From 92f0b6ba1f3169dd60d725e9397a057074e03ffd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wylmer Wang Date: Sat, 8 Mar 2014 13:04:06 +0000 Subject: [PATCH] Updated Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 413 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 223 insertions(+), 190 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 12aa6c253..a71c8d3f9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anjuta master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-03 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-08 07:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 02:41+0800\n" -"Last-Translator: Tong Hui \n" +"Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -361,16 +361,16 @@ msgstr "显示一个添加按钮" msgid "[Pp]assword.*:" msgstr "[Pp]assword.*:" -#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../plugins/gdb/utilities.c:282 +#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282 #, c-format msgid "Cannot execute command: \"%s\"" msgstr "无法执行命令:“%s”" -#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166 +#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168 msgid "execvp failed" msgstr "执行文件(execvp)失败" -#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396 +#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401 msgid "Anjuta Shell" msgstr "Anjuta Shell" @@ -400,11 +400,11 @@ msgid "Load" msgstr "加载" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908 -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2012 +#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015 msgid "Available Plugins" msgstr "可用插件" -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:995 +#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000 msgid "Preferred plugins" msgstr "首选插件" @@ -445,63 +445,63 @@ msgstr "没有插件可以在 %s 内加载其它插件" msgid "Please select a plugin to activate" msgstr "请选择要激活的插件" -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2039 +#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044 msgid "Remember this selection" msgstr "记住此选项" -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2377 +#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382 msgid "Profiles" msgstr "配置文件" -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378 +#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383 msgid "Current stack of profiles" msgstr "当前配置文件栈" -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383 +#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388 msgid "Available plugins" msgstr "可用插件" -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384 +#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389 msgid "Currently available plugins found in plugin paths" msgstr "在插件路径下发现的当前可用插件" -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2390 +#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395 msgid "Activated plugins" msgstr "已激活插件" -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2391 +#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396 msgid "Currently activated plugins" msgstr "当前已激活的插件" -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2397 +#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made" msgstr "制作插件的 Anjuta Shell" -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2405 +#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410 msgid "Anjuta Status" msgstr "Anjuta 状态" -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2406 +#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins" msgstr "加载和卸载插件时 Anjuta 的状态" -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2559 +#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564 msgid "Loading:" msgstr "正在加载:" -#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96 +#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99 msgid "Category" msgstr "类别" #. FIXME: Make the general page first -#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:982 +#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145 +#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987 #: ../src/preferences.ui.h:9 msgid "General" msgstr "常规" -#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241 +#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244 msgid "Anjuta Preferences" msgstr "Anjuta 首选项" @@ -1837,18 +1837,18 @@ msgstr "编译(%s)(_M)" msgid "Co_mpile" msgstr "编译(_M)" -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515 +#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517 msgid "Build commands" msgstr "构建命令" #. Translators: This is a group of build #. * commands which appears in pop up menus -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524 +#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526 msgid "Build popup commands" msgstr "构建弹出命令" -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2960 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2968 +#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2970 +#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2978 msgid "Build Autotools" msgstr "构建 Autotools" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "用于生成实现文件的 Autogen 模板" msgid "File to which the processed template will be written" msgstr "处理后的模板将要写入的文件" -#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1268 +#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1373 msgid "" "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You " "can get it from http://autogen.sourceforge.net." @@ -2560,9 +2560,9 @@ msgid "CVS popup operations" msgstr "CVS 弹出操作" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407 ../plugins/debug-manager/plugin.c:427 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507 ../plugins/debug-manager/plugin.c:538 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541 msgid "Debugger" msgstr "调试器" @@ -2680,8 +2680,8 @@ msgid "Shared libraries" msgstr "共享函数库" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:934 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1026 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029 msgid "Kernel Signals" msgstr "内核信号" @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgid "Disassembly" msgstr "汇编" #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101 -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:180 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:188 msgid "Information" msgstr "信息" @@ -2969,202 +2969,202 @@ msgstr "局部变量" msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration" msgstr "如果没有使用调试选项就不显示警告信息" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340 msgid "Debugger Log" msgstr "调试器日志" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 msgid "Started" msgstr "已开始" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:427 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430 msgid "Loaded" msgstr "已加载" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:446 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1038 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041 msgid "Pa_use Program" msgstr "暂停程序(_U)" #. Display label #. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:447 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1040 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043 msgid "Pauses the execution of the program" msgstr "暂停正在执行的程序" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 msgid "Running…" msgstr "正在运行..." #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:471 ../plugins/debug-manager/plugin.c:954 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957 msgid "Run/_Continue" msgstr "运行/继续(_C)" #. Display label #. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:472 ../plugins/debug-manager/plugin.c:956 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959 msgid "Continue the execution of the program" msgstr "继续程序执行" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478 msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 msgid "Unloaded" msgstr "已卸载" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:547 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550 #, c-format msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n" msgstr "调试器终止,错误 %d: %s\n" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563 #, c-format msgid "Program has received signal: %s\n" msgstr "程序接收到信号:%s\n" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:850 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853 msgid "_Debug" msgstr "调试(_D)" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:858 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861 msgid "_Start Debugger" msgstr "启动调试器(_S)" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:866 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869 msgid "_Debug Program" msgstr "调试程序(_D)" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:868 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871 msgid "Start debugger and load the program" msgstr "启动调试器并加载程序" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:874 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 msgid "_Debug Process…" msgstr "调试进程(_D)..." -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:876 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879 msgid "Start debugger and attach to a running program" msgstr "启动调试器并依附到运行中的程序" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:882 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885 msgid "Debug _Remote Target…" msgstr "远程调试目标(_R)..." -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:884 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887 msgid "Connect to a remote debugging target" msgstr "连接到远程调试目标" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:890 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893 msgid "Stop Debugger" msgstr "停止调试器(_O)" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:892 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895 msgid "Say goodbye to the debugger" msgstr "和调试器说再见" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:898 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901 msgid "Add source paths…" msgstr "添加源代码路径..." -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:900 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903 msgid "Add additional source paths" msgstr "添加其它源码路径" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:910 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1002 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005 msgid "Debugger Command…" msgstr "调试器命令..." #. Display label #. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:912 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1004 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007 msgid "Custom debugger command" msgstr "定制调试器命令" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:918 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1010 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013 msgid "_Info" msgstr "信息(_I)" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:926 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1018 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021 msgid "Shared Libraries" msgstr "共享函数库" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:928 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1020 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023 msgid "Show shared library mappings" msgstr "显示共享函数库映射" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:936 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1028 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031 msgid "Show kernel signals" msgstr "显示内核信号" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:942 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945 msgid "_Continue/Suspend" msgstr "继续/暂停(_C)" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:944 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947 msgid "Continue or suspend the execution of the program" msgstr "继续或暂停程序执行" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:962 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965 msgid "Step _In" msgstr "步入(_I)" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:964 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967 msgid "Single step into function" msgstr "单步跨入函数" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:970 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973 msgid "Step O_ver" msgstr "步过(_V)" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:972 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975 msgid "Single step over function" msgstr "单步跨过函数" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:978 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981 msgid "Step _Out" msgstr "步出(_O)" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:980 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983 msgid "Single step out of function" msgstr "单步跨出函数" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:986 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989 msgid "_Run to Cursor" msgstr "运行至光标(_R)" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:988 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991 msgid "Run to the cursor" msgstr "运行至光标" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:994 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997 msgid "_Run from Cursor" msgstr "从光标处开始运行(_R)" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:996 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999 msgid "Run from the cursor" msgstr "从光标处开始运行" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1080 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1086 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1092 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1098 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101 msgid "Debugger operations" msgstr "调试器操作" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "帧" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155 -#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:679 +#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684 msgid "File" msgstr "文件" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgid "Search using regular expressions" msgstr "使用正则搜索" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295 -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:217 +#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30 @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "将选中文字剪切到剪贴板" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:547 +#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:583 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "复制(_C)" msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "将选中文字复制到剪贴板" -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:555 +#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:591 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" @@ -4244,39 +4244,39 @@ msgstr "自动保存“%s”失败" msgid "Autosave completed" msgstr "自动保存完成" -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:529 +#: ../plugins/document-manager/search-box.c:520 #, c-format msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top." msgstr "搜索“%s”时达到末尾,从顶部继续搜索。" -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:534 +#: ../plugins/document-manager/search-box.c:525 #, c-format msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom." msgstr "搜索“%s”时达到末尾,从底部继续搜索。" -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:544 +#: ../plugins/document-manager/search-box.c:535 #, c-format msgid "" "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new " "match was found." msgstr "搜索“%s”时达到末尾,从顶部继续搜索。但未找到新的匹配结果。" -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:549 +#: ../plugins/document-manager/search-box.c:540 #, c-format msgid "" "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new " "match was found." msgstr "搜索“%s”时达到末尾,从底部继续搜索。但未找到新的匹配结果。" -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:925 +#: ../plugins/document-manager/search-box.c:917 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options" msgstr "使用“查找”图标的上下文菜单获取更多搜索选项" -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:986 +#: ../plugins/document-manager/search-box.c:988 msgid "Replace" msgstr "替换" -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:991 +#: ../plugins/document-manager/search-box.c:993 msgid "Replace all" msgstr "替换所有" @@ -4574,12 +4574,12 @@ msgstr "过滤器" msgid "Loading..." msgstr "正在加载..." -#: ../plugins/file-manager/file-model.c:706 +#: ../plugins/file-manager/file-model.c:708 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:892 msgid "Base Path" msgstr "基路径" -#: ../plugins/file-manager/file-model.c:707 +#: ../plugins/file-manager/file-model.c:709 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:893 msgid "GFile representing the top-most path displayed" msgstr "表示已显示的最顶层路径的 GFile" @@ -4736,58 +4736,58 @@ msgstr "" "无法初始化调试器。\n" "请确定 Anjuta 是否安装正确。" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1130 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:1131 msgid "Getting ready to start debugging session…\n" msgstr "正在准备启动调试会话 ...\n" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1136 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:1137 msgid "Loading Executable: " msgstr "正在加载可执行文件:" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1145 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:1146 msgid "No executable specified.\n" msgstr "未指定可执行文件。\n" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1148 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:1149 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n" msgstr "打开一个可执行文件或者依附于某一进程,以便开始调试。\n" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1157 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:1158 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n" msgstr "调用调试器时发生了错误。\n" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1161 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:1162 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n" msgstr "请确定“gdb”已经安装在系统中。\n" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1482 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:1483 msgid "Program exited normally\n" msgstr "程序正常退出\n" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1493 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:1494 #, c-format msgid "Program exited with error code %s\n" msgstr "程序以错误码 %s 退出\n" #. The program has reached one breakpoint and will stop -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1508 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:1509 #, c-format msgid "Breakpoint number %s hit\n" msgstr "命中断点 %s\n" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1517 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:1518 msgid "Function finished\n" msgstr "函数已完成\n" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1523 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:1524 msgid "Stepping finished\n" msgstr "步入已完成\n" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1529 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:1530 msgid "Location reached\n" msgstr "已到达位置\n" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1926 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:1927 msgid "" "The program is attached.\n" "Do you still want to stop the debugger?" @@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr "" "程序正在运行中。\n" "您是否想要停止调试器?" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1929 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:1930 msgid "" "The program is running.\n" "Do you still want to stop the debugger?" @@ -4805,7 +4805,7 @@ msgstr "" #. The %s argument is an error message returned by gdb. #. * It is something like, "No such file or directory" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2087 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:2088 #, c-format msgid "" "Unable to connect to remote target, %s\n" @@ -4814,20 +4814,20 @@ msgstr "" "无法连接远程目标,%s\n" "要再试一次吗?" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2105 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:2106 msgid "Debugger connected\n" msgstr "已连接到调试器\n" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2179 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:2180 msgid "Program attached\n" msgstr "程序已依附\n" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2200 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:2201 #, c-format msgid "Attaching to process: %d…\n" msgstr "正在依附到进程:%d...\n" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2226 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:2227 msgid "" "A process is already running.\n" "Would you like to terminate it and attach the new process?" @@ -4835,37 +4835,37 @@ msgstr "" "已有一个进程正在运行中。\n" "您是否想要先终止它,然后依附到新进程?" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2243 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:2244 msgid "Anjuta is unable to attach to itself." msgstr "Anjuta 无法依附到自身。" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2293 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:2294 msgid "Program terminated\n" msgstr "程序终止\n" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2308 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:2309 msgid "Program detached\n" msgstr "程序已脱离\n" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2328 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:2329 #, c-format msgid "Detaching the process…\n" msgstr "正在脱离这个进程...\n" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2351 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:2352 msgid "Interrupting the process\n" msgstr "正在中断这个进程\n" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:3925 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:3926 msgid "more children" msgstr "更多子变量" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:4178 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:4179 #, c-format msgid "Sending signal %s to the process: %d" msgstr "正在将信号 %s 发送给进程:%d" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:4204 +#: ../plugins/gdb/debugger.c:4205 msgid "Error whilst signaling the process." msgstr "给进程发送信号时出错。" @@ -5857,22 +5857,22 @@ msgid "Parenthesis indentation" msgstr "小括号缩进" #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT, -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:223 +#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206 msgid "Auto-Indent" msgstr "自动缩进" -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224 +#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings" msgstr "根据缩进设置自动缩进当前或选中行" -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:264 +#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265 msgid "C Indentation" msgstr "C 语言缩进" -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:362 -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:371 +#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363 +#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333 msgid "Indentation" @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr "更新项目视图..." #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1627 +#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160 @@ -6854,24 +6854,24 @@ msgstr "项目" msgid "Loading project: %s" msgstr "正在加载项目:%s" -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1540 +#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541 #, c-format msgid "Error closing project: %s" msgstr "关闭项目时出错:%s" -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1606 +#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607 msgid "Project manager actions" msgstr "项目管理器动作" -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1614 +#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615 msgid "Project manager popup actions" msgstr "项目管理器弹出式动作" -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2479 +#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480 msgid "Initializing Project…" msgstr "初始化项目..." -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2482 +#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483 msgid "Project Loaded" msgstr "项目已被加载" @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgid "Select a project type" msgstr "选择项目类型" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2 -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:200 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -7009,31 +7009,31 @@ msgstr "详细信息" msgid "Summary" msgstr "概要" -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:184 ../plugins/project-wizard/druid.c:188 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:195 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:203 msgid "Message" msgstr "信息" -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:276 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:284 msgid "Confirm the following information:" msgstr "确认下列信息:" #. The project type is translated too, it is something like #. * generic, GNOME applet, Makefile project... -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:280 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:288 #, c-format msgid "Project Type: %s\n" msgstr "项目类型:%s\n" -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:471 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479 #, c-format msgid "Unable to find any project template in %s" msgstr "在 %s 找不到项目模板" -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:704 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7042,7 +7042,7 @@ msgstr "" "\n" "“%s”是必填的。请填上它。" -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:719 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:727 #, c-format msgid "" "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters " @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgstr "" "“%s”字段只能包含字母,数字或以下字符\"#$:%%+,.=@^_`~\"。另外您不能用下划线开" "头。请更正。" -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:724 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:732 #, c-format msgid "" "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#" @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgstr "" "“%s”字段只能包含字母,数字,以下字符\"#$:%%+,.=@^_`~\" 或目录分隔符。另外您不" "能用下划线开头。请更正。" -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:729 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:737 #, c-format msgid "" "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated " @@ -7070,32 +7070,32 @@ msgid "" msgstr "" "“%s”字段只能包含 ASCII 可打印字符,不能有示例中带中印重音符号的字符,请更正。" -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:734 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:742 #, c-format msgid "Unknown error." msgstr "未知错误。" -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:761 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:769 #, c-format msgid "" "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files " "cannot be written. Do you want to continue?" msgstr "“%s”目录非空。如果存在不能写入的文件,项目将会创建失败。仍然要继续吗?" -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:763 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:771 #, c-format msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "文件“%s”已存在。是否要覆盖?" -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:796 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:804 msgid "Invalid entry" msgstr "无效的条目" -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:806 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814 msgid "Dubious entry" msgstr "含糊的条目" -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:958 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:966 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7104,7 +7104,7 @@ msgstr "" "\n" "缺少程序:%s。" -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:969 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:977 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7113,7 +7113,7 @@ msgstr "" "\n" "缺失这些包: %s." -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:978 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:986 msgid "" "Some important programs or development packages required to build this " "project are missing. Please make sure they are installed properly before " @@ -7122,14 +7122,14 @@ msgstr "" "构建这个项目所需的一些重要程序或开发包缺失。请在生成项目之前确认它们是否被正" "确的安装。\n" -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:987 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:995 msgid "Install missing packages" msgstr "安装缺失的软件包" #. Translators: Application Manager is the program used to install #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:999 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007 msgid "" "The missing programs are usually part of some distribution packages and can " "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development " @@ -7143,7 +7143,7 @@ msgstr "" "包名一般会以 -dev 或 -devel 后缀结尾,并且可以在应用程序管理器中通过搜索找" "到。" -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015 msgid "Missing components" msgstr "缺少组件" @@ -7182,6 +7182,34 @@ msgstr "正在创建 %s ... %s" msgid "Executing: %s" msgstr "正在执行:%s" +#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory where the new projects are created by default" +msgstr "创建新项目的默认目录" + +#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is " +"relative to the home directory." +msgstr "如果为空,将使用用户的主目录。如果路径为相对路径,将视为相对主目录。" + +#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Default user name used in new project" +msgstr "新建项目的默认用户姓名" + +#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If empty, the current user name is used." +msgstr "如果为空,将使用当前用户名。" + +#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:5 +#| msgid "Create a new project" +msgid "Default email used in new project" +msgstr "新建项目时的默认邮箱" + +#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If empty, current login and machine name is used." +msgstr "如果为空,将使用当前登录和机器名。" + #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50 #, c-format msgid "Unable to extract project template %s: %s" @@ -8446,7 +8474,7 @@ msgid "Right margin position in characters" msgstr "右边距的宽度(字符)" #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15 -#: ../src/anjuta-window.c:687 ../src/anjuta-window.c:692 +#: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697 msgid "View" msgstr "查看" @@ -9274,7 +9302,7 @@ msgstr "SymbolDb 弹出动作" msgid "SymbolDb menu actions" msgstr "SymbolDb 菜单动作" -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2567 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2585 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2577 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2595 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1 msgid "Symbol Database" msgstr "符号库" @@ -9292,8 +9320,8 @@ msgid "Symbol" msgstr "符号" #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/terminal/terminal.c:733 ../plugins/terminal/terminal.c:918 -#: ../plugins/terminal/terminal.c:971 +#: ../plugins/terminal/terminal.c:772 ../plugins/terminal/terminal.c:970 +#: ../plugins/terminal/terminal.c:1049 msgid "Terminal" msgstr "终端" @@ -9302,34 +9330,36 @@ msgid "Terminal Plugin for Anjuta." msgstr "Anjuta 终端插件。" #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2 -msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal" -msgstr "使用 GNOME 终端目前所选的配置" +msgid "Use GNOME Terminal profile:" +msgstr "使用 GNOME 终端配置文件:" #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3 -msgid "Use GNOME Terminal profile:" +#, fuzzy +#| msgid "Use GNOME Terminal profile:" +msgid "Use default GNOME terminal profile" msgstr "使用 GNOME 终端配置文件:" #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4 msgid "Terminal options" msgstr "终端选项" -#: ../plugins/terminal/terminal.c:564 +#: ../plugins/terminal/terminal.c:600 msgid "Ctrl-C" msgstr "Ctrl-C" -#: ../plugins/terminal/terminal.c:572 +#: ../plugins/terminal/terminal.c:608 msgid "Ctrl-X" msgstr "Ctrl-X" -#: ../plugins/terminal/terminal.c:580 +#: ../plugins/terminal/terminal.c:616 msgid "Ctrl-Z" msgstr "Ctrl-Z" -#: ../plugins/terminal/terminal.c:715 +#: ../plugins/terminal/terminal.c:754 msgid "terminal operations" msgstr "终端操作" -#: ../plugins/terminal/terminal.c:850 +#: ../plugins/terminal/terminal.c:889 #, c-format msgid "Unable to execute command" msgstr "无法执行命令" @@ -9490,7 +9520,7 @@ msgstr "无法创建缓冲区:命令被中止" msgid "No document currently open: command aborted" msgstr "当前没有打开文档:命令被中止" -#: ../plugins/tools/execute.c:1019 +#: ../plugins/tools/execute.c:1025 #, c-format msgid "Unable to open input file %s, command aborted" msgstr "无法打开输入文件 %s ,命令中止" @@ -9790,58 +9820,58 @@ msgstr "关于外部插件(_P)" msgid "About third-party Anjuta plugins" msgstr "关于 Anjuta 第三方插件" -#: ../src/anjuta-application.c:363 +#: ../src/anjuta-application.c:374 msgid "Specify the size and location of the main window" msgstr "指定主窗口的大小和位置" #. This is the format you can specify the size andposition #. * of the window on command line -#: ../src/anjuta-application.c:366 +#: ../src/anjuta-application.c:377 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF" msgstr "宽度x高度+横偏移+纵偏移" -#: ../src/anjuta-application.c:371 +#: ../src/anjuta-application.c:382 msgid "Do not show the splash screen" msgstr "不显示启动屏幕" -#: ../src/anjuta-application.c:377 +#: ../src/anjuta-application.c:388 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance" msgstr "启动一个新的实例,不打开现有实例中所打开的文件" -#: ../src/anjuta-application.c:383 +#: ../src/anjuta-application.c:394 msgid "Do not open last session on startup" msgstr "启动时不打开上一次会话" -#: ../src/anjuta-application.c:389 +#: ../src/anjuta-application.c:400 msgid "Do not open last project and files on startup" msgstr "启动时不再打开上次的项目和文件" -#: ../src/anjuta-application.c:395 +#: ../src/anjuta-application.c:406 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)" msgstr "正常关闭 Anjuta 并释放所有资源(作为调试)" -#: ../src/anjuta-application.c:401 +#: ../src/anjuta-application.c:412 msgid "Display program version" msgstr "显示程序版本" -#: ../src/anjuta-application.c:407 +#: ../src/anjuta-application.c:418 msgid "Specify another profile" msgstr "指定另一个配置" -#: ../src/anjuta-application.c:408 +#: ../src/anjuta-application.c:419 msgid "PROFILE_FILE" msgstr "PROFILE_FILE" -#: ../src/anjuta-application.c:425 +#: ../src/anjuta-application.c:436 msgid "- Integrated Development Environment" msgstr "- 集成开发环境" -#: ../src/anjuta-application.c:764 +#: ../src/anjuta-application.c:776 #, c-format msgid "Invalid profile %s: %s" msgstr "无效的配置 %s:%s" -#: ../src/anjuta-application.c:818 +#: ../src/anjuta-application.c:830 msgid "Loaded Session…" msgstr "已加载会话..." @@ -9849,23 +9879,23 @@ msgstr "已加载会话..." msgid "_New Window" msgstr "新窗口(_N)" -#: ../src/anjuta-window.c:683 +#: ../src/anjuta-window.c:688 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../src/anjuta-window.c:696 +#: ../src/anjuta-window.c:701 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../src/anjuta-window.c:993 +#: ../src/anjuta-window.c:998 msgid "Installed plugins" msgstr "已安装的插件" -#: ../src/anjuta-window.c:997 +#: ../src/anjuta-window.c:1002 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷方式" -#: ../src/anjuta-window.c:1069 +#: ../src/anjuta-window.c:1074 #, c-format msgid "Value doesn't exist" msgstr "值不存在" @@ -9940,6 +9970,9 @@ msgstr "图标文件:" msgid "Text only" msgstr "仅文字" +#~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal" +#~ msgstr "使用 GNOME 终端目前所选的配置" + #~ msgid "Profile Plugins" #~ msgstr "配置插件" -- 2.11.4.GIT