updated on Sun Jan 22 12:09:12 UTC 2012
[aur-mirror.git] / exo-alt / exo-0.3.2-alt-translation.patch
blob387d75f048e76e3e86208f7ee243cd0f21d700ee
1 Russian translation fixes
2 (from the translation project SVN)
4 diff --git a/exo/po/ru.po b/exo/po/ru.po
5 index 0ca1ae2..8ae34ee 100644
6 --- a/exo/po/ru.po
7 +++ b/exo/po/ru.po
8 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-20 13:45+0200\n"
12 -"PO-Revision-Date: 2007-01-17 21:35+0600\n"
13 +"PO-Revision-Date: 2007-11-29 14:20+0600\n"
14 "Last-Translator: Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Учитывать состояние"
18 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:139
19 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
20 msgid "Render differently based on the selection state."
21 -msgstr "Отображаение зависит от состояния."
22 +msgstr "Отображение зависит от состояния."
24 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
25 msgid "Icon"
26 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\": %s"
27 msgid ""
28 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
29 msgstr ""
30 -"Не удалось открыть файл изображения \"%s\": Причина неизвестна, возможно "
31 +"Не удалось открыть файл изображения \"%s\": Причина неизвестна; возможно, "
32 "файл повреждён"
34 #: ../exo/exo-icon-bar.c:249 ../exo/exo-icon-view.c:783
35 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
37 #: ../exo/exo-icon-bar.c:282 ../exo/exo-icon-view.c:927
38 msgid "Text column"
39 -msgstr ""
40 +msgstr "Текстовая колонка"
42 #: ../exo/exo-icon-bar.c:283 ../exo/exo-icon-view.c:928
43 msgid "Model column used to retrieve the text from"
44 @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
46 #: ../exo/exo-icon-bar.c:295
47 msgid "Icon Bar Model"
48 -msgstr ""
49 +msgstr "Моель панели значков"
51 #: ../exo/exo-icon-bar.c:296
52 msgid "Model for the icon bar"
53 -msgstr ""
54 +msgstr "Модель для панели значков"
56 #: ../exo/exo-icon-bar.c:312
57 msgid "Active"
58 @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Режим отображения"
60 #: ../exo/exo-icon-view.c:737
61 msgid "Margin"
62 -msgstr "Граница"
63 +msgstr "Отступ"
65 #: ../exo/exo-icon-view.c:738
66 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
67 @@ -250,11 +250,13 @@ msgstr "Отступы от края иконок"
69 #: ../exo/exo-icon-view.c:754
70 msgid "Markup column"
71 -msgstr ""
72 +msgstr "Колонка разметки"
74 #: ../exo/exo-icon-view.c:755
75 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
76 msgstr ""
77 +"Колонка модели, из которой нужно получать текст, если используется разметка "
78 +"Pango"
80 #: ../exo/exo-icon-view.c:769
81 msgid "Icon View Model"
82 @@ -283,15 +285,15 @@ msgstr "Отступы строк"
84 #: ../exo/exo-icon-view.c:833
85 msgid "Space which is inserted between grid rows"
86 -msgstr "Отступы строк"
87 +msgstr "Расстояние между строками"
89 #: ../exo/exo-icon-view.c:847
90 msgid "Search Column"
91 -msgstr ""
92 +msgstr "Колонка поиска"
94 #: ../exo/exo-icon-view.c:848
95 msgid "Model column to search through when searching through item"
96 -msgstr ""
97 +msgstr "Колонка модели, по которой ведётся поиск"
99 #: ../exo/exo-icon-view.c:862
100 msgid "Selection mode"
101 @@ -339,11 +341,11 @@ msgstr "Цвет окна выбора"
103 #: ../exo/exo-icon-view.c:942
104 msgid "Selection Box Alpha"
105 -msgstr "Прозрачность окна выбора"
106 +msgstr "Альфа-канал окна выбора"
108 #: ../exo/exo-icon-view.c:943
109 msgid "Opacity of the selection box"
110 -msgstr "Прозрачность окна выбора"
111 +msgstr "Непрозрачность окна выбора"
113 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:123
114 msgid "Preview"
115 @@ -456,7 +458,7 @@ msgstr ""
117 #: ../exo/exo-wrap-table.c:191
118 msgid "Whether the children should be all the same size"
119 -msgstr ""
120 +msgstr "Должны ли потомки иметь одинаковый размер"
122 #: ../exo/exo-xsession-client.c:143
123 msgid "Window group"
124 @@ -555,7 +557,7 @@ msgstr ""
125 #: ../exo-open/main.c:137
126 #, c-format
127 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
128 -msgstr "Сообщайте об ошибках на <%s>.\n"
129 +msgstr "Сообщайте об ошибках по адресу <%s>.\n"
131 #. allocate the file chooser
132 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
133 @@ -956,7 +958,7 @@ msgid ""
134 "Specify the application you want to use\n"
135 "as default Web Browser for Xfce:"
136 msgstr ""
137 -"Укажите приложение, которые вы хотите\n"
138 +"Укажите приложение, которое вы хотите\n"
139 "использовать в качестве веб-браузера для Xfce:"
141 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:543
142 @@ -964,7 +966,7 @@ msgid ""
143 "Specify the application you want to use\n"
144 "as default Mail Reader for Xfce:"
145 msgstr ""
146 -"Укажите приложение, которые вы хотите\n"
147 +"Укажите приложение, которое вы хотите\n"
148 "использовать в качестве почтовой\n"
149 "программы для Xfce:"
151 @@ -973,7 +975,7 @@ msgid ""
152 "Specify the application you want to use\n"
153 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
154 msgstr ""
155 -"Укажите приложение, которые вы хотите\n"
156 +"Укажите приложение, которое вы хотите\n"
157 "использовать в качестве эмулятора\n"
158 "терминала для Xfce:"
160 @@ -1031,17 +1033,17 @@ msgstr "Не удалось запустить exo-preferred-applications"
162 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications-settings.c:60
163 msgid "Button Label|Preferred Applications"
164 -msgstr "Предпочтитаемые приложения"
165 +msgstr "Предпочитаемые приложения"
167 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
168 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
169 msgstr ""
170 -"Предпочтительные приложения (Веб-браузер, почтовая программа, эмулятор "
171 +"Предпочитаемые приложения (Веб-браузер, почтовая программа, эмулятор "
172 "терминала)"
174 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:3
175 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
176 -msgstr "Предпочтительные приложения Xfce 4"
177 +msgstr "Предпочитаемые приложения Xfce 4"
179 #: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
180 msgid "Xfce Terminal"
181 @@ -1136,9 +1138,8 @@ msgid "Opera Mail"
182 msgstr "Почтовая программа Opera"
184 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
185 -#, fuzzy
186 msgid "Claws Mail"
187 -msgstr "Почтовая программа Mozilla"
188 +msgstr "Почтовая программа Claws"
190 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
191 msgid "Sylpheed"
192 @@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
193 #: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:132 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
194 #, c-format
195 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
196 -msgstr "Устройство \"%s\" не найдено таблице файловых систем"
197 +msgstr "Устройство \"%s\" не найдено в таблице файловых систем"
199 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
200 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
201 @@ -1200,8 +1201,8 @@ msgid ""
202 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
203 "record audio or data on the disc"
204 msgstr ""
205 -"Пустые диски не могут быть смонтированы. Используйтся программу для записи "
206 -"CD, такую как Xfburn, для записи аудио-дисков или дисков с данными"
207 +"Пустой диск нельзя смонтировать. Чтобы записать на диск музыку или данные, "
208 +"используйте программу для записи CD (например, Xfburn)"
210 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:857
211 msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
212 @@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "Указанный UDI \"%s\" не является верным UDI у?
213 #. the caller must not specify both eject and unmount
214 #: ../exo-mount/main.c:178
215 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
216 -msgstr "Нельзя одновременно извлесь и размонтировать"
217 +msgstr "Нельзя одновременно извлечь и размонтировать"
219 #: ../exo-mount/main.c:330
220 #, c-format
221 @@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr "Не удалось смонтировать \"%s\"."
222 #: ../exo-mount-notify/main.c:111
223 #, c-format
224 msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
225 -msgstr "Усторойство \"%s\" готово в безопасному извлечению."
226 +msgstr "Устройство \"%s\" теперь можно извлечь."
228 #: ../exo-mount-notify/main.c:112
229 msgid "Device is now safe to remove"
230 @@ -1325,7 +1326,7 @@ msgid ""
231 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
232 "media or disconnect the drive."
233 msgstr ""
234 -"Идёт размонтирование уйстроства \"%s\". Пожалуйста, не извлекайте диск или "
235 +"Идёт размонтирование устройства \"%s\". Пожалуйста, не извлекайте диск или "
236 "накопитель."
238 #. not read-only, writing back data
239 @@ -1425,6 +1426,3 @@ msgstr "Не удалось запустить предпочитаемое пр
240 #, c-format
241 msgid "Failed to open URL \"%s\"."
242 msgstr "Не удалось открыть URL \"%s\"."
244 -#~ msgid "Sylpheed Claws"
245 -#~ msgstr "Sylpheed Claws"