From 663cded7d7c807a2f46af8404ace61903ce9b9bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: paul Date: Thu, 11 Jun 2009 13:11:41 +0000 Subject: [PATCH] czech translation from Pavel Frich git-svn-id: http://subversion.ardour.org/svn/ardour2/ardour2/branches/2.0-ongoing@5166 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf --- gtk2_ardour/po/cs_CZ.po | 7637 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 7637 insertions(+) create mode 100644 gtk2_ardour/po/cs_CZ.po diff --git a/gtk2_ardour/po/cs_CZ.po b/gtk2_ardour/po/cs_CZ.po new file mode 100644 index 000000000..db991765b --- /dev/null +++ b/gtk2_ardour/po/cs_CZ.po @@ -0,0 +1,7637 @@ +# German translations for gtk-ardour +# Copyright (C) 2003 Paul Davis +# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. +# +# Karsten Petersen , 2003. +# Edgar Aichinger , 2008. +# Pavel Fric , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-20 19:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 22:27+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Fric \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:107 +#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:79 +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:111 +msgid "x1" +msgstr "x1" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:108 +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:111 +#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:80 +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:112 +msgid "x coordinate of upper left corner of rect" +msgstr "Souřadnice x horního levého rohu obdélníku" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:117 +#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:89 +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:121 +msgid "y1" +msgstr "y1" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:118 +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:121 +#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:90 +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:122 +msgid "y coordinate of upper left corner of rect " +msgstr "Souřadnice y horního levého rohu obdélníku" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:128 +#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:100 +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:132 +msgid "x2" +msgstr "x1" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:129 +#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:101 +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:133 +msgid "x coordinate of lower right corner of rect" +msgstr "Souřadnice x dolního pravého rohu obdélníku" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:138 +#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:110 +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:142 +msgid "y2" +msgstr "y1" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:139 +#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:111 +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:143 +msgid "y coordinate of lower right corner of rect " +msgstr "Souřadnice y dolního pravého rohu obdélníku" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:149 +msgid "outline pixels" +msgstr "Šířka orámování v pixelech" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:150 +msgid "width in pixels of outline" +msgstr "Šířka orámování v pixelech" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:160 +msgid "outline what" +msgstr "ohraničující orámování" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:161 +msgid "which boundaries to outline (mask)" +msgstr "ohraničující orámování" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:172 +msgid "fill" +msgstr "Vyplnit" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:173 +msgid "fill rectangle" +msgstr "Vyplnit pravoúhelník" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:180 +msgid "draw" +msgstr "Nakreslit" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:181 +msgid "draw rectangle" +msgstr "Nakreslit pravoúhelník" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:189 +msgid "outline color rgba" +msgstr "Barva rámu RGBA" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:190 +msgid "color of outline" +msgstr "Barva rámu" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:200 +msgid "fill color rgba" +msgstr "Barva výplně RGBA" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:201 +#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:133 +msgid "color of fill" +msgstr "Barva výplně" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:104 +msgid "pixbuf" +msgstr "Pixelová vyrovnávací paměť" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:105 +msgid "the pixbuf" +msgstr "Pixelová vyrovnávací paměť" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:110 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:120 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:129 +msgid "width" +msgstr "Šířka" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:130 +msgid "the width" +msgstr "Šířka" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:139 +msgid "drawwidth" +msgstr "Nakreslená šířka" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:140 +msgid "drawn width" +msgstr "Nakreslená šířka" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:148 +msgid "height" +msgstr "Výška" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:149 +msgid "the height" +msgstr "Výška" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:157 +msgid "anchor" +msgstr "Kotva" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:158 +msgid "the anchor" +msgstr "Kotva" + +#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:121 +msgid "frames_per_unit" +msgstr "Snímků_na_jednotku" + +#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:122 +msgid "frames_per_unit of ruler" +msgstr "Snímků_na_jednotku pravítka" + +#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:132 +msgid "fill color" +msgstr "Barva výplně" + +#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:143 +msgid "tick color" +msgstr "Barva háčku" + +#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:144 +msgid "color of tick" +msgstr "Barva háčku" + +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:151 +msgid "color rgba" +msgstr "RGBA barva" + +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:152 +msgid "color of line" +msgstr "Barva čáry" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:126 +msgid "Lower" +msgstr "Spodní hranice" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:127 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "Spodní hranice pravítka" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:136 +msgid "Upper" +msgstr "Horní hranice" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:137 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "Horní hranice pravítka" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:146 +msgid "Position" +msgstr "Poloha" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:147 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "Poloha značení na pravítku" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:156 +msgid "Max Size" +msgstr "Největší velikost" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:157 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "Nejmenší velikost pravítka" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:166 +msgid "Show Position" +msgstr "Ukázat polohu" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:167 +msgid "Draw current ruler position" +msgstr "Ukázat nynější polohu pravítka" + +#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:41 +msgid "ardour: export ranges" +msgstr "ardour: vyvést oblasti do souboru" + +#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:42 +msgid "Export to Directory" +msgstr "Vyvést v podobě souboru do adresáře" + +#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:143 +msgid "Please enter a valid target directory." +msgstr "Zadejte, prosím, platný cílový adresář." + +#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:151 +msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!" +msgstr "" +"Vyberte, prosím, existující cílový adresář.\n" +"Vybrat soubory není povoleno." + +#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:160 +msgid "Cannot write file in: " +msgstr "Soubor nelze zapsat do adresáře:" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:48 +msgid "NAME:" +msgstr "NÁZEV:" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:49 +msgid "play" +msgstr "Přehrát" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:68 +msgid "audition this region" +msgstr "Poslech této oblasti" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:83 +msgid "START:" +msgstr "ZAČÁTEK:" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:85 +msgid "END:" +msgstr "KONEC:" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:87 +msgid "LENGTH:" +msgstr "DÉLKA:" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:123 +msgid "Region %1" +msgstr "Oblast %1" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:204 +msgid "change region start position" +msgstr "Změnit počáteční polohu oblasti" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:221 +msgid "change region end position" +msgstr "Změnitkoncovou polohu oblasti" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:242 +msgid "change region length" +msgstr "Změnit délku oblasti" + +#: gtk2_ardour/theme_manager.cc:52 +msgid "Object" +msgstr "Prvek" + +#: gtk2_ardour/theme_manager.cc:53 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: gtk2_ardour/theme_manager.cc:185 +msgid "Unable to find UI style file %1. Ardour will look strange" +msgstr "Soubor se stylem uživatelského rozhraní %1 nelze najít. Ardour bude vypadat divně." + +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:80 +msgid "Presets" +msgstr "Předvolby" + +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:171 +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:743 +msgid "Controls" +msgstr "Prvky ovládání" + +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:208 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" +msgstr "Editor přídavných modulů: nelze vytvořit prvek ovládání pro port %1" + +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:298 +msgid "Automation control" +msgstr "Ovládání automatického systému" + +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:305 +msgid "Mgnual" +msgstr "Ručně prováděné" + +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:335 +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:606 +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:182 +msgid "Manual" +msgstr "Ručně prováděné" + +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:338 +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:608 +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:184 +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" + +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:341 +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:610 +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:186 +msgid "Write" +msgstr "Zapsat" + +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:344 +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:612 +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:188 +msgid "Touch" +msgstr "Dotknout se" + +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:347 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:117 +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:362 +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:723 +msgid "-inf" +msgstr "-inf" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:123 +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:769 +msgid "Fader automation mode" +msgstr "Režim automatizace prolínače" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:124 +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:770 +msgid "Fader automation type" +msgstr "Druh automatizace prolínače" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:132 +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:658 +msgid "Trim" +msgstr "Ustřihnout" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:133 +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:662 +msgid "Abs" +msgstr "Abs" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:287 +msgid "-Inf" +msgstr "-Inf" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:473 +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:488 +msgid "meter point change" +msgstr "Změnit takt" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:626 +msgid "M" +msgstr "R" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:629 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:632 +msgid "T" +msgstr "D" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:635 +msgid "W" +msgstr "Z" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:62 +msgid "UI: cannot setup editor" +msgstr "Uživatelské rozhraní: editor nemohl být spuštěn." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:67 +msgid "UI: cannot setup mixer" +msgstr "Uživatelské rozhraní: mixér nemohl být spuštěn." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:110 +msgid "[ERROR]: " +msgstr "[CHYBA]:" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:112 +msgid "[WARNING]: " +msgstr "[VAROVÁNÍ]:" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:114 +msgid "[INFO]: " +msgstr "[INFORMACE]: " + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:282 +msgid "Play from playhead" +msgstr "Přehrávat od ukazatele polohy přehrávání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:283 +msgid "Stop playback" +msgstr "Zastavit přehrávání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:284 +msgid "Play range/selection" +msgstr "Přehrávat oblast/výběr" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:285 +msgid "Go to start of session" +msgstr "Přejít na začátek projektu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:286 +msgid "Go to end of session" +msgstr "Přejít na konec projektu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:287 +msgid "Play loop range" +msgstr "Přehrávat oblast smyčky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:289 +msgid "Return to last playback start when stopped" +msgstr "Při zastavení se vrátit na začátek posledního přehrávání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:290 +msgid "Start playback after any locate" +msgstr "Spustí přehrávání po stanovení jakéhokoli místa pro ukazatel polohy" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:291 +msgid "Be sensible about input monitoring" +msgstr "Aktivovat automatické sledování vstupu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:292 +msgid "Start recording at auto-punch start" +msgstr "Začít s nahráváním na začátku oblasti se silným úderem" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:293 +msgid "Stop recording at auto-punch end" +msgstr "Zastavit nahrávání na konci oblasti se silným úderem" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:294 +msgid "Enable/Disable audio click" +msgstr "Povolit/Zakázat slyšitelné klapnutí" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:295 +msgid "Positional sync source" +msgstr "Zdroj seřízení podle polohy" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:296 +msgid "Does Ardour control the time?" +msgstr "Ovládá Ardour čas?" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:297 +msgid "Shuttle speed control" +msgstr "Ovládání rychlosti běžce" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:298 +#, c-format +msgid "Select semitones or %%-age for speed display" +msgstr "Nastavit polotóny nebo procenta pro zobrazení údajů o rychlosti" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:299 +msgid "Current transport speed" +msgstr "Údaje o nynější rychlosti přesunu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:320 +msgid "Primary clock" +msgstr "Hlavní údaj o čase" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:321 +msgid "secondary clock" +msgstr "Vedlejší údaj o čase" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:347 +msgid "" +"When active, something is soloed.\n" +"Click to de-solo everything" +msgstr "" +"Je aktivní při sólovém přehrávání některé ze stop.\n" +"Pro vypnutí sóla klepněte." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:348 +msgid "" +"When active, auditioning is taking place\n" +"Click to stop the audition" +msgstr "" +"Je aktivní při poslechu.\n" +"Klepnutím se poslech zastaví." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:376 +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:822 +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:878 +msgid "sprung" +msgstr "Pero" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:377 +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:824 +msgid "wheel" +msgstr "Kolo" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:596 +msgid "Maximum speed" +msgstr "Nejvyšší rychlost" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:834 +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:857 +msgid "stop" +msgstr "Zastavit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:876 +msgid "-0.55" +msgstr "-0.55" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:147 +msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" +msgstr "Editor::event_frame() se používá u neznámého druhu události %1" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1842 +msgid "programming error: start_grab called without drag item" +msgstr "Chyba v programování: start_grab volán bez tažení položky" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1967 +msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" +msgstr "Chyba v programování: položka plátna náhlé zesílení signálu nemá žádný ukazatel dat pohledu na oblast!" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2042 +msgid "change fade in length" +msgstr "Změnit délku náhlého zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2075 +msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!" +msgstr "Chyba v programování: položka plátna postupné slábnutí signálu nemá žádný ukazatel dat pohledu na oblast!" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2159 +msgid "change fade out length" +msgstr "Změnit délku postupného slábnutí signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2192 +msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!" +msgstr "Chyba v programování: položka plátna kurzor nemá žádný ukazatel dat kurzoru!" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2287 +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5005 +msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "Chyba v programování: položka plátna značka nemá žádný ukazatel objektu značky!" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2572 +msgid "move marker" +msgstr "Pohnout značkou" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2614 +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2646 +msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "Chyba v programování: položka plátna značka taktu nemá žádný ukazatel objektu značky!" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2714 +msgid "copy meter mark" +msgstr "Kopírovat značku taktu" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2725 +msgid "move meter mark" +msgstr "Pohnout značkou taktu" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2741 +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2775 +msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "Chyba v programování: položka plátna ukazovatel tempa nemá žádný ukazatel objektu značky!" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2746 +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2780 +msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" +msgstr "Chyba v programování: ukazovatel pro tempo není ukazovatelem tempa!" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2847 +msgid "copy tempo mark" +msgstr "Kopírovat ukazovatel tempa" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2858 +msgid "move tempo mark" +msgstr "Pohnout ukazovatelem tempa" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2873 +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2892 +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2905 +msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!" +msgstr "Chyba v programování: položka plátna místo ovládání nemá žádný ukazatel objektu místa ovládání!" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3040 +msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!" +msgstr "Chyba v programování: položka plátna čára nemá žádný ukazatel čáry!" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3184 +msgid "move region(s)" +msgstr "Pohnout oblastí(stmi)" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3256 +msgid "Drag region brush" +msgstr "Táhnout hranici oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3904 +msgid "fixed time region copy" +msgstr "Oblast současně kopírovat" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3906 +msgid "region copy" +msgstr "Kopírovat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3910 +msgid "fixed time region drag" +msgstr "Oblast současně přesunout" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3912 +msgid "region drag" +msgstr "Přesunout oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4325 +msgid "selection grab" +msgstr "Vybrat" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4476 +msgid "range selection" +msgstr "Výběr oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4492 +msgid "trim selection start" +msgstr "Ustřihnout počáteční bod výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4508 +msgid "trim selection end" +msgstr "Ustřihnout koncový bod výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4525 +msgid "move selection" +msgstr "Pohnout výběrem" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4914 +msgid "Start point trim" +msgstr "Ustřihnout počáteční bod" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4946 +msgid "End point trim" +msgstr "Ustřihnout koncový bod" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4989 +msgid "trimmed region" +msgstr "Ustřižená oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5152 +msgid "new range marker" +msgstr "Nový ukazovatel oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5400 +msgid "rubberband selection" +msgstr "Gumičkový výběr oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5430 +msgid "Name for region:" +msgstr "Název oblasti:" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5432 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5503 +msgid "timestretch" +msgstr "Protáhnutí času" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:733 +msgid "set selected regions" +msgstr "Nastavit vybrané oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:875 +msgid "select all" +msgstr "Vybrat všechny oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:964 +msgid "select all within" +msgstr "Vybrat vše v oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1024 +msgid "set selection from range" +msgstr "Nastavit oblast výběru z oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1064 +msgid "select all from range" +msgstr "Vybrat vše v oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1095 +msgid "select all from punch" +msgstr "Vybrat vše v oblasti silného úderu" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1126 +msgid "select all from loop" +msgstr "Vybrat vše v oblasti smyčky" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1140 +msgid "select all after cursor" +msgstr "Vybrat vše od ukazatele polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1145 +msgid "select all before cursor" +msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1180 +msgid "select all after edit" +msgstr "Vybrat vše od pracovního bodu" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1185 +msgid "select all before edit" +msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1312 +msgid "No edit range defined" +msgstr "Nestanovena oblast úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1318 +msgid "" +"the edit point is Selected Marker\n" +"but there is no selected marker." +msgstr "" +"Pracovním bodem je zvolený ukazovatel polohy,\n" +"nebyl však vybrán žádný ukazovatel polohy." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:90 +msgid "Session" +msgstr "Projekt" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:91 +msgid "Import/Export" +msgstr "Zavést/Vyvést do souboru" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:92 +msgid "Cleanup" +msgstr "Udělat pořádek" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:93 +msgid "Sync" +msgstr "Sync" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:94 +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:95 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:96 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:97 +msgid "Misc. Shortcuts" +msgstr "Různé klávesové zkratky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98 +msgid "Audio File Format" +msgstr "Formát zvukových souborů" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:99 +msgid "File Type" +msgstr "Typ souboru" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:100 +msgid "Sample Format" +msgstr "Vzorkovací formát" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:101 +msgid "Control Surfaces" +msgstr "Vstupní zařízení / Kontrolor" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:102 +msgid "Metering" +msgstr "Údaj o naměřené hladině" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:103 +msgid "Fall off rate" +msgstr "Pokles údaje o naměřené hladině" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:104 +msgid "Hold Time" +msgstr "Držet údaj o naměřené hladině" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:105 +msgid "Denormal Handling" +msgstr "Zacházení s nadprůměrnými hodnotami" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:109 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:111 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:112 +msgid "Recent" +msgstr "Naposledy použité..." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:113 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:116 +msgid "Add Track/Bus" +msgstr "Přidat stopu/sběrnici..." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:128 +msgid "Connect" +msgstr "Spojit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:136 +msgid "Snapshot" +msgstr "Snímek obrazovky..." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:139 +msgid "Save Template..." +msgstr "Uložit jako šablonu..." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:142 +msgid "Export session to audiofile..." +msgstr "Vyvést projekt jako zvukový soubor..." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:145 +msgid "Export selection to audiofile..." +msgstr "Vyvést oblast výběru jako zvukový soubor..." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:149 +msgid "Export range markers to audiofile..." +msgstr "Vyvést oblasti určené ukazovateli jako zvukový soubor..." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:153 +msgid "Export" +msgstr "Vyvést do souboru" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:156 +msgid "Cleanup unused sources" +msgstr "Odstranit nepoužívané soubory" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:158 +msgid "Flush wastebasket" +msgstr "Vyprázdnit koš" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:164 +msgid "JACK" +msgstr "JACK" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:165 +msgid "Latency" +msgstr "Latence" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:167 +msgid "Reconnect" +msgstr "Znovu spojit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:170 +msgid "Disconnect" +msgstr "Rozdělit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:197 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:198 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:202 +msgid "Maximise Editor Space" +msgstr "Zvětšit okno editoru" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:204 +msgid "Show Editor" +msgstr "Ukázat editor" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:205 +msgid "Show Mixer" +msgstr "Ukázat mixér" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:206 +msgid "Preferences" +msgstr "Volby" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:207 +msgid "Track/Bus Inspector" +msgstr "Inspektor stopy/sběrnice" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:209 +msgid "Connections" +msgstr "Spojení" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:211 +msgid "Locations" +msgstr "Místa" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:213 +msgid "Big Clock" +msgstr "Velký ukazatel času" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:215 +msgid "About" +msgstr "O programu Ardour..." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:216 +msgid "Theme Manager" +msgstr "Správce témat" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:217 +msgid "Keybindings" +msgstr "Příkazy zadané s pomocí klávesnice" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:219 +msgid "Add Audio Track" +msgstr "Přidat zvukovou stopu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:221 +msgid "Add Audio Bus" +msgstr "Přidat zvukovou sběrnici" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:223 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:225 +msgid "Remove Last Capture" +msgstr "Odstranit poslední nahrávku" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:232 +msgid "Transport" +msgstr "Přesun" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:238 +msgid "Stop" +msgstr "Zastavit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:241 +msgid "Roll" +msgstr "Projíždět" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:245 +msgid "Start/Stop" +msgstr "Spustit/Zastavit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:248 +msgid "Stop + Forget Capture" +msgstr "Zastavit + odmítnout zvukový záznam" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:258 +msgid "Transition To Roll" +msgstr "Přehrávat dopředu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:262 +msgid "Transition To Reverse" +msgstr "Přehrávat dozadu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:267 +msgid "Play Loop Range" +msgstr "Přehrávat oblast smyčky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:270 +msgid "Play Selection" +msgstr "Přehrávat vybranou oblast" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:274 +msgid "Enable Record" +msgstr "Povolit nahrávání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:276 +msgid "Start Recording" +msgstr "Začít s nahráváním" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:279 +msgid "Rewind" +msgstr "Přetočit zpět" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:282 +msgid "Rewind (Slow)" +msgstr "Přetočit zpět (pomalu)" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:285 +msgid "Rewind (Fast)" +msgstr "Přetočit zpět (rychle)" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:288 +msgid "Forward" +msgstr "Přetočit vpřed" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:291 +msgid "Forward (Slow)" +msgstr "Přetočit vpřed (pomalu)" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:294 +msgid "Forward (Fast)" +msgstr "Přetočit vpřed (rychle)" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:297 +msgid "Goto Zero" +msgstr "Skočit k bodu nula" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:300 +msgid "Goto Start" +msgstr "Skočit na začátek" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:303 +msgid "Goto End" +msgstr "Skočit na konec" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:306 +msgid "Goto Wall Clock" +msgstr "Skočit na přesný místní čas" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:310 +msgid "Focus On Clock" +msgstr "Zaostřit na ukazatel času" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:314 +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:323 +msgid "Bars & Beats" +msgstr "Takty & Doby" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:316 +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:325 +msgid "Minutes & Seconds" +msgstr "Minuty & Sekundy" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:318 +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:327 +msgid "Samples" +msgstr "Vzorky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:320 +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:329 +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:518 +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:526 +msgid "Off" +msgstr "Vypnuto" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:332 +msgid "Punch In" +msgstr "Silný úder v" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:335 +msgid "Punch Out" +msgstr "Silný úder ven" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:338 +msgid "Punch In/Out" +msgstr "Silný úder v/ven" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:341 +msgid "Click" +msgstr "Klepnout" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:344 +msgid "Auto Input" +msgstr "Automatický vstup" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:347 +msgid "Auto Play" +msgstr "Automatické přehrávání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:350 +msgid "Auto Return" +msgstr "Automatický návrat" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:354 +msgid "Sync startup to video" +msgstr "Seřídit spuštění s videem" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:355 +msgid "Time master" +msgstr "Pán času" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:358 +msgid "Toggle Record Enable Track1" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:360 +msgid "Toggle Record Enable Track2" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 2" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:362 +msgid "Toggle Record Enable Track3" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 3" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:364 +msgid "Toggle Record Enable Track4" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 4" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:366 +msgid "Toggle Record Enable Track5" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 5" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:368 +msgid "Toggle Record Enable Track6" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 6" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:370 +msgid "Toggle Record Enable Track7" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 7" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:372 +msgid "Toggle Record Enable Track8" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 8" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:374 +msgid "Toggle Record Enable Track9" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 9" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:376 +msgid "Toggle Record Enable Track10" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 10" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:378 +msgid "Toggle Record Enable Track11" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 11" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:380 +msgid "Toggle Record Enable Track12" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 12" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:382 +msgid "Toggle Record Enable Track13" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 13" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:384 +msgid "Toggle Record Enable Track14" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 14" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:386 +msgid "Toggle Record Enable Track15" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 15" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:388 +msgid "Toggle Record Enable Track16" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 16" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:390 +msgid "Toggle Record Enable Track17" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 17" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:392 +msgid "Toggle Record Enable Track18" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 18" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:394 +msgid "Toggle Record Enable Track19" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 19" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:396 +msgid "Toggle Record Enable Track20" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 20" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:398 +msgid "Toggle Record Enable Track21" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 21" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:400 +msgid "Toggle Record Enable Track22" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 22" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:402 +msgid "Toggle Record Enable Track23" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 23" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:404 +msgid "Toggle Record Enable Track24" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 24" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:406 +msgid "Toggle Record Enable Track25" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 25" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:408 +msgid "Toggle Record Enable Track26" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 26" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:410 +msgid "Toggle Record Enable Track27" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 27" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:412 +msgid "Toggle Record Enable Track28" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 28" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:414 +msgid "Toggle Record Enable Track29" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 29" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:416 +msgid "Toggle Record Enable Track30" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 30" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:418 +msgid "Toggle Record Enable Track31" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 31" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:420 +msgid "Toggle Record Enable Track32" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 32" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:425 +msgid "Percentage" +msgstr "Procentní podíl" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:426 +msgid "Semitones" +msgstr "Polotóny" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:430 +msgid "Send MTC" +msgstr "Poslat MTC" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:432 +msgid "Send MMC" +msgstr "Poslat MMC" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:434 +msgid "Use MMC" +msgstr "Použít MMC" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:436 +msgid "Send MIDI feedback" +msgstr "Poslat zpětnou vazbu MIDI" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:439 +msgid "Use OSC" +msgstr "Použít OSC" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:443 +msgid "Tape Machine mode" +msgstr "Režim páskového stroje" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:446 +msgid "Sync Editor and Mixer track order" +msgstr "Stejné pořadí stop v editoru a mixéru" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:447 +msgid "Stop plugins with transport" +msgstr "Při přenosu zastavit přídavné moduly" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:448 +msgid "Verify remove last capture" +msgstr "Potvrdit odstranění poslední nahrávky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:449 +msgid "Make periodic safety backups" +msgstr "Zhotovovat pravidelné záložní kopie dat" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:450 +msgid "Stop recording on xrun" +msgstr "Zastavit nahrávání při xrun" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:451 +msgid "Create marker at xrun location" +msgstr "Při xrun vytvořit ukazovatele" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:452 +msgid "Stop transport at session end" +msgstr "Přenos zastavit na konci projektu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:453 +msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind" +msgstr "Při přetáčení dopředu/dozadu snížit hladinu zvuku o -12dB" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:454 +msgid "Rec-enable stays engaged at stop" +msgstr "Stav nahrávání zůstane zachován i po zastavení" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:455 +msgid "Region equivalents overlap" +msgstr "Oblast odpovídá překrytí" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:456 +msgid "Primary Clock delta to edit point" +msgstr "Prvořadý ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:457 +msgid "Secondary Clock delta to edit point" +msgstr "Druhořadý ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:458 +msgid "Enable Editor Meters" +msgstr "V editoru spustit ukazatele hladin" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:459 +msgid "Always copy imported files" +msgstr "Vždy kopírovat zavedené soubory" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:460 +msgid "Rubberbanding Snaps to Grid" +msgstr "Protažení času zapadne do mřížky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:461 +msgid "Auto-analyse new audio" +msgstr "Automaticky rozebrat nové zvukové soubory" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:463 +msgid "Use narrow mixer strips" +msgstr "U mixéru použít úzké proužky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:464 +msgid "Name New Markers" +msgstr "Nazvat nové ukazovatele" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:468 +msgid "Use DC bias" +msgstr "Použít DC zkreslení" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:470 +msgid "No processor handling" +msgstr "Žádné úpravy" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:479 +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:490 +msgid "Use FlushToZero" +msgstr "Použít \"Zrudnout k nule\"" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:481 +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:495 +msgid "Use DenormalsAreZero" +msgstr "Použít \"Neobvyklé hodnoty jsou na nule\"" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:483 +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:500 +msgid "Use FlushToZero & DenormalsAreZero" +msgstr "Použít \"Zrudnout k nule\" & \"Neobvyklé hodnoty jsou na nule\"" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:506 +msgid "Do not run plugins while recording" +msgstr "Při nahrávání zastavit přídavné moduly" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:508 +msgid "Latched solo" +msgstr "Uzavřené sólo" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:510 +msgid "Show solo muting" +msgstr "Sólo ukázat jako oněmělé" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:519 +msgid "Slowest" +msgstr "Velmi pomalu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:520 +msgid "Slow" +msgstr "Pomalu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:521 +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:528 +msgid "Medium" +msgstr "Středně rychle" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:522 +msgid "Fast" +msgstr "Rychle" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:523 +msgid "Faster" +msgstr "Rychleji" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:524 +msgid "Fastest" +msgstr "Co nejrychleji" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:527 +msgid "Short" +msgstr "Krátce" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:529 +msgid "Long" +msgstr "Dlouze" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:554 +msgid "JACK does monitoring" +msgstr "Sledování s JACK" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:558 +msgid "Ardour does monitoring" +msgstr "Sledování s Ardour" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:559 +msgid "Audio Hardware does monitoring" +msgstr "Sledování s pomocí zvukového technického vybavení počítače" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:563 +msgid "Solo in-place" +msgstr "Sólo v místě" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:565 +msgid "Solo via bus" +msgstr "Sólo přes sběrnici" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:570 +msgid "Auto-connect inputs to physical inputs" +msgstr "Automaticky spojit vstupy se skutečnými zvukovými vstupy" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:572 +msgid "Manually connect inputs" +msgstr "Vstupy spojit ručně" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:577 +msgid "Auto-connect outputs to physical outs" +msgstr "Automaticky spojit výstupy se skutečnými zvukovými výstupy" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:579 +msgid "Auto-connect outputs to master bus" +msgstr "Automaticky spojit výstupy s hlavní sběrnicí" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:581 +msgid "Manually connect outputs" +msgstr "Výstupy spojit ručně" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:586 +msgid "Remote ID assigned by User" +msgstr "ID dálkového ovládání určené uživatelem" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:588 +msgid "Remote ID follows order of Mixer" +msgstr "ID dálkového ovládání z pořadí v mixéru" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:590 +msgid "Remote ID follows order of Editor" +msgstr "ID dálkového ovládání z pořadí v editoru" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:593 +msgid "Auto Rebind Controls" +msgstr "Automaticky napojit prvky ovládání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:747 +msgid "Feedback" +msgstr "Zpětná vazba" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:853 +msgid "Clock" +msgstr "Ukazatel času" + +#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:52 +msgid "Activate All" +msgstr "Spustit vše" + +#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:53 +msgid "Disable All" +msgstr "Vše zastavit" + +#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:55 +msgid "Add group" +msgstr "Přidat skupinu" + +#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:228 +msgid "unnamed" +msgstr "bez názvu" + +#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:257 +msgid "-all-" +msgstr "-vše-" + +#: gtk2_ardour/redirect_automation_line.cc:53 +msgid "redirect automation created for non-plugin" +msgstr "Automatizace přesměrování vytvořená pro ne-přídavný modul" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:237 +msgid "Fader" +msgstr "Prolínač" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:242 +msgid "Pan" +msgstr "Pan" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:258 +msgid "Hide all crossfades" +msgstr "Skrýt všechna prolínání" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:259 +msgid "Show all crossfades" +msgstr "Ukázat všechna prolínání" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:267 +msgid "Show waveforms" +msgstr "Ukázat časový průběh vlnových délek" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:277 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradiční" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:281 +msgid "Rectified" +msgstr "Stejně směrovaný" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:291 +msgid "Linear" +msgstr "Přímočarý" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:294 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritmický" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:313 +msgid "Waveform" +msgstr "Tvar vlny" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:385 +msgid "gain" +msgstr "Zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:425 +msgid "pan" +msgstr "Pan" + +#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:624 +#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:654 +msgid "programming error: no ImageFrameView selected" +msgstr "Chyba v programování: nebyl vybrán žádný pohled na obrázkový snímek" + +#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:847 +#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:869 +msgid "programming error: no MarkerView selected" +msgstr "Chyba v programování: nebyl vybrán žádný pohled na ukazovatele" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:55 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:56 +msgid "clear" +msgstr "Vyprázdnit" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:97 +msgid "track height" +msgstr "Výška ukazatele stopy" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:98 +msgid "automation state" +msgstr "Režim automatizace" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:99 +msgid "clear track" +msgstr "Vymazat stopu" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:100 +msgid "hide track" +msgstr "Skrýt tuto stopu" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:294 +msgid "clear automation" +msgstr "Vyprázdnit automatizaci" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:427 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:429 +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:431 +msgid "Clear" +msgstr "Vyprázdnit" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:454 +msgid "State" +msgstr "Režim automatizace" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:46 +msgid "Signal source" +msgstr "Zdroj signálu" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:47 +msgid "Selected ranges" +msgstr "Vybrané rozsahy" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:48 +msgid "Selected regions" +msgstr "Vybrané oblasti" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:50 +msgid "Display model" +msgstr "Typ zobrazení" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:51 +msgid "Composite graphs for each track" +msgstr "Sloučené grafy pro každou stopu" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:52 +msgid "Composite graph of all tracks" +msgstr "Sloučený grafy všech stop" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:54 +msgid "Show frequency power range" +msgstr "Ukázat kmitočtový výkonnostní rozsah" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:55 +msgid "Normalize values" +msgstr "Uvést hodnoty do normálu" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:59 +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:60 +msgid "FFT analysis window" +msgstr "Okno pro rozbor FFT" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:67 +msgid "Track" +msgstr "Stopa" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:68 +msgid "Show" +msgstr "Ukázat" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:135 +msgid "Re-analyze data" +msgstr "Znovu rozebrat data" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:353 +msgid "New location marker" +msgstr "Nový ukazovatel polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:354 +msgid "Clear all locations" +msgstr "Odstranit všechny ukazovatele polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:355 +msgid "Unhide locations" +msgstr "Odkrýt ukazovatele poloh" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:360 +msgid "Clear all ranges" +msgstr "Odstranit všechny oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:361 +msgid "Unhide ranges" +msgstr "Odkrýt oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:371 +msgid "New CD track marker" +msgstr "Nový ukazovatel stopy na CD" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:376 +msgid "New Tempo" +msgstr "Vložit změnu rychlosti/tempa..." + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:377 +msgid "Clear tempo" +msgstr "Tempo posadit zpět" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:382 +msgid "New Meter" +msgstr "Vložit změnu taktu" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:383 +msgid "Clear meter" +msgstr "Vrátit zpět druh taktu" + +#: gtk2_ardour/gain_automation_time_axis.cc:64 +msgid "add gain automation event" +msgstr "Vložit bod do křivky síly hlasitosti" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:73 +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:94 +msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." +msgstr "Nemůžete zavést nebo vložit žádný zvukový soubor, dokud není nahrán projekt." + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:79 +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:112 +msgid "Add existing audio" +msgstr "Přidat zvuk" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:224 +msgid "The session already contains a source file named %1. This file will be imported as a new file, please confirm." +msgstr "Projekt již obsahuje zdrojový soubor nazvaný %1. Tento soubor bude zaveden jako nový soubor. Prosím, potvrďte." + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:226 +msgid "A source file %1 already exists. This operation will not update that source but import the file %2 as a new source, please confirm." +msgstr "Zdrojový soubor %1 již existuje. Tato operace zdrojový soubor nezaktualizuje, nýbrž soubor %2 zavede jako nový soubor. Prosím, potvrďte." + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:498 +msgid "importing %1" +msgstr "Zavádí se %1" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:503 +msgid "Cancel Import" +msgstr "Zrušit zavedení" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:607 +msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" +msgstr "Editor: soubor \"%1\" nelze otevřít (%2)" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:615 +msgid "Cancel entire import" +msgstr "Zrušit celé zavedení" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:616 +msgid "Don't embed it" +msgstr "Toto nevložit" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:617 +msgid "Embed all without questions" +msgstr "Vložit vše bez ptaní" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:620 +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:647 +msgid "" +"%1\n" +"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" +msgstr "" +"%1\n" +"Vzorkovací kmitočet tohoto souboru se neshoduje se vzorkovacím kmitočtem projektu!" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:643 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:644 +msgid "Embed it anyway" +msgstr "Přesto vložit" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:692 +msgid "could not open %1" +msgstr "\"%\" nelze otevřít" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:822 +msgid "insert sndfile" +msgstr "Vložit zvukový soubor" + +#: gtk2_ardour/audio_streamview.cc:171 +msgid "programming error: %1" +msgstr "Chyba v programování: %1" + +#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:209 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:236 +msgid "1 seconds" +msgstr "1 sekunda" + +#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:237 +msgid "1.5 seconds" +msgstr "1,5 sekund" + +#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:238 +msgid "2 seconds" +msgstr "2 sekundy" + +#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:239 +msgid "2.5 seconds" +msgstr "2,5 sekundy" + +#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:240 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 sekundy" + +#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:245 +msgid "Duration (sec)" +msgstr "Doba trvání (Sek)" + +#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:248 +msgid "Remove Marker" +msgstr "Odstranit ukazovatele" + +#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:250 +msgid "Marker" +msgstr "Ukazovatel" + +#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:251 +msgid "Rename Track" +msgstr "Přejmenovat stopu" + +#: gtk2_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:95 +msgid "add automation event to " +msgstr "Vložit bod automatizace pro" + +#: gtk2_ardour/export_session_dialog.cc:29 +msgid "Export to File" +msgstr "Vyvést jako zvukový soubor" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:51 +msgid "Name :" +msgstr "Název:" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:55 +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:56 +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:57 +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:58 +msgid "channels" +msgstr "Kanály" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:76 +msgid "Busses" +msgstr "Sběrnice" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:77 +msgid "Inputs" +msgstr "Vstupy" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:78 +msgid "Outputs" +msgstr "Výstupy" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:80 +msgid "Create Folder In :" +msgstr "Složku vytvořit v:" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:82 +msgid "Template :" +msgstr "Šablona:" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:84 +msgid "Create Monitor Bus" +msgstr "Vytvořit sběrnici pro sledování" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:91 +msgid "Create Master Bus" +msgstr "Vytvořit hlavní sběrnici" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:93 +msgid "Automatically Connect to Physical Inputs" +msgstr "Automaticky spojit vstupy se zvukovými vstupy" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:94 +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:107 +msgid "Use only" +msgstr "Použít pouze" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:106 +msgid "Automatically Connect Outputs" +msgstr "Automaticky spojit výstupy" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:115 +msgid "... to Master Bus" +msgstr "... s hlavní sběrnicí" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:116 +msgid "... to Physical Outputs" +msgstr "... se zvukovými výstupy" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:122 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Rozšířené volby" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:130 +msgid "Recent:" +msgstr "Naposledy použité:" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:167 +msgid "Browse:" +msgstr "Procházet:" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:379 +msgid "Session Control" +msgstr "Přehled projektu" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:391 +msgid "Recent Sessions" +msgstr "Naposledy použité projekty" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:419 +msgid "select template" +msgstr "Vybrat šablonu" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:425 +msgid "select session file" +msgstr "Vybrat soubor s projektem" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:434 +msgid "select directory" +msgstr "Vybrat adresář" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:493 +msgid "Audio Setup" +msgstr "Nastavení zvuku" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:517 +msgid "New Session" +msgstr "Nový projekt" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:522 +msgid "Open Session" +msgstr "Otevřít projekt" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:57 +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:272 +msgid "link" +msgstr "spojení" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:70 +msgid "Pan automation mode" +msgstr "Režim automatizace Pan" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:71 +msgid "Pan automation type" +msgstr "Druh automatizace Pan" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:81 +msgid "panning link control" +msgstr "Ovladač spojení Pan" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:83 +msgid "panning link direction" +msgstr "Směr spojení Pan" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:275 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:395 +#, c-format +msgid "panner for channel %zu" +msgstr "Ovladač Pan pro kanál %zu" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:466 +msgid "Mute" +msgstr "Ztlumit" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:474 +msgid "Bypass" +msgstr "Bypass (vyloučení nežádoucího radiokmitočtu)" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:482 +msgid "Reset" +msgstr "Znovu nastavit" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:484 +msgid "Reset all" +msgstr "Vše znovu nastavit" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:50 +msgid "Usage: " +msgstr "Vyvolání:" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:51 +msgid " -v, --version Show version information\n" +msgstr " -v, --version Ukázat informace o verzi\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:52 +msgid " -h, --help Print this message\n" +msgstr " -h, --help Ukázat toto sdělení\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:53 +msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" +msgstr " -b, --bindings Ukázat názvy všech možných klávesových zkratek\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:54 +msgid " -c, --name name Use a specific jack client name, default is ardour\n" +msgstr " -c, --name name Použít zvláštní poznávací znamení pro klienta JACK; výchozím je: ardour\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:55 +msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" +msgstr "-d, --disable-plugins Zastavit všechny přídavné moduly stávajícího projektu\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:56 +msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n" +msgstr " -n, --show-splash Ukázat úvodní obrazovku\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:57 +msgid " -m, --menus file Use \"file\" for Ardour menus\n" +msgstr " -m, --menus file Použít \"soubor\" pro menu Ardouru\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:58 +msgid " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" +msgstr " -N, --new session-name Nový projekt vytvořit z příkazové řádky\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:59 +msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" +msgstr " -O, --no-hw-optimizations Zastavit zvláštní hardwarové optimalizace\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:60 +msgid " -S, --sync\t Draw the gui synchronously \n" +msgstr " -S, --sync\t Vykreslovat grafické uživatelské rozhraní současně \n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:62 +msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" +msgstr " -V, --novst Vypnout podporu pro VST\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:64 +msgid " [session-name] Name of session to load\n" +msgstr " [session-name] Název projektu k nahrání\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:65 +msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" +msgstr " -C, --curvetest filename Vyhledávání a odstraňování chyb algoritmů křivek\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:66 +msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/.ardour2/ardour.bindings)\n" +msgstr " -k, --keybindings filename Název souboru pro nahrání klávesových zkratek (výchozím je: ~/.ardour2/ardour.bindings)\n" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:228 +msgid "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1" +msgstr "Chyba v programování: neznámé nastavení pro sólo v ARDOUR_UI::set_solo_model: %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:261 +msgid "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1" +msgstr "Chyba v programování: neznámé nastavení dálkového ovládání v ARDOUR_UI::set_remote_model: %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:295 +msgid "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1" +msgstr "Chyba v programování: neznámé nastavení sledování v ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:334 +msgid "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::set_denormal_model: %1" +msgstr "Chyba v programování: neznámé nastavení denormál v ARDOUR_UI::set_denormal_model: %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:781 +msgid "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1" +msgstr "Chyba v programování: neznámý formát hlavičky souboru předaný ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:817 +msgid "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1" +msgstr "Chyba v programování: neznámý formát souboru předaný ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:1180 +msgid "ST" +msgstr "ST" + +#: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:327 +msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" +msgstr "Nová doba trvání %1 snímků je mimo dovolenou oblast %2" + +#: gtk2_ardour/about.cc:201 +msgid "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n" +msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n" + +#: gtk2_ardour/about.cc:202 +msgid "" +"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +msgstr "" +"Ardour je poskytován k volnému použití bez ABSOLUTNĚ JAKÉKOLI ZÁRUKY.\n" +"Je to svobodné programové vybavení a vy je můžete vesele šířit dále,\n" +"dopokavaď se budete řídit podmínkami, které jsou uvedeny v souboru COPYING.\n" + +#: gtk2_ardour/about.cc:207 +msgid "visit http://www.ardour.org/" +msgstr "Navštivte stránky: http://www.ardour.org" + +#: gtk2_ardour/about.cc:208 +msgid "" +"%1\n" +"(built from revision %2)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Sestaveno na základě revize %2)" + +#: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:69 +msgid "You need to select which line to edit" +msgstr "Musíte vybrat odpovídající automatizační čáru" + +#: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:90 +msgid "add pan automation event" +msgstr "Vložit Pan bod automatizace pro" + +#: gtk2_ardour/automation_line.cc:610 +msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" +msgstr "Nepřípustné automatizační body budou ponechány stranou: \"%1\"" + +#: gtk2_ardour/automation_line.cc:800 +msgid "automation event move" +msgstr "Pohybovat bodem automatizace" + +#: gtk2_ardour/automation_line.cc:802 +msgid "automation range drag" +msgstr "Pohybovat oblastí automatizace" + +#: gtk2_ardour/automation_line.cc:1027 +msgid "remove control point" +msgstr "Odstranit bod automatizace" + +#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:369 +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:917 +msgid "Show All" +msgstr "Ukázat vše" + +#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:370 +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:918 +msgid "Hide All" +msgstr "Skrýt vše" + +#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:371 +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:919 +msgid "Show All Audio Tracks" +msgstr "Ukázat všechny zvukové stopy" + +#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:372 +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:920 +msgid "Hide All Audio Tracks" +msgstr "Strýt všechny zvukové stopy" + +#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:373 +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:921 +msgid "Show All Audio Busses" +msgstr "Ukázat všechny zvukové sběrnice" + +#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:374 +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:922 +msgid "Hide All Audio Busses" +msgstr "Skrýt všechny zvukové sběrnice" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:71 +msgid "Quick but Ugly" +msgstr "Rychlé ale ošklivé" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:72 +msgid "Skip Anti-aliasing" +msgstr "Přeskočit vyhlazování" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:73 +msgid "Contents:" +msgstr "Obsah:" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:74 +msgid "Strict Linear" +msgstr "Přísně přímočarý" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:82 +msgid "Pitch Shift" +msgstr "Posun výšky tónu" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:84 +msgid "Time Stretch" +msgstr "Protáhnutí času" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:100 +msgid "Octaves" +msgstr "Oktávy" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:104 +msgid "Semitones (12TET)" +msgstr "Půltóny" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:108 +msgid "Cents" +msgstr "Centy" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:114 +msgid "Shift" +msgstr "Posun" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:149 +msgid "Stretch/Shrink" +msgstr "Protáhnout/Zmenšit" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:324 +msgid "timefx cannot be started - thread creation error" +msgstr "Protáhnutí času (timefx) nemohlo být provedeno - Při vytváření vlákna došlo k chybě" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:405 +msgid "pitch shift" +msgstr "Posun výšky tónu" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:405 +msgid "time stretch" +msgstr "Protáhnutí času" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:59 +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:749 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:61 +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:751 +msgid "Rescan" +msgstr "Znovu prohlédnout" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:69 +msgid "%1 input" +msgstr "%1 vstup" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:71 +msgid "%1 output" +msgstr "%1 výstup" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:143 +msgid "Inputs" +msgstr "Vstupy" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:143 +msgid "Outputs" +msgstr "Výstupy" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:144 +msgid "Add Input" +msgstr "Připojit vstup" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:144 +msgid "Add Output" +msgstr "Připojit výstup" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:145 +msgid "Remove Input" +msgstr "Odstranit vstup" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:145 +msgid "Remove Output" +msgstr "Odstranit výstup" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:146 +msgid "Disconnect All" +msgstr "Odpojit vše" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:160 +msgid "Available connections" +msgstr "Dostupná spojení" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:550 +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:561 +msgid "There are no more JACK ports available." +msgstr "Nejsou zde žádné další dostupné porty pro JACK." + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:755 +msgid "ardour: " +msgstr "ardour: " + +#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:180 +msgid "Name for Chunk:" +msgstr "Název úryvku:" + +#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183 +msgid "Create Chunk" +msgstr "Vytvořit úryvek" + +#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183 +msgid "Forget it" +msgstr "Přerušit" + +#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:206 +msgid "No selectable material found in the currently selected time range" +msgstr "Ve nyní vybrané oblasti nebylo možné najít žádný materiál, který by se dal vybrat" + +#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:626 +msgid "Largest" +msgstr "Největší" + +#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:627 +msgid "Large" +msgstr "Velký" + +#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:628 +msgid "Larger" +msgstr "Větší" + +#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:629 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:630 +msgid "Smaller" +msgstr "Menší" + +#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:631 +msgid "Small" +msgstr "Malý" + +#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:971 +msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" +msgstr "Neznámý název pro výšku stopy \"%1\" v XML GUI informacích" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:239 +msgid "New send" +msgstr "Nové poslání" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:240 +msgid "Show send controls" +msgstr "Ukázat ovládání poslání" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:422 +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:725 +msgid "ardour: weird plugin dialog" +msgstr "ardour: podivuhodný dialog pro přídavný modul" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:429 +msgid "" +"You attempted to add a plugin (%1).\n" +"The plugin has %2 inputs\n" +"but at the insertion point, there are\n" +"%3 active signal streams.\n" +"\n" +"This makes no sense - you are throwing away\n" +"part of the signal." +msgstr "" +"Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n" +"Tento přídavný modul má %2 vstupy,\n" +"ale v této poloze (bod připojení) jsou\n" +"%3 činné proudy signálu.\n" +"\n" +"To není možné. Nedává to smysl - odhazujete\n" +"část signálu, která tak chybí." + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:441 +msgid "" +"You attempted to add a plugin (%1).\n" +"The plugin has %2 inputs\n" +"but at the insertion point there are\n" +"only %3 active signal streams.\n" +"\n" +"This makes no sense - unless the plugin supports\n" +"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n" +"support this type of configuration." +msgstr "" +"Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n" +"Tento přídavný modul má %2 vstupy,\n" +"ale v této poloze (bod připojení) jsou\n" +"pouze %3 činné proudy signálu.\n" +"\n" +"To není možné. Nedává to smysl - mimo případ, kdy by tento přídavný modul\n" +"podporoval vstupy postranního řetězce. Tento druh nastavení bude podporovat\n" +"nějaká budoucí verze programu Ardour." + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:454 +msgid "" +"You attempted to add a plugin (%1).\n" +"\n" +"The I/O configuration doesn't make sense:\n" +"\n" +"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n" +"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n" +"The insertion point, has %6 active signals.\n" +"\n" +"Ardour does not understand what to do in such situations.\n" +msgstr "" +"Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n" +"\n" +"Takovéto (I/O) Vstupní/Výstupní nastavení ale není možné:\n" +"\n" +"Přídavný modul má %2 vstupy a %3 výstupy.\n" +"Stopa/sběrnice má %4 vstupy a %5 výstupy.\n" +"V této poloze (bod připojení) jsou %6 činné signály.\n" +"\n" +"Ardour neví, co má v takových situacích dělat.\n" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:503 +msgid "Cannot set up new send: %1" +msgstr "Nelze nastavit nového odesílatele signálu: %1" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:559 +msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:" +msgstr "Před-prolínací vložky, odesílatelé signálu & přídavné moduly:" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:562 +msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:" +msgstr "Po-prolínací vložky, odesílatelé signálu & přídavné moduly:" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:728 +msgid "" +"You cannot reorder this set of redirects\n" +"in that way because the inputs and\n" +"outputs do not work correctly." +msgstr "" +"Nemůžete tuto skupinu přesměrování\n" +"přeuspořádat tímto způsobem, protože vstupy a\n" +"výstupy nepracují správně." + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:882 +msgid "rename redirect" +msgstr "Přejmenovat přesměrování" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:958 +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1007 +msgid "" +"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n" +"probably because the I/O configuration of the plugins\n" +"could not match the configuration of this track." +msgstr "" +"Kopírování skupiny přesměrování do schránky selhalo.\n" +"Pravděpodobně se neshoduje vstupní/výstupní nastavení (I/O)\n" +"přídavného modulu s touto stopou." + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1030 +msgid "" +"Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Doopravdy chcete odstranit všechna před-prolínací přesměrování z této stopy?\n" +"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1033 +msgid "" +"Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Doopravdy chcete odstranit všechna po-prolínací přesměrování z této stopy?\n" +"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1038 +msgid "" +"Do you really want to remove all pre-fader redirects from this bus?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Doopravdy chcete odstranit všechna před-prolínací přesměrování z této sběrnice?\n" +"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1041 +msgid "" +"Do you really want to remove all post-fader redirects from this bus?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Doopravdy chcete odstranit všechna po-prolínací přesměrování z této sběrnice?\n" +"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1047 +msgid "Yes, remove them all" +msgstr "Ano, všechna odstranit" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1145 +msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" +msgstr "Nespojeno s Jackem - na vstupech/výstupech (I/O) nejsou možné žádné změny" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1194 +msgid "New Plugin" +msgstr "Vložit nový přídavný modul" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1196 +msgid "New Insert" +msgstr "Vložit novou vložku" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1198 +msgid "New Send ..." +msgstr "Vložit nového odesílatele signálu..." + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1204 +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1206 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1209 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1212 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1215 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat vše" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1216 +msgid "Deselect All" +msgstr "Odznačit vše" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1219 +msgid "Activate" +msgstr "Spustit" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1221 +msgid "Deactivate" +msgstr "Zastavit" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1223 +msgid "Activate all" +msgstr "Spustit vše" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1224 +msgid "Deactivate all" +msgstr "Zastavit vše" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1227 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1417 +msgid "%1: %2 (by %3)" +msgstr "%1: %2 (podle %3)" + +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:88 +msgid "Strips" +msgstr "Stopa" + +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:114 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:115 +msgid "Active" +msgstr "Činná" + +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:210 +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:440 +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:472 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixér" + +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:941 +msgid "track display list item for renamed strip not found!" +msgstr "Označení pro přejmenovaný mixážní kanál v seznamu pro zobrazení stop nelze najít!" + +#: gtk2_ardour/utils.cc:138 +#: gtk2_ardour/utils.cc:181 +msgid "bad XPM header %1" +msgstr "Chybná XPM hlavička %1" + +#: gtk2_ardour/utils.cc:320 +msgid "missing RGBA style for \"%1\"" +msgstr "Chybějící RGBA styl pro \"%1\"" + +#: gtk2_ardour/utils.cc:343 +msgid "no style found for %1, using red" +msgstr "Nenalezen žádný styl pro %1, používá se červená" + +#: gtk2_ardour/utils.cc:382 +msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\"" +msgstr "Neznámý charakteristický znak (atribut) %1 požadovaný pro barvu; místo ní se raději používá \"červená\"" + +#: gtk2_ardour/utils.cc:583 +msgid "cannot find icon image for %1" +msgstr "Nelze najít obrázek s ikonou pro %1" + +#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:72 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:91 +msgid "Display Height" +msgstr "Výška zobrazení" + +#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:92 +msgid "Visual options" +msgstr "Volby pro nastavení viditelných prvků" + +#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:93 +msgid "Hide this track" +msgstr "Skrýt tuto stopu" + +#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:227 +msgid "ardour: color selection" +msgstr "ardour: výběr barvy" + +#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:266 +msgid "" +"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" +"(cannot be undone)" +msgstr "" +"Opravdu chcete odstranit stopu \"%1\" ?\n" +"(Toto se pak nedá vrátit zpátky!)" + +#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:268 +msgid "No, do nothing." +msgstr "Ne, nedělat nic." + +#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:269 +msgid "Yes, remove it." +msgstr "Ano, odstranit." + +#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:315 +msgid "new name: " +msgstr "Nový název: " + +#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:326 +#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:373 +msgid "A track already exists with that name" +msgstr "Již existuje jedna stopa s tímto názvem" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:74 +msgid "ardour: x-fade edit" +msgstr "ardour: editor prolínání" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:79 +msgid "Fade" +msgstr "Utichání" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:80 +msgid "Out (dry)" +msgstr "Ven (zkouška)" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:81 +msgid "Out" +msgstr "Ven" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:82 +msgid "In (dry)" +msgstr "Do (zkouška)" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:83 +msgid "In" +msgstr "Do" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:85 +msgid "With Pre-roll" +msgstr "s před-točením" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:86 +msgid "With Post-roll" +msgstr "s po-točením" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:94 +msgid "Fade In" +msgstr "Postupné zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:95 +msgid "Fade Out" +msgstr "Postupné zeslabení signálu" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:171 +#: gtk2_ardour/editor.cc:1835 +msgid "Audition" +msgstr "Poslech" + +#: gtk2_ardour/midi_port_dialog.cc:22 +msgid "Port name" +msgstr "Název portu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:202 +msgid "Mins:Secs" +msgstr "Min:Sec" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:203 +msgid "Bars:Beats" +msgstr "Takty:Doby" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:204 +msgid "Timecode" +msgstr "Časový kód" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:206 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:207 +msgid "Meter" +msgstr "Druh taktu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:208 +msgid "Location Markers" +msgstr "Ukazovatel polohy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:209 +msgid "Range Markers" +msgstr "Ukazovatelé oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:210 +msgid "Loop/Punch Ranges" +msgstr "Oblast smyčky/silného úderu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:211 +msgid "CD Markers" +msgstr "CD ukazovatelé" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:228 +msgid "mode" +msgstr "Režim" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:229 +msgid "automation" +msgstr "Automatizace" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:513 +#: gtk2_ardour/editor.cc:537 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:616 +#: gtk2_ardour/editor.cc:687 +msgid "Regions" +msgstr "Oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:659 +#: gtk2_ardour/editor.cc:701 +msgid "Chunks" +msgstr "Části" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:690 +msgid "Tracks/Busses" +msgstr "Stopy/Sběrnice" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:693 +msgid "Snapshots" +msgstr "Snímky obrazovky" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:696 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Skupiny pro úpravy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:759 +msgid "Nudge Region/Selection Forwards" +msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:760 +msgid "Nudge Region/Selection Backwards" +msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dozadu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:790 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1238 +#: gtk2_ardour/editor.cc:1246 +#: gtk2_ardour/editor.cc:4504 +#: gtk2_ardour/editor.cc:4531 +msgid "Loop" +msgstr "Smyčka" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1251 +#: gtk2_ardour/editor.cc:1259 +msgid "Punch" +msgstr "Silný úder" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1456 +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1648 +msgid "programming error: " +msgstr "Chyba v programování:" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1563 +#: gtk2_ardour/editor.cc:1571 +msgid "Freeze" +msgstr "Znehybnit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1567 +msgid "Unfreeze" +msgstr "Dát do pohybu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1754 +msgid "Unmute" +msgstr "Zrušit ztišení" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1763 +msgid "Convert to short" +msgstr "Převést na krátké prolínání" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1765 +msgid "Convert to full" +msgstr "Převést na dlouhé prolínání" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1776 +msgid "Crossfade" +msgstr "Prolínat" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1825 +msgid "Popup region editor" +msgstr "Otevřít editor oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1828 +msgid "Raise to top layer" +msgstr "Oblast zcela nahoru" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1829 +msgid "Lower to bottom layer" +msgstr "Oblast zcela dolů" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1831 +msgid "Define sync point" +msgstr "Stanovit bod pro seřízení" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1832 +msgid "Remove sync point" +msgstr "Odstranit bod pro seřízení" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1837 +msgid "Bounce" +msgstr "Přidat" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1840 +#: gtk2_ardour/editor.cc:2016 +msgid "Spectral Analysis" +msgstr "Spektrální analýza (FFT rozbor)" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1854 +msgid "Lock" +msgstr "Uzamknout" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1861 +msgid "Glue to Bars&Beats" +msgstr "Svázat s takty & dobami" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1885 +msgid "Opaque" +msgstr "Neprůhledný" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1895 +msgid "Original position" +msgstr "Původní poloha" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1908 +msgid "Reset Envelope" +msgstr "Znovu nastavit křivku síly zvuku" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1910 +msgid "Envelope Visible" +msgstr "Viditelná křivka síly zvuku" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1919 +msgid "Envelope Active" +msgstr "Činná křivka síly zvuku" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1933 +msgid "DeNormalize" +msgstr "Vyvést z obvyklého stavu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1935 +msgid "Normalize" +msgstr "Uvést do obvyklého stavu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1939 +msgid "Reverse" +msgstr "Obrátit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1944 +#: gtk2_ardour/editor.cc:2035 +msgid "Add Range Markers" +msgstr "Vložit ukazovatele rozsahu oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1945 +msgid "Set Range Selection" +msgstr "Vybrat rozsah oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1954 +msgid "Nudge fwd" +msgstr "Postrčit dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1955 +msgid "Nudge bwd" +msgstr "Postrčit dozadu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1956 +msgid "Nudge fwd by capture offset" +msgstr "Postrčit dopředu kvůli odsazení nahrávání" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1957 +msgid "Nudge bwd by capture offset" +msgstr "Postrčit dozadu kvůli odsazení nahrávání" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1959 +#: gtk2_ardour/editor.cc:2131 +#: gtk2_ardour/editor.cc:2187 +msgid "Nudge" +msgstr "Postrčit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1966 +msgid "Start to edit point" +msgstr "Od začátku až k pracovnímu bodu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1967 +msgid "Edit point to end" +msgstr "Od pracovního bodu až do konce" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1968 +msgid "Trim To Loop" +msgstr "Zkrátit na oblast smyčky" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1969 +msgid "Trim To Punch" +msgstr "Zkrátit na oblast silného úderu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1974 +msgid "Split" +msgstr "Rozdělit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1977 +msgid "Make mono regions" +msgstr "Přeměnit na monofonní oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1980 +#: gtk2_ardour/editor.cc:3278 +msgid "Duplicate" +msgstr "Zdvojit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1981 +msgid "Multi-Duplicate" +msgstr "Vícekrát zdvojit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1982 +msgid "Fill Track" +msgstr "Doplnit stopu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2011 +msgid "Play range" +msgstr "Přehrávat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2012 +msgid "Loop range" +msgstr "Přehrávat oblast smyčky" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2020 +msgid "Extend Range to End of Region" +msgstr "Zvětšit rozsah až po konec oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2021 +msgid "Extend Range to Start of Region" +msgstr "Zvětšit rozsah až po začátek oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2024 +msgid "Convert to region in-place" +msgstr "Převést na oblast v místě" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2025 +msgid "Convert to region in region list" +msgstr "Převést na oblast v seznamu oblastí" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2028 +msgid "Select all in range" +msgstr "Vybrat vše v oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2031 +msgid "Set loop from selection" +msgstr "Zřídit smyčku z výběru" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2032 +msgid "Set punch from selection" +msgstr "Zřídit oblast silného úderu z výběru" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2037 +msgid "Crop region to range" +msgstr "Zkrátit oblast na rozsah" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2038 +msgid "Fill range with region" +msgstr "Vyplnit rozsah oblastí" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2039 +msgid "Duplicate range" +msgstr "Zdvojit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2040 +msgid "Create chunk from range" +msgstr "Zřídit úryvek z oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2042 +msgid "Consolidate range" +msgstr "Upevnit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2043 +msgid "Bounce range to region list" +msgstr "Přidat rozsah na seznam oblastí" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2044 +msgid "Export range" +msgstr "Vyvést oblast do souboru" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2058 +#: gtk2_ardour/editor.cc:2145 +msgid "Play from edit point" +msgstr "Přehrávat od pracovního bodu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2059 +#: gtk2_ardour/editor.cc:2146 +msgid "Play from start" +msgstr "Přehrávat od začátku" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2060 +msgid "Play region" +msgstr "Přehrávat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2062 +msgid "Loop Region" +msgstr "Přehrávat oblast ve smyčce" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2072 +#: gtk2_ardour/editor.cc:2155 +msgid "Select All in track" +msgstr "Vybrat vše ve stopě" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2074 +#: gtk2_ardour/editor.cc:2157 +msgid "Invert selection in track" +msgstr "Obrátit výběr ve stopě" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2075 +#: gtk2_ardour/editor.cc:2158 +msgid "Invert selection" +msgstr "Obrátit výběr" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2077 +msgid "Set range to loop range" +msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako smyčku" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2078 +msgid "Set range to punch range" +msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako oblast silného úderu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2080 +msgid "Select All After Edit Point" +msgstr "Vybrat všechny oblasti po pracovním bodě" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2081 +msgid "Select All Before Edit Point" +msgstr "Vybrat všechny oblasti před pracovním bodem" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2082 +msgid "Select All After Playhead" +msgstr "Vybrat všechny oblasti po ukazateli polohy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2083 +msgid "Select All Before Playhead" +msgstr "Vybrat všechny oblasti před ukazatelem polohy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2084 +msgid "Select All Between Playhead & Edit Point" +msgstr "Vybrat všechny oblasti mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2085 +msgid "Select All Within Playhead & Edit Point" +msgstr "Vybrat všechny oblasti v rámci ukazatele polohy a pracovního bodem" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2086 +msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point" +msgstr "Vybrat oblast mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2090 +#: gtk2_ardour/editor.cc:2165 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2104 +msgid "Align" +msgstr "Zarovnat" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2105 +msgid "Align Relative" +msgstr "Zarovnat ve srovnání s ostatními" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2109 +msgid "Insert chunk" +msgstr "Vložit úryvek" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2116 +msgid "Insert Selected Region" +msgstr "Vložit vybranou oblast" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2117 +msgid "Insert Existing Audio" +msgstr "Vložit zvuk" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2126 +#: gtk2_ardour/editor.cc:2182 +msgid "Nudge entire track fwd" +msgstr "Postrčit celou stopu dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2127 +#: gtk2_ardour/editor.cc:2183 +msgid "Nudge track after edit point fwd" +msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2128 +#: gtk2_ardour/editor.cc:2184 +msgid "Nudge entire track bwd" +msgstr "Postrčit celou stopu dozadu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2129 +#: gtk2_ardour/editor.cc:2185 +msgid "Nudge track after edit point bwd" +msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dozadu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2160 +msgid "Select all after edit point" +msgstr "Vybrat vše po pracovním bodě" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2161 +msgid "Select all before edit point" +msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2162 +msgid "Select all after playhead" +msgstr "Vybrat vše po ukazateli polohy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2163 +msgid "Select all before playhead" +msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2866 +msgid "Select/Move Objects" +msgstr "Vybrat/Posunout předměty" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2867 +msgid "Select/Move Ranges" +msgstr "Vybrat/Posunout oblasti úprav" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2868 +msgid "Draw Gain Automation" +msgstr "Nakreslit křivku síly hlasitosti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2869 +msgid "Select Zoom Range" +msgstr "Vybrat oblast přiblížení a oddálení" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2870 +msgid "Stretch/Shrink Regions" +msgstr "Protáhnout/Zmenšit oblasti (Time-Stretch)" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2871 +msgid "Listen to Specific Regions" +msgstr "Poslouchat vybrané oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2901 +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit (zvětšit)" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2907 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit (zmenšit)" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2913 +msgid "Zoom to Session" +msgstr "Pohled na celý projekt" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2916 +#: gtk2_ardour/editor.cc:2942 +#: gtk2_ardour/editor.cc:3496 +#: gtk2_ardour/editor.cc:3521 +msgid "Playhead" +msgstr "Ukazatel polohy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2919 +msgid "Zoom focus" +msgstr "Pohled na střed" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2930 +#: gtk2_ardour/editor.cc:3431 +msgid "SMPTE Seconds" +msgstr "SMPTE-sekundy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2933 +msgid "Snap/Grid Units" +msgstr "Jednotky zapadnutí/mřížky" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2936 +msgid "Magnetic Snap" +msgstr "Zapadnout magneticky" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2939 +msgid "Snap/Grid Mode" +msgstr "Režim zapadnutí/mřížky" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2945 +msgid "Edit point" +msgstr "Pracovní bod" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3095 +msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" +msgstr "Neplatná adresa (URL) předaná kódu \"táhni a pusť\"" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3214 +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3216 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "Zpět (%1)" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3223 +msgid "Redo" +msgstr "Znovu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3225 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Znovu (%1)" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3255 +msgid "Number of Duplications:" +msgstr "Počet duplikátů" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3386 +msgid "Splice Edit" +msgstr "Spojit úpravu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3388 +msgid "Slide Edit" +msgstr "Vsunout úpravu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3390 +msgid "Lock Edit" +msgstr "Uzamknout úpravu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3403 +msgid "Beats/3" +msgstr "Doby/3" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3405 +msgid "Beats/4" +msgstr "Doby/4" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3407 +msgid "Beats/8" +msgstr "Doby/8" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3409 +msgid "Beats/16" +msgstr "Doby/16" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3411 +msgid "Beats/32" +msgstr "Doby/32" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3413 +msgid "Beats" +msgstr "Doby" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3415 +msgid "Bars" +msgstr "Takty" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3417 +msgid "Marks" +msgstr "Ukazovatelé" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3419 +msgid "Region starts" +msgstr "Začátek oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3421 +msgid "Region ends" +msgstr "Konec oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3423 +msgid "Region bounds" +msgstr "Hranice oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3425 +msgid "Region syncs" +msgstr "Seřízení oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3427 +msgid "CD Frames" +msgstr "CD-snímky" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3429 +msgid "SMPTE Frames" +msgstr "SMPTE-snímky" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3433 +msgid "SMPTE Minutes" +msgstr "SMPTE-minuty" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3435 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3437 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuty" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3453 +msgid "No Grid" +msgstr "Mřížka vypnuta" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3455 +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka zapnuta" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3457 +msgid "Magnetic" +msgstr "Magnetická" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3515 +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3517 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3519 +msgid "Center" +msgstr "Na střed" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3523 +msgid "Mouse" +msgstr "Myš" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3525 +msgid "Active Mark" +msgstr "Současný ukazovatel" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3790 +msgid "" +"Playlist %1 is currently unused.\n" +"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n" +"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned." +msgstr "" +"Seznam skladeb %1 se v současnosti nepoužívá.\n" +"Pokud se nechá tak, nebudou moci být smazány žádné zvukové soubory, " +"které jsou jím používány. Jestliže se smaže, budou moci být jím používané " +"zvukové soubory smazány." + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3800 +msgid "Delete playlist" +msgstr "Smazat seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3801 +msgid "Keep playlist" +msgstr "Ponechat seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3979 +msgid "New name of snapshot" +msgstr "Název pro nový snímek obrazovky" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3997 +msgid "" +"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" +"(cannot be undone)" +msgstr "" +"Skutečně chcete smazat snímek obrazovky \"%1\"?\n" +"(Nelze pak vrátit zpět!)" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:4106 +msgid "new playlists" +msgstr "Nový seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:4123 +msgid "copy playlists" +msgstr "Kopírovat seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:4140 +msgid "clear playlists" +msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:4736 +msgid "Please wait while Ardour loads visual data" +msgstr "Počkejte, prosím, dokud Ardour nenahraje data s údaji o projektu" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:99 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:99 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:99 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:103 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:104 +msgid "p" +msgstr "w" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:106 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:166 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:88 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:109 +msgid "Record" +msgstr "Nahrávat" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:181 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:88 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:109 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:487 +msgid "Solo" +msgstr "Sólo" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:183 +msgid "Edit Group" +msgstr "Skupina úprav" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:185 +msgid "Playlist" +msgstr "Seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:186 +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:451 +msgid "Automation" +msgstr "Automatizace" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:301 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:969 +msgid "No group" +msgstr "Žádná skupina" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:411 +msgid "Show all automation" +msgstr "Ukázat všechny automatizace" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:414 +msgid "Show existing automation" +msgstr "Ukázat použitelné automatizace" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:417 +msgid "Hide all automation" +msgstr "Skrýt všechny automatizace" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:420 +msgid "Plugins" +msgstr "Přídavné moduly" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:450 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1057 +msgid "Remote Control ID" +msgstr "ID dálkového ovládání" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:467 +msgid "Align with existing material" +msgstr "Srovnat s existujícím materiálem" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:473 +msgid "Align with capture time" +msgstr "Srovnat s časem nahrávky" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:480 +msgid "Alignment" +msgstr "Srovnání" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:484 +msgid "Normal mode" +msgstr "Normální režim" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:487 +msgid "Tape mode" +msgstr "Páskový režim" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:535 +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:590 +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:836 +msgid "programming error: %1 %2" +msgstr "Chyba v programování: %1 %2" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:860 +msgid "Name for playlist" +msgstr "Název pro seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:943 +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:993 +msgid "Name for Playlist" +msgstr "Název pro seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1386 +msgid "New Copy" +msgstr "Nová kopie" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1390 +msgid "New Take" +msgstr "Nový záběr" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1391 +msgid "Copy Take" +msgstr "Kopírovat záběr" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1396 +msgid "Clear Current" +msgstr "Smazat vybrané" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1399 +msgid "Select from all ..." +msgstr "Vybrat ze všeho..." + +#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:29 +msgid "Shortcut Editor" +msgstr "Editor klávesových zkratek" + +#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:30 +msgid "Remove shortcut" +msgstr "Odstranit klávesovou zkratku" + +#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:40 +msgid "Action" +msgstr "Krok" + +#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:41 +msgid "Shortcut" +msgstr "Klávesová zkratka" + +#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:61 +msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" +msgstr "" +"Vyberte nějaký krok a následně stiskněte klávesu(y) \n" +"kvůli (pře)nastavení klávesové zkratky" + +#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:267 +msgid "Command-" +msgstr "Příkaz-" + +#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:268 +msgid "Option-" +msgstr "Volba-" + +#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:269 +msgid "Shift-" +msgstr "Shift-" + +#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:270 +msgid "Control-" +msgstr "Ctrl-" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:62 +msgid "ardour: add track/bus" +msgstr "ardour: Přidat stopu/sběrnici" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:63 +msgid "Tracks" +msgstr "Zvukové stopy" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:64 +msgid "Busses" +msgstr "Sběrnice" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:114 +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:316 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:132 +msgid "Name (template)" +msgstr "Název (šablona; pro mixér)" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:138 +msgid "Channel Configuration" +msgstr "Nastavení kanálů" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:203 +msgid "Tape" +msgstr "Pásek" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:220 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:222 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: gtk2_ardour/export_region_dialog.cc:34 +msgid "ardour: export region" +msgstr "ardour: vyvést oblast do souboru" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:98 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:119 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:379 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1287 +msgid "pre" +msgstr "Před" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:99 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:120 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:848 +msgid "Comments" +msgstr "Poznámky" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:147 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:152 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:794 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:164 +msgid "tupni" +msgstr "tupni" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:359 +msgid "Varispeed" +msgstr "Vari rychlost" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:375 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1283 +msgid "input" +msgstr "Vstup" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:383 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1291 +msgid "post" +msgstr "Po" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:388 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:864 +msgid "Click to Add/Edit Comments" +msgstr "Klepnout pro Přidat/Upravit poznámky" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:484 +msgid "record" +msgstr "Nahrávat" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:491 +msgid "comments" +msgstr "Poznámky" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:494 +msgid "*comments*" +msgstr "*Poznámky*" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:506 +msgid "Rec" +msgstr "Nahrávat" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:509 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:513 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:858 +msgid "Cmt" +msgstr "Cmt" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:516 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:855 +msgid "*Cmt*" +msgstr "*Cmt*" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:655 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:671 +msgid "could not register new ports required for that connection" +msgstr "Nelze registrovat nové porty požadované pro toto spojení" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:774 +msgid " Input" +msgstr "Vstup" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:777 +msgid "I" +msgstr "I - Vstup" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:797 +msgid "O" +msgstr "O - Výstup" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:845 +msgid "*Comments*" +msgstr "*Poznámky*" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:900 +msgid ": comment editor" +msgstr ": editor poznámek" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:995 +msgid "Grp" +msgstr "Grp" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:998 +msgid "~G" +msgstr "~G" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1046 +msgid "Invert Polarity" +msgstr "Obrátit polaritu" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1049 +msgid "Protect against denormals" +msgstr "Chránit proti denormálám" + +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:87 +msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" +msgstr "Pozoruhodné... Přídavné moduly LADSPA nemají žádné grafické uživatelské rozhraní!" + +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:96 +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:203 +msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)" +msgstr "" +"Neznámý druh přídavného modulu (Upozornění: tato verze Ardouru nepodporuje\n" +"žádné přídavné moduly VST)" + +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:99 +msgid "unknown type of editor-supplying plugin" +msgstr "Neznámý druh přídavného modulu" + +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:268 +msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" +msgstr "create_lv2_editor používaný na ne-LV2 přídavný modul" + +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:347 +msgid "Plugin preset %1 not found" +msgstr "Přednastavení přídavného modulu %1 nenalezeno" + +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:356 +msgid "Name of New Preset:" +msgstr "Název pro nové přednastavení:" + +#: gtk2_ardour/imageframe_socket_handler.cc:126 +msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed" +msgstr "Zdířka sazeče obrázků byla odstavena/uzavřena" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:49 +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:52 +msgid "Use PH" +msgstr "Použít PH" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:50 +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:53 +msgid "Go" +msgstr "Jdi na" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:56 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:57 +msgid "Hidden" +msgstr "Skrytý" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:59 +msgid "SCMS" +msgstr "SCMS" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:60 +msgid "Pre-Emphasis" +msgstr "Předzdůraznění" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:85 +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:86 +msgid "Set value to Playhead" +msgstr "Nastavit hodnotu na ukazatele polohy" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:443 +msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" +msgstr "Na začátku projektu nemůžete zřídit žádný ukazovatel CD" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:624 +msgid "Add New Location" +msgstr "Přidat novou polohu" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:625 +msgid "Add New Range" +msgstr "Přidat novou oblast" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:663 +msgid "Location (CD Index) Markers" +msgstr "Ukazovatelé polohy (CD Index)" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:683 +msgid "Range (CD Track) Markers" +msgstr "Ukazovatelé oblastí (CD stopy)" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:720 +msgid "remove marker" +msgstr "Odstranit ukazovatele" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:851 +msgid "add marker" +msgstr "Přidat ukazovatele" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:870 +msgid "add range marker" +msgstr "Přidat ukazovatele oblasti" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:77 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:97 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:106 +msgid "as new tracks" +msgstr "Jako nové stopy" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:79 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:99 +msgid "to selected tracks" +msgstr "K vybraným stopám" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:81 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:101 +msgid "to region list" +msgstr "Na seznam s oblastmi" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:83 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:103 +msgid "as new tape tracks" +msgstr "Jako nové páskové stopy" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:87 +msgid "programming error: unknown import mode string %1" +msgstr "Chyba v programování: neznámý řetězec režimu zavedení %1" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:115 +msgid "Auto-play" +msgstr "Automatické přehrávání" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:124 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:234 +msgid "Soundfile Info" +msgstr "Vlastnosti zvukového souboru" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:135 +msgid "Length:" +msgstr "Délka:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:136 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Časové razítko:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:137 +msgid "Format:" +msgstr "Formát:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:138 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanály:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:139 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:254 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:259 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Vzorkovací kmitočet:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:171 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:490 +msgid "Tags:" +msgstr "Značky:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:181 +msgid "Play (double click)" +msgstr "Přehrát (dvojité klepnutí)" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:235 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:236 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:237 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:314 +msgid "Could not read file: %1 (%2)." +msgstr "Soubor nelze přečíst: %1 (%2)." + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:334 +msgid "Could not access soundfile: " +msgstr "Nelze přistupovat ke zvukovému souboru: " + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:380 +msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " +msgstr "Okno zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků: " + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:400 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:402 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:792 +msgid "Start Downloading" +msgstr "Začít se stahováním" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:417 +msgid "Audio files" +msgstr "Zvukové soubory" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:420 +msgid "All files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:431 +msgid "Browse Files" +msgstr "Procházet soubory" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:458 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:505 +msgid "Paths" +msgstr "Cesty" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:467 +msgid "Search Tags" +msgstr "Hledat značky" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:482 +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:486 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:515 +msgid "Search Freesound" +msgstr "Hledat volné zvuky" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:698 +msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " +msgstr "Prohlížeč zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:734 +msgid "Cancelling.." +msgstr "Ruší se..." + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:959 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1238 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1280 +msgid "one track per file" +msgstr "Jedna stopa na soubor" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:962 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1281 +msgid "one track per channel" +msgstr "Jedna stopa na kanál" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:970 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1283 +msgid "sequence files" +msgstr "Soubory seřadit vedle sebe" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:973 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:987 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1287 +msgid "all files in one region" +msgstr "Všechny soubory v jedné oblasti" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:979 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1285 +msgid "one region per file" +msgstr "Jedna oblast na soubor" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:982 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1286 +msgid "one region per channel" +msgstr "Jedna oblast na kanál" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1040 +msgid "" +"One or more of the selected files\n" +"cannot be used by Ardour" +msgstr "" +"Jeden nebo více vybraných souborů\n" +"nelze použít v Ardouru" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1167 +msgid "Copy files to session" +msgstr "Zkopírovat soubory do projektu" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1183 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1318 +msgid "use file timestamp" +msgstr "Použít na soubor časové razítko" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1184 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1320 +msgid "at edit point" +msgstr "Na pracovní bod" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1185 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1322 +msgid "at playhead" +msgstr "Na ukazatel polohy" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1186 +msgid "at session start" +msgstr "Na začátek projektu" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1191 +msgid "Add files:" +msgstr "Přidat soubory:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1213 +msgid "Insert:" +msgstr "Místo vložení:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1226 +msgid "Mapping:" +msgstr "Přiřazení:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1244 +msgid "Conversion Quality:" +msgstr "Kvalita převodu:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1256 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1334 +msgid "Best" +msgstr "nejlepší možná" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1257 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1336 +msgid "Good" +msgstr "dobrá" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1258 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1338 +msgid "Quick" +msgstr "rychlý převod" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1282 +msgid "merge files" +msgstr "Sloučit soubory" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1359 +msgid "programming error: %1 (%2)" +msgstr "Chyba v programování: %1 (%2)" + +#: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:66 +msgid "" +"There is no selection to export.\n" +"\n" +"Select a selection using the range mouse mode" +msgstr "" +"Nebyla vybrána žádná oblast pro vyvedení do souboru.\n" +"\n" +"Proveďte výběr za použití režimu myši pro práci s oblastmi" + +#: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:109 +msgid "" +"There are no ranges to export.\n" +"\n" +"Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar" +msgstr "" +"Nejsou zde žádné oblasti pro vyvedení do souboru.\n" +"\n" +"Proveďte výběr jedné či více oblastí táhnutím ukazatele myši po liště oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:49 +msgid "Autoconnect" +msgstr "Automaticky spojit" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:50 +msgid "Crossfades" +msgstr "Prolínání" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:52 +msgid "Move Selected Marker" +msgstr "Posunout vybraný ukazovatel polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:53 +msgid "Select Range Operations" +msgstr "Vybrat operace s oblastmi" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:54 +msgid "Select Regions" +msgstr "Vybrat oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:55 +msgid "Edit Point" +msgstr "Pracovní bod" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:57 +msgid "Latch" +msgstr "Zaklapnout" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:58 +msgid "Layering" +msgstr "Vrstvení" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:59 +msgid "Link" +msgstr "Propojení" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:60 +msgid "Locate To Markers" +msgstr "Umístit na ukazovatele polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:61 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:685 +msgid "Markers" +msgstr "Ukazovatelé polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:62 +msgid "Meter falloff" +msgstr "Klesání údajů o hladině" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:63 +msgid "Meter hold" +msgstr "Držení údajů o hladině" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:64 +msgid "Misc Options" +msgstr "Různé volby" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:65 +msgid "Monitoring" +msgstr "Sledování" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70 +msgid "Primary Clock" +msgstr "Hlavní údaj o čase" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:71 +msgid "Pullup / Pulldown" +msgstr "Vytáhnout nahoru/ Stáhnout dolů" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:72 +msgid "Region" +msgstr "Oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:73 +msgid "Region operations" +msgstr "Operace s oblastmi" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:74 +msgid "Gain" +msgstr "Zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:75 +msgid "Rulers" +msgstr "Lišty pro ukazování polohy (pravítka)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:76 +msgid "Views" +msgstr "Pohledy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:77 +msgid "Scroll" +msgstr "Projíždět" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:78 +msgid "Secondary Clock" +msgstr "Vedlejší údaj o čase" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:81 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:511 +msgid "Separate" +msgstr "Rozdělit" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:85 +msgid "Subframes" +msgstr "Pomocné rámy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:88 +msgid "Timecode fps" +msgstr "Časový kód FPS" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91 +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:93 +msgid "View" +msgstr "Pohled" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:94 +msgid "Waveforms" +msgstr "Časový průběh vlnových délek" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:95 +msgid "Zoom Focus" +msgstr "Pohled na střed" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:96 +msgid "Zoom" +msgstr "Přiblížit/Oddálit" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:98 +msgid "Link Region/Track Selection" +msgstr "Spojit výběr stopy s výběrem oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:99 +msgid "Break drag" +msgstr "Přerušit táhnutí" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:101 +msgid "Show Editor Mixer" +msgstr "Ukázat panel mixéru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:106 +msgid "Span Entire Overlap" +msgstr "Rozsah celého přesahu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:115 +msgid "Created Automatically" +msgstr "Vytvořeno automaticky" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:118 +msgid "Use Region Fades (global)" +msgstr "Použít slábnutí oblastí (všeobecně)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120 +msgid "Show Region Fades" +msgstr "Ukázat slábnutí oblastí" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122 +msgid "Toggle Region Fade In" +msgstr "Spustit/Zastavit zesilování oblastí" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:124 +msgid "Toggle Region Fade Out" +msgstr "Spustit/Zastavit zeslabování oblastí" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:126 +msgid "Toggle Region Fades" +msgstr "Spustit/Zastavit prolínání oblastí" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:129 +msgid "Playhead to Next Region Boundary" +msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:131 +msgid "Playhead to Previous Region Boundary" +msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:134 +msgid "Playhead to Next Region Start" +msgstr "Ukazatele polohy na začátek další oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:136 +msgid "Playhead to Next Region End" +msgstr "Ukazatele polohy na konec další oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:138 +msgid "Playhead to Next Region Sync" +msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí další oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:141 +msgid "Playhead to Previous Region Start" +msgstr "Ukazatele polohy na začátek předchozí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:143 +msgid "Playhead to Previous Region End" +msgstr "Ukazatele polohy na konec předchozí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:145 +msgid "Playhead to Previous Region Sync" +msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí předchozí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:148 +msgid "to Next Region Boundary" +msgstr "na další hranici oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:150 +msgid "to Previous Region Boundary" +msgstr "na předchozí hranici oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:153 +msgid "to Next Region Start" +msgstr "na začátek další oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:155 +msgid "to Next Region End" +msgstr "na konec další oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:157 +msgid "to Next Region Sync" +msgstr "na bod zapadnutí další oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:160 +msgid "to Previous Region Start" +msgstr "na začátek předchozí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:162 +msgid "to Previous Region End" +msgstr "na konec předchozí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:164 +msgid "to Previous Region Sync" +msgstr "na bod zapadnutí předchozí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:167 +msgid "to Range Start" +msgstr "na začátek oblasti výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:169 +msgid "to Range End" +msgstr "na konec oblasti výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:172 +msgid "Playhead to Range Start" +msgstr "Ukazatele polohy na začátek oblasti výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:174 +msgid "Playhead to Range End" +msgstr "Ukazatele polohy na konec oblasti výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:181 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Obrátit výběr" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:188 +msgid "Select All Overlapping Edit Range" +msgstr "Vybrat všechny překrývající se oblasti v oblasti úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:190 +msgid "Select All Inside Edit Range" +msgstr "Vybrat vše uvnitř oblasti úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:193 +msgid "Select Edit Range" +msgstr "Vybrat oblast úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:196 +msgid "Select All in Punch Range" +msgstr "Vybrat všechny oblasti v oblasti silného úderu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:198 +msgid "Select All in Loop Range" +msgstr "Vybrat všechny oblasti uvnitř smyčky" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:201 +msgid "Select Next Track/Bus" +msgstr "Vybrat další stopu/sběrnici" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:203 +msgid "Select Previous Track/Bus" +msgstr "Vybrat předchozí stopu/sběrnici" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:207 +msgid "Save View 1" +msgstr "Uložit pohled 1" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:209 +msgid "Goto View 1" +msgstr "Vyvolat pohled 1" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:211 +msgid "Save View 2" +msgstr "Uložit pohled 2" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:213 +msgid "Goto View 2" +msgstr "Vyvolat pohled 2" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:215 +msgid "Save View 3" +msgstr "Uložit pohled 3" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:217 +msgid "Goto View 3" +msgstr "Vyvolat pohled 3" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:219 +msgid "Save View 4" +msgstr "Uložit pohled 4" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:221 +msgid "Goto View 4" +msgstr "Vyvolat pohled 4" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:223 +msgid "Save View 5" +msgstr "Uložit pohled 5" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:225 +msgid "Goto View 5" +msgstr "Vyvolat pohled 5" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:227 +msgid "Save View 6" +msgstr "Uložit pohled 6" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:229 +msgid "Goto View 6" +msgstr "Vyvolat pohled 6" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:231 +msgid "Save View 7" +msgstr "Uložit pohled 7" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:233 +msgid "Goto View 7" +msgstr "Vyvolat pohled 7" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:235 +msgid "Save View 8" +msgstr "Uložit pohled 8" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:237 +msgid "Goto View 8" +msgstr "Vyvolat pohled 8" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:239 +msgid "Save View 9" +msgstr "Uložit pohled 9" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:241 +msgid "Goto View 9" +msgstr "Vyvolat pohled 9" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:243 +msgid "Save View 10" +msgstr "Uložit pohled 10" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:245 +msgid "Goto View 10" +msgstr "Vyvolat pohled 10" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:247 +msgid "Save View 11" +msgstr "Uložit pohled 11" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:249 +msgid "Goto View 11" +msgstr "Vyvolat pohled 11" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:251 +msgid "Save View 12" +msgstr "Uložit pohled 12" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:253 +msgid "Goto View 12" +msgstr "Vyvolat pohled 12" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:257 +msgid "Locate to Mark 1" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 1" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:259 +msgid "Locate to Mark 2" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 2" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:261 +msgid "Locate to Mark 3" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 3" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:263 +msgid "Locate to Mark 4" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 4" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:265 +msgid "Locate to Mark 5" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 5" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:267 +msgid "Locate to Mark 6" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 6" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:269 +msgid "Locate to Mark 7" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 7" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:271 +msgid "Locate to Mark 8" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 8" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:273 +msgid "Locate to Mark 9" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 9" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:276 +msgid "Jump Forward to Mark" +msgstr "Skočit dopředu na dalšího ukazovatele" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:278 +msgid "Jump Backward to Mark" +msgstr "Skočit zpět na předchozího ukazovatele" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:280 +msgid "Add Mark from Playhead" +msgstr "Zřídit ukazovatele na ukazateli polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:283 +msgid "Nudge Forward" +msgstr "Postrčit o krok dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:285 +msgid "Nudge Next Forward" +msgstr "Další oblast postrčit o krok dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:287 +msgid "Nudge Backward" +msgstr "Postrčit o krok dozadu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:289 +msgid "Nudge Next Backward" +msgstr "Další oblast postrčit o krok zpět" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:292 +msgid "Nudge Playhead Forward" +msgstr "Ukazatele polohy postrčit o krok dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:294 +msgid "Nudge Playhead Backward" +msgstr "Ukazatele polohy postrčit o krok zpět" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:296 +msgid "Forward To Grid" +msgstr "Dopředu v mřížce" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:298 +msgid "Backward To Grid" +msgstr "Zpět v mřížce" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:308 +msgid "Zoom to Region" +msgstr "Najet na oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:310 +msgid "Zoom to Region (W&H)" +msgstr "Najet na oblast (B&H)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:312 +msgid "Toggle Zoom State" +msgstr "Přepnout na poslední přiblížení/oddálení" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:315 +msgid "Move Selected Tracks Up" +msgstr "Vybrané stopy posunout nahoru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:317 +msgid "Move Selected Tracks Down" +msgstr "Vybrané stopy posunout dolů" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:320 +msgid "Scroll Tracks Up" +msgstr "Projíždět stopami nahoru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:322 +msgid "Scroll Tracks Down" +msgstr "Projíždět stopami dolů" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:324 +msgid "Step Tracks Up" +msgstr "Projíždět stopami pomalu nahoru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:326 +msgid "Step Tracks Down" +msgstr "Projíždět stopami pomalu dolů" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:329 +msgid "Scroll Backward" +msgstr "Projíždět doprava (dozadu)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:331 +msgid "Scroll Forward" +msgstr "Projíždět doleva (dopředu)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:333 +msgid "goto" +msgstr "Jít na" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:335 +msgid "Center Playhead" +msgstr "Vystředit ukazatele polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:337 +msgid "Center Active Marker" +msgstr "Vystředit činného ukazovatele" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:340 +msgid "Playhead Forward" +msgstr "Ukazatele polohy dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:342 +msgid "Playhead Backward" +msgstr "Ukazatele polohy dozadu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:345 +msgid "Playhead To Active Mark" +msgstr "Ukazatele polohy k činnému ukazovateli" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:347 +msgid "Active Mark To Playhead" +msgstr "Posunout činného ukazovatele k ukazateli polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:350 +msgid "Trim Start At Edit Point" +msgstr "Zastřihnout začátek oblasti na pracovním bodu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:353 +msgid "Trim End At Edit Point" +msgstr "Zastřihnout konec oblasti na pracovním bodu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:357 +msgid "Start To Edit Point" +msgstr "Od začátku až k pracovnímu bodu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:360 +msgid "Edit Point To End" +msgstr "Od pracovního bodu až do konce" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:370 +msgid "Set Loop From Edit Range" +msgstr "Zřídit smyčku z oblasti úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:372 +msgid "Set Loop From Region" +msgstr "Zřídit smyčku z oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:377 +msgid "Set Punch From Edit Range" +msgstr "Zřídit oblast silného úderu z oblasti úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:379 +msgid "Set Punch From Region" +msgstr "Zřídit oblast silného úderu z oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:382 +msgid "Transpose" +msgstr "Převést" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:384 +msgid "Toggle Opaque" +msgstr "Přepínat mezi průhledný/neprůhledný" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:388 +msgid "Set Fade In Length" +msgstr "Změnit délku zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:390 +msgid "Toggle Fade In Active" +msgstr "Spustit zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:392 +msgid "Set Fade Out Length" +msgstr "Změnit délku zeslabení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:394 +msgid "Toggle Fade Out Active" +msgstr "Spustit zeslabení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:397 +msgid "Align Regions Start" +msgstr "Srovnat začátek oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:400 +msgid "Align Regions Start Relative" +msgstr "Srovnat začátek oblasti relativně" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:403 +msgid "Align Regions End" +msgstr "Srovnat konec oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:406 +msgid "Align Regions End Relative" +msgstr "Srovnat konec oblasti relativně" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:410 +msgid "Align Regions Sync" +msgstr "Srovnat bod zapadnutí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:413 +msgid "Align Regions Sync Relative" +msgstr "Srovnat bod zapadnutí oblasti relativně" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:417 +msgid "Play From Edit Point" +msgstr "Přehrávat od pracovního bodu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:419 +msgid "Play from Edit Point & Return" +msgstr "Přehrávat od pracovního bodu & znovu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:422 +msgid "Play Edit Range" +msgstr "Přehrávat oblast úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:423 +msgid "Play Selected Region(s)" +msgstr "Přehrávat vybranou oblast(i)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:426 +msgid "Brush at Mouse" +msgstr "Štětec na polohu myši" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:429 +msgid "Playhead to Mouse" +msgstr "Ukazatele polohy na polohu myši" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:431 +msgid "Active Marker to Mouse" +msgstr "Činného ukazovatele na polohu myši" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:434 +msgid "Duplicate Region" +msgstr "Zdvojit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:437 +msgid "Multi-Duplicate Region" +msgstr "Oblast zdvojit vícekrát" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:440 +msgid "Duplicate Range" +msgstr "Zdvojit rozsah" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:443 +msgid "Insert Region" +msgstr "Vložit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:446 +msgid "Normalize Region" +msgstr "Oblast uvést do obvyklého stavu (znormalizovat)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:452 +msgid "Auto-Rename" +msgstr "Automaticky přejmenovat" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:455 +msgid "Boost Region Gain" +msgstr "Zvýšit sílu hlasitosti v oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:458 +msgid "Cut Region Gain" +msgstr "Snížit sílu hlasitosti v oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:461 +msgid "Split Region" +msgstr "Rozdělit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:464 +msgid "Set Region Sync Position" +msgstr "Nastavit polohu bodu zapadnutí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:467 +msgid "Remove Region Sync" +msgstr "Odstranit zapadnutí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:470 +msgid "Raise Region" +msgstr "Pozvednout oblast nahoru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:473 +msgid "Lower Region" +msgstr "Oblast dát dolů" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:476 +msgid "Export Region" +msgstr "Vyvést oblast do souboru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:479 +msgid "Lock Region" +msgstr "Uzamknout oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:482 +msgid "Glue Region To Bars&Beats" +msgstr "Navázat oblast na takty&doby" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:485 +msgid "Move To Original Position" +msgstr "Posunout na původní polohu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:497 +msgid "Mute/Unmute Region" +msgstr "Přepínat mezi ztišením oblasti/nahlas" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:506 +msgid "Export Session" +msgstr "Vyvést projekt do souboru..." + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:508 +msgid "Export Range" +msgstr "Vyvést oblasti do souboru..." + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:514 +msgid "Separate Using Punch Range" +msgstr "Rozdělit na hranicích oblastí silného úderu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:517 +msgid "Separate Using Loop Range" +msgstr "Rozdělit na koncích smyček" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:520 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:550 +msgid "Crop" +msgstr "Oříznout" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:533 +msgid "Set Tempo from Region=Bar" +msgstr "Stanovit tempo pomocí \"oblast = takt\"" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:536 +msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar" +msgstr "Stanovit tempo pomocí \"výběr = takt\"" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:539 +msgid "Split Regions At Percussion Onsets" +msgstr "Rozdělit oblasti na začátcích úderů" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:542 +msgid "Rhythm Ferret" +msgstr "Slídil rytmu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:545 +msgid "Move Forward to Transient" +msgstr "Přesunout se dopředu k dalšímu přechodu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:547 +msgid "Move Backwards to Transient" +msgstr "Přesunout se zpět k předchozímu přechodu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:552 +msgid "Insert Chunk" +msgstr "Vložit úryvek" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:555 +msgid "Split At Edit Point" +msgstr "Rozdělit na pracovním bodě" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:558 +msgid "Start Range" +msgstr "Začít oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:560 +msgid "Finish Range" +msgstr "Ukončit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:562 +msgid "Finish add Range" +msgstr "Ukončit přidání oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:570 +msgid "Follow Playhead" +msgstr "Následovat ukazatele polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:575 +msgid "Insert Time" +msgstr "Vložit ticho" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:579 +msgid "Toggle Active" +msgstr "Spustit/Zastavit stopu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:586 +msgid "Fit Selected Tracks" +msgstr "Přizpůsobit na vybrané stopy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:611 +msgid "Zoom Focus Left" +msgstr "Srovnat pohled na levý okraj" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:613 +msgid "Zoom Focus Right" +msgstr "Srovnat pohled na pravý okraj" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:615 +msgid "Zoom Focus Center" +msgstr "Srovnat pohled na střed" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:617 +msgid "Zoom Focus Playhead" +msgstr "Srovnat pohled na ukazatele polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:619 +msgid "Zoom Focus Mouse" +msgstr "Srovnat pohled na myš" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:621 +msgid "Zoom Focus Edit" +msgstr "Srovnat pohled na ukazatele úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:627 +msgid "Object Tool" +msgstr "Nástroj pro předměty" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:628 +msgid "Range Tool" +msgstr "Nástroj pro oblasti (rozsah)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:629 +msgid "Gain Tool" +msgstr "Nástroj pro sílu hlasitosti (zesílení signálu)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:630 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Nástroj pro přiblížení/oddálení" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:631 +msgid "Timefx Tool" +msgstr "Nástroj pro čas" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:638 +msgid "Change edit point" +msgstr "Změnit pracovní bod" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:639 +msgid "Change edit point (w/Marker)" +msgstr "Stanovit pracovní bod (nad ukazovatelem polohy)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:641 +msgid "Splice" +msgstr "Spojit" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:642 +msgid "Slide" +msgstr "Vsunout" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:644 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Spustit/Zastavit režim úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:646 +msgid "Snap To" +msgstr "Zapadnout k" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:647 +msgid "Snap Mode" +msgstr "Režim zapadnutí" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:654 +msgid "Next Snap Mode" +msgstr "Režim dalšího zapadnutí" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:655 +msgid "Next Snap Choice" +msgstr "Výběr dalšího zapadnutí" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:660 +msgid "Snap to cd frame" +msgstr "Zapadnout do CD-rámečku" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:661 +msgid "Snap to SMPTE frame" +msgstr "Zapadnout do SMPTE-rámečku" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:662 +msgid "Snap to SMPTE seconds" +msgstr "Zapadnout do SMPTE-sekund" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:663 +msgid "Snap to SMPTE minutes" +msgstr "Zapadnout do SMPTE-minut" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:664 +msgid "Snap to seconds" +msgstr "Zapadnout do sekund" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:665 +msgid "Snap to minutes" +msgstr "Zapadnout do minut" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:666 +msgid "Snap to thirtyseconds" +msgstr "Zapadnout do třiceti sekund" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:667 +msgid "Snap to asixteenthbeat" +msgstr "Zapadnout do šestnáctin" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:668 +msgid "Snap to eighths" +msgstr "Zapadnout do osmin" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:669 +msgid "Snap to quarters" +msgstr "Zapadnout do čtvrtin" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:670 +msgid "Snap to thirds" +msgstr "Zapadnout do třetin (triol)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:671 +msgid "Snap to beat" +msgstr "Zapadnout do doby" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:672 +msgid "Snap to bar" +msgstr "Zapadnout do taktu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:673 +msgid "Snap to mark" +msgstr "Zapadnout do ukazovatele" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:674 +msgid "Snap to region start" +msgstr "Zapadnout do začátku oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:675 +msgid "Snap to region end" +msgstr "Zapadnout do konce oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:676 +msgid "Snap to region sync" +msgstr "Zapadnout do bodu zapadnutí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:677 +msgid "Snap to region boundary" +msgstr "Zapadnout do hranice oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:684 +msgid "Ranges" +msgstr "Oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:687 +msgid "Loop/Punch" +msgstr "Oblasti smyčky/silného úderu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:691 +msgid "Min:Sec" +msgstr "Min:Sek" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:719 +msgid "Sort" +msgstr "Třídit" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:727 +msgid "Show all" +msgstr "Ukázat vše" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:728 +msgid "Show automatic regions" +msgstr "Ukázat automatické oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:730 +msgid "Ascending" +msgstr "Vzestupný" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:732 +msgid "Descending" +msgstr "Sestupný" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:735 +msgid "By Region Name" +msgstr "Podle názvu oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:737 +msgid "By Region Length" +msgstr "Podle délky oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:739 +msgid "By Region Position" +msgstr "Podle polohy oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:741 +msgid "By Region Timestamp" +msgstr "Podle časové razítka oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:743 +msgid "By Region Start in File" +msgstr "Podle začátku oblasti v souboru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:745 +msgid "By Region End in File" +msgstr "Podle konce oblasti v souboru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:747 +msgid "By Source File Name" +msgstr "Podle názvu zdrojového souboru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:749 +msgid "By Source File Length" +msgstr "Podle délky zdrojového souboru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:751 +msgid "By Source File Creation Date" +msgstr "Podle data vytvoření zdrojového souboru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:753 +msgid "By Source Filesystem" +msgstr "Podle souborového systému zdroje" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:759 +msgid "Import" +msgstr "Zavést" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:761 +msgid "Import to Region List" +msgstr "Zavést na seznam s oblastmi" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:764 +msgid "Show Waveforms" +msgstr "Ukázat časový průběh vlnových délek" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:767 +msgid "Show Waveforms While Recording" +msgstr "Ukázat časový průběh vlnových délek při nahrávání" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:768 +msgid "Show Measures" +msgstr "Ukázat mřížku s takty" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:779 +msgid "Show Logo" +msgstr "Ukázat logo" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:785 +msgid "Later is Higher" +msgstr "Pozdější nahoru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:786 +msgid "Most Recently Moved/Added is Higher" +msgstr "Naposledy posunuté/přidané nahoru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:787 +msgid "Most Recently Added is Higher" +msgstr "Naposledy přidané nahoru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:791 +msgid "23.976" +msgstr "23,976" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:792 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:793 +msgid "24.976" +msgstr "24,976" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:794 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:795 +msgid "29.97" +msgstr "29,97" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:796 +msgid "29.97 drop" +msgstr "29,97 (pokles)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:797 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:798 +msgid "30 drop" +msgstr "30 (pokles)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:799 +msgid "59.94" +msgstr "59,94" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:800 +msgid "60" +msgstr "60" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:804 +msgid "+4.1667% + 0.1%" +msgstr "+4,1667% + 0,1%" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:805 +msgid "+4.1667%" +msgstr "+4,1667%" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:806 +msgid "+4.1667% - 0.1%" +msgstr "+4,1667% - 0,1%" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:807 +msgid "+ 0.1%" +msgstr "+ 0,1%" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:808 +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:604 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:956 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1291 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:809 +msgid "- 0.1%" +msgstr "- 0,1%" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:810 +msgid "-4.1667% + 0.1%" +msgstr "-4,1667% + 0,1%" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:811 +msgid "-4.1667%" +msgstr "-4,1667%" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:812 +msgid "-4.1667% - 0.1%" +msgstr "-4,1667% - 0,1%" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:816 +msgid "80 per frame" +msgstr "80 na rámeček" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:818 +msgid "100 per frame" +msgstr "100 na rámeček" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1212 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1321 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1332 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1385 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1396 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1443 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1453 +msgid "programming error: %1: %2" +msgstr "Chyba v programování: %1: %2" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1614 +msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1" +msgstr "Toto uspořádání používá nepřípustnou hodnotu podrámečk na rámeček: %1" + +#: gtk2_ardour/keyboard.cc:81 +#: gtk2_ardour/keyboard.cc:592 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: gtk2_ardour/keyboard.cc:473 +msgid "your own" +msgstr "Vaše vlastní" + +#: gtk2_ardour/keyboard.cc:537 +#: gtk2_ardour/keyboard.cc:561 +msgid "Default keybindings not found - Ardour will be hard to use!" +msgstr "Nebylo nalezeno obvyklé rozložení klávesnice. Bude složité Ardour používat!" + +#: gtk2_ardour/keyboard.cc:540 +#: gtk2_ardour/keyboard.cc:564 +msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" +msgstr "" +"Soubor \"%1\" pro klávesové zkratky nebyl nalezen. Místo toho se bude používat " +"obvyklé rozložení klávesnice." + +#: gtk2_ardour/keyboard.cc:603 +msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors." +msgstr "" +"Soubor s klávesovými zkratkami pro Ardour nebyl na místě \"%1\" nalezen, nebo " +"obsahuje chyby." + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:50 +msgid "ardour: connections" +msgstr "ardour: spojení" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:51 +msgid "Input Connections" +msgstr "Spojení vstupů" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:52 +msgid "Output Connections" +msgstr "Spojení výstupů" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:53 +msgid "New Input" +msgstr "Nový vstup" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:54 +msgid "New Output" +msgstr "Nový výstup" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:57 +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:100 +msgid "Add Port" +msgstr "Přidat port" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:105 +msgid "Available Ports" +msgstr "Dostupná spojení" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:500 +msgid "Connection \"" +msgstr "Spojení \"" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:502 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:531 +#, c-format +msgid "in %d" +msgstr "V %" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:533 +#, c-format +msgid "out %d" +msgstr "Ven %" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:657 +msgid "Name for new connection:" +msgstr "Název nového spojení:" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:238 +msgid "mute change" +msgstr "Změnit ztlumení" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:322 +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:333 +msgid "solo change" +msgstr "Změnit sólo" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:394 +msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" +msgstr "Nespojeno s JACKem - nelze začít s nahráváním" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:408 +msgid "rec-enable change" +msgstr "Změnit stav nahrávání" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:646 +msgid "Solo-safe" +msgstr "Sólo-bezpečný" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:668 +msgid "Pre Fader" +msgstr "Před-prolínač" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:675 +msgid "Post Fader" +msgstr "Po-prolínač" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:682 +msgid "Control Outs" +msgstr "Ovládat výstupy" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:689 +msgid "Main Outs" +msgstr "Hlavní výstupy" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:726 +msgid "mix group solo change" +msgstr "Změnit stav sóla skupiny mixéru" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:765 +msgid "mix group mute change" +msgstr "Změnit stav ztlumení skupiny mixéru" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:782 +msgid "mix group rec-enable change" +msgstr "Změnit stav nahrávání skupiny mixéru" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:876 +msgid "" +"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" +"\n" +"You may also lose the playlist used by this track.\n" +"(cannot be undone)" +msgstr "" +"Skutečně chcete odstranit stopu \"%1\"?\n" +"\n" +"Můžete také ztratit seznam skladeb používaný totuto stopou.\n" +"(Toto pak nelze vrátit zpět!)" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:878 +msgid "" +"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" +"(cannot be undone)" +msgstr "" +"Skutečně chcete odstranit sběrnici \"%1\"?\n" +"(Toto pak nelze vrátit zpět!!)" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:903 +msgid "New Name: " +msgstr "Nový název: " + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:102 +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:103 +msgid "CD Marker File Type" +msgstr "Typ souboru CD-ukazovatele" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:104 +msgid "Channels" +msgstr "Kanály" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:107 +msgid "Sample Endianness" +msgstr "Pořadí bajtů" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:108 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Vzorkovací kmitočet" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:109 +msgid "Conversion Quality" +msgstr "Kvalita převodu" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:110 +msgid "Dither Type" +msgstr "Druh skládání barev" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:111 +msgid "Export CD Marker File Only" +msgstr "Vyvést do souboru pouze soubor CD-ukazovatele" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:112 +msgid "Browse" +msgstr "Procházet" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:113 +msgid "Specific tracks ..." +msgstr "Určité stopy..." + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:423 +msgid "22.05kHz" +msgstr "22,05 kHz" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:426 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:441 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1089 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1259 +msgid "44.1kHz" +msgstr "44,1 kHz" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:429 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1091 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1261 +msgid "48kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:432 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1093 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1263 +msgid "88.2kHz" +msgstr "88,2 kHz" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:435 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1095 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1265 +msgid "96kHz" +msgstr "96 kHz" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:438 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1097 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1267 +msgid "192kHz" +msgstr "192 kHz" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:510 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1115 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1237 +msgid "mono" +msgstr "Mono" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:656 +msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file" +msgstr "Editor: Nelze otevřít \"%1\" jako soubor exportu pro CD-seznam obsahu (TOC)." + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:790 +msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file" +msgstr "Editor: Nelze otevřít \"%1\" jako soubor exportu pro CD CUE-soubor." + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:926 +msgid "TOC" +msgstr "TOC" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:941 +msgid "Not connected to audioengine" +msgstr "Nespojeno s JACKem (zvukovým strojem)" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:945 +msgid "Ardour cannot export audio when disconnected" +msgstr "Ardour nemůže vyvést do souboru, když je odpojen od JACKu." + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:975 +msgid "Stop Export" +msgstr "Zastavit vyvedení do souboru" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1191 +msgid "Please enter a valid filename." +msgstr "Zadejte, prosím, platný název souboru." + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1201 +msgid "Please specify a complete filename for the audio file." +msgstr "Určete, prosím, úplný název souboru pro zvukový soubor." + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1207 +msgid "File already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Soubor již existuje. Chcete jej přepsat?" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1277 +msgid "fastest" +msgstr "nejrychlejší" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1279 +msgid "linear" +msgstr "přímočarý" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1281 +msgid "better" +msgstr "lepší" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1283 +msgid "intermediate" +msgstr "prostřední" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1293 +msgid "Rectangular" +msgstr "pravoúhlý" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1295 +msgid "Triangular" +msgstr "trojúhelníkový" + +#: gtk2_ardour/audio_region_view.cc:975 +msgid "add gain control point" +msgstr "Upravit křivku síly hlasitosti (přidat bod ovládání zesílení)" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:49 +msgid "Realtime" +msgstr "prováděný ve skutečném čase" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:50 +msgid "Do not lock memory" +msgstr "Neuzamknout přístup do paměti" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:51 +msgid "Unlock memory" +msgstr "Otevřít přístup do paměti" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:52 +msgid "No zombies" +msgstr "Žádné živé mrtvoly (měkký režim)" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:53 +msgid "Provide monitor ports" +msgstr "Zřídit porty pro sledování" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:54 +msgid "Force 16 bit" +msgstr "Vynutit 16 bit" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:55 +msgid "H/W monitoring" +msgstr "Sledování za pomoci technického vybavení počítače" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:56 +msgid "H/W metering" +msgstr "Měření za pomoci technického vybavení počítače" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:57 +msgid "Verbose output" +msgstr "Podrobná hlášení o stavu" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:58 +msgid "Start" +msgstr "Spustit" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:77 +msgid "8000Hz" +msgstr "8000 Hz" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:78 +msgid "22050Hz" +msgstr "22050 Hz" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:79 +msgid "44100Hz" +msgstr "44100 Hz" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:80 +msgid "48000Hz" +msgstr "48000 Hz" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:81 +msgid "88200Hz" +msgstr "88200 Hz" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:82 +msgid "96000Hz" +msgstr "96000 Hz" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:83 +msgid "192000Hz" +msgstr "192000 Hz" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:104 +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:515 +msgid "Shaped" +msgstr "Tvarovaný" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:129 +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:449 +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:909 +msgid "Playback/Recording on 1 Device" +msgstr "Přehrávání/Nahrávání s jedním zařízením" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:130 +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:453 +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:488 +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:912 +msgid "Playback/Recording on 2 Devices" +msgstr "Přehrávání/Nahrávání se dvěma zařízeními" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:131 +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:468 +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:915 +msgid "Playback only" +msgstr "Pouze přehrávání" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:132 +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:470 +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:917 +msgid "Recording only" +msgstr "Pouze nahrávání" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:141 +msgid "Driver" +msgstr "Ovladač" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:146 +msgid "Interface" +msgstr "Zařízení/Rozhraní" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:156 +msgid "Buffer size" +msgstr "Velikost vyrovnávací paměti" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:162 +msgid "Number of buffers" +msgstr "Počet vyrovnávacích pamětí" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:169 +msgid "Approximate latency" +msgstr "Přibližná latence (skrytost)" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:183 +msgid "Audio Mode" +msgstr "Režim zvuku" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:222 +msgid "Realtime Priority" +msgstr "Přednost v provádění ve skutečném čase" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:251 +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:375 +msgid "Ignore" +msgstr "Nevšímat si" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:259 +msgid "Client timeout" +msgstr "Přerušení klienta" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:265 +msgid "Number of ports" +msgstr "Počet portů" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:272 +msgid "Dither" +msgstr "Skládání barev" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:282 +msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" +msgstr "V tomto systému nebyl nalezen žádný server JACK. Nainstalujte, prosím, JACK a spusťte Ardour znovu." + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:290 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:303 +msgid "Input device" +msgstr "Vstupní zařízení" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:308 +msgid "Output device" +msgstr "Výstupní zařízení" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:314 +msgid "Input channels" +msgstr "Vstupní kanály" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:319 +msgid "Output channels" +msgstr "Výstupní kanály" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:324 +msgid "Hardware input latency (samples)" +msgstr "Vstupní latence technického vybavení počítače (vzorky)" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:329 +msgid "Hardware output latency (samples)" +msgstr "Výstupní latence technického vybavení počítače (vzorky)" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:342 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:344 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:579 +msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" +msgstr "Nelze otevřít JACK rc-soubor %1 pro uložení pomocných proměnných" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:720 +msgid "" +"You do not have any audio devices capable of\n" +"simultaneous playback and recording.\n" +"\n" +"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n" +"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n" +"audio interface.\n" +"\n" +"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n" +"have no duplex audio device.\n" +"\n" +"Alternatively, if you really want just playback\n" +"or recording but not both, start JACK before running\n" +"Ardour and choose the relevant device then." +msgstr "" +" Nemáte žádné zvukové zařízení, které by bylo schopno\n" +"zároveň přehrávat a nahrávat.\n" +"\n" +"Použijte, prosím, Aplikace -> Užitečné aplikace -> Nastavení Audio MIDI\n" +"pro vytvoření \"celkového\" zařízení, nebo nainstalujte vhodné\n" +"rozhraní pro zvuk.\n" +"\n" +"Pošlete, prosím, e-mail firmě Apple a zeptejte se, proč nový Mac\n" +"nemá žádné zařízení pro dvojité (duplexní) audio.\n" +"\n" +"Popřípadě, pokud skutečně chcete pouze přehrávat\n" +"nebo nahrávat, ale nikoli současně obojí, spusťte JACK před spuštěním\n" +"Ardouru a potom vyberte příslušné zařízení." + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:733 +msgid "No suitable audio devices" +msgstr "Žádné vhodné zvukové zařízení" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:845 +msgid "No devices found for driver \"%1\"" +msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro ovladač pro \"%1\"" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:950 +msgid "JACK appears to be missing from the Ardour bundle" +msgstr "Vypadá to, že JACK chybí v balíku Ardouru" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1016 +msgid "You need to choose an audio device first." +msgstr "Nejprve musíte vybrat zvukové zařízení." + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1032 +msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." +msgstr "Zdá se, že zařízení %1 v tomto počítači neexistuje." + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1180 +msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" +msgstr "Chybí data pro hodnotu nastavení zvuku %1" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1260 +msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" +msgstr "Soubory s nastavením obsahují cestu k JACK serveru, která neexistuje (%1)" + +#: gtk2_ardour/editor_keyboard.cc:82 +msgid "mute region" +msgstr "Ztišit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:127 +msgid "split" +msgstr "Rozdělit" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:194 +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:217 +msgid "remove region" +msgstr "Odstranit oblast(i)" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:315 +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:343 +msgid "extend selection" +msgstr "Rozšířit výběr" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:384 +msgid "nudge regions forward" +msgstr "Postrčit oblasti o krok dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:408 +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:493 +msgid "nudge location forward" +msgstr "Postrčit polohu o krok dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:465 +msgid "nudge regions backward" +msgstr "Postrčit oblasti o krok dozadu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:558 +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:588 +msgid "nudge forward" +msgstr "Postrčit o krok dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:655 +msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" +msgstr "build_region_boundary_cache byla volána snap_type = %1" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1919 +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1076 +msgid "New Name:" +msgstr "Nový název:" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1922 +msgid "Name New Location Marker" +msgstr "Pojmenovat nového ukazovatele polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2140 +msgid "clear markers" +msgstr "Smazat ukazovatele" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2153 +msgid "clear ranges" +msgstr "Smazat oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2173 +msgid "clear locations" +msgstr "Smazat polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2246 +msgid "insert dragged region" +msgstr "Táhnout oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2293 +msgid "insert region" +msgstr "Vložit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2517 +msgid "Rename Region" +msgstr "Přejmenovat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2521 +msgid "New name:" +msgstr "Nový název:" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2859 +msgid "separate" +msgstr "Rozdělit" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3007 +msgid "trim to selection" +msgstr "Ustřihnout na výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3055 +msgid "region fill" +msgstr "Vyplnit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3119 +msgid "fill selection" +msgstr "Vyplnit výběr" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3158 +msgid "set sync point" +msgstr "Určit bod zapadnutí" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3184 +msgid "remove sync" +msgstr "Odstranit bod zapadnutí" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3206 +msgid "naturalize" +msgstr "Dát do původní polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3306 +msgid "align selection (relative)" +msgstr "Zarovnat výběr ve srovnání s ostatními" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3346 +msgid "align selection" +msgstr "Zarovnat výběr" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3358 +msgid "align region" +msgstr "Zarovnat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3395 +msgid "trim to loop" +msgstr "Zkrátit na oblast smyčky" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3405 +msgid "trim to punch" +msgstr "Zkrátit na oblast silného úderu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3468 +msgid "trim region start to edit point" +msgstr "Ustřihnout od začátku oblasti až k pracovnímu bodu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3513 +msgid "trim region end to edit point" +msgstr "Ustřihnout od konce oblasti až k pracovnímu bodu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3600 +msgid "Cancel Freeze" +msgstr "Zrušit znehybnění" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3643 +msgid "bounce range" +msgstr "Přidat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3703 +msgid "cut" +msgstr "Vyjmout" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3706 +msgid "copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3756 +msgid " objects" +msgstr "Předměty" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3792 +msgid " range" +msgstr "Oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4031 +msgid "paste" +msgstr "Vložit" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4080 +msgid "paste chunk" +msgstr "Vložit úryvek" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4124 +msgid "duplicate region" +msgstr "Zdvojit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4172 +msgid "duplicate selection" +msgstr "Zdvojit výběr" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4226 +msgid "clear playlist" +msgstr "Smazat seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4256 +msgid "nudge track" +msgstr "Postrčit stopu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4284 +msgid "" +"Do you really want to destroy the last capture?\n" +"(This is destructive and cannot be undone)" +msgstr "" +"Opravdu chcete zrušit poslední nahrávku?\n" +"(Toto nelze vrátit zpět!)" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4288 +msgid "Yes, destroy it." +msgstr "Ano, odstranit." + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4316 +msgid "normalize" +msgstr "Uvést do obvyklého stavu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4425 +msgid "reverse regions" +msgstr "Obrátit oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4545 +msgid "reset region gain" +msgstr "Znovu nastavit sílu hlasitosti v oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4683 +msgid "set fade in length" +msgstr "Změnit délku zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4690 +msgid "set fade out length" +msgstr "Změnit délku zeslabení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4738 +msgid "toggle fade in active" +msgstr "Spustit zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4738 +msgid "toggle fade out active" +msgstr "Spustit zeslabení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4788 +msgid "set fade in shape" +msgstr "Upravit tvar křivky zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4821 +msgid "set fade out shape" +msgstr "Upravit tvar křivky zeslabení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4853 +msgid "set fade in active" +msgstr "Spustit zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4887 +msgid "set fade out active" +msgstr "Spustit zeslabení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5097 +msgid "trim front" +msgstr "Ustřihnout vpředu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5097 +msgid "trim back" +msgstr "Ustřihnout vzadu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5179 +msgid "set loop range from selection" +msgstr "Nastavit rozsah smyčky z výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5201 +msgid "set loop range from edit range" +msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5232 +msgid "set loop range from region" +msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5250 +msgid "set punch range from selection" +msgstr "Nastavit rozsah silného úderu z výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5267 +msgid "set punch range from edit range" +msgstr "Nastavit rozsah silného úderu z oblasti úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5293 +msgid "set punch range from region" +msgstr "Nastavit rozsah silného úderu z oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5377 +msgid "Add new marker" +msgstr "Přidat nového ukazovatele" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5378 +msgid "Set global tempo" +msgstr "Nastavit celkové tempo" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5379 +msgid "Do you want to set the global tempo or add new tempo marker?" +msgstr "Chcete změnit celkové tempo, nebo přidat nového ukazovatele tempa?" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5403 +msgid "set tempo from region" +msgstr "Nastavit tempo podle oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5437 +msgid "split regions" +msgstr "Rozdělit oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5482 +msgid "" +"You are about to split\n" +"%1\n" +"into %2 pieces.\n" +"This could take a long time." +msgstr "" +"Pokoušíte se rozdělit\n" +" %1\n" +"do %2 kusů.\n" +"Toto by mohlo trvat velmi dlouho." + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5489 +msgid "Call for the Ferret!" +msgstr "Volání po slídilovi!" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5490 +msgid "" +"Press OK to continue with this split operation\n" +"or ask the Ferret dialog to tune the analysis" +msgstr "" +"Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení\n" +"nebo se pokuste v okně slídilově vyladit rozbor." + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5492 +msgid "Press OK to continue with this split operation" +msgstr "Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5495 +msgid "Excessive split?" +msgstr "Zbytečné rozdělení?" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5798 +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1227 +msgid "tracks" +msgstr "Stopy" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5800 +msgid "track" +msgstr "Stopa" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5804 +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1227 +msgid "busses" +msgstr "Zvukové sběrnice" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5806 +msgid "bus" +msgstr "Sběrnice" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5811 +msgid "" +"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" +"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" +"\n" +"This action cannot be undone!" +msgstr "" +"Opravdu chcete odstranit %1 %2 a %3 %4?\n" +"\n" +"(Můžete také ztratit seznamy skladeb spojené s %2)\n" +"(Tento krok nelze vrátit zpět!)" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5816 +msgid "" +"Do you really want to remove %1 %2?\n" +"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" +"\n" +"This action cannot be undone!" +msgstr "" +"Opravdu chcete odstranit %1 %2?\n" +"\n" +"(Můžete také ztratit seznamy skladeb spojené s %2)\n" +"(Tento krok nelze vrátit zpět!)" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5822 +msgid "Do you really want to remove %1 %2?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit %1 %2?" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5828 +msgid "Yes, remove them." +msgstr "Ano, odstranit." + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5873 +msgid "Stay in position" +msgstr "Ponechat nezměněno" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5874 +msgid "Move" +msgstr "Posunout" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5875 +msgid "Split & Later Section Moves" +msgstr "Rozdělit & posunout zadní díl" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5876 +msgid "Intersected regions should:" +msgstr "Překrývající se oblasti v poloze ukazovatele:" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5877 +msgid "Move Glued Regions" +msgstr "Posunout oblasti spojené taktem" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5878 +msgid "Move Markers" +msgstr "Posunout ukazovatele" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5952 +msgid "insert time" +msgstr "Vložit ticho" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6026 +msgid "There are too many selected tracks to fit in the current window" +msgstr "Bylo vybráno příliš mnoho stop, než aby se všechny vešly do nynějšího okna" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6136 +#, c-format +msgid "Saved view %u" +msgstr "Uložen pohled %u" + +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:213 +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:256 +msgid "add" +msgstr "Přidat" + +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:237 +msgid "add tempo mark" +msgstr "Přidat značku změny tempa" + +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:280 +msgid "add meter mark" +msgstr "Přidat značku změny taktu" + +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:313 +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:342 +msgid "done" +msgstr "Hotovo" + +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:331 +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:363 +msgid "replace tempo mark" +msgstr "Nahradit značku změny tempa" + +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:405 +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:437 +msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" +msgstr "Chyba v programování: ukazovatel taktu není ukazovatelem taktu!" + +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:415 +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:449 +msgid "remove tempo mark" +msgstr "Odstranit značku změny tempa" + +#: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:174 +msgid " (MISSING)" +msgstr "(CHYBÍ)" + +#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:85 +msgid "Tracks/Buses" +msgstr "Stopy/Sběrnice" + +#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:105 +msgid "Pre-fader Redirects" +msgstr "Před-prolínací přesměrování" + +#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:106 +msgid "Post-fader Redirects" +msgstr "Po-prolínací přesměrování" + +#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:205 +msgid "route display list item for renamed route not found!" +msgstr "Označení pro přejmenované spojení nebylo v seznamu se spojeními nalezeno!" + +#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:455 +msgid "NO TRACK" +msgstr "ŽÁDNÁ STOPA" + +#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:685 +#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:686 +msgid "No Route Selected" +msgstr "Nebylo vybráno žádné spojení" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:594 +msgid "Locate to here" +msgstr "Ukazatele polohy postavit sem" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:595 +msgid "Play from here" +msgstr "Přehrávat od tohoto bodu" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:596 +msgid "Move Mark to Playhead" +msgstr "Posunout ukazovatele k ukazateli polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:600 +msgid "Create range to next marker" +msgstr "Vytvořit oblast až k dalšímu ukazovateli" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:606 +msgid "Unlock" +msgstr "Odemknout" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:628 +msgid "Play Range" +msgstr "Přehrávat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:629 +msgid "Locate to Range Mark" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:630 +msgid "Play from Range Mark" +msgstr "Přehrávat od ukazovatele oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:632 +msgid "Loop Range" +msgstr "Přehrávat oblast smyčky" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:634 +msgid "Set Range Mark from Playhead" +msgstr "Nastavit ukazovatele oblasti od ukazatele polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:636 +msgid "Set Range from Range Selection" +msgstr "Nastavit oblast z výběru oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:646 +msgid "Hide Range" +msgstr "Skrýt oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:647 +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1082 +msgid "Rename Range" +msgstr "Přejmenovat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:648 +msgid "Remove Range" +msgstr "Odstranit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:653 +msgid "Separate Regions in Range" +msgstr "Rozdělit oblasti na hranicích oblastí" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:654 +msgid "Select All in Range" +msgstr "Vybrat vše v oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:656 +msgid "Select Range" +msgstr "Vybrat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:682 +msgid "Set Loop Range" +msgstr "Zřídit oblast smyčky" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:683 +msgid "Set Punch Range" +msgstr "Zřídit oblast silného úderu" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1080 +msgid "Rename Mark" +msgstr "Přejmenovat ukazovatele" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1104 +msgid "rename marker" +msgstr "Přejmenovat ukazovatele" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1126 +msgid "set loop range" +msgstr "Zřídit oblast smyčky" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1132 +msgid "set punch range" +msgstr "Zřídit oblast silného úderu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:115 +msgid "" +"pre\n" +"roll" +msgstr "" +"před\n" +"projíždět" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:116 +msgid "" +"post\n" +"roll" +msgstr "" +"po\n" +"projíždět" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:142 +msgid "% " +msgstr "% " + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:150 +msgid "" +"time\n" +"master" +msgstr "" +"Pán\n" +"času" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:152 +msgid "AUDITION" +msgstr "POSLECH" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:153 +msgid "SOLO" +msgstr "SÓLO" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:155 +msgid "Errors" +msgstr "Hlášení chyb" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:246 +msgid "could not initialize Ardour." +msgstr "Ardour nelze spustit." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:272 +msgid "Starting audio engine" +msgstr "Spouští se zvukový stroj" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:578 +msgid "Ardour could not start JACK" +msgstr "Ardour nemohl spustit JACK" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:580 +msgid "Ardour could not connect to JACK." +msgstr "Ardour se nemohl spojit s JACKem." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:589 +msgid "" +"There are several possible reasons:\n" +"\n" +"1) You requested audio parameters that are not supported..\n" +"2) JACK is running as another user.\n" +"\n" +"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters." +msgstr "" +"Pro to může být několik možných důvodů:\n" +"\n" +"1) Vybral jste si nepodporovaná nastavení zvuku (nepodporované pomocné proměnné).\n" +"2) JACK byl spuštěn pod jiným uživatelem.\n" +"\n" +"Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně vyzkoušejte jiná nastavení." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:596 +msgid "" +"There are several possible reasons:\n" +"\n" +"1) JACK is not running.\n" +"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" +"3) There is already another client called \"ardour\".\n" +"\n" +"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." +msgstr "" +"Pro to může být několik možných důvodů:\n" +"\n" +"1) JACK neběží.\n" +"2) JACK byl spuštěn pod jiným uživatelem, možná pod superuživatelem (root).\n" +"3) Je tu již jiný klient nazvaný \"ardour\".\n" +"\n" +"Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně spusťte JACKa znovu." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:644 +msgid "Ardour is ready for use" +msgstr "Ardour je připraven pro použití" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:686 +msgid "" +"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause Ardour to run out of memory before your system runs out of memory. \n" +"\n" +"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by /etc/security/limits.conf" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Váš systém má nastaveno omezení pro největší množství pracovní paměti (operační, vnitřní). Toto může vést až k tomu, že Ardour nebude mít dostatek paměti " +"ještě předtím, než bude paměť chybět systému.\n" +"\n" +"Můžete se podívat na omezení pro paměť pomocí příkazu 'ulimit -l' a obvykle toto nastavení změnit v /etc/security/limits.conf." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:694 +msgid "Do not show this window again" +msgstr "Neukazovat toto okno s hlášením znovu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:723 +msgid "quit" +msgstr "Ukončit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:732 +msgid "" +"Ardour was unable to save your session.\n" +"\n" +"If you still wish to quit, please use the\n" +"\n" +"\"Just quit\" option." +msgstr "" +"Ardour nemohl uložit projekt.\n
\n" +"Pokud stále ještě chcete skončit, zvolte, prosím, volbu\n" +"\n" +"\"Pouze ukončit\"." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:757 +msgid "ardour: save session?" +msgstr "ardour: uložit projekt?" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:764 +msgid "Don't %1" +msgstr "Zrušit %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:766 +msgid "Just %1" +msgstr "Pouze %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:768 +msgid "Save and %1" +msgstr "Uložit a %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:780 +msgid "session" +msgstr "Projekt" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:782 +msgid "snapshot" +msgstr "Snímek obrazovky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:784 +msgid "" +"The %1\"%2\"\n" +"has not been saved.\n" +"\n" +"Any changes made this time\n" +"will be lost unless you save it.\n" +"\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"%1 \"%2\" nebyl uložen.\n" +"\n" +"Všechny změny budou ztraceny, pokud je neuložíte.\n" +"\n" +"Co chcete dělat?" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:798 +msgid "Prompter" +msgstr "Otázka" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:858 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "odpojeno" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:865 +#, c-format +msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" +msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:869 +#, c-format +msgid "%u kHz / %4.1f ms" +msgstr "%u kHz / %4.1f ms" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:882 +#, c-format +msgid "DSP: %5.1f%%" +msgstr "DSP: %5.1f%%" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:892 +#, c-format +msgid "Buffers p:%%% c:%%%" +msgstr "Vyrovnávací paměti p:%%% c:%%%" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:920 +msgid "Disk: 24hrs+" +msgstr "Pevný disk: >24 Std." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:940 +#, c-format +msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" +msgstr "Pevný disk: %02dh:%02dm:%02ds" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1139 +msgid "" +"Ardour is not connected to JACK\n" +"You cannot open or close sessions in this condition" +msgstr "" +"Ardour není spojen s JACKem.\n" +"Za tohoto stavu není možné otevřít nebo zavřít projekty." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1164 +msgid "open session" +msgstr "Otevřít projekt" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1171 +msgid "Ardour sessions" +msgstr "Projekty programu Ardour" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1204 +msgid "Patience is a virtue.\n" +msgstr "Trpělivost je ctností.\n" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1214 +msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." +msgstr "Stopy nebo sběrnice můžete přidat až teprve tehdy, když byl projekt nahrán." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1224 +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1237 +msgid "could not create a new audio track" +msgstr "Nelze vytvořit novou stopu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1226 +msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" +msgstr "Lze vytvořit jen %1 ze %2 nových %3" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1239 +msgid "could not create %1 new audio tracks" +msgstr "Nelze vytvořit %1 nových zvukových stop" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1259 +msgid "" +"There are insufficient JACK ports available\n" +"to create a new track or bus.\n" +"You should save Ardour, exit and\n" +"restart JACK with more ports." +msgstr "" +"Je zde nedostatečný počet dostupných portů JACK na to,\n" +"aby se dala vytvořit nová stopa nebo sběrnice.\n" +"Uložte svůj projekt, ukončete Ardour\n" +"a spusťte JACK znovu s větším počtem portů." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1409 +msgid "" +"Please create 1 or more track\n" +"before trying to record.\n" +"Check the Session menu." +msgstr "" +"Vytvořte, prosím, přinejmenším jednu nebo i více stop\n" +"předtím, než se pokusíte nahrávat.\n" +"Další nastavení naleznete v projektovém menu." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1667 +msgid "" +"JACK has either been shutdown or it\n" +"disconnected Ardour because Ardour\n" +"was not fast enough. You can save the\n" +"session and/or try to reconnect to JACK ." +msgstr "" +"JACK byl buď ukončen nebo odpojil Ardour,\n" +"protože Ardour nebyl dostatečně rychlý.\n" +"Měl byste se pokusit uložit projekt\n" +"a/nebo se pokusit znovu spojit s JACKem." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1685 +msgid "Unable to start the session running" +msgstr "Nelze spustit nynější projekt" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1776 +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1795 +#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:514 +#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:515 +msgid "none" +msgstr "Žádný" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1785 +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1804 +msgid "off" +msgstr "z" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1830 +msgid "Name of New Snapshot" +msgstr "Název pro nový snímek obrazovky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1940 +msgid "Name for mix template:" +msgstr "Název pro šablonu směsi" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1941 +msgid "-template" +msgstr "-šablona" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1970 +msgid "" +"Welcome to Ardour.\n" +"\n" +"The program will take a bit longer to start up\n" +"while the system fonts are checked.\n" +"\n" +"This will only be done once, and you will\n" +"not see this message again\n" +msgstr "" +"Vítejte v Ardouru.\n" +"\n" +"Spuštění programu potrvá o něco déle,\n" +"protože budou zkontrolována systémová písma.\n" +"\n" +"Tato kontrola se provede pouze jedenkrát, a potom již\n" +"toto hlášení znovu neuvidíte.\n" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2057 +msgid "" +"This session\n" +"%1\n" +"already exists. Do you want to open it?" +msgstr "" +"Projekt\n" +"%1\n" +"již existuje. Chcete jej otevřít?" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2420 +msgid "" +"You do not have write access to this session.\n" +"This prevents the session from being loaded." +msgstr "" +"K tomuto projektu nemáte žádná oprávnění, která by vám umožňovala do něj zapisovat.\n" +"Z toho důvodu nebude tento projekt být moci nahrán." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2427 +msgid "Please wait while Ardour loads your session" +msgstr "Počkejte, prosím, dokud Ardour nenahraje váš projekt" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2442 +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2468 +msgid "Loading Error" +msgstr "Chyba při nahrávání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2443 +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2469 +msgid "Click the OK button to try again." +msgstr "Klepněte na tlačítko OK, abyste to mohli zkusit znovu." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2463 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" +msgstr "Projekt \"%1 (snímek obrazovky %2)\" nebyl úspěšně nahrán." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2542 +msgid "Could not create session in \"%1\"" +msgstr "V \"%1\" nelze vytvořit žádný projekt" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2629 +msgid "No audio files were ready for cleanup" +msgstr "Pro udělání pořádku nebyly připraveny žádné zvukové soubory" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2633 +msgid "" +"If this seems suprising, \n" +"check for any existing snapshots.\n" +"These may still include regions that\n" +"require some unused files to continue to exist." +msgstr "" +"Pokud i tak existují nepotřebné soubory\n" +"které zde nebyly rozpoznány,\n" +"jsou pravděpodobně začleněny ještě v nějakém\n" +"starším snímku obrazovky jako oblasti." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2642 +msgid "ardour: cleanup" +msgstr "ardour: Udělat pořádek" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2678 +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2684 +msgid "files were" +msgstr "následující soubory byly" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2680 +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2686 +msgid "file was" +msgstr "soubor byl" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2727 +msgid "Are you sure you want to cleanup?" +msgstr "Jste si jist, že chcete udělat pořádek?" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2732 +msgid "" +"Cleanup is a destructive operation.\n" +"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n" +"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location." +msgstr "" +"Dělání pořádku je ničivým počínáním.\n" +"VŠECHNY informace o obnově (Zpět/Znovu) budou ztraceny, pokud uděláte pořádek.\n" +"Po udělání pořádku budou všechny nepoužívané a tudíž nepotřebné zvukové soubory přesunuty do adresáře s \"odepsanými zvuky\"." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2738 +msgid "Clean Up" +msgstr "Udělat pořádek" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2741 +msgid "CleanupDialog" +msgstr "Dialog věnovaný dělání pořádku" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2772 +msgid "cleaned files" +msgstr "Soubory, v nichž byl udělán pořádek" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2773 +msgid "" +"The following %1 %2 not in use and \n" +"have been moved to:\n" +"%3. \n" +"\n" +"Flushing the wastebasket will \n" +"release an additional\n" +"%4 %5bytes of disk space.\n" +msgstr "" +"Následující %1 %2 nepoužívané a\n" +"přesunuté do:\n" +"%3. \n" +"\n" +"Až vyprázdníte koš, uvolní se dalších\n" +"%4 %5 bajtů ukládacího prostoru.\n" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2799 +msgid "deleted file" +msgstr "smazané soubory" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2800 +msgid "" +"The following %1 %2 deleted from\n" +"%3,\n" +"releasing %4 %5bytes of disk space" +msgstr "" +"Následující %1 %2 smazány z\n" +"%3,\n" +"a uvolnilo se %4 %5 bajtů ukládacího prostoru" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2924 +msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." +msgstr "Nahrávání bylo zastaveno, protože tomu nedostačovala rychlost vašeho systému." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2949 +msgid "" +"The disk system on your computer\n" +"was not able to keep up with Ardour.\n" +"\n" +"Specifically, it failed to write data to disk\n" +"quickly enough to keep up with recording.\n" +msgstr "" +"Váš pevný disk nebyl dost rychlý,\n" +"aby postačoval Ardouru.\n" +"\n" +"Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle zapisovat data\n" +"tak, aby se podařilo udržet krok s nahráváním.\n" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2968 +msgid "" +"The disk system on your computer\n" +"was not able to keep up with Ardour.\n" +"\n" +"Specifically, it failed to read data from disk\n" +"quickly enough to keep up with playback.\n" +msgstr "" +"Váš pevný disk nebyl dost rychlý,\n" +"aby postačoval Ardouru.\n" +"\n" +"Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle číst data\n" +"tak, aby se podařilo udržet krok s přeráváním.\n" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3008 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "Obnovení po havárii" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3009 +msgid "" +"This session appears to have been in\n" +"middle of recording when ardour or\n" +"the computer was shutdown.\n" +"\n" +"Ardour can recover any captured audio for\n" +"you, or it can ignore it. Please decide\n" +"what you would like to do.\n" +msgstr "" +"Zdá se, že tento projekt byl přerušen během\n" +"nahrávání, když byl Ardour nebo\n" +"počítač zastaven.\n" +"\n" +"Ardour pro vás může obnovit jakákoli zachycená\n" +"zvuková data, nebo je odmítnout.\n" +"Rozhodněte se, prosím, jak chcete dále pokračovat.\n" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3021 +msgid "Ignore crash data" +msgstr "Odmítnout data" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3022 +msgid "Recover from crash" +msgstr "Obnovit data" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3042 +msgid "Sample Rate Mismatch" +msgstr "Vzorkovací kmitočet neodpovídá" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3043 +msgid "" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n" +"\n" +"The audioengine is currently running at %2 Hz\n" +msgstr "" +"Tento projekt byl vytvořen se vzorkovacím kmitočtem %1 Hz.\n" +"\n" +"Zvukový stroj nyní běží na %2 Hz.\n" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3052 +msgid "Do not load session" +msgstr "Projekt nenahrávat" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3053 +msgid "Load session anyway" +msgstr "Projekt přesto nahrát" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3074 +msgid "Could not disconnect from JACK" +msgstr "Nelze se odpojit od JACKa" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3087 +msgid "Could not reconnect to JACK" +msgstr "Nelze se znovu spojit s JACKem" + +#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1941 +msgid "Minutes:Seconds" +msgstr "Minuty:Sekundy" + +#: gtk2_ardour/time_selection.cc:40 +msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" +msgstr "Chyba v programování: požadavek na neexistující zvukový rozsah (%1)!" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:60 +msgid "ardour: plugins" +msgstr "ardour: Přídavné moduly" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:77 +msgid "Fav" +msgstr "Oblíbené" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:78 +msgid "Available Plugins" +msgstr "Dostupné přídavné moduly" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:79 +msgid "Type" +msgstr "Druh" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:80 +msgid "Category" +msgstr "Skupina" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81 +msgid "Creator" +msgstr "Tvůrce" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:82 +msgid "# Inputs" +msgstr "# Vstupy" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:83 +msgid "# Outputs" +msgstr "# Výstupy" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:100 +msgid "Plugins to be connected" +msgstr "Přídavné moduly pro spojení" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:113 +msgid "Add a plugin to the effect list" +msgstr "Přidat přídavný modul do seznamu s efekty" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:117 +msgid "Remove a plugin from the effect list" +msgstr "Odstranit přídavný modul ze seznamu s efekty" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:119 +msgid "Update available plugins" +msgstr "Obnovit dostupné přídavné moduly" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:156 +msgid "Insert Plugin(s)" +msgstr "Vložit přídavný(é) modul(y)" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:203 +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:450 +msgid "Favorites only" +msgstr "Pouze oblíbené" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:209 +msgid "Name contains" +msgstr "Název obsahuje" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:211 +msgid "Type contains" +msgstr "Druh obsahuje" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:213 +msgid "Author contains" +msgstr "Autor obsahuje" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:215 +msgid "Library contains" +msgstr "Sbírka obsahuje" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:502 +msgid "Favorites" +msgstr "Oblíbené" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:503 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Všechny přídavné moduly..." + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:36 +msgid "edit tempo" +msgstr "Upravit tempo" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:42 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:61 +msgid "Bar" +msgstr "Takt" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:43 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:62 +msgid "Beat" +msgstr "Doba" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:45 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:64 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:276 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:291 +msgid "Location" +msgstr "Poloha" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:77 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:94 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:304 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:322 +msgid "whole (1)" +msgstr "Celá (1)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:78 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:96 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:305 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:324 +msgid "second (2)" +msgstr "Poloviční (2)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:79 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:98 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:306 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:326 +msgid "third (3)" +msgstr "Triola (3)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:80 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:100 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:108 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:307 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:328 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:336 +msgid "quarter (4)" +msgstr "Čtvrtina (4)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:81 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:102 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:308 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:330 +msgid "eighth (8)" +msgstr "Osmina (8)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:82 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:104 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:309 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:332 +msgid "sixteenth (16)" +msgstr "Šestnáctina (16)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:83 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:106 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:310 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:334 +msgid "thirty-second (32)" +msgstr "Dvaatřicetina (32)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:110 +msgid "Beats Per Minute:" +msgstr "Dob za minutu:" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:150 +msgid "Tempo Begins at:" +msgstr "Tempo začíná na:" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:246 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:478 +msgid "garbaged note type entry (%1)" +msgstr "Chybný druh not (%1)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:256 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:488 +msgid "incomprehensible note type entry (%1)" +msgstr "Nesrozumitelný druh not (%1)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:317 +msgid "thirtq-second (32)" +msgstr "Dvaatřicetina (32)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:338 +msgid "Note Value:" +msgstr "Hodnota noty:" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:339 +msgid "Beats Per Bar:" +msgstr "Dob na takt:" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:357 +msgid "Meter Begins at Bar:" +msgstr "Nový druh taktu začíná na taktu:" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:82 +msgid "Limit undo history" +msgstr "Omezit seznam kroků v historii vracení se" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:83 +msgid "Save undo history" +msgstr "Uložit seznam kroků v historii vracení se" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:88 +msgid "SMPTE offset is negative" +msgstr "Záporné SMPTE-vyrovnání" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:89 +msgid "Timecode source is sample-clock synced" +msgstr "Zdroj časového kódu je seřízen s hodinami vzorku" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:98 +msgid "Add new MIDI port" +msgstr "Přidat nový MIDI port" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:154 +msgid "Paths/Files" +msgstr "Cesty/Soubory" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:155 +msgid "Kbd/Mouse" +msgstr "Klávesnicer/Myš" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:159 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:162 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:232 +msgid "session RAID path" +msgstr "Adresář projektu (RAID)" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:248 +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:254 +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:988 +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1008 +msgid "internal" +msgstr "vnitřní" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:281 +msgid "Font Scaling" +msgstr "Nastavení rozměrů písma" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:295 +msgid "Short crossfade length (msecs)" +msgstr "Délka krátkého prolínání (ms)" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:307 +msgid "Destructive crossfade length (msecs)" +msgstr "Délka ničivého prolínání (ms)" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:326 +msgid "History depth (commands)" +msgstr "Počet příkazů, které lze provést zpětně" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:347 +msgid "Saved history depth (commands)" +msgstr "Počet příkazů, které byly průběžně uloženy" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:445 +msgid "SMPTE Offset" +msgstr "SMPTE vyrovnání" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:518 +msgid "Inbound MMC Device ID" +msgstr "ID vystupního MMC zařízení" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:528 +msgid "Outbound MMC Device ID" +msgstr "ID vstupního MMC zařízení" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:538 +msgid "Startup program change" +msgstr "Změna spouštění programu" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:577 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:581 +msgid "Offline" +msgstr "Nepřipojený" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:585 +msgid "" +"Trace\n" +"Input" +msgstr "" +"Sledovat\n" +"vstup" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:589 +msgid "" +"Trace\n" +"Output" +msgstr "" +"Sledovat\n" +"výstup" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:593 +msgid "MTC" +msgstr "MTC" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:597 +msgid "MMC" +msgstr "MMC" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:601 +msgid "" +"MIDI Parameter\n" +"Control" +msgstr "" +"Ovládání nastavení\n" +"pomocných proměnných MIDI" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:640 +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:647 +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:650 +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:863 +msgid "online" +msgstr "Připojený" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:647 +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:648 +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:860 +msgid "offline" +msgstr "Nepřipojený" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:764 +msgid "output" +msgstr "Výstup" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:935 +msgid "Choose Click" +msgstr "Vybrat klepnutí" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:957 +msgid "Choose Click Emphasis" +msgstr "Vybrat zdůraznění klepnutí" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1056 +msgid "Click audio file" +msgstr "Zvukový soubor pro klepnutí" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1062 +msgid "Click emphasis audiofile" +msgstr "Zvukový soubor pro zdůraznění klepnutí" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1111 +msgid "" +"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" +"for listening to specific regions outside the context\n" +"of the overall mix. It can be connected just like any\n" +"other mixer strip." +msgstr "" +"Sběrnice pro zkušební poslech (výstup) je jednoúčelový\n" +"kanál mixéru, určený pro poslech vybraných oblastí\n" +"nezávisle na celkovém mixu.\n" +"Tato sběrnice se dá spojit stejně jako kterýkoli jiný\n" +"kanál mixéru." + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1203 +msgid "Edit using" +msgstr "Upravit s využitím" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1210 +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1237 +msgid "+ button" +msgstr "a tlačítko myši" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1230 +msgid "Delete using" +msgstr "Odstranit s využitím" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1257 +msgid "Ignore snap using" +msgstr "Nevšímat si zapadnutí s využitím" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1274 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Rozvržení klávesnice" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:50 +msgid "Operation" +msgstr "Operace" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:51 +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:52 +msgid "Analysis" +msgstr "Rozbor" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:55 +msgid "Set Tempo Map" +msgstr "Určit změnu tempa" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:56 +msgid "Conform Region" +msgstr "Přizpůsobit oblast" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:57 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:60 +msgid "Threshold" +msgstr "Hodnota náběhu" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:63 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Citlivost" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:64 +msgid "Analyze" +msgstr "Rozbor dat" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:65 +msgid "Detection function" +msgstr "Funkce rozpoznání" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:68 +msgid "Peak Threshold" +msgstr "Hodnota náběhu zvuku (dB)" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:71 +msgid "Silent Threshold (dB)" +msgstr "Hodnota náběhu ticha (dB)" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:74 +msgid "Trigger gap (msecs)" +msgstr "Nejmenší odstup pro spuštění (ms)" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:394 +msgid "split regions (rhythm ferret)" +msgstr "Rozdělit oblasti (slídil rytmu)" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:74 +msgid "Setup Editor" +msgstr "Nachystat editor" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:76 +msgid "Setup Mixer" +msgstr "Nachystat mixér" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:81 +msgid "Reload Session History" +msgstr "Znovu nahrát průběh projektu" + +#: gtk2_ardour/splash.cc:42 +msgid "Ardour loading ..." +msgstr "Ardour se spouští..." + +#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:58 +msgid "Playlists" +msgstr "Seznamy skladeb" + +#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:63 +msgid "Playlists grouped by track" +msgstr "Seznamy skladeb seskupené podle stop" + +#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:73 +#: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:169 +msgid "close" +msgstr "Zavřít" + +#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:112 +msgid "Playlist for %1" +msgstr "Seznam skladeb pro %1" + +#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:126 +msgid "Other tracks" +msgstr "Ostatní stopy" + +#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:143 +msgid "unassigned" +msgstr "nepřidělené" + +#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:285 +msgid "0.5 seconds" +msgstr "0,5 sekund" + +#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:300 +msgid "Remove Frame" +msgstr "Odstranit rámeček" + +#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:303 +msgid "Image Frame" +msgstr "Rámeček obrázku" + +#: gtk2_ardour/main.cc:187 +msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)" +msgstr "Nelze vytvořit uživatelův adresář určený pro Ardour %1 (%2)" + +#: gtk2_ardour/main.cc:195 +msgid "cannot open pango.rc file %1" +msgstr "Nelze otevřít soubor pango.rc %1" + +#: gtk2_ardour/main.cc:244 +msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died" +msgstr "Přijat SIGPIPE - je možné, žeJACK spadl" + +#: gtk2_ardour/main.cc:292 +msgid "Ardour/GTK " +msgstr "Ardour/GTK " + +#: gtk2_ardour/main.cc:294 +msgid "" +"\n" +" (built using " +msgstr "" +"\n" +" (sestaveno s verzí" + +#: gtk2_ardour/main.cc:297 +msgid " and GCC version " +msgstr "a GCC verze" + +#: gtk2_ardour/main.cc:307 +msgid "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis" +msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis" + +#: gtk2_ardour/main.cc:308 +msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker" +msgstr "Některé části Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker" + +#: gtk2_ardour/main.cc:310 +msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" +msgstr "Ardour je poskytován bez ABSOLUTNĚ JAKÉKOLI ZÁRUKY" + +#: gtk2_ardour/main.cc:311 +msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "ani pro vhodnost pro OBCHOD/PRODEJ nebo způsobilost pro ZVLÁŠTNÍ POUŽÍVÁNÍ." + +#: gtk2_ardour/main.cc:312 +msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " +msgstr "Je to svobodný program a vaše pomoc s jeho dalším šířením je vítána" + +#: gtk2_ardour/main.cc:313 +msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." +msgstr "dokud dbáte na určité podmínky, které jsou uvedeny v souboru COPYING." + +#: gtk2_ardour/main.cc:322 +msgid "Cannot install SIGPIPE error handler" +msgstr "Nelze zavést žádné zacházení s chybami prostřednictvím SIGPIPE" + +#: gtk2_ardour/main.cc:328 +msgid "could not create ARDOUR GUI" +msgstr "K Ardouru nelze vytvořit grafické uživatelské rozhraní" + +#: gtk2_ardour/ui_config.cc:78 +msgid "loading default ui configuration file %1" +msgstr "Nahrává se soubor s výchozím přednastaveným uživatelským rozhraním %1" + +#: gtk2_ardour/ui_config.cc:81 +msgid "Ardour: cannot read default ui configuration file \"%1\"" +msgstr "Ardour: Nelze přečíst soubor s výchozím přednastaveným uživatelským rozhraním \"%1\"" + +#: gtk2_ardour/ui_config.cc:86 +msgid "Ardour: default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" +"Ardour: Soubor s výchozím přednastaveným uživatelským rozhraním \"%1\" nemohl " +"být nahrán." + +#: gtk2_ardour/ui_config.cc:104 +msgid "loading user ui configuration file %1" +msgstr "Nahrává se soubor s uživatelovým přednastaveným uživatelským rozhraním %1" + +#: gtk2_ardour/ui_config.cc:107 +msgid "Ardour: cannot read ui configuration file \"%1\"" +msgstr "Ardour: Nelze přečíst soubor s přednastaveným uživatelským rozhraním \"%1\"" + +#: gtk2_ardour/ui_config.cc:112 +msgid "Ardour: user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" +"Ardour: Soubor s uživatelovým přednastaveným uživatelským rozhraním \"%1\" nemohl " +"být nahrán." + +#: gtk2_ardour/ui_config.cc:135 +msgid "UI config file %1 not saved" +msgstr "Soubor s přednastaveným uživatelským rozhraním %1 nebyl uložen." + +#: gtk2_ardour/actions.cc:80 +#: gtk2_ardour/actions.cc:81 +msgid "badly formatted UI definition file: %1" +msgstr "Soubor vymezující uživatelské rozhraní %1 je nesprávně formátován" + +#: gtk2_ardour/actions.cc:83 +msgid "Ardour menu definition file not found" +msgstr "Nelze najít soubor vymezující menu programu Ardour" + +#: gtk2_ardour/actions.cc:87 +msgid "ardour will not work without a valid ardour.menus file" +msgstr "Ardour nebude pracovat bez platného souboru ardour.menus, který potřebuje." + +#: gtk2_ardour/actions.cc:325 +msgid "programmer error: %1 %2" +msgstr "Chyba v programování: %1 %2" + +#: gtk2_ardour/actions.cc:344 +msgid "Unknown action name: %1" +msgstr "Neznámý název pro akci: %1" + +#~ msgid "Paul Davis" +#~ msgstr "Paul Davis" +#~ msgid "Jesse Chappell" +#~ msgstr "Jesse Chappell" +#~ msgid "Taybin Rutkin" +#~ msgstr "Taybin Rutkin" +#~ msgid "Marcus Andersson" +#~ msgstr "Marcus Andersson" +#~ msgid "Jeremy Hall" +#~ msgstr "Jeremy Hall" +#~ msgid "Steve Harris" +#~ msgstr "Steve Harris" +#~ msgid "Tim Mayberry" +#~ msgstr "Tim Mayberry" +#~ msgid "Mark Stewart" +#~ msgstr "Mark Stewart" +#~ msgid "Sam Chessman" +#~ msgstr "Sam Chessman" +#~ msgid "Jack O'Quin" +#~ msgstr "Jack O'Quin" +#~ msgid "Matt Krai" +#~ msgstr "Matt Krai" +#~ msgid "Ben Bell" +#~ msgstr "Ben Bell" +#~ msgid "Gerard van Dongen" +#~ msgstr "Gerard van Dongen" +#~ msgid "Thomas Charbonnel" +#~ msgstr "Thomas Charbonnel" +#~ msgid "Nick Mainsbridge" +#~ msgstr "Nick Mainsbridge" +#~ msgid "Colin Law" +#~ msgstr "Colin Law" +#~ msgid "Sampo Savolainen" +#~ msgstr "Sampo Savolainen" +#~ msgid "Joshua Leach" +#~ msgstr "Joshua Leach" +#~ msgid "Rob Holland" +#~ msgstr "Rob Holland" +#~ msgid "Per Sigmond" +#~ msgstr "Per Sigmond" +#~ msgid "Doug Mclain" +#~ msgstr "Doug Mclain" +#~ msgid "Petter Sundlöf" +#~ msgstr "Petter Sundlöf" +#~ msgid "Thorsten Wilms" +#~ msgstr "Thorsten Wilms" +#~ msgid "Ben Loftis" +#~ msgstr "Ben Loftis" +#~ msgid "Stefan Kersten" +#~ msgstr "Stefan Kersten" +#~ msgid "Christopher George" +#~ msgstr "Christopher George" +#~ msgid "Robert Jordens" +#~ msgstr "Robert Jordens" +#~ msgid "Dave Robillard" +#~ msgstr "Dave Robillard" +#~ msgid "Hans Fugal" +#~ msgstr "Hans Fugal" +#~ msgid "Brian Ahr" +#~ msgstr "Brian Ahr" +#~ msgid "Nimal Ratnayake" +#~ msgstr "Nimal Ratnayake" +#~ msgid "Mike Täht" +#~ msgstr "Mike Täht" +#~ msgid "John Anderson" +#~ msgstr "John Anderson" +#~ msgid "Nedko Arnaudov" +#~ msgstr "Nedko Arnaudov" +#~ msgid "Carl Hetherington" +#~ msgstr "Carl Hetherington" +#~ msgid "" +#~ "French:\n" +#~ "\tAlain Fréhel \n" +#~ "\tChristophe Combelles \n" +#~ msgstr "" +#~ "French:\n" +#~ "\tAlain Fréhel \n" +#~ "\tChristophe Combelles \n" +#~ msgid "" +#~ "German:\n" +#~ "\tKarsten Petersen \n" +#~ "\tSebastian Arnold \n" +#~ msgstr "" +#~ "Deutsch:\n" +#~ "\tKarsten Petersen \n" +#~ "\tSebastian Arnold \n" +#~ msgid "" +#~ "Italian:\n" +#~ "\tFilippo Pappalardo \n" +#~ msgstr "" +#~ "Italian:\n" +#~ "\tFilippo Pappalardo \n" +#~ msgid "" +#~ "Portuguese:\n" +#~ "\tRui Nuno Capela \n" +#~ msgstr "" +#~ "Portuguese:\n" +#~ "\tRui Nuno Capela \n" +#~ msgid "" +#~ "Brazilian Portuguese:\n" +#~ "\tAlexander da Franca Fernandes \n" +#~ "\tChris Ross \n" +#~ msgstr "" +#~ "Brazilian Portuguese:\n" +#~ "\tAlexander da Franca Fernandes \n" +#~ "\tChris Ross \n" +#~ msgid "" +#~ "Spanish:\n" +#~ "\t Alex Krohn \n" +#~ msgstr "" +#~ "Spanish:\n" +#~ "\t Alex Krohn \n" +#~ msgid "" +#~ "Russian:\n" +#~ "\t Igor Blinov \n" +#~ msgstr "" +#~ "Russian:\n" +#~ "\t Igor Blinov \n" +#~ msgid "" +#~ "Greek:\n" +#~ "\t Klearchos Gourgourinis \n" +#~ msgstr "" +#~ "Greek:\n" +#~ "\t Klearchos Gourgourinis \n" +#~ msgid "3 Channels" +#~ msgstr "3 Kanäle" +#~ msgid "4 Channels" +#~ msgstr "4 Kanäle" +#~ msgid "6 Channels" +#~ msgstr "6 Kanäle" +#~ msgid "8 Channels" +#~ msgstr "8 Kanäle" +#~ msgid "Manual Setup" +#~ msgstr "Manuell" +#~ msgid "Could not find command line session \"%1\"" +#~ msgstr "Konnte das per Kommandozeile übergebene Projekt nicht laden: \"%1\"" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "No session named \"%1\" exists.\n" +#~ "To create it from the command line, start ardour as:\n" +#~ " ardour --new %1" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n" +#~ "Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n" +#~ " ardour --new %1" +#~ msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name" +#~ msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen" +#~ msgid "KeyMouse Actions" +#~ msgstr "Tastatur/Maus-Befehle" +#~ msgid "Header" +#~ msgstr "Header" +#~ msgid "Data" +#~ msgstr "Datenformat" +#~ msgid "Software monitoring" +#~ msgstr "Software Monitoring" +#~ msgid "External monitoring" +#~ msgstr "Externes Monitoring" +#~ msgid "Analyze region" +#~ msgstr "Analysiere Region" +#~ msgid "Analyze range" +#~ msgstr "Bereich analysieren" +#~ msgid "Bounce range" +#~ msgstr "Bereich Bouncen" +#~ msgid "Duplicate how many times?" +#~ msgstr "Wie häufig duplizieren?" +#~ msgid "to Center" +#~ msgstr "zur Mitte" +#~ msgid "to Playhead" +#~ msgstr "zum Positionszeiger" +#~ msgid "Set Edit Point" +#~ msgstr "Arbeitspunkt setzen" +#~ msgid "Reverse Region" +#~ msgstr "Rückwärts" +#~ msgid "Add Existing Audio" +#~ msgstr "Audio importieren" +#~ msgid "Add External Audio" +#~ msgstr "Audio importieren..." +#~ msgid "" +#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n" +#~ "It cannot be undone\n" +#~ "Do you really want to destroy %1 ?" +#~ msgstr "" +#~ " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n" +#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n" +#~ "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?" +#~ msgid "these regions" +#~ msgstr "diese Region" +#~ msgid "this region" +#~ msgstr "diese Region" +#~ msgid "Yes, destroy them." +#~ msgstr "Ja, entfernen." +#~ msgid "cannot set loop: no region selected" +#~ msgstr "Kann keine Schleife erstellen: keine Region ausgewählt" +#~ msgid "editor" +#~ msgstr "Editor" +#~ msgid "best" +#~ msgstr "bestmöglich" +#~ msgid "Shaped Noise" +#~ msgstr "Shaped Noise" +#~ msgid "stereo" +#~ msgstr "Stereo" +#~ msgid "CUE" +#~ msgstr "CUE" +#~ msgid "WAV" +#~ msgstr "WAV" +#~ msgid "Binding" +#~ msgstr "Zugewiesene Taste" +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Setzen" +#~ msgid "BPM denominator" +#~ msgstr "BPM Zählzeit" + -- 2.11.4.GIT