c:4600
4928 msgid "Directive invalid within a bundle"
4929 msgstr "Directive invalide à l'intérieur du paquet"
4931 #: config/tc-ia64.c:4667
4932 msgid "Missing predicate relation type"
4933 msgstr "Type de relation de prédicact manquant"
4935 #: config/tc-ia64.c:4683
4936 msgid "Unrecognized predicate relation type"
4937 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
4939 #: config/tc-ia64.c:4703 config/tc-ia64.c:4728
4940 msgid "Predicate register expected"
4941 msgstr "Registre de prédicat attendu"
4943 #: config/tc-ia64.c:4715
4944 msgid "Duplicate predicate register ignored"
4945 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
4947 #: config/tc-ia64.c:4737
4948 msgid "Bad register range"
4949 msgstr "Gamme de registre erronée"
4951 #: config/tc-ia64.c:4765
4952 msgid "Predicate source and target required"
4953 msgstr "Prédicat source et cible requis"
4955 #: config/tc-ia64.c:4767 config/tc-ia64.c:4779
4956 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
4957 msgstr "Utilisation de p n'est pas valide dans ce contexte"
4959 #: config/tc-ia64.c:4774
4960 msgid "At least two PR arguments expected"
4961 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
4963 #: config/tc-ia64.c:4788
4964 msgid "At least one PR argument expected"
4965 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
4967 #: config/tc-ia64.c:4824
4968 #, c-format
4969 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
4970 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
4972 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
4973 #: config/tc-ia64.c:5302
4974 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
4975 msgstr "Relocalisation 62 bits n'est pas encore implantée"
4977 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
4978 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
4979 #. be used!
4980 #: config/tc-ia64.c:5375
4981 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
4982 msgstr "16 bits du bas du masque sont ignorés"
4984 #: config/tc-ia64.c:5939
4985 msgid "Value truncated to 62 bits"
4986 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
4988 #: config/tc-ia64.c:6291
4989 msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
4990 msgstr "L'ajout de NOP peut être nécessaire pour contrer les erreurs d'étapes A/B du processeur Itanium"
4992 #: config/tc-ia64.c:6474
4993 #, c-format
4994 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
4995 msgstr "Option non reconnue '-x%s'"
4997 #: config/tc-ia64.c:6502
4998 msgid ""
4999 "IA-64 options:\n"
5000 "  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
5001 "\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
5002 "  --mauto-pic\t\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
5003 "\t\t\t  without function descriptors (sets ELF header flag\n"
5004 "\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
5005 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
5006 "  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
5007 "  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking (default)\n"
5008 "  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations\n"
5009 "  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
5010 msgstr ""
5011 "Options IA-64:\n"
5012 "  --mconstant-gp                indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
5013 "                                (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
5014 "  --mauto-pic                   indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
5015 "                                sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
5016 "                                EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
5017 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64  sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
5018 "  -mle | -mbe                   sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
5019 "  -x | -xexplicit               activer la vérification de violation de dépendance (par défaut)\n"
5020 "  -xauto                        enlever automatiquement les violations de dépendance\n"
5021 "  -xdebug                       passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendance\n"
5023 #: config/tc-ia64.c:6521
5024 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
5025 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
5027 #: config/tc-ia64.c:6824 config/tc-mips.c:1093
5028 msgid "Could not set architecture and machine"
5029 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
5031 #: config/tc-ia64.c:6931
5032 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
5033 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
5035 #: config/tc-ia64.c:6981
5036 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
5037 msgstr "Trouvé « { » après un passage explicite en mode automatique"
5039 #: config/tc-ia64.c:7428
5040 #, c-format
5041 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
5042 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
5044 #: config/tc-ia64.c:8704
5045 #, c-format
5046 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
5047 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
5049 #: config/tc-ia64.c:9506
5050 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
5051 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
5053 #: config/tc-ia64.c:9509
5054 msgid "This is the location of the conflicting usage"
5055 msgstr "Voici la localisation d'un usage conflictuel."
5057 #: config/tc-ia64.c:10778 read.c:1370 read.c:1976 read.c:2184 read.c:2795
5058 msgid "expected symbol name"
5059 msgstr "nom de symbole attendu"
5061 #: config/tc-ia64.c:10788 read.c:1380 read.c:2194 read.c:2805 stabs.c:478
5062 #, c-format
5063 msgid "expected comma after \"%s\""
5064 msgstr "virgule attendue après « %s »"
5066 #: config/tc-ia64.c:10829
5067 #, c-format
5068 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
5069 msgstr "« %s» est déjà l'alias de %s `%s'"
5071 #: config/tc-ia64.c:10839
5072 #, c-format
5073 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
5074 msgstr "%s `%s' a déjà un alias `%s'"
5076 #: config/tc-ia64.c:10850
5077 #, c-format
5078 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
5079 msgstr "insertion de « %s » dans la table d'alias %s a échoué: %s"
5081 #: config/tc-ia64.c:10858
5082 #, c-format
5083 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
5084 msgstr "insertion de « %s » dans la table de noms %s a échoué: %s"
5086 #: config/tc-ia64.c:10877
5087 #, c-format
5088 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
5089 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias `%s' n'est pas utilisé"
5091 #: config/tc-ia64.c:10899
5092 #, c-format
5093 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
5094 msgstr "section « %s » ayant l'alias `%s' n'est pas utilisée"
5096 #: config/tc-ip2k.c:125
5097 msgid "IP2K specific command line options:\n"
5098 msgstr "options IP2K spécifique de la ligne de commande:\n"
5100 #: config/tc-ip2k.c:126
5101 msgid "  -mip2022               restrict to IP2022 insns \n"
5102 msgstr "  -mip2022               restraindre au insns IP2022\n"
5104 #: config/tc-ip2k.c:127
5105 msgid "  -mip2022ext            permit extended IP2022 insn\n"
5106 msgstr "  -mip2022ext            supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
5108 #: config/tc-ip2k.c:248
5109 msgid "md_pcrel_from\n"
5110 msgstr "md_pcrel_from\n"
5112 #. Pretend that we do not recognise this option.
5113 #: config/tc-m32r.c:233
5114 msgid "Unrecognised option: -hidden"
5115 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
5117 #: config/tc-m32r.c:267
5118 msgid " M32R specific command line options:\n"
5119 msgstr " Option spécifiques de la ligne de commande M32R:\n"
5121 #: config/tc-m32r.c:269
5122 msgid "  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
5123 msgstr "  -m32r                   désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
5125 #: config/tc-m32r.c:271
5126 msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
5127 msgstr "  -m32rx                  supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
5129 #: config/tc-m32r.c:273
5130 msgid "  -O                      try to combine instructions in parallel\n"
5131 msgstr "  -O                      essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
5133 #: config/tc-m32r.c:276
5134 msgid "  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
5135 msgstr "  -warn-explicit-parallel-conflicts     avertir lorsque des instructions parallèles\n"
5137 #: config/tc-m32r.c:278
5138 msgid "                                         violate contraints\n"
5139 msgstr "                                         violent les contraintes\n"
5141 #: config/tc-m32r.c:280
5142 msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
5143 msgstr "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  ne pas avertir lorsque des instructions\n"
5145 #: config/tc-m32r.c:282
5146 msgid "                                         instructions violate contraints\n"
5147 msgstr "                                         parallèles violent les contraintes\n"
5149 #: config/tc-m32r.c:284
5150 msgid "  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
5151 msgstr "  -Wp                     identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
5153 #: config/tc-m32r.c:286
5154 msgid "  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
5155 msgstr "  -Wnp                    identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
5157 #: config/tc-m32r.c:289
5158 msgid "  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
5159 msgstr ""
5160 "  -warn-unmatched-high    avertir lorsqu'il y a un relocalisation de type haute\n"
5161 "                          qui ne concorde pas avec une relocalisation de type basse\n"
5163 #: config/tc-m32r.c:291
5164 msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
5165 msgstr "  -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des relocalisations basses sont manquantes\n"
5167 #: config/tc-m32r.c:293
5168 msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
5169 msgstr "  -Wuh                    identique à -warn-unmatched-high\n"
5171 #: config/tc-m32r.c:295
5172 msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
5173 msgstr "  -Wnuh                   identique à -no-warn-unmatched-high\n"
5175 #: config/tc-m32r.c:299
5176 msgid "  -relax                 create linker relaxable code\n"
5177 msgstr "  -relax                 créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
5179 #: config/tc-m32r.c:301
5180 msgid "  -cpu-desc              provide runtime cpu description file\n"
5181 msgstr "  -cpu-desc              fournir un fichier description du cpu pour l'exécution\n"
5183 #: config/tc-m32r.c:700
5184 msgid "Instructions write to the same destination register."
5185 msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination."
5187 #: config/tc-m32r.c:708
5188 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
5189 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
5191 #: config/tc-m32r.c:715
5192 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
5193 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
5195 #: config/tc-m32r.c:791 config/tc-m32r.c:887
5196 #, c-format
5197 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
5198 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
5200 #: config/tc-m32r.c:798 config/tc-m32r.c:894 config/tc-m32r.c:1050
5201 #, c-format
5202 msgid "unknown instruction '%s'"
5203 msgstr "instruction inconnue « %s »"
5205 #: config/tc-m32r.c:807 config/tc-m32r.c:901 config/tc-m32r.c:1057
5206 #, c-format
5207 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
5208 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour M32RX"
5210 #: config/tc-m32r.c:816 config/tc-m32r.c:910
5211 #, c-format
5212 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
5213 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
5215 #: config/tc-m32r.c:871 config/tc-m32r.c:935 config/tc-m32r.c:1107
5216 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
5217 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
5219 #: config/tc-m32r.c:920
5220 #, c-format
5221 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
5222 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
5224 #: config/tc-m32r.c:949
5225 #, c-format
5226 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
5227 msgstr "%s: la sortie de la 1ere instruction est la même que l'entrée de la 2e instruction - est-ce intentionnel ?"
5229 #: config/tc-m32r.c:953
5230 #, c-format
5231 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
5232 msgstr "%s: la sortie de la 2e instruction est la même que l'entrée de la 1ere instruction - est-ce intentionnel ?"
5234 #: config/tc-m32r.c:1267 config/tc-ppc.c:1732 config/tc-ppc.c:4263
5235 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
5236 msgstr "Virgule attendue après le nomde symbole: reste de la ligne ignoré."
5238 #: config/tc-m32r.c:1277
5239 #, c-format
5240 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
5241 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
5243 #: config/tc-m32r.c:1291 config/tc-ppc.c:1754 config/tc-ppc.c:2899
5244 #: config/tc-ppc.c:4287
5245 msgid "ignoring bad alignment"
5246 msgstr "mauvais alignement ignoré"
5248 #: config/tc-m32r.c:1303 config/tc-ppc.c:1791 config/tc-v850.c:335
5249 msgid "Common alignment not a power of 2"
5250 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
5252 #: config/tc-m32r.c:1318 config/tc-ppc.c:1765 config/tc-ppc.c:4299
5253 #, c-format
5254 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
5255 msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symbole « %s »."
5257 #: config/tc-m32r.c:1327
5258 #, c-format
5259 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
5260 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
5262 #: config/tc-m32r.c:1808
5263 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
5264 msgstr "Relocalisation high/shigh non pairée"
5266 #: config/tc-m68hc11.c:372
5267 #, c-format
5268 msgid ""
5269 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
5270 "  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
5271 "  -m68hcs12               specify the processor [default %s]\n"
5272 "  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
5273 "  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
5274 "  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
5275 "  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
5276 "  --force-long-branchs    always turn relative branchs into absolute ones\n"
5277 "  -S,--short-branchs      do not turn relative branchs into absolute ones\n"
5278 "                          when the offset is out of range\n"
5279 "  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
5280 "                          when the instruction does not support direct mode\n"
5281 "  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
5282 "  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
5283 "  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
5284 "                          (used for testing)\n"
5285 msgstr ""
5286 "Options Motorola 68HC11/68HC12:\n"
5287 "  -m68hc11 | -m68hc12\n"
5288 "  -m68hcs12               spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
5289 "  -mshort                 utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
5290 "  -mlong                  utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
5291 "  -mshort-double          utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
5292 "  -mlong-double           utiliser l'ABI double de 64 bits\n"
5293 "  --force-long-branchs    toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
5294 "  -S,--short-branchs      ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
5295 "                          lorsque le décalage est hors limite\n"
5296 "  --strict-direct-mode    ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
5297 "                          lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
5298 "  --print-insn-syntax     afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
5299 "  --print-opcodes         afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
5300 "  --generate-example      générer un exemple de chaque instruction\n"
5301 "                          (utiliser en mode test)\n"
5303 #: config/tc-m68hc11.c:418
5304 #, c-format
5305 msgid "Default target `%s' is not supported."
5306 msgstr "Cible de défaut « %s » n'est pas supportée."
5308 #. Dump the opcode statistics table.
5309 #: config/tc-m68hc11.c:437
5310 msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
5311 msgstr "Nom    # Modes  Min ops  Max ops  Modes masq. # Utilisé\n"
5313 #: config/tc-m68hc11.c:505
5314 #, c-format
5315 msgid "Option `%s' is not recognized."
5316 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
5318 #: config/tc-m68hc11.c:737
5319 msgid "#<imm8>"
5320 msgstr "#<imm8>"
5322 #: config/tc-m68hc11.c:746
5323 msgid "#<imm16>"
5324 msgstr "#<imm16>"
5326 #: config/tc-m68hc11.c:755 config/tc-m68hc11.c:764
5327 msgid "<imm8>,X"
5328 msgstr "<imm8>,X"
5330 #: config/tc-m68hc11.c:791
5331 msgid "*<abs8>"
5332 msgstr "*<abs8>"
5334 #: config/tc-m68hc11.c:803
5335 msgid "#<mask>"
5336 msgstr "#<mask>"
5338 #: config/tc-m68hc11.c:813
5339 #, c-format
5340 msgid "symbol%d"
5341 msgstr "symbole%d"
5343 #: config/tc-m68hc11.c:815
5344 msgid "<abs>"
5345 msgstr "<abs>"
5347 #: config/tc-m68hc11.c:834
5348 msgid "<label>"
5349 msgstr "<étiquette>"
5351 #: config/tc-m68hc11.c:850
5352 #, c-format
5353 msgid ""
5354 "# Example of `%s' instructions\n"
5355 "\t.sect .text\n"
5356 "_start:\n"
5357 msgstr ""
5358 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
5359 "\t.sect .text\n"
5360 "_start:\n"
5362 #: config/tc-m68hc11.c:898
5363 #, c-format
5364 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
5365 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
5367 #: config/tc-m68hc11.c:903
5368 #, c-format
5369 msgid "Instruction formats for `%s':"
5370 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
5372 #: config/tc-m68hc11.c:1038
5373 #, c-format
5374 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
5375 msgstr "L'opérande immédiate n'est pas permise pour l'opérande %d."
5377 #: config/tc-m68hc11.c:1082
5378 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
5379 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
5381 #: config/tc-m68hc11.c:1102
5382 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
5383 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
5385 #: config/tc-m68hc11.c:1124
5386 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
5387 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
5389 #: config/tc-m68hc11.c:1134
5390 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
5391 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
5393 #: config/tc-m68hc11.c:1150
5394 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
5395 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
5397 #: config/tc-m68hc11.c:1195
5398 msgid "Illegal operand."
5399 msgstr "opérande illégale"
5401 #: config/tc-m68hc11.c:1200
5402 msgid "Missing operand."
5403 msgstr "Opérande manquante"
5405 #: config/tc-m68hc11.c:1253
5406 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
5407 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
5409 #: config/tc-m68hc11.c:1266
5410 msgid "Wrong register in register indirect mode."
5411 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
5413 #: config/tc-m68hc11.c:1274
5414 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
5415 msgstr "« ] » manquant pour compléter l'opérande de registre indirect."
5417 #: config/tc-m68hc11.c:1294
5418 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
5419 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
5421 #: config/tc-m68hc11.c:1302
5422 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
5423 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
5425 #: config/tc-m68hc11.c:1320
5426 msgid "Invalid indexed indirect mode."
5427 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
5429 #: config/tc-m68hc11.c:1417
5430 #, c-format
5431 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
5432 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
5434 #: config/tc-m68hc11.c:1421
5435 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
5436 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]"
5438 #: config/tc-m68hc11.c:1428
5439 #, c-format
5440 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
5441 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
5443 #: config/tc-m68hc11.c:1435
5444 msgid "The trap id must be a constant."
5445 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
5447 #: config/tc-m68hc11.c:1470
5448 #, c-format
5449 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
5450 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnue dans le fixup8."
5452 #: config/tc-m68hc11.c:1490 config/tc-m68hc11.c:1542
5453 #, c-format
5454 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
5455 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
5457 #: config/tc-m68hc11.c:1522 config/tc-m68hc11.c:1558
5458 #, c-format
5459 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
5460 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnue dans fixup16."
5462 #: config/tc-m68hc11.c:1576
5463 #, c-format
5464 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
5465 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
5467 #: config/tc-m68hc11.c:1671 config/tc-m68hc11.c:1812
5468 #, c-format
5469 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
5470 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
5472 #: config/tc-m68hc11.c:1780
5473 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
5474 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
5476 #: config/tc-m68hc11.c:1871
5477 #, c-format
5478 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
5479 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
5481 #: config/tc-m68hc11.c:1882
5482 msgid "Expecting a register."
5483 msgstr "Registre attendu."
5485 #: config/tc-m68hc11.c:1897
5486 msgid "Invalid register for post/pre increment."
5487 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
5489 #: config/tc-m68hc11.c:1927
5490 msgid "Invalid register."
5491 msgstr "Registre invalide."
5493 #: config/tc-m68hc11.c:1934
5494 #, c-format
5495 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
5496 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
5498 #: config/tc-m68hc11.c:1939
5499 #, c-format
5500 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
5501 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
5503 #: config/tc-m68hc11.c:2020
5504 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
5505 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
5507 #: config/tc-m68hc11.c:2022
5508 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
5509 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
5511 #: config/tc-m68hc11.c:2039
5512 msgid "Invalid accumulator register."
5513 msgstr "Registre accumulateur invalide."
5515 #: config/tc-m68hc11.c:2064
5516 msgid "Invalid indexed register."
5517 msgstr "Registre indexé invalide."
5519 #: config/tc-m68hc11.c:2072
5520 msgid "Addressing mode not implemented yet."
5521 msgstr "Mode d'adressage pas encore implanté."
5523 #: config/tc-m68hc11.c:2087
5524 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
5525 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
5527 #: config/tc-m68hc11.c:2089
5528 msgid "Invalid source register."
5529 msgstr "Registre source invalide."
5531 #: config/tc-m68hc11.c:2094
5532 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
5533 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
5535 #: config/tc-m68hc11.c:2096
5536 msgid "Invalid destination register."
5537 msgstr "Registre de destination invalide."
5539 #: config/tc-m68hc11.c:2194
5540 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
5541 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
5543 #: config/tc-m68hc11.c:2196
5544 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
5545 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
5547 #: config/tc-m68hc11.c:2508
5548 msgid "No instruction or missing opcode."
5549 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
5551 #: config/tc-m68hc11.c:2573
5552 #, c-format
5553 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
5554 msgstr "opcode « %s » n'est pas reconnu."
5556 #: config/tc-m68hc11.c:2595
5557 #, c-format
5558 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
5559 msgstr "Rebut à la fin d'instruction: « %s »."
5561 #: config/tc-m68hc11.c:2618
5562 #, c-format
5563 msgid "Invalid operand for `%s'"
5564 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
5566 #: config/tc-m68hc11.c:2670
5567 #, c-format
5568 msgid "Invalid mode: %s\n"
5569 msgstr "mode invalide: %s\n"
5571 #: config/tc-m68hc11.c:2732
5572 msgid "bad .relax format"
5573 msgstr "format .relax erroné"
5575 #: config/tc-m68hc11.c:2779
5576 #, c-format
5577 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
5578 msgstr "Relocalisation %d n'est pas supportée par le format du fichier objet."
5580 #: config/tc-m68hc11.c:3065
5581 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
5582 msgstr "bra ou bsr avec symbole défini."
5584 #: config/tc-m68hc11.c:3168 config/tc-m68hc11.c:3225
5585 #, c-format
5586 msgid "Subtype %d is not recognized."
5587 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
5589 #: config/tc-m68hc11.c:3289
5590 msgid "Expression too complex."
5591 msgstr "Expression trop complexe."
5593 #: config/tc-m68hc11.c:3322
5594 msgid "Value out of 16-bit range."
5595 msgstr "Valeur de 16 bits hors limite."
5597 #: config/tc-m68hc11.c:3346
5598 #, c-format
5599 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
5600 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
5602 #: config/tc-m68hc11.c:3353
5603 #, c-format
5604 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
5605 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
5607 #: config/tc-m68hc11.c:3371
5608 #, c-format
5609 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
5610 msgstr "Ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x"
5612 #: config/tc-m68k.c:678
5613 msgid "Unknown PC relative instruction"
5614 msgstr "Instruction relative au PC inconnue"
5616 #: config/tc-m68k.c:817
5617 #, c-format
5618 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
5619 msgstr "Ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets"
5621 #: config/tc-m68k.c:819
5622 #, c-format
5623 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
5624 msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC relative au PC de %d octets"
5626 #: config/tc-m68k.c:824
5627 #, c-format
5628 msgid "Can not do %d byte relocation"
5629 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets"
5631 #: config/tc-m68k.c:826
5632 #, c-format
5633 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
5634 msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC de %d octets"
5636 #: config/tc-m68k.c:894
5637 #, c-format
5638 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
5639 msgstr "Incapable de produire une relocalisation vers le symboles « %s »"
5641 #: config/tc-m68k.c:938 config/tc-mips.c:13321 config/tc-vax.c:3441
5642 #, c-format
5643 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
5644 msgstr "Ne peut faire une relocalisation %s relative au PC"
5646 #: config/tc-m68k.c:1031 config/tc-tahoe.c:1495 config/tc-vax.c:1889
5647 msgid "No operator"
5648 msgstr "Pas d'opérateur"
5650 #: config/tc-m68k.c:1061 config/tc-tahoe.c:1512 config/tc-vax.c:1906
5651 msgid "Unknown operator"
5652 msgstr "Opérateur inconnu"
5654 #: config/tc-m68k.c:1836
5655 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
5656 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
5658 #: config/tc-m68k.c:1841
5659 msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
5660 msgstr "fpu (68040, 68060 ou 68881/68882)"
5662 #: config/tc-m68k.c:1844
5663 msgid "mmu (68030 or 68851)"
5664 msgstr "mmu (68030 ou 68851)"
5666 #: config/tc-m68k.c:1847
5667 msgid "68020 or higher"
5668 msgstr "68020 ou plus"
5670 #: config/tc-m68k.c:1850
5671 msgid "68000 or higher"
5672 msgstr "68000 ou plus"
5674 #: config/tc-m68k.c:1853
5675 msgid "68010 or higher"
5676 msgstr "68010 ou plus"
5678 #: config/tc-m68k.c:1882
5679 msgid "operands mismatch"
5680 msgstr "opérandes ne concordent pas"
5682 #: config/tc-m68k.c:1939 config/tc-m68k.c:1945 config/tc-m68k.c:1951
5683 #: config/tc-mmix.c:2464 config/tc-mmix.c:2488
5684 msgid "operand out of range"
5685 msgstr "Opérande hors limite"
5687 #: config/tc-m68k.c:2008
5688 #, c-format
5689 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
5690 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
5692 #: config/tc-m68k.c:2076
5693 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
5694 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoi nde 68020 ou plus"
5696 #: config/tc-m68k.c:2186
5697 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
5698 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
5700 #: config/tc-m68k.c:2191
5701 msgid "invalid index size for coldfire"
5702 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
5704 #: config/tc-m68k.c:2244
5705 msgid "Forcing byte displacement"
5706 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
5708 #: config/tc-m68k.c:2246
5709 msgid "byte displacement out of range"
5710 msgstr "Déplacement d'octet hors limite"
5712 #: config/tc-m68k.c:2293 config/tc-m68k.c:2331
5713 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
5714 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
5716 #: config/tc-m68k.c:2317 config/tc-m68k.c:2351
5717 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
5718 msgstr ":b non permis; utilise par défaut:w"
5720 #: config/tc-m68k.c:2428
5721 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
5722 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
5724 #: config/tc-m68k.c:2442
5725 msgid "unknown/incorrect operand"
5726 msgstr "opérande inconnue/incorrecte"
5728 #: config/tc-m68k.c:2475 config/tc-m68k.c:2483 config/tc-m68k.c:2490
5729 #: config/tc-m68k.c:2497
5730 msgid "out of range"
5731 msgstr "hors limite"
5733 #: config/tc-m68k.c:2543
5734 msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
5735 msgstr "Ne peut utiliser de longs branchements sur 68000/68010/5200"
5737 #: config/tc-m68k.c:2653
5738 msgid "Expression out of range, using 0"
5739 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
5741 #: config/tc-m68k.c:2765 config/tc-m68k.c:2781
5742 msgid "Floating point register in register list"
5743 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
5745 #: config/tc-m68k.c:2771
5746 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
5747 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
5749 #: config/tc-m68k.c:2787
5750 msgid "incorrect register in reglist"
5751 msgstr "register incorrect dans la liste des registres"
5753 #: config/tc-m68k.c:2793
5754 msgid "wrong register in floating-point reglist"
5755 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
5757 #. ERROR
5758 #: config/tc-m68k.c:3234
5759 msgid "Extra )"
5760 msgstr ") superflue"
5762 #. ERROR
5763 #: config/tc-m68k.c:3245
5764 msgid "Missing )"
5765 msgstr ") manquante"
5767 #: config/tc-m68k.c:3262
5768 msgid "Missing operand"
5769 msgstr "Opérande manquante"
5771 #: config/tc-m68k.c:3594
5772 #, c-format
5773 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
5774 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
5776 #: config/tc-m68k.c:3643
5777 #, c-format
5778 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
5779 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largueur de %c dans md_assemble()"
5781 #: config/tc-m68k.c:3825 config/tc-m68k.c:3863
5782 #, c-format
5783 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
5784 msgstr "ERREUR interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
5786 #: config/tc-m68k.c:3828 config/tc-m68k.c:3866
5787 #, c-format
5788 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
5789 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5791 #: config/tc-m68k.c:3948
5792 msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020"
5793 msgstr "architecture n'est pas encore choisie: 68020 utilisé par défaut"
5795 #: config/tc-m68k.c:3997
5796 #, c-format
5797 msgid "unrecognized default cpu `%s' ???"
5798 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s » ???"
5800 #: config/tc-m68k.c:4009
5801 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
5802 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
5804 #: config/tc-m68k.c:4029
5805 msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
5806 msgstr "options pour 68881 et no-68881 utilisés ensembles"
5808 #: config/tc-m68k.c:4031
5809 msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
5810 msgstr "options pour 68851 et no-68851 utilisés ensembles"
5812 #: config/tc-m68k.c:4102
5813 #, c-format
5814 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
5815 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligne sur une frontière impaire"
5817 #: config/tc-m68k.c:4321
5818 msgid "invalid byte branch offset"
5819 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
5821 #: config/tc-m68k.c:4358
5822 msgid "short branch with zero offset: use :w"
5823 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
5825 #: config/tc-m68k.c:4827 config/tc-m68k.c:4838
5826 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
5827 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
5829 #: config/tc-m68k.c:4870
5830 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
5831 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
5833 #: config/tc-m68k.c:4903 config/tc-m68k.c:4915
5834 #, c-format
5835 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
5836 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise par défaut %ld"
5838 #: config/tc-m68k.c:4929
5839 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
5840 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
5842 #: config/tc-m68k.c:4933
5843 msgid "expression doesn't fit in WORD"
5844 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
5846 #: config/tc-m68k.c:5026
5847 #, c-format
5848 msgid "%s: unrecognized processor name"
5849 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
5851 #: config/tc-m68k.c:5091
5852 msgid "bad coprocessor id"
5853 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
5855 #: config/tc-m68k.c:5097
5856 msgid "unrecognized fopt option"
5857 msgstr "option fopt non reconnue"
5859 #: config/tc-m68k.c:5231
5860 #, c-format
5861 msgid "option `%s' may not be negated"
5862 msgstr "L'option « %s » ne peut pas être négativée"
5864 #: config/tc-m68k.c:5242
5865 #, c-format
5866 msgid "option `%s' not recognized"
5867 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
5869 #: config/tc-m68k.c:5275
5870 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
5871 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
5873 #: config/tc-m68k.c:5338
5874 msgid "missing label"
5875 msgstr "étiquette manquante"
5877 #: config/tc-m68k.c:5362 config/tc-m68k.c:5391
5878 msgid "bad register list"
5879 msgstr "liste de registres erronée"
5881 #: config/tc-m68k.c:5364
5882 #, c-format
5883 msgid "bad register list: %s"
5884 msgstr "liste de registres erronée: %s"
5886 #: config/tc-m68k.c:5462
5887 msgid "restore without save"
5888 msgstr "restauration sans sauvegarde"
5890 #: config/tc-m68k.c:5636 config/tc-m68k.c:6023
5891 msgid "syntax error in structured control directive"
5892 msgstr "erreur de syntaxes dans la directive de contrôle structurée"
5894 #: config/tc-m68k.c:5685
5895 msgid "missing condition code in structured control directive"
5896 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
5898 #: config/tc-m68k.c:5757
5899 #, c-format
5900 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
5901 msgstr "condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
5903 #: config/tc-m68k.c:6066
5904 msgid "missing then"
5905 msgstr "« then » manquant"
5907 #: config/tc-m68k.c:6148
5908 msgid "else without matching if"
5909 msgstr "« else» non pairé avec «if »"
5911 #: config/tc-m68k.c:6182
5912 msgid "endi without matching if"
5913 msgstr "« endi» non pairé avec «if »"
5915 #: config/tc-m68k.c:6223
5916 msgid "break outside of structured loop"
5917 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
5919 #: config/tc-m68k.c:6262
5920 msgid "next outside of structured loop"
5921 msgstr "« next » en dehor de la boucle structurée"
5923 #: config/tc-m68k.c:6314
5924 msgid "missing ="
5925 msgstr "= manquant"
5927 #: config/tc-m68k.c:6352
5928 msgid "missing to or downto"
5929 msgstr "« to» ou «downto » manquant"
5931 #: config/tc-m68k.c:6388 config/tc-m68k.c:6422 config/tc-m68k.c:6641
5932 msgid "missing do"
5933 msgstr "« do » manquant"
5935 #: config/tc-m68k.c:6525
5936 msgid "endf without for"
5937 msgstr "« endf» sans «for »"
5939 #: config/tc-m68k.c:6581
5940 msgid "until without repeat"
5941 msgstr "« until» sans «repeat »"
5943 #: config/tc-m68k.c:6677
5944 msgid "endw without while"
5945 msgstr "« endw» sans «while »"
5947 #: config/tc-m68k.c:6801
5948 #, c-format
5949 msgid "unrecognized option `%s'"
5950 msgstr "option « %s » non reconnue"
5952 #: config/tc-m68k.c:6846
5953 #, c-format
5954 msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
5955 msgstr "spécification d'architecture non reconnue « %s »"
5957 #: config/tc-m68k.c:6940
5958 #, c-format
5959 msgid ""
5960 "680X0 options:\n"
5961 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
5962 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5963 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5964 "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m5307  | -m5407\n"
5965 "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n"
5966 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5967 "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
5968 "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
5969 msgstr ""
5970 "Options 680X0:\n"
5971 "-l                        utiliser 1 mot pour les références vers des symboles indéfinis [par défaut 2]\n"
5972 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5973 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5974 "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m5307  | -m5407\n"
5975 "                         spécifier la variante d'architecture 680X0 [par défaut %s]\n"
5976 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5977 "                         indiquer si la cible a/n'a pas de coprocesseur en virgule flottante\n"
5978 "                         [par défaut yes (oui) pour 68020, 68030 et cpu32]\n"
5980 #: config/tc-m68k.c:6951
5981 msgid ""
5982 "-m68851 | -mno-68851\n"
5983 "\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n"
5984 "\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n"
5985 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
5986 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
5987 "--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
5988 "--register-prefix-optional\n"
5989 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
5990 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
5991 msgstr ""
5992 "-m68851 | -mno-68851\n"
5993 "                         cible a/n'a pas d'unité co-processeur de gestion de mémoire\n"
5994 "                         [par défaut yes (oui) pour 68020 et plus]\n"
5995 "-pic, -k                 générer du code indépendant de la position\n"
5996 "-S                       convertir jbsr en jsr\n"
5997 "--pcrel                  ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
5998 "--register-prefix-optional\n"
5999 "                         reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
6000 "--bitwise-or             ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
6002 #: config/tc-m68k.c:6961
6003 msgid ""
6004 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
6005 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
6006 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
6007 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
6008 msgstr ""
6009 "--base-size-default-16  registre de base sans taille est de 16 bits\n"
6010 "--base-size-default-32  registre de base sans taille est de 32 bits (par défaut)\n"
6011 "--disp-size-default-16  déplacement sans taille connue est de 16 bits\n"
6012 "--disp-size-default-32  déplacement sans taille connue est de 32 bits (par défaut)\n"
6014 #: config/tc-m68k.c:6996
6015 #, c-format
6016 msgid "Error %s in %s\n"
6017 msgstr "ERREUR %s dans %s\n"
6019 #: config/tc-m68k.c:7000
6020 #, c-format
6021 msgid "Opcode(%d.%s): "
6022 msgstr "opcode(%d.%s): "
6024 #: config/tc-m88k.c:201
6025 #, c-format
6026 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
6027 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
6029 #: config/tc-m88k.c:250
6030 #, c-format
6031 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
6032 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
6034 #: config/tc-m88k.c:268
6035 msgid "Parameter syntax error"
6036 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le paramètre"
6038 #: config/tc-m88k.c:321
6039 msgid "Unknown relocation type"
6040 msgstr "Type de relocalisation inconnu"
6042 #. Having this here repeats the warning somtimes.
6043 #. But can't we stand that?
6044 #: config/tc-m88k.c:434
6045 msgid "Use of obsolete instruction"
6046 msgstr "Utilisation d'une instruction obsolète"
6048 #: config/tc-m88k.c:551
6049 msgid "Expression truncated to 16 bits"
6050 msgstr "Expression tronquée à 16 bits"
6052 #: config/tc-m88k.c:617 config/tc-m88k.c:639
6053 msgid "Expression truncated to 5 bits"
6054 msgstr "Expression tronquée à 5 bits"
6056 #: config/tc-m88k.c:856
6057 msgid "Expression truncated to 9 bits"
6058 msgstr "Expression tronquée à 9 bits"
6060 #: config/tc-m88k.c:878
6061 msgid "Removed lower 2 bits of expression"
6062 msgstr "A enlevé les 2 bits du bas de l'expression"
6064 #: config/tc-m88k.c:1057
6065 msgid "Relaxation should never occur"
6066 msgstr "La relaxe ne doit jamais se produire"
6068 #: config/tc-m88k.h:78
6069 msgid "m88k convert_frag\n"
6070 msgstr "m88k convert_frag\n"
6072 #: config/tc-mcore.c:460
6073 #, c-format
6074 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
6075 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
6077 #: config/tc-mcore.c:544
6078 #, c-format
6079 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
6080 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
6082 #: config/tc-mcore.c:582
6083 msgid "bad/missing psr specifier"
6084 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
6086 #: config/tc-mcore.c:743
6087 msgid "more than 65K literal pools"
6088 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
6090 #: config/tc-mcore.c:797
6091 msgid "missing ']'"
6092 msgstr "« ] » manquant"
6094 #: config/tc-mcore.c:837
6095 msgid "operand must be a constant"
6096 msgstr "l'opérande doit être une constante"
6098 #: config/tc-mcore.c:839
6099 #, c-format
6100 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
6101 msgstr "opérande doit être un absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
6103 #: config/tc-mcore.c:875
6104 msgid "operand must be a multiple of 4"
6105 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
6107 #: config/tc-mcore.c:882
6108 msgid "operand must be a multiple of 2"
6109 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
6111 #: config/tc-mcore.c:896 config/tc-mcore.c:1410 config/tc-mcore.c:1464
6112 msgid "base register expected"
6113 msgstr "registre de base attendu"
6115 #: config/tc-mcore.c:945
6116 #, c-format
6117 msgid "unknown opcode \"%s\""
6118 msgstr "opcode inconnu « %s »"
6120 #: config/tc-mcore.c:988
6121 msgid "invalid register: r15 illegal"
6122 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
6124 #: config/tc-mcore.c:1036 config/tc-mcore.c:1614
6125 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
6126 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
6128 #: config/tc-mcore.c:1054 config/tc-mcore.c:1093 config/tc-mcore.c:1112
6129 #: config/tc-mcore.c:1131 config/tc-mcore.c:1158 config/tc-mcore.c:1187
6130 #: config/tc-mcore.c:1224 config/tc-mcore.c:1259 config/tc-mcore.c:1278
6131 #: config/tc-mcore.c:1297 config/tc-mcore.c:1331 config/tc-mcore.c:1356
6132 #: config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1467 config/tc-mcore.c:1503
6133 #: config/tc-mcore.c:1561 config/tc-mcore.c:1583 config/tc-mcore.c:1606
6134 msgid "second operand missing"
6135 msgstr "seconde opérande manquante"
6137 #: config/tc-mcore.c:1069
6138 msgid "destination register must be r1"
6139 msgstr "registre de destination doit être r1"
6141 #: config/tc-mcore.c:1090
6142 msgid "source register must be r1"
6143 msgstr "registre source doit être r1"
6145 #: config/tc-mcore.c:1153 config/tc-mcore.c:1210
6146 msgid "immediate is not a power of two"
6147 msgstr "immediate n'est pas une puissance de deux"
6149 #: config/tc-mcore.c:1181
6150 msgid "translating bgeni to movi"
6151 msgstr "traduction de bgeni en movi"
6153 #: config/tc-mcore.c:1218
6154 msgid "translating mgeni to movi"
6155 msgstr "traduction de mgeni en movi"
6157 #: config/tc-mcore.c:1250
6158 msgid "translating bmaski to movi"
6159 msgstr "traduction de bmaski en movi"
6161 #: config/tc-mcore.c:1326
6162 #, c-format
6163 msgid "displacement too large (%d)"
6164 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
6166 #: config/tc-mcore.c:1340
6167 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
6168 msgstr "registre invalide: r0 et r15 illégaux"
6170 #: config/tc-mcore.c:1371
6171 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
6172 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
6174 #: config/tc-mcore.c:1384
6175 msgid "ending register must be r15"
6176 msgstr "dernier registre doit être r15"
6178 #: config/tc-mcore.c:1404
6179 msgid "bad base register: must be r0"
6180 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
6182 #: config/tc-mcore.c:1422
6183 msgid "first register must be r4"
6184 msgstr "premier registre doit être R4"
6186 #: config/tc-mcore.c:1433
6187 msgid "last register must be r7"
6188 msgstr "dernier registre doit être R7"
6190 #: config/tc-mcore.c:1470
6191 msgid "reg-reg expected"
6192 msgstr "reg-reg attendu"
6194 #: config/tc-mcore.c:1580
6195 msgid "second operand must be 1"
6196 msgstr "seconde opérande doit être un 1"
6198 #: config/tc-mcore.c:1601
6199 msgid "zero used as immediate value"
6200 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
6202 #: config/tc-mcore.c:1628
6203 msgid "duplicated psr bit specifier"
6204 msgstr "spécificateur de bit psr est duplicaté"
6206 #: config/tc-mcore.c:1634
6207 msgid "`af' must appear alone"
6208 msgstr "« af » doit apparaître seul"
6210 #: config/tc-mcore.c:1641
6211 #, c-format
6212 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
6213 msgstr "opcode non implanté « %s »"
6215 #: config/tc-mcore.c:1650
6216 #, c-format
6217 msgid "ignoring operands: %s "
6218 msgstr "opérandes ignorées: %s "
6220 #: config/tc-mcore.c:1718 config/tc-w65.c:772
6221 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
6222 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
6224 #: config/tc-mcore.c:1788
6225 #, c-format
6226 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
6227 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
6229 #: config/tc-mcore.c:1807
6230 msgid ""
6231 "MCORE specific options:\n"
6232 "  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
6233 "  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
6234 "  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
6235 "  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
6236 "  -EL                     assemble for a little endian system\n"
6237 msgstr ""
6238 "Options spécifiques MCORE:\n"
6239 "  -{no-}jsri2bsr\t   {dé}activer la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
6240 "  -{no-}sifilter\t   {dé}activer le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
6241 "  -cpu=[210|340]     sélectionner le type de CPU\n"
6242 "  -EB                assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
6243 "  -EL                assembler pour un système à octets de poids faible\n"
6245 #: config/tc-mcore.c:1826
6246 msgid "failed sanity check: short_jump"
6247 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
6249 #: config/tc-mcore.c:1837
6250 msgid "failed sanity check: long_jump"
6251 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
6253 #: config/tc-mcore.c:1863
6254 #, c-format
6255 msgid "odd displacement at %x"
6256 msgstr "déplacement impair à %x"
6258 #: config/tc-mcore.c:2047
6259 msgid "unknown"
6260 msgstr "inconnu"
6262 #: config/tc-mcore.c:2073
6263 #, c-format
6264 msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
6265 msgstr "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
6267 #: config/tc-mcore.c:2077
6268 #, c-format
6269 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
6270 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
6272 #: config/tc-mcore.c:2096
6273 #, c-format
6274 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
6275 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
6277 #: config/tc-mcore.c:2107
6278 #, c-format
6279 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
6280 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
6282 #: config/tc-mcore.c:2336
6283 #, c-format
6284 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
6285 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par %srelocalisation"
6287 #: config/tc-mcore.c:2338
6288 msgid "pc-relative"
6289 msgstr "Relative au PC"
6291 #. Prototypes for static functions.
6292 #: config/tc-mips.c:817
6293 #, c-format
6294 msgid "internal Error, line %d, %s"
6295 msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
6297 #: config/tc-mips.c:1130
6298 #, c-format
6299 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
6300 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
6302 #: config/tc-mips.c:1138
6303 #, c-format
6304 msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
6305 msgstr "erreur interne: opcode mips16 erroné: %s %s\n"
6307 #: config/tc-mips.c:1331
6308 #, c-format
6309 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
6310 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
6312 #: config/tc-mips.c:1975 config/tc-mips.c:13665
6313 msgid "extended instruction in delay slot"
6314 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
6316 #: config/tc-mips.c:2021 config/tc-mips.c:2031
6317 #, c-format
6318 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
6319 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
6321 #: config/tc-mips.c:2024 config/tc-mips.c:2034
6322 #, c-format
6323 msgid "jump address range overflow (0x%lx)"
6324 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
6326 #: config/tc-mips.c:2804 config/tc-mips.c:3193
6327 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
6328 msgstr "Instruction macro étendue en de multiples instructions"
6330 #: config/tc-mips.c:2816
6331 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
6332 msgstr "Étendre l'instruction macro en de multiples instructions dans un branchement avec délai"
6334 #: config/tc-mips.c:3224 config/tc-mips.c:7548 config/tc-mips.c:7574
6335 #: config/tc-mips.c:7652 config/tc-mips.c:7677
6336 msgid "operand overflow"
6337 msgstr "débordement de l'opérande"
6339 #: config/tc-mips.c:3250 config/tc-mips.c:6901 config/tc-mips.c:7753
6340 msgid "Macro used $at after \".set noat\""
6341 msgstr "Macro utilisée $at après \".set noat\""
6343 #: config/tc-mips.c:3280
6344 msgid "unsupported large constant"
6345 msgstr "constante de grande taille non supportée"
6347 #: config/tc-mips.c:3282
6348 #, c-format
6349 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
6350 msgstr "Instruction %s requiert une expression absolue"
6352 #: config/tc-mips.c:3421
6353 #, c-format
6354 msgid "Number (0x%lx) larger than 32 bits"
6355 msgstr "Nombre (0x%lx) plus grand que 32 bits"
6357 #: config/tc-mips.c:3443
6358 msgid "Number larger than 64 bits"
6359 msgstr "Nombre plus grand que 64 bits"
6361 #: config/tc-mips.c:3746 config/tc-mips.c:3786 config/tc-mips.c:3828
6362 #: config/tc-mips.c:3885 config/tc-mips.c:6068 config/tc-mips.c:6110
6363 #: config/tc-mips.c:6162 config/tc-mips.c:6660 config/tc-mips.c:6715
6364 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
6365 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
6367 #: config/tc-mips.c:4145
6368 #, c-format
6369 msgid "Branch %s is always false (nop)"
6370 msgstr "Branchement %s est toujours faux (nop)"
6372 #: config/tc-mips.c:4152
6373 #, c-format
6374 msgid "Branch likely %s is always false"
6375 msgstr "Branchement tel que %s est toujours faux"
6377 #: config/tc-mips.c:4159 config/tc-mips.c:4227 config/tc-mips.c:4319
6378 #: config/tc-mips.c:4368 config/tc-mips.c:7856 config/tc-mips.c:7864
6379 #: config/tc-mips.c:7871 config/tc-mips.c:7978
6380 msgid "Unsupported large constant"
6381 msgstr "Constante de grande taille non supportée"
6383 #. result is always true
6384 #: config/tc-mips.c:4193
6385 #, c-format
6386 msgid "Branch %s is always true"
6387 msgstr "Branchement %s est toujours vrai"
6389 #: config/tc-mips.c:4436 config/tc-mips.c:4539
6390 msgid "Divide by zero."
6391 msgstr "Division par zéro."
6393 #: config/tc-mips.c:4621
6394 msgid "dla used to load 32-bit register"
6395 msgstr "dla utilisé pour charger le registre de 32 bits"
6397 #: config/tc-mips.c:4624
6398 msgid "la used to load 64-bit address"
6399 msgstr "la utilisé pour charger le registre de 64 bits"
6401 #: config/tc-mips.c:4999 config/tc-mips.c:5352
6402 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
6403 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
6405 #: config/tc-mips.c:5418
6406 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
6407 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
6409 #: config/tc-mips.c:5424 config/tc-mips.c:5435 config/tc-mips.c:5573
6410 #: config/tc-mips.c:5584
6411 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
6412 msgstr "Pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
6414 #: config/tc-mips.c:5429 config/tc-mips.c:5578
6415 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
6416 msgstr "Pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
6418 #: config/tc-mips.c:5656 config/tc-mips.c:5745 config/tc-mips.c:6413
6419 #: config/tc-mips.c:6452 config/tc-mips.c:6470 config/tc-mips.c:7220
6420 msgid "opcode not supported on this processor"
6421 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur"
6423 #: config/tc-mips.c:5969
6424 msgid "load/store address overflow (max 32 bits)"
6425 msgstr "Débordement d'adresse load/store (max 32 bits signés)"
6427 #: config/tc-mips.c:7083 config/tc-mips.c:7116 config/tc-mips.c:7166
6428 #: config/tc-mips.c:7198
6429 msgid "Improper rotate count"
6430 msgstr "Nombre de rotations erroné"
6432 #: config/tc-mips.c:7259
6433 #, c-format
6434 msgid "Instruction %s: result is always false"
6435 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours faux"
6437 #: config/tc-mips.c:7417
6438 #, c-format
6439 msgid "Instruction %s: result is always true"
6440 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours vrai"
6442 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
6443 #. are added dynamically.
6444 #: config/tc-mips.c:7749
6445 #, c-format
6446 msgid "Macro %s not implemented yet"
6447 msgstr "Macro %s n'est pas implanté encore"
6449 #: config/tc-mips.c:8009
6450 #, c-format
6451 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
6452 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
6454 #: config/tc-mips.c:8029 config/tc-mips.c:8360
6455 #, c-format
6456 msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
6457 msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
6459 #: config/tc-mips.c:8090
6460 #, c-format
6461 msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
6462 msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
6464 #: config/tc-mips.c:8097
6465 #, c-format
6466 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
6467 msgstr "interne: opcode mips erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
6469 #: config/tc-mips.c:8211
6470 #, c-format
6471 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
6472 msgstr "opcode non supporté surce processeur: %s (%s)"
6474 #: config/tc-mips.c:8292
6475 #, c-format
6476 msgid "Improper position (%lu)"
6477 msgstr "Position erronée (%lu)"
6479 #: config/tc-mips.c:8318
6480 #, c-format
6481 msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
6482 msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
6484 #: config/tc-mips.c:8344
6485 #, c-format
6486 msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
6487 msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
6489 #: config/tc-mips.c:8378
6490 #, c-format
6491 msgid "Improper shift amount (%lu)"
6492 msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
6494 #: config/tc-mips.c:8404 config/tc-mips.c:9654 config/tc-mips.c:9769
6495 #, c-format
6496 msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
6497 msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
6499 #: config/tc-mips.c:8422
6500 #, c-format
6501 msgid "Illegal break code (%lu)"
6502 msgstr "Code de branchement illégal (%lu)"
6504 #: config/tc-mips.c:8436
6505 #, c-format
6506 msgid "Illegal lower break code (%lu)"
6507 msgstr "Code inférieur de branchement illégal (%lu)"
6509 #: config/tc-mips.c:8449
6510 #, c-format
6511 msgid "Illegal 20-bit code (%lu)"
6512 msgstr "Code de 20 bits illégal (%lu)"
6514 #: config/tc-mips.c:8461
6515 #, c-format
6516 msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
6517 msgstr "Code du coproccesseur > 25 bits (%lu)"
6519 #: config/tc-mips.c:8474
6520 #, c-format
6521 msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
6522 msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
6524 #: config/tc-mips.c:8486
6525 #, c-format
6526 msgid "Invalid performance register (%lu)"
6527 msgstr "registre de performance invalide (%lu)"
6529 #: config/tc-mips.c:8524
6530 #, c-format
6531 msgid "Invalid register number (%d)"
6532 msgstr "numéro de registre invalide (%d)"
6534 #: config/tc-mips.c:8702
6535 #, c-format
6536 msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
6537 msgstr "immédiat MDMX invalide (%ld)"
6539 #: config/tc-mips.c:8745
6540 #, c-format
6541 msgid "Invalid float register number (%d)"
6542 msgstr "Numéro de registre en virgule flottante invalide (%d)"
6544 #: config/tc-mips.c:8755
6545 #, c-format
6546 msgid "Float register should be even, was %d"
6547 msgstr "Registre de virgule flottante dervait être pair, était %d"
6549 #: config/tc-mips.c:8794
6550 #, c-format
6551 msgid "Bad element selector %ld"
6552 msgstr "Élément erroné du sélecteur %ld"
6554 #: config/tc-mips.c:8801
6555 #, c-format
6556 msgid "Expecting ']' found '%s'"
6557 msgstr "Attendu « ] » trouvé « %s »"
6559 #: config/tc-mips.c:8843
6560 msgid "absolute expression required"
6561 msgstr "expression absolue requise"
6563 #: config/tc-mips.c:8911
6564 #, c-format
6565 msgid "Bad floating point constant: %s"
6566 msgstr "Constante en virgule flottante erronée: %s"
6568 #: config/tc-mips.c:9039
6569 msgid "Can't use floating point insn in this section"
6570 msgstr "Ne peut utiliser une virgule flottante insn dans cette section"
6572 #: config/tc-mips.c:9100
6573 msgid "expression out of range"
6574 msgstr "expression hors limite"
6576 #: config/tc-mips.c:9140
6577 msgid "lui expression not in range 0..65535"
6578 msgstr "expression lui n'est pas dans les bornes 0..65535"
6580 #: config/tc-mips.c:9164
6581 #, c-format
6582 msgid "invalid condition code register $fcc%d"
6583 msgstr "registre de code de condition invalide $fcc%d"
6585 #: config/tc-mips.c:9189
6586 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
6587 msgstr "valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
6589 #: config/tc-mips.c:9201 config/tc-mips.c:9218
6590 #, c-format
6591 msgid "bad byte vector index (%ld)"
6592 msgstr "index de vecteur octer erroné (%ld)"
6594 #: config/tc-mips.c:9229
6595 #, c-format
6596 msgid "bad char = '%c'\n"
6597 msgstr "caractère erroné = « %c »\n"
6599 #: config/tc-mips.c:9240 config/tc-mips.c:9245 config/tc-mips.c:9794
6600 msgid "illegal operands"
6601 msgstr "opérande illégale"
6603 #: config/tc-mips.c:9310
6604 msgid "unrecognized opcode"
6605 msgstr "opcode non reconnu"
6607 #: config/tc-mips.c:9422
6608 #, c-format
6609 msgid "invalid register number (%d)"
6610 msgstr "noméro de registre invalide (%d)"
6612 #: config/tc-mips.c:9513
6613 msgid "used $at without \".set noat\""
6614 msgstr "utilisé $at sand \".set noat\""
6616 #: config/tc-mips.c:9688
6617 msgid "can't parse register list"
6618 msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
6620 #: config/tc-mips.c:9912
6621 msgid "extended operand requested but not required"
6622 msgstr "opérande étendue demandé mais non requise"
6624 #: config/tc-mips.c:9914
6625 msgid "invalid unextended operand value"
6626 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
6628 #: config/tc-mips.c:9942
6629 msgid "operand value out of range for instruction"
6630 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
6632 #: config/tc-mips.c:10340
6633 #, c-format
6634 msgid "A different %s was already specified, is now %s"
6635 msgstr "Un différent %s a déjà été spécifié, est maintenant %s"
6637 #: config/tc-mips.c:10501
6638 msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
6639 msgstr "-G ne peut ^tre utilisé avec du code PIC imbriqué"
6641 #: config/tc-mips.c:10530
6642 msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
6643 msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
6645 #: config/tc-mips.c:10537 config/tc-mips.c:11848 config/tc-mips.c:12086
6646 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
6647 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
6649 #: config/tc-mips.c:10546
6650 msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
6651 msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
6653 #: config/tc-mips.c:10564
6654 msgid "-G is not supported for this configuration"
6655 msgstr "-G n'est pas supporté pour cette configuration"
6657 #: config/tc-mips.c:10569
6658 msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
6659 msgstr "-G e peut ëtre utilisé avec du code PIC SVR4 ou imbriqué"
6661 #: config/tc-mips.c:10583
6662 msgid "-32 is supported for ELF format only"
6663 msgstr "-32 est supporté seulement pour le format ELF"
6665 #: config/tc-mips.c:10592
6666 msgid "-n32 is supported for ELF format only"
6667 msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
6669 #: config/tc-mips.c:10601
6670 msgid "-64 is supported for ELF format only"
6671 msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
6673 #: config/tc-mips.c:10606 config/tc-mips.c:10643
6674 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
6675 msgstr "Pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
6677 #: config/tc-mips.c:10630
6678 msgid "-mabi is supported for ELF format only"
6679 msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
6681 #: config/tc-mips.c:10650
6682 #, c-format
6683 msgid "invalid abi -mabi=%s"
6684 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
6686 #: config/tc-mips.c:10717
6687 msgid "-G not supported in this configuration."
6688 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration."
6690 #: config/tc-mips.c:10743
6691 #, c-format
6692 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
6693 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
6695 #: config/tc-mips.c:10774
6696 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
6697 msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
6699 #: config/tc-mips.c:10776
6700 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
6701 msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits"
6703 #: config/tc-mips.c:10778
6704 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
6705 msgstr "-mgp64 utilisé avec un ABI de 32 bits"
6707 #: config/tc-mips.c:10808
6708 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
6709 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
6711 #: config/tc-mips.c:10956
6712 #, c-format
6713 msgid "Unmatched %%hi reloc"
6714 msgstr "Relocalisation %%hi non pairée"
6716 #: config/tc-mips.c:11048
6717 msgid "Cannot branch to undefined symbol."
6718 msgstr "ne peut faire le branchement vers un symbole indéfini"
6720 #: config/tc-mips.c:11055
6721 msgid "Cannot branch to symbol in another section."
6722 msgstr "Ne peut faire un branchement vers un symboles vers une autre section"
6724 #: config/tc-mips.c:11064
6725 msgid "Pretending global symbol used as branch target is local."
6726 msgstr "Prétendre l'utilisation d'un symbole globale comme une cible de branchement est local"
6728 #: config/tc-mips.c:11229
6729 msgid "Invalid PC relative reloc"
6730 msgstr "relocalisation relative au PC invalide"
6732 #: config/tc-mips.c:11324 config/tc-sparc.c:3185 config/tc-sparc.c:3192
6733 #: config/tc-sparc.c:3199 config/tc-sparc.c:3206 config/tc-sparc.c:3213
6734 #: config/tc-sparc.c:3222 config/tc-sparc.c:3233 config/tc-sparc.c:3255
6735 #: config/tc-sparc.c:3279 write.c:998 write.c:1070
6736 msgid "relocation overflow"
6737 msgstr "débordement de relocalisation"
6739 #: config/tc-mips.c:11334
6740 #, c-format
6741 msgid "Branch to odd address (%lx)"
6742 msgstr "Branchement sur une adresse impaire (%lx)"
6744 #: config/tc-mips.c:11383
6745 msgid "Branch out of range"
6746 msgstr "Branchement hors gammme"
6748 #: config/tc-mips.c:11490
6749 #, c-format
6750 msgid "%08lx  UNDEFINED\n"
6751 msgstr "%08lx  INDÉFINI\n"
6753 #: config/tc-mips.c:11549
6754 #, c-format
6755 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
6756 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé."
6758 #: config/tc-mips.c:11552
6759 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
6760 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
6762 #: config/tc-mips.c:11639
6763 msgid "No read only data section in this object file format"
6764 msgstr "Pas de section de données en lecture seulement dans ce format de fichier objet"
6766 #: config/tc-mips.c:11662
6767 msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
6768 msgstr "Pointeurs globaux non supportés; recompiler avec -G 0"
6770 #: config/tc-mips.c:11804
6771 #, c-format
6772 msgid "%s: no such section"
6773 msgstr "%s: pas de telle section"
6775 #: config/tc-mips.c:11843
6776 #, c-format
6777 msgid ".option pic%d not supported"
6778 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
6780 #: config/tc-mips.c:11854
6781 #, c-format
6782 msgid "Unrecognized option \"%s\""
6783 msgstr "option « %s » non reconnue"
6785 #: config/tc-mips.c:11916
6786 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
6787 msgstr "« noreorder» doit être initialisé avant «nomacro »"
6789 #: config/tc-mips.c:11988
6790 #, c-format
6791 msgid "unknown architecture %s"
6792 msgstr "architecture inconnue %s"
6794 #: config/tc-mips.c:11996 config/tc-mips.c:12017
6795 #, c-format
6796 msgid "unknown ISA level %s"
6797 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
6799 #: config/tc-mips.c:12045
6800 msgid ".set pop with no .set push"
6801 msgstr ".set pop sans .set push"
6803 #: config/tc-mips.c:12069
6804 #, c-format
6805 msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
6806 msgstr "Tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu: %s\n"
6808 #: config/tc-mips.c:12119
6809 msgid ".cpload not in noreorder section"
6810 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
6812 #: config/tc-mips.c:12175 config/tc-mips.c:12194
6813 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
6814 msgstr "séparateur d'argument manquant « , » pour .cpsetup"
6816 #: config/tc-mips.c:12372
6817 msgid "Unsupported use of .gpword"
6818 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
6820 #: config/tc-mips.c:12408
6821 msgid "Unsupported use of .gpdword"
6822 msgstr "Utilisation non supportée de .gpword"
6824 #: config/tc-mips.c:12543
6825 msgid "expected `$'"
6826 msgstr "attendu « $ »"
6828 #: config/tc-mips.c:12551
6829 msgid "Bad register number"
6830 msgstr "Numéro de registre erroné"
6832 #: config/tc-mips.c:12599
6833 msgid "Unrecognized register name"
6834 msgstr "Nom de registre non reconnu"
6836 #: config/tc-mips.c:12834
6837 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
6838 msgstr "référence relative au PC non supporté pour un section différente"
6840 #: config/tc-mips.c:12947
6841 msgid "unsupported relocation"
6842 msgstr "relocalisation non supportée"
6844 #: config/tc-mips.c:13062
6845 msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
6846 msgstr "AT utilisé après « .set noat» ou macro utilisée après «.set nomacro »"
6848 #: config/tc-mips.c:13125
6849 msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
6850 msgstr "Double check fx_r_type dans tc-mips.c:tc_gen_reloc"
6852 #: config/tc-mips.c:13340 config/tc-sh.c:3800
6853 #, c-format
6854 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
6855 msgstr "Ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet"
6857 #: config/tc-mips.c:13429
6858 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
6859 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
6861 #: config/tc-mips.c:13902
6862 msgid "missing .end at end of assembly"
6863 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
6865 #: config/tc-mips.c:13917
6866 msgid "expected simple number"
6867 msgstr "nombre simple attendu"
6869 #: config/tc-mips.c:13943
6870 #, c-format
6871 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
6872 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
6874 #: config/tc-mips.c:13945
6875 msgid "invalid number"
6876 msgstr "nombre invalide"
6878 #: config/tc-mips.c:14018
6879 msgid ".end not in text section"
6880 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
6882 #: config/tc-mips.c:14022
6883 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
6884 msgstr "directive .end n'est pas précédé de la directive .ent"
6886 #: config/tc-mips.c:14031
6887 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
6888 msgstr "symbole .end n'est pas pairé avec le symbole .ent"
6890 #: config/tc-mips.c:14038
6891 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
6892 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
6894 #: config/tc-mips.c:14098
6895 msgid ".ent or .aent not in text section."
6896 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
6898 #: config/tc-mips.c:14101
6899 msgid "missing .end"
6900 msgstr ".end manquant"
6902 #: config/tc-mips.c:14153
6903 msgid "Bad .frame directive"
6904 msgstr "Directive .frame erronée"
6906 #: config/tc-mips.c:14185
6907 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
6908 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
6910 #: config/tc-mips.c:14192
6911 msgid "Bad .mask/.fmask directive"
6912 msgstr "Directive .mask/.fmask erronée"
6914 #: config/tc-mips.c:14470
6915 msgid ""
6916 "MIPS options:\n"
6917 "-membedded-pic\t\tgenerate embedded position independent code\n"
6918 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
6919 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
6920 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
6921 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
6922 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
6923 msgstr ""
6924 "Options MIPS:\n"
6925 "-membedded-pic          générer du code indépendant de la position imbriqué\n"
6926 "-EB                     générer du code pour système à octets de poids fort\n"
6927 "-EL                     générer du code pour système à octets de poids faible\n"
6928 "-g, -g2                 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
6929 "-G NOMBRE               permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
6930 "                        implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
6932 #: config/tc-mips.c:14478
6933 msgid ""
6934 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
6935 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
6936 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
6937 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
6938 "-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
6939 "-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
6940 "-mips32r2               generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
6941 "-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
6942 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
6943 msgstr ""
6944 "-mips1                  générer des instructions MIPS ISA I\n"
6945 "-mips2                  générer des instructions MIPS ISA II\n"
6946 "-mips3                  générer des instructions MIPS ISA III\n"
6947 "-mips4                  générer des instructions MIPS ISA IV\n"
6948 "-mips5                  générer des instructions MIPS ISA V\n"
6949 "-mips32                 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
6950 "-mips32r2               générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
6951 "-mips64                 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
6952 "-march=CPU/-mtune=CPU   générer du core/cédule pour le CPU, où CPU prend être:\n"
6954 #: config/tc-mips.c:14496
6955 msgid ""
6956 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
6957 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
6958 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
6959 msgstr ""
6960 "-mCPU                   équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
6961 "-no-mCPU                ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
6962 "                        Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
6964 #: config/tc-mips.c:14509
6965 msgid ""
6966 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
6967 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
6968 msgstr ""
6969 "-mips16                 générer des instructions mips16\n"
6970 "-no-mips16              ne pas générer d'instructions mips16\n"
6972 #: config/tc-mips.c:14512
6973 msgid ""
6974 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
6975 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
6976 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
6977 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
6978 "-n\t\t\twarn about NOPs generated from macros\n"
6979 "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
6980 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
6981 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
6982 msgstr ""
6983 "-mgp32                  utiliser GPR de 32 bits, sans tenir compte du ISA choisi\n"
6984 "-mfp32                  utiliser FPR de 32 bits, sans tenir compte du ISA choisi\n"
6985 "-O0                     enlever tous les NOP inutiles, ne pas commuter (swap) les branchements\n"
6986 "-O                      enlever tous les NOP inutiles et les branchements de commutation (swap)\n"
6987 "-n                      avertir lorsqu'il y a des NOP générés par les macros\n"
6988 "--[no-]construct-floats [ne pas] permettre la construction des valeurs flottantes\n"
6989 "--trap, --no-break      intercepter par trappe les exceptions de divisions par 0\n"
6990 "                        et les débordements par multiplication\n"
6991 "--break, --no-trap      interrompre l'exécution des exceptions de divisions par 0\n"
6992 "                        et de débordements par multiplication\n"
6994 #: config/tc-mips.c:14522
6995 msgid ""
6996 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
6997 "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n"
6998 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
6999 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
7000 msgstr ""
7001 "-KPIC, -call_shared     générer du code indépendant de la position SVR4\n"
7002 "-non_shared             ne pas générer du code indépendant de la position\n"
7003 "-xgot                   assumer un GOT de 32 bits\n"
7004 "-mabi=ABI               créer un fichier objet conforme ABI pour:\n"
7006 #: config/tc-mips.c:14538
7007 msgid ""
7008 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
7009 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
7010 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
7011 msgstr ""
7012 "-32                       créer un fichier objet de o32 ABI\n"
7013 "-n32                      créer un fichier objet de on32 ABI\n"
7014 "-64                       créer un fichier objet de 64 ABI\n"
7016 #: config/tc-mmix.c:677
7017 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
7018 msgstr " Options MMIX-spécifiques de la ligne de commande:\n"
7020 #: config/tc-mmix.c:678
7021 msgid ""
7022 "  -fixed-special-register-names\n"
7023 "                          Allow only the original special register names.\n"
7024 msgstr ""
7025 "  -fixed-special-register-names\n"
7026 "                          permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
7028 #: config/tc-mmix.c:681
7029 msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
7030 msgstr "  -globalize-symbols      rednre tous les symboles globaaux.\n"
7032 #: config/tc-mmix.c:683
7033 msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
7034 msgstr "  -gnu-syntax             bloquer la la compabitlité de syntaxes mmixal\n"
7036 #: config/tc-mmix.c:685
7037 msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
7038 msgstr "  -relax                  créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
7040 #: config/tc-mmix.c:687
7041 msgid ""
7042 "  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
7043 "                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
7044 msgstr ""
7045 "  -no-predefined-syms     ne pas fournir de constantes mmixal\n"
7046 "                          implique -fixed-special-register-names.\n"
7048 #: config/tc-mmix.c:690
7049 msgid ""
7050 "  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
7051 "                          into multiple instructions.\n"
7052 msgstr ""
7053 "  -no-expand              ne pas faire l'expansion GETA, branchanchement, PUSHJ ou JUMP\n"
7054 "                          en de multiples instructions.\n"
7056 #: config/tc-mmix.c:693
7057 msgid "  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
7058 msgstr "  -no-merge-gregs         ne pas faire la fusion des définition GREG avec des valeurs proches.\n"
7060 #: config/tc-mmix.c:695
7061 msgid "  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the                          operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
7062 msgstr ""
7063 "  -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
7064 "                          pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
7065 "                          faire la résolution.\n"
7067 #: config/tc-mmix.c:698
7068 msgid ""
7069 "  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
7070 "                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
7071 "                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
7072 "                          -linker-allocated-gregs."
7073 msgstr ""
7074 "  -x                      ne pas avertir pour une opérande avec GETA, un branchement,\n"
7075 "                          PUSHJ ou JUMP qui n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
7076 "                          L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
7077 "                          -linker-allocated-gregs."
7079 #: config/tc-mmix.c:825
7080 #, c-format
7081 msgid "unknown opcode: `%s'"
7082 msgstr "opcode inconnu « %s »"
7084 #: config/tc-mmix.c:947 config/tc-mmix.c:962
7085 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
7086 msgstr "localisation spécifiée n'était pas alignée TETRA"
7088 #: config/tc-mmix.c:949 config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:4015
7089 #: config/tc-mmix.c:4031
7090 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
7091 msgstr "données non alignées dans une localisation absolue ne sont pas supportées"
7093 #: config/tc-mmix.c:1074
7094 #, c-format
7095 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
7096 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
7098 #: config/tc-mmix.c:1096 config/tc-mmix.c:1123 config/tc-mmix.c:1156
7099 #: config/tc-mmix.c:1164 config/tc-mmix.c:1181 config/tc-mmix.c:1209
7100 #: config/tc-mmix.c:1230 config/tc-mmix.c:1255 config/tc-mmix.c:1303
7101 #: config/tc-mmix.c:1401 config/tc-mmix.c:1426 config/tc-mmix.c:1458
7102 #: config/tc-mmix.c:1490 config/tc-mmix.c:1520 config/tc-mmix.c:1573
7103 #: config/tc-mmix.c:1590 config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1645
7104 #: config/tc-mmix.c:1672 config/tc-mmix.c:1698 config/tc-mmix.c:1714
7105 #: config/tc-mmix.c:1740 config/tc-mmix.c:1756 config/tc-mmix.c:1772
7106 #: config/tc-mmix.c:1835 config/tc-mmix.c:1851
7107 #, c-format
7108 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
7109 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
7111 #: config/tc-mmix.c:1828
7112 #, c-format
7113 msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
7114 msgstr "opérandes non supportées vers %s: « %s »"
7116 #: config/tc-mmix.c:1956
7117 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
7118 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
7120 #: config/tc-mmix.c:2001
7121 #, c-format
7122 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
7123 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
7125 #: config/tc-mmix.c:2061
7126 msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
7127 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
7129 #: config/tc-mmix.c:2070
7130 msgid "invalid BSPEC expression"
7131 msgstr "expresion BSPEC invalide"
7133 #: config/tc-mmix.c:2086
7134 #, c-format
7135 msgid "can't create section %s"
7136 msgstr "ne peut créer la section %s"
7138 #: config/tc-mmix.c:2091
7139 #, c-format
7140 msgid "can't set section flags for section %s"
7141 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section por la section %s"
7143 #: config/tc-mmix.c:2113
7144 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
7145 msgstr "ESPEC sans être précédé de BSPEC"
7147 #: config/tc-mmix.c:2143
7148 msgid "missing local expression"
7149 msgstr "expression locale manquante"
7151 #: config/tc-mmix.c:2363
7152 msgid "operand out of range, instruction expanded"
7153 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
7155 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
7156 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
7157 #: config/tc-mmix.c:2620
7158 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
7159 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
7161 #: config/tc-mmix.c:2621
7162 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
7163 msgstr "confusion interne: relocalisation dans une section sans contenu"
7165 #: config/tc-mmix.c:2734
7166 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
7167 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu pour la section"
7169 #: config/tc-mmix.c:2782
7170 msgid "no suitable GREG definition for operands"
7171 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
7173 #: config/tc-mmix.c:2841
7174 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
7175 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
7177 #: config/tc-mmix.c:2868
7178 #, c-format
7179 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
7180 msgstr "ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s"
7182 #: config/tc-mmix.c:2888
7183 #, c-format
7184 msgid "internal: unhandled label %s"
7185 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
7187 #: config/tc-mmix.c:2942
7188 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
7189 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
7191 #: config/tc-mmix.c:2951
7192 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
7193 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélanger avec des dot-pseudos"
7195 #: config/tc-mmix.c:3015
7196 msgid "invalid characters in input"
7197 msgstr "caractère invalide en entrée"
7199 #: config/tc-mmix.c:3119
7200 msgid "empty label field for IS"
7201 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
7203 #: config/tc-mmix.c:3344
7204 #, c-format
7205 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
7206 msgstr "interne: type inattendue de relaxation %d:%d"
7208 #: config/tc-mmix.c:3366
7209 msgid "BSPEC without ESPEC."
7210 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
7212 #: config/tc-mmix.c:3568
7213 msgid "GREG expression too complicated"
7214 msgstr "expression GREG trop complexe"
7216 #: config/tc-mmix.c:3583
7217 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
7218 msgstr "interne: expression GREG non résolue pour la section"
7220 #: config/tc-mmix.c:3634
7221 msgid "register section has contents\n"
7222 msgstr "registre section a du contenu\n"
7224 #: config/tc-mmix.c:3768
7225 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
7226 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
7228 #: config/tc-mmix.c:3790
7229 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
7230 msgstr "directive LOC à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
7232 #: config/tc-mmix.c:3801
7233 msgid "invalid LOC expression"
7234 msgstr "expresion LOC invalide"
7236 #: config/tc-mmix.c:3826 config/tc-mmix.c:3852
7237 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
7238 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
7240 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
7241 #. where the unterminated string is not recognized by the
7242 #. preformatting pass.
7243 #: config/tc-mmix.c:3936 config/tc-mmix.c:4097
7244 msgid "unterminated string"
7245 msgstr "chaîne non terminée"
7247 #: config/tc-mmix.c:3953
7248 msgid "BYTE expression not a pure number"
7249 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
7251 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
7252 #. BYTE sequences, so neither should we.
7253 #: config/tc-mmix.c:3962
7254 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
7255 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
7257 #: config/tc-mmix.c:4013 config/tc-mmix.c:4029
7258 msgid "data item with alignment larger than location"
7259 msgstr "item de données avec un alignement plus grand que la localisation"
7261 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
7262 #. macro.  FIXME: Do it cleaner.
7263 #: config/tc-mmix.h:104
7264 msgid "`&' serial number operator is not supported"
7265 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
7267 #: config/tc-mn10200.c:319
7268 msgid ""
7269 "MN10200 options:\n"
7270 "none yet\n"
7271 msgstr ""
7272 "Options MN10200:\n"
7273 "aucune pour l'instant\n"
7275 #: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:1387 config/tc-ppc.c:2088
7276 #: config/tc-s390.c:1540 config/tc-v850.c:1678
7277 #, c-format
7278 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
7279 msgstr "opcode non reconnu: « %s »"
7281 #: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1960 config/tc-ppc.c:2566
7282 #: config/tc-s390.c:1455 config/tc-v850.c:2101
7283 #, c-format
7284 msgid "junk at end of line: `%s'"
7285 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
7287 #: config/tc-mn10200.c:1242 write.c:2691
7288 #, c-format
7289 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
7290 msgstr "ne peut résoudre `%s' {section %s} - `%s' {section %s}"
7292 #: config/tc-mn10200.c:1347 config/tc-mn10300.c:2589 config/tc-ppc.c:1426
7293 #: config/tc-v850.c:1607
7294 #, c-format
7295 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
7296 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
7298 #: config/tc-mn10300.c:690
7299 msgid ""
7300 "MN10300 options:\n"
7301 "none yet\n"
7302 msgstr ""
7303 "Options MN10300:\n"
7304 "aucune pour l'instant\n"
7306 #: config/tc-mn10300.c:1356 config/tc-sh.c:805 config/tc-xtensa.c:5177
7307 #: read.c:3764
7308 #, c-format
7309 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
7310 msgstr "taile de relocalisation BFD non supportée %u"
7312 #: config/tc-mn10300.c:1404
7313 msgid "Invalid opcode/operands"
7314 msgstr "opcode/opérande invalide"
7316 #: config/tc-mn10300.c:1931
7317 msgid "Invalid register specification."
7318 msgstr "Spécification de registre invalide."
7320 #: config/tc-mn10300.c:2514
7321 #, c-format
7322 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
7323 msgstr "Type de correctif de relocalisation erroné (%d)"
7325 #: config/tc-msp430.c:170
7326 msgid "Known MCU names:\n"
7327 msgstr "Noms MCU connus:\n"
7329 #: config/tc-msp430.c:173
7330 #, c-format
7331 msgid "\t %s\n"
7332 msgstr "\t %s\n"
7334 #: config/tc-msp430.c:183
7335 msgid ""
7336 "MSP430 options:\n"
7337 "  -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
7338 "                  msp430x110  msp430x112\n"
7339 "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
7340 "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
7341 "                  msp430x122  msp430x123\n"
7342 "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
7343 "                  msp430x133  msp430x135\n"
7344 "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
7345 "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
7346 "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
7347 "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
7348 "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
7349 "                  msp430x323  msp430x325\n"
7350 "                  msp430x336  msp430x337\n"
7351 "                  msp430x412  msp430x413\n"
7352 "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
7353 "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
7354 msgstr ""
7355 "Options MSP430:\n"
7356 "  -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
7357 "                  msp430x110  msp430x112\n"
7358 "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
7359 "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
7360 "                  msp430x122  msp430x123\n"
7361 "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
7362 "                  msp430x133  msp430x135\n"
7363 "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
7364 "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
7365 "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
7366 "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
7367 "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
7368 "                  msp430x323  msp430x325\n"
7369 "                  msp430x336  msp430x337\n"
7370 "                  msp430x412  msp430x413\n"
7371 "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
7372 "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
7374 #: config/tc-msp430.c:263
7375 #, c-format
7376 msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
7377 msgstr "redéfinition du type MCU %s' vers %s'"
7379 #: config/tc-msp430.c:496
7380 #, c-format
7381 msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
7382 msgstr "instruction %s requiert opérande %d"
7384 #: config/tc-msp430.c:743
7385 #, c-format
7386 msgid "Even number required. Rounded to %d"
7387 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
7389 #: config/tc-msp430.c:754
7390 #, c-format
7391 msgid "Wrong displacement  %d"
7392 msgstr "déplacement erroné %d"
7394 #: config/tc-msp430.c:771
7395 msgid "instruction requires label sans '$'"
7396 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
7398 #: config/tc-msp430.c:777
7399 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
7400 msgstr "Instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
7402 #: config/tc-msp430.c:783
7403 msgid "instruction requires label"
7404 msgstr "Instruction requiert une étiquette"
7406 #: config/tc-msp430.c:789
7407 msgid "Ilegal instruction or not implmented opcode."
7408 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implanté."
7410 #: config/tc-msp430.c:817
7411 #, c-format
7412 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
7413 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
7415 #: config/tc-msp430.c:827
7416 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
7417 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour la cible de l'opérande"
7419 #: config/tc-msp430.c:944
7420 #, c-format
7421 msgid "value %ld out of range. Use #lo() or #hi()"
7422 msgstr "valeur %ld est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
7424 #: config/tc-msp430.c:1040
7425 #, c-format
7426 msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
7427 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
7429 #: config/tc-msp430.c:1090 config/tc-msp430.c:1304
7430 #, c-format
7431 msgid "unknown operand %s"
7432 msgstr "opérande inconnue %s"
7434 #: config/tc-msp430.c:1111 config/tc-msp430.c:1242
7435 #, c-format
7436 msgid "value out of range: %d"
7437 msgstr "valeur hors limite: %d"
7439 #: config/tc-msp430.c:1120 config/tc-msp430.c:1259
7440 #, c-format
7441 msgid "unknown expression in operand %s"
7442 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
7444 #: config/tc-msp430.c:1134 config/tc-msp430.c:1141
7445 #, c-format
7446 msgid "unknown addressing mode %s"
7447 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
7449 #: config/tc-msp430.c:1149
7450 #, c-format
7451 msgid "Bad register name r%s"
7452 msgstr "mauvais nom de registre r%s"
7454 #: config/tc-msp430.c:1161
7455 #, c-format
7456 msgid "MSP430 does not have %d registers"
7457 msgstr "MSP430 n'a pas de registres %d"
7459 #: config/tc-msp430.c:1181
7460 msgid "')' required"
7461 msgstr "')' requis"
7463 #: config/tc-msp430.c:1194
7464 #, c-format
7465 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
7466 msgstr "opérateur inconnu %s. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
7468 #: config/tc-msp430.c:1203
7469 #, c-format
7470 msgid "unknown operator (r%s substituded as a register name"
7471 msgstr "opérateur inconnu (r%s subsitutué comme nom de registre"
7473 #: config/tc-msp430.c:1215 config/tc-msp430.c:1226
7474 #, c-format
7475 msgid "unknown operator %s"
7476 msgstr "Opérateur inconnu %s"
7478 #: config/tc-msp430.c:1220
7479 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
7480 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
7482 #. Unreachable.
7483 #: config/tc-msp430.c:1321
7484 #, c-format
7485 msgid "unknown addressing mode for operand %s"
7486 msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
7488 #: config/tc-ns32k.c:449
7489 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
7490 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
7492 #: config/tc-ns32k.c:473
7493 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
7494 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
7496 #: config/tc-ns32k.c:554
7497 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
7498 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
7500 #: config/tc-ns32k.c:621
7501 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
7502 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilise b, w, d ou q"
7504 #: config/tc-ns32k.c:626
7505 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
7506 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utiliser [Rn:m] où  n=[0..7] m={b,w,d,q}"
7508 #: config/tc-ns32k.c:631
7509 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
7510 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
7512 #: config/tc-ns32k.c:642
7513 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
7514 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
7516 #: config/tc-ns32k.c:757
7517 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
7518 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- utilise par défaut d"
7520 #: config/tc-ns32k.c:770
7521 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
7522 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utiliser {b|w|d} par défaut d"
7524 #: config/tc-ns32k.c:817
7525 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
7526 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, i.e. vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
7528 #: config/tc-ns32k.c:870
7529 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
7530 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
7532 #: config/tc-ns32k.c:915
7533 msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
7534 msgstr "ERREUR de consistence interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
7536 #: config/tc-ns32k.c:939
7537 msgid "Address of immediate operand"
7538 msgstr "Adresse de l'opérande immédaite"
7540 #: config/tc-ns32k.c:940
7541 msgid "Invalid immediate write operand."
7542 msgstr "Opérande invalide immédiate d'écriture"
7544 #: config/tc-ns32k.c:1070
7545 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
7546 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifier dans le fichier ns32k-opcode.h"
7548 #: config/tc-ns32k.c:1107
7549 msgid "No such opcode"
7550 msgstr "Pas de tel opcode"
7552 #: config/tc-ns32k.c:1184
7553 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
7554 msgstr "Suffixe erroné, utilise le défaut d"
7556 #: config/tc-ns32k.c:1212
7557 msgid "Too many operands passed to instruction"
7558 msgstr "Trop d'opérandes passées à l'instruction"
7560 #. Check error in default.
7561 #: config/tc-ns32k.c:1225
7562 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
7563 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifier ns32k-opcodes.h"
7565 #: config/tc-ns32k.c:1229
7566 msgid "Wrong number of operands"
7567 msgstr "Nombre erroné d'éopérandes"
7569 #: config/tc-ns32k.c:1355
7570 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
7571 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
7573 #: config/tc-ns32k.c:1372
7574 msgid "Bignum too big for long"
7575 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
7577 #: config/tc-ns32k.c:1451
7578 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
7579 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
7581 #: config/tc-ns32k.c:1456
7582 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
7583 msgstr "ERREUR de logique interne dans iif.iifP[].type"
7585 #. We cant relax this case.
7586 #: config/tc-ns32k.c:1493
7587 msgid "Can't relax difference"
7588 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
7590 #: config/tc-ns32k.c:1541
7591 msgid "Displacement to large for :d"
7592 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
7594 #: config/tc-ns32k.c:1554
7595 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
7596 msgstr "ERREUR de logique interne dans iif.iifP[].type"
7598 #: config/tc-ns32k.c:1614
7599 #, c-format
7600 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
7601 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
7603 #: config/tc-ns32k.c:1617
7604 #, c-format
7605 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
7606 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets pour le stockage de type %d"
7608 #. Fatal.
7609 #: config/tc-ns32k.c:1652
7610 #, c-format
7611 msgid "Can't hash %s: %s"
7612 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
7614 #: config/tc-ns32k.c:1740
7615 #, c-format
7616 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
7617 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
7619 #: config/tc-ns32k.c:1749
7620 #, c-format
7621 msgid "value of %ld out of word displacement range."
7622 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
7624 #: config/tc-ns32k.c:1763
7625 #, c-format
7626 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
7627 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
7629 #: config/tc-ns32k.c:1783
7630 #, c-format
7631 msgid "Internal logic error.  line %d, file \"%s\""
7632 msgstr "ERREUR de logique interne.  ligne %d, fichier \"%s\""
7634 #: config/tc-ns32k.c:1831
7635 #, c-format
7636 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
7637 msgstr "ERREUR de logique interne.  ligne %d, fichier \"%s\""
7639 #: config/tc-ns32k.c:1936
7640 msgid "Bit field out of range"
7641 msgstr "Champ de bits hors limite"
7643 #: config/tc-ns32k.c:2183
7644 #, c-format
7645 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
7646 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignoré"
7648 #: config/tc-ns32k.c:2196
7649 #, c-format
7650 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
7651 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide \"%s\". Utilisera par défaut %d."
7653 #: config/tc-ns32k.c:2213
7654 msgid ""
7655 "NS32K options:\n"
7656 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
7657 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
7658 msgstr ""
7659 "Options NS32K:\n"
7660 "-m32032 | -m32532          sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
7661 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
7663 #: config/tc-ns32k.c:2397
7664 #, c-format
7665 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
7666 msgstr "ne peut trouver le type de relocalisation pour le symbole %s, code %d"
7668 #: config/tc-or32.c:465 config/tc-or32.c:680
7669 #, c-format
7670 msgid "unknown opcode1: `%s'"
7671 msgstr "opcode1 inconnu « %s »"
7673 #: config/tc-or32.c:471 config/tc-or32.c:686
7674 #, c-format
7675 msgid "unknown opcode2 `%s'."
7676 msgstr "opcode2 inconnu « %s »"
7678 #: config/tc-or32.c:510 config/tc-or32.c:725
7679 #, c-format
7680 msgid "instruction not allowed: %s"
7681 msgstr "instruction non permise: %s"
7683 #: config/tc-or32.c:513 config/tc-or32.c:728
7684 #, c-format
7685 msgid "too many operands: %s"
7686 msgstr "trop d'opérandes: %s"
7688 #: config/tc-or32.c:603 config/tc-or32.c:819
7689 msgid "call/jmp target out of range (1)"
7690 msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
7692 #: config/tc-or32.c:1016 config/tc-or32.c:1133
7693 msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)"
7694 msgstr "l'éditeur de liens ne traitera pas cette relocalisation correctement (1)"
7696 #: config/tc-or32.c:1025 config/tc-or32.c:1142
7697 msgid "call/jmp target out of range (2)"
7698 msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
7700 #: config/tc-or32.c:1433
7701 msgid "register out of range"
7702 msgstr "registre hors limite"
7704 #: config/tc-or32.c:1478
7705 msgid "invalid register in & expression"
7706 msgstr "registre invalide dans l'expression &"
7708 #: config/tc-pdp11.c:454
7709 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
7710 msgstr "Bits du bas tronquée dans l'opérande flottante immédate"
7712 #: config/tc-pdp11.c:665
7713 #, c-format
7714 msgid "Unknown instruction '%s'"
7715 msgstr "instruction inconnue « %s »"
7717 #: config/tc-pj.c:82 config/tc-pj.c:90
7718 msgid "confusing relocation expressions"
7719 msgstr "expressions confuses de relocalisation"
7721 #: config/tc-pj.c:181
7722 msgid "can't have relocation for ipush"
7723 msgstr "ne peut avoir de relocalisation pour ipush"
7725 #: config/tc-pj.c:290 config/tc-xtensa.c:4976
7726 #, c-format
7727 msgid "unknown opcode %s"
7728 msgstr "opcode inconnu %s"
7730 #: config/tc-pj.c:439
7731 msgid ""
7732 "PJ options:\n"
7733 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
7734 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
7735 msgstr ""
7736 "Options PJ:\n"
7737 "-little            générer du code pour système à octets de poids faible\n"
7738 "-big               générer du code pour système à octets de poids fort\n"
7740 #: config/tc-pj.c:469 config/tc-sh.c:3464 config/tc-sh.c:3471
7741 #: config/tc-sh.c:3478 config/tc-sh.c:3485
7742 msgid "pcrel too far"
7743 msgstr "pcrel trop éloigné"
7745 #: config/tc-pj.h:38
7746 msgid "convert_frag\n"
7747 msgstr "convert_frag\n"
7749 #: config/tc-pj.h:39
7750 msgid "estimate size\n"
7751 msgstr "taille estimée\n"
7753 #: config/tc-ppc.c:879
7754 #, c-format
7755 msgid "%s unsupported"
7756 msgstr "%s n'est pas supportée"
7758 #: config/tc-ppc.c:1029 config/tc-s390.c:414 config/tc-s390.c:421
7759 #, c-format
7760 msgid "invalid switch -m%s"
7761 msgstr "option invalide -m%s"
7763 #: config/tc-ppc.c:1066
7764 msgid ""
7765 "PowerPC options:\n"
7766 "-a32\t\t\tgenerate ELF32/XCOFF32\n"
7767 "-a64\t\t\tgenerate ELF64/XCOFF64\n"
7768 "-u\t\t\tignored\n"
7769 "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
7770 "-mpwr\t\t\tgenerate code for POWER (RIOS1)\n"
7771 "-m601\t\t\tgenerate code for PowerPC 601\n"
7772 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
7773 "\t\t\tgenerate code for PowerPC 603/604\n"
7774 "-m403, -m405\t\tgenerate code for PowerPC 403/405\n"
7775 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
7776 "\t\t\tgenerate code For PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
7777 msgstr ""
7778 "Options PowerPC:\n"
7779 "-a32                     générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
7780 "-a64                     générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
7781 "-u                       ignoré\n"
7782 "-mpwrx, -mpwr2           générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
7783 "-mpwr                    générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
7784 "-m601                    générer le code pour PowerPC 601\n"
7785 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
7786 "                    tgenerate code for PowerPC 603/604\n"
7787 "-m403, -m405             générer le code pour PowerPC 403/405\n"
7788 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
7789 "                         générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
7791 #: config/tc-ppc.c:1079
7792 msgid ""
7793 "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for PowerPC 620/625/630\n"
7794 "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
7795 "-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n"
7796 "-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
7797 "-mpower4\t\tgenerate code for Power4 architecture\n"
7798 "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
7799 "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
7800 msgstr ""
7801 "-mppc64, -m620           générer le code pour Motorola PowerPC 620\n"
7802 "-mppc64bridge            générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
7803 "-mbooke64                générer le code pour 64-bit PowerPC BookE\n"
7804 "-mbooke, mbooke32        générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
7805 "-mpower4                 générer le code pour Power 4\n"
7806 "-mcom                    générer le code pour Power/PowerPC des instructions communes\n"
7807 "-many                    générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
7809 #: config/tc-ppc.c:1087
7810 msgid ""
7811 "-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n"
7812 "-me500, -me500x2\tgenerate code for Motorola e500 core complex\n"
7813 "-mspe\t\t\tgenerate code for Motorola SPE instructions\n"
7814 "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
7815 "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
7816 msgstr ""
7817 "-maltivec                générer le code pour AltiVec\n"
7818 "-me500, -me500x2         générer le code pour Motorola e500 core complex\n"
7819 "-mspe                    générer le code pour Motorola SPE instructions\n"
7820 "-mregnames               permettre des noms symboles pour les registres\n"
7821 "-mno-regnames            ne pas permettre des noms symboles pour les registres\n"
7823 #: config/tc-ppc.c:1094
7824 msgid ""
7825 "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
7826 "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
7827 "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
7828 "-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
7829 "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
7830 "-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
7831 "\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
7832 "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
7833 "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
7834 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
7835 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
7836 msgstr ""
7837 "-mrelocatable            support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
7838 "-mrelocatable-lib        support l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
7839 "-memb                    initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
7840 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
7841 "                         générer le code pour système à octets de poids faible\n"
7842 "-mbig, -mbig-endian      générer le code pour système à octets de poids fort\n"
7843 "-msolaris                générer le code pour Solaris\n"
7844 "-mno-solaris             ne pas générer le code pour Solaris\n"
7845 "-V                       afficher la version de l'assembleur\n"
7846 "-Qy, -Qn                 ignoré\n"
7848 #: config/tc-ppc.c:1136
7849 #, c-format
7850 msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
7851 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
7853 #: config/tc-ppc.c:1161
7854 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
7855 msgstr "Aucun de opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
7857 #: config/tc-ppc.c:1257 config/tc-s390.c:516
7858 #, c-format
7859 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
7860 msgstr "erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
7862 #: config/tc-ppc.c:1277
7863 #, c-format
7864 msgid "Internal assembler error for macro %s"
7865 msgstr "erreur interne d'assemebleur pour la macro %s"
7867 #: config/tc-ppc.c:1599
7868 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
7869 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
7871 #: config/tc-ppc.c:1666
7872 #, c-format
7873 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
7874 msgstr "La relocalisation %s n'entre pas dans %d octets\n"
7876 #: config/tc-ppc.c:1773
7877 #, c-format
7878 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
7879 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
7881 #: config/tc-ppc.c:1855
7882 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
7883 msgstr "Relocalisation ne peut être faite avec -mrelocatable"
7885 #: config/tc-ppc.c:1981
7886 #, c-format
7887 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
7888 msgstr "ERREUR de syntaxe: spécificateur de table d'entrées invalide « %s »"
7890 #: config/tc-ppc.c:1995
7891 #, c-format
7892 msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
7893 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ]», obtenu «%c »"
7895 #: config/tc-ppc.c:2272
7896 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
7897 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
7899 #: config/tc-ppc.c:2283
7900 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
7901 msgstr "Modificateur d'expression toc32 non implanté"
7903 #: config/tc-ppc.c:2288
7904 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
7905 msgstr "Modificateur d'expression toc64 non implanté"
7907 #: config/tc-ppc.c:2292
7908 #, c-format
7909 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
7910 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry!\n"
7912 #: config/tc-ppc.c:2510
7913 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
7914 msgstr "type de relocalisation non supporté pour un décalage de champ DS"
7916 #: config/tc-ppc.c:2554
7917 #, c-format
7918 msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
7919 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c» mais attendait «%c »"
7921 #: config/tc-ppc.c:2703
7922 msgid "wrong number of operands"
7923 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
7925 #: config/tc-ppc.c:2759
7926 msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string"
7927 msgstr "directive .section erronée: a besoin de a,e,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
7929 #: config/tc-ppc.c:2874
7930 msgid "missing size"
7931 msgstr "taille manquante"
7933 #: config/tc-ppc.c:2883
7934 msgid "negative size"
7935 msgstr "taille négative"
7937 #: config/tc-ppc.c:2920
7938 msgid "missing real symbol name"
7939 msgstr "nom de symbole réel manquant"
7941 #: config/tc-ppc.c:2941
7942 msgid "attempt to redefine symbol"
7943 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
7945 #: config/tc-ppc.c:3188
7946 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
7947 msgstr "Le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
7949 #: config/tc-ppc.c:3265
7950 msgid "missing rename string"
7951 msgstr "nouveau nom de chaîne manquant"
7953 #: config/tc-ppc.c:3296 config/tc-ppc.c:3851 read.c:3060
7954 msgid "missing value"
7955 msgstr "valeur manquante"
7957 #: config/tc-ppc.c:3314
7958 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
7959 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
7961 #: config/tc-ppc.c:3346
7962 msgid "missing class"
7963 msgstr "classe manquante"
7965 #: config/tc-ppc.c:3355
7966 msgid "missing type"
7967 msgstr "type manquant"
7969 #: config/tc-ppc.c:3436
7970 msgid "missing symbol name"
7971 msgstr "nom de symbole manquant"
7973 #: config/tc-ppc.c:3630
7974 msgid "nested .bs blocks"
7975 msgstr "blocs .bs imbriqués"
7977 #: config/tc-ppc.c:3663
7978 msgid ".es without preceding .bs"
7979 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
7981 #: config/tc-ppc.c:3843
7982 msgid "non-constant byte count"
7983 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
7985 #: config/tc-ppc.c:3891
7986 msgid ".tc not in .toc section"
7987 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
7989 #: config/tc-ppc.c:3910
7990 msgid ".tc with no label"
7991 msgstr ".tc sans étiquette"
7993 #: config/tc-ppc.c:4021
7994 msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
7995 msgstr "Pas de section précédente pour y retourner. Directive ignorée."
7997 #. Section Contents
7998 #. unknown
7999 #: config/tc-ppc.c:4438
8000 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
8001 msgstr "Attribut de section non supporté -- « a »"
8003 #: config/tc-ppc.c:4627
8004 msgid "bad symbol suffix"
8005 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
8007 #: config/tc-ppc.c:4720
8008 msgid "Unrecognized symbol suffix"
8009 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
8011 #: config/tc-ppc.c:4806
8012 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
8013 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef"
8015 #: config/tc-ppc.c:4819
8016 msgid ".ef with no preceding .function"
8017 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
8019 #: config/tc-ppc.c:4947
8020 #, c-format
8021 msgid "warning: symbol %s has no csect"
8022 msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s n,as pas de csect"
8024 #: config/tc-ppc.c:5251
8025 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
8026 msgstr "symbole dans .toc ne concorde pas avec aucun .tc"
8028 #: config/tc-ppc.c:5584 config/tc-s390.c:2072 config/tc-v850.c:2402
8029 #: config/tc-xstormy16.c:537
8030 msgid "unresolved expression that must be resolved"
8031 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
8033 #: config/tc-ppc.c:5587
8034 #, c-format
8035 msgid "unsupported relocation against %s"
8036 msgstr "relocalisation non supportée vers %s"
8038 #: config/tc-ppc.c:5662
8039 #, c-format
8040 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
8041 msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC pour %s"
8043 #: config/tc-ppc.c:5667
8044 #, c-format
8045 msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
8046 msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC"
8048 #: config/tc-ppc.c:5841
8049 msgid "must branch to an address a multiple of 4"
8050 msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
8052 #: config/tc-ppc.c:5845
8053 #, c-format
8054 msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
8055 msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
8057 #: config/tc-ppc.c:5876
8058 #, c-format
8059 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
8060 msgstr "Échec de GAS, valeur de relocalisation %d\n"
8062 #: config/tc-s390.c:457
8063 msgid ""
8064 "        S390 options:\n"
8065 "        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
8066 "        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
8067 "        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
8068 "        -m31              Set file format to 31 bit format\n"
8069 "        -m64              Set file format to 64 bit format\n"
8070 msgstr ""
8071 "Option S390:\n"
8072 "        -mregnames        permettre les noms symboliques pour les registres\n"
8073 "        -mwarn-areg-zero  avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
8074 "        -mno-regnames     ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
8075 "        -m31              définir le format de fichier à 32 bits\n"
8076 "        -m64              définir le format de fichier à 64 bits\n"
8078 #: config/tc-s390.c:464
8079 msgid ""
8080 "        -V                print assembler version number\n"
8081 "        -Qy, -Qn          ignored\n"
8082 msgstr ""
8083 "        -V                afficher la version de l'assembleur\n"
8084 "        -Qy, -Qn          ignoré\n"
8086 #: config/tc-s390.c:500
8087 #, c-format
8088 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
8089 msgstr "erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
8091 #: config/tc-s390.c:782
8092 #, c-format
8093 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
8094 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
8096 #: config/tc-s390.c:865
8097 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
8098 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
8100 #: config/tc-s390.c:949
8101 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
8102 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées litérales"
8104 #: config/tc-s390.c:1006
8105 msgid "Big number is too big"
8106 msgstr "Grand nombre trop grand"
8108 #: config/tc-s390.c:1144 config/tc-s390.c:1722
8109 #, c-format
8110 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
8111 msgstr "relocalisations %s n'entre pas dans %d octets"
8113 #: config/tc-s390.c:1154
8114 msgid "relocation not applicable"
8115 msgstr "relocalisation non applicable"
8117 #: config/tc-s390.c:1342
8118 msgid "invalid operand suffix"
8119 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
8121 #: config/tc-s390.c:1365
8122 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
8123 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
8125 #: config/tc-s390.c:1375 config/tc-s390.c:1408 config/tc-s390.c:1427
8126 msgid "syntax error; expected ,"
8127 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendu"
8129 #: config/tc-s390.c:1402
8130 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
8131 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
8133 #: config/tc-s390.c:1420
8134 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
8135 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
8137 #: config/tc-s390.c:1602 config/tc-s390.c:1622 config/tc-s390.c:1635
8138 msgid "Invalid .insn format\n"
8139 msgstr "format .insn invalide\n"
8141 #: config/tc-s390.c:1610
8142 #, c-format
8143 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
8144 msgstr "format de opcode non reconnu: « %s »"
8146 #: config/tc-s390.c:1638
8147 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
8148 msgstr "seconde opérande de .insn n'est pas constante\n"
8150 #: config/tc-s390.c:1641
8151 msgid "missing comma after insn constant\n"
8152 msgstr "virgule manquante après la constante insn\n"
8154 #: config/tc-s390.c:2075
8155 msgid "unsupported relocation type"
8156 msgstr "type de relocalisation non supporté"
8158 #: config/tc-sh.c:91
8159 msgid "directive .big encountered when option -big required"
8160 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
8162 #: config/tc-sh.c:102
8163 msgid "directive .little encountered when option -little required"
8164 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
8166 #: config/tc-sh.c:776
8167 msgid "Invalid PIC expression."
8168 msgstr "expresion PIC invalide"
8170 #: config/tc-sh.c:1269
8171 msgid "misplaced PIC operand"
8172 msgstr "opérande PIC mal positionné"
8174 #: config/tc-sh.c:1310
8175 msgid "illegal register after @-"
8176 msgstr "registre illégal après @-"
8178 #: config/tc-sh.c:1326
8179 msgid "must be @(r0,...)"
8180 msgstr "doit être @(r0,...)"
8182 #: config/tc-sh.c:1350
8183 msgid "syntax error in @(r0,...)"
8184 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
8186 #: config/tc-sh.c:1355
8187 msgid "syntax error in @(r0...)"
8188 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
8190 #: config/tc-sh.c:1396
8191 msgid "Deprecated syntax."
8192 msgstr "syntaxe dépréciée"
8194 #: config/tc-sh.c:1408 config/tc-sh.c:1413
8195 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
8196 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
8198 #: config/tc-sh.c:1418
8199 msgid "expecting )"
8200 msgstr ") attendu"
8202 #: config/tc-sh.c:1426
8203 msgid "illegal register after @"
8204 msgstr "registre illégal après @"
8206 #: config/tc-sh.c:1977
8207 #, c-format
8208 msgid "Invalid register: 'r%d'"
8209 msgstr "registre invalide: 'r%d'"
8211 #: config/tc-sh.c:2143
8212 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
8213 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
8215 #: config/tc-sh.c:2150 config/tc-sh.c:2161
8216 msgid "multiple movx specifications"
8217 msgstr "spécifications multiples movx"
8219 #: config/tc-sh.c:2155 config/tc-sh.c:2182
8220 msgid "multiple movy specifications"
8221 msgstr "spécifications multiples movy"
8223 #: config/tc-sh.c:2163
8224 msgid "invalid movx address register"
8225 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
8227 #: config/tc-sh.c:2169 config/tc-sh.c:2174
8228 msgid "invalid movx dsp register"
8229 msgstr "registre dsp movx invalide"
8231 #: config/tc-sh.c:2191 config/tc-sh.c:2196
8232 msgid "invalid movy dsp register"
8233 msgstr "registre dsp movy invalide"
8235 #: config/tc-sh.c:2200
8236 msgid "invalid movy address register"
8237 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
8239 #: config/tc-sh.c:2206
8240 msgid "dsp immediate shift value not constant"
8241 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
8243 #: config/tc-sh.c:2213 config/tc-sh.c:2226
8244 msgid "multiple parallel processing specifications"
8245 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
8247 #: config/tc-sh.c:2219
8248 msgid "multiple condition specifications"
8249 msgstr "spécifications multiples de condition"
8251 #: config/tc-sh.c:2235
8252 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
8253 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
8255 #: config/tc-sh.c:2252
8256 msgid "bad padd / psub pmuls output operand"
8257 msgstr "mauvaise sortie d'opérande padd / psub pmuls"
8259 #: config/tc-sh.c:2262
8260 msgid "destination register is same for parallel insns"
8261 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
8263 #: config/tc-sh.c:2271
8264 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
8265 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
8267 #: config/tc-sh.c:2281
8268 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
8269 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
8271 #: config/tc-sh.c:2417
8272 #, c-format
8273 msgid "excess operands: '%s'"
8274 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
8276 #: config/tc-sh.c:2569
8277 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
8278 msgstr "pseudo-op .uses a été vu alors pas de relaxation"
8280 #: config/tc-sh.c:2575
8281 msgid "bad .uses format"
8282 msgstr "format .uses erroné"
8284 #: config/tc-sh.c:2654
8285 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
8286 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
8288 #: config/tc-sh.c:2660
8289 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
8290 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
8292 #: config/tc-sh.c:2662
8293 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
8294 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
8296 #: config/tc-sh.c:2675
8297 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
8298 msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
8300 #: config/tc-sh.c:2681
8301 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
8302 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
8304 #: config/tc-sh.c:2683
8305 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
8306 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
8308 #: config/tc-sh.c:2718
8309 msgid ""
8310 "SH options:\n"
8311 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
8312 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
8313 "-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
8314 "-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
8315 "-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable sh2e/sh3e/sh4 insns.\n"
8316 msgstr ""
8317 "Options SH:\n"
8318 "-little                  générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
8319 "-big                     générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
8320 "-relax                   altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
8321 "-small                   aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
8322 "-dsp                     activer sh-dsp insns et désactiver les insns sh2e/sh3e/sh4.\n"
8324 #: config/tc-sh.c:2726
8325 msgid ""
8326 "-isa=[shmedia\t\tset default instruction set for SH64\n"
8327 "      | SHmedia\n"
8328 "      | shcompact\n"
8329 "      | SHcompact]\n"
8330 "-abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
8331 "\t\t\tfile type\n"
8332 "-shcompact-const-crange\temit code-range descriptors for constants in\n"
8333 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
8334 "-no-mix\t\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
8335 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
8336 "-no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
8337 "-expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
8338 "\t\t\tto 32 bits only"
8339 msgstr ""
8340 "-isa=[shmedia                définir le jeux d'instruction par défaut pour SH64\n"
8341 "      | SHmedia\n"
8342 "      | shcompact\n"
8343 "      | SHcompact]\n"
8344 "-abi=[32|64]                 définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
8345 "                             et des type de fichiers objets\n"
8346 "-shcompact-const-crange      générer des descripteurs de gamme d'étendu du code pour\n"
8347 "                             les constantes dans les sections de code SHcompact\n"
8348 "-no-mix                      ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
8349 "                             les constantes et le code SHcompact\n"
8350 "-no-expand                   ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
8351 "-expand-pt32                 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
8352 "                             pour le 32 bits seulement"
8354 #: config/tc-sh.c:2823
8355 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
8356 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
8358 #: config/tc-sh.c:2842
8359 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
8360 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
8362 #: config/tc-sh.c:2865
8363 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
8364 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
8366 #: config/tc-sh.c:2967
8367 msgid "displacement overflows 12-bit field"
8368 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
8370 #: config/tc-sh.c:2970
8371 #, c-format
8372 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
8373 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
8375 #: config/tc-sh.c:2974
8376 #, c-format
8377 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
8378 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
8380 #: config/tc-sh.c:3052
8381 msgid "displacement overflows 8-bit field"
8382 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
8384 #: config/tc-sh.c:3055
8385 #, c-format
8386 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
8387 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
8389 #: config/tc-sh.c:3059
8390 #, c-format
8391 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
8392 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
8394 #: config/tc-sh.c:3076
8395 #, c-format
8396 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
8397 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instruction plus longue"
8399 #: config/tc-sh.c:3151 config/tc-sh.c:3199 config/tc-sparc.c:4192
8400 #: config/tc-sparc.c:4217
8401 msgid "misaligned data"
8402 msgstr "donnée mal alignées"
8404 #: config/tc-sh.c:3585
8405 msgid "misaligned offset"
8406 msgstr "décalage désaligné"
8408 #: config/tc-sh64.c:596
8409 msgid "This operand must be constant at assembly time"
8410 msgstr "l'opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
8412 #: config/tc-sh64.c:711
8413 msgid "Invalid operand expression"
8414 msgstr "opérande invalide dans l'expression"
8416 #: config/tc-sh64.c:798 config/tc-sh64.c:904
8417 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
8418 msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
8420 #: config/tc-sh64.c:801 config/tc-sh64.c:901
8421 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
8422 msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
8424 #: config/tc-sh64.c:817
8425 msgid "invalid expression in operand"
8426 msgstr "expression invalide dans l'opérande"
8428 #: config/tc-sh64.c:1514
8429 #, c-format
8430 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
8431 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
8433 #: config/tc-sh64.c:1519
8434 #, c-format
8435 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
8436 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
8438 #: config/tc-sh64.c:1524
8439 #, c-format
8440 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
8441 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
8443 #: config/tc-sh64.c:1529 config/tc-sh64.c:1541
8444 #, c-format
8445 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
8446 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
8448 #: config/tc-sh64.c:1531
8449 #, c-format
8450 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
8451 msgstr "opérande invalide, doit être un multiple de 32: %d"
8453 #: config/tc-sh64.c:1536
8454 #, c-format
8455 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
8456 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
8458 #: config/tc-sh64.c:1543
8459 #, c-format
8460 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
8461 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
8463 #: config/tc-sh64.c:1548
8464 #, c-format
8465 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
8466 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
8468 #: config/tc-sh64.c:1550
8469 #, c-format
8470 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
8471 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
8473 #: config/tc-sh64.c:1555
8474 #, c-format
8475 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
8476 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
8478 #: config/tc-sh64.c:1557
8479 #, c-format
8480 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
8481 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
8483 #: config/tc-sh64.c:1562
8484 #, c-format
8485 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
8486 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
8488 #: config/tc-sh64.c:1567
8489 #, c-format
8490 msgid "invalid operand, not an 16-bit unsigned value: %d"
8491 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
8493 #: config/tc-sh64.c:1573
8494 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
8495 msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
8497 #: config/tc-sh64.c:1575
8498 #, c-format
8499 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
8500 msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, pTA ou PTB: %d"
8502 #: config/tc-sh64.c:2103
8503 #, c-format
8504 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
8505 msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
8507 #: config/tc-sh64.c:2466 config/tc-sh64.c:2631 config/tc-sh64.c:2646
8508 msgid "invalid PIC reference"
8509 msgstr "référence PIC invalide"
8511 #: config/tc-sh64.c:2524
8512 msgid "can't find opcode"
8513 msgstr "ne peut repérer le opcode"
8515 #: config/tc-sh64.c:2854
8516 #, c-format
8517 msgid "invalid operands to %s"
8518 msgstr "opérandes invalides vers %s"
8520 #: config/tc-sh64.c:2860
8521 #, c-format
8522 msgid "excess operands to %s"
8523 msgstr "opérandes en excès vers %s"
8525 #: config/tc-sh64.c:2906
8526 #, c-format
8527 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
8528 msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
8530 #: config/tc-sh64.c:2914
8531 #, c-format
8532 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
8533 msgstr "argument invalide pour .mode: %s"
8535 #: config/tc-sh64.c:2945
8536 #, c-format
8537 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
8538 msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
8540 #: config/tc-sh64.c:2951
8541 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
8542 msgstr "« .abi 64 » mais les options fournies ne spécifient pas un ABI 64 bits"
8544 #: config/tc-sh64.c:2956
8545 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
8546 msgstr "« .abi 32 » mais les options fournies ne spécifient pas un ABI 64 bits"
8548 #: config/tc-sh64.c:2959
8549 #, c-format
8550 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
8551 msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
8553 #: config/tc-sh64.c:3014
8554 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
8555 msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
8557 #: config/tc-sh64.c:3019
8558 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
8559 msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
8561 #: config/tc-sh64.c:3022
8562 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
8563 msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
8565 #: config/tc-sh64.c:3025
8566 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
8567 msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
8569 #: config/tc-sh64.c:3028
8570 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
8571 msgstr "-expand-pt32 invalid ensemble avec -no-expand"
8573 #: config/tc-sh64.c:3250
8574 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
8575 msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section comme constantes et code SHcompact"
8577 #: config/tc-sh64.c:3268
8578 msgid "No segment info for current section"
8579 msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
8581 #: config/tc-sh64.c:3310
8582 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
8583 msgstr "Duplication d'opérateur d'étiquette de données ignoré"
8585 #: config/tc-sh64.c:3380
8586 msgid "Invalid DataLabel expression"
8587 msgstr "expresion d'étiquette de données  invalide"
8589 #: config/tc-sparc.c:287
8590 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
8591 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
8593 #: config/tc-sparc.c:291 config/tc-sparc.c:494
8594 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
8595 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage"
8597 #: config/tc-sparc.c:486
8598 #, c-format
8599 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
8600 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
8602 #: config/tc-sparc.c:488
8603 #, c-format
8604 msgid "invalid architecture -A%s"
8605 msgstr "architecture invalide -A%s"
8607 #: config/tc-sparc.c:555
8608 #, c-format
8609 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
8610 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
8612 #: config/tc-sparc.c:592
8613 msgid "Unrecognized option following -K"
8614 msgstr "option non reconnnue après -K"
8616 #: config/tc-sparc.c:633
8617 msgid "SPARC options:\n"
8618 msgstr "Options SPARC:\n"
8620 #: config/tc-sparc.c:662
8621 msgid ""
8622 "\n"
8623 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
8624 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
8625 "-sparc\t\t\tignored\n"
8626 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
8627 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
8628 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
8629 msgstr ""
8630 "\n"
8631 "                          spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
8632 "-bump                     avertir lorsque l'assembler change d'architecture\n"
8633 "-sparc                    ignoré\n"
8634 "--enforce-aligned-data    forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
8635 "-relax                    relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
8636 "-no-relax                 éviter les modification des jump et des branchements\n"
8638 #: config/tc-sparc.c:670
8639 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
8640 msgstr "-k                        générer en PIC\n"
8642 #: config/tc-sparc.c:674
8643 msgid ""
8644 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
8645 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
8646 msgstr ""
8647 "-32                       créer un fichier objet de 32 bits\n"
8648 "-64                       créer un fichier objet de 64 bits\n"
8650 #: config/tc-sparc.c:677
8651 #, c-format
8652 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
8653 msgstr "                          [défaut est %d]\n"
8655 #: config/tc-sparc.c:679
8656 msgid ""
8657 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
8658 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
8659 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
8660 msgstr ""
8661 "-TSO                      utiliser le Total Store Ordering\n"
8662 "-PSO                      utiliser le Partial Store Ordering\n"
8663 "-RMO                      utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
8665 #: config/tc-sparc.c:683
8666 #, c-format
8667 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
8668 msgstr "                          [défaut est %s]\n"
8670 #: config/tc-sparc.c:685
8671 msgid ""
8672 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
8673 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
8674 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
8675 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
8676 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
8677 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
8678 "-q\t\t\tignored\n"
8679 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
8680 "-s\t\t\tignored\n"
8681 msgstr ""
8682 "-V                        afficher la version de l'assembleur\n"
8683 "-undeclared-regs          ignorer l'utilisation d'un registre global sans\n"
8684 "                          sans la directive .register (par défaut)\n"
8685 "-no-undeclared-regs       forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
8686 "                          sans directive .register appropriée\n"
8687 "-q                        ignoré\n"
8688 "-Qy, -Qn                  ignoré\n"
8689 "-s                        ignoré\n"
8691 #: config/tc-sparc.c:697
8692 msgid ""
8693 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
8694 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
8695 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
8696 "                        instructions and little endian data.\n"
8697 msgstr ""
8698 "-EL                       générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
8699 "-EB                       générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
8700 "--little-endian-data      générer du code pour machine ayant des instructions\n"
8701 "                          à octets de poids fort et des données à octets de poid faible\n"
8703 #: config/tc-sparc.c:817
8704 #, c-format
8705 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
8706 msgstr "ERREUR interne: perte du opcode « %s» «%s »\n"
8708 #: config/tc-sparc.c:836
8709 #, c-format
8710 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
8711 msgstr "ERREUR interne: ne peut trouver le opcode « %s» pour «%s »\n"
8713 #: config/tc-sparc.c:982
8714 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
8715 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
8717 #: config/tc-sparc.c:1029
8718 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
8719 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
8721 #: config/tc-sparc.c:1036
8722 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
8723 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
8725 #: config/tc-sparc.c:1096
8726 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
8727 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
8729 #: config/tc-sparc.c:1145
8730 msgid "setx: temporary register same as destination register"
8731 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
8733 #: config/tc-sparc.c:1216
8734 msgid "setx: illegal temporary register g0"
8735 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
8737 #: config/tc-sparc.c:1313
8738 msgid "FP branch in delay slot"
8739 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
8741 #: config/tc-sparc.c:1329
8742 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
8743 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
8745 #: config/tc-sparc.c:1369
8746 msgid "failed special case insn sanity check"
8747 msgstr "cas spécial insn a échoué la vérification de l'état de santé"
8749 #: config/tc-sparc.c:1457
8750 msgid ": invalid membar mask name"
8751 msgstr ": masque de nom membar invalide"
8753 #: config/tc-sparc.c:1473
8754 msgid ": invalid membar mask expression"
8755 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
8757 #: config/tc-sparc.c:1478
8758 msgid ": invalid membar mask number"
8759 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
8761 #: config/tc-sparc.c:1493
8762 msgid ": invalid siam mode expression"
8763 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
8765 #: config/tc-sparc.c:1498
8766 msgid ": invalid siam mode number"
8767 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
8769 #: config/tc-sparc.c:1514
8770 msgid ": invalid prefetch function name"
8771 msgstr ": nom de fonction de pré-recherche invalide"
8773 #: config/tc-sparc.c:1522
8774 msgid ": invalid prefetch function expression"
8775 msgstr ": expression de fonction de pré-recherche invalide"
8777 #: config/tc-sparc.c:1527
8778 msgid ": invalid prefetch function number"
8779 msgstr ": numéro de fonction de pré-recherche invalide"
8781 #: config/tc-sparc.c:1555 config/tc-sparc.c:1567
8782 msgid ": unrecognizable privileged register"
8783 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
8785 #: config/tc-sparc.c:1591 config/tc-sparc.c:1616
8786 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
8787 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
8789 #: config/tc-sparc.c:1596
8790 msgid ": rd on write only ancillary state register"
8791 msgstr ": rd écrit seulement sur registre d'état auxiliaire"
8793 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
8794 #: config/tc-sparc.c:1604
8795 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
8796 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a non reconnaissable"
8798 #: config/tc-sparc.c:1640
8799 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
8800 msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
8802 #: config/tc-sparc.c:1648
8803 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
8804 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
8806 #: config/tc-sparc.c:1658
8807 #, c-format
8808 msgid ": expecting %asrN"
8809 msgstr ": %asrN attendu"
8811 #: config/tc-sparc.c:1840 config/tc-sparc.c:1878 config/tc-sparc.c:2279
8812 #: config/tc-sparc.c:2315
8813 #, c-format
8814 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
8815 msgstr "Opérandes illégales: %%%s requiert des arguments dans ()"
8817 #: config/tc-sparc.c:1846
8818 #, c-format
8819 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
8820 msgstr "Opérandes illégales: %%%s ne peut être utiliser ensemble avec d'autres relocalisations dans insn ()"
8822 #: config/tc-sparc.c:1857
8823 #, c-format
8824 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
8825 msgstr "Opérandes illégales: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
8827 #: config/tc-sparc.c:2064
8828 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
8829 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
8831 #: config/tc-sparc.c:2135
8832 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
8833 msgstr ": il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
8835 #: config/tc-sparc.c:2137 config/tc-sparc.c:2149
8836 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
8837 msgstr ": il n'y a que 32 registres F; [0-63]"
8839 #: config/tc-sparc.c:2327
8840 #, c-format
8841 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
8842 msgstr "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
8844 #: config/tc-sparc.c:2437
8845 #, c-format
8846 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
8847 msgstr "Opérandes illégales: ne ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
8849 #: config/tc-sparc.c:2447
8850 #, c-format
8851 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
8852 msgstr "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() un symbole relocalisable"
8854 #: config/tc-sparc.c:2465
8855 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
8856 msgstr ": l'opérande relative au PC ne peut être une constante"
8858 #: config/tc-sparc.c:2472
8859 msgid ": TLS operand can't be a constant"
8860 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
8862 #: config/tc-sparc.c:2505
8863 msgid ": invalid ASI name"
8864 msgstr ": nom ASI invalide"
8866 #: config/tc-sparc.c:2513
8867 msgid ": invalid ASI expression"
8868 msgstr ": expresion ASI invalide"
8870 #: config/tc-sparc.c:2518
8871 msgid ": invalid ASI number"
8872 msgstr ": numéro ASI invalide"
8874 #: config/tc-sparc.c:2615
8875 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
8876 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
8878 #: config/tc-sparc.c:2620
8879 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
8880 msgstr "Opérande OPF n'est pas immédiate, ignoré"
8882 #: config/tc-sparc.c:2639
8883 msgid ": invalid cpreg name"
8884 msgstr ": nom cpreg invalide"
8886 #: config/tc-sparc.c:2668
8887 #, c-format
8888 msgid "Illegal operands%s"
8889 msgstr "Opérande %s illégale"
8891 #: config/tc-sparc.c:2702
8892 #, c-format
8893 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
8894 msgstr "architecture bousculé de « %s» à «%s» sur «%s »"
8896 #: config/tc-sparc.c:2738
8897 #, c-format
8898 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
8899 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s »."
8901 #: config/tc-sparc.c:2739
8902 #, c-format
8903 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
8904 msgstr " (Requiert %s; architecture requise est %s.)"
8906 #: config/tc-sparc.c:3325
8907 #, c-format
8908 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
8909 msgstr "type de relocalisation mauvais ou non traité: 0x%02x"
8911 #: config/tc-sparc.c:3480
8912 #, c-format
8913 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
8914 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de relocalisation %d (« %s »)"
8916 #: config/tc-sparc.c:3644
8917 #, c-format
8918 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
8919 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
8921 #: config/tc-sparc.c:3656
8922 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
8923 msgstr "segment .reserve erroné -- segement BSS attendu"
8925 #: config/tc-sparc.c:3673 read.c:2048
8926 msgid "missing alignment"
8927 msgstr "alignement manquante"
8929 #: config/tc-sparc.c:3684 config/tc-sparc.c:3835
8930 #, c-format
8931 msgid "alignment too large; assuming %d"
8932 msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
8934 #: config/tc-sparc.c:3690 config/tc-sparc.c:3841
8935 msgid "negative alignment"
8936 msgstr "alignement négatif"
8938 #: config/tc-sparc.c:3700 config/tc-sparc.c:3864 read.c:1251 read.c:2064
8939 msgid "alignment not a power of 2"
8940 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
8942 #: config/tc-sparc.c:3778 config/tc-v850.c:233
8943 msgid "Expected comma after symbol-name"
8944 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
8946 #: config/tc-sparc.c:3788 read.c:1392
8947 #, c-format
8948 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
8949 msgstr "longueur de .COMMon (%lu.) hors limite, ignoré."
8951 #: config/tc-sparc.c:3807 config/tc-v850.c:266
8952 #, c-format
8953 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
8954 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été modifié à %d."
8956 #: config/tc-sparc.c:3821
8957 msgid "Expected comma after common length"
8958 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
8960 #: config/tc-sparc.c:4062 config/tc-sparc.c:4072
8961 #, c-format
8962 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
8963 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
8965 #: config/tc-sparc.c:4090
8966 msgid "redefinition of global register"
8967 msgstr "redéfinition du registre global"
8969 #: config/tc-sparc.c:4101
8970 #, c-format
8971 msgid "Register symbol %s already defined."
8972 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
8974 #: config/tc-sparc.c:4310
8975 #, c-format
8976 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
8977 msgstr "Opérandes illégales: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
8979 #: config/tc-sparc.c:4320
8980 #, c-format
8981 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
8982 msgstr "Opérandes illégales: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
8984 #: config/tc-sparc.c:4357
8985 #, c-format
8986 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
8987 msgstr "Opérandes illégales: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
8989 #: config/tc-sparc.c:4365 config/tc-sparc.c:4396 config/tc-sparc.c:4405
8990 #, c-format
8991 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
8992 msgstr "Opérandes illégales: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
8994 #: config/tc-sparc.c:4414
8995 #, c-format
8996 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
8997 msgstr "opérandes illégales: rebuts après %%r_%s%d()"
8999 #: config/tc-sparc.h:55
9000 msgid "sparc convert_frag\n"
9001 msgstr "sparc convert_frag\n"
9003 #: config/tc-sparc.h:57
9004 msgid "estimate_size_before_relax called"
9005 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
9007 #: config/tc-tahoe.c:403
9008 msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
9009 msgstr "L'option -a option n'existe pas. (En dépit de ce que dit la man page!"
9011 #: config/tc-tahoe.c:407 config/tc-vax.c:3285
9012 #, c-format
9013 msgid "Displacement length %s ignored!"
9014 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignoré!"
9016 #: config/tc-tahoe.c:411 config/tc-vax.c:3277
9017 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
9018 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implanté"
9020 #: config/tc-tahoe.c:415 config/tc-vax.c:3281
9021 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
9022 msgstr "TRACE DE JETON non implanté"
9024 #: config/tc-tahoe.c:419 config/tc-vax.c:3289
9025 #, c-format
9026 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
9027 msgstr "N'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
9029 #: config/tc-tahoe.c:423 config/tc-vax.c:3293
9030 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
9031 msgstr "Un fichier d'inter-passe ne peut être utilisé! -V ignoré"
9033 #: config/tc-tahoe.c:437
9034 msgid ""
9035 "Tahoe options:\n"
9036 "-a\t\t\tignored\n"
9037 "-d LENGTH\t\tignored\n"
9038 "-J\t\t\tignored\n"
9039 "-S\t\t\tignored\n"
9040 "-t FILE\t\t\tignored\n"
9041 "-T\t\t\tignored\n"
9042 "-V\t\t\tignored\n"
9043 msgstr ""
9044 "Options Tahoe:\n"
9045 "-a                        ignoré\n"
9046 "-d LONGUEUR               ignoré\n"
9047 "-J                        ignoré\n"
9048 "-S                        ignoré\n"
9049 "-t FICHIER                ignoré\n"
9050 "-T                        ignoré\n"
9051 "-V                        ignoré\n"
9053 #: config/tc-tahoe.c:1066
9054 msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
9055 msgstr "Lancer un déplacement de branchement utilise un format erroné et est ignoré."
9057 #: config/tc-tahoe.c:1122
9058 msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
9059 msgstr "Ne peut analyser syntaxiquement la partie [index] de cette opérande."
9061 #: config/tc-tahoe.c:1128
9062 msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
9063 msgstr "Ne peut repérer « [ » ouvrant pour l'index de cette opérande."
9065 #: config/tc-tahoe.c:1168
9066 msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
9067 msgstr "Ne peut repérer « [ » ouvrante pour la  dé-référence de cette opérande."
9069 #: config/tc-tahoe.c:1178
9070 msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
9071 msgstr "L'opérande ne peut à la fois être pré-inc et post-déc"
9073 #: config/tc-tahoe.c:1208
9074 msgid "I parsed 2 registers in this operand."
9075 msgstr "2 registres ont été identifies dans cette opérande."
9077 #: config/tc-tahoe.c:1258
9078 msgid "Can't relocate expression error."
9079 msgstr "Ne peut relocaliser l'erreur de l'expressioné"
9081 #. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions
9082 #. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced
9083 #. by address.
9084 #: config/tc-tahoe.c:1265
9085 msgid "Expression is too large for a 32 bits."
9086 msgstr "L'expression est trop grande pour 32 bits"
9088 #: config/tc-tahoe.c:1270
9089 msgid "Junk at end of expression."
9090 msgstr "Rebut à la fin de l'expression."
9092 #: config/tc-tahoe.c:1309
9093 msgid "Syntax error in direct register mode."
9094 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode direct du registre"
9096 #: config/tc-tahoe.c:1311
9097 msgid "You can't index a register in direct register mode."
9098 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre utilisé en mode direct."
9100 #: config/tc-tahoe.c:1314
9101 msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
9102 msgstr "SP ne peut être la source de l'opérande avec l'adressage d'un registre direct."
9104 #: config/tc-tahoe.c:1316
9105 msgid "Can't take the address of a register."
9106 msgstr "Ne peut utiliser l'adresse d'un registre."
9108 #: config/tc-tahoe.c:1318
9109 msgid "Direct Register can't be used in a branch."
9110 msgstr "Un registre direct ne peut être utiliser dans un branchement."
9112 #: config/tc-tahoe.c:1320
9113 msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
9114 msgstr "Pour un accès quad, le registre doit être pair et < 14."
9116 #: config/tc-tahoe.c:1322
9117 msgid "You can't cast a direct register."
9118 msgstr "Vous ne pouvez lancer un registre direct."
9120 #: config/tc-tahoe.c:1328
9121 msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
9122 msgstr "Utilisation de r14 pour des mots quad peut tromper le registre FP."
9124 #: config/tc-tahoe.c:1340
9125 msgid "Syntax error in auto-dec mode."
9126 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode auto-dec"
9128 #: config/tc-tahoe.c:1342
9129 msgid "You can't have an index auto dec mode."
9130 msgstr "Vous ne pouvez avoir un mode indexé auto décrémenté."
9132 #: config/tc-tahoe.c:1344
9133 msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
9134 msgstr "Le mode auto décrémenté ne peut être utilisé en lecture."
9136 #: config/tc-tahoe.c:1346
9137 msgid "Auto dec only works of the SP register."
9138 msgstr "L'auto décrémentation fonctionne seulement avec le registre SP."
9140 #: config/tc-tahoe.c:1348
9141 msgid "Auto dec can't be used in a branch."
9142 msgstr "L'auto décrémentation ne peut être utilisé dans un branchement."
9144 #: config/tc-tahoe.c:1350
9145 msgid "Auto dec won't work with quadwords."
9146 msgstr "L'auto décrémentaiton ne fonctionne pas avec des mots quad"
9148 #: config/tc-tahoe.c:1357
9149 msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
9150 msgstr "ERREUR de syntaxe dans un des modes auto-inc"
9152 #: config/tc-tahoe.c:1363
9153 msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
9154 msgstr "L'auto décrémentation différé fonctionne seulement avec un registre SP."
9156 #: config/tc-tahoe.c:1365
9157 msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
9158 msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémenté différé."
9160 #: config/tc-tahoe.c:1367 config/tc-tahoe.c:1378
9161 msgid "Auto inc can't be used in a branch."
9162 msgstr "Auto incrémentation ne peut être utilisée dans un branchement."
9164 #: config/tc-tahoe.c:1374
9165 msgid "You can't write to an auto inc register."
9166 msgstr "Vous ne pouvez écrire dans un registre auto incrémenté."
9168 #: config/tc-tahoe.c:1376
9169 msgid "Auto inc only works of the SP register."
9170 msgstr "Auto incrémentation fonctionne seulement avec un registre SP."
9172 #: config/tc-tahoe.c:1380
9173 msgid "Auto inc won't work with quadwords."
9174 msgstr "AUto incrémentation ne fonctionnement avec des mots quad."
9176 #: config/tc-tahoe.c:1382
9177 msgid "You can't have an index in auto inc mode."
9178 msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémentation."
9180 #: config/tc-tahoe.c:1390
9181 msgid "You can't index the sp register."
9182 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre SP"
9184 #: config/tc-tahoe.c:1396
9185 msgid "Syntax error in register displaced mode."
9186 msgstr "ERREUR de syntaxes en mode registre de déplacement"
9188 #: config/tc-tahoe.c:1415
9189 msgid "An offest is needed for this operand."
9190 msgstr "Un décalage est nécessaire pour cette opérande."
9192 #: config/tc-tahoe.c:1427
9193 msgid "You can't index a register in immediate mode."
9194 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre en mode immédiat"
9196 #: config/tc-tahoe.c:1429
9197 msgid "Immediate access can't be used as an address."
9198 msgstr "L'accès immédiat ne peut être utilisé comme une adresse."
9200 #: config/tc-tahoe.c:1540
9201 #, c-format
9202 msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
9203 msgstr "Bug du compilateur: nombre IMPAIR d'octets dans la structure arg %s."
9205 #: config/tc-tahoe.c:1567 config/tc-vax.c:1962
9206 msgid "Not enough operands"
9207 msgstr "Pas assez d'opérandes"
9209 #: config/tc-tahoe.c:1577 config/tc-vax.c:1969
9210 msgid "Too many operands"
9211 msgstr "Trop d'opérandes"
9213 #: config/tc-tahoe.c:1628 config/tc-vax.c:403
9214 #, c-format
9215 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
9216 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
9218 #: config/tc-tahoe.c:1723
9219 #, c-format
9220 msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
9221 msgstr "Bug du comilateur: a obtenu un cas (%d) inattendu"
9223 #: config/tc-tahoe.c:1817
9224 msgid "Real branch displacements must be expressions."
9225 msgstr "Les déplacement réels de branchement doit être des expressions."
9227 #: config/tc-tahoe.c:1820
9228 #, c-format
9229 msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
9230 msgstr "ERREUR du compilateur: a obtenu un branchement syntétique inconnu :%c"
9232 #: config/tc-tahoe.c:1961
9233 #, c-format
9234 msgid "Barf, bad mode %x\n"
9235 msgstr "Barf, mauvais mode %x\n"
9237 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
9238 #. .struct/.union.
9239 #: config/tc-tic54x.c:224
9240 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
9241 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
9243 #: config/tc-tic54x.c:349
9244 msgid "C54x-specific command line  options:\n"
9245 msgstr "Options de la ligne de commande C54x-specific:\n"
9247 #: config/tc-tic54x.c:350
9248 msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
9249 msgstr "-mfar-mode | -mf          utiliser un adressage étendu\n"
9251 #: config/tc-tic54x.c:351
9252 msgid "-mcpu=<CPU version>       Specify the CPU version\n"
9253 msgstr "-mcpu=<version CPU>       spécifier la version du CPU\n"
9255 #: config/tc-tic54x.c:353
9256 msgid "-mcoff-version={0|1|2}    Select COFF version\n"
9257 msgstr "-mcoff-version={0|1|2}    sélectionner la version COFF\n"
9259 #: config/tc-tic54x.c:355
9260 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
9261 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
9263 #: config/tc-tic54x.c:356
9264 msgid "-me <filename>            Redirect errors to a file\n"
9265 msgstr "-me <nom-de-fichier>      rediriger les erreurs vers le fichier\n"
9267 #: config/tc-tic54x.c:478
9268 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
9269 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.asg CHAÎNE, SYMBOLE'"
9271 #: config/tc-tic54x.c:532
9272 msgid "Unterminated string after absolute expression"
9273 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
9275 #: config/tc-tic54x.c:540
9276 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
9277 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
9279 #: config/tc-tic54x.c:552
9280 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
9281 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
9283 #: config/tc-tic54x.c:810
9284 msgid "Offset on nested structures is ignored"
9285 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
9287 #: config/tc-tic54x.c:861
9288 #, c-format
9289 msgid ".end%s without preceding .%s"
9290 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
9292 #: config/tc-tic54x.c:928
9293 #, c-format
9294 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
9295 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
9297 #: config/tc-tic54x.c:930
9298 msgid ".tag requires a structure tag"
9299 msgstr ".tag requiert une structure d'étiquette"
9301 #: config/tc-tic54x.c:936
9302 msgid "Label required for .tag"
9303 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
9305 #: config/tc-tic54x.c:955
9306 #, c-format
9307 msgid ".tag target '%s' undefined"
9308 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
9310 #: config/tc-tic54x.c:1018
9311 #, c-format
9312 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
9313 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
9315 #: config/tc-tic54x.c:1046
9316 #, c-format
9317 msgid "Unrecognized field type '%c'"
9318 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
9320 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
9321 #. require relocation.
9322 #: config/tc-tic54x.c:1183
9323 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
9324 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
9326 #: config/tc-tic54x.c:1245
9327 msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
9328 msgstr "Utilisation de .def/.ref est déprécié.  Utiliser .global à la place"
9330 #: config/tc-tic54x.c:1444
9331 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
9332 msgstr "compte de répétition .space/.bes est négatif, ignoré"
9334 #: config/tc-tic54x.c:1449
9335 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
9336 msgstr "compte de répétition .space/.bes est zéro, ignoré"
9338 #: config/tc-tic54x.c:1527
9339 msgid "Missing size argument"
9340 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
9342 #: config/tc-tic54x.c:1664
9343 msgid "CPU version has already been set"
9344 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
9346 #: config/tc-tic54x.c:1668
9347 #, c-format
9348 msgid "Unrecognized version '%s'"
9349 msgstr "Version non reconnue « %s »"
9351 #: config/tc-tic54x.c:1674
9352 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
9353 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
9355 #: config/tc-tic54x.c:1810
9356 msgid "p2align not supported on this target"
9357 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
9359 #: config/tc-tic54x.c:1823
9360 msgid "Argument to .even ignored"
9361 msgstr "Argument pour .even ignoré"
9363 #: config/tc-tic54x.c:1870
9364 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
9365 msgstr "Taille de champ invalide, doit être de 1 à 32."
9367 #: config/tc-tic54x.c:1883
9368 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
9369 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
9371 #: config/tc-tic54x.c:1898
9372 msgid "field value truncated"
9373 msgstr "valeur du champ tronquée"
9375 #: config/tc-tic54x.c:2007 config/tc-tic54x.c:2324
9376 #, c-format
9377 msgid "Unrecognized section '%s'"
9378 msgstr "section non reconnue « %s »"
9380 #: config/tc-tic54x.c:2016
9381 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
9382 msgstr "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
9384 #: config/tc-tic54x.c:2230
9385 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
9386 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
9388 #: config/tc-tic54x.c:2274
9389 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
9390 msgstr "Mélange d'adressage normal et étendu n'est pas supporté"
9392 #: config/tc-tic54x.c:2280
9393 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
9394 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
9396 #: config/tc-tic54x.c:2330
9397 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
9398 msgstr ".sblock peut être utilisé pour des sections initialisées seulement"
9400 #: config/tc-tic54x.c:2361
9401 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
9402 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
9404 #: config/tc-tic54x.c:2420
9405 msgid ".var may only be used within a macro definition"
9406 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
9408 #: config/tc-tic54x.c:2428
9409 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
9410 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
9412 #: config/tc-tic54x.c:2522
9413 #, c-format
9414 msgid "Can't open macro library file '%s' for reading."
9415 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture"
9417 #: config/tc-tic54x.c:2529
9418 #, c-format
9419 msgid "File '%s' not in macro archive format"
9420 msgstr "Fichier « %s » n'est pas en format d'archive macro"
9422 #: config/tc-tic54x.c:2689
9423 #, c-format
9424 msgid "Bad COFF version '%s'"
9425 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
9427 #: config/tc-tic54x.c:2698
9428 #, c-format
9429 msgid "Bad CPU version '%s'"
9430 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
9432 #: config/tc-tic54x.c:2711 config/tc-tic54x.c:2714
9433 #, c-format
9434 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
9435 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
9437 #: config/tc-tic54x.c:2861
9438 #, c-format
9439 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
9440 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
9442 #: config/tc-tic54x.c:3518
9443 msgid "Badly formed address expression"
9444 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
9446 #: config/tc-tic54x.c:3782
9447 #, c-format
9448 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
9449 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
9451 #: config/tc-tic54x.c:3848
9452 #, c-format
9453 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
9454 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
9456 #: config/tc-tic54x.c:3901
9457 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
9458 msgstr "Mode d'address *+ARx est en écriture seulement. Résultat dela lecture est indéfini."
9460 #: config/tc-tic54x.c:3921
9461 #, c-format
9462 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
9463 msgstr "Format non reconnu d'adresse indirecte « %s »"
9465 #: config/tc-tic54x.c:3960
9466 #, c-format
9467 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
9468 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
9470 #: config/tc-tic54x.c:3980
9471 msgid "Error in relocation handling"
9472 msgstr "ERREUR dans le traitement de la relocalisation"
9474 #: config/tc-tic54x.c:4001 config/tc-tic54x.c:4065 config/tc-tic54x.c:4097
9475 #, c-format
9476 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
9477 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
9479 #: config/tc-tic54x.c:4018
9480 #, c-format
9481 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
9482 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
9484 #: config/tc-tic54x.c:4026
9485 #, c-format
9486 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
9487 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
9489 #: config/tc-tic54x.c:4033
9490 msgid "Only one comparison conditional allowed"
9491 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
9493 #: config/tc-tic54x.c:4038
9494 msgid "Only one overflow conditional allowed"
9495 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
9497 #: config/tc-tic54x.c:4046
9498 #, c-format
9499 msgid "Duplicate %s conditional"
9500 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
9502 #: config/tc-tic54x.c:4081
9503 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
9504 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
9506 #: config/tc-tic54x.c:4117
9507 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
9508 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
9510 #: config/tc-tic54x.c:4125
9511 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  Resulting behavior is undefined."
9512 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped »,.  Comportement résultant est indéfini."
9514 #: config/tc-tic54x.c:4151
9515 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
9516 msgstr "Accumulateur Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
9518 #: config/tc-tic54x.c:4200
9519 #, c-format
9520 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
9521 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
9523 #: config/tc-tic54x.c:4239
9524 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
9525 msgstr "Opérande invalide (utiiser 1, 2, ou 3)"
9527 #: config/tc-tic54x.c:4264
9528 msgid "A status register or status bit name is required"
9529 msgstr "Un resgistre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
9531 #: config/tc-tic54x.c:4274
9532 #, c-format
9533 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
9534 msgstr "Bit d'état non reconnnu « %s »"
9536 #: config/tc-tic54x.c:4297
9537 #, c-format
9538 msgid "Invalid status register \"%s\""
9539 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
9541 #: config/tc-tic54x.c:4309
9542 #, c-format
9543 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
9544 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utiliser 1 ou 2)"
9546 #: config/tc-tic54x.c:4517
9547 #, c-format
9548 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
9549 msgstr "Instruction non reconnnue « %s »"
9551 #: config/tc-tic54x.c:4546
9552 #, c-format
9553 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
9554 msgstr "Liste d'opérandes non reconnue « %s» pour l'instruction «%s »"
9556 #: config/tc-tic54x.c:4578
9557 #, c-format
9558 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
9559 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
9561 #: config/tc-tic54x.c:4629
9562 #, c-format
9563 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
9564 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
9566 #: config/tc-tic54x.c:4632
9567 #, c-format
9568 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
9569 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
9571 #: config/tc-tic54x.c:4869
9572 #, c-format
9573 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
9574 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
9576 #: config/tc-tic54x.c:4909
9577 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
9578 msgstr "fonction de substitution de symbole non reconnue"
9580 #: config/tc-tic54x.c:4914
9581 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
9582 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
9584 #: config/tc-tic54x.c:4928
9585 msgid "Expecting second argument"
9586 msgstr "Second argument attendu"
9588 #: config/tc-tic54x.c:4941 config/tc-tic54x.c:4991
9589 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
9590 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction,  « ) » attendu"
9592 #: config/tc-tic54x.c:4967
9593 msgid "Function expects two arguments"
9594 msgstr "La fonction espère deux arguments"
9596 #: config/tc-tic54x.c:4980
9597 msgid "Expecting character constant argument"
9598 msgstr "Attendu un argument contenant une constante caractère"
9600 #: config/tc-tic54x.c:4986
9601 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
9602 msgstr "Les arguments ensembles doivent être des symboles de substitution"
9604 #: config/tc-tic54x.c:5039
9605 #, c-format
9606 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
9607 msgstr "Sous-script invalide (utilise 1 à %d)"
9609 #: config/tc-tic54x.c:5049
9610 #, c-format
9611 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
9612 msgstr "Longueur invalide (utiliser 0 à %d)"
9614 #: config/tc-tic54x.c:5059
9615 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
9616 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substituttion sous-scriptée"
9618 #: config/tc-tic54x.c:5079
9619 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
9620 msgstr "Terminateur forcé de substitution manquant « : »"
9622 #: config/tc-tic54x.c:5252
9623 #, c-format
9624 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
9625 msgstr "Instruction peut ne pas s'insérer dans des plages de délai (%d-mots insn, %d plages de gauche)"
9627 #: config/tc-tic54x.c:5293
9628 #, c-format
9629 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
9630 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
9632 #: config/tc-tic54x.c:5305
9633 #, c-format
9634 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
9635 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
9637 #: config/tc-tic54x.c:5312
9638 #, c-format
9639 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
9640 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éligné"
9642 #: config/tc-tic54x.c:5324
9643 #, c-format
9644 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
9645 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les plages de délai disponibles (%d-mots insn, %d plages de gauche). Comportement résultant est indéfini."
9647 #: config/tc-tic54x.c:5334
9648 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
9649 msgstr ""
9650 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
9651 "Comportement résultant est indéfini."
9653 #: config/tc-tic54x.c:5345
9654 #, c-format
9655 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
9656 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
9658 #: config/tc-tic54x.c:5349
9659 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
9660 msgstr "Les instructions utilisant des modificateur de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
9662 #: config/tc-tic54x.c:5545
9663 #, c-format
9664 msgid "Unsupported relocation size %d"
9665 msgstr "Taille de relocalisation non supportée %d"
9667 #: config/tc-tic54x.c:5699
9668 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
9669 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
9671 #: config/tc-tic54x.c:5703
9672 #, c-format
9673 msgid "negative value ignored in %s"
9674 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
9676 #: config/tc-tic54x.c:5792
9677 #, c-format
9678 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
9679 msgstr "tentative arrière pour .space/.bes ? (%ld)"
9681 #: config/tc-tic54x.c:5826
9682 #, c-format
9683 msgid "Invalid label '%s'"
9684 msgstr "étiquette invalide « %s »"
9686 #: config/tc-tic80.c:26
9687 #, c-format
9688 msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
9689 msgstr "erreur interne:%s:%d: %s\n"
9691 #: config/tc-tic80.c:29
9692 #, c-format
9693 msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n"
9694 msgstr "erreur interne:%s:%d: %s %ld\n"
9696 #: config/tc-tic80.c:89
9697 msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
9698 msgstr "La relaxation est un luxe que l'on ne peut se permettre"
9700 #: config/tc-tic80.c:138
9701 msgid "bad call to md_atof ()"
9702 msgstr "appel erroné de md-atof()"
9704 #: config/tc-tic80.c:235
9705 msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
9706 msgstr "« :» n'est pas suivi par «m» ou «s »"
9708 #: config/tc-tic80.c:248
9709 msgid "paren nesting"
9710 msgstr "imbrication de paranthèses"
9712 #: config/tc-tic80.c:262
9713 msgid "mismatched parenthesis"
9714 msgstr "parenthèses ne sont pas pairées"
9716 #: config/tc-tic80.c:464
9717 msgid "unhandled expression type"
9718 msgstr "type d'expression non traité"
9720 #: config/tc-tic80.c:678
9721 msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
9722 msgstr "relocalisation de symbole qui n'est pas relative au PC ou de 32 bits"
9724 #: config/tc-tic80.c:707
9725 msgid "unhandled operand modifier"
9726 msgstr "modificateur d'opérande non traité"
9728 #: config/tc-tic80.c:749
9729 msgid "unhandled expression"
9730 msgstr "expression non traitée"
9732 #: config/tc-tic80.c:797
9733 #, c-format
9734 msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
9735 msgstr "mnémonique invalide: « %s »"
9737 #: config/tc-tic80.c:810
9738 #, c-format
9739 msgid "Invalid operands: '%s'"
9740 msgstr "Opérandes invalides: « %s »"
9742 #: config/tc-tic80.c:888
9743 msgid "unhandled predefined symbol bits"
9744 msgstr "bits prédéfinis de symbole non traités"
9746 #: config/tc-tic80.c:983
9747 #, c-format
9748 msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
9749 msgstr "Décalage PC 0x%lx hors limite 0x%lx-0x%lx"
9751 #: config/tc-tic80.c:998
9752 msgid "unhandled relocation type in fixup"
9753 msgstr "type de relocalisation non traité dans le correctif"
9755 #: config/tc-tic80.c:1037
9756 msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
9757 msgstr "md_convert_frag() n'est pas implanté encore"
9759 #: config/tc-v850.c:244
9760 #, c-format
9761 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
9762 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0! Ignoré."
9764 #: config/tc-v850.c:293
9765 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
9766 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
9768 #: config/tc-v850.c:974
9769 #, c-format
9770 msgid "unknown operand shift: %x\n"
9771 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
9773 #: config/tc-v850.c:975
9774 msgid "internal failure in parse_register_list"
9775 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
9777 #: config/tc-v850.c:991
9778 msgid "constant expression or register list expected"
9779 msgstr "expression de constante ou liste de registre attendue"
9781 #: config/tc-v850.c:996 config/tc-v850.c:1009 config/tc-v850.c:1028
9782 msgid "high bits set in register list expression"
9783 msgstr "bits du haut initialisés dans l'expression de la liste des registres"
9785 #: config/tc-v850.c:1067 config/tc-v850.c:1130
9786 msgid "illegal register included in list"
9787 msgstr "registre illégal inclu dans la liste"
9789 #: config/tc-v850.c:1073
9790 msgid "system registers cannot be included in list"
9791 msgstr "registres système ne peut être inclus dans la liste"
9793 #: config/tc-v850.c:1078
9794 msgid "PSW cannot be included in list"
9795 msgstr "PSW ne peut être inclu dans la liste"
9797 #: config/tc-v850.c:1085
9798 msgid "High value system registers cannot be included in list"
9799 msgstr "Registres systèmes des valeurs hautes ne peuvent être inclus dans la liste"
9801 #: config/tc-v850.c:1109
9802 msgid "second register should follow dash in register list"
9803 msgstr "Le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
9805 #: config/tc-v850.c:1154
9806 msgid " V850 options:\n"
9807 msgstr " Options V850:\n"
9809 #: config/tc-v850.c:1155
9810 msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
9811 msgstr "  -mwarn-signed-overflow    avertir lors de débordement des valeurs signées immédiates\n"
9813 #: config/tc-v850.c:1156
9814 msgid "  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
9815 msgstr "  -mwarn-unsigned-overflow  avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
9817 #: config/tc-v850.c:1157
9818 msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
9819 msgstr "  -mv850                    le code vise le v850\n"
9821 #: config/tc-v850.c:1158
9822 msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
9823 msgstr "  -mv850e                   le code vise le v850e\n"
9825 #: config/tc-v850.c:1159
9826 msgid "  -mv850any                 The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
9827 msgstr "  -mv850any                 le code est générique, peu importe les instructions spécifiques du processeur\n"
9829 #: config/tc-v850.c:1160
9830 msgid "  -mrelax                   Enable relaxation\n"
9831 msgstr "  -mrelax                   permettre la relâche\n"
9833 #: config/tc-v850.c:1173 config/tc-v850.c:1208
9834 #, c-format
9835 msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
9836 msgstr "option inconnue sur la ligne de commande: -%c%s\n"
9838 #: config/tc-v850.c:1349
9839 #, c-format
9840 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
9841 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
9843 #: config/tc-v850.c:1386
9844 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
9845 msgstr "relocalisation ctoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
9847 #: config/tc-v850.c:1412
9848 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
9849 msgstr "relocalisation sdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
9851 #: config/tc-v850.c:1438
9852 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
9853 msgstr "relocalisation zdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
9855 #: config/tc-v850.c:1475
9856 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
9857 msgstr "relocalisation tdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
9859 #: config/tc-v850.c:1699
9860 msgid "Target processor does not support this instruction."
9861 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
9863 #: config/tc-v850.c:1789 config/tc-v850.c:1818 config/tc-v850.c:2006
9864 msgid "immediate operand is too large"
9865 msgstr "opérande immédiate est trop grande"
9867 #: config/tc-v850.c:1800
9868 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
9869 msgstr "AAARG -> relocalisation de constante non traitée"
9871 #: config/tc-v850.c:1844
9872 msgid "invalid register name"
9873 msgstr "nom de registre invalide"
9875 #: config/tc-v850.c:1849
9876 msgid "register r0 cannot be used here"
9877 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
9879 #: config/tc-v850.c:1861
9880 msgid "invalid system register name"
9881 msgstr "nom de registre système invalide"
9883 #: config/tc-v850.c:1874
9884 msgid "expected EP register"
9885 msgstr "registre EP attendu"
9887 #: config/tc-v850.c:1891
9888 msgid "invalid condition code name"
9889 msgstr "nom du code de condition invalide"
9891 #: config/tc-v850.c:1912 config/tc-v850.c:1916
9892 msgid "constant too big to fit into instruction"
9893 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
9895 #: config/tc-v850.c:1969
9896 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
9897 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
9899 #: config/tc-v850.c:1971
9900 msgid "syntax error: register not expected"
9901 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
9903 #: config/tc-v850.c:1985
9904 msgid "syntax error: system register not expected"
9905 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
9907 #: config/tc-v850.c:1990
9908 msgid "syntax error: condition code not expected"
9909 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
9911 #: config/tc-v850.c:2031
9912 msgid "invalid operand"
9913 msgstr "opérande invalide"
9915 #: config/tc-vax.c:285
9916 #, c-format
9917 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
9918 msgstr "ERREUR VIP_BEGIN:%s"
9920 #: config/tc-vax.c:422
9921 #, c-format
9922 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
9923 msgstr "abandon parce que la déclaration a \"%s\""
9925 #: config/tc-vax.c:469
9926 msgid "Can't relocate expression"
9927 msgstr "ne peut relocaliser l'expression"
9929 #: config/tc-vax.c:572
9930 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
9931 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un litéral « short ». Mode immédiat assumé."
9933 #: config/tc-vax.c:581
9934 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
9935 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en literal « short »: mode immédiat utilisé."
9937 #: config/tc-vax.c:626
9938 #, c-format
9939 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
9940 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
9942 #: config/tc-vax.c:961
9943 #, c-format
9944 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
9945 msgstr "Débordement de litéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
9947 #: config/tc-vax.c:970
9948 #, c-format
9949 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
9950 msgstr "Forcé le litéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s à _seg=%s"
9952 #: config/tc-vax.c:1035
9953 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
9954 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
9956 #: config/tc-vax.c:1096
9957 msgid "Invalid operand:  immediate value used as base address."
9958 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base"
9960 #: config/tc-vax.c:1098
9961 msgid "Invalid operand:  immediate value used as address."
9962 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse"
9964 #: config/tc-vax.c:1123
9965 msgid "Symbol used as immediate operand in PIC mode."
9966 msgstr "symbole utilisé comme opérande immédiate en mode PIC"
9968 #: config/tc-vax.c:1941
9969 msgid "odd number of bytes in operand description"
9970 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
9972 #: config/tc-vax.c:1957
9973 msgid "Bad operand"
9974 msgstr "Mauvaise opérande"
9976 #: config/tc-vax.c:2532
9977 msgid "no '[' to match ']'"
9978 msgstr "pas de « [» pairé avec «] »"
9980 #: config/tc-vax.c:2552
9981 msgid "bad register in []"
9982 msgstr "mauvais registre dans []"
9984 #: config/tc-vax.c:2554
9985 msgid "[PC] index banned"
9986 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
9988 #: config/tc-vax.c:2589
9989 msgid "no '(' to match ')'"
9990 msgstr "pas de « (» pairé avec «) »"
9992 #: config/tc-vax.c:2729
9993 msgid "invalid branch operand"
9994 msgstr "opérande de brannchement invalide"
9996 #: config/tc-vax.c:2758
9997 msgid "address prohibits @"
9998 msgstr "l'adresse interdit @"
10000 #: config/tc-vax.c:2760
10001 msgid "address prohibits #"
10002 msgstr "l'adresse interdit #"
10004 #: config/tc-vax.c:2764
10005 msgid "address prohibits -()"
10006 msgstr "l'adresse interdit -()"
10008 #: config/tc-vax.c:2766
10009 msgid "address prohibits ()+"
10010 msgstr "l'adresse interdit ()+"
10012 #: config/tc-vax.c:2769
10013 msgid "address prohibits ()"
10014 msgstr "l'adresse interdit ()"
10016 #: config/tc-vax.c:2771
10017 msgid "address prohibits []"
10018 msgstr "l'adresse interdit []"
10020 #: config/tc-vax.c:2773
10021 msgid "address prohibits register"
10022 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
10024 #: config/tc-vax.c:2775
10025 msgid "address prohibits displacement length specifier"
10026 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longeur de déplacement"
10028 #: config/tc-vax.c:2805
10029 msgid "invalid operand of S^#"
10030 msgstr "opérande invalide S^#"
10032 #: config/tc-vax.c:2822
10033 msgid "S^# needs expression"
10034 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
10036 #: config/tc-vax.c:2829
10037 msgid "S^# may only read-access"
10038 msgstr "S^# doit être en accès lecture seulement"
10040 #: config/tc-vax.c:2854
10041 msgid "invalid operand of -()"
10042 msgstr "opérande invalide -()"
10044 #: config/tc-vax.c:2860
10045 msgid "-(PC) unpredictable"
10046 msgstr "-(PC) imprévisible"
10048 #: config/tc-vax.c:2862
10049 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
10050 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
10052 #: config/tc-vax.c:2898
10053 msgid "invalid operand of ()+"
10054 msgstr "opérande invalide ()+"
10056 #: config/tc-vax.c:2904
10057 msgid "(PC)+ unpredictable"
10058 msgstr "(PC)+ imprévisible"
10060 #: config/tc-vax.c:2906
10061 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
10062 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
10064 #: config/tc-vax.c:2931
10065 msgid "# conflicts length"
10066 msgstr "# conflit de longueur"
10068 #: config/tc-vax.c:2933
10069 msgid "# bars register"
10070 msgstr "# registre bars"
10072 #: config/tc-vax.c:2955
10073 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
10074 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
10076 #: config/tc-vax.c:2985
10077 msgid "length not needed"
10078 msgstr "longueur n'est pas requise"
10080 #: config/tc-vax.c:2992
10081 msgid "can't []index a register, because it has no address"
10082 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
10084 #: config/tc-vax.c:2994
10085 msgid "a register has no address"
10086 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
10088 #: config/tc-vax.c:3005
10089 msgid "PC part of operand unpredictable"
10090 msgstr "PC faisant parti de l'opérande est imprévisible"
10092 #: config/tc-vax.c:3345
10093 msgid ""
10094 "VAX options:\n"
10095 "-d LENGTH\t\tignored\n"
10096 "-J\t\t\tignored\n"
10097 "-S\t\t\tignored\n"
10098 "-t FILE\t\t\tignored\n"
10099 "-T\t\t\tignored\n"
10100 "-V\t\t\tignored\n"
10101 msgstr ""
10102 "Options VAX:\n"
10103 "-d LONGUEUR               ignoré\n"
10104 "-J                        ignoré\n"
10105 "-S                        ignoré\n"
10106 "-t FICHIER                ignoré\n"
10107 "-T                        ignoré\n"
10108 "-V                        ignoré\n"
10110 #: config/tc-vax.c:3354
10111 msgid ""
10112 "VMS options:\n"
10113 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
10114 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
10115 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
10116 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
10117 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
10118 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
10119 msgstr ""
10120 "Options VMS:\n"
10121 "-+                        hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
10122 "-1                        traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
10123 "-H                        afficher les nouveaux symboles après la troncation hash\n"
10124 "-h NUM                    ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
10125 "                          et ajuster la casse:\n"
10126 "                          0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
10127 "-v« VERSION »               inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
10129 #: config/tc-w65.c:145
10130 msgid "need on or off."
10131 msgstr "a besoin de « on» ou «off »"
10133 #: config/tc-w65.c:281 config/tc-w65.c:324
10134 msgid "syntax error after <exp"
10135 msgstr "erreur de syntaxe après <exp"
10137 #: config/tc-xstormy16.c:80
10138 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
10139 msgstr " options de la ligne de commande XSTORMY16 spécifiques:\n"
10141 #: config/tc-xstormy16.c:562
10142 #, c-format
10143 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
10144 msgstr "ERREUR interne: ne peut installer un correctif pour le type de relocalisation %d (« %s »)"
10146 #: config/tc-xtensa.c:929
10147 msgid "'--density' option not supported in this Xtensa configuration"
10148 msgstr "l'option '--density' n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa."
10150 #: config/tc-xtensa.c:1030
10151 msgid "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section .literal=NEWNAME'"
10152 msgstr "'--literal-section-name' est déprécié; utiliser '--rename-section .literal=NOUVEAU_NOM'"
10154 #: config/tc-xtensa.c:1036
10155 msgid "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'"
10156 msgstr "'--text-section-name' est déprécié; utiliser '--rename-section .text=NOUVEAU_NOM'"
10158 #: config/tc-xtensa.c:1042
10159 msgid "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'"
10160 msgstr "'--data-section-name' est déprécié; utiliser '--rename-section .data=NOUVEAU_NOM'"
10162 #: config/tc-xtensa.c:1048
10163 msgid "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'"
10164 msgstr "'--bss-section-name' est déprécié; utiliser '--rename-section .bss=NOUVEAU_NOM'"
10166 #: config/tc-xtensa.c:1186
10167 msgid "unmatched end directive"
10168 msgstr "directive end non pairée"
10170 #: config/tc-xtensa.c:1215
10171 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
10172 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
10174 #: config/tc-xtensa.c:1259
10175 #, c-format
10176 msgid "directive %s can't be negated"
10177 msgstr "directive %s ne peut pas être négativée"
10179 #: config/tc-xtensa.c:1265
10180 msgid "unknown directive"
10181 msgstr "directive inconnue"
10183 #: config/tc-xtensa.c:1300
10184 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
10185 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un gragment de litéral"
10187 #: config/tc-xtensa.c:1337 config/tc-xtensa.c:1371
10188 msgid "Xtensa density option not supported; ignored"
10189 msgstr "L'option de densité Xtensa n'est pas supportée; ignoré"
10191 #: config/tc-xtensa.c:1383
10192 #, c-format
10193 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
10194 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%dxs"
10196 #: config/tc-xtensa.c:1429
10197 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
10198 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive du litéral; ignoré"
10200 #: config/tc-xtensa.c:1480
10201 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
10202 msgstr "Virgule attendue ou deux points après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
10204 #: config/tc-xtensa.c:1655 config/tc-xtensa.c:1672
10205 #, c-format
10206 msgid "bad register name: %s"
10207 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
10209 #: config/tc-xtensa.c:1661
10210 #, c-format
10211 msgid "bad register number: %s"
10212 msgstr "Numéro de registre erroné: %s"
10214 #: config/tc-xtensa.c:1724
10215 msgid "register number out of range"
10216 msgstr "numéro de registre hors limite"
10218 #: config/tc-xtensa.c:1836
10219 msgid "too many arguments"
10220 msgstr "trop d'arguments"
10222 #: config/tc-xtensa.c:1922
10223 #, c-format
10224 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
10225 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour '%s'; attendu %d"
10227 #: config/tc-xtensa.c:1929
10228 #, c-format
10229 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
10230 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour '%s'; attendu %d"
10232 #: config/tc-xtensa.c:1973
10233 #, c-format
10234 msgid "register number for `%s' is not a constant"
10235 msgstr "numéro de registre pour `%s' n'est pas constante"
10237 #: config/tc-xtensa.c:1978
10238 #, c-format
10239 msgid "register number (%ld) for `%s' is out of range"
10240 msgstr "numéro de registre (%ld) pour `%s' est hors limite"
10242 #: config/tc-xtensa.c:2464
10243 #, c-format
10244 msgid "operand %d not properly aligned for '%s'"
10245 msgstr "opérande %d n'est pas correctement alignée pour '%s'"
10247 #: config/tc-xtensa.c:2469
10248 #, c-format
10249 msgid "operand %d not in immediate table for '%s'"
10250 msgstr "opérande %d n'est pas dans la table des immédiats pour '%s'"
10252 #: config/tc-xtensa.c:2474
10253 #, c-format
10254 msgid "operand %d too large for '%s'"
10255 msgstr "opérande %d est trop grande pour '%s'"
10257 #: config/tc-xtensa.c:2479
10258 #, c-format
10259 msgid "operand %d too small for '%s'"
10260 msgstr "opérande %d trop petite pour '%s'"
10262 #: config/tc-xtensa.c:2484
10263 #, c-format
10264 msgid "operand %d is invalid for '%s'"
10265 msgstr "opérande %d invalide pour '%s'"
10267 #: config/tc-xtensa.c:3716
10268 msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet"
10269 msgstr "INSTR_LABEL_DEF n'est pas supporté encore"
10271 #: config/tc-xtensa.c:3745
10272 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
10273 msgstr "ne peut traiter la génération de litérals/étiquettes encore"
10275 #: config/tc-xtensa.c:3749
10276 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
10277 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
10279 #: config/tc-xtensa.c:3810
10280 #, c-format
10281 msgid "found %d operands for '%s':  Expected %d"
10282 msgstr "repéré %d opérande pour '%s': attendu %d"
10284 #: config/tc-xtensa.c:3817
10285 #, c-format
10286 msgid "found too many (%d) operands for '%s':  Expected %d"
10287 msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour '%s': attendu %d"
10289 #: config/tc-xtensa.c:4072
10290 msgid "instruction fragment may contain data"
10291 msgstr "le fragment d'instruction peut contenir des données"
10293 #: config/tc-xtensa.c:4105
10294 #, c-format
10295 msgid "invalid operand %d on '%s'"
10296 msgstr "opérande invalide %d sur '%s'"
10298 #: config/tc-xtensa.c:4116
10299 #, c-format
10300 msgid "invalid expression for operand %d on '%s'"
10301 msgstr "expression invalide pour l'opérande %d sur '%s'"
10303 #: config/tc-xtensa.c:4177
10304 #, c-format
10305 msgid "invalid relocation operand %i on '%s'"
10306 msgstr "relocalisation invalide d'opérande %i sur '%s'"
10308 #: config/tc-xtensa.c:4186
10309 #, c-format
10310 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"."
10311 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode \"%s\""
10313 #: config/tc-xtensa.c:4280
10314 msgid "instruction with constant operands does not fit"
10315 msgstr "instruction avec des opérandes constante ne peuvent faire l'affaire"
10317 #: config/tc-xtensa.c:4289
10318 msgid "instruction with constant operands does not fit without widening"
10319 msgstr "instruction avec des opérandes constante ne peuvent faire l'affaire sans élargissement"
10321 #: config/tc-xtensa.c:4379
10322 msgid "instruction's constant operands do not fit"
10323 msgstr "instruction avec des opérandes constante ne peuvent faire l'affaire"
10325 #: config/tc-xtensa.c:4718
10326 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
10327 msgstr "opcode 'NOP.N' non disponible dans cette configuration"
10329 #: config/tc-xtensa.c:4727
10330 msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration"
10331 msgstr "opcode 'OR' non disponibles dans cette configuration"
10333 #: config/tc-xtensa.c:4737
10334 #, c-format
10335 msgid "invalid %d-byte NOP requested"
10336 msgstr "requete invalide NOP %d-octet"
10338 #: config/tc-xtensa.c:4757
10339 msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode"
10340 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode indéfini"
10342 #: config/tc-xtensa.c:4764
10343 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
10344 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
10346 #: config/tc-xtensa.c:4880
10347 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
10348 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
10350 #: config/tc-xtensa.c:4935
10351 #, c-format
10352 msgid "cannot assemble '%s' into a literal fragment"
10353 msgstr "ne peut assembler '%s' dans un fragment litéral"
10355 #: config/tc-xtensa.c:4937
10356 msgid "..."
10357 msgstr "..."
10359 #: config/tc-xtensa.c:5071
10360 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
10361 msgstr "entrée d'nstruction avec décrémentation de pile < 16"
10363 #: config/tc-xtensa.c:5075
10364 msgid "entry instruction with non-constant decrement"
10365 msgstr "entrée d'instruction avec un décrémentation non constante"
10367 #: config/tc-xtensa.c:5152
10368 #, c-format
10369 msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'"
10370 msgstr "suffixe @ indéfini '%s', attendu '%s'"
10372 #: config/tc-xtensa.c:5242
10373 #, c-format
10374 msgid "invalid operand relocation for '%s' instruction"
10375 msgstr "relocalisation d'opérande invalide pour l'instruction '%s'"
10377 #: config/tc-xtensa.c:5245
10378 #, c-format
10379 msgid "invalid relocation for operand %d in '%s' instruction"
10380 msgstr "relocalisation invalide pour l'opérande %d dans l'instruction '%s'"
10382 #: config/tc-xtensa.c:5252
10383 #, c-format
10384 msgid "invalid relocation type %d for %s instruction"
10385 msgstr "type de relocalisation invalide %d pour l'instruction %s"
10387 #: config/tc-xtensa.c:5261
10388 #, c-format
10389 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
10390 msgstr "relocalisation invalide pour l'opérande %d de '%s'"
10392 #: config/tc-xtensa.c:5269
10393 #, c-format
10394 msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s"
10395 msgstr "opérande de relocalisation non PCREL %d pour '%s': %s"
10397 #: config/tc-xtensa.c:5328 config/tc-xtensa.c:5366
10398 #, c-format
10399 msgid "unhandled local relocation fix %s"
10400 msgstr "correctif de relocalisation local non traité %s"
10402 #: config/tc-xtensa.c:5350
10403 msgid "undecodable FIX"
10404 msgstr "CORRECTIF indécodable"
10406 #: config/tc-xtensa.c:5478
10407 msgid "emitting simplification relocation"
10408 msgstr "émission d'une simplification de relocalisation"
10410 #: config/tc-xtensa.c:5482
10411 msgid "emitting unknown relocation"
10412 msgstr "émission d'une relocalisation inconnue"
10414 #: config/tc-xtensa.c:5814
10415 #, c-format
10416 msgid "fr_var %lu < length %d; ignoring"
10417 msgstr "fr_var %lu < longueur %d; ignoré"
10419 #: config/tc-xtensa.c:6000 config/tc-xtensa.c:6044
10420 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
10421 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
10423 #: config/tc-xtensa.c:6092
10424 msgid "invalid empty loop"
10425 msgstr "boucle vide invalide"
10427 #: config/tc-xtensa.c:6097
10428 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
10429 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
10431 #: config/tc-xtensa.c:6215
10432 msgid "get_text_align_power: argument too large"
10433 msgstr "get_text_align_power: argument trop grand"
10435 #: config/tc-xtensa.c:6420 config/tc-xtensa.c:6566
10436 msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
10437 msgstr "opcode invalide pour RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
10439 #: config/tc-xtensa.c:6421 config/tc-xtensa.c:6567
10440 msgid "cannot continue"
10441 msgstr "ne peut poursuivre"
10443 #: config/tc-xtensa.c:6458
10444 msgid "expected loop opcode in relax align next target"
10445 msgstr "attendu opcode de boucle dans la relâche d'alignement de la prochaine cible"
10447 #: config/tc-xtensa.c:6475
10448 msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
10449 msgstr "attendu align_code ou RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
10451 #: config/tc-xtensa.c:6549 config/tc-xtensa.c:6587 config/tc-xtensa.c:6591
10452 #: config/tc-xtensa.c:6595
10453 msgid "internal error aligning"
10454 msgstr "erreur interne d'alignement"
10456 #: config/tc-xtensa.c:6676
10457 msgid "bad relaxation state"
10458 msgstr "mauvais type de relâche"
10460 #: config/tc-xtensa.c:6752
10461 #, c-format
10462 msgid "fr_var (%ld) < length (%d); ignoring"
10463 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d); ignoré"
10465 #: config/tc-xtensa.c:6928
10466 msgid "internal error: relaxation failed"
10467 msgstr "erreur interne: échec de relâche"
10469 #: config/tc-xtensa.c:6934
10470 msgid "internal error: relaxation requires too many steps"
10471 msgstr "erreur interne: relâche requiert trop d'étapes"
10473 #: config/tc-xtensa.c:7055
10474 msgid "invalid relaxation fragment result"
10475 msgstr "relâche de fragment resultant invalide"
10477 #: config/tc-xtensa.c:7128
10478 msgid "unable to widen instruction"
10479 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
10481 #: config/tc-xtensa.c:7215
10482 msgid "multiple literals in expansion"
10483 msgstr "litérals multiples dans l'expansion"
10485 #: config/tc-xtensa.c:7219
10486 msgid "no registered fragment for literal"
10487 msgstr "pas de fragment enregistré pour le litéral"
10489 #: config/tc-xtensa.c:7221
10490 msgid "number of literal tokens != 1"
10491 msgstr "nombre de jetons litéraux != 1"
10493 #: config/tc-xtensa.c:7298 config/tc-xtensa.c:7304
10494 #, c-format
10495 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
10496 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
10498 #: config/tc-xtensa.c:7401
10499 msgid "loop relaxation specification does not correspond"
10500 msgstr "spécification de relâche de boucle ne correspond pas"
10502 #: config/tc-xtensa.c:7428
10503 msgid "loop too long for LOOP instruction"
10504 msgstr "valeur trop longue de boucle pour l'instruction LOOP"
10506 #: config/tc-xtensa.c:7465
10507 #, c-format
10508 msgid "invalid expression evaluation type %d"
10509 msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
10511 #: config/tc-xtensa.c:7702
10512 #, c-format
10513 msgid "fixes not all moved from %s"
10514 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
10516 #: config/tc-xtensa.c:7835
10517 msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position."
10518 msgstr "bassin de litérals en ligne (inline); spécifier la localisation avec .literal_position"
10520 #: config/tc-xtensa.c:8230
10521 #, c-format
10522 msgid "could not create section %s"
10523 msgstr "ne peut créer la section %s"
10525 #: config/tc-xtensa.c:8232
10526 #, c-format
10527 msgid "invalid flag combination on section %s"
10528 msgstr "combinaison invalide de faniosn sur la section %s"
10530 #: config/tc-xtensa.c:8481
10531 #, c-format
10532 msgid "invalid symbolic operand %d on '%s'"
10533 msgstr "opérandes symbolique invalide %d sur '%s'"
10535 #: config/tc-xtensa.c:8545
10536 msgid "operand number mismatch"
10537 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
10539 #: config/tc-xtensa.c:8592
10540 msgid "invalid opcode"
10541 msgstr "opcode invalide"
10543 #: config/tc-xtensa.c:8598
10544 msgid "too few operands"
10545 msgstr "trop peu d'opérandes"
10547 #: config/tc-xtensa.c:8817
10548 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
10549 msgstr "on ignore '-rename-section' delimiter ':' supplémentaire"
10551 #: config/tc-xtensa.c:8822
10552 #, c-format
10553 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
10554 msgstr "'-rename-section' specification: '%s' est invalide, ignoré"
10556 #: config/tc-xtensa.c:8845
10557 #, c-format
10558 msgid "section %s renamed multiple times"
10559 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
10561 #: config/tc-xtensa.c:8847
10562 #, c-format
10563 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
10564 msgstr "multiples sections remappés à la section de sortie %s"
10566 #: config/tc-z8k.c:314
10567 #, c-format
10568 msgid "register rr%d out of range"
10569 msgstr "registre rr%d hors limite"
10571 #: config/tc-z8k.c:316
10572 #, c-format
10573 msgid "register rr%d does not exist"
10574 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
10576 #: config/tc-z8k.c:326
10577 #, c-format
10578 msgid "register rh%d out of range"
10579 msgstr "registre rh%d hors limite"
10581 #: config/tc-z8k.c:336
10582 #, c-format
10583 msgid "register rl%d out of range"
10584 msgstr "registre rl%d hors limite"
10586 #: config/tc-z8k.c:347
10587 #, c-format
10588 msgid "register rq%d out of range"
10589 msgstr "registre rq%d hors limite"
10591 #: config/tc-z8k.c:349
10592 #, c-format
10593 msgid "register rq%d does not exist"
10594 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
10596 #: config/tc-z8k.c:359
10597 #, c-format
10598 msgid "register r%d out of range"
10599 msgstr "registre r%d hors limite"
10601 #: config/tc-z8k.c:404
10602 #, c-format
10603 msgid "expected %c"
10604 msgstr "%c attendu"
10606 #: config/tc-z8k.c:421
10607 #, c-format
10608 msgid "register is wrong size for a word %s"
10609 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
10611 #: config/tc-z8k.c:437
10612 #, c-format
10613 msgid "register is wrong size for address %s"
10614 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
10616 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
10617 #: config/tc-z8k.c:585
10618 msgid "opcode has no effect"
10619 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
10621 #: config/tc-z8k.c:697
10622 msgid "Missing ) in ra(rb)"
10623 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
10625 #: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
10626 msgid "invalid indirect register size"
10627 msgstr "taille de registre indirect invalide"
10629 #: config/tc-z8k.c:971
10630 #, c-format
10631 msgid "operand %s0x%x out of range"
10632 msgstr "opérande %s0x%x hors limite"
10634 #: config/tc-z8k.c:1099
10635 msgid "immediate must be 1 or 2"
10636 msgstr "« immediate » doit être 1 ou 2"
10638 #: config/tc-z8k.c:1102
10639 msgid "immediate 1 or 2 expected"
10640 msgstr "« immediate » 1 ou 2 attendu"
10642 #: config/tc-z8k.c:1129
10643 msgid "can't use R0 here"
10644 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
10646 #: config/tc-z8k.c:1292
10647 msgid "Can't find opcode to match operands"
10648 msgstr "ne peut trouver le opcode pour concorder avec les opérandes"
10650 #: config/tc-z8k.c:1411
10651 #, c-format
10652 msgid "invalid architecture -z%s"
10653 msgstr "architecture invalide -z%s"
10655 #: config/tc-z8k.c:1432
10656 msgid ""
10657 " Z8K options:\n"
10658 "  -z8001                  generate segmented code\n"
10659 "  -z8002                  generate unsegmented code\n"
10660 "  -linkrelax              create linker relaxable code\n"
10661 msgstr ""
10662 "Options Z8K:\n"
10663 "  -z8001                  générer le code segmenté\n"
10664 "  -z8002                  générer le code non segmenté\n"
10665 "  -linkrelax              créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
10667 #: config/tc-z8k.c:1445
10668 msgid "call to md_convert_frag\n"
10669 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
10671 #: config/tc-z8k.c:1476 config/tc-z8k.c:1487
10672 msgid "cannot branch to odd address"
10673 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
10675 #: config/tc-z8k.c:1479 config/tc-z8k.c:1490
10676 msgid "relative jump out of range"
10677 msgstr "saut relatif hors limite"
10679 #: config/tc-z8k.c:1497
10680 msgid "relative call out of range"
10681 msgstr "appel relatif hors limite"
10683 #: config/tc-z8k.c:1523
10684 msgid "relative address out of range"
10685 msgstr "adresse relative hors limite"
10687 #: config/tc-z8k.c:1543
10688 #, c-format
10689 msgid "md_apply_fix3: unknown r_type 0x%x\n"
10690 msgstr "md_apply_fix3: r_type 0x%x inconnu\n"
10692 #: config/tc-z8k.c:1556
10693 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
10694 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
10696 #: config/tc-z8k.c:1600
10697 #, c-format
10698 msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s"
10699 msgstr "Ne peut soustraire des symboles de sections différentes %s %s"
10701 #: depend.c:200
10702 #, c-format
10703 msgid "can't open `%s' for writing"
10704 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
10706 #: depend.c:212
10707 #, c-format
10708 msgid "can't close `%s'"
10709 msgstr "ne peut fermer « %s »"
10711 #: dw2gencfi.c:262
10712 #, c-format
10713 msgid "register save offset not a multiple of %u"
10714 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
10716 #: dw2gencfi.c:388
10717 msgid "missing separator"
10718 msgstr "séparateur manquant"
10720 #: dw2gencfi.c:410 dw2gencfi.c:428
10721 msgid "bad register expression"
10722 msgstr "mauvais registre dans l'expression"
10724 #: dw2gencfi.c:450 dw2gencfi.c:547
10725 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
10726 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
10728 #: dw2gencfi.c:579
10729 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
10730 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
10732 #: dw2gencfi.c:612
10733 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
10734 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
10736 #: dw2gencfi.c:987
10737 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
10738 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
10740 #: dwarf2dbg.c:468 dwarf2dbg.c:498
10741 msgid "file number less than one"
10742 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
10744 #: dwarf2dbg.c:474
10745 #, c-format
10746 msgid "file number %ld already allocated"
10747 msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
10749 #: dwarf2dbg.c:503 dwarf2dbg.c:1068
10750 #, c-format
10751 msgid "unassigned file number %ld"
10752 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
10754 #: dwarf2dbg.c:1134 dwarf2dbg.c:1331
10755 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
10756 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
10758 #: dwarf2dbg.c:1476 dwarf2dbg.c:1484 dwarf2dbg.c:1492 dwarf2dbg.c:1513
10759 msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
10760 msgstr "DWARF2 n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
10762 #: ecoff.c:1556
10763 #, c-format
10764 msgid "string too big (%lu bytes)"
10765 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
10767 #: ecoff.c:1582
10768 #, c-format
10769 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
10770 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
10772 #: ecoff.c:1614 ecoff.c:1808 ecoff.c:1833 ecoff.c:1865 ecoff.c:2019
10773 #: ecoff.c:2132
10774 msgid "no current file pointer"
10775 msgstr "Aucun pointeur de fichier courant"
10777 #: ecoff.c:1701
10778 msgid "too many st_End's"
10779 msgstr "trop de « st_End »"
10781 #: ecoff.c:2044
10782 #, c-format
10783 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
10784 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
10786 #: ecoff.c:2210
10787 msgid "fake .file after real one"
10788 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
10790 #: ecoff.c:2300
10791 msgid "filename goes over one page boundary"
10792 msgstr "nom de fichier déborde la frontière de une page"
10794 #: ecoff.c:2435
10795 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
10796 msgstr "Directive .begin sans directive .file qui la précède"
10798 #: ecoff.c:2442
10799 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
10800 msgstr "Directive .begin sans directive .ent qui la précède"
10802 #: ecoff.c:2474
10803 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
10804 msgstr "Directive .bend sans directive .file qui la précède"
10806 #: ecoff.c:2481
10807 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
10808 msgstr "Directive .bend sans directive .ent qui la précède"
10810 #: ecoff.c:2494
10811 msgid ".bend directive names unknown symbol"
10812 msgstr "directive .bend pour des noms de symbole inconnu"
10814 #: ecoff.c:2538
10815 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
10816 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
10818 #: ecoff.c:2540
10819 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
10820 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
10822 #: ecoff.c:2578
10823 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
10824 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
10826 #: ecoff.c:2593
10827 msgid "badly formed .dim directive"
10828 msgstr "directive .dim mal composée"
10830 #: ecoff.c:2606
10831 msgid "too many .dim entries"
10832 msgstr "trop d'entrées .dim"
10834 #: ecoff.c:2627
10835 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
10836 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
10838 #: ecoff.c:2653
10839 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
10840 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
10842 #: ecoff.c:2668
10843 msgid "badly formed .size directive"
10844 msgstr "directive .size mal composée"
10846 #: ecoff.c:2681
10847 msgid "too many .size entries"
10848 msgstr "trop d'entrées .size"
10850 #: ecoff.c:2704
10851 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
10852 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
10854 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
10855 #. There would still be a limit: the .type argument can not
10856 #. be infinite.
10857 #: ecoff.c:2722
10858 #, c-format
10859 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
10860 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
10862 #: ecoff.c:2733
10863 msgid "Unrecognized .type argument"
10864 msgstr "Argument .type non reconnu"
10866 #: ecoff.c:2772
10867 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
10868 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
10870 #: ecoff.c:2798
10871 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
10872 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
10874 #: ecoff.c:2806
10875 msgid ".val expression is too copmlex"
10876 msgstr "expression .val est trop complexe"
10878 #: ecoff.c:2837
10879 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
10880 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
10882 #: ecoff.c:2863 ecoff.c:2944
10883 msgid "bad COFF debugging information"
10884 msgstr "information de débug COFF erronée"
10886 #: ecoff.c:2912
10887 #, c-format
10888 msgid "no tag specified for %s"
10889 msgstr "pas d'étiquette spécifié pour %s"
10891 #: ecoff.c:3015
10892 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
10893 msgstr "directive .end sans directive .file qui la précède"
10895 #: ecoff.c:3022
10896 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
10897 msgstr "directive .end sans directive .ent qui la précède"
10899 #: ecoff.c:3044
10900 msgid ".end directive names unknown symbol"
10901 msgstr "directive .end pour des noms de symbole inconnu"
10903 #: ecoff.c:3072
10904 msgid "second .ent directive found before .end directive"
10905 msgstr "seconde directeive .ent tourvée avant la directive .end"
10907 #: ecoff.c:3146
10908 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
10909 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
10911 #: ecoff.c:3271
10912 msgid ".loc before .file"
10913 msgstr ".loc avant .file"
10915 #: ecoff.c:3410
10916 msgid "bad .weakext directive"
10917 msgstr "Directive .weakext erronée"
10919 #: ecoff.c:3479
10920 #, c-format
10921 msgid ".stab%c is not supported"
10922 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
10924 #: ecoff.c:3489
10925 #, c-format
10926 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
10927 msgstr ".stab%c: ignore les non zéros dans autres champs"
10929 #: ecoff.c:3523
10930 #, c-format
10931 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
10932 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
10934 #: ecoff.c:3559
10935 #, c-format
10936 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
10937 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
10939 #: ecoff.c:4021 ecoff.c:4210 ecoff.c:4235
10940 msgid ".begin/.bend in different segments"
10941 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
10943 #: ecoff.c:4737
10944 msgid "missing .end or .bend at end of file"
10945 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
10947 #: ecoff.c:5227
10948 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
10949 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
10951 #: expr.c:83 read.c:3232
10952 msgid "bignum invalid"
10953 msgstr "grand nombre invalide"
10955 #: expr.c:85 read.c:3234 read.c:3574 read.c:4474
10956 msgid "floating point number invalid"
10957 msgstr "nombre flottant invalide"
10959 #: expr.c:243
10960 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
10961 msgstr "constante erronée en virgule flottante: débordement de l'exposant"
10963 #: expr.c:247
10964 #, c-format
10965 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
10966 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
10968 #: expr.c:425
10969 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
10970 msgstr "Un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot."
10972 #: expr.c:448
10973 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
10974 msgstr "Un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots."
10976 #. Either not seen or not defined.
10977 #. @@ Should print out the original string instead of
10978 #. the parsed number.
10979 #: expr.c:571
10980 #, c-format
10981 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
10982 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue \"%d:\""
10984 #: expr.c:694
10985 msgid "character constant too large"
10986 msgstr "constante de caractères trop grande"
10988 #: expr.c:942
10989 #, c-format
10990 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
10991 msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur retourné par atof_generic %d"
10993 #: expr.c:1004
10994 #, c-format
10995 msgid "missing '%c'"
10996 msgstr "« %c » manquant"
10998 #: expr.c:1016 read.c:3945
10999 msgid "EBCDIC constants are not supported"
11000 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
11002 #: expr.c:1099
11003 #, c-format
11004 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
11005 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronées qui le suive"
11007 #: expr.c:1145 expr.c:1170
11008 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
11009 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
11011 #: expr.c:1666
11012 msgid "missing operand; zero assumed"
11013 msgstr "opérande manquante; zéro assumé"
11015 #: expr.c:1701
11016 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
11017 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
11019 #: expr.c:1703
11020 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
11021 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
11023 #: expr.c:1712
11024 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
11025 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
11027 #: expr.c:1714
11028 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
11029 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
11031 #: expr.c:1770 symbols.c:1191
11032 msgid "division by zero"
11033 msgstr "division par zéro"
11035 #: expr.c:1868
11036 msgid "operation combines symbols in different segments"
11037 msgstr "operation combines des symboles dans différent segments"
11039 #: frags.c:87
11040 #, c-format
11041 msgid "can't extend frag %u chars"
11042 msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
11044 #: frags.c:168
11045 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
11046 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
11048 #: frags.c:174
11049 msgid "attempt to allocate data in common section"
11050 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
11052 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
11053 #. name returned by as_where().
11055 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
11056 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
11057 #. not true, then this code will fail].
11059 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
11060 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
11061 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
11062 #. that is produced at the end of the assembly.
11063 #: input-file.c:145 input-scrub.c:242 listing.c:343
11064 msgid "{standard input}"
11065 msgstr "{entrée standard}"
11067 #: input-file.c:149
11068 #, c-format
11069 msgid "can't open %s for reading"
11070 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en lecture"
11072 #: input-file.c:212 input-file.c:239
11073 #, c-format
11074 msgid "Can't read from %s"
11075 msgstr "Ne peut lire à partir de %s"
11077 #: input-file.c:247
11078 #, c-format
11079 msgid "Can't close %s"
11080 msgstr "Ne peut fermer %s"
11082 #: input-scrub.c:272
11083 msgid "macros nested too deeply"
11084 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
11086 #: input-scrub.c:375 input-scrub.c:397
11087 msgid "partial line at end of file ignored"
11088 msgstr "Ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
11090 #: itbl-ops.c:351
11091 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
11092 msgstr "Incapable d'allour de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
11094 #: listing.c:243
11095 msgid "Warning:"
11096 msgstr "AVERTISSEMENT:"
11098 #: listing.c:250
11099 msgid "Error:"
11100 msgstr "ERREUR:"
11102 #: listing.c:1130
11103 #, c-format
11104 msgid "can't open list file: %s"
11105 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de liste: %s"
11107 #: listing.c:1154
11108 #, c-format
11109 msgid "error closing list file: %s"
11110 msgstr "ERREUR de fermeture du fichier de liste: %s"
11112 #: listing.c:1233
11113 msgid "strange paper height, set to no form"
11114 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
11116 #: listing.c:1299
11117 msgid "new line in title"
11118 msgstr "saut de ligne dans le titre"
11120 #. Turns the next expression into a string.
11121 #: macro.c:382
11122 #, no-c-format
11123 msgid "% operator needs absolute expression"
11124 msgstr "% opérateur a besoin d'une expression absolue"
11126 #: macro.c:545
11127 msgid "unexpected end of file in macro definition"
11128 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro"
11130 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
11131 #: macro.c:554
11132 msgid "missing ) after formals"
11133 msgstr ") manquante après les paramètres formels"
11135 #: macro.c:703
11136 msgid "missplaced )"
11137 msgstr ") mal positionné"
11139 #: macro.c:960
11140 msgid "confusion in formal parameters"
11141 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
11143 #: macro.c:965
11144 msgid "macro formal argument does not exist"
11145 msgstr "argument formel de la macro n'existe pas"
11147 #: macro.c:980
11148 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
11149 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
11151 #: macro.c:988
11152 msgid "too many positional arguments"
11153 msgstr "trop d'arguments positionnels"
11155 #: macro.c:1163
11156 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
11157 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
11159 #: macro.c:1171
11160 msgid "missing model parameter"
11161 msgstr "paramètre du modèle manquant"
11163 #: messages.c:104
11164 msgid "Assembler messages:\n"
11165 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
11167 #: messages.c:214
11168 msgid "Warning: "
11169 msgstr "AVERTISSEMENT:"
11171 #: messages.c:318
11172 msgid "Error: "
11173 msgstr "ERREUR: "
11175 #: messages.c:413 messages.c:433
11176 msgid "Fatal error: "
11177 msgstr "ERREUR fatale: "
11179 #: messages.c:450
11180 msgid "Internal error!\n"
11181 msgstr "ERREUR interne!\n"
11183 #: messages.c:452
11184 #, c-format
11185 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
11186 msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
11188 #: messages.c:455
11189 #, c-format
11190 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
11191 msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
11193 #: messages.c:456 messages.c:475
11194 msgid "Please report this bug.\n"
11195 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
11197 #: messages.c:470
11198 #, c-format
11199 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
11200 msgstr "ERREUR interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
11202 #: messages.c:473
11203 #, c-format
11204 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
11205 msgstr "ERREUR interne, abandon à %s ligne %d\n"
11207 #: output-file.c:48
11208 #, c-format
11209 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
11210 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
11212 #: output-file.c:52 output-file.c:115
11213 #, c-format
11214 msgid "FATAL: can't create %s"
11215 msgstr "FATAL: ne peut créer %s"
11217 #: output-file.c:73 output-file.c:80
11218 #, c-format
11219 msgid "FATAL: can't close %s\n"
11220 msgstr "FATAL: ne peut fermer %s\n"
11222 #: output-file.c:126
11223 #, c-format
11224 msgid "FATAL: can't close %s"
11225 msgstr "FATAL: ne peut fermer %s"
11227 #: output-file.c:147
11228 msgid "Failed to emit an object byte"
11229 msgstr "Échec de production d'un octet objet"
11231 #: output-file.c:148
11232 msgid "can't continue"
11233 msgstr "ne peut poursuivre"
11235 #: read.c:442
11236 #, c-format
11237 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
11238 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
11240 #: read.c:809
11241 #, c-format
11242 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
11243 msgstr "pseudo-op inconnu:  « %s »"
11245 #: read.c:940
11246 #, c-format
11247 msgid "label \"%d$\" redefined"
11248 msgstr "étiquette \"%d$\" redéfini"
11250 #: read.c:1152
11251 msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
11252 msgstr ".abort détecté.  Abandon."
11254 #: read.c:1174 read.c:2413
11255 msgid "ignoring fill value in absolute section"
11256 msgstr "ignoré la valeur de remplissage dans la section absolue"
11258 #: read.c:1260
11259 #, c-format
11260 msgid "alignment too large: %u assumed"
11261 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
11263 #: read.c:1292
11264 msgid "expected fill pattern missing"
11265 msgstr "patron de remplissage manquant et attendu"
11267 #: read.c:1417
11268 #, c-format
11269 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
11270 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé pour %ld"
11272 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
11273 #. Besides, it's silly.
11274 #: read.c:1636
11275 #, c-format
11276 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
11277 msgstr "numéros de ligne doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
11279 #: read.c:1664
11280 msgid "start address not supported"
11281 msgstr "adresse de départ non supportée"
11283 #: read.c:1674
11284 msgid ".err encountered"
11285 msgstr ".err rencontré"
11287 #: read.c:1693 read.c:1695
11288 #, c-format
11289 msgid ".fail %ld encountered"
11290 msgstr ".fail %ld rencontré"
11292 #: read.c:1732
11293 #, c-format
11294 msgid ".fill size clamped to %d"
11295 msgstr "taille de .fill limitée à %d."
11297 #: read.c:1737
11298 msgid "size negative; .fill ignored"
11299 msgstr "taille négative; .fill ignoré."
11301 #: read.c:1743
11302 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
11303 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
11305 #: read.c:1903
11306 #, c-format
11307 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
11308 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
11310 #: read.c:1916 read.c:1942
11311 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
11312 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
11314 #: read.c:1938
11315 #, c-format
11316 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
11317 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
11319 #: read.c:1993
11320 msgid "missing size expression"
11321 msgstr "expression de la taille manquante"
11323 #: read.c:1999
11324 #, c-format
11325 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
11326 msgstr "longueur BSS (%d.) <0 ignoré"
11328 #: read.c:2015
11329 #, c-format
11330 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
11331 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
11333 #: read.c:2038
11334 msgid "expected comma after size"
11335 msgstr "virgule attendue après la taille"
11337 #: read.c:2072
11338 #, c-format
11339 msgid "alignment too large; %d assumed"
11340 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
11342 #: read.c:2077
11343 msgid "alignment negative; 0 assumed"
11344 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
11346 #: read.c:2342
11347 #, c-format
11348 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
11349 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
11351 #: read.c:2408
11352 #, c-format
11353 msgid "invalid segment \"%s\""
11354 msgstr "segment invalide « %s »"
11356 #: read.c:2416
11357 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
11358 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
11360 #: read.c:2456
11361 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
11362 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
11364 #: read.c:2613
11365 #, c-format
11366 msgid "unrecognized section type `%s'"
11367 msgstr "type de section non reconnnu « %s »"
11369 #: read.c:2627
11370 msgid "absolute sections are not supported"
11371 msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
11373 #: read.c:2642
11374 #, c-format
11375 msgid "unrecognized section command `%s'"
11376 msgstr "commande de section n'est pas reconnnue « %s »"
11378 #: read.c:2708
11379 msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
11380 msgstr "directive .end rencontrée sans directive .rept, .irc ou .irp la précédant"
11382 #: read.c:2740
11383 #, c-format
11384 msgid "%s without %s"
11385 msgstr "%s sans %s"
11387 #: read.c:2949
11388 msgid "unsupported variable size or fill value"
11389 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
11391 #: read.c:2974
11392 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
11393 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
11395 #: read.c:2976
11396 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
11397 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
11399 #: read.c:3005
11400 msgid "space allocation too complex in absolute section"
11401 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
11403 #: read.c:3011
11404 msgid "space allocation too complex in common section"
11405 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
11407 #: read.c:3099 read.c:4190
11408 #, c-format
11409 msgid "bad floating literal: %s"
11410 msgstr "litéral de virgule flottante erroné: %s"
11412 #: read.c:3172
11413 #, c-format
11414 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
11415 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
11417 #: read.c:3175
11418 #, c-format
11419 msgid "rest of line ignored; first ignored character valued 0x%x"
11420 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré de valeur 0x%x"
11422 #: read.c:3228
11423 msgid "missing expression"
11424 msgstr "expression manquante"
11426 #: read.c:3404
11427 msgid "rva without symbol"
11428 msgstr "rva sans symbole"
11430 #: read.c:3530
11431 msgid "attempt to store value in absolute section"
11432 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
11434 #: read.c:3568 read.c:4468
11435 msgid "zero assumed for missing expression"
11436 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
11438 #: read.c:3580 read.c:4480 write.c:322
11439 msgid "register value used as expression"
11440 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
11442 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
11443 #: read.c:3671
11444 #, c-format
11445 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
11446 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
11448 #: read.c:3687
11449 #, c-format
11450 msgid "bignum truncated to %d bytes"
11451 msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
11453 #: read.c:3854
11454 msgid "using a bit field width of zero"
11455 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
11457 #: read.c:3862
11458 #, c-format
11459 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
11460 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
11462 #: read.c:3870
11463 #, c-format
11464 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
11465 msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
11467 #: read.c:3892
11468 #, c-format
11469 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
11470 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
11472 #: read.c:4018 read.c:4212
11473 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
11474 msgstr "compteur de répétition non soluble ou non positif; utilise 1"
11476 #: read.c:4069
11477 #, c-format
11478 msgid "unknown floating type type '%c'"
11479 msgstr "type de virgule flottante inconnue « %c »"
11481 #: read.c:4091
11482 msgid "floating point constant too large"
11483 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
11485 #: read.c:4581
11486 msgid "strings must be placed into a section"
11487 msgstr "chaînes doivent être placése dans une section"
11489 #: read.c:4631
11490 msgid "expected <nn>"
11491 msgstr "<nn> attendu"
11493 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
11494 #: read.c:4664 read.c:4750
11495 msgid "unterminated string; newline inserted"
11496 msgstr "chaîne non terminée; fin de ligne insérée"
11498 #: read.c:4758
11499 msgid "bad escaped character in string"
11500 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
11502 #: read.c:4784
11503 msgid "expected address expression"
11504 msgstr "expression d'adresse attendue"
11506 #: read.c:4804
11507 #, c-format
11508 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
11509 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
11511 #: read.c:4807
11512 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
11513 msgstr "quelques symboles non définis; zéro assumé"
11515 #: read.c:4824
11516 msgid "bad or irreducible absolute expression"
11517 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
11519 #: read.c:4867
11520 msgid "this string may not contain '\\0'"
11521 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir '\\0'"
11523 #: read.c:4904
11524 msgid "missing string"
11525 msgstr "chaîne manquante"
11527 #: read.c:5027
11528 #, c-format
11529 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
11530 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
11532 #: read.c:5053
11533 #, c-format
11534 msgid "file not found: %s"
11535 msgstr "fichier non trouvé: %s"
11537 #: read.c:5067
11538 #, c-format
11539 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
11540 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
11542 #: read.c:5078
11543 #, c-format
11544 msgid "skip (%ld) + count (%ld) larger than file size (%ld)"
11545 msgstr "escamotage (%ld) + compte (%ld) plus grand que la taille du fichier (%ld)"
11547 #: read.c:5085
11548 #, c-format
11549 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
11550 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
11552 #: read.c:5094
11553 #, c-format
11554 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
11555 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
11557 #: read.c:5257
11558 msgid "missing .func"
11559 msgstr ".func manquant"
11561 #: read.c:5274
11562 msgid ".endfunc missing for previous .func"
11563 msgstr ".endfunc manquant pour la déclartion .func précédente"
11565 #: stabs.c:220 stabs.c:228 stabs.c:236 stabs.c:255
11566 #, c-format
11567 msgid ".stab%c: missing comma"
11568 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
11570 #. This could happen for example with a source file with a huge
11571 #. number of lines.  The only cure is to use a different debug
11572 #. format, probably DWARF.
11573 #: stabs.c:248
11574 #, c-format
11575 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
11576 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayer un format de débug différent"
11578 #: stabs.c:433
11579 msgid "comma missing in .xstabs"
11580 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
11582 #: subsegs.c:377
11583 #, c-format
11584 msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
11585 msgstr "tentative de commutation vers un segment inexistent « %s »"
11587 #: symbols.c:318
11588 #, c-format
11589 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
11590 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la seciton absolue"
11592 #: symbols.c:452
11593 #, c-format
11594 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
11595 msgstr "symbole « %s» est déjà défini comme «%s »/%s%ld"
11597 #: symbols.c:529 symbols.c:536
11598 #, c-format
11599 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
11600 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
11602 #: symbols.c:874 symbols.c:878
11603 #, c-format
11604 msgid "undefined symbol `%s' in operation"
11605 msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération"
11607 #: symbols.c:885
11608 #, c-format
11609 msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
11610 msgstr "sections invalides pour une opération sur `%s' et `%s'"
11612 #: symbols.c:889
11613 #, c-format
11614 msgid "invalid section for operation on `%s'"
11615 msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
11617 #: symbols.c:897 symbols.c:900
11618 #, c-format
11619 msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
11620 msgstr "symbole indéfini « %s» dans l'opération d'initialisation «%s »"
11622 #: symbols.c:907
11623 #, c-format
11624 msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
11625 msgstr "sections invalides pour une opération sur `%s' et `%s' initialisant « %s »"
11627 #: symbols.c:911
11628 #, c-format
11629 msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'"
11630 msgstr "section invalide pour une opération sur `%s' initialisant « %s »"
11632 #: symbols.c:964
11633 #, c-format
11634 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
11635 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
11637 #: symbols.c:1193
11638 #, c-format
11639 msgid "division by zero when setting `%s'"
11640 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
11642 #: symbols.c:1280 write.c:2008
11643 #, c-format
11644 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
11645 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
11647 #: symbols.c:1674
11648 #, c-format
11649 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
11650 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'un étiquette %s)"
11652 #: symbols.c:1711
11653 #, c-format
11654 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
11655 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
11657 #: symbols.c:1971
11658 msgid "section symbols are already global"
11659 msgstr "section des symboles est déjà globale"
11661 #: symbols.c:2014
11662 #, c-format
11663 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
11664 msgstr "Accès de la fonction `%s' comme un objet thead local"
11666 #: symbols.c:2018
11667 #, c-format
11668 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
11669 msgstr "Accès de `%s' comme un objet de thread local"
11671 #: write.c:215
11672 #, c-format
11673 msgid "field fx_size too small to hold %d"
11674 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
11676 #: write.c:349
11677 msgid "rva not supported"
11678 msgstr "rva n'est pas supportée"
11680 #: write.c:570
11681 #, c-format
11682 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
11683 msgstr "tentative arrière sur les directives .org/.space? (%ld)"
11685 #: write.c:1002 write.c:1074
11686 msgid "relocation out of range"
11687 msgstr "relocalisation hors limite"
11689 #: write.c:1005 write.c:1077
11690 #, c-format
11691 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
11692 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
11694 #: write.c:1057
11695 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
11696 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du frag"
11698 #: write.c:1164 write.c:1188
11699 #, c-format
11700 msgid "FATAL: Can't write %s"
11701 msgstr "FATAL: ne peut écrire %s"
11703 #: write.c:1220
11704 msgid "cannot write to output file"
11705 msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie"
11707 #: write.c:1477
11708 #, c-format
11709 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
11710 msgstr "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné"
11712 #: write.c:1484
11713 #, c-format
11714 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
11715 msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
11717 #: write.c:1945
11718 #, c-format
11719 msgid "local label `%s' is not defined"
11720 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
11722 #: write.c:2244
11723 #, c-format
11724 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
11725 msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n<est pas un multiple de %ld"
11727 #: write.c:2361
11728 #, c-format
11729 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
11730 msgstr ".word %s-%s+%s ne fait pas"
11732 #: write.c:2446
11733 msgid "attempt to move .org backwards"
11734 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
11736 #: write.c:2474
11737 msgid ".space specifies non-absolute value"
11738 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
11740 #: write.c:2481
11741 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
11742 msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
11744 #: write.c:2773
11745 #, c-format
11746 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
11747 msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
11749 #: write.c:2785
11750 #, c-format
11751 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
11752 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"