From c3150caaf6f4d33a34abdd9a7ea0bb8eafa372f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Attila Hammer Date: Fri, 7 Mar 2014 14:06:42 +0000 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translation --- manuals/anjuta-manual/hu/hu.po | 2683 ++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1585 insertions(+), 1098 deletions(-) diff --git a/manuals/anjuta-manual/hu/hu.po b/manuals/anjuta-manual/hu/hu.po index aedc0898e..55ef921f5 100644 --- a/manuals/anjuta-manual/hu/hu.po +++ b/manuals/anjuta-manual/hu/hu.po @@ -1,67 +1,63 @@ # Hungarian translation of anjuta help # Copyright (C) 2012, 2013. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the anjuta help. - # Gabor Kelemen , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anjuta_help master\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-12 13:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-22 00:53+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-07 03:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-07 09:30+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Kelemen Gábor , 2012, 2013." +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#. -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:23(media) +#: C/index.page:23 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/anjuta_logo.png' md5='82636133d39ac4a688facd76954b8b29'" msgstr "" "external ref='figures/anjuta_logo.png' md5='82636133d39ac4a688facd76954b8b29'" -#: C/index.page:7(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:7 msgid "Help for Anjuta DevStudio." msgstr "Az Anjuta DevStudio súgója." -#: C/index.page:8(info/title) +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:8 msgctxt "link" msgid "Anjuta" msgstr "Anjuta" -#: C/index.page:9(info/title) +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:9 msgctxt "text" msgid "Anjuta DevStudio" msgstr "Anjuta DevStudio" -#: C/index.page:13(credit/name) C/anjuta-code-assist.page:13(credit/name) -#: C/anjuta-code-help.page:14(credit/name) -#: C/anjuta-code-indentation.page:14(credit/name) -#: C/anjuta-code-symbols.page:13(credit/name) -#: C/anjuta-glade-signals.page:10(credit/name) -#: C/anjuta-glade-start.page:10(credit/name) +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:13 C/anjuta-code-assist.page:13 C/anjuta-code-help.page:14 +#: C/anjuta-code-indentation.page:14 C/anjuta-code-symbols.page:13 msgid "Johannes Schmid" msgstr "Johannes Schmid" -#: C/index.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:22 msgid "" "Anjuta logo Anjuta DevStudio" @@ -69,43 +65,48 @@ msgstr "" "Anjuta logó Anjuta DevStudio" -#: C/index.page:28(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:28 msgid "Project Management" msgstr "Projektmenedzsment" -#: C/index.page:32(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:32 msgid "Coding and code navigation" msgstr "Kódolás és kódnavigáció" -#: C/index.page:36(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:36 msgid "Building Project" msgstr "Projekt összeállítása" -#: C/index.page:40(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:40 msgid "Debugging Program" msgstr "Program hibakeresése" -#: C/index.page:44(section/title) -msgid "User interface editor" -msgstr "Felhasználóifelület-szerkesztő" - -#: C/index.page:48(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:50 msgid "Reference" msgstr "Referencia" -#: C/anjuta-code-assist.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/anjuta-code-assist.page:9 msgid "Configure and use the integrated editor features" msgstr "Integrált szerkesztőfunkciók beállítása és használata" -#: C/anjuta-code-assist.page:18(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/anjuta-code-assist.page:18 msgid "Autocompletion and calltips" msgstr "Automatikus kiegészítés és hívástippek" -#: C/anjuta-code-assist.page:21(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/anjuta-code-assist.page:21 msgid "Autocompletion" msgstr "Automatikus kiegészítés" -#: C/anjuta-code-assist.page:22(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/anjuta-code-assist.page:22 msgid "" "Autocompletion automatically suggests functions and other code symbols after " "you start typing by trying to match existing symbols with the first " @@ -124,7 +125,8 @@ msgstr "" "begépelése után, de ki is kényszerítheti a SzerkesztésAutomatikus kiegészítés menüpont kiválasztásával." -#: C/anjuta-code-assist.page:31(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/anjuta-code-assist.page:31 msgid "" "Anjuta supports autocompletion for code written in C/C++, Vala, Javascript " "and Python. Note that autocompletion can only work if anjuta knows about the " @@ -140,7 +142,8 @@ msgstr "" "Anjuta nem fogja tudni megtalálni ezeket a szimbólumokat, és a " "kódkiegészítés esetleg nem fog működni." -#: C/anjuta-code-assist.page:38(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/anjuta-code-assist.page:38 msgid "" "In addition some syntax might be too complex for the integrated parser and " "it might not be able to detect which completion is required" @@ -149,11 +152,13 @@ msgstr "" "feldolgozónak, és esetleg az nem lesz képes felismerni, hogy melyik " "kiegészítés szükséges." -#: C/anjuta-code-assist.page:44(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/anjuta-code-assist.page:44 msgid "Effective coding using calltips" msgstr "Hatékony kódolás hívástippek használatával" -#: C/anjuta-code-assist.page:46(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/anjuta-code-assist.page:46 msgid "" "As it is usually quite hard to remember the signature of every method or " "function used in a project, the editor will automatically display a small " @@ -165,19 +170,23 @@ msgstr "" "jeleníteni egy kis, a függvény szignatúráját tartalmazó buboréksúgót, amikor " "egy függvénynév után „(” karaktert ír be." -#: C/anjuta-code-help.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/anjuta-code-help.page:9 msgid "Quickly find the information you need in the API documentation" msgstr "A szükséges információk gyors megtalálása az API dokumentációban" -#: C/anjuta-code-help.page:19(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/anjuta-code-help.page:19 msgid "Using the API reference" msgstr "Az API referencia használata" -#: C/anjuta-code-help.page:22(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/anjuta-code-help.page:22 msgid "Browsing the API reference" msgstr "Az API referencia tallózása" -#: C/anjuta-code-help.page:24(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/anjuta-code-help.page:24 msgid "" "For a quick access to the API reference of libraries, anjuta features an " "integrated API browser. If not already done it can be activated in the " @@ -191,7 +200,8 @@ msgstr "" "gui>Bővítmények alatt, a DevHelp bővítmény " "kiválasztásával kapcsolható be." -#: C/anjuta-code-help.page:30(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/anjuta-code-help.page:30 msgid "" "The API reference has two windows, one for searching for a specific symbol " "and the browser for viewing the help documents." @@ -199,11 +209,13 @@ msgstr "" "Az API referencia két ablakot tartalmaz, az egyik adott szimbólumok " "keresésére szolgál, a másik pedig a súgódokumentumok megjelenítésére." -#: C/anjuta-code-help.page:36(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/anjuta-code-help.page:36 msgid "Jump to the API reference using shortcuts in the editor" msgstr "Ugrás API referenciára a szerkesztő gyorsbillentyűivel" -#: C/anjuta-code-help.page:38(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/anjuta-code-help.page:38 msgid "" "In case you are unsure how a specific function used in existing code works, " "simply place the cursor on the function name and use ShiftF1 billentyűkombinációt (vagy a SúgóHelyi súgó menüpontot) a dokumentációra ugráshoz." -#: C/anjuta-code-indentation.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/anjuta-code-indentation.page:9 msgid "Configure and use automatic indentation for a consistent coding style" msgstr "" "Automatikus behúzás beállítása és használata konzisztens kódolási stílus " "használatához" -#: C/anjuta-code-indentation.page:19(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/anjuta-code-indentation.page:19 msgid "Auto-indentation" msgstr "Automatikus behúzás" -#: C/anjuta-code-indentation.page:22(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/anjuta-code-indentation.page:22 msgid "Configuring and using auto-indentation" msgstr "Automatikus behúzás beállítása és használata" -#: C/anjuta-code-indentation.page:25(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/anjuta-code-indentation.page:25 msgid "Manual configuration" msgstr "Kézi beállítás" -#: C/anjuta-code-indentation.page:27(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/anjuta-code-indentation.page:27 msgid "" "Automatic indentation is configured in the preferences (EditPreferences) in the tab corresponding to the used " @@ -244,7 +261,8 @@ msgstr "" "gui> ablakban az adott programnyelvnek megfelelő lapon állítható " "be. A behúzás szélessége itt több különböző utasítástípushoz is megadható." -#: C/anjuta-code-indentation.page:32(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/anjuta-code-indentation.page:32 msgid "" "The big disadvantage of manually configuring indentation is that all " "developers working on a project must use the same settings or it will result " @@ -256,7 +274,8 @@ msgstr "" "behúzásstílusok kerülnek ugyanazokba a fájlokba. A következő szakasz egy " "ennél jobb megoldást nyújt." -#: C/anjuta-code-indentation.page:38(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/anjuta-code-indentation.page:38 msgid "" "Unless explicitely changed in the preferences the indentation settings found " "in the Modeline of a file will be used instead of the configured settings to " @@ -266,11 +285,13 @@ msgstr "" "módsorában talált behúzási beállítások kerülnek felhasználásra a fájl " "konzisztenciájának fenntartása érdekében." -#: C/anjuta-code-indentation.page:45(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/anjuta-code-indentation.page:45 msgid "Modelines" msgstr "Módsorok" -#: C/anjuta-code-indentation.page:47(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/anjuta-code-indentation.page:47 msgid "" "Modelines are used to help editors to automatically detect the indentation " "mode which should be used for a particular file. They are especially useful " @@ -281,7 +302,8 @@ msgstr "" "hasznosak, ha több fejlesztő dolgozik ugyanazon a projekten, és különböző " "környezeteket használnak." -#: C/anjuta-code-indentation.page:51(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/anjuta-code-indentation.page:51 msgid "" "Anjuta supports modelines in the two formats used by Vim and " "Emacs." @@ -289,11 +311,13 @@ msgstr "" "Az Anjuta a Vim és Emacs által használt két " "módsorformátumot támogatja." -#: C/anjuta-code-indentation.page:59(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/anjuta-code-indentation.page:59 msgid "Indenting blocks of code" msgstr "Kódblokkok behúzása" -#: C/anjuta-code-indentation.page:61(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/anjuta-code-indentation.page:61 msgid "" "Normally new lines are approprietely indented automatically but you can " "indent existing lines or all selected code with the EditSzerkesztésAutomatikus behúzás " "menüpont segítségével behúzhatja a meglévő sorokat vagy a kijelölt kódot." -#: C/anjuta-code-symbols.page:9(info/desc) -msgid "Efficient ways to nagivate through source code" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/anjuta-code-symbols.page:9 +#| msgid "Efficient ways to nagivate through source code" +msgid "Efficient ways to navigate through source code" msgstr "Hatékony módszerek a forráskódban való navigációra" -#: C/anjuta-code-symbols.page:18(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/anjuta-code-symbols.page:18 msgid "Code navigation using the symbol browser" msgstr "Kódnavigáció a szimbólumböngésző használatával" -#: C/anjuta-code-symbols.page:21(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/anjuta-code-symbols.page:21 msgid "Using the symbol browser" msgstr "A szimbólumböngésző használata" -#: C/anjuta-code-symbols.page:22(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/anjuta-code-symbols.page:22 msgid "" "The symbol browser allows you to get an overview over the symbols used in " "your project. Symbols refers to variables, functions/methods and classes " @@ -325,21 +354,25 @@ msgstr "" "áttekintését. A szimbólumok alatt itt változókat, függvényeket/metódusokat " "és osztályokat értünk, a pontos definíció a használt programnyelvtől függ." -#: C/anjuta-code-symbols.page:26(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/anjuta-code-symbols.page:26 msgid "The symbol browser has three tabs:" msgstr "A szimbólumböngésző három lapot tartalmaz:" -#: C/anjuta-code-symbols.page:28(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/anjuta-code-symbols.page:28 msgid "File shows the symbols of the current file in the editor" msgstr "" "A Fájl a szerkesztőben lévő aktuális fájl szimbólumait jeleníti " "meg" -#: C/anjuta-code-symbols.page:29(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/anjuta-code-symbols.page:29 msgid "Project shows all symbols of the project" msgstr "A Projekt a projekt összes szimbólumát jeleníti meg" -#: C/anjuta-code-symbols.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/anjuta-code-symbols.page:30 msgid "" "Search lets you search the symbols in the project (use " "CtrlL to jump directly to the search " @@ -349,17 +382,20 @@ msgstr "" "keresőmezőbe ugráshoz használja a CtrlL billentyűkombinációt)" -#: C/anjuta-code-symbols.page:34(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/anjuta-code-symbols.page:34 msgid "Double click on jumps to the definition of the symbol in the editor." msgstr "" "Az elemekre való dupla kattintás a szimbólum definíciójára ugrik a " "szerkesztőben." -#: C/anjuta-code-symbols.page:38(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/anjuta-code-symbols.page:38 msgid "Navigating in the editor" msgstr "Navigáció a szerkesztőben" -#: C/anjuta-code-symbols.page:39(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/anjuta-code-symbols.page:39 msgid "" "In the Goto popup-menu of the editor there two items that help " "you to quickly navigate through the source code:" @@ -367,15 +403,18 @@ msgstr "" "A szerkesztő Ugrás felugró menüjében két elem segíti a " "forráskódban való gyors navigációt:" -#: C/anjuta-code-symbols.page:43(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/anjuta-code-symbols.page:43 msgid "Symbol definition" msgstr "Szimbólumdefiníció" -#: C/anjuta-code-symbols.page:44(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/anjuta-code-symbols.page:44 msgid "Symbol declaration" msgstr "Szimbólumdeklaráció" -#: C/anjuta-code-symbols.page:47(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/anjuta-code-symbols.page:47 msgid "" "If you want to go back to the position in the editor where you used the " "shown items in the Goto menu you can use the Previous " @@ -386,232 +425,76 @@ msgstr "" "használja az Előző előzmény (illetve Következő előzmény) menüpontot." -#: C/anjuta-glade-signals.page:15(page/title) -msgid "Autoconnecting signals" -msgstr "Szignálok automatikus összekötése" - -#: C/anjuta-glade-signals.page:18(section/title) -msgid "Add signals to the signal editor" -msgstr "Szignálok hozzáadása a szignálszerkesztőhöz" - -#: C/anjuta-glade-signals.page:22(section/title) -msgid "Create the signal handler" -msgstr "A szignálkezelő létrehozása" - -#: C/anjuta-glade-signals.page:25(section/title) -msgid "C" -msgstr "C" - -#: C/anjuta-glade-signals.page:29(section/title) -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: C/anjuta-glade-signals.page:33(section/title) -msgid "Vala" -msgstr "Vala" - -#: C/anjuta-glade-start.page:15(page/title) -msgid "Getting started with the user interface editor" -msgstr "Első lépések a felhasználóifelület-tervezővel" - -#: C/anjuta-glade-start.page:18(section/title) -msgid "Start the user-interface editor" -msgstr "A felhasználóifelület-tervező elindítása" - -#: C/anjuta-glade-start.page:21(section/title) -msgid "Create a new user-interface file" -msgstr "Új felhasználóifelület-fájl létrehozása" - -#: C/anjuta-glade-start.page:25(section/title) -msgid "Open an existing user-interface file" -msgstr "Meglévő felhasználóifelület-fájl megnyitása" - -#: C/anjuta-glade-start.page:31(section/title) -msgid "Add widgets" -msgstr "Felületi elemek hozzáadása" - -#: C/anjuta-glade-start.page:34(section/title) -msgid "Organize widgets in containers" -msgstr "Felületi elemek elrendezése tárolókban" - -#: C/anjuta-glade-start.page:38(section/title) -msgid "Common widgets and what they are used for" -msgstr "Gyakori felületi elemek, és felhasználási módjaik" - -#: C/anjuta-glade-start.page:44(section/title) -msgid "Add widget properties" -msgstr "Felületi elem tulajdonságainak hozzáadása" - -#: C/anjuta-glade-start.page:48(section/title) -msgid "Generating code for widgets" -msgstr "Felületi elemek kódjának előállítása" - -#: C/anjuta-glade-start.page:51(section/title) -#: C/introduction.page:7(info/title) C/introduction.page:12(page/title) -msgid "Introduction" -msgstr "Bevezetés" - -#: C/anjuta-glade-start.page:52(section/p) -msgid "" -"In a GUI program, sometimes, some widgets are only important for generating " -"events (eg: static buttons) while other ones are needed to get or show data " -"to the user (eg: a text entry). In this later case, some code has to be " -"generated so that these widgets can be accessed at runtime. With the glade " -"plug-in, Anjuta is able to automatically generate such code." -msgstr "" -"Grafikus felületű programokban egyes felületi elemek néha csak események " -"generálásához fontosak (például: statikus gombok), míg mások adatok " -"bekéréséhez vagy megjelenítéséhez (például: szövegmező). Ez utóbbi esetben " -"forráskódot kell generálni, hogy ezek a felületi elemek futásidőben " -"elérhetők legyenek. A Glade bővítménnyel az Anjuta képes ilyen " -"kódok előállítására." - -#: C/anjuta-glade-start.page:62(section/title) -msgid "Automatic generation" -msgstr "Automatikus előállítás" - -#: C/anjuta-glade-start.page:63(section/p) -msgid "" -"To automatically generate code for a widget, some conditions must be met: " -"the glade plug-in must be running and the source file that will hold the " -"code must be opened. To make sure that the glade plug-in is running, it is " -"enough to open the .ui file that holds the UI for the current " -"project. By default, the file that will hold the code for the widgets is the " -"same one where callbacks will be created (eg: application.c). " -"Both files can easily be found in the project file list and are " -"automatically created by the project template." -msgstr "" -"Egy felületi elem kódjának előállításához bizonyos feltételeknek " -"teljesülniük kell: a Glade bővítménynek futnia kell, és a kódot majdan " -"tároló forrásfájlnak nyitva kell lennie. A Glade bővítmény futásának " -"ellenőrzéséhez elegendő megnyitni a .ui fájlt, amely az " -"aktuális projekt felületét tartalmazza. Alapértelmezésben a felületi elemek " -"kódját majdan tároló fájl azonos azzal, amelybe a visszahívások létrejönnek " -"(például: alkalmazás.c). Mindkét fájl egyszerűen megtalálható a " -"projekt fájllistájában, és ezeket a projektsablon automatikusan létrehozza." - -#: C/anjuta-glade-start.page:73(section/p) -#| msgid "" -#| "Once the glade plug-in is running and the file that will hold the code is " -#| "being viewed, simply double click a widget in the glade inspector. The " -#| "file being viewed will then be scanned for some marker comments (/* " -#| "ANJUTA: Widgets declaration for application.ui - DO NOT REMOVE */ and /* " -#| "ANJUTA: Widgets initialization for application.ui - DO NOT REMOVE */) " -#| "and, if found, code will be added right after such comments. So, for this " -#| "feature to work correctly, it is important not to modify such marker " -#| "comments." -msgid "" -"Once the glade plug-in is running and the file that will hold the code is " -"open, simply double click a widget in the glade inspector. The associated " -"file will then be scanned for some marker comments (/* ANJUTA: Widgets " -"declaration for application.ui - DO NOT REMOVE */ and /* ANJUTA: Widgets " -"initialization for application.ui - DO NOT REMOVE */) and, if found, code " -"will be added right after such comments. So, for this feature to work " -"correctly, it is important not to modify such marker comments." -msgstr "" -"Miután a Glade bővítmény fut, és a kódot majdan tartalmazó fájl meg van " -"nyitva, kattintson duplán a felületi elemre a Glade vizsgálóban. A " -"társított fájl átvizsgálásra kerül, és a megfelelő jelölő megjegyzések (/" -"* ANJUTA: Widgets declaration for application.ui - DO NOT REMOVE */ és /* " -"ANJUTA: Widgets initialization for application.ui - DO NOT REMOVE */) " -"megtalálása után a kód hozzáadásra kerül. Így ezen szolgáltatás megfelelő " -"működéséhez fontos, hogy az ilyen jelölő megjegyzéseket ne módosítsa." - -#: C/autotools-project-backend.page:8(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/autotools-project-backend.page:8 msgid "Autotools project backend." msgstr "Autotools projekt háttérprogram." -#: C/autotools-project-backend.page:12(credit/name) -#: C/autotools-project-folder-edit.page:13(credit/name) -#: C/autotools-project-root-edit.page:14(credit/name) -#: C/autotools-project-target-edit.page:13(credit/name) -#: C/autotools-project-target-type.page:12(credit/name) -#: C/autotools-build-build.page:15(credit/name) -#: C/autotools-build-clean.page:15(credit/name) -#: C/autotools-build-compile.page:15(credit/name) -#: C/autotools-build-configure-dialog.page:15(credit/name) -#: C/autotools-build-configure.page:15(credit/name) -#: C/autotools-build-distribute.page:15(credit/name) -#: C/autotools-build-install.page:15(credit/name) -#: C/autotools-build-plugin.page:12(credit/name) -#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:14(credit/name) -#: C/debug-breakpoint-dialog.page:14(credit/name) -#: C/debug-breakpoint.page:13(credit/name) C/debug-cpu.page:13(credit/name) -#: C/debug-custom.page:13(credit/name) C/debug-data.page:13(credit/name) -#: C/debug-execute.page:13(credit/name) -#: C/debug-expression.page:13(credit/name) -#: C/debug-information.page:13(credit/name) C/debug-local.page:13(credit/name) -#: C/debug-process-dialog.page:13(credit/name) -#: C/debug-run.page:15(credit/name) C/debug-stack.page:13(credit/name) -#: C/debug-step.page:13(credit/name) C/debug-tips.page:13(credit/name) -#: C/debug-watch.page:13(credit/name) -#: C/directory-project-backend.page:12(credit/name) -#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:13(credit/name) -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:13(credit/name) -#: C/makefile-project-backend.page:12(credit/name) -#: C/project-import.page:15(credit/name) -#: C/project-manager-folder-add.page:13(credit/name) -#: C/project-manager-folder.page:15(credit/name) -#: C/project-manager-folder-remove.page:13(credit/name) -#: C/project-manager-library-add.page:14(credit/name) -#: C/project-manager-library.page:17(credit/name) -#: C/project-manager-library-remove.page:14(credit/name) -#: C/project-manager-module-add.page:14(credit/name) -#: C/project-manager-module-new.page:16(credit/name) -#: C/project-manager-module-remove.page:14(credit/name) -#: C/project-manager-package-remove.page:13(credit/name) -#: C/project-manager.page:12(credit/name) -#: C/project-manager-root.page:16(credit/name) -#: C/project-manager-source-add.page:13(credit/name) -#: C/project-manager-source.page:16(credit/name) -#: C/project-manager-source-remove.page:13(credit/name) -#: C/project-manager-target-add.page:13(credit/name) -#: C/project-manager-target.page:16(credit/name) -#: C/project-manager-target-remove.page:13(credit/name) -#: C/project-manager-treeview.page:12(credit/name) -#: C/project-wizard-create.page:14(credit/name) -#: C/project-wizard-template.page:13(credit/name) -#: C/run-parameters-dialog.page:15(credit/name) C/run-run.page:15(credit/name) -#: C/widget-index.page:11(credit/name) +#. (itstool) path: credit/name +#: C/autotools-project-backend.page:12 C/autotools-project-folder-edit.page:13 +#: C/autotools-project-root-edit.page:14 +#: C/autotools-project-target-edit.page:13 +#: C/autotools-project-target-type.page:12 C/autotools-build-build.page:15 +#: C/autotools-build-clean.page:15 C/autotools-build-compile.page:15 +#: C/autotools-build-configure-dialog.page:15 +#: C/autotools-build-configure.page:15 C/autotools-build-distribute.page:15 +#: C/autotools-build-install.page:15 C/autotools-build-plugin.page:12 +#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:14 +#: C/debug-breakpoint-dialog.page:14 C/debug-breakpoint.page:13 +#: C/debug-cpu.page:13 C/debug-custom.page:13 C/debug-data.page:13 +#: C/debug-execute.page:13 C/debug-expression.page:13 +#: C/debug-information.page:13 C/debug-local.page:13 +#: C/debug-process-dialog.page:13 C/debug-run.page:15 C/debug-stack.page:13 +#: C/debug-step.page:13 C/debug-tips.page:13 C/debug-watch.page:13 +#: C/directory-project-backend.page:12 +#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:13 +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:13 +#: C/makefile-project-backend.page:12 C/project-import.page:15 +#: C/project-manager-folder-add.page:13 C/project-manager-folder.page:15 +#: C/project-manager-folder-remove.page:13 +#: C/project-manager-library-add.page:14 C/project-manager-library.page:17 +#: C/project-manager-library-remove.page:14 +#: C/project-manager-module-add.page:14 C/project-manager-module-new.page:16 +#: C/project-manager-module-remove.page:14 +#: C/project-manager-package-remove.page:13 C/project-manager.page:12 +#: C/project-manager-root.page:16 C/project-manager-source-add.page:13 +#: C/project-manager-source.page:16 C/project-manager-source-remove.page:13 +#: C/project-manager-target-add.page:13 C/project-manager-target.page:16 +#: C/project-manager-target-remove.page:13 C/project-manager-treeview.page:12 +#: C/project-wizard-create.page:14 C/project-wizard-template.page:13 +#: C/run-parameters-dialog.page:15 C/run-run.page:15 C/widget-index.page:11 msgid "Sébastien Granjoux" msgstr "Sébastien Granjoux" -#: C/autotools-project-backend.page:16(credit/name) -#: C/autotools-build-build.page:19(credit/name) -#: C/debug-breakpoint-dialog.page:18(credit/name) -#: C/debug-breakpoint.page:17(credit/name) C/debug-cpu.page:17(credit/name) -#: C/debug-custom.page:17(credit/name) C/debug-expression.page:17(credit/name) -#: C/debug-information.page:17(credit/name) C/debug-local.page:17(credit/name) -#: C/debug-process-dialog.page:17(credit/name) -#: C/debug-run.page:19(credit/name) C/debug-stack.page:17(credit/name) -#: C/debug-step.page:17(credit/name) C/debug-tips.page:17(credit/name) -#: C/debug-watch.page:17(credit/name) -#: C/directory-project-backend.page:16(credit/name) -#: C/full-index.page:11(credit/name) -#: C/makefile-project-backend.page:16(credit/name) -#: C/project-import.page:19(credit/name) -#: C/project-manager-library-add.page:18(credit/name) -#: C/project-manager-library-remove.page:18(credit/name) -#: C/project-manager-module-add.page:18(credit/name) -#: C/project-manager-module-new.page:20(credit/name) -#: C/project-manager-module-remove.page:18(credit/name) -#: C/project-manager-package-remove.page:17(credit/name) -#: C/project-manager.page:16(credit/name) -#: C/project-manager-source-add.page:17(credit/name) -#: C/project-manager-source-remove.page:17(credit/name) -#: C/project-manager-target-add.page:17(credit/name) -#: C/project-manager-target-remove.page:17(credit/name) -#: C/project-wizard-create.page:18(credit/name) -#: C/project-wizard-template.page:17(credit/name) -#: C/run-run.page:19(credit/name) +#. (itstool) path: credit/name +#: C/autotools-project-backend.page:16 C/autotools-build-build.page:19 +#: C/debug-breakpoint-dialog.page:18 C/debug-breakpoint.page:17 +#: C/debug-cpu.page:17 C/debug-custom.page:17 C/debug-expression.page:17 +#: C/debug-information.page:17 C/debug-local.page:17 +#: C/debug-process-dialog.page:17 C/debug-run.page:19 C/debug-stack.page:17 +#: C/debug-step.page:17 C/debug-tips.page:17 C/debug-watch.page:17 +#: C/directory-project-backend.page:16 C/full-index.page:11 +#: C/makefile-project-backend.page:16 C/project-import.page:19 +#: C/project-manager-library-add.page:18 +#: C/project-manager-library-remove.page:18 +#: C/project-manager-module-add.page:18 C/project-manager-module-new.page:20 +#: C/project-manager-module-remove.page:18 +#: C/project-manager-package-remove.page:17 C/project-manager.page:16 +#: C/project-manager-source-add.page:17 +#: C/project-manager-source-remove.page:17 +#: C/project-manager-target-add.page:17 +#: C/project-manager-target-remove.page:17 C/project-wizard-create.page:18 +#: C/project-wizard-template.page:17 C/run-run.page:19 msgid "Philip Chimento" msgstr "Philip Chimento" -#: C/autotools-project-backend.page:21(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/autotools-project-backend.page:21 msgid "GNU Autotools project backend plugin" msgstr "GNU Autotools projekt háttérprogram bővítmény" -#: C/autotools-project-backend.page:23(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-project-backend.page:23 msgid "" "This is the most common project format on Linux. It has been designed to " "distribute source code packages on a wide range of Unix-like systems. If you " @@ -623,7 +506,8 @@ msgstr "" "programot a configure, make, make install " "parancsok használatával, akkor már használta felhasználóként." -#: C/autotools-project-backend.page:31(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-project-backend.page:31 msgid "" "It is typically a bit more difficult to use as a developer. However, it is " "the default backend for Anjuta, which has features that make it " @@ -639,7 +523,8 @@ msgstr "" "az Autotools háttérprogram használatával, hogy egyetlen sort is írna a " "configure.ac vagy bármely Makefile.am fájlba." -#: C/autotools-project-backend.page:41(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/autotools-project-backend.page:41 msgid "" "Autotools files give more information than a makefile, but the backend does " "not support all the possible tricks. If you find a project that cannot be " @@ -656,15 +541,18 @@ msgstr "" "használhatja helyette a könyvtár projekt háttérprogramot. Ennek sokkal " "kevesebb szolgáltatása van, de az összes forrásfájlt megtalálja." -#: C/autotools-project-folder-edit.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/autotools-project-folder-edit.page:9 msgid "Edit autotools folder properties." msgstr "Autotools mappa tulajdonságainak szerkesztése." -#: C/autotools-project-folder-edit.page:18(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/autotools-project-folder-edit.page:18 msgid "Edit an Autotools Folder" msgstr "Autotools mappa szerkesztése" -#: C/autotools-project-folder-edit.page:20(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-project-folder-edit.page:20 msgid "" "These properties allows you to define common properties for all targets " "belonging to this folder." @@ -672,22 +560,26 @@ msgstr "" "Ezek a tulajdonságok lehetővé teszik közös tulajdonságok megadását a " "mappához tartozó összes célhoz." -#: C/autotools-project-folder-edit.page:25(item/title) -#: C/autotools-project-target-edit.page:30(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-folder-edit.page:25 +#: C/autotools-project-target-edit.page:30 msgid "C compiler flags" msgstr "C fordító jelzői" -#: C/autotools-project-folder-edit.page:26(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-folder-edit.page:26 msgid "" "The flags to pass to the C compiler if a per target value is not defined." msgstr "A C fordítónak átadandó jelzők, ha nincs megadva célonkénti érték." -#: C/autotools-project-folder-edit.page:30(item/title) -#: C/autotools-project-target-edit.page:35(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-folder-edit.page:30 +#: C/autotools-project-target-edit.page:35 msgid "C preprocessor flags" msgstr "C előfeldolgozó jelzői" -#: C/autotools-project-folder-edit.page:31(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-folder-edit.page:31 msgid "" "These flags are passed to every compilation that invokes the C preprocessor. " "This value is ignored if these flags are defined for the target." @@ -696,34 +588,40 @@ msgstr "" "előfeldolgozót. Ez az érték figyelmen kívül marad, ha ezek a jelzők " "definiálva vannak a célhoz." -#: C/autotools-project-folder-edit.page:36(item/title) -#: C/autotools-project-target-edit.page:41(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-folder-edit.page:36 +#: C/autotools-project-target-edit.page:41 msgid "C++ compiler flags" msgstr "C++ fordító jelzői" -#: C/autotools-project-folder-edit.page:37(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-folder-edit.page:37 msgid "" "The flags to pass to the C++ compiler flags if a per target value is not " "defined." msgstr "A C++ fordítónak átadandó jelzők, ha nincs megadva célonkénti érték." -#: C/autotools-project-folder-edit.page:41(item/title) -#: C/autotools-project-target-edit.page:58(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-folder-edit.page:41 +#: C/autotools-project-target-edit.page:58 msgid "Fortran compiler flags" msgstr "Fortran fordító jelzői" -#: C/autotools-project-folder-edit.page:42(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-folder-edit.page:42 msgid "" "The flags to pass to the Fortran 9x compiler if a per target value is not " "defined." msgstr "" "A Fortran 9x fordítónak átadandó jelzők, ha nincs megadva célonkénti érték." -#: C/autotools-project-folder-edit.page:46(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-folder-edit.page:46 msgid "Installation directories" msgstr "Telepítési könyvtárak" -#: C/autotools-project-folder-edit.page:47(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-folder-edit.page:47 msgid "" "This defines installation directories. It is needed if you want to install " "files in custom directories." @@ -731,22 +629,26 @@ msgstr "" "Ez definiálja a telepítési könyvtárakat. Akkor szükséges, ha egyéni " "könyvtárakba szeretné telepíteni a fájlokat." -#: C/autotools-project-folder-edit.page:51(item/title) -#: C/autotools-project-target-edit.page:76(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-folder-edit.page:51 +#: C/autotools-project-target-edit.page:76 msgid "Java compiler flags" msgstr "Java fordító jelzői" -#: C/autotools-project-folder-edit.page:52(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-folder-edit.page:52 msgid "" "The flags to pass to the Java compiler if a per target value is not defined." msgstr "A Java fordítónak átadandó jelzők, ha nincs megadva célonkénti érték." -#: C/autotools-project-folder-edit.page:56(item/title) -#: C/autotools-project-target-edit.page:87(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-folder-edit.page:56 +#: C/autotools-project-target-edit.page:87 msgid "Lex/Flex compiler flags" msgstr "Lex/Flex fordító jelzői" -#: C/autotools-project-folder-edit.page:57(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-folder-edit.page:57 msgid "" "The flags to pass to the scanner generator Lex or Flex if a per target value " "is not defined." @@ -754,43 +656,51 @@ msgstr "" "A Lex vagy Flex szkennelő generátornak átadandó jelzők, ha nincs megadva " "célonkénti érték." -#: C/autotools-project-folder-edit.page:61(item/title) -#: C/autotools-project-target-edit.page:100(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-folder-edit.page:61 +#: C/autotools-project-target-edit.page:100 msgid "Linker flags" msgstr "Szerkesztő paraméterei" -#: C/autotools-project-folder-edit.page:62(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-folder-edit.page:62 msgid "The flags to pass to the linker if a per target value is not defined." msgstr "A szerkesztőnek átadandó jelzők, ha nincs megadva célonkénti érték." -#: C/autotools-project-folder-edit.page:65(item/title) -#: C/autotools-project-target-edit.page:111(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-folder-edit.page:65 +#: C/autotools-project-target-edit.page:111 msgid "Objective C compiler flags" msgstr "Objective C fordító jelzői" -#: C/autotools-project-folder-edit.page:66(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-folder-edit.page:66 msgid "" "The flags to pass to the Objective C compiler if a per target value is not " "defined." msgstr "" "Az Objective C fordítónak átadandó jelzők, ha nincs megadva célonkénti érték." -#: C/autotools-project-folder-edit.page:70(item/title) -#: C/autotools-project-target-edit.page:117(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-folder-edit.page:70 +#: C/autotools-project-target-edit.page:117 msgid "Vala compiler flags" msgstr "Vala fordító jelzői" -#: C/autotools-project-folder-edit.page:71(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-folder-edit.page:71 msgid "" "The flags to pass to the Vala compiler if a per target value is not defined." msgstr "A Vala fordítónak átadandó jelzők, ha nincs megadva célonkénti érték." -#: C/autotools-project-folder-edit.page:75(item/title) -#: C/autotools-project-target-edit.page:123(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-folder-edit.page:75 +#: C/autotools-project-target-edit.page:123 msgid "Yacc/Bison compiler flags" msgstr "Yacc/Bison fordító jelzői" -#: C/autotools-project-folder-edit.page:76(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-folder-edit.page:76 msgid "" "The flags to pass to the parser generator Bison or Yacc if a per target " "value is not defined." @@ -798,23 +708,28 @@ msgstr "" "A Bison vagy Yacc feldolgozógenerátornak átadandó jelzők, ha nincs megadva " "célonkénti érték." -#: C/autotools-project-root-edit.page:10(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/autotools-project-root-edit.page:10 msgid "Edit autotools project properties." msgstr "Autotools projekt tulajdonságainak szerkesztése." -#: C/autotools-project-root-edit.page:19(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/autotools-project-root-edit.page:19 msgid "Edit Autotools Project Properties" msgstr "Autotools projekt tulajdonságainak szerkesztése" -#: C/autotools-project-root-edit.page:21(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-project-root-edit.page:21 msgid "These are the properties of the root item." msgstr "Ezek a gyökérelem tulajdonságai." -#: C/autotools-project-root-edit.page:25(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-root-edit.page:25 msgid "Backend" msgstr "Háttérprogram" -#: C/autotools-project-root-edit.page:26(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-root-edit.page:26 msgid "" "This the project backend used by the project: Autotools. Another backend can " "be selected by clicking on this button. It can be useful if the current " @@ -824,27 +739,33 @@ msgstr "" "kattintva másik háttérprogram választható. Ez hasznos lehet, ha a jelenlegi " "háttérprogramnak problémát okoz a projektfájlok feldolgozása." -#: C/autotools-project-root-edit.page:32(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-root-edit.page:32 msgid "Name" msgstr "Név" -#: C/autotools-project-root-edit.page:33(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-root-edit.page:33 msgid "The name of your project. It can contains space." msgstr "A projekt neve. Tartalmazhat szóközöket." -#: C/autotools-project-root-edit.page:36(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-root-edit.page:36 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: C/autotools-project-root-edit.page:37(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-root-edit.page:37 msgid "This is the project version." msgstr "A projekt verziószáma." -#: C/autotools-project-root-edit.page:40(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-root-edit.page:40 msgid "Bug report URL" msgstr "Hibajelentési URL" -#: C/autotools-project-root-edit.page:41(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-root-edit.page:41 msgid "" "This is an URL allowing to send bug report, by example an email address or a " "link to a bug tracker. It is optional." @@ -852,25 +773,30 @@ msgstr "" "Ez az URL lehetővé teszi hibajelentés küldését, például egy e-mail cím vagy " "a hibakövetőre mutató hivatkozás. Elhagyható." -#: C/autotools-project-root-edit.page:45(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-root-edit.page:45 msgid "Package name" msgstr "Csomag neve" -#: C/autotools-project-root-edit.page:46(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-root-edit.page:46 msgid "" "This is the name of distribution package, it shouldn't contain spaces. It is " "optional." msgstr "A disztribúciós csomag neve, nem tartalmazhat szóközt. Elhagyható." -#: C/autotools-project-root-edit.page:50(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-root-edit.page:50 msgid "URL" msgstr "URL" -#: C/autotools-project-root-edit.page:51(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-root-edit.page:51 msgid "This is the home page of the project. It is optional." msgstr "A projekt honlapja. Elhagyható." -#: C/autotools-project-root-edit.page:55(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-project-root-edit.page:55 msgid "" "In addition, the root item works as a folder and has all its properties. See " " to see the list." @@ -879,15 +805,18 @@ msgstr "" "rendelkezik. A lista megjelenítéséhez lásd: ." -#: C/autotools-project-target-edit.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/autotools-project-target-edit.page:9 msgid "Edit autotools target properties." msgstr "Autotools cél tulajdonságainak szerkesztése." -#: C/autotools-project-target-edit.page:18(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/autotools-project-target-edit.page:18 msgid "Edit an Autotools Target" msgstr "Autotools cél szerkesztése" -#: C/autotools-project-target-edit.page:20(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:20 msgid "" "Here is a list of all target properties used in autotools project. Some of " "them are not available on all targets." @@ -895,11 +824,13 @@ msgstr "" "Ez az Autotools projektben használt összes céltulajdonság listája. Ezek " "némelyike nem érhető el minden cél esetén." -#: C/autotools-project-target-edit.page:25(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-edit.page:25 msgid "Build for check only" msgstr "Összeállítás csak az ellenőrzéshez" -#: C/autotools-project-target-edit.page:26(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:26 msgid "" "If checked, this target is not installed and has to be built only when " "running checks." @@ -907,7 +838,8 @@ msgstr "" "Ha be van jelölve, akkor ez a cél nem kerül telepítésre, és csak az " "ellenőrzések futtatásakor kerül összeállításra." -#: C/autotools-project-target-edit.page:31(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:31 msgid "" "The flags to pass to the C compiler when compiling target source files. This " "value overrides the one eventually defined in the parent folder." @@ -915,7 +847,8 @@ msgstr "" "A C fordítónak a cél forrásfájljainak fordításakor átadandó jelzők. Ez az " "érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat." -#: C/autotools-project-target-edit.page:36(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:36 msgid "" "These flags are passed to every compilation that invokes the C preprocessor. " "This value overrides the one eventually defined in the parent folder." @@ -923,7 +856,8 @@ msgstr "" "Ezek a jelzők átadásra kerülnek minden fordításnak, amely érinti a C " "előfeldolgozót. Ez az érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat." -#: C/autotools-project-target-edit.page:42(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:42 msgid "" "The flags to pass to the C++ compiler flags when compiling target source " "files. This value overrides the one eventually defined in the parent folder." @@ -931,11 +865,13 @@ msgstr "" "A C++ fordítónak a cél forrásfájljainak fordításakor átadandó jelzők. Ez az " "érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat." -#: C/autotools-project-target-edit.page:47(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-edit.page:47 msgid "Do not install" msgstr "Ne telepítse" -#: C/autotools-project-target-edit.page:48(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:48 msgid "" "If checked, this target is not installed. It can be used for utilities used " "to build other target or programs used only by developers." @@ -944,11 +880,13 @@ msgstr "" "összeállításához használt segédprogramokhoz, vagy csak a fejlesztők által " "használt programokhoz használható." -#: C/autotools-project-target-edit.page:53(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-edit.page:53 msgid "Do not use prefix" msgstr "Ne használjon előtagot" -#: C/autotools-project-target-edit.page:54(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:54 msgid "" "If checked, do not add prefix to manual page and executable. Such prefix are " "used to provide alternative of system tools." @@ -957,7 +895,8 @@ msgstr "" "végrehajtható fájlhoz. Az ilyen előtagok a rendszereszközök alternatívái " "esetén hasznosak." -#: C/autotools-project-target-edit.page:59(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:59 msgid "" "The flags to pass to the Fortran 9x compiler when compiling target source " "files. This value overrides the one eventually defined in the parent folder." @@ -965,19 +904,23 @@ msgstr "" "A Fortran 9x fordítónak a cél forrásfájljainak fordításakor átadandó jelzők. " "Ez az érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat." -#: C/autotools-project-target-edit.page:64(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-edit.page:64 msgid "Include in distribution" msgstr "Hozzáadás a terjesztéshez" -#: C/autotools-project-target-edit.page:65(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:65 msgid "If checked, include the target in the distribution package." msgstr "Ha be van jelölve, akkor a célt felveszi a disztribúciós csomagba." -#: C/autotools-project-target-edit.page:68(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-edit.page:68 msgid "Installation directory" msgstr "Telepítési könyvtár" -#: C/autotools-project-target-edit.page:69(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:69 msgid "" "It defines where the target is installed. It is not directly the directory " "where the files are installed but the name of one of the standard directory " @@ -991,7 +934,8 @@ msgstr "" "pkglibexecdir, includedir, mandir, infodir, docdir) vagy a " "mappatulajdonságok között definiált egyéni változó." -#: C/autotools-project-target-edit.page:77(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:77 msgid "" "The flags to pass to the Java compiler when compiling target source files. " "This value overrides the one eventually defined in the parent folder." @@ -999,11 +943,13 @@ msgstr "" "A Java fordítónak a cél forrásfájljainak fordításakor átadandó jelzők. Ez az " "érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat." -#: C/autotools-project-target-edit.page:82(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-edit.page:82 msgid "Keep target path" msgstr "Cél útvonalának megtartása" -#: C/autotools-project-target-edit.page:83(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:83 msgid "" "If checked, keep the hierarchy of the project directory when installing " "files." @@ -1011,7 +957,8 @@ msgstr "" "Ha be van jelölve, akkor megtartja a projektkönyvtár hierarchiáját a fájlok " "telepítésekor." -#: C/autotools-project-target-edit.page:88(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:88 msgid "" "The flags to pass to the scanner generator Lex or Flex when generating " "target source files. This value overrides the one eventually defined in the " @@ -1020,11 +967,13 @@ msgstr "" "A Lex vagy Flex szkennelő generátornak a cél forrásfájljai generálásakor " "átadandó jelzők. Ez az érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat." -#: C/autotools-project-target-edit.page:93(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-edit.page:93 msgid "Libraries" msgstr "Programkönyvtárak" -#: C/autotools-project-target-edit.page:94(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:94 msgid "" "Specify additional libraries used by the target. Useful for adding non " "package libraries. See Add non-" @@ -1035,7 +984,8 @@ msgstr "" "lásd a Nem csomagolt " "programkönyvtárak használata oldalt." -#: C/autotools-project-target-edit.page:101(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:101 msgid "" "The flags to pass to the linker when linking the target. This value " "overrides the one eventually defined in the parent folder." @@ -1043,11 +993,13 @@ msgstr "" "A szerkesztőnek a cél szerkesztésekor átadandó jelzők. Ez az érték " "felülbírálja a szülőmappában definiáltat." -#: C/autotools-project-target-edit.page:105(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-edit.page:105 msgid "Manual section" msgstr "Kézi kiválasztás" -#: C/autotools-project-target-edit.page:106(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:106 msgid "" "Specify the section of the manual where to add man page. Valid section name " "are the digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’." @@ -1055,7 +1007,8 @@ msgstr "" "Azon kézikönyvszakasz megadása, amelyhez a kézikönyvoldal hozzáadandó. Az " "érvényes szakasznevek a számok 0-9 között, és az „l” és „n” betűk." -#: C/autotools-project-target-edit.page:112(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:112 msgid "" "The flags to pass to the Objective C compiler when compiling target source " "files. This value overrides the one eventually defined in the parent folder." @@ -1063,7 +1016,8 @@ msgstr "" "Az Objective C fordítónak a cél forrásfájljainak fordításakor átadandó " "jelzők. Ez az érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat." -#: C/autotools-project-target-edit.page:118(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:118 msgid "" "The flags to pass to the Vala compiler when compiling target source files. " "This value overrides the one eventually defined in the parent folder." @@ -1071,7 +1025,8 @@ msgstr "" "A Vala fordítónak a cél forrásfájljainak fordításakor átadandó jelzők. Ez az " "érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat." -#: C/autotools-project-target-edit.page:124(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-edit.page:124 msgid "" "The flags to pass to the parser generator Bison or Yacc when generating " "target source files. This value overrides the one eventually defined in the " @@ -1080,23 +1035,28 @@ msgstr "" "A Bison vagy Yacc feldolgozógenerátornak a cél forrásfájljai generálásakor " "átadandó jelzők. Ez az érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat." -#: C/autotools-project-target-type.page:8(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/autotools-project-target-type.page:8 msgid "Autotools target type." msgstr "Autotools céltípus." -#: C/autotools-project-target-type.page:17(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/autotools-project-target-type.page:17 msgid "Autotools project type" msgstr "Autotools projekttípus" -#: C/autotools-project-target-type.page:19(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-project-target-type.page:19 msgid "There are different types of target available." msgstr "Számos különböző céltípus létezik." -#: C/autotools-project-target-type.page:23(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-type.page:23 msgid "Shared Library (Libtool)" msgstr "Osztott programkönyvtár (Libtool)" -#: C/autotools-project-target-type.page:24(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-type.page:24 msgid "" "It represents a library shared by several programs which is linked at run " "time. It is the most common kind of libraries on Linux. It is called dynamic " @@ -1107,7 +1067,8 @@ msgstr "" "programkönyvtártípus Linux alatt. Windowson dinamikusan szerkesztett " "könyvtárnak hívják." -#: C/autotools-project-target-type.page:27(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-type.page:27 msgid "" "It uses the Libtool package. Its name must start with 'lib' and has the '." "la' extension." @@ -1115,11 +1076,13 @@ msgstr "" "A Libtool csomagot használja. A nevének a „lib” szóval kell kezdődnie, és a " "„.la” kiterjesztéssel kell rendelkeznie." -#: C/autotools-project-target-type.page:31(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-type.page:31 msgid "Module (Libtool)" msgstr "Modul (Libtool)" -#: C/autotools-project-target-type.page:32(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-type.page:32 msgid "" "It represents a library, often named a plugin, linked at run time " "explicitely by the program itself. It is used to only load the code " @@ -1129,7 +1092,8 @@ msgstr "" "ezt futásidőben explicit módon maga a program szerkeszti. Ezt kizárólag a " "használt funkcióknak megfelelő kód betöltésére használják." -#: C/autotools-project-target-type.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-type.page:35 msgid "" "It uses the Libtool package. Its name does not need the 'lib' prefix but " "must have the '.la' extension." @@ -1137,11 +1101,13 @@ msgstr "" "A Libtool csomagot használja. A nevének nem kell a „lib” szóval kell " "kezdődnie, de a „.la” kiterjesztéssel kell rendelkeznie." -#: C/autotools-project-target-type.page:39(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-type.page:39 msgid "Static Library (Libtool)" msgstr "Statikus programkönyvtár (Libtool)" -#: C/autotools-project-target-type.page:40(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-type.page:40 msgid "" "It represents a library linked with the program at compile time. Only the " "function used are kept inside the generated executable." @@ -1150,7 +1116,8 @@ msgstr "" "Csak a ténylegesen használt függvények maradnak az előállított futtatható " "fájlban." -#: C/autotools-project-target-type.page:42(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-type.page:42 msgid "" "It uses the Libtool package. Its name must start with 'lib' and has the '.a' " "extension." @@ -1158,11 +1125,13 @@ msgstr "" "A Libtool csomagot használja. A nevének a „lib” szóval kell kezdődnie, és a " "„.a” kiterjesztéssel kell rendelkeznie." -#: C/autotools-project-target-type.page:46(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-type.page:46 msgid "Program" msgstr "Program" -#: C/autotools-project-target-type.page:47(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-type.page:47 msgid "" "It represents compiled program by example from C souces files. All children " "represent the source files compiled to generate the program." @@ -1170,35 +1139,43 @@ msgstr "" "Ez például egy C forrásfájlokból lefordított programot képvisel. Minden " "gyermek a program előállításához lefordított forrásfájlokat képviseli." -#: C/autotools-project-target-type.page:52(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-type.page:52 msgid "Python module" msgstr "Python modul" -#: C/autotools-project-target-type.page:53(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-type.page:53 msgid "It represents a program written in Python." msgstr "Egy Pythonban írt programot képvisel." -#: C/autotools-project-target-type.page:56(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-type.page:56 msgid "Java module" msgstr "Java modul" -#: C/autotools-project-target-type.page:57(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-type.page:57 msgid "It represents a progran written in Java." msgstr "Egy Javaban írt programot képvisel." -#: C/autotools-project-target-type.page:60(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-type.page:60 msgid "LISP module" msgstr "LISP modul" -#: C/autotools-project-target-type.page:61(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-type.page:61 msgid "It represents a progran written in LISP." msgstr "Egy LISP-ben írt programot képvisel." -#: C/autotools-project-target-type.page:64(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-type.page:64 msgid "Header files" msgstr "Fejlécfájlok" -#: C/autotools-project-target-type.page:65(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-type.page:65 msgid "" "This target allows you to group header files and define where they have to " "be installed." @@ -1206,27 +1183,33 @@ msgstr "" "Ez a cél lehetővé teszi fejlécfájlok csoportosítását, és a telepítési helyük " "megadását." -#: C/autotools-project-target-type.page:69(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-type.page:69 msgid "Man documentation" msgstr "Man dokumentáció" -#: C/autotools-project-target-type.page:70(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-type.page:70 msgid "It groups man pages needed by the project." msgstr "A projekt által igényelt man oldalakat csoportosítja." -#: C/autotools-project-target-type.page:73(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-type.page:73 msgid "Info documentation" msgstr "Info dokumentáció" -#: C/autotools-project-target-type.page:74(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-type.page:74 msgid "It groups info page needed by the project." msgstr "A projekt által igényelt info oldalakat csoportosítja." -#: C/autotools-project-target-type.page:77(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-type.page:77 msgid "Miscellaneous Data" msgstr "Egyéb adatok" -#: C/autotools-project-target-type.page:78(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-type.page:78 msgid "" "It groups data files which needed by the project like pictures, ui " "description, settings files..." @@ -1234,11 +1217,13 @@ msgstr "" "A projekt által igényelt adatfájlokat, például képeket, felületleírásokat, " "beállításfájlokat stb. csoportosítja." -#: C/autotools-project-target-type.page:82(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-project-target-type.page:82 msgid "Script" msgstr "Parancsfájl" -#: C/autotools-project-target-type.page:83(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-project-target-type.page:83 msgid "" "It represents program those are scripts. Those scripts are only installed in " "the specified directory. If scripts are generated additional rules are " @@ -1248,15 +1233,18 @@ msgstr "" "kerülnek telepítésre. Ha a parancsfájlok előállításra kerülnek, akkor " "további szabályok szükségesek." -#: C/autotools-build-build.page:11(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/autotools-build-build.page:11 msgid "Build targets or project." msgstr "Célok vagy projekt összeállítása." -#: C/autotools-build-build.page:24(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/autotools-build-build.page:24 msgid "Build targets" msgstr "Célok összeállítása" -#: C/autotools-build-build.page:25(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-build-build.page:25 msgid "" "A target is a file created from source files. Typically, it is a program or " "a library, but it could also be documentation if the documentation needs " @@ -1266,7 +1254,8 @@ msgstr "" "program vagy programkönyvtár, de lehet dokumentáció is, ha az feldolgozást " "igényel." -#: C/autotools-build-build.page:30(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-build-build.page:30 msgid "" "The build command compiles all needed source files, and possibly links them " "with some other files, like libraries, in order to create the target. If " @@ -1280,7 +1269,8 @@ msgstr "" "lettek módosítva, akkor azok a folyamat gyorsítása érdekében nem lesznek " "újra lefordítva. Az összeállítást több módon is elő lehet idézni." -#: C/autotools-build-build.page:39(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-build.page:39 msgid "" "From the main menu, select Build Build or press F7 to build all targets in the same " @@ -1291,7 +1281,8 @@ msgstr "" "key> billentyűt az összes cél összeállításához abban a könyvtárban, mint " "ahol az éppen megnyitott fájl van." -#: C/autotools-build-build.page:48(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-build.page:48 msgid "" "From the main menu, select Build Build " "Project or press ShiftF7ShiftF7 kombinációt a teljes projekt " "összeállításához. Az összes alkönyvtár rekurzívan összeállításra kerül." -#: C/autotools-build-build.page:57(item/p) -#: C/autotools-build-clean.page:45(item/p) -#: C/autotools-build-install.page:50(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-build.page:57 C/autotools-build-clean.page:45 +#: C/autotools-build-install.page:50 msgid "From the file manager pane, select a file or a directory." msgstr "" "A fájlkezelő ablaktáblán válasszon egy fájlt vagy könyvtárat." -#: C/autotools-build-build.page:62(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-build.page:62 msgid "" "Click on the right mouse button to make the file manager context menu appear and select BuildBuild to " @@ -1322,15 +1314,16 @@ msgstr "" "gui>Összeállítás menüpontot a kijelölt könyvtárban vagy " "az éppen kijelölt fájl szülőkönyvtárában lévő összes cél összeállításához." -#: C/autotools-build-build.page:72(item/p) -#: C/autotools-build-clean.page:60(item/p) -#: C/autotools-build-install.page:65(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-build.page:72 C/autotools-build-clean.page:60 +#: C/autotools-build-install.page:65 msgid "" "From the project manager pane, select a source file or a target." msgstr "" "A projektkezelő ablaktáblán válasszon egy forrásfájlt vagy célt." -#: C/autotools-build-build.page:77(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-build.page:77 msgid "" "Click on the right mouse button to make the project manager context " "menu appear and select BuildBuildÖsszeállítás menüpontot a kijelölt fájlt vagy célt " "tartalmazó könyvtár összes céljának összeállításához." -#: C/autotools-build-clean.page:11(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/autotools-build-clean.page:11 msgid "Remove built files." msgstr "Lefordított fájlok eltávolítása." -#: C/autotools-build-clean.page:20(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/autotools-build-clean.page:20 msgid "Clean targets" msgstr "Célok tisztítása" -#: C/autotools-build-clean.page:22(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-build-clean.page:22 msgid "" "It can be useful to delete all files created by the build process. For " "example, if all dependencies are not taken into account and a modified file " @@ -1362,7 +1358,8 @@ msgstr "" "módosított fájl nem vált ki újrafordítást (ahogyan annak történnie kellene), " "akkor az összes fájl törlése megoldhatja ezt a problémát." -#: C/autotools-build-clean.page:28(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-clean.page:28 msgid "" "From the main menu, select Build Clean to delete all files built in the same directory as the current " @@ -1372,7 +1369,8 @@ msgstr "" "gui>Tisztítás menüpontot az összes lefordított fájl " "törléséhez abból a könyvtárból, ahol az éppen szerkesztett fájl van." -#: C/autotools-build-clean.page:37(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-clean.page:37 msgid "" "From the main menu, select Build Clean " "Project to delete all project built files," @@ -1381,7 +1379,8 @@ msgstr "" "gui>Projekt tisztítása menüpontot az összes lefordított " "fájl törléséhez." -#: C/autotools-build-clean.page:50(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-clean.page:50 msgid "" "Click on the right mouse button to make the file manager context menu appears and select BuildClean to " @@ -1394,7 +1393,8 @@ msgstr "" "éppen kijelölt fájl szülőkönyvtárában lévő összes lefordított fájl " "törléséhez." -#: C/autotools-build-clean.page:65(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-clean.page:65 msgid "" "Click on the right mouse button to make the project manager context " "menu appears and select BuildCleanTisztítás menüpontot a kijelölt fájlt vagy célt " "tartalmazó könyvtárban lévő összes lefordított fájl törléséhez." -#: C/autotools-build-compile.page:11(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/autotools-build-compile.page:11 msgid "Compile files." msgstr "Fájlok fordítása." -#: C/autotools-build-compile.page:20(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/autotools-build-compile.page:20 msgid "Compile files" msgstr "Fájlok fordítása" -#: C/autotools-build-compile.page:22(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-build-compile.page:22 msgid "" "Most programming languages allow you to compile an individual source file. " "It reads the file, checks for errors and convert into an intermediate object " @@ -1427,7 +1430,8 @@ msgstr "" "hibák megkeresése érdekében érdemes a fájlokat módosításuk után lefordítani. " "Erre számos lehetőség van." -#: C/autotools-build-compile.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-compile.page:30 msgid "" "From the main menu, select Build Compile or press F9 to compile the current edited file." @@ -1436,11 +1440,13 @@ msgstr "" "gui>Fordítás menüpontot, vagy nyomja meg az F9 billentyűt a jelenleg szerkesztett fájl lefordításához." -#: C/autotools-build-compile.page:39(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-compile.page:39 msgid "From the file manager pane, select a file." msgstr "A fájlkezelő ablaktáblán válasszon egy fájlt." -#: C/autotools-build-compile.page:44(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-compile.page:44 msgid "" "Click on the right mouse button to make the file manager context menu appears and select BuildCompile " @@ -1451,11 +1457,13 @@ msgstr "" "gui>Fordítás menüpontot a fájlkezelő ablaktáblán kijelölt fájl lefordításához." -#: C/autotools-build-compile.page:53(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-compile.page:53 msgid "From the project manager pane, select a source file." msgstr "A projektkezelő ablaktáblán válasszon egy forrásfájlt." -#: C/autotools-build-compile.page:58(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-compile.page:58 msgid "" "Click on the right mouse button to make the project manager context " "menu appears and select BuildCompileFordítás menüpontot a projektkezelő " "ablaktáblán kijelölt fájl lefordításához." -#: C/autotools-build-compile.page:66(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/autotools-build-compile.page:66 msgid "" "You do not need to save your file before compiling it, it will be done " "automatically by Anjuta if needed." @@ -1475,15 +1484,18 @@ msgstr "" "A fájlt a fordítás előtt nem muszáj elmenteni, mert az Anjuta " "szükség esetén automatikusan megteszi ezt." -#: C/autotools-build-configure-dialog.page:11(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/autotools-build-configure-dialog.page:11 msgid "Autotools configure dialog" msgstr "Autotools konfigurálás ablak" -#: C/autotools-build-configure-dialog.page:20(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/autotools-build-configure-dialog.page:20 msgid "Autotools Configure Dialog" msgstr "Autotools konfigurálás ablak" -#: C/autotools-build-configure-dialog.page:22(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-build-configure-dialog.page:22 msgid "" "The Configure dialog allows you to set the following options and " "configure the project." @@ -1491,11 +1503,13 @@ msgstr "" "A Projekt konfigurálása ablak lehetővé teszi a következő " "beállítások megadását és a projekt konfigurálását." -#: C/autotools-build-configure-dialog.page:29(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-build-configure-dialog.page:29 msgid "Regenerate Project" msgstr "Projekt regenerálása" -#: C/autotools-build-configure-dialog.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-configure-dialog.page:30 msgid "" "If checked, the project will be completely regenerated, else only the " "configure step is done. Anjuta automatically checks this check " @@ -1506,11 +1520,13 @@ msgstr "" "végrehajtásra. Az Anjuta automatikusan bejelöli ezt a négyzetet, " "ha szükség van rá, így nem kell módosítania az aktuális állapotán." -#: C/autotools-build-configure-dialog.page:37(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-build-configure-dialog.page:37 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguráció" -#: C/autotools-build-configure-dialog.page:38(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-configure-dialog.page:38 msgid "" "You can have several configurations having their own options and build " "directory, this text box allows to name them. Typically you have already " @@ -1526,11 +1542,13 @@ msgstr "" "megtartó) Hibakeresési és egy gyorsabb programokat lassabban előállító " "Optimalizált. További egyéni konfigurációkat is megadhat." -#: C/autotools-build-configure-dialog.page:49(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-build-configure-dialog.page:49 msgid "Build Directory" msgstr "Összeállítási könyvtár" -#: C/autotools-build-configure-dialog.page:50(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-configure-dialog.page:50 msgid "" "Select here the build directory. It can be the project directory or a " "subdirectory. This is particularly useful when switching between different " @@ -1540,7 +1558,8 @@ msgstr "" "egy alkönyvtár. Ez akkor hasznos, ha különböző konfigurációk között " "váltogat, mert elkerülheti az egész projekt ismételt összeállítását." -#: C/autotools-build-configure-dialog.page:56(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/autotools-build-configure-dialog.page:56 msgid "" "With autotools, you cannot have one configuration using a different " "directory if you already have one configuration using the project directory. " @@ -1550,7 +1569,8 @@ msgstr "" "használatára, ha egy konfiguráció már a projekt könyvtárát használja. Ezt " "előbb el kell távolítania. " -#: C/autotools-build-configure-dialog.page:63(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/autotools-build-configure-dialog.page:63 msgid "" "Some autotools project cannot be built outside the project directory. You " "can still use different configurations but they all have to use the project " @@ -1562,11 +1582,13 @@ msgstr "" "könyvtárát kell használnia, és minden újra lesz fordítva a konfiguráció " "minden egyes megváltoztatásakor." -#: C/autotools-build-configure-dialog.page:72(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-build-configure-dialog.page:72 msgid "Configure Options" msgstr "Configure beállításai" -#: C/autotools-build-configure-dialog.page:73(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-configure-dialog.page:73 msgid "" "This text box list all command line arguments used by the configure step. " "All arguments are separated by spaces and must be quoted if they contains a " @@ -1578,7 +1600,8 @@ msgstr "" "idézőjelbe kell tenni, ha szóközt tartalmaz. Minden konfiguráció " "alapértelmezett értékekkel tölti ki ezt a mezőt, amelyek módosíthatók." -#: C/autotools-build-configure-dialog.page:80(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/autotools-build-configure-dialog.page:80 msgid "" "Each autotools project supports a common list of arguments but can have " "specify arguments. You can have a list of all accepted arguments by running " @@ -1591,15 +1614,18 @@ msgstr "" "projektet legalább egyszer konfigurálnia kell, hogy a configure " "parancsfájl egyáltalán létezzen." -#: C/autotools-build-configure.page:11(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/autotools-build-configure.page:11 msgid "Configure an autotools project and manage configurations." msgstr "Autotools projekt konfigurálása és beállításainak kezelése." -#: C/autotools-build-configure.page:20(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/autotools-build-configure.page:20 msgid "Configure a project" msgstr "Projekt konfigurálása" -#: C/autotools-build-configure.page:22(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-build-configure.page:22 msgid "" "Before compiling and building files, an autotools project has to be " "configured. This step is needed to set global options, to check that all " @@ -1611,11 +1637,13 @@ msgstr "" "programkönyvtárak és programok meglétének ellenőrzéséhez, valamint az " "összeállítást végző parancsfájlok előállításához szükséges." -#: C/autotools-build-configure.page:30(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/autotools-build-configure.page:30 msgid "Configure the project" msgstr "A projekt konfigurálása" -#: C/autotools-build-configure.page:34(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-configure.page:34 msgid "" "From the main menu, select Build " "Configure Project...." @@ -1623,7 +1651,8 @@ msgstr "" "A főmenüből válassza az ÖsszeállításProjekt konfigurálása menüpontot." -#: C/autotools-build-configure.page:40(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-configure.page:40 msgid "" "Keep the default configuration, select a new configuration or create a new " "one. You can inspect and modify all configuration options. See ." -#: C/autotools-build-configure.page:47(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-configure.page:47 msgid "Click on Execute to configure the project." msgstr "Nyomja meg a Végrehajtás gombot a projekt konfigurálásához." -#: C/autotools-build-configure.page:53(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/autotools-build-configure.page:53 msgid "" "The configuration could fail if some libraries or programs are not installed " "or do not have the right version. The error message tell you what is missing." @@ -1646,11 +1677,13 @@ msgstr "" "nincsenek telepítve, vagy nem a megfelelő verzió van telepítve. A hibaüzenet " "megadja, hogy mi hiányzik." -#: C/autotools-build-configure.page:60(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/autotools-build-configure.page:60 msgid "Change the configuration" msgstr "A konfiguráció módosítása" -#: C/autotools-build-configure.page:64(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-configure.page:64 msgid "" "From the main menu, select Build Select " "ConfigurationAnother configuration." @@ -1659,7 +1692,8 @@ msgstr "" "gui>Konfiguráció kiválasztásaMásik konfiguráció menüpontot." -#: C/autotools-build-configure.page:71(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/autotools-build-configure.page:71 msgid "" "If the project has not been already configured, it will be automatically " "configured before building any file." @@ -1667,11 +1701,13 @@ msgstr "" "Ha a projekt még nincs konfigurálva, akkor automatikusan konfigurálásra " "kerül a fájlok összeállítása előtt." -#: C/autotools-build-configure.page:79(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/autotools-build-configure.page:79 msgid "Remove configuration" msgstr "Konfiguráció eltávolítása" -#: C/autotools-build-configure.page:81(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/autotools-build-configure.page:81 msgid "" "It is a like cleaning the project but it removes even more files. You need " "to re-configure your project to build it afterward." @@ -1679,7 +1715,8 @@ msgstr "" "Ez a projekt tisztításához hasonlít, de még több fájlt távolít el. A " "projektet utána újra kell konfigurálni az újabb összeállításhoz." -#: C/autotools-build-configure.page:88(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-configure.page:88 msgid "" "From the main menu, select Build Remove " "Configuration." @@ -1687,15 +1724,18 @@ msgstr "" "A főmenüből válassza az ÖsszeállításKonfiguráció eltávolítása menüpontot." -#: C/autotools-build-distribute.page:11(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/autotools-build-distribute.page:11 msgid "Create a distribution package." msgstr "Disztribúciós csomag készítése." -#: C/autotools-build-distribute.page:20(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/autotools-build-distribute.page:20 msgid "Create a distribution package" msgstr "Disztribúciós csomag készítése" -#: C/autotools-build-distribute.page:22(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-build-distribute.page:22 msgid "" "The standard way to distribute a autotools project is as a compressed tar " "archive containing all source files. The user will have to decompress it, " @@ -1708,7 +1748,8 @@ msgstr "" "install parancssorozattal le kell fordítania és telepítenie kell a " "rendszerére." -#: C/autotools-build-distribute.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-distribute.page:30 msgid "" "From the main menu, select Build Build " "Tarball to create a source distribution package." @@ -1717,15 +1758,18 @@ msgstr "" "gui>Tarball készítése menüpontot a forrásdisztribúciós " "csomag előállításához." -#: C/autotools-build-install.page:11(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/autotools-build-install.page:11 msgid "Install targets or project." msgstr "Célok vagy projekt telepítése." -#: C/autotools-build-install.page:20(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/autotools-build-install.page:20 msgid "Install targets" msgstr "Célok telepítése" -#: C/autotools-build-install.page:22(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-build-install.page:22 msgid "" "Unless your project is very simple, it needs some data files like user " "interface description files. These files are typically copied in standard " @@ -1741,11 +1785,13 @@ msgstr "" "Az ilyen fájlok megfelelő helyre másolásához telepítenie kell a programot, " "például a /usr/local egyik alkönyvtárába." -#: C/autotools-build-install.page:29(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-build-install.page:29 msgid "There are several possibilities to install targets or a project." msgstr "Célok vagy projekt telepítésére több lehetőség is van." -#: C/autotools-build-install.page:33(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-install.page:33 msgid "" "From the main menu, select Build Install to install all files in the same directory as the current " @@ -1755,7 +1801,8 @@ msgstr "" "gui>Telepítés menüpontot az összes fájl telepítéséhez " "ugyanabba a könyvtárba, mint ahol a jelenleg szerkesztett fájl van." -#: C/autotools-build-install.page:42(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-install.page:42 msgid "" "From the main menu, select Build Install " "Project to install all project files," @@ -1764,7 +1811,8 @@ msgstr "" "gui>Projekt telepítése menüpontot az összes projektfájl " "telepítéséhez." -#: C/autotools-build-install.page:55(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-install.page:55 msgid "" "Click on the right mouse button to make the file manager context menu appears and select BuildInstall " @@ -1776,7 +1824,8 @@ msgstr "" "gui>Telepítés menüpontot a kijelölt könyvtárban vagy az " "éppen kijelölt fájl szülőkönyvtárában lévő összes fájl telepítéséhez." -#: C/autotools-build-install.page:70(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-install.page:70 msgid "" "Click on the right mouse button to make the project manager context " "menu appears and select BuildInstallTelepítés menüpontot a kijelölt fájlt vagy célt " "tartalmazó könyvtár összes fájljának telepítéséhez." -#: C/autotools-build-install.page:79(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/autotools-build-install.page:79 msgid "" "If you install the program in a system directory, you can have to use " "su or sudo to have enough right. See ." -#: C/autotools-build-plugin.page:8(info/desc) -#: C/autotools-build-plugin.page:17(page/title) +#. (itstool) path: info/desc +#. (itstool) path: page/title +#: C/autotools-build-plugin.page:8 C/autotools-build-plugin.page:17 msgid "Autotools build plugin" msgstr "Autotools összeállító bővítmény" -#: C/autotools-build-plugin.page:19(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-build-plugin.page:19 msgid "" "This plugin is targeted at autotools projects but as they use make it is " "useful for other kind of projects using make." @@ -1812,11 +1864,13 @@ msgstr "" "Ez a bővítmény autotools projektekhez készült, de mivel ezek a make-et " "használják, a make parancsot használó más projektekhez is hasznos." -#: C/autotools-build-plugin.page:25(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/autotools-build-plugin.page:25 msgid "Make command used" msgstr "Használt make parancs" -#: C/autotools-build-plugin.page:26(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/autotools-build-plugin.page:26 msgid "" "Here is a list of the targets used by the plugin. They are implemented in " "all autotools projects but you need to implement them if you use a custom " @@ -1826,11 +1880,13 @@ msgstr "" "vannak valósítva, de egyéni Makefile használatkor ezeket Önnek is meg kell " "valósítania." -#: C/autotools-build-plugin.page:31(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-build-plugin.page:31 msgid "make object_file_name" msgstr "make objektumfájl_neve" -#: C/autotools-build-plugin.page:32(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-plugin.page:32 msgid "" "Use to compile an source file. The object file name is found by replacing " "the source file extension with the corresponding object extension." @@ -1838,40 +1894,49 @@ msgstr "" "Forrásfájl lefordítására használatos. Az objektumfájl neve a forrásfájl " "kiterjesztésének a megfelelő objektumkiterjesztésre cserélésével kapható meg." -#: C/autotools-build-plugin.page:36(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-build-plugin.page:36 msgid "make" msgstr "make" -#: C/autotools-build-plugin.page:37(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-plugin.page:37 msgid "Use to build all targets in a directory." msgstr "Egy könyvtár összes céljának lefordítása." -#: C/autotools-build-plugin.page:40(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-build-plugin.page:40 msgid "make install" msgstr "make install" -#: C/autotools-build-plugin.page:41(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-plugin.page:41 msgid "Use to install all targets in a directory." msgstr "Egy könyvtár összes céljának telepítése." -#: C/autotools-build-plugin.page:44(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-build-plugin.page:44 msgid "make clean" msgstr "make clean" -#: C/autotools-build-plugin.page:45(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-plugin.page:45 msgid "Use to delete all file built in a directory." msgstr "Egy könyvtárban összeállított összes fájl törlése." -#: C/autotools-build-plugin.page:48(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-build-plugin.page:48 msgid "make dist" msgstr "make dist" -#: C/autotools-build-plugin.page:49(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-plugin.page:49 msgid "" "Use to build a distributation package, called only in the project directory." msgstr "Disztribúciós csomag építése, csak a projekt könyvtárában hívható." -#: C/autotools-build-plugin.page:54(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/autotools-build-plugin.page:54 msgid "" "As make comes with default rules allowing it to compile and link a C program " "without needing a makefile. You can compile a C program from a single source " @@ -1881,25 +1946,30 @@ msgstr "" "Makefile nélkül, így egyetlen forrásfájl használatakor nem kell Makefile-t " "írni." -#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:10(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:10 msgid "Autotools build preferences dialog." msgstr "Autotools összeállítási beállítások ablak." -#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:19(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:19 msgid "Autotools Build Preferences Dialog" msgstr "Autotools build beállítások ablak" -#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:21(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:21 msgid "The dialog allows you to set global options for building files." msgstr "" "Az ablak lehetővé teszi globális beállítások megadását a fájlok " "összeállításához." -#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:27(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:27 msgid "Run several commands at a time" msgstr "Egyszerre több parancs futtatása" -#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:28(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:28 msgid "" "make is able to run several compilations at the same time. It " "decreases build time when having a multi-core processor but could trigger " @@ -1909,11 +1979,13 @@ msgstr "" "processzoros rendszereken csökkenti a fordítási időt, de problémákat " "okozhat, így itt igény szerint be- vagy kikapcsolható." -#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:33(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:33 msgid "Continue on errors" msgstr "Folytatás hibák esetén" -#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:34(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:34 msgid "" "By default make stops as soon as it gets an error, it can be " "faster to continue and get errors for all files in one step. You have to " @@ -1923,11 +1995,13 @@ msgstr "" "azonban gyorsabb lehet a folytatás, és az összes fájl hibáinak egy lépésben " "való megkapása. Ehhez be kell jelölnie ezt a négyzetet." -#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:39(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:39 msgid "Translate messages" msgstr "Üzenetek fordítása" -#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:40(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:40 msgid "" "By default errors and warnings message are translated. It has two drawbacks " "though. In order to recognize errors and warnings the translation of " @@ -1943,12 +2017,14 @@ msgstr "" "segítséget találni az interneten, mert azok kevésbé gyakoriak. Ezen négyzet " "törlése lehetővé teszi a fordítások kikapcsolását." -#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:48(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:48 msgid "Highlight build warnings and errors in editor" msgstr "" "Összeállítási figyelmeztetések és hibák kiemelése a szerkesztőben" -#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:49(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:49 msgid "" "Errors and warnings during the build are displayed and highlighted in the " "message window. By checking this option, they are highlighted in the editor " @@ -1958,11 +2034,13 @@ msgstr "" "kerülnek az üzenetablakban. Ezen négyzet bejelölésével a szerkesztőben is " "kiemelésre kerülnek." -#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:54(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:54 msgid "Install as root" msgstr "Telepítés rootként" -#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:55(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:55 msgid "" "Installing a program needs to copy files into system directories which are " "often not writable by users. If this check box is checked, you can choose to " @@ -1974,19 +2052,23 @@ msgstr "" "bejelölésével a fájlok telepítése előtt a sudo vagy su " "használatával megszerezheti a megfelelő jogosultságokat." -#: C/debug-breakpoint-dialog.page:10(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/debug-breakpoint-dialog.page:10 msgid "Used to create or edit a breakpoint" msgstr "Töréspont létrehozása vagy szerkesztése" -#: C/debug-breakpoint-dialog.page:23(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/debug-breakpoint-dialog.page:23 msgid "Breakpoint Dialog" msgstr "Töréspont párbeszédablak" -#: C/debug-breakpoint-dialog.page:27(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-breakpoint-dialog.page:27 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: C/debug-breakpoint-dialog.page:28(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint-dialog.page:28 msgid "" "This is the position of the breakpoint. For an existing breakpoint, you " "cannot change this. You can set a breakpoint at a certain line number, or at " @@ -1996,23 +2078,28 @@ msgstr "" "Töréspontot adott sorban, vagy egy függvény elejére állíthat be. Használja a " "következő formátumok egyikét:" -#: C/debug-breakpoint-dialog.page:33(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint-dialog.page:33 msgid "file_name:line_number" msgstr "fájlnév:sorszám" -#: C/debug-breakpoint-dialog.page:34(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint-dialog.page:34 msgid "function_name" msgstr "függvénynév" -#: C/debug-breakpoint-dialog.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint-dialog.page:35 msgid "file_name:function_name" msgstr "fájlnév:függvénynév" -#: C/debug-breakpoint-dialog.page:39(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-breakpoint-dialog.page:39 msgid "Condition" msgstr "Feltétel" -#: C/debug-breakpoint-dialog.page:40(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint-dialog.page:40 msgid "" "The break condition is an expression which should evaluate to a boolean " "value TRUE (1) or FALSE (0). Every time the " @@ -2026,7 +2113,8 @@ msgstr "" "akkor szakítja meg a végrehajtást, ha a kiértékelés eredménye IGAZ." -#: C/debug-breakpoint-dialog.page:45(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint-dialog.page:45 msgid "" "If you leave this field blank the condition is always considered TRUE." @@ -2034,11 +2122,13 @@ msgstr "" "Ha ezt a mezőt üresen hagyja, akkor a feltételt mindig IGAZ-nak " "tekinti a hibakereső." -#: C/debug-breakpoint-dialog.page:49(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-breakpoint-dialog.page:49 msgid "Pass Count" msgstr "Lépésszám" -#: C/debug-breakpoint-dialog.page:50(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint-dialog.page:50 msgid "" "The debugger can also skip the breakpoint a certain number of times before " "breaking. If the pass count is not zero, then the debugger will have to " @@ -2048,7 +2138,8 @@ msgstr "" "előtt. Ha a lépésszám nem nulla, akkor a hibakeresőnek ennyiszer kell " "elérnie a töréspontot a megszakítás előtt." -#: C/debug-breakpoint-dialog.page:53(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint-dialog.page:53 msgid "" "The pass count has a higher priority than the condition. Only when the pass " "count has been reached will the debugger evaluate the condition if it is " @@ -2058,15 +2149,18 @@ msgstr "" "lépésszám elérése után értékeli ki a feltételt, ha van, és szakítja meg a " "program végrehajtását." -#: C/debug-breakpoint.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/debug-breakpoint.page:9 msgid "Managing breakpoints." msgstr "Töréspontok kezelése." -#: C/debug-breakpoint.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/debug-breakpoint.page:22 msgid "Breakpoints" msgstr "Töréspontok" -#: C/debug-breakpoint.page:24(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/debug-breakpoint.page:24 msgid "" "Breakpoints are used to stop the execution of the program at a particular " "point so that the state of the program can be examined at those locations." @@ -2074,11 +2168,13 @@ msgstr "" "A töréspontok a program végrehajtásának adott helyen való megállítására " "használatosak, így a program állapota megvizsgálható azokon a helyeken." -#: C/debug-breakpoint.page:28(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-breakpoint.page:28 msgid "Listing breakpoints" msgstr "Töréspontok felsorolása" -#: C/debug-breakpoint.page:32(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:32 msgid "" "From the main menu, select View " "Breakpoints to open the Breakpoint window." @@ -2086,15 +2182,18 @@ msgstr "" "A főmenüből válassza a NézetTöréspontok menüpontot a Töréspont ablak megnyitásához." -#: C/debug-breakpoint.page:38(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-breakpoint.page:38 msgid "This view has the following columns:" msgstr "Ez a nézet a következő oszlopokat tartalmazza:" -#: C/debug-breakpoint.page:42(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-breakpoint.page:42 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: C/debug-breakpoint.page:43(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:43 msgid "" "This is the position of the breakpoint in the source file. When the " "breakpoint is set by the debugger, you can get additional information such " @@ -2104,11 +2203,13 @@ msgstr "" "töréspontot, akkor további információkat kaphat, mint például a töréspontot " "tartalmazó függvény nevét." -#: C/debug-breakpoint.page:48(item/title) C/debug-stack.page:79(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-breakpoint.page:48 C/debug-stack.page:79 msgid "Address" msgstr "Cím" -#: C/debug-breakpoint.page:49(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:49 msgid "" "This field is filled with the address of the breakpoint when it is set by " "the debugger." @@ -2116,12 +2217,13 @@ msgstr "" "Ez a mező a töréspont címével van kitöltve, amikor azt a hibakereső " "beállítja." -#: C/debug-breakpoint.page:53(item/title) C/debug-local.page:55(item/title) -#: C/debug-watch.page:53(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-breakpoint.page:53 C/debug-local.page:55 C/debug-watch.page:53 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: C/debug-breakpoint.page:54(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:54 msgid "" "This always displays breakpoint. It will be used in a future " "release supporting different kinds of breakpoints." @@ -2129,20 +2231,24 @@ msgstr "" "Ez mindig a töréspontot jeleníti meg. Egy jövőbeli, a különböző " "típusú töréspontokat támogató kiadás fogja használni." -#: C/debug-breakpoint.page:58(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-breakpoint.page:58 msgid "Condition" msgstr "Feltétel" -#: C/debug-breakpoint.page:59(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:59 msgid "" "This is the breakpoint condition. It is empty if no condition is defined." msgstr "Ez a töréspont feltétele. Üres, ha nincs megadva feltétel." -#: C/debug-breakpoint.page:63(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-breakpoint.page:63 msgid "Pass count" msgstr "Lépésszám" -#: C/debug-breakpoint.page:64(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:64 msgid "" "When the debugger is not running, this column displays the pass count of the " "breakpoint, or zero if it is not defined." @@ -2150,7 +2256,8 @@ msgstr "" "Amikor a hibakereső nem fut, akkor ez az oszlop megjeleníti a töréspont " "lépésszámát, vagy nullát ha nincs megadva." -#: C/debug-breakpoint.page:66(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:66 msgid "" "When the debugger is running, if the pass count is zero, this column " "displays the number of times this breakpoint has been triggered. If the pass " @@ -2161,39 +2268,48 @@ msgstr "" "a töréspont aktiválásainak számát. HA a lépésszám nem nulla, akkor mindkét " "szám megjelenik. A lépésszám a második szám." -#: C/debug-breakpoint.page:72(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-breakpoint.page:72 msgid "State" msgstr "Állapot" -#: C/debug-breakpoint.page:73(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:73 msgid "This is the state of the breakpoint. It may be" msgstr "A töréspont állapota. Lehetséges értékek:" -#: C/debug-breakpoint.page:75(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-breakpoint.page:75 msgid "Pending:" msgstr "Függőben:" -#: C/debug-breakpoint.page:75(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:75 msgid "the breakpoint is not set in your program." msgstr "a töréspont nincs beállítva a programjában." -#: C/debug-breakpoint.page:76(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-breakpoint.page:76 msgid "Permanent:" msgstr "Állandó:" -#: C/debug-breakpoint.page:76(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:76 msgid "the breakpoint is set (its id number is displayed in parentheses)." msgstr "a töréspont be van állítva (azonosítója zárójelben jelenik meg)." -#: C/debug-breakpoint.page:77(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-breakpoint.page:77 msgid "Temporary:" msgstr "Ideiglenes:" -#: C/debug-breakpoint.page:77(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:77 msgid "the breakpoint is set but will be deleted if reached." msgstr "a töréspont be van állítva, de elérésekor törlésre kerül." -#: C/debug-breakpoint.page:83(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/debug-breakpoint.page:83 msgid "" "All breakpoints are kept across Anjuta sessions even if they correspond to a " "non-existing locations, for example in a source file of a shared library not " @@ -2203,11 +2319,13 @@ msgstr "" "létező helyeknek felelnek is meg, például egy még be nem töltött megosztott " "programkönyvtárban. Ebben az esetben az állapot „függőben” lesz." -#: C/debug-breakpoint.page:90(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-breakpoint.page:90 msgid "Setting breakpoints" msgstr "Töréspontok beállítása" -#: C/debug-breakpoint.page:94(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:94 msgid "" "From the main menu, select Debug Add " "Breakpoint... or right click in the Breakpoint " @@ -2218,7 +2336,8 @@ msgstr "" "jobb egérgombbal a Töréspont ablakban, és válassza a " "Töréspont hozzáadása menüpontot." -#: C/debug-breakpoint.page:100(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:100 msgid "" "Fill in the Location, which is the position of the breakpoint, " "and the other fields if desired. If a file is currently opened in the " @@ -2230,7 +2349,8 @@ msgstr "" "akkor a Hely alapértelmezése az aktuális sor lesz. További " "információkért lásd a részt." -#: C/debug-breakpoint.page:108(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-breakpoint.page:108 msgid "" "Another solution is to use the toggle breakpoint function. If there is no " "breakpoint on the current line, it will add one. Otherwise, it will remove " @@ -2239,7 +2359,8 @@ msgstr "" "Egy másik megoldás a töréspont átváltása funkció. Ha nincs töréspont az " "aktuális sorban, akkor ez felvesz egyet. Ellenkező esetben eltávolítja azt." -#: C/debug-breakpoint.page:114(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:114 msgid "" "From the main menu, select Debug Toggle " "Breakpoint or right click in the Editor window and " @@ -2250,11 +2371,13 @@ msgstr "" "jobb egérgombbal a Szerkesztő ablakban, és válassza a " "Töréspont átváltása menüpontot." -#: C/debug-breakpoint.page:125(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-breakpoint.page:125 msgid "Editing breakpoints" msgstr "Töréspontok szerkesztése" -#: C/debug-breakpoint.page:127(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-breakpoint.page:127 msgid "" "You can't change the location of a breakpoint; create a new breakpoint " "instead. However, you can change the break condition or the pass count. To " @@ -2264,11 +2387,13 @@ msgstr "" "Azonban megváltoztathatja a törési feltételt, vagy a lépésszámot. " "Töréspontok szerkesztéséhez:" -#: C/debug-breakpoint.page:133(item/p) C/debug-breakpoint.page:160(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:133 C/debug-breakpoint.page:160 msgid "Select a breakpoint in the Breakpoint window." msgstr "Válasszon ki egy töréspontot a Töréspont ablakban." -#: C/debug-breakpoint.page:136(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:136 msgid "" "Right click in the Breakpoint window and select Edit " "Breakpoint...." @@ -2276,7 +2401,8 @@ msgstr "" "Kattintson a jobb egérgombbal a Töréspont ablakban, és válassza a " "Töréspont szerkesztése menüpontot." -#: C/debug-breakpoint.page:141(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:141 msgid "" "Change the Condition or Pass Count fields and click on " "OK when you are done. See OK gombot, amikor befejezte. További információkat " "a részben talál." -#: C/debug-breakpoint.page:151(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-breakpoint.page:151 msgid "Removing breakpoints" msgstr "Töréspontok eltávolítása" -#: C/debug-breakpoint.page:153(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-breakpoint.page:153 msgid "" "You can remove a breakpoint using the toggle breakpoint function described " "above. However, if you want to remove more than one breakpoint or the " @@ -2301,7 +2429,8 @@ msgstr "" "Ha azonban egynél több töréspontot szeretne eltávolítani, vagy a töréspont " "másik fájlban van, akkor használhatja a töréspont ablakot:" -#: C/debug-breakpoint.page:163(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:163 msgid "" "Right click in the Breakpoint window and select Remove " "Breakpoint." @@ -2309,11 +2438,13 @@ msgstr "" "Kattintson a jobb egérgombbal a Töréspont ablakban, és válassza a " "Töréspont eltávolítása menüpontot." -#: C/debug-breakpoint.page:169(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-breakpoint.page:169 msgid "To remove all breakpoints:" msgstr "Minden töréspont eltávolításához:" -#: C/debug-breakpoint.page:173(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:173 msgid "" "From the main menu, select Debug Remove " "All Breakpoints or right-click in the Breakpoint " @@ -2324,11 +2455,13 @@ msgstr "" "egérgombbal a Hibakeresés ablakban, és válassza az Összes " "töréspont eltávolítása menüpontot." -#: C/debug-breakpoint.page:184(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-breakpoint.page:184 msgid "Enabling and disabling breakpoints" msgstr "Töréspontok engedélyezése és letiltása" -#: C/debug-breakpoint.page:186(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-breakpoint.page:186 msgid "" "Sometimes you might want to disable a breakpoint temporarily instead of " "deleting it altogether. To disable or re-enable a breakpoint:" @@ -2336,7 +2469,8 @@ msgstr "" "Egyes esetekben csak a töréspont ideiglenes letiltása szükséges a teljes " "törlése helyett. Töréspont letiltásához vagy újraengedélyezéséhez:" -#: C/debug-breakpoint.page:191(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:191 msgid "" "Click on the Enable checkmark in the Breakpoint window " "or right click in the Breakpoint window and select Enable " @@ -2347,11 +2481,13 @@ msgstr "" "ablakban, és válassza a Töréspont engedélyezése vagy a " "Töréspont letiltása menüpontot." -#: C/debug-breakpoint.page:197(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-breakpoint.page:197 msgid "You can disable all breakpoints using:" msgstr "Letilthatja az összes töréspontot:" -#: C/debug-breakpoint.page:201(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-breakpoint.page:201 msgid "" "From the main menu, select Debug Disable " "All Breakpoints or right-click in the Breakpoint " @@ -2362,19 +2498,23 @@ msgstr "" "egérgombbal a Hibakeresés ablakban, és válassza az Összes " "töréspont letiltása menüpontot." -#: C/debug-cpu.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/debug-cpu.page:9 msgid "Examine CPU information." msgstr "CPU-információk vizsgálata." -#: C/debug-cpu.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/debug-cpu.page:22 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: C/debug-cpu.page:25(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-cpu.page:25 msgid "View CPU registers" msgstr "CPU regiszterek megjelenítése" -#: C/debug-cpu.page:29(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-cpu.page:29 msgid "" "From the main menu, select View " "Registers to open the Register window." @@ -2382,7 +2522,8 @@ msgstr "" "A főmenüből válassza a NézetRegiszterek menüpontot a Regiszter ablak megnyitásához." -#: C/debug-cpu.page:35(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-cpu.page:35 msgid "" "Registers whose values have changed since the last stop are in red. It is " "possible to change the value of any register by clicking in the value column " @@ -2392,11 +2533,13 @@ msgstr "" "leállítás óta megváltoztak. Tetszőleges regiszter értéke megváltoztatható az " "érték oszlopra kattintással, és az új érték beírásával." -#: C/debug-cpu.page:42(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-cpu.page:42 msgid "View memory" msgstr "Memória megjelenítése" -#: C/debug-cpu.page:46(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-cpu.page:46 msgid "" "From the main menu, select View Memory to open the Memory window." @@ -2404,7 +2547,8 @@ msgstr "" "A főmenüből válassza a NézetMemória menüpontot a Memória ablak megnyitásához." -#: C/debug-cpu.page:52(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-cpu.page:52 msgid "" "The first column displays memory addresses in hexadecimal, the second " "displays memory contents in hexadecimal and the last column shows memory " @@ -2414,7 +2558,8 @@ msgstr "" "második a memória tartalmát jeleníti meg hexadecimálisan, az utolsó oszlop " "pedig a memória tartalmát ASCII-ben." -#: C/debug-cpu.page:55(section/p) C/debug-cpu.page:82(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-cpu.page:55 C/debug-cpu.page:82 msgid "" "The addressing space of even a 32-bit microprocessor is very large (4 " "gigabytes), so it is very difficult to go to a particular address with the " @@ -2428,11 +2573,13 @@ msgstr "" "menüpontot egy kis szerkesztőmező megjelenítéséhez, amelyben megadhat egy " "hexadecimális címet." -#: C/debug-cpu.page:64(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-cpu.page:64 msgid "View Disassembly" msgstr "Visszafejtés megjelenítése" -#: C/debug-cpu.page:69(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-cpu.page:69 msgid "" "From the main menu, select View " "Disassembly to open the Disassembly window." @@ -2440,7 +2587,8 @@ msgstr "" "A főmenüből válassza a NézetVisszafejtés menüpontot a Visszafejtés ablak megnyitásához." -#: C/debug-cpu.page:75(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-cpu.page:75 msgid "" "The first column displays addresses in hexadecimal. In the second column, " "you can have a label starting at the beginning of the line and ending with a " @@ -2450,7 +2598,8 @@ msgstr "" "címke kezdődik a sor elején, és egy kettősponttal vagy assembly-nyelvű " "utasítással végződik, amelyet 4 szóköz karakter húz be." -#: C/debug-cpu.page:79(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-cpu.page:79 msgid "" "The position in the disassembly window will be changed to the program " "counter value when the program is stopped." @@ -2458,19 +2607,23 @@ msgstr "" "A visszafejtés ablakbeli pozíció a programszámláló értékére lesz módosítva a " "program leállításakor." -#: C/debug-custom.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/debug-custom.page:9 msgid "Use custom debugger command." msgstr "Egyéni hibakereső parancs használata." -#: C/debug-custom.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/debug-custom.page:22 msgid "Custom command" msgstr "Egyéni parancs" -#: C/debug-custom.page:24(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/debug-custom.page:24 msgid "You can send a custom command to the debugger like this:" msgstr "A hibakeresőnek a következőképpen küldhet egyéni parancsot:" -#: C/debug-custom.page:28(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-custom.page:28 msgid "" "From the main menu, select Debug Debugger " "Command." @@ -2478,18 +2631,21 @@ msgstr "" "A főmenüből válassza a HibakeresésHibakereső parancs menüpontot." -#: C/debug-custom.page:32(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-custom.page:32 msgid "Enter your command." msgstr "Adja meg a parancsot." -#: C/debug-custom.page:36(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/debug-custom.page:36 msgid "" "The output of the command is displayed in the message window used by the " "debugger." msgstr "" "A parancs kimenete a hibakereső által használt üzenetablakban jelenik meg." -#: C/debug-custom.page:40(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/debug-custom.page:40 msgid "" "The command is sent directly to the debugger without performing any checks. " "For example, if you set a breakpoint like this, it will not appear in the " @@ -2501,35 +2657,43 @@ msgstr "" "a Töréspont ablakban. Ezen parancs használatát jobb kerülni, " "hacsak nem tudja pontosan, hogy mit csinál." -#: C/debug-data.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/debug-data.page:9 msgid "Examine program Data." msgstr "Programadatok vizsgálata." -#: C/debug-data.page:18(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/debug-data.page:18 msgid "Examine data" msgstr "Adatok vizsgálata" -#: C/debug-execute.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/debug-execute.page:9 msgid "Control program execution." msgstr "Program végrehajtásának felügyelete." -#: C/debug-execute.page:18(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/debug-execute.page:18 msgid "Control execution" msgstr "Végrehajtás felügyelete" -#: C/debug-expression.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/debug-expression.page:9 msgid "Evaluate expressions and modify variables." msgstr "Kifejezések kiértékelése és változók módosítása." -#: C/debug-expression.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/debug-expression.page:22 msgid "Examine expressions" msgstr "Kifejezések vizsgálata" -#: C/debug-expression.page:25(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-expression.page:25 msgid "Inspect an expression and modify a variable" msgstr "Kifejezés vizsgálata és egy változó módosítása" -#: C/debug-expression.page:27(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-expression.page:27 msgid "" "While you are debugging a program, you can find out the value of an " "expression or variable while the program is paused. It is also sometimes " @@ -2539,7 +2703,8 @@ msgstr "" "változó értékét a program szüneteltetése alatt. Néha hasznos lehet egy " "változó értékének módosítása is." -#: C/debug-expression.page:33(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-expression.page:33 msgid "" "From the main menu, select Debug Inspect/" "Evaluate... or right click in the Editor window " @@ -2550,7 +2715,8 @@ msgstr "" "jobb egérgombbal a Szerkesztő ablakban, és válassza a " "Vizsgálat/Kiértékelés menüpontot." -#: C/debug-expression.page:38(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-expression.page:38 msgid "" "If the expression is a variable name, you can change its value by clicking " "on the Value column and entering a new value." @@ -2558,15 +2724,18 @@ msgstr "" "Ha a kifejezés egy változónév, akkor megváltoztathatja az értékét az " "Érték oszlopra kattintással, és az új érték megadásával." -#: C/debug-information.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/debug-information.page:9 msgid "Examine additional program information." msgstr "További programinformációk vizsgálata." -#: C/debug-information.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/debug-information.page:22 msgid "Miscellaneous information" msgstr "Egyéb információk" -#: C/debug-information.page:24(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/debug-information.page:24 msgid "" "The debugger can tell you various information about the program while it is " "running." @@ -2574,11 +2743,13 @@ msgstr "" "A hibakereső különböző információkat képes közölni a programról annak futása " "során." -#: C/debug-information.page:28(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-information.page:28 msgid "View shared libraries" msgstr "Osztott programkönyvtárak megjelenítése" -#: C/debug-information.page:32(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-information.page:32 msgid "" "From the main menu, select Debug InfoShared Libraries." @@ -2586,7 +2757,8 @@ msgstr "" "A főmenüből válassza a HibakeresésInfoOsztott programkönyvtárak menüpontot." -#: C/debug-information.page:37(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-information.page:37 msgid "" "This opens a window which will list all shared libraries the program has " "loaded and their locations in memory. It also shows whether each library's " @@ -2596,11 +2768,13 @@ msgstr "" "osztott programkönyvtárat, és azok helyeit a memóriában. Megjeleníti azt is, " "hogy az egyes programkönyvtárak szimbólumtáblái be vannak-e töltve." -#: C/debug-information.page:44(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-information.page:44 msgid "View signals" msgstr "Szignálok megjelenítése" -#: C/debug-information.page:48(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-information.page:48 msgid "" "From the main menu, select Debug InfoKernel signals." @@ -2608,7 +2782,8 @@ msgstr "" "A főmenüből válassza a HibakeresésInfoKernel szignálok menüpontot." -#: C/debug-information.page:53(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-information.page:53 msgid "" "This lists all available signals with a small description and three columns " "to specify what to do when a signal is received:" @@ -2616,11 +2791,13 @@ msgstr "" "Ez felsorolja az összes elérhető szignált egy rövid leírással, és három " "oszloppal a teendő megadásához az egyes szignálok megkapásakor:" -#: C/debug-information.page:58(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-information.page:58 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: C/debug-information.page:59(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-information.page:59 msgid "" "The debugger stops the program execution when the program receives this " "signal." @@ -2628,23 +2805,28 @@ msgstr "" "A hibakereső leállítja a program végrehajtását, amikor a program megkapja " "ezt a szignált." -#: C/debug-information.page:63(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-information.page:63 msgid "Print" msgstr "Kiírás" -#: C/debug-information.page:64(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-information.page:64 msgid "The debugger displays the received signal." msgstr "A hibakereső megjeleníti a kapott szignált." -#: C/debug-information.page:67(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-information.page:67 msgid "Pass" msgstr "Átadás" -#: C/debug-information.page:68(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-information.page:68 msgid "The debugger passes the signal to the program." msgstr "A hibakereső átadja a szignált a programnak." -#: C/debug-information.page:73(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/debug-information.page:73 msgid "" "The context menu that is displayed when you click the right mouse button has " "all its items disabled because the corresponding functions are not " @@ -2653,15 +2835,18 @@ msgstr "" "A jobb egérgomb megnyomásakor megjelenő helyi menü minden menüpontja le van " "tiltva, mert a megfelelő funkciók még nincsenek megvalósítva." -#: C/debug-local.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/debug-local.page:9 msgid "Examine local variables." msgstr "Helyi változók vizsgálata." -#: C/debug-local.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/debug-local.page:22 msgid "Local variables" msgstr "Helyi változók" -#: C/debug-local.page:24(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/debug-local.page:24 msgid "" "Local variables of the current frame (the current function in which the " "program control is present) are displayed in the Locals window. " @@ -2677,11 +2862,13 @@ msgstr "" "lépésben, akkor az értéke vörössel kerül kiemelésre. A változók fanézetben " "jelennek meg a könnyebb áttekinthetőség érdekében." -#: C/debug-local.page:32(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-local.page:32 msgid "Listing local variables" msgstr "Helyi változók felsorolása" -#: C/debug-local.page:36(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-local.page:36 msgid "" "From the main menu, select View Locals to open the Locals window." @@ -2690,7 +2877,8 @@ msgstr "" "változók menüpontot a Helyi változók ablak " "megnyitásához." -#: C/debug-local.page:42(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-local.page:42 msgid "" "All local variables are displayed in a tree view with children used to " "represent structure or array members." @@ -2698,31 +2886,38 @@ msgstr "" "Minden helyi változó egy fanézetben jelenik meg, a gyermekek pedig " "struktúra- vagy tömbtagokat képviselnek." -#: C/debug-local.page:47(item/title) C/debug-watch.page:45(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-local.page:47 C/debug-watch.page:45 msgid "Variable" msgstr "Változó" -#: C/debug-local.page:48(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-local.page:48 msgid "The name of the variable." msgstr "A változó neve." -#: C/debug-local.page:51(item/title) C/debug-watch.page:49(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-local.page:51 C/debug-watch.page:49 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: C/debug-local.page:52(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-local.page:52 msgid "The variable value." msgstr "A változó értéke." -#: C/debug-local.page:56(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-local.page:56 msgid "The type of the variable." msgstr "A változó típusa." -#: C/debug-local.page:62(section/title) C/debug-watch.page:153(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-local.page:62 C/debug-watch.page:153 msgid "Changing the value of a variable" msgstr "Változó értékének módosítása" -#: C/debug-local.page:66(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-local.page:66 msgid "" "In the Locals window, select the variable you want to edit and " "double click in the Value column." @@ -2730,19 +2925,23 @@ msgstr "" "A Helyi változók ablakban válassza ki a szerkeszteni kívánt " "változót, és kattintson duplán az Érték oszlopra." -#: C/debug-local.page:70(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-local.page:70 msgid "Type the new value." msgstr "Adja meg az új értéket." -#: C/debug-process-dialog.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/debug-process-dialog.page:9 msgid "Attach to process dialog" msgstr "Kapcsolódás a folyamathoz ablak" -#: C/debug-process-dialog.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/debug-process-dialog.page:22 msgid "Attach to Process Dialog" msgstr "Kapcsolódás a folyamathoz ablak" -#: C/debug-process-dialog.page:24(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/debug-process-dialog.page:24 msgid "" "The Attach to process dialog allows you to select a currently " "running process." @@ -2750,27 +2949,33 @@ msgstr "" "A Kapcsolódás a folyamathoz ablak lehetővé teszi egy éppen futó " "folyamat kiválasztását." -#: C/debug-process-dialog.page:28(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-process-dialog.page:28 msgid "Hide paths" msgstr "Útvonalak rejtése" -#: C/debug-process-dialog.page:29(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-process-dialog.page:29 msgid "This hides command paths in the process list if checked." msgstr "Ezzel elrejtheti a parancsok útvonalait a folyamatlistában." -#: C/debug-process-dialog.page:32(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-process-dialog.page:32 msgid "Hide process parameters" msgstr "Folyamat paramétereinek elrejtése" -#: C/debug-process-dialog.page:33(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-process-dialog.page:33 msgid "This hides the command line arguments in the process list if checked." msgstr "Ezzel elrejtheti a parancssori paramétereket a folyamatlistában." -#: C/debug-process-dialog.page:36(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-process-dialog.page:36 msgid "Display process tree" msgstr "Folyamatfa megjelenítése" -#: C/debug-process-dialog.page:37(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-process-dialog.page:37 msgid "" "If unchecked, the processes are displayed in a list. If checked, the " "processes are displayed in a tree." @@ -2778,19 +2983,23 @@ msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor a folyamatok listaként jelennek meg. Ha be van " "jelölve, akkor a folyamatok faként jelennek meg." -#: C/debug-run.page:11(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/debug-run.page:11 msgid "Start a program with the debugger." msgstr "Program indítása a hibakeresővel." -#: C/debug-run.page:24(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/debug-run.page:24 msgid "Debug a program" msgstr "Program hibakeresése" -#: C/debug-run.page:27(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-run.page:27 msgid "Start a program in the debugger" msgstr "Program indítása a hibakeresőben" -#: C/debug-run.page:29(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-run.page:29 msgid "" "The current program is defined in the Program Parameters dialog. " "See for more information. This " @@ -2800,7 +3009,8 @@ msgstr "" "További információkért lásd a " "fejezetet. Ez a program a következőképpen indítható el a hibakeresőben:" -#: C/debug-run.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-run.page:35 msgid "" "From the main menu, select Run Debug " "Program or press ShiftF12 menüpontot, vagy nyomja meg a " "ShiftF12 billentyűkombinációt." -#: C/debug-run.page:41(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/debug-run.page:41 msgid "" "A program can be more difficult to debug if it is highly optimized or if " "debugging information is missing. Whether optimization and debugging " @@ -2829,15 +3040,18 @@ msgstr "" "További információkért lásd a " "fejezetet." -#: C/debug-run.page:52(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-run.page:52 msgid "Debug an already running application" msgstr "Már futó alkalmazás hibakeresése" -#: C/debug-run.page:54(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-run.page:54 msgid "The debugger can be used on an already running application." msgstr "A hibakeresés már futó alkalmazáson is végrehajtható." -#: C/debug-run.page:58(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-run.page:58 msgid "" "From the main menu, select Run Debug " "Process... to get a dialog listing all currently running " @@ -2847,7 +3061,8 @@ msgstr "" "hibakeresése menüpontot az éppen futó összes folyamatot " "felsoroló ablak megjelenítéséhez." -#: C/debug-run.page:63(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-run.page:63 msgid "" "Select a process in the Attach to process dialog and click on " "Attach to start the debugger on this process. See " "fejezetben talál." -#: C/debug-run.page:71(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-run.page:71 msgid "Debug a remote application" msgstr "Távoli alkalmazás hibakeresése" -#: C/debug-run.page:73(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-run.page:73 msgid "" "The debugger can be used to debug an application running on another computer " "connected through a TCP or serial connection." @@ -2870,7 +3087,8 @@ msgstr "" "A hibakereső használható egy másik, TCP vagy soros kapcsolaton " "csatlakoztatott számítógépen futó alkalmazások hibakeresésére is." -#: C/debug-run.page:78(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-run.page:78 msgid "" "From the main menu, select Run Debug " "Remote..." @@ -2878,7 +3096,8 @@ msgstr "" "A főmenüből válassza a FuttatásTávol cél " "hibakeresése menüpontot." -#: C/debug-run.page:82(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-run.page:82 msgid "" "Select the type of the connection to the remote application, Serial " "Line Connection or TCP/IP Connection." @@ -2886,14 +3105,16 @@ msgstr "" "Válassza ki a kapcsolat típusát a távoli alkalmazáshoz, ez a Soros " "vonali kapcsolat vagy a TCP/IP kapcsolat egyike lehet." -#: C/debug-run.page:86(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-run.page:86 msgid "" "For a TCP connection, fill in the Address and Port " "fields." msgstr "" "TCP-kapcsolat esetén töltse ki a Cím és Port mezőket." -#: C/debug-run.page:88(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-run.page:88 msgid "" "For a serial connection, fill in the text box below with the serial device " "name, for example /dev/ttyb." @@ -2901,7 +3122,8 @@ msgstr "" "Soros kapcsolat esetén töltse ki a soros eszköz neve alatti szövegmezőt, " "például /dev/ttyb." -#: C/debug-run.page:92(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-run.page:92 msgid "" "Click on Connect to start the debugger and connect to the remote " "target." @@ -2909,15 +3131,18 @@ msgstr "" "Nyomja meg a Csatlakozás gombot a hibakereső elindításához, és a " "távoli célhoz való csatlakozáshoz." -#: C/debug-run.page:100(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-run.page:100 msgid "Stop the debugger" msgstr "Hibakereső leállítása" -#: C/debug-run.page:102(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-run.page:102 msgid "The debugger and the program can be stopped at any time like this:" msgstr "A hibakereső és a program bármikor leállítható a következőképpen:" -#: C/debug-run.page:106(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-run.page:106 msgid "" "From the main menu, select Run Stop " "Debugger." @@ -2925,19 +3150,23 @@ msgstr "" "A főmenüből válassza a FuttatásHibakereső " "leállítása menüpontot." -#: C/debug-stack.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/debug-stack.page:9 msgid "Examine the stack." msgstr "A verem vizsgálata." -#: C/debug-stack.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/debug-stack.page:22 msgid "Stack" msgstr "Verem" -#: C/debug-stack.page:25(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-stack.page:25 msgid "List stack frames" msgstr "Veremkeretek felsorolása" -#: C/debug-stack.page:27(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-stack.page:27 msgid "" "A stack frame is the area of the stack associated to each function call. It " "lists all functions and their arguments in the sequence they were called. " @@ -2949,7 +3178,8 @@ msgstr "" "veremkeret 0-tól számozódik, az aktuális függvénytől kezdve. Csak addig " "láthatja a veremkereteket, amíg a hibakereső fut." -#: C/debug-stack.page:32(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-stack.page:32 msgid "" "Moreover, a program can be composed of several threads. Each thread is " "executed independently and has its own registers, stack and local variables, " @@ -2959,7 +3189,8 @@ msgstr "" "függetlenül kerül végrehajtásra, és saját regiszterekkel, veremmel és helyi " "változókkal rendelkezik, de az összes globális változót közösen használja." -#: C/debug-stack.page:38(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-stack.page:38 msgid "" "From the main menu, select View Stack to open the Stack window." @@ -2967,7 +3198,8 @@ msgstr "" "A főmenüből válassza a NézetVerem menüpontot a Verem ablak megjelenítéséhez." -#: C/debug-stack.page:44(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-stack.page:44 msgid "" "The stacks are displayed in a tree view having their corresponding thread as " "parent and displaying the following information:" @@ -2975,11 +3207,13 @@ msgstr "" "A vermek egy fanézetben jelennek meg, a megfelelő szál lesz szülőként " "felhasználva, és a következő információk jelennek meg:" -#: C/debug-stack.page:49(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-stack.page:49 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: C/debug-stack.page:50(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-stack.page:50 msgid "" "This contains a yellow arrow to represent the active stack frame. By default " "it is frame 0, the current function. All evaluations and local variables are " @@ -2991,19 +3225,23 @@ msgstr "" "változó ehhez az aktív kerethez képest értendő. Az aktív veremkeret " "módosítható más függvények helyi változóinak vizsgálatához." -#: C/debug-stack.page:56(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-stack.page:56 msgid "Thread" msgstr "Szál" -#: C/debug-stack.page:57(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-stack.page:57 msgid "This is a number corresponding to each thread." msgstr "Ez egy, az egyes szálaknak megfelelő szám." -#: C/debug-stack.page:60(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-stack.page:60 msgid "Frame" msgstr "Keret" -#: C/debug-stack.page:61(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-stack.page:61 msgid "" "This is the frame number starting from 0 for the current function. The first " "function of your program, for example main() in a C program, " @@ -3013,58 +3251,71 @@ msgstr "" "rendelkezik a legmagasabb számmal, például egy C programban a main()." -#: C/debug-stack.page:66(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-stack.page:66 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: C/debug-stack.page:67(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-stack.page:67 msgid "" "The name of the file containing the function corresponding to this frame." msgstr "A keretnek megfelelő függvényt tartalmazó fájl neve." -#: C/debug-stack.page:71(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-stack.page:71 msgid "Line" msgstr "Sor" -#: C/debug-stack.page:72(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-stack.page:72 msgid "The line number of the function corresponding to this frame." msgstr "A keretnek megfelelő függvényt tartalmazó sor száma." -#: C/debug-stack.page:75(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-stack.page:75 msgid "Function" msgstr "Függvény" -#: C/debug-stack.page:76(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-stack.page:76 msgid "The name of the function corresponding to this frame." msgstr "A keretnek megfelelő függvény neve." -#: C/debug-stack.page:80(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-stack.page:80 msgid "The address of the function corresponding to this frame." msgstr "A keretnek megfelelő függvény címe." -#: C/debug-stack.page:83(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/debug-stack.page:83 msgid "Arguments" msgstr "Argumentumok" -#: C/debug-stack.page:84(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-stack.page:84 msgid "The function arguments." msgstr "A függvényargumentumok." -#: C/debug-stack.page:92(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-stack.page:92 msgid "Change the current stack frame or thread" msgstr "Az aktuális veremkeret vagy szál módosítása" -#: C/debug-stack.page:96(item/p) C/debug-stack.page:116(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-stack.page:96 C/debug-stack.page:116 msgid "In the Stack window, select the frame you want." msgstr "A Verem ablakban válassza ki a kívánt keretet." -#: C/debug-stack.page:99(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-stack.page:99 msgid "Right-click and select Set current frame." msgstr "" "Kattintson rá a jobb egérgombbal, és válassza a Jelenlegi keret " "beállítása menüpontot." -#: C/debug-stack.page:103(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-stack.page:103 msgid "" "Clicking on a stack frame in the same thread changes only the stack frame, " "allowing to see other local variables. But doing it in another thread will " @@ -3076,21 +3327,25 @@ msgstr "" "ugyanez megváltoztatja a veremkeretet és a szálat is. A regiszterértékek " "eltérőek lesznek, és a hibakereső újraindítja a kijelölt szálat." -#: C/debug-stack.page:112(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-stack.page:112 msgid "View the current function" msgstr "A jelenlegi függvény megjelenítése" -#: C/debug-stack.page:119(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-stack.page:119 msgid "Double-click, or right-click and select View Source." msgstr "" "Kattintson duplán vagy a jobb egérgombbal, és válassza a Forrás " "megjelenítése menüpontot." -#: C/debug-stack.page:126(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-stack.page:126 msgid "Get a stack trace" msgstr "Veremnyomkövetés kérése" -#: C/debug-stack.page:130(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-stack.page:130 msgid "" "In the Stack window, right-click and select Get stack trace." @@ -3098,15 +3353,18 @@ msgstr "" "A Verem ablakban kattintson a jobb egérgombbal, és válassza az " "Veremnyomkövetés kérése menüpontot." -#: C/debug-step.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/debug-step.page:9 msgid "Stopping and continuing." msgstr "Leállítás és folytatás." -#: C/debug-step.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/debug-step.page:22 msgid "Stop and step" msgstr "Leállítás és léptetés" -#: C/debug-step.page:24(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/debug-step.page:24 msgid "" "Like a video editing session, the program can be executed in slow motion " "with the ability to go forward, pause, stop, and so on. This is essential " @@ -3117,11 +3375,13 @@ msgstr "" "megállítást stb. Ez alapvető a program viselkedésének követéséhez. " "Ugyanakkor visszafelé még nem lehet lépni." -#: C/debug-step.page:30(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-step.page:30 msgid "Step in" msgstr "Léptetés" -#: C/debug-step.page:34(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-step.page:34 msgid "" "From the main menu, select Debug Step In or press F5 or click on the Step In icon " @@ -3131,7 +3391,8 @@ msgstr "" "gui>Léptetés menüpontot, vagy nyomja meg az F5 billentyűt, vagy kattintson az eszköztár Léptetés ikonjára." -#: C/debug-step.page:40(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-step.page:40 msgid "" "Single stepping executes only one statement of the program (from the place " "where it has stopped) and then returns control. If the statement that is " @@ -3146,7 +3407,8 @@ msgstr "" "(a függvények végrehajtási sorrendjében). Az utasítás végrehajtása és a " "vezérlés visszaadása után tanulmányozhatja a program állapotát." -#: C/debug-step.page:48(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/debug-step.page:48 msgid "" "If the Disassembly window has the focus when this command is " "selected, it executes only one assembler instruction." @@ -3154,11 +3416,13 @@ msgstr "" "Ha a Visszafejtés ablakban van a fókusz ezen parancs " "kiválasztásakor, akkor csak egy assembler utasítást hajt végre." -#: C/debug-step.page:55(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-step.page:55 msgid "Step over" msgstr "Átlépés" -#: C/debug-step.page:59(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-step.page:59 msgid "" "From the main menu, select Debug Step " "Over or press F6 or click on the Step OverÁtlépés menüpontot, vagy nyomja meg az F6 " "billentyűt, vagy kattintson az eszköztár Átlépés ikonjára." -#: C/debug-step.page:65(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-step.page:65 msgid "" "Stepping over is similar to stepping except that it does not stop inside any " "function in the statement being executed." @@ -3176,7 +3441,8 @@ msgstr "" "Az átlépés hasonlít a léptetéshez, kivéve hogy nem áll meg a végrehajtott " "utasítás egyik függvényén belül sem." -#: C/debug-step.page:69(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/debug-step.page:69 msgid "" "If the Disassembly window has the focus when this command is " "selected, it executes only one assembler instruction, except if that " @@ -3188,11 +3454,13 @@ msgstr "" "az utasítás egy szubrutin hívása, ebben az esetben a program a szubrutin " "befejeződésekor áll meg." -#: C/debug-step.page:78(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-step.page:78 msgid "Step out" msgstr "Kilépés" -#: C/debug-step.page:82(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-step.page:82 msgid "" "From the main menu, select Debug Step " "Out or press ShiftF5 " @@ -3203,7 +3471,8 @@ msgstr "" "ShiftF5 billentyűkombinációt, vagy " "kattintson az eszköztár Kilépés ikonjára." -#: C/debug-step.page:88(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-step.page:88 msgid "" "Stepping out executes the current function until it returns to the calling " "function." @@ -3211,11 +3480,13 @@ msgstr "" "A kilépés addig hajtja végig az aktuális függvényt, amíg az vissza nem tér a " "hívó függvényhez." -#: C/debug-step.page:94(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-step.page:94 msgid "Run and continue" msgstr "Futtatás és folytatás" -#: C/debug-step.page:98(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-step.page:98 msgid "" "From the main menu, select Debug Run/" "Continue or press F4 or click on the " @@ -3226,7 +3497,8 @@ msgstr "" "F4 billentyűt, vagy kattintson az eszköztár Folytatás " "ikonjára." -#: C/debug-step.page:104(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-step.page:104 msgid "" "This command restarts the program and lets it run until a breakpoint is " "encountered or the program exits." @@ -3234,11 +3506,13 @@ msgstr "" "Ez a parancs újraindítja a programot, és addig engedi futni, amíg az " "töréspontot nem észlel, vagy a program ki nem lép." -#: C/debug-step.page:109(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-step.page:109 msgid "Run To" msgstr "Futtatás a kurzorig" -#: C/debug-step.page:113(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-step.page:113 msgid "" "From the main menu, select Debug Run to " "Cursor or press F8 or click on the Run toF8 billentyűt, vagy kattintson az eszköztár Futtatás a " "kurzorig ikonjára." -#: C/debug-step.page:119(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-step.page:119 msgid "" "This restarts the program and lets it run until the line or the address (if " "the Disassembly window has the focus) at the cursor is reached." @@ -3258,11 +3533,13 @@ msgstr "" "sort vagy címet (ha a Visszafejtés ablak van fókuszban) el nem " "éri." -#: C/debug-step.page:125(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-step.page:125 msgid "Stopping the Program" msgstr "A program megállítása" -#: C/debug-step.page:129(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-step.page:129 msgid "" "From the main menu, select Debug Pause " "Program or click on the Pause icon in the toolbar." @@ -3271,7 +3548,8 @@ msgstr "" "szüneteltetése menüpontot, vagy kattintson az eszköztár " "Szüneteltetés ikonjára." -#: C/debug-step.page:135(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-step.page:135 msgid "" "This interrupts the program and returns control to the debugger, allowing " "you to perform debugging tasks, like inspecting data or adding breakpoints." @@ -3280,19 +3558,23 @@ msgstr "" "lehetővé téve a hibakeresési feladatok (például adatok vizsgálata vagy " "töréspontok hozzáadása) elvégzését." -#: C/debug-tips.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/debug-tips.page:9 msgid "Debugging tips and tricks." msgstr "Hibakeresési tippek-trükkök." -#: C/debug-tips.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/debug-tips.page:22 msgid "Debugging tips" msgstr "Hibakeresési tippek" -#: C/debug-tips.page:25(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-tips.page:25 msgid "Fixing GLib/GTK+ critical errors" msgstr "Kritikus GLib/GTK+ hibák javítása" -#: C/debug-tips.page:27(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-tips.page:27 msgid "" "Sometimes it can be difficult to track down where GLib critical errors are " "occurring, since they do not stop the program. You can set the program to " @@ -3305,7 +3587,8 @@ msgstr "" "beállíthatja úgy, hogy azonnal megálljon, amikor kritikus GLib hibával " "találkozik." -#: C/debug-tips.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-tips.page:35 msgid "" "Open the by selecting " "RunProgram Parameters... from the " @@ -3315,7 +3598,8 @@ msgstr "" "FuttatásProgram paraméterei menüpont " "kiválasztásával." -#: C/debug-tips.page:40(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-tips.page:40 msgid "" "Click the plus sign next to Environment Variables to expand the " "list of environment variables." @@ -3323,12 +3607,14 @@ msgstr "" "Kattintson a plusz jelre a Környezeti változók mellett a " "környezeti változók listájának kinyitásához." -#: C/debug-tips.page:44(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-tips.page:44 msgid "Click New to add a new entry to the list." msgstr "" "Nyomja meg az Új gombot új bejegyzés hozzáadásához a listához." -#: C/debug-tips.page:47(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-tips.page:47 msgid "" "Fill in Name with G_DEBUG and Value " "with fatal_criticals." @@ -3336,11 +3622,13 @@ msgstr "" "A Név mezőbe írja be a G_DEBUG, az Érték mezőbe pedig a fatal_criticals kifejezést." -#: C/debug-tips.page:51(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-tips.page:51 msgid "Click Apply to confirm the changes." msgstr "Nyomja meg az Alkalmaz gombot a változások megerősítéséhez." -#: C/debug-tips.page:54(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-tips.page:54 msgid "" "Run the program with the debugger by selecting RunDebug Program from the main menu." @@ -3348,11 +3636,13 @@ msgstr "" "Futtassa a programot a hibakeresővel a FuttatásProgram hibakeresése menüpont kiválasztásával." -#: C/debug-tips.page:58(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-tips.page:58 msgid "Use the program until the critical error occurs." msgstr "Használja a programot a kritikus hiba bekövetkezéséig." -#: C/debug-tips.page:61(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-tips.page:61 msgid "" "When the debugger stops your program, look at the to check where this error comes from." @@ -3360,7 +3650,8 @@ msgstr "" "Amikor a hibakereső megállítja a programot, a hiba eredetét a megnézésével keresheti meg." -#: C/debug-tips.page:66(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-tips.page:66 msgid "" "The top function with frame number 0 is in GLib, so you have to look down in " "the stack. Typically the error originates from the topmost function that " @@ -3369,15 +3660,18 @@ msgstr "" "A 0 keretszámú felső függvény a GLib-ben van, így lejjebb kell mennie a " "veremben. A hiba általában a programjához tartozó legfelső függvényből ered." -#: C/debug-watch.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/debug-watch.page:9 msgid "Monitor expressions and variables." msgstr "Kifejezések és változók megfigyelése." -#: C/debug-watch.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/debug-watch.page:22 msgid "Watch expressions" msgstr "Figyelőkifejezések" -#: C/debug-watch.page:24(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/debug-watch.page:24 msgid "" "Watch expressions, or watches for short, are expressions that the debugger " "evaluates and prints the result of every time the program is stopped; for " @@ -3388,11 +3682,13 @@ msgstr "" "hibakereső kiértékel és kiír a program minden megállításakor, például a " "program minden léptetése után." -#: C/debug-watch.page:30(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-watch.page:30 msgid "List watched expressions" msgstr "Megfigyelt kifejezések felsorolása" -#: C/debug-watch.page:34(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-watch.page:34 msgid "" "From the main menu, select View Watches to open the Watches window." @@ -3400,7 +3696,8 @@ msgstr "" "A főmenüből válassza a NézetFigyelők menüpontot a Figyelők ablak megnyitásához." -#: C/debug-watch.page:40(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-watch.page:40 msgid "" "Like local variables, all watch expressions are displayed in a tree with " "children used to represent structure or array members." @@ -3408,23 +3705,28 @@ msgstr "" "A helyi változókhoz hasonlóan az összes figyelőkifejezés egy fában jelenik " "meg, a gyermekek pedig struktúra- vagy tömbtagokat képviselnek." -#: C/debug-watch.page:46(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-watch.page:46 msgid "The name of the variable or the expression." msgstr "A változó vagy kifejezés neve." -#: C/debug-watch.page:50(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-watch.page:50 msgid "The variable or expression value." msgstr "A változó vagy kifejezés értéke." -#: C/debug-watch.page:54(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-watch.page:54 msgid "The type of the variable or of the expression result." msgstr "A változó vagy kifejezés eredményének típusa." -#: C/debug-watch.page:60(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-watch.page:60 msgid "Update watches" msgstr "Figyelők frissítése" -#: C/debug-watch.page:62(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-watch.page:62 msgid "" "Watch expressions can be updated automatically as soon as the program is " "stopped or on user request." @@ -3432,11 +3734,13 @@ msgstr "" "A figyelőkifejezések frissíthetők automatikusan, amint a program megáll, " "vagy felhasználói kérés esetén is." -#: C/debug-watch.page:65(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-watch.page:65 msgid "To set a watch expression to update automatically:" msgstr "Egy figyelőkifejezés beállításához automatikus frissítéshez:" -#: C/debug-watch.page:69(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-watch.page:69 msgid "" "In the Watches window, select the watch you want to update " "automatically. Right-click and check that Automatic Update if " @@ -3447,11 +3751,13 @@ msgstr "" "Automatikus frissítés menüpont ki van-e jelölve. Ha nincs, akkor " "jelölje ki." -#: C/debug-watch.page:75(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-watch.page:75 msgid "To update a watch expression manually:" msgstr "Egy figyelőkifejezés saját kezű frissítéséhez:" -#: C/debug-watch.page:79(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-watch.page:79 msgid "" "In the Watches window, right click and select Update Watch to update the selected watch." @@ -3459,11 +3765,13 @@ msgstr "" "A Figyelők ablakban kattintson a jobb egérgombbal, és válassza ki " "a Figyelő frissítése menüpontot a kijelölt figyelő frissítéséhez." -#: C/debug-watch.page:84(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-watch.page:84 msgid "To update all watch expressions manually at once:" msgstr "Az összes figyelőkifejezés egyidejű frissítéséhez saját kezűleg:" -#: C/debug-watch.page:88(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-watch.page:88 msgid "" "In the Watches window, right click and select Update all to update all watches at the same time." @@ -3472,15 +3780,18 @@ msgstr "" "Összes frissítése menüpontot az összes figyelő egyidejű " "frissítéséhez." -#: C/debug-watch.page:97(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-watch.page:97 msgid "Add a watch on an expression" msgstr "Figyelő hozzáadása egy kifejezéshez" -#: C/debug-watch.page:99(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-watch.page:99 msgid "To add an expression to the watch list:" msgstr "Egy kifejezés felvételéhez a figyelőlistára:" -#: C/debug-watch.page:103(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-watch.page:103 msgid "" "From the main menu, select Debug Add " "Watch... or in the Watches window, right-click and " @@ -3491,7 +3802,8 @@ msgstr "" "kattintson a jobb egérgombbal, és válassza a Figyelő hozzáadása " "menüpontot." -#: C/debug-watch.page:108(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-watch.page:108 msgid "" "Enter the expression to watch. Check Automatic Update if you want " "the expression to be evaluated each time the program is stopped." @@ -3500,12 +3812,14 @@ msgstr "" "gui> négyzetet, ha azt szeretné, hogy a kifejezés frissüljön a program " "minden megállításakor." -#: C/debug-watch.page:114(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-watch.page:114 msgid "An expression can be evaluated and then added as a watch like this:" msgstr "" "Egy kifejezés a következőképpen értékelhető ki, és vehető fel figyelőként:" -#: C/debug-watch.page:118(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-watch.page:118 msgid "" "From the main menu, select Debug Inspect/" "Evaluate or right click in the Editor window and " @@ -3516,22 +3830,26 @@ msgstr "" "jobb egérgombbal a Szerkesztő ablakban, és válassza a " "Vizsgálat/Kiértékelés menüpontot." -#: C/debug-watch.page:123(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-watch.page:123 msgid "" "Click on Add button to add this expression to the watches list." msgstr "" "Kattintson a Hozzáadás gombra a kifejezés felvételéhez a figyelők " "listájára." -#: C/debug-watch.page:131(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/debug-watch.page:131 msgid "Remove a watch" msgstr "Figyelő eltávolítása" -#: C/debug-watch.page:133(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-watch.page:133 msgid "You can remove an expression from the watches list." msgstr "A kifejezések eltávolíthatók a figyelők listájáról." -#: C/debug-watch.page:137(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-watch.page:137 msgid "" "In the Watches window, select the watch you want to remove, then " "right-click and select Remove Watch." @@ -3540,11 +3858,13 @@ msgstr "" "majd kattintson a jobb egérgombbal, és válassza a Figyelő eltávolítása menüpontot." -#: C/debug-watch.page:142(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-watch.page:142 msgid "All watches can be removed at the same time." msgstr "Az összes figyelő eltávolítható egyszerre." -#: C/debug-watch.page:146(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-watch.page:146 msgid "" "In the Watches window, right-click and select Remove all." @@ -3552,14 +3872,16 @@ msgstr "" "A Figyelők ablakban kattintson a jobb egérgombbal, és válassza az " "Összes eltávolítása menüpontot." -#: C/debug-watch.page:155(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/debug-watch.page:155 msgid "" "If a watch expression corresponds to a variable, you can change its value." msgstr "" "Ha egy figyelőkifejezés megfelel egy változónak, akkor megváltoztathatja az " "értékét." -#: C/debug-watch.page:160(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-watch.page:160 msgid "" "In the Watches window, select the variable you want to edit and " "double click in the Value column." @@ -3567,19 +3889,23 @@ msgstr "" "A Figyelők ablakban válassza ki a szerkeszteni kívánt változót, " "és kattintson duplán az Érték oszlopra." -#: C/debug-watch.page:164(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/debug-watch.page:164 msgid "Enter the new value." msgstr "Adja meg az új értéket." -#: C/directory-project-backend.page:8(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/directory-project-backend.page:8 msgid "Directory project backend." msgstr "Könyvtár projektháttérprogram." -#: C/directory-project-backend.page:21(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/directory-project-backend.page:21 msgid "Directory project backend plugin" msgstr "Könyvtár projektháttérprogram-bővítmény" -#: C/directory-project-backend.page:23(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/directory-project-backend.page:23 msgid "" "This is the simplest project backend. There is no project file. It works " "like a file viewer, considering all files matching typical source extensions " @@ -3592,7 +3918,8 @@ msgstr "" "forrásfájlnak tekintve. A könyvtárak megmaradnak a forrásfájlok " "csoportosítása érdekében, de nincs célfájl." -#: C/directory-project-backend.page:32(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/directory-project-backend.page:32 msgid "" "This backend is a useful workaround if your project does not have a " "corresponding backend in Anjuta or if the appropriate backend " @@ -3602,7 +3929,8 @@ msgstr "" "megfelelő háttérprogram az Anjutaban, vagy ha a megfelelő " "háttérprogram nem támogatja teljesen a projektjét." -#: C/directory-project-backend.page:38(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/directory-project-backend.page:38 msgid "" "It is not possible to add or change anything with a project using this " "backend. But if you create a source file in the project directory, with the " @@ -3612,19 +3940,22 @@ msgstr "" "megváltoztatni. Ha azonban létrehoz egy forrásfájlt a projekt könyvtárában a " "megfelelő kiterjesztéssel, akkor automatikusan felvételre kerül." -#: C/full-index.page:8(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/full-index.page:8 msgid "All help topics." msgstr "Minden súgótéma." -#: C/full-index.page:16(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/full-index.page:16 msgid "Index" msgstr "Tárgymutató" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/introduction.page:53(media) +#: C/introduction.page:53 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/anjuta-in-action.png' " @@ -3633,11 +3964,19 @@ msgstr "" "external ref='figures/anjuta-in-action.png' " "md5='a31f1c85a4a14032fcd30ab6f6d6b3c0'" -#: C/introduction.page:8(info/desc) +#. (itstool) path: info/title +#. (itstool) path: page/title +#: C/introduction.page:7 C/introduction.page:12 +msgid "Introduction" +msgstr "Bevezetés" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:8 msgid "Introduction to Anjuta Integrated Development Environment" msgstr "Az Anjuta integrált fejlesztői környezet bemutatása" -#: C/introduction.page:14(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:14 msgid "" "Anjuta is a versatile Integrated Development Environment (IDE) " "for the GNOME desktop. It features a number of advanced programming " @@ -3654,7 +3993,8 @@ msgstr "" "szimbólumböngészőt, Git támogatást, C/C++, Python és Vala támogatást és sok " "mást." -#: C/introduction.page:23(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:23 msgid "" "Anjuta has a flexible and advanced docking system that allows you " "to lay out all the views in whatever way you like. You can drag and drop the " @@ -3664,7 +4004,8 @@ msgstr "" "amely lehetővé teszi a nézetek tetszőleges elrendezését. A nézeteket fogd és " "vidd módszerrel és húzósávokkal rendezheti át." -#: C/introduction.page:29(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:29 msgid "" "Anjuta has been designed to be simple to operate yet powerful " "enough to fulfill all your programming needs. We have added many new " @@ -3682,7 +4023,8 @@ msgstr "" "app> továbbfejlesztése és stabilizálása, a lehető legjobb IDE élmény " "biztosítása érdekében." -#: C/introduction.page:39(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:39 msgid "" "We hope you will have a good time using Anjuta. If not, please " "help us make it better by reporting bugs and suggestions - this will help to " @@ -3692,7 +4034,8 @@ msgstr "" "segítsen jobbá tenni a hibák és javaslatok bejelentésével - ezzel segít " "jobbá tenni a szoftvert, valamint a nyílt forrású közösséget is segíti." -#: C/introduction.page:45(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:45 msgid "" "The following screenshot illustrates some of the things you will find in " "Anjuta." @@ -3700,27 +4043,29 @@ msgstr "" "A következő képernyőkép bemutat néhány, az Anjutaban megtalálható " "funkciót." -#: C/introduction.page:51(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/introduction.page:51 msgid "Anjuta in action" msgstr "Az Anjuta akcióban" -#: C/introduction.page:52(figure/desc) C/introduction.page:54(media/p) +#. (itstool) path: figure/desc +#. (itstool) path: media/p +#: C/introduction.page:52 C/introduction.page:54 msgid "Anjuta main window" msgstr "Az Anjuta főablaka" -#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:9 msgid "Supported Emacs modelines features." msgstr "Támogatott Emacs módsor-szolgáltatások." -#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:18(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:18 msgid "Emacs modelines" msgstr "Emacs módsorok" -#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:20(page/p) -#| msgid "" -#| "Such modeline is a comment in the first line of the file, composed by a " -#| "list of variable names followed by : and a value, separated " -#| "by ; and surrounded by -*-." +#. (itstool) path: page/p +#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:20 msgid "" "Such modeline is a comment in the first line of the file or the second one " "if the first contains a shebang (#!). It is composed by a list of variable " @@ -3728,15 +4073,17 @@ msgid "" "and surrounded by -*-." msgstr "" "Az ilyen módsor egy megjegyzés a fájl első sorában (vagy a másodikban, ha az " -"első egy shebang-et („#!”) tartalmaz). Ez változónevek " -"listájából áll, melyeket : és egy érték követ. A változóneveket " -"; választja el, és az egészet -*- veszi körül." +"első egy shebang-et („#!”) tartalmaz). Ez változónevek listájából áll, " +"melyeket : és egy érték követ. A változóneveket ; " +"választja el, és az egészet -*- veszi körül." -#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:25(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:25 msgid "A typical Emacs modeline looks like this:" msgstr "Egy tipikus Emacs módsor a következőképpen néz ki:" -#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:27(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:27 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3747,16 +4094,18 @@ msgstr "" "/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4; tab-width: 4 -*- */\n" " " -#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:31(page/p) -#| msgid "Anjuta support only the following variables." +#. (itstool) path: page/p +#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:31 msgid "Anjuta supports only the following variables." msgstr "Az Anjuta csak a következő változókat támogatja." -#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:35(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:35 msgid "indent-tabs-mode" msgstr "indent-tabs-mode" -#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:36(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:36 msgid "" "Set to t to use tabulation for indentation or nil " "to use spaces." @@ -3764,55 +4113,59 @@ msgstr "" "Állítsa t-re tabok használatához behúzásra, vagy nil-re szóközök használatához." -#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:40(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:40 msgid "tab-width" msgstr "tab-width" -#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:41(item/p) -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:48(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:41 +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:48 msgid "Number of space characters corresponding to one tabulation character." msgstr "Egy tab karakternek megfelelő szóköz karakterek száma." -#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:44(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:44 msgid "c-basic-offset" msgstr "c-basic-offset" -#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:45(item/p) -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:53(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:45 +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:53 msgid "Number of space characters used to indent C code." msgstr "C kód behúzásához használt szóköz karakterek száma." -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:9 msgid "Supported Vim modelines features." msgstr "Támogatott Vim módsor-szolgáltatások." -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:18(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:18 msgid "Vim modelines" msgstr "Vim módsorok" -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:20(page/p) -#| msgid "" -#| "This modeline is a comment in the first line of the file which has to " -#| "start with vim: followed by at least one space and a list of " -#| "variable names with an optional value after = separated by " -#| "space or :." +#. (itstool) path: page/p +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:20 msgid "" "This modeline is a line in the 5 first of the 5 last of the file containing " "vim: followed by at least one space and a list of variable " "names with an optional value after = separated by space or " ":." msgstr "" -"Ez a módsor egy sor a fájl első 5 vagy utolsó 5 sorában, amelynek a " -"vim: karaktereket kell tartalmaznia, és legalább egy szóközzel, és " -"változónevek szóközzel vagy :-tal elválasztott listájával kell " -"folytatódnia. A változóneveket egy elhagyható érték követheti egy =<" -"/code> után." +"Ez a módsor egy sor a fájl első 5 vagy utolsó 5 sorában, amelynek a " +"vim: karaktereket kell tartalmaznia, és legalább egy szóközzel, " +"és változónevek szóközzel vagy :-tal elválasztott listájával " +"kell folytatódnia. A változóneveket egy elhagyható érték követheti egy " +"= után." -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:25(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:25 msgid "A typical Vim modeline looks like this:" msgstr "Egy tipikus Vim módsor a következőképpen néz ki:" -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:27(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:27 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -3821,67 +4174,83 @@ msgstr "" "\n" "/* vim: set noet ts=4 sw=4: */" -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:30(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:30 msgid "Anjuta support only the following variables." msgstr "Az Anjuta csak a következő változókat támogatja." -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:34(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:34 msgid "expandtab" msgstr "expandtab" -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:35(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:35 msgid "et" msgstr "et" -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:36(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:36 msgid "Use spaces for indentation." msgstr "Szóközök használata a behúzáshoz." -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:39(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:39 msgid "noexpandtab" msgstr "noexpandtab" -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:40(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:40 msgid "noet" msgstr "noet" -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:41(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:41 msgid "Use tabulation for indentation." msgstr "Tabok használata a behúzáshoz." -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:44(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:44 msgid "softtabstop" msgstr "softtabstop" -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:45(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:45 msgid "sts" msgstr "sts" -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:46(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:46 msgid "tabstop" msgstr "tabstop" -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:47(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:47 msgid "ts" msgstr "ts" -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:51(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:51 msgid "shiftwidth" msgstr "shiftwidth" -#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:52(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:52 msgid "sw" msgstr "sw" -#: C/makefile-project-backend.page:8(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/makefile-project-backend.page:8 msgid "Makefile project backend." msgstr "Makefile projektháttérprogram." -#: C/makefile-project-backend.page:21(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/makefile-project-backend.page:21 msgid "Makefile project backend plugin" msgstr "Makefile projektháttérprogram-bővítmény." -#: C/makefile-project-backend.page:23(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/makefile-project-backend.page:23 msgid "" "A makefile is probably the most common way to build software on all kinds of " "platforms. A makefile contains a list or rules describing which commands " @@ -3897,7 +4266,8 @@ msgstr "" "és a függőségek a forrásfájlok. Egy szabály célja lehet egy másik függősége, " "ez lehetővé teszi több szabály összefűzését egy végső cél előállításához." -#: C/makefile-project-backend.page:33(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/makefile-project-backend.page:33 msgid "" "It is a low-level, general tool, making it difficult to find all source " "files and targets of a project. So Anjuta has limited support for " @@ -3910,7 +4280,8 @@ msgstr "" "képes a felső szintű projektkönyvtárból, valamint a forrásfájlok és célok " "kinyerésére abból." -#: C/makefile-project-backend.page:42(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/makefile-project-backend.page:42 msgid "" "If the project backend is not able to find all the source files, you can try " "to use the directory backend instead. It does not recognize any targets but " @@ -3920,7 +4291,8 @@ msgstr "" "akkor megpróbálhatja használni a könyvtár háttérprogramot. Ez nem ismeri fel " "a célokat, de az összes forrásfájlt megnyitja." -#: C/makefile-project-backend.page:49(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/makefile-project-backend.page:49 msgid "" "Changing properties, or adding or removing targets and source files are " "disabled with this backend, as automatically editing the makefile is not " @@ -3933,15 +4305,18 @@ msgstr "" "szövegszerkesztővel kell módosítania. A makefile mentésekor az automatikusan " "újra be lesz töltve." -#: C/project-import.page:11(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-import.page:11 msgid "Import an existing project." msgstr "Létező projekt importálása." -#: C/project-import.page:24(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-import.page:24 msgid "Import a Project" msgstr "Projekt importálása" -#: C/project-import.page:26(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-import.page:26 msgid "" "Anjuta does not have its own project format. It loads projects " "using already existing formats, like makefile or autotools, and does not " @@ -3960,7 +4335,8 @@ msgstr "" "létrehozásához importálnia kell a projektet. Az importálás nem módosítja a " "projektfájlokat." -#: C/project-import.page:38(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-import.page:38 msgid "" "From the main menu, select File NewProject from Existing Sources or Project from " @@ -3972,7 +4348,8 @@ msgstr "" "felső eszköztár Új gombja melletti legördülő lista " "Projekt meglévő forrásokból menüpontját." -#: C/project-import.page:47(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-import.page:47 msgid "" "Select Import from folder if the project is already present on " "your computer, then select the project directory." @@ -3980,7 +4357,8 @@ msgstr "" "Ha a projekt már jelen van a számítógépén, akkor válassza az Importálás " "mappából lehetőséget, majd válassza ki a projekt könyvtárát." -#: C/project-import.page:51(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-import.page:51 msgid "" "Or Select Import from version control system if the project needs " "to be checked out from a server. Then select the version control system, the " @@ -3990,7 +4368,8 @@ msgstr "" "Importálás verziókövetőből lehetőséget. Ezután válassza ki a " "verziókövető rendszert, a kiszolgáló címét és a célkönyvtárat a számítógépén." -#: C/project-import.page:59(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-import.page:59 msgid "" "After selecting an existing project, the Project name text box " "should be filled with the name of the project's directory, but you can " @@ -4003,7 +4382,8 @@ msgstr "" "szükség szerinti letöltéséhez és az Anjuta által igényelt fájlok " "létrehozásához." -#: C/project-import.page:68(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-import.page:68 msgid "" "Anjuta tries to automatically find the project backend used by " "your project. But if several backends are possible, you will get a dialog " @@ -4016,15 +4396,18 @@ msgstr "" "projektháttérprogram-bővítményt. Olvassa el a projektháttérprogram leírását " "a választáshoz." -#: C/project-manager-folder-add.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-folder-add.page:9 msgid "Add a folder to a project." msgstr "Mappa hozzáadása a projekthez." -#: C/project-manager-folder-add.page:18(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-folder-add.page:18 msgid "Add a Folder" msgstr "Mappa hozzáadása" -#: C/project-manager-folder-add.page:20(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-manager-folder-add.page:20 msgid "" "A folder allows you to group several target allowing to set common " "properties for all of them. It often corresponds to a directory." @@ -4032,7 +4415,8 @@ msgstr "" "A mappák lehetővé teszik több cél csoportosítását, lehetővé téve közös " "tulajdonságok beállítását az összesre. Gyakran megfelelnek egy könyvtárnak." -#: C/project-manager-folder-add.page:25(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-folder-add.page:25 msgid "" "Select the group or the project where you want to add the new group in the " "project view, click on the right mouse button to make the " @@ -4043,7 +4427,8 @@ msgstr "" "helyi menü megjelenítéséhez, és válassza ki a Csoport " "hozzáadása menüpontot." -#: C/project-manager-folder-add.page:29(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-folder-add.page:29 msgid "" "Or from the main menu, select Project Add " "Group." @@ -4051,23 +4436,27 @@ msgstr "" "Vagy a főmenüből válassza a ProjektCsoport hozzáadása menüpontot." -#: C/project-manager-folder-add.page:33(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-folder-add.page:33 msgid "Enter a new group name." msgstr "Adja meg az új csoport nevét." -#: C/project-manager-folder-add.page:35(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-manager-folder-add.page:35 msgid "" "Groups names are typically restricted to letters, digits and the underscore, " "so it's safer to avoid other characters." msgstr "" "A csoportnevek általában betűket, számjegyeket és aláhúzást tartalmazhatnak." -#: C/project-manager-folder-add.page:40(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-folder-add.page:40 msgid "You can select another group in the bottom group tree view." msgstr "" "Az alsó csoportfa nézetben kiválaszthat egy másik csoportot." -#: C/project-manager-folder-add.page:43(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-folder-add.page:43 msgid "" "When you have chosen the parent and enter the name, click on the Add button to add the group to your project." @@ -4075,23 +4464,28 @@ msgstr "" "A szülő kiválasztása és a név megadása után nyomja meg a Hozzáadás gombot a csoport projekthez adásához." -#: C/project-manager-folder.page:11(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-folder.page:11 msgid "Add, edit or remove folders from a project." msgstr "Mappák projekthez adása, szerkesztése és eltávolítása." -#: C/project-manager-folder.page:20(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-folder.page:20 msgid "Manage Folders" msgstr "Mappák kezelése" -#: C/project-manager-folder-remove.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-folder-remove.page:9 msgid "Remove folders from a project." msgstr "Mappák eltávolítása projektből." -#: C/project-manager-folder-remove.page:18(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-folder-remove.page:18 msgid "Remove Folder" msgstr "Mappa eltávolítása" -#: C/project-manager-folder-remove.page:22(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-folder-remove.page:22 msgid "" "Select the folder you want to remove in the project view, click " "on the right mouse button to make the project context menu appear " @@ -4101,7 +4495,8 @@ msgstr "" "kattintson a jobb egérgombbal a helyi menü megjelenítéséhez, és " "válassza ki az Eltávolítás pontot." -#: C/project-manager-folder-remove.page:28(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-folder-remove.page:28 msgid "" "Confirm the removal. This will only remove the folder from the project files " "without removing any files or directories from your disk." @@ -4109,15 +4504,18 @@ msgstr "" "Erősítse meg az eltávolítást. A mappa csak a projektből kerül eltávolításra, " "a lemezen megmarad." -#: C/project-manager-library-add.page:10(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-library-add.page:10 msgid "Add a custom library to a target." msgstr "Egyéni programkönyvtár hozzáadása célhoz." -#: C/project-manager-library-add.page:23(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-library-add.page:23 msgid "Add a Custom Library" msgstr "Egyéni programkönyvtár hozzáadása" -#: C/project-manager-library-add.page:25(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-manager-library-add.page:25 msgid "" "It is easier to use a packaged library, which is common on Linux, so check " "if it is the case here. But " @@ -4128,7 +4526,8 @@ msgstr "" "nem áll-e rendelkezésre ilyen. Egyéb esetben az alábbiakban ismertetett " "módon használhatja a programkönyvtárat." -#: C/project-manager-library-add.page:29(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-manager-library-add.page:29 msgid "" "In order to use a library in C, you need to tell the compiler where the " "header files are, and tell the linker where to find the needed libraries. " @@ -4141,7 +4540,8 @@ msgstr "" "lefordulni egy másik számítógépen, ha a fejlécek és a programkönyvtárak más " "helyen vannak." -#: C/project-manager-library-add.page:36(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-library-add.page:36 msgid "" "Select the directory containing the program where you want to add the " "library in the project view, click on the right mouse button to " @@ -4153,8 +4553,8 @@ msgstr "" "a helyi menü megjelenítéséhez, és válassza ki a " "Tulajdonságok menüpontot." -#: C/project-manager-library-add.page:41(item/p) -#: C/project-manager-library-add.page:65(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-library-add.page:41 C/project-manager-library-add.page:65 msgid "" "Or from the main menu, select Project " "Properties. By default, it edits the properties of the " @@ -4166,7 +4566,8 @@ msgstr "" "projektnézetben éppen kijelölt elem tulajdonságait szerkeszti. A legördülő " "lista gombbal kiválaszthat egy másik elemet." -#: C/project-manager-library-add.page:47(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-library-add.page:47 msgid "" "If the header files are installed in a standard location (/usr/" "include) you don't have to set this. If not, you need to add -" @@ -4181,7 +4582,8 @@ msgstr "" "Iinclude_útvonal paramétert, ha a gcc fordítót " "használja." -#: C/project-manager-library-add.page:55(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-library-add.page:55 msgid "" "You might have to expand the More options button to see this. " "Click on the Apply button when you are done." @@ -4189,7 +4591,8 @@ msgstr "" "Ennek megjelenítéséhez szükség lehet a További beállítások gomb " "megnyomására. Nyomja meg az Alkalmaz gombot, ha befejezte." -#: C/project-manager-library-add.page:59(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-library-add.page:59 msgid "" "Next, you need to add the library to a target. Select the target where you " "want to add the library in the project view, click on the right " @@ -4201,7 +4604,8 @@ msgstr "" "venni, kattintson a jobb egérgombbal a helyi menü " "megjelenítéséhez, és válassza ki a Tulajdonságok menüpontot." -#: C/project-manager-library-add.page:71(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-library-add.page:71 msgid "" "You need to set the Linker flags property, adding -" "llibrary_name if your compiler is gcc. " @@ -4215,7 +4619,8 @@ msgstr "" "programkönyvtár fájlneve a lib előtag és a .a vagy " ".so kiterjesztés nélkül." -#: C/project-manager-library-add.page:77(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-library-add.page:77 msgid "" "If the library is in not in a standard directory, gcc can look in " "additional directories with the option -Llibrary_path-" "Lprogramkönyvtár_útvonala kapcsoló megadásával." -#: C/project-manager-library.page:13(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-library.page:13 msgid "Add or remove libraries to project targets." msgstr "" "Programkönyvtárak hozzáadása projektcélokhoz vagy eltávolításuk azokból." -#: C/project-manager-library.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-library.page:22 msgid "Manage Libraries" msgstr "Programkönyvtárak kezelése" -#: C/project-manager-library-remove.page:10(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-library-remove.page:10 msgid "Remove a custom library from a target." msgstr "Egyéni programkönyvtár eltávolítása a célból." -#: C/project-manager-library-remove.page:23(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-library-remove.page:23 msgid "Remove a Custom Library" msgstr "Egyéni programkönyvtár eltávolítása" -#: C/project-manager-library-remove.page:27(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-library-remove.page:27 msgid "" "Select the target that has the library you want to remove in the " "project view, click on the right mouse button to make the " @@ -4253,7 +4663,8 @@ msgstr "" "helyi menü megjelenítéséhez, és válassza ki a Tulajdonságok menüpontot." -#: C/project-manager-library-remove.page:33(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-library-remove.page:33 msgid "" "Remove the library from the C preprocessor flags and Linker " "flags properties. Click on the Apply button to write the " @@ -4263,15 +4674,18 @@ msgstr "" "Szerkesztő paraméterei tulajdonságaiból. Nyomja meg az " "Alkalmaz gombot a módosítások kiírásához a projekt fájljaiba." -#: C/project-manager-module-add.page:10(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-module-add.page:10 msgid "Add a set of libraries to a target." msgstr "Programkönyvtárak halmazának hozzáadása egy célhoz." -#: C/project-manager-module-add.page:23(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-module-add.page:23 msgid "Add packaged libraries" msgstr "Csomagolt programkönyvtárak hozzáadása" -#: C/project-manager-module-add.page:25(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-manager-module-add.page:25 msgid "" "On Linux, most libraries are distributed with additional data stored in a " "pkg-config file. This file contains information like the other " @@ -4286,7 +4700,8 @@ msgstr "" "a fájlt, a fejlécfájlokat és a programkönyvtár fájljait együtt csomagnak " "nevezzük." -#: C/project-manager-module-add.page:33(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-module-add.page:33 msgid "" "Select the program where you want to add the new library in the project " "view, click on the right mouse button to make the project context " @@ -4297,8 +4712,8 @@ msgstr "" "helyi menü megjelenítéséhez, és válassza ki a " "Programkönyvtár hozzáadása menüpontot." -#: C/project-manager-module-add.page:37(item/p) -#: C/project-manager-module-new.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-module-add.page:37 C/project-manager-module-new.page:35 msgid "" "Or from the main menu, select Project Add " "Library...." @@ -4306,7 +4721,8 @@ msgstr "" "Vagy a főmenüből válassza a ProjektProgramkönyvtár hozzáadása menüpontot." -#: C/project-manager-module-add.page:41(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-module-add.page:41 msgid "" "You need to select the target where you want to add the library in the " "target button above." @@ -4314,7 +4730,8 @@ msgstr "" "A felső célválasztó gombbal kiválaszthatja a programkönyvtár " "hozzáadásához használandó célt." -#: C/project-manager-module-add.page:45(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-module-add.page:45 msgid "" "A library cannot be added directly to a target. You can add only a module " "displayed in the module view below. If you select a library " @@ -4324,7 +4741,8 @@ msgstr "" "modulnézetben megjelenített modult adhat hozzá. Ha egy modulon " "belüli programkönyvtárat választ ki, akkor a szülő modul lesz hozzáadva." -#: C/project-manager-module-add.page:50(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-module-add.page:50 msgid "" "If the library you want is not displayed in the module view, you " "need to add it as a module first. Click on the button New Library " @@ -4336,7 +4754,8 @@ msgstr "" "programkönyvtár gombra, és kövesse a következő leírást." -#: C/project-manager-module-add.page:55(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-manager-module-add.page:55 msgid "" "After creating a new module, you have to wait a few seconds while the " "project files are reloaded to see the new module in the list." @@ -4344,7 +4763,8 @@ msgstr "" "Az új modul létrehozása után várjon pár másodpercet a projektfájlok " "újratöltéséig az új modul megjelenésére a listában." -#: C/project-manager-module-add.page:60(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-module-add.page:60 msgid "" "When you are done, click on the Add button to add the selected " "module to the target." @@ -4352,15 +4772,18 @@ msgstr "" "Ha befejezte, akkor nyomja meg a Hozzáadás gombot a kijelölt " "modul hozzáadásához a célhoz." -#: C/project-manager-module-new.page:12(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-module-new.page:12 msgid "Groups libraries in a module." msgstr "Programkönyvtárak egy modulba csoportosítása." -#: C/project-manager-module-new.page:25(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-module-new.page:25 msgid "Add a Module" msgstr "Modul hozzáadása" -#: C/project-manager-module-new.page:27(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-manager-module-new.page:27 msgid "" "Packages cannot be added directly to a program but have to be grouped in a " "module." @@ -4368,7 +4791,8 @@ msgstr "" "Csomagokat nem adhat közvetlenül a programjához; ehhez először egy modulba " "kell csoportosítania azokat." -#: C/project-manager-module-new.page:32(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-module-new.page:32 msgid "" "Select a program in the project view, click on the right mouse " "button to make the project context menu appear, and select " @@ -4378,7 +4802,8 @@ msgstr "" "egérgombbal a projekt helyi menüjének megjelenítéséhez, és " "válassza ki a Programkönyvtár hozzáadása menüpontot." -#: C/project-manager-module-new.page:39(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-module-new.page:39 msgid "" "On the Add Library dialog, click on the New Library " "button." @@ -4386,7 +4811,8 @@ msgstr "" "A Programkönyvtár hozzáadása ablakban kattintson az Új " "programkönyvtár gombra." -#: C/project-manager-module-new.page:43(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-module-new.page:43 msgid "" "You will get a list of all the packaged libraries installed on your system. " "You can check one or more libraries." @@ -4394,11 +4820,13 @@ msgstr "" "Megjelenik a rendszerre telepített csomagolt programkönyvtárak listája. " "Ebben több programkönyvtárat is bejelölhet." -#: C/project-manager-module-new.page:46(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-manager-module-new.page:46 msgid "If the library you want does not appear here:" msgstr "Ha a kívánt programkönyvtár nem jelenik meg itt:" -#: C/project-manager-module-new.page:49(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-module-new.page:49 msgid "" "Perhaps it is not installed on your system. Launch the application you use " "to install new programs and search for the library name. The package you " @@ -4411,7 +4839,8 @@ msgstr "" "fejlécfájlokat, valamint a .pc kiterjesztésű pkg-config fájlt." -#: C/project-manager-module-new.page:57(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-module-new.page:57 msgid "" "It could be that the library is not packaged, it is often the case for " "libraries not developped on Linux. See the chapter fejezetet." -#: C/project-manager-module-new.page:66(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-module-new.page:66 msgid "" "After selecting one library, a module name will be automatically generated " "but you can change it. You can select an already existing module name to add " @@ -4431,7 +4861,8 @@ msgstr "" "modulnév, de ez módosítható. Kiválaszthat egy meglévő modulnevet az új " "programkönyvtár és az azt már használó összes cél hozzáadásához." -#: C/project-manager-module-new.page:72(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-module-new.page:72 msgid "" "When you are done, click on the Add button to create the new " "module with the selected libraries. You need to add a new module to at least " @@ -4441,15 +4872,18 @@ msgstr "" "létrehozásához a kiválasztott programkönyvtárakkal. Egy új modult legalább " "egy célhoz hozzá kell adnia a tényleges használatához." -#: C/project-manager-module-remove.page:10(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-module-remove.page:10 msgid "Remove a set of libraries from a target." msgstr "Programkönyvtárak halmazának eltávolítása a célból." -#: C/project-manager-module-remove.page:23(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-module-remove.page:23 msgid "Remove a Module" msgstr "Modul eltávolítása" -#: C/project-manager-module-remove.page:27(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-module-remove.page:27 msgid "" "Select the library you want to remove in the project view, click " "on the right mouse button to make the project context menu " @@ -4459,20 +4893,24 @@ msgstr "" "programkönyvtárat, kattintson a jobb egérgombbal a helyi menü " "megjelenítéséhez, és válassza ki az Eltávolítás pontot." -#: C/project-manager-module-remove.page:33(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-module-remove.page:33 msgid "Confirm the removal. This library will be removed from the target." msgstr "" "Erősítse meg az eltávolítást. A programkönyvtár eltávolításra kerül a célból." -#: C/project-manager-package-remove.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-package-remove.page:9 msgid "Remove a library from a module." msgstr "Programkönyvtár eltávolítása modulból." -#: C/project-manager-package-remove.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-package-remove.page:22 msgid "Remove a Package" msgstr "Csomag eltávolítása" -#: C/project-manager-package-remove.page:26(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-package-remove.page:26 msgid "" "Select the package you want to remove in the project view , click " "on the right mouse button to make the project context menu appear " @@ -4482,21 +4920,25 @@ msgstr "" "kattintson a jobb egérgombbal a helyi menü megjelenítéséhez, és " "válassza ki az Eltávolítás pontot." -#: C/project-manager-package-remove.page:32(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-package-remove.page:32 msgid "" "Confirm the removal. This package will be removed from the project file." msgstr "" "Erősítse meg az eltávolítást. A csomag eltávolításra kerül a projektfájlból." -#: C/project-manager.page:8(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager.page:8 msgid "Project manager." msgstr "Projektkezelő." -#: C/project-manager.page:21(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager.page:21 msgid "Project manager plugin" msgstr "Projektkezelő bővítmény" -#: C/project-manager.page:23(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-manager.page:23 msgid "" "Anjuta supports several already existing project formats through " "plugin backends. The main one is the autotools format commonly used on Linux." @@ -4505,7 +4947,8 @@ msgstr "" "projekt formátumát támogatja. A legfontosabb a Linuxon elterjed autotools " "formátum." -#: C/project-manager.page:29(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-manager.page:29 msgid "" "The project backend to use is choosen when creating or importing a new " "project in Anjuta. It is displayed in the properties of the " @@ -4515,7 +4958,8 @@ msgstr "" "Anjutaba importálásakor kerül kiválasztásra. Ez a projekt gyökér " "csomópontjának tulajdonságai között jelenik meg, és bármikor módosítható." -#: C/project-manager.page:35(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-manager.page:35 msgid "" "Whatever the underlying backend, the graphical interface is the same but " "some functions might be disabled." @@ -4523,27 +4967,33 @@ msgstr "" "A háttérprogramtól függetlenül a grafikus felület ugyanaz, de néhány funkció " "ki lehet kapcsolva." -#: C/project-manager.page:41(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/project-manager.page:41 msgid "Project Backend Plugin" msgstr "Projektháttér-bővítmény" -#: C/project-manager-root.page:12(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-root.page:12 msgid "Edit project properties." msgstr "Projekt tulajdonságainak szerkesztése." -#: C/project-manager-root.page:21(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-root.page:21 msgid "Edit a Project" msgstr "Projekt szerkesztése" -#: C/project-manager-source-add.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-source-add.page:9 msgid "Add existing files to a project." msgstr "Meglévő fájlok projekthez adása." -#: C/project-manager-source-add.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-source-add.page:22 msgid "Add Files" msgstr "Fájlok hozzáadása" -#: C/project-manager-source-add.page:26(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-source-add.page:26 msgid "" "Select the target where you want to add the new source files in the " "project view, click on the right mouse button to make the " @@ -4554,7 +5004,8 @@ msgstr "" "menü megjelenítéséhez, és válassza ki a Forrásfájl hozzáadása menüpontot." -#: C/project-manager-source-add.page:31(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-source-add.page:31 msgid "" "Or from the main menu, select Project Add " "Source File..." @@ -4562,12 +5013,14 @@ msgstr "" "Vagy a főmenüből válassza a ProjektForrásfájl hozzáadása menüpontot." -#: C/project-manager-source-add.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-source-add.page:35 msgid "" "You can select another target in the top target chooser button." msgstr "A felső célválasztó gombbal egy másik célt is kiválaszthat." -#: C/project-manager-source-add.page:39(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-source-add.page:39 msgid "" "In the file chooser below, select the files you want to add. Then click on " "the Add button to add those files to your project. You can select " @@ -4579,7 +5032,8 @@ msgstr "" "Ctrl lenyomva tartása mellett egyszerre több fájlt, vagy a " "Shift billentyű lenyomásával egy tartományt is kiválaszthat." -#: C/project-manager-source-add.page:48(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-manager-source-add.page:48 msgid "" "You can add files in sub-directories of the project. Most project formats " "require the files to be under the project directory. Added source files " @@ -4591,23 +5045,28 @@ msgstr "" "projektkönyvtáron kívülről hozzáadott forrásfájlok automatikusan bemásolásra " "kerülnek." -#: C/project-manager-source.page:12(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-source.page:12 msgid "Add or remove files from a project." msgstr "Fájlok hozzáadása és eltávolítása a projektből." -#: C/project-manager-source.page:21(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-source.page:21 msgid "Manage Files" msgstr "Fájlok kezelése" -#: C/project-manager-source-remove.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-source-remove.page:9 msgid "Remove files from a project." msgstr "Fájlok eltávolítása a projektből." -#: C/project-manager-source-remove.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-source-remove.page:22 msgid "Remove Files" msgstr "Fájlok eltávolítása" -#: C/project-manager-source-remove.page:26(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-source-remove.page:26 msgid "" "Select the file you want to remove in the project view, click on " "the right mouse button to make the project context menu appear " @@ -4617,7 +5076,8 @@ msgstr "" "kattintson a jobb egérgombbal a helyi menü megjelenítéséhez, és " "válassza ki az Eltávolítás pontot." -#: C/project-manager-source-remove.page:32(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-source-remove.page:32 msgid "" "Confirm the removal. The file will only be removed from the project, not " "from your disk." @@ -4625,7 +5085,8 @@ msgstr "" "Erősítse meg az eltávolítást. A fájl csak a projektből kerül eltávolításra, " "a lemezen megmarad." -#: C/project-manager-source-remove.page:38(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-manager-source-remove.page:38 msgid "" "You can select several files at the same time by keeping the Ctrl " "key pressed or select a range using the Shift key." @@ -4633,15 +5094,18 @@ msgstr "" "A Ctrl lenyomva tartása mellett egyszerre több fájlt, vagy a " "Shift billentyű lenyomásával egy tartományt is kiválaszthat." -#: C/project-manager-target-add.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-target-add.page:9 msgid "Add a target to a project." msgstr "Cél projekthez adása." -#: C/project-manager-target-add.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-target-add.page:22 msgid "Add a Target" msgstr "Cél hozzáadása" -#: C/project-manager-target-add.page:24(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-manager-target-add.page:24 msgid "" "A target groups files together and defines their use. It is used to " "represent a program, with all its source files as its children or only group " @@ -4652,7 +5116,8 @@ msgstr "" "gyermekeiként jelenik meg; vagy képviselhetik az azonos helyre telepítendő " "adatfájlokat is." -#: C/project-manager-target-add.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-target-add.page:30 msgid "" "Select the directory where you want to add the new target in the " "project view, click on the right mouse button to make the " @@ -4662,7 +5127,8 @@ msgstr "" "fel kívánja venni, kattintson a jobb egérgombbal a helyi menü " "megjelenítéséhez, és válassza ki az Új cél menüpontot." -#: C/project-manager-target-add.page:34(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-target-add.page:34 msgid "" "Or from the main menu, select Project New " "Target...." @@ -4670,14 +5136,16 @@ msgstr "" "Vagy a főmenüből válassza a ProjektÚj " "cél menüpontot." -#: C/project-manager-target-add.page:38(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-target-add.page:38 msgid "" "You can select another directory in the bottom directory tree view." msgstr "" "Az alsó könyvtárfa nézetben kiválaszthat egy másik könyvtárat." -#: C/project-manager-target-add.page:40(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-target-add.page:40 msgid "" "Enter a target name and select the type of the target in the drop-down list " "below. Depending on your project backend, various types of target are " @@ -4687,14 +5155,16 @@ msgstr "" "listában. A projekt háttérprogramjától függően különböző céltípusok érhetők " "el, részletekért lásd az oldal alján lévő témát." -#: C/project-manager-target-add.page:45(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-manager-target-add.page:45 msgid "" "Target names are typically restricted to letters, digits and the underscore, " "so it's safer to avoid other characters." msgstr "" "A célnevek általában betűket, számjegyeket és aláhúzást tartalmazhatnak." -#: C/project-manager-target-add.page:50(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-target-add.page:50 msgid "" "When you have chosen the target name, type and parent, click on the " "Add button to create this new target." @@ -4702,23 +5172,28 @@ msgstr "" "A célnév, típus és szülő kiválasztása után nyomja meg a Hozzáadás " "gombot az új cél létrehozásához." -#: C/project-manager-target.page:12(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-target.page:12 msgid "Add, edit or remove targets from a project." msgstr "Célok projekthez adása, szerkesztése és eltávolítása." -#: C/project-manager-target.page:21(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-target.page:21 msgid "Manage Targets" msgstr "Célok kezelése" -#: C/project-manager-target-remove.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-target-remove.page:9 msgid "Remove a target from a project." msgstr "Egy cél eltávolítása a projektből." -#: C/project-manager-target-remove.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-target-remove.page:22 msgid "Remove a Target" msgstr "Cél eltávolítása" -#: C/project-manager-target-remove.page:26(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-target-remove.page:26 msgid "" "Select the target you want to remove in the project view, click " "on the right mouse button to make the project context menu appear " @@ -4728,7 +5203,8 @@ msgstr "" "kattintson a jobb egérgombbal a helyi menü megjelenítéséhez, és " "válassza ki az Eltávolítás pontot." -#: C/project-manager-target-remove.page:32(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-target-remove.page:32 msgid "" "Confirm the removal. The target and all its properties will be removed from " "the project file. All its files stay untouched on your hard disk." @@ -4737,15 +5213,18 @@ msgstr "" "kerül a projektfájlból. Ugyanakkor minden fájlja változatlanul megmarad a " "lemezen." -#: C/project-manager-treeview.page:8(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-manager-treeview.page:8 msgid "Display project's content." msgstr "Projekt tartalmának megjelenítése." -#: C/project-manager-treeview.page:17(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-manager-treeview.page:17 msgid "View a Project" msgstr "Projekt megjelenítése" -#: C/project-manager-treeview.page:19(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-manager-treeview.page:19 msgid "" "A project is represented by a tree, the root item corresponds to the project " "while children represent programs, libraries, directories and source files. " @@ -4760,11 +5239,13 @@ msgstr "" "megadását teszik lehetővé. Ezek az elemek több kategóriába oszthatók, a " "háttérprogramtól függően ezek nem mind érhetők el:" -#: C/project-manager-treeview.page:28(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/project-manager-treeview.page:28 msgid "Root" msgstr "Gyökér" -#: C/project-manager-treeview.page:29(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-treeview.page:29 msgid "" "There is only one node of this kind. It represents the project itself. It is " "the place where you can set project wide properties like the project name or " @@ -4774,11 +5255,13 @@ msgstr "" "lehet beállítani a projektszintű tulajdonságokat, mint a projekt nevét vagy " "verziószámát." -#: C/project-manager-treeview.page:34(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/project-manager-treeview.page:34 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: C/project-manager-treeview.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-treeview.page:35 msgid "" "This is a set of packages used in autotools project. They appear as children " "of the root node to represent all modules defined and as children of each " @@ -4790,11 +5273,13 @@ msgstr "" "azokat használó célok gyermekeiként. További részletekért lásd a szakaszt." -#: C/project-manager-treeview.page:41(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/project-manager-treeview.page:41 msgid "Package" msgstr "Csomag" -#: C/project-manager-treeview.page:42(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-treeview.page:42 msgid "" "This is a packaged library used in autotools project. They appear as " "children of each module. For more details, see szakaszt." -#: C/project-manager-treeview.page:47(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/project-manager-treeview.page:47 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: C/project-manager-treeview.page:48(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-treeview.page:48 msgid "" "This is used to group targets allowing to set common properties. They are " "often implemented by sub directories. For more details, see szakaszt." -#: C/project-manager-treeview.page:53(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/project-manager-treeview.page:53 msgid "Target" msgstr "Cél" -#: C/project-manager-treeview.page:54(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-treeview.page:54 msgid "" "It groups files and define how they are used. There are several kinds of " "targets, by example program, library or data, corresponding to different use " @@ -4837,7 +5326,8 @@ msgstr "" "programokat vagy programkönyvtárakat. További részletekért lásd a fejezetet." -#: C/project-manager-treeview.page:61(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-manager-treeview.page:61 msgid "" "You can drag and drop targets at the beginning of the project tree view to " "create a shortcut allowing to access them more easily. By default all " @@ -4846,11 +5336,13 @@ msgstr "" "A célokat fogd és vidd módszerrel a projektfanézet elejére helyezheti a " "könnyebb elérésük érdekében. Alapesetben minden programcél ide lesz helyezve." -#: C/project-manager-treeview.page:68(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/project-manager-treeview.page:68 msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: C/project-manager-treeview.page:69(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-manager-treeview.page:69 msgid "" "Each source file is represented by a item in the project view. The use of " "each file depends on its parent target. All children of a program target are " @@ -4864,15 +5356,18 @@ msgstr "" "átmásolásra kerülnek egy könyvtárba a telepítés során. További részletekért " "lásd a fejezetet." -#: C/project-wizard-create.page:10(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-wizard-create.page:10 msgid "Create a new project from scratch." msgstr "Új projekt létrehozása a semmiből." -#: C/project-wizard-create.page:23(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-wizard-create.page:23 msgid "Create a Project" msgstr "Projekt létrehozása" -#: C/project-wizard-create.page:25(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-wizard-create.page:25 msgid "" "New projects are created from templates. Anjuta will ask you for " "various information, like the type of the project, its name and more." @@ -4880,7 +5375,8 @@ msgstr "" "Az új projektek sablonokból hozhatók létre. Az Anjuta különböző " "információkat kér be, mint például a projekt típusát, nevét és sok mást." -#: C/project-wizard-create.page:32(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-wizard-create.page:32 msgid "" "From the main menu, select File NewProject." @@ -4888,7 +5384,8 @@ msgstr "" "A főmenüből válassza a FájlÚjProjekt menüpontot." -#: C/project-wizard-create.page:36(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-wizard-create.page:36 msgid "" "Or from the drop-down list of the New button in the top tool " "bar, select Project to start the project wizard." @@ -4897,7 +5394,8 @@ msgstr "" "legördülő lista Projekt menüpontját a projektvarázsló " "elindításához." -#: C/project-wizard-create.page:44(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-wizard-create.page:44 msgid "" "Select the icon representing the type of the project you want to create and " "click on Forward." @@ -4905,7 +5403,8 @@ msgstr "" "Válassza ki a létrehozni kívánt projektet képviselő ikont, és kattintson a " "Tovább gombra." -#: C/project-wizard-create.page:49(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-wizard-create.page:49 msgid "" "Leave the mouse over a project icon for a second and a small pop-up message " "will appear showing more information about this type of project." @@ -4913,7 +5412,8 @@ msgstr "" "Mutasson az egérrel egy projektikonra, és a megjelenő buboréksúgóban további " "információkat olvashat az adott típusú projektről." -#: C/project-wizard-create.page:57(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-wizard-create.page:57 msgid "" "Depending on the selected project type, you will have to enter different " "information. When you are done, click on Forward." @@ -4921,7 +5421,8 @@ msgstr "" "A kijelölt projekt típusától függően eltérő információkat kell megadnia. " "Amikor ezzel kész, kattintson a Tovább gombra." -#: C/project-wizard-create.page:61(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-wizard-create.page:61 msgid "" "All informations are grouped in pages, typically you will have to fill two " "or three pages. You can go back at any time using the button Back." @@ -4930,7 +5431,8 @@ msgstr "" "kell kitöltenie. A Vissza gomb használatával bármikor " "visszaléphet az előző oldalakra." -#: C/project-wizard-create.page:67(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-wizard-create.page:67 msgid "" "Keep the mouse over the button or typing area for a second to get a small " "pop-up message with more details about the corresponding setting." @@ -4939,7 +5441,8 @@ msgstr "" "megjelenő buboréksúgó további részleteket fog közölni a megfelelő " "beállításról." -#: C/project-wizard-create.page:75(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-wizard-create.page:75 msgid "" "After filling out all the information pages, you will get a summary page " "listing the main information about your project. Nothing has been written to " @@ -4951,7 +5454,8 @@ msgstr "" "sincs a lemezre írva. Kattintson az Alkalmaz gombra a projekt " "mentéséhez, és az Anjutaban való megnyitásához." -#: C/project-wizard-create.page:85(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-wizard-create.page:85 msgid "" "Each project type corresponds to a template. Anjuta already " "includes several templates but you can add custom ones and even write your " @@ -4961,15 +5465,18 @@ msgstr "" "alapértelmezésben is számos sablont tartalmaz, de egyedieket is felvehet, " "sőt sajátokat is írhat." -#: C/project-wizard-template.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-wizard-template.page:9 msgid "Project wizard template." msgstr "Projektvarázsló-sablon." -#: C/project-wizard-template.page:22(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-wizard-template.page:22 msgid "Project wizard template" msgstr "Projektvarázsló-sablon" -#: C/project-wizard-template.page:24(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-wizard-template.page:24 msgid "" "A project template is composed of a bunch of files which can be processed by " "a powerful template processing engine called autogen. A project " @@ -4981,7 +5488,8 @@ msgstr "" ".wiz kiterjesztéssel rendelkezik, és leírja az összes szükséges " "projekttulajdonságot és -fájlt." -#: C/project-wizard-template.page:31(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-wizard-template.page:31 msgid "" "This .wiz file looks like a XML file and is documented itt található a dokumentációja." -#: C/run-parameters-dialog.page:11(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/run-parameters-dialog.page:11 msgid "Run parameters dialog" msgstr "Futtatási paraméterek ablak" -#: C/run-parameters-dialog.page:20(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/run-parameters-dialog.page:20 msgid "Run Parameters Dialog" msgstr "Futtatási paraméterek ablak" -#: C/run-parameters-dialog.page:22(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/run-parameters-dialog.page:22 msgid "" "The run parameter dialog allows you to define the current program " "and several parameters." @@ -5007,11 +5518,13 @@ msgstr "" "A Futtatási paraméter ablak lehetővé teszi az aktuális program és " "több paraméter megadását." -#: C/run-parameters-dialog.page:27(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/run-parameters-dialog.page:27 msgid "Program" msgstr "Program" -#: C/run-parameters-dialog.page:28(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/run-parameters-dialog.page:28 msgid "" "This is the program that will be executed if you run a program with or " "without the debugger. The drop-down list allows you to select programs " @@ -5023,11 +5536,13 @@ msgstr "" "létrehozott programok kiválasztását, de a Tallózás gombra " "kattintva egy tetszőleges programot is kiválaszthat." -#: C/run-parameters-dialog.page:34(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/run-parameters-dialog.page:34 msgid "Arguments" msgstr "Argumentumok" -#: C/run-parameters-dialog.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/run-parameters-dialog.page:35 msgid "" "These are the command line arguments used by your program. The drop-down " "list keeps an history of the last arguments used." @@ -5035,20 +5550,24 @@ msgstr "" "A program által használt parancssori argumentumok. A legördülő lista megőrzi " "a legutóbb használt argumentumokat." -#: C/run-parameters-dialog.page:40(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/run-parameters-dialog.page:40 msgid "Working Directory" msgstr "Munkakönyvtár" -#: C/run-parameters-dialog.page:41(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/run-parameters-dialog.page:41 msgid "" "The working directory is the current directory when your program will be run." msgstr "A munkakönyvtár az a könyvtár, amelyben a programja futni fog." -#: C/run-parameters-dialog.page:45(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/run-parameters-dialog.page:45 msgid "Environment Variables" msgstr "Környezeti változók" -#: C/run-parameters-dialog.page:46(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/run-parameters-dialog.page:46 msgid "" "You can click on the drop-down section, to display all environment variables " "that will be accessible by your program. By default, it includes all the " @@ -5058,12 +5577,14 @@ msgstr "" "változókat. Alapértelmezésben az összes aktuális környezeti változót " "tartalmazza, ezek világosszürkén jelennek meg." -#: C/run-parameters-dialog.page:50(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/run-parameters-dialog.page:50 msgid "" "You can click on the New button to add a new environment variable." msgstr "Az Új gombra kattintva új környezeti változót vehet fel." -#: C/run-parameters-dialog.page:52(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/run-parameters-dialog.page:52 msgid "" "You can click on the Edit button to change the value of the " "selected environment variable." @@ -5071,7 +5592,8 @@ msgstr "" "A Szerkesztés gombra kattintva módosíthatja a kiválasztott " "környezeti változó értékét." -#: C/run-parameters-dialog.page:54(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/run-parameters-dialog.page:54 msgid "" "You can click on the Delete button to remove the selected " "environment variable." @@ -5079,7 +5601,8 @@ msgstr "" "A Törlés gombra kattintva eltávolíthatja a kijelölt környezeti " "változót." -#: C/run-parameters-dialog.page:56(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/run-parameters-dialog.page:56 msgid "" "When a variable has not the same value as in the current environment, it is " "displayed in black." @@ -5087,11 +5610,13 @@ msgstr "" "Ha egy változó értéke nem egyezik az aktuális környezetben lévő értékével, " "akkor feketével jelenik meg." -#: C/run-parameters-dialog.page:60(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/run-parameters-dialog.page:60 msgid "Run in Terminal" msgstr "Futtatás terminálban" -#: C/run-parameters-dialog.page:61(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/run-parameters-dialog.page:61 msgid "" "This has to be checked to run the program in a terminal allowing you to " "provide inputs and see its outputs using the standard Unix streams. It is " @@ -5102,15 +5627,18 @@ msgstr "" "szabványos Unix adatfolyamokon. A grafikus felülettel rendelkező programok " "esetén nem szükséges." -#: C/run-run.page:11(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/run-run.page:11 msgid "Start a program without the debugger." msgstr "Program indítása a hibakereső nélkül." -#: C/run-run.page:24(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/run-run.page:24 msgid "Run a program" msgstr "Egy program futtatása" -#: C/run-run.page:26(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/run-run.page:26 msgid "" "If Anjuta is used to start a program it checks that it is up to " "date and builds it if needed." @@ -5118,7 +5646,8 @@ msgstr "" "Ha az Anjutat egy program indítására használja, akkor az " "ellenőrzi, hogy naprakész-e, és szükség esetén lefordítja." -#: C/run-run.page:31(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/run-run.page:31 msgid "" "From the main menu, select Run Run or press F3 to execute the current program." @@ -5127,7 +5656,8 @@ msgstr "" "gui> menüpontot, vagy nyomja meg az F3 billentyűt az " "aktuális program végrehajtásához." -#: C/run-run.page:37(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/run-run.page:37 msgid "" "The current program and several parameters can be set on the parameter dialog. See for more information." @@ -5136,7 +5666,8 @@ msgstr "" "ablakban. További információkért lásd a szakaszt." -#: C/run-run.page:42(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/run-run.page:42 msgid "" "From the main menu, select Run Program " "Parameters... to display the dialog." @@ -5144,7 +5675,8 @@ msgstr "" "A főmenüből válassza a FuttatásProgram " "paraméterei menüpontot az ablak megjelenítéséhez." -#: C/run-run.page:49(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/run-run.page:49 msgid "" "If your program needs data files, you probably have to install it at least " "one time before running it. See for " @@ -5154,143 +5686,98 @@ msgstr "" "egyszer telepítenie kell a futtatása előtt. További információkért lásd a " " fejezetet." -#: C/widget-index.page:8(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/widget-index.page:8 msgid "All windows and dialogs." msgstr "Minden ablak és párbeszédablak." -#: C/widget-index.page:16(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/widget-index.page:16 msgid "Windows and dialogs" msgstr "Ablakok és párbeszédablakok" -#~ msgid "" -#~ "Packages cannot be added directly to a target. You need to put them into " -#~ "a module first and add this module to the target. See to know how to do create a module." -#~ msgstr "" -#~ "A csomagok nem adhatók hozzá közvetlenül egy célhoz. Ezeket előbb el kell " -#~ "helyeznie egy modulba, és ezt a modult kell hozzáadnia a célhoz. A modul " -#~ "létrehozásával kapcsolatban nézze meg az oldalt." - -#~ msgid "Create a set of libraries." -#~ msgstr "Programkönyvtárak halmazának létrehozása." - -#~ msgid "Create a Module" -#~ msgstr "Modul létrehozása" - -#~ msgid "" -#~ "Anjuta provides an simple interface to use such library. If " -#~ "the library you need is not one of these, check the Add non-packaged libraries page." -#~ msgstr "" -#~ "Az Anjuta egy egyszerű felületet biztosít az ilyen " -#~ "programkönyvtárak használatához. Ha az éppen szükséges programkönyvtár " -#~ "nem ilyen, akkor nézze meg a Nem csomagolt programkönyvtárak használata oldalt." - -#~ msgid "" -#~ "Select the program where you want to add the new library in the " -#~ "project view, click on the right mouse button to make the " -#~ "project context menu appear, and select Add Library. Then click on the New Library button on this dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Válassza ki a projektnézetben a programot, amelybe az új " -#~ "programkönyvtárat fel kívánja venni, kattintson a jobb egérgombbal a " -#~ "helyi menü megjelenítéséhez, majd válassza a " -#~ "Programkönyvtár hozzáadása menüpontot, végül válassza ki az " -#~ "ablak Új programkönyvtár menüpontját." - -#~ msgid "" -#~ "Or from the main menu, select Project " -#~ "New Library...." -#~ msgstr "" -#~ "Vagy a főmenüből válassza a ProjektÚj " -#~ "programkönyvtár menüpontot." - -#~ msgid "" -#~ "Read the next page to " -#~ "find out how to add this new module to your target." -#~ msgstr "" -#~ "Az új modul célhoz adásával kapcsolatos információkért olvassa el a következő oldalt." - -#~ msgid "Add a Package" -#~ msgstr "Csomag hozzáadása" - -#~ msgid "" -#~ "Select the module where you want to add the new library in the " -#~ "project view, click on the right mouse button to make the " -#~ "project context menu appear and select New Library." -#~ msgstr "" -#~ "Válassza ki a projektnézetben a modult, amelybe az új " -#~ "programkönyvtárat fel kívánja venni, kattintson a jobb egérgombbal a " -#~ "helyi menü megjelenítéséhez, és válassza ki az Új " -#~ "programkönyvtár menüpontot." - -#~ msgid "" -#~ "In the list of all packaged libraries, check the additional libraries " -#~ "wanted. Check that expected module name is selected in the bottom text " -#~ "box. Then click on the Add button to update the module." -#~ msgstr "" -#~ "Az összes becsomagolt programkönyvtár listájából válassza ki a további " -#~ "kívánt programkönyvtárakat. Ellenőrizze, hogy a várt modulnév van-e " -#~ "kiválasztva a lenti szövegmezőben. Ezután nyomja meg a Hozzáadás gombot a modul frissítéséhez." +#~ msgid "User interface editor" +#~ msgstr "Felhasználóifelület-szerkesztő" -#~ msgid "" -#~ "Read the next page to " -#~ "find out how to add the module to your target." -#~ msgstr "" -#~ "A modul célhoz adásával kapcsolatos információkért olvassa el a következő oldalt." +#~ msgid "Autoconnecting signals" +#~ msgstr "Szignálok automatikus összekötése" -#~ msgid "seb.sfo@free.fr" -#~ msgstr "seb.sfo@free.fr" +#~ msgid "Add signals to the signal editor" +#~ msgstr "Szignálok hozzáadása a szignálszerkesztőhöz" -#~ msgid "philip.chimento@gmail.com" -#~ msgstr "philip.chimento@gmail.com" +#~ msgid "Create the signal handler" +#~ msgstr "A szignálkezelő létrehozása" -#~ msgid "expandtab" -#~ msgstr "expandtab" +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" -#~ msgid "et" -#~ msgstr "et" +#~ msgid "Python" +#~ msgstr "Python" -#~ msgid "noet" -#~ msgstr "noet" +#~ msgid "Vala" +#~ msgstr "Vala" -#~ msgid "sts" -#~ msgstr "sts" +#~ msgid "Getting started with the user interface editor" +#~ msgstr "Első lépések a felhasználóifelület-tervezővel" -#~ msgid "tabstop" -#~ msgstr "tabstop" +#~ msgid "Start the user-interface editor" +#~ msgstr "A felhasználóifelület-tervező elindítása" -#~ msgid "ts" -#~ msgstr "ts" +#~ msgid "Create a new user-interface file" +#~ msgstr "Új felhasználóifelület-fájl létrehozása" -#~ msgid "sw" -#~ msgstr "sw" +#~ msgid "Open an existing user-interface file" +#~ msgstr "Meglévő felhasználóifelület-fájl megnyitása" -#~ msgid "tab-width" -#~ msgstr "tab-width" +#~ msgid "Add widgets" +#~ msgstr "Felületi elemek hozzáadása" -#~ msgid "object_file_name" -#~ msgstr "objektum_fájl_neve" +#~ msgid "Organize widgets in containers" +#~ msgstr "Felületi elemek elrendezése tárolókban" -#~ msgid "make " -#~ msgstr "make " +#~ msgid "Common widgets and what they are used for" +#~ msgstr "Gyakori felületi elemek, és felhasználási módjaik" -#~ msgid "make" -#~ msgstr "make" +#~ msgid "Add widget properties" +#~ msgstr "Felületi elem tulajdonságainak hozzáadása" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Név" +#~ msgid "Generating code for widgets" +#~ msgstr "Felületi elemek kódjának előállítása" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Verzió" +#~ msgid "" +#~ "In a GUI program, sometimes, some widgets are only important for " +#~ "generating events (eg: static buttons) while other ones are needed to get " +#~ "or show data to the user (eg: a text entry). In this later case, some " +#~ "code has to be generated so that these widgets can be accessed at " +#~ "runtime. With the glade plug-in, Anjuta is able to " +#~ "automatically generate such code." +#~ msgstr "" +#~ "Grafikus felületű programokban egyes felületi elemek néha csak események " +#~ "generálásához fontosak (például: statikus gombok), míg mások adatok " +#~ "bekéréséhez vagy megjelenítéséhez (például: szövegmező). Ez utóbbi " +#~ "esetben forráskódot kell generálni, hogy ezek a felületi elemek " +#~ "futásidőben elérhetők legyenek. A Glade bővítménnyel az Anjuta " +#~ "képes ilyen kódok előállítására." -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" +#~ msgid "Automatic generation" +#~ msgstr "Automatikus előállítás" -#~ msgid "jhs@gnome.org" -#~ msgstr "jhs@gnome.org" +#~ msgid "" +#~ "To automatically generate code for a widget, some conditions must be met: " +#~ "the glade plug-in must be running and the source file that will hold the " +#~ "code must be opened. To make sure that the glade plug-in is running, it " +#~ "is enough to open the .ui file that holds the UI for the " +#~ "current project. By default, the file that will hold the code for the " +#~ "widgets is the same one where callbacks will be created (eg: " +#~ "application.c). Both files can easily be found in the " +#~ "project file list and are automatically created by the project template." +#~ msgstr "" +#~ "Egy felületi elem kódjának előállításához bizonyos feltételeknek " +#~ "teljesülniük kell: a Glade bővítménynek futnia kell, és a kódot majdan " +#~ "tároló forrásfájlnak nyitva kell lennie. A Glade bővítmény futásának " +#~ "ellenőrzéséhez elegendő megnyitni a .ui fájlt, amely az " +#~ "aktuális projekt felületét tartalmazza. Alapértelmezésben a felületi " +#~ "elemek kódját majdan tároló fájl azonos azzal, amelybe a visszahívások " +#~ "létrejönnek (például: alkalmazás.c). Mindkét fájl egyszerűen " +#~ "megtalálható a projekt fájllistájában, és ezeket a projektsablon " +#~ "automatikusan létrehozza." -- 2.11.4.GIT