1 # Slovenian translation of banshee.
2 # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the banshee package.
5 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009-2012.
6 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006-2013.
10 "Project-Id-Version: banshee master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-10-22 12:36+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-10-22 20:08+0100\n"
15 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
16 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
23 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 06:24+0000\n"
24 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
25 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
27 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
28 #: ../data/addin-xml-strings.cs:8
29 msgid "Apple Devices Support"
30 msgstr "Podpora napravam Apple"
32 #: ../data/addin-xml-strings.cs:9
33 msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
34 msgstr "Podpora napravam iPod/iPhone/iPad."
36 #: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
37 #: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25
38 msgid "Device Support"
39 msgstr "Podpora napravam"
41 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
42 #: ../data/addin-xml-strings.cs:13
44 msgstr "Podpora Karma"
46 #: ../data/addin-xml-strings.cs:14
47 msgid "Support for Rio Karma devices."
48 msgstr "Podpora napravam Rio Karma."
50 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
51 #: ../data/addin-xml-strings.cs:18
52 msgid "Mass Storage Media Player Support"
53 msgstr "Podpora shramb predstavnih datotek"
55 #: ../data/addin-xml-strings.cs:19
57 "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
58 "Android, Pre, and Galaxy phones."
60 "Podpora napravam USB, vključno s številnimi napravami iAudio in telefoni "
61 "Android, Pre in Galaxy."
63 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
64 #: ../data/addin-xml-strings.cs:23
65 msgid "MTP Media Player Support"
66 msgstr "Podpora predvajalnikom predstavnih datotek MTP"
68 #: ../data/addin-xml-strings.cs:24
69 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
70 msgstr "Podpora napravam MTP, vključno z napravami Creative Zen."
72 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
73 #: ../data/addin-xml-strings.cs:28
74 msgid "Amazon MP3 Store Source"
75 msgstr "Trgovina Amazon MP3"
77 #: ../data/addin-xml-strings.cs:29
78 msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
79 msgstr "Brskanje, iskanje in nakup glasbe v trgovini Amazon MP3."
81 #: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
82 #: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
83 #: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95
84 #: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:119
85 #: ../data/addin-xml-strings.cs:169
86 msgid "Online Sources"
89 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
90 #: ../data/addin-xml-strings.cs:33
91 msgid "Amazon MP3 Import"
92 msgstr "Uvoz Amazon MP3"
94 #: ../data/addin-xml-strings.cs:34
95 msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
96 msgstr "Prejem in uvoz glasbe kupljene na Amazon.com."
98 #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
99 #: ../data/addin-xml-strings.cs:38
100 msgid "Audiobooks Library"
101 msgstr "Knjižnica zvočnih knjig"
103 #: ../data/addin-xml-strings.cs:39
104 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
105 msgstr "Urejanje zvočnih knjig, predavanj in drugih vrst posnetkov."
107 #: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75
108 #: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:139
109 #: ../data/addin-xml-strings.cs:149 ../data/addin-xml-strings.cs:154
113 #. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
114 #: ../data/addin-xml-strings.cs:43
115 msgid "Boo Scripting"
116 msgstr "Skriptni programi Boo"
118 #: ../data/addin-xml-strings.cs:44
119 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
121 "Prilagajanje in razširjanje predvajalnika Banshee s skriptami v jeziku Boo."
123 #: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
124 #: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
125 #: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105
126 #: ../data/addin-xml-strings.cs:114 ../data/addin-xml-strings.cs:124
127 #: ../data/addin-xml-strings.cs:129 ../data/addin-xml-strings.cs:134
128 #: ../data/addin-xml-strings.cs:144 ../data/addin-xml-strings.cs:159
129 #: ../data/addin-xml-strings.cs:164 ../data/addin-xml-strings.cs:174
133 #. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
134 #: ../data/addin-xml-strings.cs:48
135 msgid "BPM Detection"
136 msgstr "Zaznavanje UNM"
138 #: ../data/addin-xml-strings.cs:49
139 msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
140 msgstr "Zaznavanje ritma preko podatkov udarcev na minuto (UNM)."
142 #. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
143 #: ../data/addin-xml-strings.cs:53
144 msgid "Cover Art Fetching"
145 msgstr "Pridobivanje naslovnic"
147 #: ../data/addin-xml-strings.cs:54
148 msgid "Fetch cover art for all items in your library."
149 msgstr "Pridobivanje naslovnic za vse predmete v knjižnici."
151 #. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
152 #: ../data/addin-xml-strings.cs:58
154 msgstr "Souporaba DAAP"
156 #: ../data/addin-xml-strings.cs:59
157 msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
158 msgstr "Brskanje in poslušanje glasbe v souporabi preko krajevnega omrežja."
160 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store.addin.xml
161 #: ../data/addin-xml-strings.cs:63
163 msgstr "Trgovina eMusic"
165 #: ../data/addin-xml-strings.cs:64
166 msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic"
167 msgstr "Brskanje, iskanje in nakup glasbe in zvočnih knjig v trgovinah eMusic"
169 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
170 #: ../data/addin-xml-strings.cs:68
171 msgid "eMusic Import"
174 #: ../data/addin-xml-strings.cs:69
175 msgid "Download and import music purchased from eMusic."
176 msgstr "Prejem in uvoz glasbe kupljene preko eMusic."
178 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
179 #: ../data/addin-xml-strings.cs:73
180 msgid "File System Preview Queue"
181 msgstr "Vrsta predogleda datotečnega sistema"
183 #: ../data/addin-xml-strings.cs:74
184 msgid "Preview files without importing to your library."
185 msgstr "Predogled datotek brez uvoza v knjižnico."
187 #. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
188 #: ../data/addin-xml-strings.cs:78
189 msgid "Metadata Fixup"
190 msgstr "Popravljanje metapodatkov"
192 #: ../data/addin-xml-strings.cs:79
193 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
195 "Popravljanje pokvarjenih in manjkajočih metapodatkov z uporabo paketnih "
198 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
199 #: ../data/addin-xml-strings.cs:83
200 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
201 msgid "Internet Archive"
202 msgstr "Spletni arhiv"
204 #: ../data/addin-xml-strings.cs:84
205 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
206 msgstr "Brskanje in iskanje po zbirki predstavnih datotek spletnega Arhiva"
208 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
209 #: ../data/addin-xml-strings.cs:88
210 msgid "Internet Radio"
211 msgstr "Spletni radio"
213 #: ../data/addin-xml-strings.cs:89
214 msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
215 msgstr "Poslušanje in urejanje spletnih radijskih postaj."
217 #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
218 #: ../data/addin-xml-strings.cs:93
219 msgid "Last.fm Scrobbling"
220 msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm"
222 #: ../data/addin-xml-strings.cs:94
223 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
225 "Pošiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm in priporočila vsebinskega "
228 #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
229 #: ../data/addin-xml-strings.cs:98
230 msgid "Last.fm Radio"
231 msgstr "Radio Last.fm"
233 #: ../data/addin-xml-strings.cs:99
234 msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
235 msgstr "Pretočni radio Last.fm za plačnike naročnine."
237 #. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
238 #: ../data/addin-xml-strings.cs:103
239 msgid "Library Watcher"
240 msgstr "Pregledovalnik knjižnice"
242 #: ../data/addin-xml-strings.cs:104
243 msgid "Automatically update music and video libraries."
244 msgstr "Samodejno posodobi glasbene in video knjižnice."
246 #. ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel.addin.xml
247 #: ../data/addin-xml-strings.cs:108
248 msgid "MediaPanel Support"
249 msgstr "Podpora za pult po meri"
251 #: ../data/addin-xml-strings.cs:109
252 msgid "Provides a custom media panel to quickly browse and play your media."
254 "Omogoča prikaz pulta vsebine po meri za hitro iskanje in predvajanje "
257 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
258 #: ../data/addin-xml-strings.cs:112
260 msgstr "Enostavni vmesni"
262 #: ../data/addin-xml-strings.cs:113
264 "Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
267 "Nadzor predvajalnika Banshee preko enostavnega vmesnika z nadzornikom "
268 "predvajanja in nekaterimi podrobnostmi skladbe."
270 #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
271 #: ../data/addin-xml-strings.cs:117
272 msgid "Miro Guide Podcast Directory"
273 msgstr "Mapa po podcastih vodiča Miro"
275 #: ../data/addin-xml-strings.cs:118
276 msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
277 msgstr "Brskanje in naročanje na tisoče zvočnih in video podcastov."
279 #. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
280 #: ../data/addin-xml-strings.cs:122
281 msgid "MPRIS D-Bus interface"
282 msgstr "Vmesnik MPRIS D-Bus"
284 #: ../data/addin-xml-strings.cs:123
285 msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
286 msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee preko vmesnika D-Bus MPRIS."
288 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
289 #: ../data/addin-xml-strings.cs:127
290 msgid "Multimedia Keys"
291 msgstr "Predstavne tipke"
293 #: ../data/addin-xml-strings.cs:128
294 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
295 msgstr "Nadzor predvajanja preko predstavnih tipk na tipkovnici."
297 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
298 #: ../data/addin-xml-strings.cs:132
299 msgid "Notification Area Icon"
300 msgstr "Ikona opozorilnega področja"
302 #: ../data/addin-xml-strings.cs:133
303 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
304 msgstr "Prikaz ikone za nadzor predvajalnika Banshee v obvestilnem področju."
306 #. ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.addin.xml
307 #: ../data/addin-xml-strings.cs:137
308 msgid "DVD and Audio CD Support"
309 msgstr "Podpora za DVD in zvočne nosilce CD"
311 #: ../data/addin-xml-strings.cs:138
312 msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs."
314 "Ogled vsebine nosilcev DVD in poslušanje ter zajemanje zvočnih nosilcev CD."
316 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
317 #: ../data/addin-xml-strings.cs:142
318 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
319 msgstr "Uvozniki za Amarok, Rhythmbox in iTunes"
321 #: ../data/addin-xml-strings.cs:143
322 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
323 msgstr "Uvoz knjižnice iz programa Amarok, Rhythmbox ali iTunes."
325 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
326 #: ../data/addin-xml-strings.cs:147
327 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
328 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
330 msgstr "Čakalna vrsta predvajanja"
332 #: ../data/addin-xml-strings.cs:148
333 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
334 msgstr "Predvajanje skladb preko seznama predvajanja in samodejno predvajanje."
336 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
337 #: ../data/addin-xml-strings.cs:152
338 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:207
339 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
340 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
341 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:211
345 #: ../data/addin-xml-strings.cs:153
346 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
348 "Naročilo na podcaste in pretakanje oziroma prejemanje posnetkov epizod."
350 #. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
351 #: ../data/addin-xml-strings.cs:157
352 msgid "Sound Menu Integration"
353 msgstr "Vključitev vmesnika v meni zvoka"
355 #: ../data/addin-xml-strings.cs:158
356 msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
357 msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee preko vmesnika v zvočnem meniju."
359 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
360 #: ../data/addin-xml-strings.cs:162
361 msgid "Torrent Downloader"
362 msgstr "Prejemnik datotek torrent"
364 #: ../data/addin-xml-strings.cs:163
365 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
366 msgstr "Podpora prejemanja datotek BitTorrent iz podcastov."
368 #. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
369 #: ../data/addin-xml-strings.cs:167
370 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52
371 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53
372 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:133
373 msgid "Ubuntu One Music Store"
374 msgstr "Glasbena trgovina Ubuntu One"
376 #: ../data/addin-xml-strings.cs:168
378 "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
381 "Podpora dostopa do glasbene trgovine Ubuntu One preko sistema 7digital."
383 #. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
384 #: ../data/addin-xml-strings.cs:172
386 msgstr "Odjemalec UPnp"
388 #: ../data/addin-xml-strings.cs:173
390 "Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
392 "Brskanje in poslušanje glasbe v souporabi preko krajevnega omrežja z uporabo "
395 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
396 #: ../data/addin-xml-strings.cs:177
397 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
401 #: ../data/addin-xml-strings.cs:178
402 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
403 msgstr "Prikaz podrobnosti izvajalca iz Wikipedije v vsebinskem pladnju."
405 #: ../data/addin-xml-strings.cs:179 ../data/addin-xml-strings.cs:184
407 msgstr "Vsebinski pladenj"
409 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
410 #: ../data/addin-xml-strings.cs:182
411 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
415 #: ../data/addin-xml-strings.cs:183
416 msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
418 "Podpora sorodnim videoposnetkom spletišča YouTube v vsebinskem pladnju."
420 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
421 msgid "AAC (Novell Encoder)"
422 msgstr "AAC (Nov kodirnik)"
424 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
426 "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
427 "better sound quality than MP3 at many bit rates."
429 "Zasnovan kot naslednik zapisa MP3. AAC v splošnem dosega boljšo kakovost "
430 "zvoka kot MP3 pri številnih bitnih hitrostih."
432 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
433 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
434 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
435 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
436 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
438 msgstr "Bitna hitrost"
440 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
444 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
448 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
449 msgid "MPEG-4 QuickTime"
450 msgstr "MPEG-4 QuickTime"
452 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
456 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
460 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
461 msgid "Low Complexity"
462 msgstr "Nizka zapletenost"
464 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
465 msgid "Long Term Prediction"
466 msgstr "Napoved za dolgo obdobje"
468 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
469 msgid "Output Format"
470 msgstr "Izhodna vrsta datoteke"
472 #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
476 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
477 msgid "Free Lossless Audio Codec"
478 msgstr "Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC)"
480 #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
482 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
483 "does not degrade audio quality."
485 "Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC) je odprtokodni "
486 "kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabša njegove kakovosti."
488 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
489 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
490 msgstr "MP3 (kodirnik LAME)"
492 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
493 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
495 "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
496 "larger files at lower bitrates."
498 "Priljubljeni starejši zakonsko zaščiteni zvočni zapis, ki kodira zvok v "
499 "večje datoteke s slabšo kakovostjo."
501 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
502 msgid "Encoding Mode"
503 msgstr "Način kodiranja"
505 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
506 msgid "Constant Bitrate"
507 msgstr "Stalna bitna hitrost"
509 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
510 msgid "Variable Bitrate"
511 msgstr "Spremenljiva bitna hitrost"
513 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
515 msgstr "Kakovost VBR"
517 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
518 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
519 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
520 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
524 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
525 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
526 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
527 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
531 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
532 msgid "MP3 (Xing Encoder)"
533 msgstr "MP3 (kodirnik Xing)"
535 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
539 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
541 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
542 "lower file size than MP3."
544 "Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim "
545 "izhodom pri manjši velikosti datoteke kot MP3."
547 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
548 msgid "Audio quality"
549 msgstr "Kakovost zvoka"
551 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
555 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
557 "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
558 "quality lossy encoding with great dynamic range."
560 "Hiter in učinkovit odprtokodni zvočni zapis, ki ponuja kodiranje brez "
561 "zvočnih izgub in visoko kakovostno kodiranje z izgubami z velikim zvočnim "
564 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
568 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
569 msgid "Fast Compression"
570 msgstr "Hitro stiskanje"
572 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
573 msgid "Default Compression"
574 msgstr "Privzeto stiskanje"
576 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
577 msgid "High Compression"
578 msgstr "Visoko stiskanje"
580 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
581 msgid "Very High Compression"
582 msgstr "Zelo visoko stiskanje"
584 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
586 msgstr "Način z izgubami"
588 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
589 msgid "Store MD5 sum in the file"
590 msgstr "Shranjevanje vsote MD5 v datoteki"
592 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
593 msgid "Extra processing"
594 msgstr "Dodatno obdelovanje"
596 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
600 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
604 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
606 msgstr "Waveform PCM"
608 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
610 "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
611 "modulated (PCM) audio."
613 "Oblika zapisa WAV+PCM je kodirana brez zvočnih izgub in vsebuje nestisnjen, "
614 "surov pulzirajoče-kodno moduliran (PCM) zvok."
616 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
617 msgid "Windows Media Audio"
618 msgstr "Zvočna datoteka Windows Media"
620 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
622 "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
623 "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
625 "Zakonsko zaščiteni kodek za kodiranje z zvočnimi izgubami in z visoko "
626 "kakovostnim izhod pri manjši velikosti datotek kot MP3. 96kbps WMA je "
627 "enakovreden 128 kbps MP3."
629 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
630 msgid "Use a variable bitrate"
631 msgstr "Uporaba spremenljive bitne hitrosti"
633 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
634 msgid "Audio Quality"
635 msgstr "Kakovost zvoka"
637 #. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs
638 #: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2
640 "Banshee is an open source multimedia management and playback application for "
641 "GNOME, Mac and Windows."
643 "Banshee je odprto-kodni program za upravljanje in predvajanje predstavnih "
644 "vsebin v okoljih GNOME, Mac in Windows."
646 #: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3
648 "Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts "
649 "and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think "
650 "you'll love Banshee!"
652 "Predvajajte svojo glasbo in filme. Zabavajte se in ostanite v stiku s "
653 "podcasti in video podcasti. Uskladite vsebine s svojim Androidom, iPodom in "
654 "drugimi napravami. Menimo, da se boste v Banshee zaljubili!"
656 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
657 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:194
659 msgstr "Predstavni predvajalnik"
661 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
662 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:86
663 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:115
664 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:199
665 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:68
666 msgid "Banshee Media Player"
667 msgstr "Predvajalnik Banshee"
669 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
670 msgid "Play and organize your media collection"
671 msgstr "Predvajanje in urejanje zbirke predstavnih datotek"
673 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:4
674 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/banshee-media-panel.desktop.in.h:3
676 "Video;Movie;Film;Clip;Flick;Series;Media;Player;DVD;Disc;Mp3;Audio;CD;MTP;"
677 "Podcast;DAAP;Playlist;Ipod;Multimedia;Collection;Music;Radio;"
679 "video;filmi;posnetki;nanizanke;serije;predvajalnik;DVD;disk;mp3;zvok;slika;"
680 "CD;MTP;Podcast;poddaja;DAAP;playlist;ipod;multimedia;predstavnost;zbirka;"
683 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
685 msgstr "Zapiši na CD ..."
687 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
688 msgid "Write selected tracks to an audio CD"
689 msgstr "Zapiši izbrane skladbe na zvočni CD"
691 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
692 msgid "Could not write CD"
693 msgstr "CD-ja ni mogoče zapisati"
695 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106
696 msgid "Brasero could not be started"
697 msgstr "Programa Brasero ni bilo mogoče zagnati"
699 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:81
700 msgid "Fullscreen video playback active"
701 msgstr "Celozaslonsko predvajanja videa je dejavno"
703 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
704 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:96
705 msgid "Could not find an encoder for ripping."
706 msgstr "Kodirnika za zajemanje ni mogoče najti."
708 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
709 msgid "Could not create CD ripping driver."
710 msgstr "Gonilnika za zajemanje CD-jev ni mogoče ustvariti."
712 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
713 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/BpmDetector.cs:107
714 msgid "Could not create BPM detection driver."
715 msgstr "Gonilnika zaznavanja UNM ni mogoče ustvariti."
717 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149
718 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:191
719 msgid "Could not initialize GStreamer library"
720 msgstr "Knjižnice GStreamer ni mogoče zagnati"
722 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:510
723 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:570
724 msgid "Unknown Error"
725 msgstr "Neznana napaka"
727 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:878
728 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:993
729 msgid "_Enable ReplayGain correction"
730 msgstr "_Omogoči popravek ReplayGain"
732 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:879
733 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:994
735 "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
737 msgstr "Samodejno izravnaj glasnost predvajanja skladb s podatki ReplayGain"
739 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:883
740 msgid "Enable _gapless playback"
741 msgstr "Omogoči predvajanje _brez premora"
743 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:884
745 "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
746 "and classical music"
748 "Odstrani premor predvajanja ob spremembi skladbe. Uporabno za tematske "
749 "albume in pri poslušanju klasične glasbe."
751 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
752 msgid "Could not create transcoder"
753 msgstr "Prekodirnika ni mogoče ustvariti"
755 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:203
756 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:267
757 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240
758 msgid "Could not create pipeline"
759 msgstr "Cevovoda ni mogoče ustvariti"
761 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:209
762 msgid "Could not create filesrc element"
763 msgstr "Predmeta filesrc ni mogoče ustvariti"
765 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:215
766 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:245
767 msgid "Could not create decodebin plugin"
768 msgstr "Vstavka decodebin ni mogoče ustvariti"
770 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:221
771 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:263
772 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:68
773 msgid "Could not create audioconvert plugin"
774 msgstr "Vstavka pretvorbe zvoka ni mogoče ustvariti"
776 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:227
777 msgid "Could not create bpmdetect plugin"
778 msgstr "Vstavka bpmdetect ni mogoče ustvariti"
780 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:233
781 msgid "Could not create fakesink plugin"
782 msgstr "Vstavka lažnega korita ni mogoče ustvariti"
784 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:242
785 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:251
786 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:308
787 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281
788 msgid "Could not link pipeline elements"
789 msgstr "Predmetov cevovoda ni mogoče povezati"
791 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:273
792 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:246
793 msgid "Could not initialize element from cdda URI"
794 msgstr "Predmeta iz cdda URI ni mogoče zagnati"
796 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:287
797 msgid "Could not create encoder pipeline"
798 msgstr "Cevovoda kodirnika ni mogoče ustvariti"
800 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:293
801 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:266
802 msgid "Could not create queue plugin"
803 msgstr "Vstavka za razvrščanje ni mogoče ustvariti"
805 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:301
806 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:274
807 msgid "Could not create filesink plugin"
808 msgstr "Vstavka datotečnega korita ni mogoče najti"
810 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:239
811 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:181
812 msgid "Could not create source element"
813 msgstr "Predmeta izvira ni mogoče ustvariti"
815 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:251
816 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:63
817 msgid "Could not create sink element"
818 msgstr "Predmeta korita ni mogoče ustvariti"
820 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:257
821 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:198
822 msgid "Could not create sinkbin plugin"
823 msgstr "Vstavka 'sinkbin' ni mogoče ustvariti"
825 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:269
826 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:73
827 msgid "Could not create audioresample plugin"
828 msgstr "Vstavka 'audioresample' ni mogoče ustvariti"
830 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:275
831 msgid "Could not create encoding pipeline"
832 msgstr "Kodirnega cevovoda ni mogoče ustvariti"
834 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:281
835 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:85
836 msgid "Could not get sink pad from encoder"
837 msgstr "Odtočnega kolena kodirnika ni mogoče določiti"
839 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:344
840 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:269
841 msgid "Could not construct pipeline"
842 msgstr "Cevovoda ni mogoče izgraditi"
844 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:259
846 msgid "Could not create encoder pipeline : {0}"
847 msgstr "Cevovoda kodirnika ni mogoče ustvariti : {0}"
849 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:815
850 msgid "GStreamer# 0.10"
851 msgstr "Uporabljen Gstreamer 0.10."
853 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:79
855 msgid "Could not create encoding pipeline : {0}"
856 msgstr "Cevovoda kodiranja ni mogoče ustvariti : {0}"
858 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:187
859 msgid "Could not create decodebin2 plugin"
860 msgstr "Vstavka decodebin2 ni mogoče ustvariti"
863 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxFileChooserDialog.cs:66
867 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72
868 msgid "Can't check for updates"
869 msgstr "Ni mogoče preveriti za posodobitve."
871 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73
873 "We're currently not able to check if there's a new version available. Please "
876 "Trenutno ni mogoče preveriti, če je na voljo nova različica. Poskusite znova "
879 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
880 msgid "No update available"
881 msgstr "Ni posodobitev na voljo"
883 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
884 msgid "You already have the latest version of Banshee installed."
885 msgstr "Nameščena je zadnja različica predvajalnika Banshee."
887 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106
889 msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
891 "Na voljo je nova različica predvajalnika Banshee ({0}). {1}Ali želite "
892 "program posodobiti?"
894 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
895 msgid "Banshee update available"
896 msgstr "Na voljo je posodobitev za predvajalnik Banshee"
898 #. Translators: {0} is the filename, eg Banshee-1.9.5.msi
899 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:129
901 msgid "Downloading {0}"
902 msgstr "Prejemanje {0}"
904 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:144
906 msgid "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
907 msgstr "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)"
909 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
910 msgid "Update download failed"
911 msgstr "Napaka med prejemanjem posodobitve"
913 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
914 msgid "The download failed. Please try again later."
915 msgstr "Prejem je spodletel. Poskusite ponovno kasneje."
917 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
920 "The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run "
923 "Prejemanje posodobitve je končano. {0} Ali želite izklopiti Banshee in "
924 "zagnati namestilnik?"
926 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167
927 msgid "Update finished downloading"
928 msgstr "Prejemanje posodobitve je končano"
930 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/WindowsService.cs:109
931 msgid "Check for Updates"
932 msgstr "Preveri za posodobitve"
934 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
936 msgstr "Možnosti pomoči"
938 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
939 msgid "Show this help"
940 msgstr "Pokaži to pomoč"
942 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
943 msgid "Show options for controlling playback"
944 msgstr "Pokaži možnosti za nadzorovanje predvajanja"
946 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
947 msgid "Show options for querying the playing track"
948 msgstr "Pokaži možnosti za poizvedbo o predvajajoči se skladbi"
950 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
951 msgid "Show options for querying the playing engine"
952 msgstr "Pokaži možnosti za poizvedbo o programniku predvajanja"
954 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
955 msgid "Show options for the user interface"
956 msgstr "Pokaži možnosti za uporabniški vmesnik"
958 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
959 msgid "Show options for developers and debugging"
960 msgstr "Pokaži možnosti za razvijalce in razhroščevanje"
962 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
963 msgid "Show all option groups"
964 msgstr "Pokaži vse možnosti skupin"
966 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
967 msgid "Show version information"
968 msgstr "Pokaži podrobnosti različice"
970 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
971 msgid "Playback Control Options"
972 msgstr "Možnosti nadzora predvajanja"
974 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
976 "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
978 "Predvajanje naslednje skladbe, oziroma ponovno predvajanje trenutne, če je "
979 "nastavljena vrednost 'restart'"
981 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
983 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
985 "Predvajanje predhodne skladbe, oziroma ponovno predvajanje, če je "
986 "nastavljena vrednost 'restart'"
988 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
990 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
991 "otherwise the same as --previous"
993 "V primeru da je bila trenutna skladba predvajanja dlje kot 4 sekunde, "
994 "ponovno predvajanje, drugače pa enako kot --previous"
996 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
997 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
998 msgstr "Samodejno začni predvajanje skladbe v čakalni vrsti ukazne vrstice"
1000 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
1001 msgid "Start playback"
1002 msgstr "Začetek predvajanja"
1004 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
1005 msgid "Pause playback"
1006 msgstr "Premor predvajanja"
1008 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
1009 msgid "Toggle playback"
1010 msgstr "Preklop predvajanja"
1012 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
1013 msgid "Completely stop playback"
1014 msgstr "Popolna zaustavitev predvajanja"
1016 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
1018 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
1019 "should be either 'true' or 'false')"
1021 "Omogoči ali onemogoči zaustavitev predvajanja po končanem predvajanju "
1022 "trenutno predvajanega posnetka (vrednost mora biti 'prav' ali 'napak')"
1024 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
1025 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
1027 "Nastavitev glasnosti predvajanja (0-100), predpona +/- za relativne vrednosti"
1029 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
1030 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
1031 msgstr "Iskanje določene točke (sekunde, število s plavajočo vejico)"
1033 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
1034 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
1035 msgstr "Ocenite trenutno predvajano skladbo (od 0 do 5)"
1037 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
1038 msgid "Player Engine Query Options"
1039 msgstr "Možnosti poizvedbe programnika predvajalnika"
1041 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
1042 msgid "Current player state"
1043 msgstr "Trenutno stanje predvajalnika"
1045 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
1046 msgid "Last player state"
1047 msgstr "Zadnje stanje predvajalnika"
1049 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
1050 msgid "Query whether the player can be paused"
1051 msgstr "Poizvedba ali je mogoče narediti premor predvajanja"
1053 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
1054 msgid "Query whether the player can seek"
1055 msgstr "Poizvedba ali je mogoče iskati po skladbi"
1057 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
1058 msgid "Player volume"
1059 msgstr "Glasnost predvajalnika"
1061 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
1062 msgid "Player position in currently playing track"
1063 msgstr "Položaj predvajalnika v trenutno predvajani skladbi"
1065 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
1066 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
1067 msgstr "Možnosti poizvedovanja o metapodatkih predvajane skladbe"
1069 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
1073 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
1074 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:133
1075 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:89
1077 msgstr "Ime izvajalca"
1079 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
1080 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:135
1081 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:90
1083 msgstr "Naslov albuma"
1085 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
1086 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:132
1087 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:88
1089 msgstr "Naslov skladbe"
1091 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
1095 #. Translators: noun
1096 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
1097 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
1098 msgid "Track Number"
1099 msgstr "Številka skladbe"
1101 #. Translators: noun
1102 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
1103 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
1105 msgstr "Število vseh skladb"
1107 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
1108 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
1109 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
1111 msgstr "Številka diska"
1113 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
1114 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
1115 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
1116 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
1117 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
1118 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
1119 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
1120 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:92
1124 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
1125 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
1126 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
1127 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
1128 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
1132 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
1133 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
1137 #. Translators: noun
1138 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1139 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
1141 msgstr "Bitna hitrost"
1143 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
1144 msgid "User Interface Options"
1145 msgstr "Možnosti uporabniškega vmesnika"
1147 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
1148 msgid "Present the user interface on the active workspace"
1149 msgstr "Uporabniški vmesnik naj bo predstavljen na dejavni delovni površini"
1151 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
1152 msgid "Enter the full-screen mode"
1153 msgstr "Vstopi v celozaslonski način"
1155 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
1156 msgid "Hide the user interface"
1157 msgstr "Skrij uporabniški vmesnik"
1159 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
1160 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
1161 msgstr "Ne predstavi uporabniškega vmesnika, ne glede na ostale možnosti"
1163 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
1164 msgid "Present the import media dialog box"
1165 msgstr "Odpri pogovorno okno za uvoz predstavnih datotek"
1167 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
1168 msgid "Present the about dialog"
1169 msgstr "Odpri pogovorno okno podatkov o programu"
1171 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
1172 msgid "Present the open location dialog"
1173 msgstr "Odpri pogovorno okno za odpiranje mesta"
1175 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
1176 msgid "Present the preferences dialog"
1177 msgstr "Odpri pogovorno okno možnosti"
1179 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
1180 msgid "Debugging and Development Options"
1181 msgstr "Možnosti razhroščevalnika in razvoja"
1183 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
1184 msgid "Enable general debugging features"
1185 msgstr "Omogoči splošne zmožnosti razhroščevanja"
1187 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
1188 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
1189 msgstr "Omogoči razhroščevalni izhod poizvedb SQL"
1191 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
1192 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
1193 msgstr "Omogoči izhod razhroščevanja vstavkov Mono"
1195 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
1196 msgid "Specify an alternate database to use"
1197 msgstr "Navedite dodatno zbirko podatkov za uporabo"
1199 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
1200 msgid "Force fetching of missing cover artwork"
1201 msgstr "Vsili pridobivanje manjkajočih naslovnic"
1203 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
1204 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1205 msgstr "Navadite dodaten ključ, privzet je /apps/banshee-1/"
1207 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1209 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1210 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
1212 "Optimiziraj program za nenameščeno delovanje; možnost ustvari dodatno "
1213 "podatkovno zbirko vstavka Mono v delovni mapi"
1215 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
1216 msgid "Disable DBus support completely"
1217 msgstr "Popolno onemogočenje podpore DBus"
1219 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
1221 msgid "Skip loading a custom gtk.css file ({0}) if it exists"
1222 msgstr "Preskoči nalaganje datoteke gtk.css ({0}), če ta obstaja"
1224 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:226
1226 msgid "Reload the custom gtk.css file ({0}) every 5 seconds"
1227 msgstr "Vsakih 5 sekund ponovno naloži datoteko gtk.css ({0})"
1229 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255
1231 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1232 msgstr "Naslednji argumenti pomoči so neveljavni: {0}"
1234 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:89
1236 msgstr "Predvajanje albuma"
1238 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:100
1242 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:103
1243 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
1244 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210
1245 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126
1249 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
1251 msgstr "Predvajaj _skladbo"
1253 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
1254 msgid "Add a song to the playlist"
1255 msgstr "Dodajanje skladbe na seznam predvajanja"
1257 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
1259 msgstr "Predvajaj _album"
1261 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
1262 msgid "Add an album to the playlist"
1263 msgstr "Dodajanje albuma na seznam predvajanja"
1265 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:281
1267 msgid "{0} remaining"
1270 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:61
1272 msgstr "Predvajanje skladbe"
1274 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
1275 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:439
1279 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:131
1280 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:87
1281 msgid "Artist, Album, or Title"
1282 msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
1284 #. Alias for %album_artist%
1285 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:134
1286 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
1287 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
1288 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
1289 msgid "Album Artist"
1290 msgstr "Izvajalec albuma"
1292 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
1293 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
1294 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
1298 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
1299 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
1300 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
1301 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
1302 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:91
1306 #. Translators: noun
1307 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
1308 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
1312 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1313 msgid "Unknown Album"
1314 msgstr "Neznan album"
1316 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1317 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
1318 msgid "Unknown Artist"
1319 msgstr "Neznan izvajalec"
1321 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
1322 msgid "Unknown Title"
1323 msgstr "Neznan naslov"
1325 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:192
1326 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
1327 msgid "Various Artists"
1328 msgstr "Različni izvajalci"
1330 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1331 msgid "Stream location not found"
1332 msgstr "Mesta pretoka ni mogoče najti"
1334 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
1335 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:344
1336 msgid "File not found"
1337 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
1339 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:350
1340 msgid "Codec for playing this media type not available"
1341 msgstr "Kodek za predvajanje te vrste predstavnih datotek ni na voljo"
1343 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:352
1344 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
1345 msgstr "Datoteka je zaščitena z upravljanjem digitalnih pravic (DRM)"
1347 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:354
1348 msgid "Unknown error"
1349 msgstr "Neznana napaka"
1351 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
1352 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
1353 msgid "_Restart Podcast"
1354 msgstr "_Ponovno predvajaj podcast"
1356 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
1357 msgid "_Restart Audiobook"
1358 msgstr "_Ponovno zaženi zvočno knjigo"
1360 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
1361 msgid "_Restart Video"
1362 msgstr "_Ponovno predvajaj video"
1364 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
1365 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
1366 msgid "_Restart Song"
1367 msgstr "_Ponovno predvajaj"
1369 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:427
1370 msgid "_Restart Item"
1371 msgstr "_Ponovno zaženi predmet"
1373 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
1374 msgid "_Jump to Playing Podcast"
1375 msgstr "_Skoči na predvajan podcast"
1377 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
1378 msgid "_Jump to Playing Audiobook"
1379 msgstr "_Skoči na predvajano zvočno knjigo"
1381 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
1382 msgid "_Jump to Playing Video"
1383 msgstr "_Skoči na predvajan video"
1385 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
1386 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89
1387 msgid "_Jump to Playing Song"
1388 msgstr "_Skoči na predvajano skladbo"
1390 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:447
1391 msgid "_Jump to Playing Item"
1392 msgstr "_Skoči na predvajan predmet"
1394 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/YearInfo.cs:38
1395 msgid "Unknown Year"
1396 msgstr "Neznano leto"
1398 #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
1399 #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
1400 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172
1402 msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1403 msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
1405 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumArtistListModel.cs:76
1407 msgid "All Album Artists ({0})"
1408 msgstr "Vsi izvajalci albuma ({0})"
1410 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:77
1412 msgid "All Albums ({0})"
1413 msgstr "Vsi albumi ({0})"
1415 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:68
1417 msgid "All Artists ({0})"
1418 msgstr "Vsi izvajalci ({0})"
1420 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:173
1422 msgid "File is empty so it could not be imported: {0}"
1423 msgstr "Datoteka je prazna, zato je ni mogoče uvoziti: {0}"
1425 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
1426 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
1430 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseYearListModel.cs:66
1432 msgid "All Years ({0})"
1433 msgstr "Vsa leta ({0})"
1435 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1436 msgid "Shuffle by A_lbum"
1437 msgstr "Premešaj _albume"
1439 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1443 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
1444 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1445 msgstr "Predvaja vse skladbe z albuma, nato naključno izbere drug album"
1447 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1448 msgid "Shuffle by A_rtist"
1449 msgstr "Premešaj _izvajalce"
1451 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1453 msgstr "po izvajalcu"
1455 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
1456 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1458 "Predvaja vse skladbe izvajalca, nato naključno izbere drugega izvajalca"
1460 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
1461 msgid "Shuffle _Off"
1462 msgstr "_Brez mešanja"
1464 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:39
1468 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:40
1469 msgid "Do not shuffle playlist"
1470 msgstr "Brez mešanja seznama predvajanja"
1472 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
1473 msgid "Shuffle by _Rating"
1474 msgstr "Premešaj po _oceni"
1476 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
1480 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
1481 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
1482 msgstr "Naključno predvajanje skladb, prednostno skladbe z višjimi ocenami"
1484 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
1485 msgid "Shuffle by S_core"
1486 msgstr "Premešaj po _rezultatu"
1488 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
1492 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:45
1493 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
1494 msgstr "Naključno predvajanje skladb, prednostno skladbe z višjimi rezultati"
1496 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:46
1497 msgid "Shuffle by _Song"
1498 msgstr "Premešaj _skladbe"
1500 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
1504 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
1505 msgid "Play songs randomly from the playlist"
1506 msgstr "Naključno predvaja skladbe s seznama predvajanja"
1508 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138
1509 msgid "Scanning for media"
1510 msgstr "Preiskovanje predstavnih datotek"
1512 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
1513 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1423
1515 msgstr "Preiskovanje ..."
1517 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204
1519 msgid "Scanning ({0} files)..."
1520 msgstr "Preiskovanje ({0} datotek) ..."
1522 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
1523 msgid "Importing Media"
1524 msgstr "Uvažanje predstavnih datotek"
1526 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
1527 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
1528 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
1529 msgstr "Izvaja se postopek uvoza. Ali ga želite zaustaviti?"
1531 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
1532 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
1533 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
1535 msgid "Importing {0} of {1}"
1536 msgstr "Uvažanje {0} od {1}"
1538 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:82
1540 msgid "Rescanning {0} of {1}"
1541 msgstr "Ponovno preiskovanje {0} od {1}"
1543 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:232
1544 msgid "Upgrading your Banshee Database"
1545 msgstr "Nadgrajevanje podatkovne zbirke predvajalnika Banshee"
1547 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233
1549 "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
1551 "Počakajte, da se stara podatkovna zbirka predvajalnika Banshee pretvori v "
1552 "novejšo različico."
1554 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1420
1555 msgid "Refreshing Metadata"
1556 msgstr "Osveževanje metapodatkov"
1558 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
1562 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
1566 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
1570 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
1574 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
1575 msgid "Full Bass and Treble"
1576 msgstr "Polni basi in visoki toni"
1578 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
1580 msgstr "Polni visoki toni"
1582 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
1583 msgid "Laptop Speakers and Headphones"
1584 msgstr "Zvočniki prenosnika in slušalke"
1586 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
1588 msgstr "Velika dvorana"
1590 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
1594 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
1596 msgstr "Zabavna glasba"
1598 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
1602 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
1606 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
1610 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
1614 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
1615 msgid "Smiley Face Curve"
1616 msgstr "Krivulja smeška"
1618 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
1622 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
1626 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:303
1630 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:64
1631 msgid "Remove From Library"
1632 msgstr "Odstrani iz knjižnice"
1634 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:78
1635 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249
1636 msgid "File Organization"
1637 msgstr "Urejanje datotek"
1639 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:82
1640 msgid "Co_py files to media folder when importing"
1641 msgstr "Med uvažanjem _kopiraj datoteke v mape predstavnih vsebin"
1643 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:88
1644 msgid "_Update file and folder names"
1645 msgstr "_Posodobi imena datotek in map"
1647 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:89
1648 msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1649 msgstr "Preimenovanje datotek in map glede na metapodatke predstavnih datotek"
1651 #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
1652 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:168
1657 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
1658 msgid "Track Artist"
1659 msgstr "Izvajalec skladbe"
1661 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
1662 msgid "Album Artist Initial"
1663 msgstr "Začetnice izvajalca albuma"
1665 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
1666 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
1670 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
1671 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
1672 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:362
1676 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
1677 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:73
1678 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
1679 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
1680 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
1684 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
1685 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84
1689 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
1690 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90
1694 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
1695 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96
1696 msgid "Count (unsorted)"
1697 msgstr "Število (neurejeno)"
1699 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
1700 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102
1701 msgid "Number (unsorted)"
1702 msgstr "Številka (neurejeno)"
1704 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
1705 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
1706 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
1708 msgstr "Število diskov"
1710 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
1711 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
1712 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
1714 msgstr "Združevanje"
1716 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
1717 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
1718 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:49
1722 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:68
1723 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:52
1724 msgid "Search your music"
1725 msgstr "Iskanje po zbirki posnetkov"
1728 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:91
1729 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:62
1730 msgid "Miscellaneous"
1733 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:94
1734 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
1735 msgstr "_Razvrsti izvajalčeve albume po letu, ne naslovu"
1737 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:104
1740 msgid_plural "{0} songs"
1741 msgstr[0] "{0} skladb"
1742 msgstr[1] "{0} skladba"
1743 msgstr[2] "{0} skladbi"
1744 msgstr[3] "{0} skladbe"
1746 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:133
1747 msgid "Music Folder"
1748 msgstr "Mapa glasbe"
1750 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:138
1751 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:107
1753 msgstr "Priljubljeno"
1755 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
1756 msgid "Songs rated four and five stars"
1757 msgstr "Skladbe ocenjene s štirimi in petimi zvezdicami"
1759 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:143
1760 msgid "Recent Favorites"
1761 msgstr "Nedavno priljubljeno"
1763 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:144
1764 msgid "Songs listened to often in the past week"
1765 msgstr "Pogosto poslušane skladbe v zadnjem tednu"
1767 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
1768 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
1769 msgid "Recently Added"
1770 msgstr "Nedavno dodano"
1772 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:149
1773 msgid "Songs imported within the last week"
1774 msgstr "Skladbe uvožene v zadnjem tednu"
1776 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
1777 msgid "Recently Played"
1778 msgstr "Nedavno predvajano"
1780 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:154
1781 msgid "Recently played songs"
1782 msgstr "Nedavno predvajane skladbe"
1784 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
1788 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:159
1789 msgid "Songs that have not been played or skipped"
1790 msgstr "Nikoli predvajane in nikoli preskočene skladbe"
1792 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:166
1793 msgid "Neglected Favorites"
1794 msgstr "Spregledane priljubljene"
1796 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:167
1797 msgid "Favorites not played in over two months"
1798 msgstr "Priljubljeno in nepredvajano v zadnjih 2 mesecih"
1800 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:171
1801 msgid "Least Favorite"
1802 msgstr "Najmanj priljubljeno"
1804 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:172
1805 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
1807 "Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa ste jih "
1808 "pogosto preskočili"
1810 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:176
1811 msgid "700 MB of Favorites"
1812 msgstr "700 MB priljubljenih"
1814 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:177
1815 msgid "A data CD worth of favorite songs"
1816 msgstr "Priljubljene skladbe v obsegu enega podatkovnega CD-ja"
1818 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:182
1819 msgid "80 Minutes of Favorites"
1820 msgstr "80 minut priljubljenih"
1822 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:183
1823 msgid "An audio CD worth of favorite songs"
1824 msgstr "Priljubljene skladbe v obsegu enega zvočnega CD-ja"
1826 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:188
1830 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:189
1831 msgid "Songs that haven't been rated"
1832 msgstr "Neocenjene skladbe"
1834 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
1835 msgid "Importing Songs"
1836 msgstr "Uvažanje skladb"
1838 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
1840 msgid "Importing From {0}"
1841 msgstr "Uvažanje iz {0}"
1843 #. Catalog.GetString ("Video Library")
1844 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:44
1845 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
1847 msgstr "Video posnetki"
1849 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:49
1850 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:52
1851 msgid "Search your videos"
1852 msgstr "Iskanje po video posnetkih"
1854 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:66
1855 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:69
1857 msgstr "Proizvedeno"
1859 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:78
1862 msgid_plural "{0} videos"
1863 msgstr[0] "{0} video posnetkov"
1864 msgstr[1] "{0} video posnetek"
1865 msgstr[2] "{0} video posnetka"
1866 msgstr[3] "{0} video posnetki"
1868 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:102
1869 msgid "Videos Folder"
1870 msgstr "Mapa video posnetkov"
1872 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:108
1873 msgid "Videos rated four and five stars"
1874 msgstr "Videoposnetki ocenjeni s štirimi in petimi zvezdicami"
1876 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:112
1880 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:113
1881 msgid "Videos that haven't been played yet"
1882 msgstr "Nepredvajani videoposnetki"
1884 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:101
1885 msgid "Default player engine"
1886 msgstr "Privzeti programnik predvajalnika"
1888 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108
1890 "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
1893 "Programnikov predvajalnika ni mogoče najti. Prepričajte se, da je bil "
1894 "predvajalnik Banshee pravilno nameščen."
1896 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375
1897 msgid "Problem with Player Engine"
1898 msgstr "Težave s programnikom predvajalnika"
1900 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1902 msgid "Converting {0} of {1}"
1903 msgstr "Pretvarjanje {0} od {1}"
1905 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
1906 msgid "Initializing"
1909 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
1911 "Files are currently being converted to another format. Would you like to "
1914 "Datoteke se trenutno pretvarjajo v drugo vrsto. Ali želite to zaustaviti?"
1916 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
1917 msgid "Saving Metadata to File"
1918 msgstr "Shranjevanje metapodatkov v datoteko"
1920 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
1921 msgid "Sync _metadata between library and files"
1922 msgstr "Uskladi _metapodatke med knjižnico in datotekami"
1924 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
1926 "Enable this option to have metadata in sync between your library and "
1927 "supported media files"
1929 "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov med knjižnico in podprtimi "
1930 "zvočnimi datotekami"
1932 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
1933 msgid "Sync _ratings between library and files"
1934 msgstr "Uskladi _ocene med knjižnico in datotekami"
1936 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
1938 "Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
1939 "supported audio files"
1941 "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov ocen med knjižnico in "
1942 "podprtimi zvočnimi datotekami"
1944 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
1945 msgid "Sync play counts between library and files"
1946 msgstr "Uskladi _števec predvajanja med knjižnico in datotekami"
1948 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
1950 "Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
1951 "and supported audio files"
1953 "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov števca predvajanja med "
1954 "knjižnico in podprtimi zvočnimi datotekami"
1956 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
1957 msgid "There is no available network connection"
1958 msgstr "Na voljo ni delujoče omrežne povezave"
1960 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
1961 msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
1962 msgstr "Na upravljalnik omrežja ali Wicd se ni mogoče povezati"
1964 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
1965 msgid "An available, working network connection will be assumed"
1966 msgstr "Predvidena bo delujoča omrežna povezava"
1968 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:159
1969 msgid "_Disable features requiring Internet access"
1970 msgstr "_Onemogoči zmožnosti, ki zahtevajo medmrežni dostop"
1972 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
1974 "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
1975 "cover art fetching"
1977 "Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje naslovnic zahtevajo "
1978 "širokopasovno medmrežno povezavo"
1980 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153
1981 msgid "Search this playlist"
1982 msgstr "Išče po temu seznamu predvajanja"
1984 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:58
1985 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:311
1987 msgstr "Seznam predvajanja"
1989 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:133
1990 msgid "Remove From Playlist"
1991 msgstr "Odstrani s seznama predvajanja"
1993 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
1994 msgid "Delete Playlist"
1995 msgstr "Izbriši seznam predvajanja"
1997 #. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
1998 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:397
1999 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:403
2000 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
2001 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
2002 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
2003 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:597
2004 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:212
2005 msgid "New Playlist"
2006 msgstr "Nov seznam predvajanja"
2008 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
2009 msgid "Windows Media ASX"
2010 msgstr "Windows Media ASX"
2012 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:48
2013 msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
2014 msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
2016 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:45
2017 msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
2018 msgstr "MPEG razširjena različica 3.0 (*.m3u)"
2020 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
2021 msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
2022 msgstr "Seznam predvajanja Shoutcast različica 2 (*.pls)"
2024 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
2025 msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
2026 msgstr "Souporabna oblika zapisa seznama predvajanja XML različica 1 (*.xspf)"
2029 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
2033 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
2034 msgid "Source Specific"
2035 msgstr "Nastavitve virov"
2037 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
2042 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
2043 msgid "File Policies"
2044 msgstr "Upravljanje datotek"
2046 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
2047 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
2049 "Izboljšajte predvajalnik Banshee s pošiljanjem brezimnih podatkov o uporabi"
2051 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
2055 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
2056 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
2060 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
2061 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
2065 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:68
2066 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
2070 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
2071 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
2075 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
2076 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2080 #. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2081 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2085 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2087 msgstr ", izvajalec"
2089 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
2093 #. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2094 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
2096 msgstr "izvajalec albuma"
2098 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
2099 msgid "compilationartist"
2100 msgstr "mešani izvajalec"
2102 #. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2103 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2107 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2111 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
2115 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
2119 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2120 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2124 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2128 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
2130 msgstr "Številka diska"
2132 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2133 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
2137 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
2141 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2142 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2146 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2148 msgstr "številka skladbe"
2150 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
2152 msgstr "številka skladbe"
2154 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2155 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2159 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2161 msgstr "število skladb"
2163 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2164 msgid "Beats per Minute"
2165 msgstr "Udarcev na minuto"
2167 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2168 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:138
2172 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2173 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2175 msgstr "bitna_hitrost"
2177 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2181 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2185 #. Translators: noun
2186 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2188 msgstr "Vzorčna hitrost"
2190 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2191 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2193 msgstr "vzorčna_hitrost"
2195 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2199 #. Translators: noun
2200 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2201 msgid "Bits Per Sample"
2202 msgstr "Bitov na vzorec"
2204 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2205 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2206 msgid "bitspersample"
2207 msgstr "bitov_na_vzorec"
2209 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2211 msgstr "bitna globina"
2213 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2214 msgid "quantization"
2215 msgstr "kvantizacija"
2217 #. Translators: noun
2218 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
2219 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:365
2220 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:668
2221 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:95
2225 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2226 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2230 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2232 msgstr "naslovljeno"
2234 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2238 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2242 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2243 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2247 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2251 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2255 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2256 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:189
2260 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2261 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:196
2265 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2266 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:203
2270 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2271 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:210
2273 msgstr "združevanje"
2275 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2276 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:218
2280 #. Translators: noun
2281 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2282 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
2283 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
2284 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
2288 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2289 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2293 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2295 msgstr "z dovoljenjem"
2297 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2301 #. , typeof(NullQueryValue)},
2302 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2303 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2307 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2311 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2313 msgstr "Število predvajanj"
2315 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2316 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2318 msgstr "predvajanja"
2320 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2322 msgstr "število predvajanj"
2324 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2328 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2330 msgstr "Število preskokov"
2332 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2333 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2337 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2339 msgstr "število preskokov"
2341 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2343 msgstr "Velikost datoteke"
2345 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2346 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2350 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2352 msgstr "velikost datoteke"
2354 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2355 msgid "File Location"
2356 msgstr "Mesto datoteke"
2358 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2359 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2363 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2367 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2371 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2375 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2379 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2380 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2384 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2388 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2392 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2396 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2397 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2401 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2405 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2409 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2413 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2415 msgstr "Zadnjič predvajano"
2417 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2418 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2420 msgstr "zadnjič_predvajano"
2422 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2426 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2428 msgstr "predvajano ob"
2430 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2431 msgid "Last Skipped"
2432 msgstr "Zadnjič preskočeno"
2434 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2435 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2437 msgstr "zadnjič_preskočeno"
2439 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2443 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2445 msgstr "preskočeno ob"
2447 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2451 #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2452 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2456 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2460 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2464 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2466 msgstr "datum dodajanja"
2468 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2472 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:317
2473 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:65
2474 msgid "Smart Playlist"
2475 msgstr "Pametni seznam predvajanja"
2477 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2478 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:326
2482 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2483 msgid "Playback Error"
2484 msgstr "Napaka predvajanja"
2486 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
2487 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:334
2488 msgid "playbackerror"
2489 msgstr "napaka_predvajanja"
2491 #. Translators: noun
2492 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2496 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:352
2500 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:353
2504 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:368
2505 msgid "Highest Rating"
2506 msgstr "Najvišja ocena"
2508 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2509 msgid "Lowest Rating"
2510 msgstr "Najnižja ocena"
2512 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:371
2513 msgid "Highest Score"
2514 msgstr "Najvišji rezultat"
2516 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2517 msgid "Lowest Score"
2518 msgstr "Najnižji rezultat"
2520 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:374
2521 msgid "Most Often Played"
2522 msgstr "Najbolj pogosto predvajano"
2524 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2525 msgid "Least Often Played"
2526 msgstr "Najbolj redko predvajano"
2528 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:377
2529 msgid "Most Recently Played"
2530 msgstr "Nedavno predvajano"
2532 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2533 msgid "Least Recently Played"
2534 msgstr "Davno predvajano"
2536 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:380
2537 msgid "Most Recently Added"
2538 msgstr "Nedavno dodano"
2540 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:381
2541 msgid "Least Recently Added"
2542 msgstr "Davno dodano"
2544 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:529
2548 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2549 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
2550 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2551 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:146
2552 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
2556 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2560 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
2564 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
2565 msgid "Resource Not Found"
2566 msgstr "Vira ni mogoče najti"
2568 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2569 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2570 msgid "ResourceNotFound"
2571 msgstr "Vir_ni_najden"
2573 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2577 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
2581 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2582 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
2583 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2584 msgid "CodecNotFound"
2585 msgstr "Kodek_ni_najden"
2587 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
2589 msgstr "brez kodeka"
2591 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2592 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
2593 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2597 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
2601 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2602 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2603 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2604 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:363
2605 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
2606 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
2607 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
2608 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:405
2612 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2616 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:78
2617 msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
2618 msgstr "Pametnega seznama predvajanja ni mogoče preseliti"
2620 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
2622 msgid "Please file a bug with this error: {0}"
2623 msgstr "Napišite poročilo o hrošču s to napako: {0}"
2625 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
2626 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
2627 msgid "Edit Smart Playlist"
2628 msgstr "Uredi pametni seznam predvajanja"
2630 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:254
2631 msgid "Delete Smart Playlist"
2632 msgstr "Izbriši pametni seznam predvajanja"
2634 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:149
2635 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:163
2637 msgid "All Genres ({0})"
2638 msgstr "Vse zvrsti ({0})"
2640 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
2641 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
2642 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
2645 msgid_plural "{0} days"
2651 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
2652 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
2653 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
2656 msgid_plural "{0} hours"
2662 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
2663 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
2664 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
2667 msgid_plural "{0} minutes"
2668 msgstr[0] "{0} minut"
2669 msgstr[1] "{0} minuta"
2670 msgstr[2] "{0} minuti"
2671 msgstr[3] "{0} minute"
2673 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
2674 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
2677 msgid_plural "{0} seconds"
2678 msgstr[0] "{0} sekund"
2679 msgstr[1] "{0} sekunda"
2680 msgstr[2] "{0} sekundi"
2681 msgstr[3] "{0} sekunde"
2683 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
2684 msgid "Close Error Report"
2685 msgstr "Zapri poročilo o napakah"
2687 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
2688 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
2689 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
2693 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
2694 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
2695 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
2696 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
2698 msgstr "Podrobnosti"
2700 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:158
2704 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:215
2705 msgid "Sort Playlists By"
2706 msgstr "Razvrsti sezname predvajanja po"
2708 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
2709 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:225
2713 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:250
2714 msgid "Folder hie_rarchy"
2715 msgstr "Hie_rarhija map"
2717 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:251
2719 msgstr "Ime _datoteke"
2721 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:706
2723 msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2724 msgstr "Dodajanje {0} od {1} v {2}"
2726 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:725
2728 msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2729 msgstr "Brisanje {0} od {1} iz {2}"
2731 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:673
2732 msgid "Size Ascending"
2733 msgstr "Velikost; naraščajoče"
2735 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:678
2736 msgid "Size Descending"
2737 msgstr "Velikost; padajoče"
2739 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:791
2742 msgid_plural "{0} items"
2743 msgstr[0] "{0} predmetov"
2744 msgstr[1] "{0} predmet"
2745 msgstr[2] "{0} predmeta"
2746 msgstr[3] "{0} predmeti"
2748 #. TODO should add library sources here, but requires changing quite a few
2749 #. things that depend on being loaded before the music library is added.
2750 #. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
2751 #. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
2752 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
2753 msgid "Online Media"
2754 msgstr "Spletne predstavne datoteke"
2756 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:86
2760 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:48
2761 msgid "Unknown Stream"
2762 msgstr "Neznan pretok"
2764 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
2765 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
2766 msgid "Error opening stream"
2767 msgstr "Napaka med odpiranjem pretoka"
2769 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:84
2770 msgid "Could not open stream or playlist"
2771 msgstr "Pretoka ali seznama predvajanja ni mogoče odpreti"
2773 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:93
2774 msgid "Problem parsing playlist"
2775 msgstr "Težava med razčlenjevanjem seznama predvajanja"
2777 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:67
2778 msgid "Could not launch URL"
2779 msgstr "Naslova URL ni mogoče zagnati"
2781 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:68
2784 "{0} could not be opened: {1}\n"
2786 " Check your 'Preferred Applications' settings."
2788 "{0} ni mogoče odpreti: {1}\n"
2790 " Preverite nastavitve 'Prednostni programi'."
2792 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
2796 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
2797 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
2799 msgstr "Vse razširitve"
2801 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
2802 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:81
2804 msgstr "Omogočene razširitve"
2806 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
2808 msgstr "Onemogočene razširitve"
2810 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
2814 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
2815 msgid "Disable album grid"
2816 msgstr "Onemogoči mrežo albumov"
2818 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
2819 msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
2820 msgstr "Onemogoči mrežo albumov in prikaže običajni razpored"
2822 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76
2823 msgid "Cannot Reorder While Sorted"
2824 msgstr "Ni mogoče preurediti, medtem ko je razvrščeno"
2826 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
2828 "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
2829 "header until the sort arrow goes away."
2831 "Za predstavitev seznama predvajanj v ročni način razvrščanja je treba "
2832 "klikniti glavo trenutno razvrščenega stolpca dokler puščica razvrščanja ne "
2835 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
2836 #. Translators: this is {track number} of {track count}
2837 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2838 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2839 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:210
2840 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:149
2845 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
2847 msgstr "Predvajanje"
2849 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
2853 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
2857 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
2858 msgid "External Document"
2859 msgstr "Zunanji dokument"
2861 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
2862 msgid "Choose New Cover Art..."
2863 msgstr "Izberi novo naslovnico ..."
2865 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
2866 msgid "Delete This Cover Art"
2867 msgstr "Izbriši naslovnico"
2869 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
2871 msgstr "Št. skladbe"
2873 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
2874 msgid "Track & Count"
2875 msgstr "Št. skladbe"
2877 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
2881 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
2882 msgid "Disc & Count"
2885 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
2890 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
2891 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:123
2896 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
2901 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:117
2902 msgid "Make the context pane larger or smaller"
2903 msgstr "Naredi vsebinski pladenj večji ali manjši"
2905 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:121
2906 msgid "Hide context pane"
2907 msgstr "Skrij vsebinski pladenj"
2909 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:142
2910 msgid "Waiting for playback to begin..."
2911 msgstr "Čakanje na začetek predvajanja ..."
2913 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:148
2914 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:188
2916 msgstr "Nalaganje ..."
2918 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74
2920 msgstr "Predojačanje"
2922 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:100
2927 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:102
2932 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:124
2937 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
2939 msgstr "Uravnalnik zvoka"
2941 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:147
2943 msgstr "Novo nastavljeno"
2945 #. Translators: this is the window title when a track is playing
2946 #. {0} is the track title, {1} is the artist name
2947 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:205
2950 msgstr "{0}, izvajalec {1}"
2952 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:86
2956 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:89
2957 msgid "_Add Bookmark"
2958 msgstr "_Dodaj zaznamek"
2960 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
2961 msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
2962 msgstr "Dodajanje zaznamka lege v trenutni skladbi"
2964 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
2965 msgid "_Remove Bookmark"
2966 msgstr "_Odstrani zaznamek"
2968 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
2970 msgstr "Vzdrževalci"
2972 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
2973 msgid "Contributors"
2976 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:92
2977 msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
2978 msgstr "Izredno upravljanje in predvajanje predstavnih datotek"
2980 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:94
2983 "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
2984 "Copyright © 2005–{1} Others\n"
2985 "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
2987 "Avtorske pravice © 2005-{0} Novell, Inc.\n"
2988 "Avtorske pravice © 2005-{1} Različni razvijalci\n"
2989 "Avtorske pravice © 2005 Aaron Bockover"
2991 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:100
2992 msgid "Banshee Website"
2993 msgstr "Spletišče Banshee"
2995 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
2996 msgid "Important tasks are running"
2997 msgstr "Izvajajo se pomembne naloge"
2999 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
3001 "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
3002 "resumed automatically the next time Banshee is run."
3004 "Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog ni "
3005 "mogoče samodejno nadaljevati ob naslednjem zagonu."
3007 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
3009 msgstr "Vseeno končaj"
3011 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
3012 msgid "Continue Running"
3013 msgstr "Nadaljuj izvajanje programa"
3015 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
3016 msgid "Make Banshee the default media player?"
3017 msgstr "Ali naj bo Banshee privzeti predvajalnik predstavnih datotek?"
3019 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
3021 "Currently another program is configured as the default media player. Would "
3022 "you prefer Banshee to be the default?"
3024 "Trenutno je kot privzeti predvajalnik predstavnih datotek nastavljen drug "
3025 "program. Ali želite nastaviti predvajalnik Banshee kot privzeti program?"
3027 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
3028 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:443
3030 msgid "Do not ask me this again"
3031 msgstr "Ne vprašaj več"
3033 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
3034 msgid "Make Banshee the Default"
3035 msgstr "Nastavi predvajalnik Banshee kot privzeti program"
3037 #. Translators: verb
3038 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/GtkFileChooserDialog.cs:53
3042 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
3043 msgid "Select album cover image"
3044 msgstr "Izbor slike naslovnice albuma"
3046 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
3047 msgid "All image files"
3048 msgstr "Vse slikovne datoteke"
3050 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
3051 msgid "JPEG image files"
3052 msgstr "Slikovne datoteke JPEG"
3054 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
3055 msgid "PNG image files"
3056 msgstr "Slikovne datoteke PNG"
3058 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
3059 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
3060 msgid "Open Location"
3061 msgstr "Odpri mesto"
3063 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
3065 msgstr "Prebrskaj ..."
3067 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
3068 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
3069 msgstr "Vnesite naslov datoteke, ki jo želite odpreti:"
3071 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
3072 msgid "Seek to Position"
3073 msgstr "Iskanje mesta"
3075 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
3077 msgstr "P_redstavnost"
3079 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
3080 msgid "Import _Media..."
3081 msgstr "Uvozi _predstavne datoteke ..."
3083 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
3084 msgid "Import media from a variety of sources"
3085 msgstr "Uvoz predstavnih datotek iz različnih virov"
3087 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
3088 msgid "Import _Playlist..."
3089 msgstr "Uvozi _seznam predvajanja ..."
3091 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
3092 msgid "Import a playlist"
3093 msgstr "Uvoz seznama predvajanja"
3095 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
3096 msgid "Open _Location..."
3097 msgstr "Odpri _mesto ..."
3099 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
3100 msgid "Open a remote location for playback"
3101 msgstr "Odpri oddaljeno mesto za predvajanje"
3103 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:65
3107 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:66
3108 msgid "Quit Banshee"
3109 msgstr "Končaj Banshee"
3111 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:70
3115 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:73
3116 msgid "_Preferences"
3119 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:74
3120 msgid "Modify your personal preferences"
3121 msgstr "Urejanje osebnih nastavitev"
3123 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:78
3127 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:81
3128 msgid "Rescan Music Library"
3129 msgstr "Ponovno preišči glasbeno knjižnico"
3131 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:82
3132 msgid "Rescan the Music Library folder"
3133 msgstr "Ponovno preišči mape z glasbo"
3135 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
3136 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
3138 msgid "The rescan operation will remove one track from your music library."
3140 "The rescan operation will remove {0} tracks from your music library."
3142 "Po ponovnem usklajevanju datotek bo odstranjenih {0} skladb iz knjižnice."
3144 "Po ponovnem usklajevanju datotek bo odstranjena {0} skladba iz knjižnice."
3146 "Po ponovnem usklajevanju datotek bosta odstranjeni {0} skladbi iz knjižnice."
3148 "Po ponovnem usklajevanju datotek bodo odstranjene {0} skladbe iz knjižnice."
3150 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
3151 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:135
3155 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102
3159 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:106
3160 msgid "Advanced Collection Searching"
3161 msgstr "Napredno iskanje po zbirki"
3163 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107
3164 msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
3165 msgstr "Učenje naprednih načinov iskanja po zbirki predstavnih datotek"
3167 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:112
3168 msgid "Banshee _Home Page"
3169 msgstr "_Domača stran Banshee"
3171 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113
3172 msgid "Visit the Banshee Home Page"
3173 msgstr "Obiščite domačo stran programa Banshee"
3175 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:118
3176 msgid "_Get Involved"
3179 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:119
3180 msgid "Become a contributor to Banshee"
3181 msgstr "Sodelujte pri projektu Banshee"
3183 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:124
3184 msgid "_Version Information"
3185 msgstr "_Podrobnosti različice"
3187 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:125
3188 msgid "View detailed version and configuration information"
3189 msgstr "Pogled podrobnosti različice in nastavitev"
3191 #. Prompt user for location of the playlist.
3192 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:182
3193 msgid "Import Playlist"
3194 msgstr "Uvozi seznam predvajanja"
3196 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:183
3197 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
3199 msgstr "Seznami predvajanja"
3201 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:69
3202 msgid "Play the current item"
3203 msgstr "Predvajaj trenutni posnetek"
3205 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77
3209 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
3210 msgid "Play the next item"
3211 msgstr "Predvajanje naslednjega posnetka"
3213 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81
3217 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
3218 msgid "Play the previous item"
3219 msgstr "Predvajanje predhodnega posnetka"
3221 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85
3223 msgstr "Išči _do ..."
3225 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
3226 msgid "Seek to a specific location in current item"
3227 msgstr "Išče določeno mesto v trenutnem predmetu"
3229 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:90
3230 msgid "Jump to the currently playing item"
3231 msgstr "Skoči na trenutno predvajan predmet"
3233 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:94
3234 msgid "Restart the current item"
3235 msgstr "Ponovno zažene trenuten predmet"
3237 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
3238 msgid "_Stop When Finished"
3239 msgstr "_Zaustavi po končanem predvajanju"
3241 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:100
3242 msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
3243 msgstr "Zaustavitev predvajanja po končanem predvajanju trenutne skladbe"
3245 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:106
3247 msgstr "Pr_edvajanje"
3249 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:203
3253 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:205
3254 msgid "Pause the current item"
3255 msgstr "Naredi premor trenutnega predmeta"
3257 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:217
3261 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
3262 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
3264 msgstr "Ponavljanje"
3266 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
3268 msgstr "_Brez ponavljanja"
3270 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
3271 msgid "Do not repeat playlist"
3272 msgstr "Brez ponavljanja seznama predvajanja"
3274 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
3276 msgstr "Ponovi _vse"
3278 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
3279 msgid "Play all songs before repeating playlist"
3280 msgstr "Predvajanje vseh skladb pred ponovnim začetkom predvajanja seznama"
3282 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
3283 msgid "Repeat Singl_e"
3284 msgstr "Ponovi _enkrat"
3286 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
3287 msgid "Repeat the current playing song"
3288 msgstr "Ponovi predvajanje trenutne skladbe"
3290 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
3291 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
3292 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:84
3296 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:62
3297 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:63
3301 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65
3302 msgid "Load File..."
3303 msgstr "Naloži datoteko ..."
3305 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:66
3306 msgid "Load subtitle file"
3307 msgstr "Naloži datoteko podnapisa"
3309 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:79
3310 msgid "Load Subtitle File"
3311 msgstr "Naloži datoteko s podnapisi"
3313 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:88
3317 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:97
3318 msgid "Subtitle files"
3319 msgstr "Datoteke podnapisov"
3321 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:128
3323 msgid "Subtitle {0}"
3324 msgstr "Podnapis {0}"
3326 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:132
3328 msgid "Activate embedded subtitle {0}"
3329 msgstr "Omogoči vstavljen podnapis {0}"
3331 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:147
3332 msgid "Hide subtitles"
3333 msgstr "Skrij podnapise"
3335 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
3336 msgid "_New Playlist"
3337 msgstr "_Nov seznam predvajanja"
3339 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
3340 msgid "Create a new empty playlist"
3341 msgstr "Ustvari nov prazen seznam predvajanja"
3343 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
3344 msgid "New _Smart Playlist..."
3345 msgstr "Nov _pametni seznam predvajanja ..."
3347 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
3348 msgid "Create a new smart playlist"
3349 msgstr "Ustvari nov pametni seznam predvajanja"
3351 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
3352 msgid "Import to Library"
3353 msgstr "Uvozi v knjižnico"
3355 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
3356 msgid "Import source to library"
3357 msgstr "Uvozi vir v knjižnico"
3359 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
3363 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
3364 msgid "Export Playlist..."
3365 msgstr "Izvozi seznam predvajanja ..."
3367 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
3368 msgid "Export a playlist"
3369 msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
3371 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
3375 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
3376 msgid "Source Properties"
3377 msgstr "Lastnosti vira"
3379 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
3380 msgid "Sort Children by"
3381 msgstr "Razvrščanje podrejenih predmetov po"
3383 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
3384 msgid "Switch Source"
3385 msgstr "Zamenjaj vir"
3387 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
3388 msgid "Switch to a source by typing its name"
3389 msgstr "Zamenja vir z vnašanjem njegovega imena"
3391 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
3392 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
3393 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:87
3397 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
3398 msgid "Edit preferences related to this source"
3399 msgstr "Urejanje možnosti povezanih s tem virov"
3401 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
3402 msgid "New _Smart Playlist"
3403 msgstr "Nov _pametni seznam predvajanja"
3405 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
3406 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
3407 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
3408 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
3409 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
3413 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
3414 msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
3415 msgstr "Osveži naključno razvrščen pametni seznam predvajanja"
3417 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
3418 msgid "Could not export playlist"
3419 msgstr "Seznama predvajanja ni mogoče izvoziti"
3421 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:434
3423 msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
3424 msgstr "Ali res želite izbrisati {0}?"
3426 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:477
3427 msgid "Separate by Type"
3428 msgstr "Ločevanje po vrsti"
3430 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110
3432 msgstr "_Izberi vse"
3434 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:111
3435 msgid "Select all tracks"
3436 msgstr "Izbor vseh skladb"
3438 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
3439 msgid "Select _None"
3440 msgstr "_Brez izbora"
3442 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
3443 msgid "Unselect all tracks"
3444 msgstr "Preklic izbora vseh skladb"
3446 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
3447 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
3448 msgid "_Edit Track Information"
3449 msgstr "_Uredi podatke o skladbi"
3451 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3452 msgid "Edit information on selected tracks"
3453 msgstr "Urejanje podatkov o izbranih skladbah"
3455 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
3456 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:283
3457 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117
3458 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:164
3462 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3463 msgid "View information on selected tracks"
3464 msgstr "Ogled podrobnosti izbranih skladb"
3466 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
3467 msgid "Play the selected item"
3468 msgstr "Predvajaj izbrani predmet"
3470 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:130
3471 msgid "Add _to Playlist"
3472 msgstr "Dodaj na _seznam predvajanja"
3474 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
3475 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
3477 "Pripenjanje izbranih predmetov seznamu predvajanja ali ustvarjanje novega"
3479 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
3480 msgid "Create new playlist from selected tracks"
3481 msgstr "Ustvari nov seznam predvajanja iz izbranih skladb"
3483 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:140
3487 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
3488 msgid "Remove selected track(s) from this source"
3489 msgstr "Odstrani izbrane posnetke z vira"
3491 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144
3492 msgid "Remove From _Library"
3493 msgstr "Odstrani iz _knjižnice"
3495 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
3496 msgid "Remove selected track(s) from library"
3497 msgstr "Odstrani izbrane posnetke iz knjižnice"
3499 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148
3500 msgid "_Open Containing Folder"
3501 msgstr "_Odpri vsebujočo mapo"
3503 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
3504 msgid "Open the folder that contains the selected item"
3505 msgstr "Odpre mapo, ki vsebuje izbran predmet"
3507 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:152
3508 msgid "_Delete From Drive"
3509 msgstr "_Izbriši s pogona"
3511 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:153
3512 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
3513 msgstr "Trajno izbriši izbrane posnetke z nosilca"
3515 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
3516 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:159
3517 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:171
3518 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:112
3523 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:160
3524 msgid "Search for items matching certain criteria"
3525 msgstr "Iskanje predmetov, ki ustrezajo določenim pogojem"
3527 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:163
3528 msgid "By Matching _Album"
3529 msgstr "Po istem _albumu"
3531 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:164
3532 msgid "Search all songs of this album"
3533 msgstr "Iskanje skladb tega albuma"
3535 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:167
3536 msgid "By Matching A_rtist"
3537 msgstr "Po istem _izvajalcu"
3539 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:168
3540 msgid "Search all songs of this artist"
3541 msgstr "Iskanje vseh skladb izvajalca"
3543 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:322
3545 msgid "_Delete From \"{0}\""
3546 msgstr "_Izbriši iz \"{0}\""
3548 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
3549 msgid "The folder could not be found."
3550 msgstr "Mape ni mogoče najti."
3552 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:536
3553 msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3554 msgstr "Preverite, če lahko sistem dostopa do mesta skladbe."
3556 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607
3558 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3560 "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
3562 "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbranih predmetov?"
3563 msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbran predmet?"
3565 "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrana predmeta?"
3567 "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrane predmete?"
3569 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611
3570 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3571 msgstr "Izbris izbora bo trajen."
3573 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:614
3575 msgid "Remove selection from {0}?"
3576 msgstr "Odstranitev izbora iz {0}?"
3578 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617
3580 msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3582 "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
3584 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbranih predmetov iz {1}?"
3585 msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbran predmet iz {1}?"
3587 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrana predmeta iz {1}?"
3589 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrane predmete iz {1}?"
3591 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:645
3592 msgid "Are you sure you want to continue?"
3593 msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
3595 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:656
3596 msgid "Remove tracks"
3597 msgstr "Odstrani skladbe"
3599 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:52
3600 msgid "Com_pilation Album Artist:"
3601 msgstr "Izvajalec _mešanega albuma:"
3603 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:56
3605 "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
3606 msgstr "Preveri, če je ta skladba del albuma s skladbami različnih izvajalcev"
3608 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:58
3610 "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
3611 "Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
3613 "Ta vrednost bo vplivala na razvrščanje albuma; v primeru vnosa 'Različni "
3614 "izvajalci' se bo album nahajal skupaj z ostalimi albumi, ki se začnejo z 'R'."
3616 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
3617 msgid "Basic Details"
3618 msgstr "Osnovne podrobnosti"
3620 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
3621 msgid "Track _Title:"
3622 msgstr "N_aslov skladbe:"
3624 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
3625 msgid "Set all track artists to this value"
3626 msgstr "Nastavi vse izvajalce skladb na to vrednost"
3628 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
3629 msgid "Track _Artist:"
3630 msgstr "_Izvajalec skladbe:"
3632 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
3633 msgid "Set all compilation album artists to these values"
3634 msgstr "Nastavi vse izvajalce mešanih albumov na te vrednosti"
3636 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
3637 msgid "Set all album titles to this value"
3638 msgstr "Nastavi vse naslove albumov na to vrednost"
3640 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
3641 msgid "Albu_m Title:"
3642 msgstr "N_aslov albuma:"
3644 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
3645 msgid "Set all genres to this value"
3646 msgstr "Nastavi vse zvrsti na to vrednost"
3648 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
3652 #. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
3653 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
3654 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
3658 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
3659 msgid "Automatically set track number and count"
3660 msgstr "Samodejno nastavi številko skladbe in število vseh skladb"
3662 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
3663 msgid "Track _Number:"
3664 msgstr "Številka _skladbe:"
3666 #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
3667 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
3668 msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
3669 msgstr "Nastavi vse številke diskov in skupno število diskov na te vrednosti"
3671 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
3672 msgid "_Disc Number:"
3673 msgstr "Številka _diska:"
3675 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
3676 msgid "Set all years to this value"
3677 msgstr "Nastavi vse letnice izida na to vrednost"
3679 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
3683 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204
3684 msgid "Set all ratings to this value"
3685 msgstr "Nastavi vse ocene na to vrednost"
3687 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205
3691 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
3695 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
3696 msgid "Set all composers to this value"
3697 msgstr "Nastavi vse skladatelje na to vrednost"
3699 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
3701 msgstr "_Skladatelj:"
3703 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
3704 msgid "Set all conductors to this value"
3705 msgstr "Nastavi vse dirigente na to vrednost"
3707 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
3711 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
3712 msgid "Set all groupings to this value"
3713 msgstr "Nastavi vsa združevanja na to vrednost"
3715 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
3717 msgstr "_Združevanje:"
3719 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
3720 msgid "Set all beats per minute to this value"
3721 msgstr "Nastavi vse vrednosti udarcev na minuto na to vrednost"
3723 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
3724 msgid "Bea_ts Per Minute:"
3725 msgstr "_Udarci na minuto:"
3727 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
3728 msgid "Set all copyrights to this value"
3729 msgstr "Nastavi vse avtorske pravice na to vrednost"
3731 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
3733 msgstr "A_vtorske pravice:"
3735 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
3736 msgid "Set all licenses to this value"
3737 msgstr "Nastavi vsa dovoljenja na to vrednost"
3739 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
3740 msgid "_License URI:"
3741 msgstr "URI _dovoljenja:"
3743 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
3744 msgid "Set all comments to this value"
3745 msgstr "Nastavi vse opombe na to vrednost"
3747 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
3751 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:73
3755 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
3759 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:73
3760 msgid "Advance to the next track and edit its title"
3761 msgstr "Pomik na naslednjo skladbo in urejanje njenega naslova"
3763 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
3765 msgstr "Razvrščanje"
3767 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
3768 msgid "Set all sort track titles to this value"
3769 msgstr "Nastavi vse razvrščene naslove skladb na to vrednost"
3771 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
3772 msgid "Sort Track Title:"
3773 msgstr "Razvrstitev naslovov skladb:"
3775 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
3776 msgid "Set all sort track artists to this value"
3777 msgstr "Nastavi vse razvrščene izvajalce skladb na to vrednost"
3779 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
3780 msgid "Sort Track Artist:"
3781 msgstr "Razvrstitev izvajalcev skladb:"
3783 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
3784 msgid "Set all sort album artists to this value"
3785 msgstr "Nastavi vse razvrščene izvajalce albumov na to vrednost"
3787 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
3788 msgid "Sort Album Artist:"
3789 msgstr "Razvrstitev izvajalcev albumov:"
3791 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
3792 msgid "Set all sort album titles to this value"
3793 msgstr "Nastavi vse razvrščene naslove albumov na to vrednost"
3795 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
3796 msgid "Sort Album Title:"
3797 msgstr "Razvrščanje naslovov albumov:"
3799 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
3801 msgstr "Ime datoteke:"
3803 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186
3807 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:187
3811 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:193
3815 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
3819 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205
3820 msgid "Audio Bitrate:"
3821 msgstr "Bitna hitrost zvoka:"
3823 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
3824 msgid "Audio Sample Rate:"
3825 msgstr "Vzorčna hitrost zvoka:"
3827 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
3828 msgid "Audio Channels:"
3829 msgstr "Zvočni kanali:"
3831 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
3832 msgid "Bits Per Sample:"
3833 msgstr "Bitov na vzorec:"
3835 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:216
3836 msgid "Video Dimensions:"
3837 msgstr "Mere videa:"
3839 #. Translators: {0} is the description of the codec
3840 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:223
3845 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:228
3846 msgid "Container Formats:"
3847 msgstr "Vrste zabojnikov:"
3849 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:233
3850 msgid "Imported On:"
3853 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:235
3854 msgid "Last Played:"
3855 msgstr "Zadnjič predvajano:"
3857 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:237
3858 msgid "Last Skipped:"
3859 msgstr "Zadnjič preskočeno:"
3861 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:239
3863 msgstr "Število predvajanj:"
3865 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:240
3867 msgstr "Število preskokov:"
3869 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:241
3873 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247
3875 msgstr "Velikost datoteke:"
3877 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:248
3878 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
3882 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:96
3883 msgid "Track Editor"
3884 msgstr "Urejevalnik skladb"
3886 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:96
3887 msgid "Track Properties"
3888 msgstr "Lastnosti skladbe"
3890 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:146
3891 msgid "Show the previous track"
3892 msgstr "Pokaži predhodno skladbo"
3894 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:152
3895 msgid "Show the next track"
3896 msgstr "Pokaži naslednjo skladbo"
3898 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:184
3902 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:185
3906 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:186
3910 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:311
3911 msgid "Sync all field _values"
3912 msgstr "Usklajevanje vseh vrednosti _polj"
3914 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:316
3916 "Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
3917 "tracks selected in this editor"
3919 "Uveljavi vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe "
3920 "izbrane v urejevalniku"
3922 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:416
3924 msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3925 msgstr "<i>Urejanje {0} od {1} predmetov</i>"
3927 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:696
3929 msgid "Save the changes made to the open track?"
3930 msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3931 msgstr[0] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
3932 msgstr[1] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprte skladbe shranjene?"
3933 msgstr[2] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
3934 msgstr[3] "Ali naj bodo spremembe {0} od {1} odprtih skladb shranjene?"
3936 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:713
3937 msgid "Close _without Saving"
3938 msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
3940 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:750
3942 msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3944 "V primeru, da datoteke ne shranite, bo zadnjih {0} sprememb trajno "
3947 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
3951 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
3953 msgstr "_Uravnalnik zvoka"
3955 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
3956 msgid "View the graphical equalizer"
3957 msgstr "Ogled grafičnega uravnalnika"
3959 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:74
3960 msgid "_Context Pane"
3961 msgstr "_Vsebinski pladenj"
3963 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:75
3964 msgid "Show the context pane beneath the track list"
3965 msgstr "Prikaz vsebinskega pladnja pod seznamom skladb"
3967 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:82
3969 msgstr "_Celozaslonski način"
3971 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:83
3972 msgid "Enter or leave fullscreen mode"
3973 msgstr "Preklop celozaslonskega načina"
3975 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:88
3976 msgid "Show Cover _Art"
3977 msgstr "Pokaži n_aslovnice"
3979 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:89
3980 msgid "Toggle display of album cover art"
3981 msgstr "Preklop prikaza naslovnic"
3983 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:96
3984 msgid "Active Task Running"
3985 msgid_plural "Active Tasks Running"
3986 msgstr[0] "V teku so dejavna opravila"
3987 msgstr[1] "V teku je dejavno opravilo"
3988 msgstr[2] "V teku sta dejavni opravili"
3989 msgstr[3] "V teku so dejavna opravila"
3991 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
3992 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
3993 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
3994 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:520
3996 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
3997 msgstr "{0}od{1} {2} {0}objavljeno{1} {3}"
3999 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
4000 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:536
4002 msgid "{0}on{1} {2}"
4003 msgstr "{0}na{1} {2}"
4005 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
4006 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:539
4011 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
4012 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
4013 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
4014 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:575
4016 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
4017 msgstr "{0}> {1} {2} {0} - {1} {3}"
4019 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
4020 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
4021 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:579
4022 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:554
4024 msgid "{0}from{1} {2}"
4025 msgstr "{0} - {1} {2}"
4027 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
4028 #. e.g. 'by Parkway Drive'
4029 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:583
4030 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:558
4032 msgid "{0}by{1} {2}"
4033 msgstr "{0}> {1} {2}"
4035 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:136
4036 msgid "Stop Operation"
4037 msgstr "Zaustavi opravilo"
4039 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:137
4042 msgstr "Zaustavi {0}"
4044 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:140
4045 msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
4046 msgstr "Opravilo se vedno izvaja. Ali ga želite zaustaviti?"
4048 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
4051 "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
4052 msgstr "Opravilo '{0}' je v teku. Ali ga želite zaustaviti?"
4054 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:146
4058 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:147
4060 msgid "Continue {0}"
4061 msgstr "Nadaljuj {0}"
4063 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:182
4065 msgstr "Zaustavljanje ..."
4067 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
4068 msgid "Import Files to Library"
4069 msgstr "Uvoz datotek v knjižnico"
4071 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
4073 msgstr "Predstavne datoteke"
4075 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
4077 msgstr "Krajevne datoteke"
4079 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
4083 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
4084 msgid "C_hoose Files..."
4085 msgstr "I_zbor datotek ..."
4087 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
4088 msgid "Import Folders to Library"
4089 msgstr "Uvoz map v knjižnico"
4091 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
4092 msgid "Local Folders"
4093 msgstr "Krajevne mape"
4095 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
4099 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
4100 msgid "C_hoose Folders..."
4101 msgstr "I_zbor map ..."
4103 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
4104 msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
4105 msgstr "<big><b>Uvoz predstavnih datotek v knjižnico</b></big>"
4107 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
4109 "Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
4110 "library now, or choose to do so later."
4112 "Knjižnica predstavnih datotek je prazna. Novo glasbo in video lahko v "
4113 "knjižnico uvozite takoj ali pa pozneje."
4115 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
4116 msgid "Import _from:"
4119 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
4120 msgid "Do not show this dialog again"
4121 msgstr "Tega okna ne prikaži več"
4123 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
4124 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
4128 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
4129 msgid "No available profiles"
4130 msgstr "Profili niso na voljo"
4132 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
4136 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:176
4138 msgid "Configuring {0}"
4139 msgstr "Nastavljanje {0}"
4141 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
4142 msgid "Export Playlist"
4143 msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
4145 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
4149 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
4150 msgid "Select Format: "
4151 msgstr "Izbor vrste zapisa: "
4153 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
4154 msgid "Select library location"
4155 msgstr "Izbor mesta knjižnice"
4157 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
4161 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
4163 msgid "Reset location to default ({0})"
4164 msgstr "Ponastavi mesto na privzeto ({0})"
4166 #. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
4167 #. user of this code atm...
4168 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
4169 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
4173 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
4174 msgid "Could not show preferences"
4175 msgstr "Možnosti ni mogoče prikazati"
4177 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
4178 msgid "The preferences service could not be found."
4179 msgstr "Storitve možnosti ni mogoče najti."
4181 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
4182 msgid "New Smart Playlist"
4183 msgstr "Nov pametni seznam predvajanja"
4185 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
4186 msgid "Playlist _Name:"
4187 msgstr "Ime _seznama predvajanja:"
4189 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:108
4190 msgid "Predefined Smart Playlists"
4191 msgstr "Predloge pametnih seznamov prevajanja"
4193 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
4194 msgid "Open in editor"
4195 msgstr "Odpri v urejevalniku"
4197 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
4198 msgid "Create and save"
4199 msgstr "Ustvari in shrani"
4201 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:113
4202 msgid "Browser Content"
4203 msgstr "Vsebina brskalnika"
4205 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:114
4206 msgid "Configure the filters available in the browser"
4207 msgstr "Nastavitev razpoložljivih filtrov brskalnika"
4209 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:119
4210 msgid "Show Artist Filter"
4211 msgstr "Pokaži filter izvajalcev"
4213 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:120
4214 msgid "Show a list of artists to filter by"
4215 msgstr "Pokaži seznam izvajalcev za filtriranje"
4217 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:124
4218 msgid "Show all Artists"
4219 msgstr "Pokaže vse izvajalce"
4221 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:125
4222 msgid "Show all artists in the artist filter"
4223 msgstr "Pokaži vse izvajalce v filtru izvajalcev"
4225 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:128
4226 msgid "Show Album Artists"
4227 msgstr "Pokaži izvajalce albuma"
4229 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:129
4230 msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks"
4232 "Pokaži le izvajalce albuma in ne tudi izvajalcev le posameznih posnetkov"
4234 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:134
4235 msgid "Show Genre Filter"
4236 msgstr "Pokaži filter zvrsti"
4238 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:135
4239 msgid "Show a list of genres to filter by"
4240 msgstr "Pokaži seznam zvrsti za filtriranje"
4242 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:139
4243 msgid "Show Year Filter"
4244 msgstr "Pokaži filter leta izdaje"
4246 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:140
4247 msgid "Show a list of years to filter by"
4248 msgstr "Pokaži seznam let za filtriranje"
4250 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:249
4251 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:73
4253 msgstr "Ni nastavljeno"
4255 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:116
4256 msgid "Browser on Left"
4257 msgstr "Brskalnik na levi"
4259 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:117
4260 msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
4261 msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov levo od seznama skladb"
4263 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
4264 msgid "Browser on Top"
4265 msgstr "Brskalnik na vrhu"
4267 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
4268 msgid "Show the artist/album browser above the track list"
4269 msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov nad seznamom skladb"
4271 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:126
4272 msgid "Show Browser"
4273 msgstr "Pokaži brskalnik"
4275 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:127
4276 msgid "Show or hide the artist/album browser"
4277 msgstr "Prikaži ali skrij brskalnik izvajalcev/albumov"
4279 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:156
4281 "This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!"
4282 msgstr "Stran je blokirana, ker najverjetneje ni stran, ki jo iščete."
4284 #. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested
4285 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:158
4287 msgid "The security certificate for {0} is invalid."
4288 msgstr "Varnostno potrdilo za {0} ni veljavno."
4290 #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:116
4292 msgid "Loading {0}..."
4293 msgstr "Nalaganje {0} ..."
4295 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:186
4303 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:57
4307 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:186
4311 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:187
4312 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
4313 msgid "Contacting..."
4314 msgstr "Vzpostavljanje stika ..."
4316 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:198
4318 msgstr "Polnjenje medpomnilnika"
4320 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115
4324 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
4326 msgstr "Ustvarjanje"
4329 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
4330 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:121
4332 msgstr "Zmogljivost"
4334 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:122
4338 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:123
4339 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
4340 msgid "Serial number"
4341 msgstr "Zaporedna številka"
4343 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Produced on"), ipod_device.ProductionInfo.DisplayDate);
4344 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Firmware"), ipod_device.FirmwareVersion);
4345 #. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
4346 #. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
4347 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
4348 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:130
4349 msgid "Supports cover art"
4350 msgstr "Podpira ovitke"
4352 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:131
4353 msgid "Supports photos"
4354 msgstr "Podpira fotografije"
4356 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466
4357 msgid "Track duration is zero"
4358 msgstr "Trajanje skladbe je nič"
4360 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570
4361 msgid "Syncing iPod"
4362 msgstr "Usklajevanje iPoda"
4364 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571
4365 msgid "Preparing to synchronize..."
4366 msgstr "Pripravljanje na usklajevanje ..."
4368 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593
4370 msgid "Adding track {0} of {1}"
4371 msgstr "Dodajanje skladbe {0} od {1}"
4373 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:620
4375 msgid "Updating metadata in track {0} of {1}"
4376 msgstr "Poteka posodabljanje metapodatkov posnetka {0} od {1}"
4378 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:640
4380 msgid "Removing track {0} of {1}"
4381 msgstr "Odstranjevanje skladbe {0} od {1}"
4383 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:670
4385 msgid "Cleaning up, removing invalid track {0} of {1}"
4386 msgstr "Poteka odstranjevanje neveljavnega posnetka {0} od {1}"
4388 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:717
4389 msgid "Writing media database"
4390 msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke predstavnih datotek"
4392 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
4395 msgstr "Uskladitev {0}"
4397 #. This group source gives us a separator for DAPs in the source view.
4398 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:64
4402 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:179
4403 msgid "Device Properties"
4404 msgstr "Lastnosti naprave"
4406 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201
4410 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:202
4414 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:292
4415 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141
4418 msgstr "Nalaganje {0}"
4420 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386
4421 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
4425 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386
4426 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
4430 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407
4433 "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
4436 "Naprava ne podpira vrste zapisa {0}, in ni mogoče najti pretvornika za njeno "
4439 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413
4440 msgid "File format conversion support is not available"
4441 msgstr "Podpora za pretvorbo vrste datoteke ni na voljo"
4443 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:439
4444 msgid "Error converting file"
4445 msgstr "Napaka med pretvarjanjem datoteke"
4447 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135
4448 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4449 msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob prvem vklopu ali spremembi knjižnic"
4451 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
4453 "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
4456 "Začetek usklajevanja naprave takoj, ko je priklopljena ali se knjižnice "
4459 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
4460 msgid "Sync Preferences"
4461 msgstr "Možnosti usklajevanja"
4463 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
4464 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364
4466 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4467 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4468 msgstr[0] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladb z naprave."
4469 msgstr[1] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbo z naprave."
4470 msgstr[2] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbi z naprave."
4471 msgstr[3] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbe z naprave."
4473 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
4477 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
4478 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
4482 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
4483 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:49
4487 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
4491 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
4493 msgstr "Nezaseden prostor"
4495 #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
4496 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
4498 msgid "{0} Properties"
4499 msgstr "Lastnosti {0}"
4501 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
4502 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
4504 msgstr "Ime naprave"
4506 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
4510 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
4511 msgid "Capacity used"
4512 msgstr "Uporabljena zmogljivost"
4514 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
4515 msgid "Advanced details"
4516 msgstr "Napredne podrobnosti"
4518 #. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
4519 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
4524 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
4525 msgid "Manage manually"
4526 msgstr "Ročno upravljanje"
4528 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
4529 msgid "Sync entire library"
4530 msgstr "Uskladi celotno knjižnico"
4532 #. Translators: {0} is the name of a playlist
4533 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
4534 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
4536 msgid "Sync from “{0}”"
4537 msgstr "Uskladi iz “{0}”"
4539 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
4540 msgid "Import Purchased Music"
4541 msgstr "Uvozi kupljeno glasbo"
4543 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
4544 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
4548 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111
4550 msgid "Disconnecting {0}..."
4551 msgstr "Odklapljanje {0} ..."
4553 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118
4555 msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
4556 msgstr "{0} ni bilo mogoče odklopiti: {1}"
4558 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
4559 msgid "Purchased Music"
4560 msgstr "Kupljena glasba"
4562 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:115
4564 msgid "Audio Folder"
4565 msgid_plural "Audio Folders"
4566 msgstr[0] "Zvočnih map"
4567 msgstr[1] "Zvočna mapa"
4568 msgstr[2] "Zvočni mapi"
4569 msgstr[3] "Zvočne mape"
4571 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:122
4573 msgid "Video Folder"
4574 msgid_plural "Video Folders"
4575 msgstr[0] "Video mape"
4576 msgstr[1] "Video mapa"
4577 msgstr[2] "Video mapi"
4578 msgstr[3] "Video mape"
4580 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:128
4581 msgid "Required Folder Depth"
4582 msgstr "Zahtevana globina map"
4584 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
4585 msgid "Supports Playlists"
4586 msgstr "Podpira sezname predvajanja"
4588 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/RockBoxDevice.cs:41
4589 msgid "Rockbox Device"
4590 msgstr "Naprava Rockbox"
4592 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:195
4594 msgstr "Melodije zvonenja"
4596 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82
4597 msgid "Error Initializing MTP Device Support"
4598 msgstr "Napaka med zaganjanjem podpore napravam MTP"
4600 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83
4601 msgid "There was an error initializing MTP device support."
4602 msgstr "Prišlo je do napake med zaganjanjem podpore napravam MTP."
4604 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
4605 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
4609 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
4610 msgid "Battery level"
4611 msgstr "Napolnjenost baterije"
4613 #. user_event.Progress = (double)current / total;
4614 #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
4615 #. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
4616 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:160
4618 msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
4619 msgstr "Nalaganje {0} - {1} od {2}"
4621 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:57
4622 msgid "Amazon MP3 Purchases"
4623 msgstr "Nakupi Amazon MP3"
4625 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:53
4627 msgstr "Amazon MP3-ji"
4629 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:54
4630 msgid "Songs purchased from the Amazon MP3 Store"
4631 msgstr "Skladbe kupljene v trgovini Amazon MP3"
4633 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40
4634 msgid "Download Amazon MP3 Purchase"
4635 msgstr "Prejmi nakup Amazon MP3"
4637 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42
4638 msgid "Amazon MP3 Files"
4639 msgstr "Datoteke Amazon MP3"
4641 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63
4642 msgid "Amazon MP3 Purchase"
4643 msgstr "Nakup Amazon MP3"
4645 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67
4646 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:81
4647 msgid "C_hoose Files"
4648 msgstr "I_zbor datotek"
4650 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
4651 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
4652 msgid "Amazon MP3 Store"
4653 msgstr "Trgovina Amazon MP3"
4655 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:57
4659 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60
4660 msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
4661 msgstr "Katera trgovina Amazon MP3 naj bo uporabljena privzeto."
4663 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
4664 msgid "Automatic (Geo IP detection)"
4665 msgstr "Samodejno (zaznavanje geo IP)"
4667 #. TODO uncomment this after string-freeze
4668 #. combo.Add (Catalog.GetString ("Canada (amazon.ca)"), "CA");
4669 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
4670 msgid "France (amazon.fr)"
4671 msgstr "Francija (amazon.fr)"
4673 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:95
4674 msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
4675 msgstr "Nemčija, Švica, Avstrija (amazon.de)"
4677 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:96
4678 msgid "Japan (amazon.co.jp)"
4679 msgstr "Japonska (amazon.co.jp)"
4681 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:97
4682 msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
4683 msgstr "Združeno Kraljestvo (amazon.co.uk)"
4685 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:98
4686 msgid "United States (amazon.com)"
4687 msgstr "Združene Države (amazon.com)"
4689 #. TODO: Add real filter options for searching Amazon MP3 (artist, album, genre, etc.)
4690 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:44
4692 msgid "Search the Amazon MP3 Store"
4693 msgstr "Iščite po trgovini Amazon MP3"
4695 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:46
4696 msgid "How Your Purchases Support GNOME"
4697 msgstr "Kako z nakupom podpirate GNOME"
4699 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
4701 msgstr "Odpri knjigo"
4703 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
4704 msgid "Merge Discs..."
4705 msgstr "Združi diske ..."
4707 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:57
4708 msgid "Go to Audiobooks"
4709 msgstr "Pojdi na zvočne knjige"
4711 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4712 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4716 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
4717 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
4718 msgid "Resume playback of this audiobook"
4719 msgstr "Nadaljuj predvajanje te zvočne knjige"
4721 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:139
4723 msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
4724 msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
4725 msgstr[0] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
4726 msgstr[1] "Združitev {0} izbranega diska v eno knjigo?"
4727 msgstr[2] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
4728 msgstr[3] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?"
4730 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
4732 "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
4733 "author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
4735 "To bo zagotovilo pravilno nastavitev vseh števil diskov in nato nastavilo "
4736 "avtorja in naslov knjige na vrednosti spodaj za vse skladbe na teh diskih"
4738 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
4742 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:160
4744 msgstr "Naslov knjige:"
4746 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
4747 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:89
4748 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
4752 #. Translators: This means the first letter of the author's name
4753 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:63
4754 msgid "Author Initial"
4755 msgstr "Začetnice avtorja"
4757 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:68
4759 msgstr "Naslov knjige"
4761 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:65
4762 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
4764 msgstr "Zvočne knjige"
4766 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:72
4767 msgid "Search your audiobooks"
4768 msgstr "Iskanje po posnetkih zvočnih knjig"
4770 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:132
4773 msgid_plural "{0} books"
4774 msgstr[0] "{0} knjig"
4775 msgstr[1] "{0} knjiga"
4776 msgstr[2] "{0} knjigi"
4777 msgstr[3] "{0} knjige"
4779 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:136
4780 msgid "Audiobooks Folder"
4781 msgstr "Mapa zvočnih knjig"
4783 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
4784 msgid "Resume Playback"
4785 msgstr "Nadaljuj predvajanje"
4787 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
4788 msgid "No Bookmark Set"
4789 msgstr "Ni nastavljenih zaznamkov"
4791 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
4792 msgid "Detecting BPM"
4793 msgstr "Zaznavanje UNM"
4795 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:92
4799 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:104
4803 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:109
4804 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
4805 msgstr "Naj predvajalnik Banshee poskusi samodejno zaznati UNM te skladbe"
4807 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:110
4808 msgid "Play this song"
4809 msgstr "Predvajaj to skladbo"
4811 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
4812 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
4813 msgstr "Udarjajte gumb po ritmu za ročno določitev UNM skladbe"
4815 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147
4816 msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
4817 msgstr "_Samodejno zaznaj UNM za vse skladbe"
4819 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
4821 "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
4824 "Zaznavanje ritma preko podatkov o udarcih na minuto (UNM) za vse skladbe "
4825 "brez že določene vrednosti"
4827 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
4828 msgid "Downloading Cover Art"
4829 msgstr "Prejemanje ovitkov"
4831 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:129
4836 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
4837 msgid "Shared Music"
4838 msgstr "Souporaba glasbe"
4840 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
4841 msgid "Disconnected from music share"
4842 msgstr "Povezava s souporabo glasbe je bila prekinjena"
4844 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
4845 msgid "Unable to connect to music share"
4846 msgstr "Ni se mogoče povezati s souporabo glasbe"
4848 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
4852 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
4854 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
4855 "other iTunes® 7 clients.\n"
4857 "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
4858 "an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for "
4859 "the unfortunate inconvenience."
4861 "Z iTunes® 7 so se pojavile težave združljivosti. Trenutno iTunes® 7 delujejo "
4862 "le z ostalimi odjemalci iTunes® 7.\n"
4864 "Odjemalci tretjih virov ne podpirajo povezav v iTunes® souporabo glasbe. To "
4865 "je namerna omejitev, ki jo je vpeljalo podjetje Apple v iTunes® 7."
4867 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
4868 msgid "Common reasons for connection failures:"
4869 msgstr "Običajni vzroki za neuspešno povezovanje:"
4871 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
4872 msgid "The provided login credentials are invalid"
4873 msgstr "Podatki za prijavo niso veljavni"
4875 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
4876 msgid "The login process was canceled"
4877 msgstr "Postopek prijave je bil preklican"
4879 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
4880 msgid "Too many users are connected to this share"
4881 msgstr "S to souporabo glasbe je povezanih preveč uporabnikov"
4883 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
4884 msgid "You are no longer connected to this music share"
4885 msgstr "S to souporabo glasbe niste več povezani"
4887 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
4888 msgid "Try connecting again"
4889 msgstr "Poskusite se ponovno povezati"
4891 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
4892 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7 or newer"
4893 msgstr "Souporabo glasbe gosti iTunes® 7 ali novejšo različico."
4895 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
4896 msgid "Login to Music Share"
4897 msgstr "Prijava za souporabo glasbe"
4899 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
4900 msgid "Authentication Required"
4901 msgstr "Zahtevana je overitev"
4903 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
4904 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
4906 msgstr "Uporabniško ime:"
4908 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
4912 #. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
4913 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
4917 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
4918 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
4920 msgid "Connecting to {0}"
4921 msgstr "Povezovanje z {0}"
4923 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186
4924 msgid "Add Remote DAAP Server"
4925 msgstr "Dodaj oddaljen strežnik DAAP"
4927 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
4928 msgid "Add a new remote DAAP server"
4929 msgstr "Doda nov oddaljen strežnik DAAP"
4931 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
4933 msgstr "Souporaba glasbe"
4935 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
4937 msgid "Logging in to {0}."
4938 msgstr "Prijavljanje v {0}."
4940 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
4942 msgid "Loading {0} track"
4943 msgid_plural "Loading {0} tracks"
4944 msgstr[0] "Nalaganje {0} skladb"
4945 msgstr[1] "Nalaganje {0} skladbe"
4946 msgstr[2] "Nalaganje {0} skladb"
4947 msgstr[3] "Nalaganje {0} skladb"
4949 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
4950 msgid "Loading playlists"
4951 msgstr "Nalaganje seznamov predvajanja"
4953 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:46
4954 msgid "Open remote DAAP server"
4955 msgstr "Odpiranje oddaljenega strežnika DAAP"
4957 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:51
4958 msgid "Enter server IP address and port:"
4959 msgstr "Vnesite naslov IP in vrata:"
4961 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4962 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
4963 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
4964 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
4965 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
4969 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
4970 msgid "Downloading eMusic Track(s)"
4971 msgstr "Prejemanje skladb(e) eMusic"
4973 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4974 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
4975 msgid "Initializing..."
4976 msgstr "Zaganjanje ..."
4978 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
4979 msgid "Cancel all eMusic downloads?"
4980 msgstr "Preklic vseh prejemov eMusic?"
4982 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4983 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
4985 msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
4986 msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
4987 msgstr[0] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
4988 msgstr[1] "Prenašanje {0} od {2} datoteke pri {1} KB/s"
4989 msgstr[2] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
4990 msgstr[3] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
4992 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4993 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
4994 msgid "Canceling Downloads"
4995 msgstr "Preklicevanje prejemanj"
4997 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4998 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
4999 msgid "Waiting for downloads to terminate..."
5000 msgstr "Čakanje na konec prejemanj ..."
5002 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:59
5003 msgid "Import eMusic Downloads to Library"
5004 msgstr "Uvozi prejeme eMusic v knjižnico"
5006 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:61
5007 msgid "eMusic Files"
5008 msgstr "Datoteke eMusic"
5010 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:77
5011 msgid "eMusic Tracks"
5012 msgstr "Skladbe eMusic"
5014 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreSource.cs:42
5015 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:41
5019 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
5021 msgid "Search eMusic"
5022 msgstr "Išči v eMusic"
5024 #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:56
5025 msgid "Sign Out of eMusic"
5026 msgstr "Odjavi se iz eMusic"
5028 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
5029 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
5030 msgid "File System Queue"
5031 msgstr "Čakalna vrsta datotečnega sistema"
5033 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
5034 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94
5038 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
5039 msgid "Remove all tracks from the file system queue"
5040 msgstr "Odstranitev vseh skladb iz vrste datotečnega sistema"
5042 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
5043 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103
5044 msgid "Clear on Quit"
5045 msgstr "Počisti ob končanju"
5047 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
5048 msgid "Clear the file system queue when quitting"
5049 msgstr "Čiščenje čakalne vrste datotečnega sistema ob končanju"
5051 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46
5052 msgid "Duplicate Albums"
5053 msgstr "Podvojeni albumi"
5055 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47
5057 "Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the "
5058 "desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
5060 "Prikazani so albumi, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
5061 "kliknite na želeno ime da postane krepko ali odstranite oznako, če ne želite "
5064 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
5065 msgid "Duplicate Artists"
5066 msgstr "Podvojeni izvajalci"
5068 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47
5070 "Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the "
5071 "desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
5073 "Prikazani so izvajalci, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
5074 "kliknite na želeno ime, da postane krepko ali odstranite oznako, če ne "
5075 "želite storiti ničesar."
5077 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
5078 msgid "Fix Music Metadata..."
5079 msgstr "Popravljanje metapodatkov datotek ..."
5081 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48
5082 msgid "Metadata Fixer"
5083 msgstr "Popravljalnik metapodatkov"
5085 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54
5086 msgid "Problem Type:"
5087 msgstr "Vrsta težave:"
5089 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66
5090 msgid "Apply Selected Fixes"
5091 msgstr "Uveljavi izbrane popravke"
5093 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
5094 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
5095 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
5099 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
5100 msgid "Duplicate Genres"
5101 msgstr "Podvojene zvrsti"
5103 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47
5105 "Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the "
5106 "desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
5108 "Prikazane so zvrsti, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico "
5109 "kliknite na želeno zvrst da postane krepka ali odstranite oznako, če ne "
5110 "želite storiti ničesar."
5112 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
5116 #. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
5117 #. on artist names or album titles. You can add as many as you need,
5118 #. separated by a pipe (|)
5119 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
5123 #. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
5124 #. suffixing an article, eg in English: ", The"
5125 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
5130 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77
5132 msgstr "Ali naj bo popravljena?"
5134 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:51
5135 msgid "View Item Details"
5136 msgstr "Ogled podrobnosti predmeta"
5138 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:60
5139 msgid "Open Webpage"
5140 msgstr "Odpri spletno stran"
5142 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:79
5143 msgid "Visit Archive.org"
5144 msgstr "Obišči archive.org"
5146 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:83
5147 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:64
5148 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:147
5152 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:84
5153 msgid "Subscribe to this search as a podcast"
5154 msgstr "Naročite se na to iskanje kot na podcast"
5156 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:88
5158 msgid "Internet Archive: {0}"
5159 msgstr "Internetni arhiv: {0}"
5161 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
5163 msgstr "Zapri predmet"
5165 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
5166 msgid "Getting item details from the Internet Archive"
5167 msgstr "Pridobivanje podrobnosti predmeta s spletnega arhiva"
5169 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
5170 msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
5171 msgstr "Zakasnitev med pridobivanjem podrobnosti predmeta s spletnega arhiva"
5173 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
5174 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
5175 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:309
5177 msgstr "Poskusite ponovno"
5179 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
5180 msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
5181 msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti iz spletnega arhiva"
5183 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
5184 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
5185 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
5186 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
5187 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
5188 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
5192 #. Keep the table from needing to vertically scroll
5193 #. table.Child.SizeRequested += (o, a) => {
5194 #. table.SetSizeRequest (a.Requisition.Width, a.Requisition.Height);
5196 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
5198 msgstr "Ustvarjalec:"
5200 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
5202 msgstr "Prizorišče:"
5204 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
5208 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
5209 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:80
5213 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
5217 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
5221 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
5222 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
5224 msgstr "Ključne besede:"
5226 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
5227 msgid "License URL:"
5228 msgstr "URL licence:"
5230 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
5234 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
5235 msgid "Downloads, overall:"
5236 msgstr "Prejemi, skupaj:"
5238 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
5239 msgid "Downloads, past month:"
5240 msgstr "Prejemi, prejšnji mesec:"
5242 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
5243 msgid "Downloads, past week:"
5244 msgstr "Prejemi, prejšnji teden:"
5246 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
5250 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
5254 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
5255 msgid "Collections:"
5258 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
5259 msgid "Contributor:"
5262 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
5263 msgid "Recorded by:"
5266 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
5270 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
5271 msgid "Transferred by:"
5274 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
5278 #. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
5279 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
5281 msgid "{0} reviewer"
5282 msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
5283 msgstr[0] "{0} podanih mnenj, povprečna ocena {1}"
5284 msgstr[1] "{0} podano mnenje, ocena {1}"
5285 msgstr[2] "{0} podani mnenji, povprečna ocena {1}"
5286 msgstr[3] "{0} podana mnenja, povprečna ocena {1}"
5288 #. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
5289 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
5291 msgid "{0} by {1} on {2}"
5292 msgstr "{0} od {1} dne {2}"
5294 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
5295 msgid "Write your own review"
5296 msgstr "Napišite mnenje"
5298 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
5302 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:118
5304 msgid "Optional Query"
5305 msgstr "Izbirna poizvedba"
5307 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:165
5309 msgstr "Razvrsti po:"
5311 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
5312 msgid "Preferred Media Types"
5313 msgstr "Prednostne vrste predstavnih datotek"
5315 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
5319 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
5323 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
5327 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
5332 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111
5336 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
5338 msgstr "Izbor osebja"
5340 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
5341 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
5342 msgid "Creative Commons"
5343 msgstr "Creative Commons"
5345 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
5349 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
5350 msgid "Classic Cartoons"
5351 msgstr "Klasične risanke"
5353 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
5357 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
5358 msgid "For Children"
5361 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
5365 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
5366 msgid "Creator is United States"
5367 msgstr "Ustvarjalec so Združene Države"
5369 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
5371 msgstr "Stari filmi"
5373 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
5374 msgid "New From LibriVox"
5375 msgstr "Novo od LibiVox"
5377 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
5379 msgstr "Stara besedila"
5381 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
5382 msgid "Charlie Chaplin"
5383 msgstr "Charlie Chaplin"
5385 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:131
5389 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:132
5390 msgid "Library of Congress"
5391 msgstr "Kongresna knjižnica"
5393 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:136
5397 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
5399 "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
5400 "of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
5401 "library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
5402 "the general public."
5404 "Spletni arhiv, gradi digitalno knjižnico spletnih strani in drugih kulturnih "
5405 "značilnosti v digitalni obliki. Podobno kot papirnata knjižnica zagotavlja "
5406 "brezplačen dostop raziskovalcem, zgodovinarjem, učenjakom in splošni "
5409 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
5410 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
5411 msgstr "Obišči Internet Archive na archive.org"
5413 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
5414 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
5418 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
5422 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:310
5426 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:311
5430 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
5431 msgid "Search Results"
5432 msgstr "Zadetki iskanja"
5434 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
5435 msgid "Searching the Internet Archive"
5436 msgstr "Iskanje po spletnem arhivu"
5438 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
5440 msgstr "Ni zadetkov."
5442 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
5444 msgid "Showing 1 match"
5445 msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
5446 msgstr[0] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetkov"
5447 msgstr[1] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetka"
5448 msgstr[2] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetkov"
5449 msgstr[3] "Prikaz 1 do {0:N0} od {1:N0} zadetkov"
5451 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
5452 msgid "Timed out searching the Internet Archive"
5453 msgstr "Zakasnitev med iskanjem po spletnem arhivu"
5455 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
5456 msgid "Error searching the Internet Archive"
5457 msgstr "Napaka med iskanjem po spletnem arhivu"
5459 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
5460 msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
5461 msgstr "Ali želite pridobiti več zadetkov iz spletnega arhiva?"
5463 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
5465 msgstr "Pridobi več"
5467 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
5468 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
5469 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
5470 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
5472 msgstr "Ustvarjalec"
5474 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
5475 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
5479 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
5481 msgstr "Vrste zapisov"
5483 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
5484 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
5488 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
5492 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
5496 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
5500 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
5504 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
5508 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
5512 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
5514 msgstr "Vrsta predstavne datoteke"
5516 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
5517 msgid "Review Count"
5518 msgstr "Število mnenj"
5520 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
5521 msgid "Moving Images"
5524 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
5525 msgid "Animation & Cartoons"
5526 msgstr "Animacija in risanke"
5528 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
5529 msgid "Arts & Music"
5530 msgstr "Umetnost in glasba"
5532 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
5533 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
5534 msgid "Computers & Technology"
5535 msgstr "Računalniki in tehnologija"
5537 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
5538 msgid "Cultural & Academic Films"
5539 msgstr "Kulturni in akademski filmi"
5541 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
5542 msgid "Ephemeral Films"
5543 msgstr "Kratki filmi"
5545 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
5547 msgstr "Domači filmi"
5549 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
5550 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
5551 msgid "News & Public Affairs"
5552 msgstr "Novice in javne zadeve"
5554 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
5555 msgid "Open Source Movies"
5556 msgstr "Odprto kodni filmi"
5558 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
5559 msgid "Prelinger Archives"
5560 msgstr "Arhivi Prelinger"
5562 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
5563 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
5564 msgid "Spirituality & Religion"
5565 msgstr "Duhovnost in vera"
5567 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
5568 msgid "Sports Videos"
5569 msgstr "Športni posnetki"
5571 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
5572 msgid "Videogame Videos"
5573 msgstr "Posnetki videoiger"
5575 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
5577 msgstr "Video dnevniki"
5579 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
5583 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
5587 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
5588 msgid "American Libraries"
5589 msgstr "Ameriške knjižnice"
5591 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
5592 msgid "Canadian Libraries"
5593 msgstr "Kanadske knjižnice"
5595 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
5596 msgid "Universal Library"
5597 msgstr "Splošna knjižnica"
5599 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
5600 msgid "Project Gutenberg"
5601 msgstr "Projekt Gutenberg"
5603 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
5604 msgid "Children's Library"
5605 msgstr "Otroška knjižnica"
5607 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
5608 msgid "Biodiversity Heritage Library"
5609 msgstr "Knjižnica zapuščine biološke raznolikosti"
5611 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
5612 msgid "Additional Collections"
5613 msgstr "Dodatne zbirke"
5615 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
5616 msgid "Audio Books & Poetry"
5617 msgstr "Zvočne knjige in poezija"
5619 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
5620 msgid "Grateful Dead"
5621 msgstr "Grateful Dead"
5623 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
5624 msgid "Live Music Archive"
5625 msgstr "Živi glasbeni arhiv"
5627 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
5628 msgid "Music & Arts"
5629 msgstr "Glasba in umetnost"
5631 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
5633 msgstr "Spletne oznake"
5635 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
5636 msgid "Non-English Audio"
5637 msgstr "Ne-angleški zvok"
5639 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
5640 msgid "Open Source Audio"
5641 msgstr "Odprto kodni zvok"
5643 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
5644 msgid "Radio Programs"
5645 msgstr "Radijski programi"
5647 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
5649 msgstr "Izobraževanje"
5651 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
5655 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
5659 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
5660 msgid "Downloads This Week"
5661 msgstr "Prejemi ta teden"
5663 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
5667 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
5669 msgstr "Najstarejše"
5671 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
5675 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
5677 msgstr "Dodaj postajo"
5679 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
5680 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
5681 msgstr "Dodajanje novega spletnega radia ali seznama predvajanja"
5683 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
5684 msgid "Search your stations"
5685 msgstr "Iskanje po postajah"
5687 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
5688 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
5689 msgid "Edit Station"
5690 msgstr "Uredi postajo"
5692 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
5696 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:157
5699 msgid_plural "{0} stations"
5700 msgstr[0] "{0} postaj"
5701 msgstr[1] "{0} postaja"
5702 msgstr[2] "{0} postaji"
5703 msgstr[3] "{0} postaje"
5705 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:243
5706 msgid "Please provide a valid station URI"
5707 msgstr "Vnesti je treba veljaven URI postaje"
5709 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
5710 msgid "Please provide a station genre"
5711 msgstr "Vnesti je treba zvrst postaje"
5713 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:264
5714 msgid "Please provide a station title"
5715 msgstr "Vnesti je treba naslov postaje"
5717 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
5718 msgid "Add new radio station"
5719 msgstr "Dodajanje nove radijske postaje"
5721 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
5722 msgid "Edit radio station"
5723 msgstr "Urejanje radijske postaje"
5725 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:96
5727 "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
5728 "description is optional."
5730 "Vnesite zvrst, naslov in URL radijske postaje za dodajanje. Opis je poljuben."
5732 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:117
5733 msgid "Station Genre:"
5734 msgstr "Zvrst postaje:"
5736 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:119
5737 msgid "Station Name:"
5738 msgstr "Ime postaje:"
5740 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
5742 msgstr "Naslov URL pretoka:"
5744 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
5745 msgid "Station Creator:"
5746 msgstr "Ustvarjalec postaj:"
5748 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
5749 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:168
5750 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:88
5751 msgid "Description:"
5754 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:127
5755 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50
5759 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:84
5761 msgid "Processed {0} of {1} tracks"
5762 msgstr "Obdelanih {0} posnetkov od {1}"
5764 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:146
5768 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:147
5769 msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
5770 msgstr "Nastavitve vstavka Audioscrobbler"
5772 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:150
5773 msgid "Visit _User Profile Page"
5774 msgstr "Obišči spletno stran _uporabniškega profila"
5776 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:151
5777 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:172
5778 msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
5779 msgstr "Obisk strani profila Last.fm"
5781 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:156
5782 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:93
5783 msgid "_Enable Song Reporting From Banshee"
5784 msgstr "_Omogoči poročanje o skladbah s strani Banshee"
5786 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:157
5787 msgid "Enable song reporting From Banshee"
5788 msgstr "Omogočitev poročanja o skladbah s strani Banshee"
5790 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:162
5791 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:98
5792 msgid "_Enable Song Reporting From Device"
5793 msgstr "_Omogoči poročanje o skladbah z naprave"
5795 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:163
5796 msgid "Enable song reporting From Device"
5797 msgstr "Omogočitev poročanja o skladbah z naprave"
5799 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:450
5800 msgid "Scrobbling to Last.FM"
5801 msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe v Last.fm"
5803 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:451
5804 msgid "Scrobbling to Last.FM..."
5805 msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe v Last.FM ..."
5807 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
5811 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
5812 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
5813 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
5814 msgid "View on Last.fm"
5815 msgstr "Ogled na Last.fm"
5817 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
5818 msgid "View this artist's Last.fm page"
5819 msgstr "Ogled strani izvajalca na Last.fm"
5821 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
5822 msgid "View Artist on Wikipedia"
5823 msgstr "Ogled izvajalca na Wikipediji"
5825 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
5826 msgid "Find this artist on Wikipedia"
5827 msgstr "Iskanje izvajalca na Wikipediji"
5829 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
5830 msgid "View Artist's Videos"
5831 msgstr "Ogled videoposnetkov izvajalca"
5833 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
5834 msgid "Find videos by this artist"
5835 msgstr "Najdi videoposnetke tega izvajalca"
5837 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
5838 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
5839 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
5840 msgid "Recommend to"
5843 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
5844 msgid "Recommend this artist to someone"
5845 msgstr "Priporoči tega izvajalca"
5847 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
5848 msgid "View this album's Last.fm page"
5849 msgstr "Ogled strani tega albuma na Last.fm"
5851 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
5852 msgid "Recommend this album to someone"
5853 msgstr "Priporoči ta album"
5855 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
5856 msgid "View this track's Last.fm page"
5857 msgstr "Ogled strani te skladbe na Last.fm"
5859 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
5860 msgid "Recommend this track to someone"
5861 msgstr "Priporoči to skladbo"
5863 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:152
5865 msgid "http://last.fm/music/{0}"
5866 msgstr "http://last.fm/music/{0}"
5868 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:160
5870 msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5871 msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
5873 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:168
5875 msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5876 msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
5878 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:176
5880 msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5881 msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
5883 #. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
5884 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:184
5885 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:49
5887 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5888 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5890 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
5894 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:82
5895 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:278
5897 msgstr "_Uporabniško ime"
5899 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:168
5900 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
5901 msgid "Sign up for Last.fm"
5902 msgstr "Vpis v Last.fm"
5904 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:262
5906 "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
5907 "work with your account"
5909 "Odpre Last.fm v brskalniku in vam ponudi možnost pooblastitve predvajalnika "
5910 "Banshee za delo z računom"
5912 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:273
5913 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
5914 msgid "Log in to Last.fm"
5915 msgstr "Prijava v Last.fm"
5917 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:294
5918 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
5919 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:335
5920 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
5922 "Predvajalniku Banshee mora biti dodeljeno dovoljenje za dostop do računa "
5925 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:304
5926 msgid "Finish Logging In"
5927 msgstr "Končajte prijavljanje"
5929 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:318
5931 msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
5932 msgstr "V Last.fm ste prijavljeni kot uporabnik <i>{0}</i>."
5934 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:321
5935 msgid "Log out of Last.fm"
5936 msgstr "Odjava iz Last.fm"
5938 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:150
5939 msgid "Recently Loved Tracks"
5940 msgstr "Nedavno priljubljene skladbe"
5942 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:151
5943 msgid "Recently Played Tracks"
5944 msgstr "Nedavno predvajane skladbe"
5946 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:152
5947 msgid "My Top Artists"
5948 msgstr "Moji najljubši izvajalci"
5950 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:238
5953 msgstr "{0} predvajanj"
5955 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
5956 msgid "Account Settings"
5957 msgstr "Nastavitve računa"
5959 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
5960 msgid "Join Last.fm"
5961 msgstr "Pridruži se Last.fm"
5963 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
5964 msgid "Last.fm Recommendations"
5965 msgstr "Priporočila Last.fm"
5967 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
5969 msgid "Top Albums by {0}"
5970 msgstr "Najboljši albumi izvajalca {0}"
5972 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
5974 msgid "Top Tracks by {0}"
5975 msgstr "Najboljše skladbe izvajalca {0}"
5977 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
5978 msgid "Recommended Artists"
5979 msgstr "Priporočeni izvajalci"
5981 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
5982 msgid "No similar artists found"
5983 msgstr "Ni podobnih izvajalcev"
5985 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
5987 msgid "{0}% Similarity"
5988 msgstr "{0}% podobno"
5990 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
5991 msgid "Unknown Similarity"
5992 msgstr "Neznana podobnost"
5994 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
5995 msgid "_Add Station..."
5996 msgstr "_Dodaj postajo ..."
5998 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
5999 msgid "Add a new Last.fm radio station"
6000 msgstr "Dodajanje nove radijske postaje Last.fm"
6002 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
6003 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
6005 msgid "Listen to {0} Station"
6006 msgstr "Poslušaj postajo {0}"
6008 #. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
6009 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
6011 msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
6012 msgstr "Poslušanje {0} postaje Last.fm o tem izvajalcu"
6014 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
6015 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
6019 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
6020 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
6024 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
6026 msgstr "Skladba mi je všeč"
6028 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
6029 msgid "Mark current track as loved"
6030 msgstr "Označi trenutno skladbo kot priljubljeno"
6032 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
6034 msgstr "Izobči skladbo"
6036 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
6037 msgid "Mark current track as banned"
6038 msgstr "Označi trenutno skladbo kot izobčeno"
6040 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:190
6043 msgstr "Oboževalci {0}"
6045 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:211
6047 msgid "Similar to {0}"
6048 msgstr "Podobno {0}"
6050 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:242
6051 msgid "_Add Station"
6052 msgstr "_Dodaj postajo"
6054 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
6055 msgid "Sort Stations by"
6056 msgstr "Razvrsti postaje po"
6058 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
6059 msgid "Total Play Count"
6060 msgstr "Število vseh predvajanj"
6062 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
6064 msgstr "Nova postaja"
6066 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:92
6067 msgid "Station _Type:"
6068 msgstr "_Vrsta postaje:"
6070 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
6071 msgid "Last.fm Station"
6072 msgstr "Postaja Last.fm"
6074 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
6075 msgid "Edit Last.fm Station"
6076 msgstr "Urejanje postaje Last.fm"
6078 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
6079 msgid "Delete Last.fm Station"
6080 msgstr "Izbris postaje Last.fm"
6082 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
6084 msgid "Tuning Last.fm to {0}."
6085 msgstr "Naravnanje Last.fm na {0}."
6087 #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
6088 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
6090 msgid "Failed to tune in station. {0}"
6091 msgstr "Naravnanje na radijsko postajo ni uspelo. {0}"
6093 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
6095 msgid "Getting new songs for {0}."
6096 msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0}."
6098 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
6100 msgid "No new songs available for {0}."
6101 msgstr "Nove skladbe za {0} niso na voljo."
6103 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
6105 msgid "Failed to get new songs for {0}."
6106 msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0} ni uspelo."
6108 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
6110 msgid "{0} song played"
6111 msgid_plural "{0} songs played"
6112 msgstr[0] "{0} predvajanih skladb"
6113 msgstr[1] "{0} predvajana skladba"
6114 msgstr[2] "{0} predvajani skladbi"
6115 msgstr[3] "{0} predvajane skladbe"
6117 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
6118 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
6120 msgstr "Priporočeno"
6122 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
6123 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
6127 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
6128 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
6132 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
6133 msgid "Banshee Group"
6134 msgstr "Skupina Banshee"
6136 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
6137 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
6141 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
6142 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
6143 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
6145 msgstr "Za uporabnika:"
6147 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
6149 msgstr "Uporabnika:"
6151 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
6155 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
6157 msgstr "Ime skupine:"
6159 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
6163 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
6165 msgstr "Ime oznake:"
6167 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
6171 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
6173 msgstr "Oboževalci:"
6175 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
6179 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
6183 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
6184 msgid "lastfm:// URL"
6185 msgstr "lastfm:// URL"
6187 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
6191 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/banshee-media-panel.desktop.in.h:1
6192 msgid "Banshee Media Panel"
6193 msgstr "Predstavni pult Banshee"
6195 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/banshee-media-panel.desktop.in.h:2
6196 msgid "Play and browse your media collection"
6197 msgstr "Predvajanje in brskanje zbirke predstavnih datotek"
6199 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelContents.cs:106
6203 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelContents.cs:118
6204 msgid "Launch the Banshee Media Player"
6205 msgstr "Zaženi predvajalnik predstavnih datotek Banshee"
6207 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelContents.cs:150
6208 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
6210 msgstr "Predvajanje"
6212 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelService.cs:98
6213 msgid "Media _Panel"
6214 msgstr "Predstavni _pult"
6216 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
6218 msgstr "_Enostavni vmesnik"
6220 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:105
6222 msgstr "Polni način"
6224 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:128
6225 msgid "Switch back to full mode"
6226 msgstr "Preklop nazaj na polni način"
6228 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:129
6229 msgid "Change repeat playback mode"
6230 msgstr "Spremeni način ponavljanja predvajanja"
6232 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:50
6236 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97
6237 msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!"
6238 msgstr "Odkrijte zanimive podcaste z vodičem Miro!"
6240 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100
6241 msgid "Open Miro Guide"
6242 msgstr "Odpri vodič Miro"
6244 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
6245 msgid "Search for podcasts"
6246 msgstr "Iskanje podcastov"
6248 #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:58
6249 msgid "Search for video podcasts"
6250 msgstr "Iskanje video podcastov"
6252 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
6253 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
6257 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
6258 msgid "_Show Notifications"
6259 msgstr "_Prikaži obvestila"
6261 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140
6262 msgid "Show notifications when item changes"
6263 msgstr "Prikaz obvestil ob spremembi predmeta"
6265 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:361
6266 msgid "Still Running"
6267 msgstr "Še vedno teče"
6269 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:362
6271 "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
6274 "Program Banshee je skrit v obvestilnem področju. Uporabite možnost "
6275 "<i>Končaj</i> za končanje programa."
6277 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:500
6281 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:508
6282 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
6283 msgid "Skip this item"
6284 msgstr "Preskoči predmet"
6286 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:523
6287 msgid "Cannot show notification"
6288 msgstr "Obvestila ni mogoče prikazati"
6290 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6291 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
6292 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6293 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:550
6299 "{0}izvajalec{1} {2}\n"
6302 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59
6306 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
6307 msgid "Hide/Show the source list, menu, toolbar, and status bar"
6308 msgstr "Pokaži/Skrij seznam virov, meni, orodno vrstico in vrstico stanja."
6310 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:75
6311 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:54
6315 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103
6318 msgstr "Skladba {0}"
6320 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
6321 msgid "Importing Audio CD"
6322 msgstr "Uvažanje zvočnega CD-ja"
6324 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
6325 msgid "Initializing Drive"
6326 msgstr "Zaganjanje pogona"
6328 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
6331 "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
6333 msgstr "<i>{0}</i> se uvaža v knjižnico. Ali želite postopek prekiniti?"
6335 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
6336 msgid "Cannot Import CD"
6337 msgstr "CD-ja ni mogoče uvoziti"
6339 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:105
6341 msgstr "Zvočni CD-ji"
6343 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:107
6344 msgid "Audio CD Importing"
6345 msgstr "Uvažanje zvočnega CD-ja"
6347 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:110
6348 msgid "_Import format"
6349 msgstr "Vrsta zapisa _uvoza"
6351 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:114
6352 msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
6353 msgstr "_Samodejno uvažanje zvočnih CD-jev ob vstavitvi v pogon"
6355 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115
6357 "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
6358 "can be found and it is not already in the library."
6360 "Ob vstavitvi v pogon začne samodejno uvažanje CD-ja, če je mogoče najti "
6361 "metapodatke in CD še ni na voljo v knjižnici."
6363 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119
6364 msgid "_Eject when done importing"
6365 msgstr "_Izvrži po uvažanju"
6367 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:120
6368 msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
6369 msgstr "Zvočni CD naj se po končanem uvažanju samodejno izvrže."
6371 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:123
6372 msgid "Use error correction when importing"
6373 msgstr "Ob uvažanju uporabi popravljanje napak"
6375 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
6377 "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
6378 "surface scratches, but will slow down importing substantially."
6380 "Popravljanje napak poskuša zaobiti območja diska, ki so poškodovana, vendar "
6381 "močno upočasni delovanje in uvoz glasbe."
6383 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192
6384 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311
6388 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:193
6389 msgid "Import this audio CD to the library"
6390 msgstr "Uvoz tega zvočnega CD-ja v knjižnico"
6392 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:199
6393 msgid "Duplicate CD"
6396 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:200
6397 msgid "Duplicate this audio CD"
6398 msgstr "Podvojitev tega zvočnega CD-ja"
6400 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:113
6401 msgid "Searching for track information..."
6402 msgstr "Iskanje podrobnosti skladbe ..."
6404 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:146
6405 msgid "Could not fetch track information"
6406 msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti skladbe"
6408 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175
6409 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
6411 "Samodejno uvažanje je izključeno, ker je ta album že v glasbeni knjižnici."
6413 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198
6414 msgid "Could not import CD"
6415 msgstr "CD-ja ni mogoče uvoziti"
6417 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
6418 msgid "Could not duplicate audio CD"
6419 msgstr "Zvočnega CD-ja ni mogoče podvojiti"
6421 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:285
6422 msgid "Audio CD Preferences"
6423 msgstr "Nastavitve zvočnih CD-jev"
6425 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:286
6426 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:64
6428 msgstr "Izvrzi disk"
6430 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310
6432 msgid "Import ‟{0}”"
6433 msgstr "Uvozi ‟{0}”"
6435 #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD"
6436 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:154
6438 msgid "Ejecting {0}..."
6439 msgstr "Izmetavanje nosilca {0} ..."
6441 #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD". {1} is the error message.
6442 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:173
6444 msgid "Could not eject {0}: {1}"
6445 msgstr "Ni mogoče izvreči {0}: {1}"
6447 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:91
6449 msgstr "Pojdi na meni"
6451 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:92
6452 msgid "Navigate to menu"
6453 msgstr "Pojdi na meni"
6455 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:38
6459 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:63
6460 msgid "DVD Preferences"
6461 msgstr "Možnosti DVD"
6463 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
6465 msgid "Unable to import track: {0}"
6466 msgstr "Skladbe ni mogoče uvoziti: {0}"
6468 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177
6469 msgid "Importing from Amarok failed"
6470 msgstr "Uvoz iz Amaroka ni uspel"
6472 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188
6476 #. TODO add Help button and dialog/tooltip
6477 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
6478 msgid "iTunes Importer"
6479 msgstr "Uvoznik iz iTunes"
6481 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
6482 msgid "Import song ratings"
6483 msgstr "Uvoz ocen skladb"
6485 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
6486 msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
6487 msgstr "Uvoz statistike predvajanja (število predvajanj, itn.)"
6489 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
6490 msgid "Import playlists"
6491 msgstr "Uvoz seznamov predvajanja"
6493 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
6495 msgid "Locate your \"{0}\" file..."
6496 msgstr "Poišči datoteko \"{0}\" ..."
6498 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
6500 msgid "Locate \"{0}\""
6501 msgstr "Poišči \"{0}\""
6503 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
6504 msgid "Locate iTunes Music Directory"
6505 msgstr "Poišči mapo glasbe iTunes"
6507 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
6510 "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
6511 "not able to infer the location of this directory. Please locate it."
6513 "Knjižnica iTunes mapo z glasbo imenuje \"{0}\", vendar mesta te mape ni "
6514 "mogoče najti. Določiti jo je treba ročno."
6516 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
6517 msgid "iTunes Media Player"
6518 msgstr "Predvajalnik iTunes"
6520 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
6522 "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
6523 "Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
6524 "attempt to import anyway?"
6526 "Predvajalnik Banshee ne pozna te različice zapisa knjižnice iTunes. Uvoz "
6527 "morda ne bo deloval po pričakovanjih ali pa sploh ne. Ali želite vseeno "
6528 "poskusiti z uvozom?"
6530 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
6531 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
6532 msgid "Unable to import song."
6533 msgstr "Skladbe ni mogoče uvoziti."
6535 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:369
6536 msgid "Rhythmbox Music Player"
6537 msgstr "Predvajalnik glasbe Rhythmbox"
6539 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:61
6543 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:73
6547 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:52
6548 msgid "Add to Play Queue"
6549 msgstr "Dodaj v čakalno vrsto predvajanja"
6551 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:53
6552 msgid "Append selected songs to the play queue"
6553 msgstr "Dodajanje izbranih skladb v vrsto na seznam predvajanja"
6555 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
6557 msgstr "Predvajaj za"
6559 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
6560 msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
6562 "Doda izbrane skladbe za trenutno predvajajočo se skladbo, album ali izvajalca"
6564 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
6565 msgid "Current Track"
6566 msgstr "Trenutna skladba"
6568 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
6569 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
6571 "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajočo se "
6574 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
6575 msgid "Current Album"
6576 msgstr "Trenutni album"
6578 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
6579 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
6581 "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajoči se "
6584 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
6585 msgid "Current Artist"
6586 msgstr "Trenutni izvajalec"
6588 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
6589 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
6591 "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajanega "
6594 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80
6595 msgid "Refresh random tracks in the play queue"
6596 msgstr "Osvežitev naključnih skladb v čakalni vrsti predvajanja"
6598 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85
6599 msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
6601 "Naključno razporedi vrstni red predvajanja predmetov v čakalni vrsti "
6604 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
6608 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:90
6609 msgid "Add more random tracks to the play queue"
6610 msgstr "Dodaj več naključnih skladb v čakalno vrsto predvajanja"
6612 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:95
6613 msgid "Remove all tracks from the play queue"
6614 msgstr "Odstrani vse skladbe iz čakalne vrste predvajanja"
6616 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:104
6617 msgid "Clear the play queue when quitting"
6618 msgstr "Počisti čakalno vrsto predvajanja ob končanju"
6620 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
6621 msgid "Remove From Play Queue"
6622 msgstr "Odstrani iz čakalne vrste predvajanja"
6624 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:965
6625 msgid "Number of _played songs to show"
6626 msgstr "Število _predvajanih skladb za prikaz"
6628 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:971
6629 msgid "Number of _upcoming songs to show"
6630 msgstr "Število _prihajajočih skladb za prikaz"
6632 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
6633 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6634 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
6635 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
6639 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
6641 msgid "All Podcasts ({0})"
6642 msgstr "Vsi podcasti ({0})"
6644 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:103
6645 msgid "Podcasts Folder"
6646 msgstr "Mapa podcastov"
6648 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:130
6649 msgid "Remove Podcast"
6650 msgstr "Odstrani podcast"
6652 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:135
6653 msgid "Disable Auto Updates"
6654 msgstr "Onemogoči samodejne posodobitve"
6656 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:153
6658 msgid "Network error updating {0}"
6659 msgstr "Napaka omrežja med posodabljanjem {0}"
6661 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
6663 msgid "Parsing error updating {0}"
6664 msgstr "Napaka razčlenjevanja med posodabljanjem {0}"
6666 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
6668 msgid "Authentication error updating {0}"
6669 msgstr "Napaka overitve med posodabljanjem {0}"
6671 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
6673 msgid "Error updating {0}"
6674 msgstr "Napaka med posodabljanjem {0}"
6676 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
6677 msgid "Search your podcasts"
6678 msgstr "Iskanje po podcastih"
6680 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:224
6681 msgid "Episode Properties"
6682 msgstr "Lastnosti epizode"
6684 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6685 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6689 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6693 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
6694 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6698 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:308
6701 msgid_plural "{0} episodes"
6702 msgstr[0] "{0} epizod"
6703 msgstr[1] "{0} epizoda"
6704 msgstr[2] "{0} epizodi"
6705 msgstr[3] "{0} epizode"
6707 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:116
6708 msgid "Never updated"
6709 msgstr "Nikoli posodobljeno"
6711 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:118
6713 msgid "Updated at {0}"
6714 msgstr "Posodobljeno ob {0}"
6716 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:120
6719 msgstr "Posodobljeno {0}"
6721 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
6725 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
6727 msgstr "Novi predmeti"
6729 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
6731 msgstr "Vsi predmeti"
6733 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
6734 msgid "Downloading Podcast(s)"
6735 msgstr "Prejemanje podcast-a/ov"
6737 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
6738 msgid "Cancel all podcast downloads?"
6739 msgstr "Ali naj bodo vsa prejemanja podcastov preklicana?"
6741 #. "<control><shift>U",
6742 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
6743 msgid "Check all podcasts for new episodes"
6744 msgstr "Preveri vse podcaste za nove epizode"
6746 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
6747 msgid "Add Podcast..."
6748 msgstr "Dodaj podcast ..."
6750 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:79
6751 msgid "Subscribe to a new podcast"
6752 msgstr "Naročilo na nov podcast"
6754 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:93
6755 msgid "Unsubscribe and Delete"
6756 msgstr "Odjavi naročnino in izbriši"
6758 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:99
6759 msgid "Check for New Episodes"
6760 msgstr "Preveri za nove epizode"
6762 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:105
6763 msgid "Download All Episodes"
6764 msgstr "Prejmi vse epizode"
6766 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:111
6767 msgid "Visit Podcast Homepage"
6768 msgstr "Obišči domačo stran podcasta"
6770 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:123
6771 msgid "Podcast Properties"
6772 msgstr "Lastnosti podcasta"
6774 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:128
6776 msgstr "Označi kot novo"
6778 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:134
6782 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
6783 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:140
6787 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:146
6788 msgid "Cancel Download"
6789 msgstr "Prekliči prejem"
6791 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:158
6792 msgid "Visit Website"
6793 msgstr "Obišči spletišče"
6795 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:170
6797 msgstr "Dodaj podcast"
6799 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:270
6802 msgid_plural "Delete Files"
6803 msgstr[0] "Izbriši datoteke"
6804 msgstr[1] "Izbriši datoteko"
6805 msgstr[2] "Izbriši datoteki"
6806 msgstr[3] "Izbriši datoteke"
6808 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:352
6810 msgstr "Neveljaven URL"
6812 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:353
6813 msgid "Podcast URL is invalid."
6814 msgstr "URL podcasta je neveljaven."
6816 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
6817 msgid "Episode Details"
6818 msgstr "Podrobnosti epizode"
6820 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:101
6821 msgid "Check periodically for new episodes"
6822 msgstr "Občasno preveri za nove epizode"
6824 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:102
6826 "If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
6829 "Izbrana možnost določi, da predvajalnik Banshee vsako uro preveri ali so na "
6830 "podcastu na voljo nove epizode"
6832 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
6833 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
6834 msgid "Download new episodes"
6835 msgstr "Prejmi nove epizode"
6837 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
6838 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:137
6839 msgid "Archive all episodes except the newest one"
6840 msgstr "Arhiviraj vse epizode razen najnovejše"
6842 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:132
6843 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:104
6844 msgid "No description available"
6845 msgstr "Opis ni na voljo"
6847 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:152
6851 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:153
6855 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:155
6859 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:163
6860 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
6861 msgid "Subscription Options"
6862 msgstr "Možnosti naročila"
6864 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:166
6866 msgstr "Naslov URL vira:"
6868 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:167
6869 msgid "Last Refreshed:"
6870 msgstr "Zadnjič osveženo:"
6872 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:169
6874 msgstr "Kategorija:"
6876 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
6878 msgstr "Avtorske pravice:"
6880 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:76
6884 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:84
6885 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:128
6887 msgstr "Naslov URL:"
6889 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:95
6890 msgid "Subscribe to New Podcast"
6891 msgstr "Naročilo na nov podcast"
6893 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103
6895 "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
6896 msgstr "Vnesite URL podcasta, na katerega se želite naročiti."
6898 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
6899 msgid "Download all episodes"
6900 msgstr "Prejmi vse epizode"
6902 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
6903 msgid "Download the most recent episode"
6904 msgstr "Prejemi najnovejšo epizodo"
6906 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
6907 msgid "Let me decide which episodes to download"
6908 msgstr "Vprašaj za prejem epizod"
6910 #: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
6914 #: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
6918 #. Translators: {0} and {1} are Artist Name and
6919 #. Album Title, respectively;
6920 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6921 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:243
6923 msgid "by '{0}' from '{1}'"
6924 msgstr "izvajalec '{0}' album '{1}'"
6926 #. Translators: {0} is for Album Title;
6927 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
6928 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:248
6931 msgstr "album '{0}'"
6933 #. Translators: {0} is for Artist Name;
6934 #. e.g. 'by Parkway Drive'
6935 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:253
6938 msgstr "izvajalec '{0}'"
6940 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:362
6941 msgid "_Show Banshee in the sound menu"
6942 msgstr "_Pokaži Banshee v zvočnem meniju"
6944 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:363
6945 msgid "Control Banshee through the sound menu"
6946 msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee v zvočnem meniju"
6948 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
6949 msgid "Show SQL Console"
6950 msgstr "Pokaži konzolo SQL"
6952 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
6953 msgid "Start SQL Monitoring"
6954 msgstr "Začni nadziranje SQL"
6956 #: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
6957 msgid "Stop SQL Monitoring"
6958 msgstr "Zaustavi nadziranje SQL"
6960 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:132
6961 msgid "Track Preview"
6962 msgstr "Predogled skladbe"
6964 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPContainerSource.cs:39
6965 msgid "Shared Media"
6966 msgstr "Predstavne vsebine v souporabi"
6968 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPServerSource.cs:52
6970 msgstr "Souporaba UPnP"
6972 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
6976 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
6977 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
6978 msgid "Play in Banshee..."
6979 msgstr "Predvajaj v Banshee ..."
6981 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
6982 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
6983 msgid "Play in Web Browser..."
6984 msgstr "Predvajaj v spletnem brskalniku ..."
6986 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
6987 msgid "No videos found"
6988 msgstr "Ni najdenih videov"
6990 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
6991 msgid "open context menu"
6992 msgstr "odpri vsebinski meni"
6994 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
6998 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
7002 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:613
7004 msgid "Hide <i>{0}</i>"
7005 msgstr "Skrij <i>{0}</i>"
7007 #. Translators: {0} is substituted with the application name
7008 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
7010 msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
7011 msgstr "{0} je prišel do usodne napake"
7013 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:91
7014 msgid "Error Details"
7015 msgstr "Podrobnosti napake"
7017 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:135
7018 msgid "An unhandled exception was thrown: "
7019 msgstr "Nesprejeto izjemno dejanje: "
7021 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
7022 msgid "Assembly Version Information"
7023 msgstr "Podrobnosti različice zbirnika"
7025 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
7026 msgid "Assembly Name"
7027 msgstr "Ime zbirnika"
7029 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
7033 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
7037 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
7041 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
7045 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
7049 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
7050 msgid "of the following:"
7051 msgstr "od naslednjih:"
7053 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
7057 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
7061 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
7065 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
7069 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
7073 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
7077 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
7081 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
7085 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:71
7087 msgid "{0} download at {1}/s"
7088 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
7089 msgstr[0] "{0} prejemov pri {1}/s"
7090 msgstr[1] "{0} prejem pri {1}/s"
7091 msgstr[2] "{0} prejema pri {1}/s"
7092 msgstr[3] "{0} prejemi pri {1}/s"
7094 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:79
7096 msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
7097 msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
7098 msgstr[0] "{0} prejemov pri {1}/s ({2} čakajočih)"
7099 msgstr[1] "{0} prejem pri {1}/s ({2} čakajočih)"
7100 msgstr[2] "{0} prejema pri {1}/s ({2} čakajočih)"
7101 msgstr[3] "{0} prejemi pri {1}/s ({2} čakajočih)"
7103 #. public static readonly Operator Equal = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
7104 #. public static readonly Operator NotEqual = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
7105 #. public static readonly Operator LessThanEqual = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
7106 #. public static readonly Operator GreaterThanEqual = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
7107 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
7111 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
7115 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
7116 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
7117 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
7121 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
7122 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
7123 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
7127 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
7128 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
7132 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
7133 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
7137 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
7138 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
7142 #. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
7143 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
7144 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
7148 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
7152 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
7157 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
7161 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
7162 msgid "doesn't contain"
7165 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
7169 #: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
7173 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
7174 msgid "Last.fm Account Login"
7175 msgstr "Prijava v račun Last.fm"
7177 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
7178 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
7179 msgstr "Vnesite uporabniške podatke računa Last.fm."
7181 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:105
7182 msgid "Save and Log In"
7183 msgstr "Shrani in se prijavi"
7185 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
7186 msgid "Authorize for Last.fm"
7187 msgstr "Pooblasti za Last.fm"
7189 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
7190 msgid "This service does not exist."
7191 msgstr "Ta storitev ne obstaja."
7193 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
7194 msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers."
7195 msgstr "Postaje so na voljo le plačnikom storitve Last.fm."
7197 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
7198 msgid "This station is not available."
7199 msgstr "Izbrana postaja ni na voljo."
7201 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
7202 msgid "The request is missing a required parameter."
7203 msgstr "Zahtevi manjka obvezen parameter."
7205 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
7206 msgid "The specified resource is invalid."
7207 msgstr "Navedeni vir ni veljaven."
7209 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
7210 msgid "Server error, please try again later."
7211 msgstr "Napaka strežnika, poskusite znova pozneje."
7213 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
7214 msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
7215 msgstr "Neveljavni podatki overitve, overite se znova."
7217 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
7218 msgid "The API key used by this application is invalid."
7219 msgstr "Ključ API programa ni veljaven."
7221 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293
7223 "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
7224 msgstr "Sistem pretoka ni na voljo zaradi vzdrževalnih del. Poskusite pozneje."
7226 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295
7227 msgid "The method signature is invalid."
7228 msgstr "Podpis načina je neveljaven."
7230 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
7231 msgid "There is not enough content to play this station."
7232 msgstr "Na tej postaji ni dovolj vsebine za predvajanje."
7234 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
7235 msgid "This group does not have enough members for radio."
7236 msgstr "Skupina nima dovolj članov za radio."
7238 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
7239 msgid "This artist does not have enough fans for radio."
7240 msgstr "Izvajalec nima dovolj oboževalcev za radio."
7242 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:306
7243 msgid "There are not enough neighbours for this station."
7244 msgstr "Za to postajo ni dovolj sosedov."
7246 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308
7247 msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage"
7249 "Uporabniku ni dovoljeno poslušanje radijske postaje med največjimi "
7250 "obremenitvami povezave"
7252 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310
7253 msgid "Radio station not found"
7254 msgstr "Radijske postaje ni mogoče najti"
7256 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:312
7257 msgid "This application is not allowed to make requests to the web services"
7258 msgstr "Program nima ustreznih dovoljenj za uporabo spletnih storitev"
7260 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:314
7261 msgid "This type of request is no longer supported"
7262 msgstr "Ta vrsta zahteve ni več podprta"
7264 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316
7266 "Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API "
7269 "Z vašega naslova IP je bilo podanih preveč zahtev v zelo kratkem času, kar "
7270 "presega določila API."
7272 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318
7273 msgid "There was an unknown error."
7274 msgstr "Prišlo je do neznane napake."
7276 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:327
7277 msgid "Not connected to Last.fm."
7278 msgstr "Povezava z Last.fm ni vzpostavljena"
7280 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:329
7281 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
7282 msgstr "Za vzpostavitev povezave z Last.fm je treba vnesti podrobnosti računa"
7284 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:331
7285 msgid "No network connection detected."
7286 msgstr "Omrežne povezave ni mogoče zaznati."
7288 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:333
7289 msgid "Last.fm username is invalid."
7290 msgstr "Uporabniško ime za Last.fm je neveljavno."
7292 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:337
7293 msgid "Connecting to Last.fm."
7294 msgstr "Povezovanje z Last.fm"
7296 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:339
7297 msgid "Connected to Last.fm."
7298 msgstr "Povezava z Last.fm"
7300 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151
7301 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
7302 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:103
7303 msgid "Unknown Podcast"
7304 msgstr "Neznan podcast"
7307 #~ msgstr "Predstavna datoteka"
7310 #~ msgstr "predstavne datoteke"
7312 #~ msgid "Quick access panel for your media"
7313 #~ msgstr "Pladenj hitrega dostopa do predstavnih datotek"