From 88c9e1d5bc20bde73d78357e09cc8cce951772a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Murgoitio Date: Wed, 14 Oct 2015 10:31:37 +0200 Subject: [PATCH] Updated Basque language --- po/eu.po | 24602 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 12301 insertions(+), 12301 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index d189f6522..839cfce9c 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,12301 +1,12301 @@ -# Basque translation for Anjuta -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008, 2009. -# Edurne Labaka , 2015. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: anjuta master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-07 10:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-26 14:52+0100\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" - -#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a " -"number of advanced programming facilities including project management, " -"application wizard, interactive debugger, source editor, version control, " -"GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple " -"and usable user interface, yet powerful for efficient development." -msgstr "" -"Anjuta DevStudio softwarea garatzeko estudio bat da, erabilera anitzekoa eta " -"programatzeko hainbat baliabide aurreratu eskaintzen dituena: proiektu-" -"kudeaketa, aplikazio-morroia, araztaile interaktiboa, iturburu-editorea, " -"bertsio-kontrola, interfaze-diseinatzailea, profil-sortzailea... " -"Erabiltzaile-interfaze erraza bezain erabilgarria eskaintzen du, eta ahalmen " -"handikoa garapen eraginkorra bideratzeko." - -#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are " -"implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You " -"can choose which plugins should be active for your project. Like the user " -"interface layout, the set of active plugins is also persistent for each " -"project making it easy to work on projects with various levels of " -"complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features." -msgstr "" -"Anjuta asko heda daiteke pluginen bidez. Anjutaren eginbide ia guztiak plugin" - -#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"The project wizard lets you create new projects from a selection of project " -"templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK" -"+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily " -"downloaded and installed." -msgstr "" -"Proiektu-morroiarekin proiektu berriak sor ditzakezu hainbat proiektu-" -"txantiloitatik abiatuta. Hainbat motatako proiektu-txantiloiak dituzu " -"erabilgarri: orokor sinpleak (azpidirektoriorik gabeak), GTK+, GNOME, Java, " -"Python proiektuak... Oso erraz deskarga eta instala daitezke txantiloi " -"berriak." - -#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34 -msgid "Anjuta" -msgstr "Anjuta" - -#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188 -msgid "Integrated Development Environment" -msgstr "Garapen-ingurune integratua" - -#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 -msgid "Develop software in an integrated development environment" -msgstr "Garatu softwarea garapen-ingurune integratuan" - -#: ../anjuta.desktop.in.in.h:4 -msgid "IDE;development;programming;" -msgstr "IDE;garapena;programatzea;" - -#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239 -msgid "Autogen is busy" -msgstr "Autogen lanpetuta dago" - -#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251 -#, c-format -msgid "Could not write definition file \"%s\": %s" -msgstr "Ezin izan da idatzi \"%s\" definizio-fitxategia: %s" - -#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\": %s" -msgstr "Ezin izan da ireki \"%s\" fitxategia: %s" - -#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239 -#: ../src/preferences.ui.h:10 -msgid "Text" -msgstr "Testua" - -#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240 -msgid "Text to render" -msgstr "Errendatu beharreko testua" - -#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf objektua" - -#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247 -msgid "The pixbuf to render." -msgstr "Errendatzeko pixbufa." - -#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212 -#, c-format -msgid "Unable to find plugin module %s" -msgstr "Ezin da %s plugin modulua aurkitu" - -#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222 -#, c-format -msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s" -msgstr "Ezin izan da plugina erregistratzeko %s funtzioa aurkitu %s moduluan" - -#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228 -#, c-format -msgid "Unknown error in module %s" -msgstr "Errore ezezaguna %s moduluan" - -#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142 -#, c-format -msgid "Column %i" -msgstr "%i. zutabea" - -#. Column label -#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73 -msgid "Column 1" -msgstr "1. zutabea" - -#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111 -#, c-format -msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence." -msgstr "" -"Irekitzen saiatzen ari zaren fitxategiak byte sekuentzia baliogabe bat dauka." - -#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you " -"want to open." -msgstr "" -"Anjutak ezin izan du automatikoki zehaztu ireki nahi duzun fitxategiaren " -"kodeketa." - -#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108 -#, c-format -msgid "Missing location of plugin %s" -msgstr "%s pluginaren kokalekua falta da" - -#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141 -#, c-format -msgid "Missing type defined by plugin %s" -msgstr "%s pluginak definitutako mota falta da" - -#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149 -#, c-format -msgid "plugin %s fails to register type %s" -msgstr "%s pluginak huts egiten du %s mota erregistratzean" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266 -msgid "Western" -msgstr "Mendebaldekoa" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262 -msgid "Central European" -msgstr "Europako Erdialdekoa" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155 -msgid "South European" -msgstr "Europako Hegoaldekoa" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltikokoa" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Zirilikoa" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabiarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268 -msgid "Greek" -msgstr "Grekoa" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "Hebrear bisuala" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrearra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkiarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 -msgid "Nordic" -msgstr "Eskandinaviarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 -msgid "Celtic" -msgstr "Zelta" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179 -msgid "Romanian" -msgstr "Errumaniarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 -msgid "Armenian" -msgstr "Armeniarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Txinatar tradizionala" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Zirilikoa/Errusiarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251 -msgid "Japanese" -msgstr "Japoniarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257 -msgid "Korean" -msgstr "Korearra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Txinatar soildua" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259 -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamdarra" - -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255 -msgid "Thai" -msgstr "Thailandiarra" - -#. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8, -#. * ISO8859-1 -#. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can -#. * be a program or a shared library by example -#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - -#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247 -msgid "Help text" -msgstr "Laguntza-testua" - -#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248 -msgid "Text to show the user what to enter into the entry" -msgstr "Erabiltzaileari sarreran zer sartu behar duen erakusten dion testua" - -#. Create all needed widgets -#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543 -msgid "Environment Variables:" -msgstr "Ingurune-aldagaiak:" - -#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586 -#: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729 -#: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751 -#: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769 -#: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785 -#: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803 -#: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482 -#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595 -#: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786 -#: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 -#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476 -msgid "Value" -msgstr "Balioa" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206 -msgid "Path that dropped files should be relative to" -msgstr "Jaregindako fitxategien bide-izenak honen erlatiboa izan beharko luke" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104 -msgid "Drop a file or enter a path here" -msgstr "Jaregin fitxategi bat edo sartu bide-izen bat hemen" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277 -msgid "Select Files" -msgstr "Hautatu fitxategiak" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547 -msgid "Path that all files in the list should be relative to" -msgstr "" -"Zerrendako jaregindako fitxategi guztien bide-izenak honen erlatiboa izan " -"beharko luke" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554 -msgid "Show Add button" -msgstr "Erakutsi Gehitu botoia" - -#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555 -msgid "Display an Add button" -msgstr "Erakutsi Gehitu botoi bat" - -#. -#. * Translators: This regex should match the password prompts of -#. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your -#. * language and possible other things like "ssh". -#. * More information on the regular expression syntax can be -#. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html -#. -#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675 -msgid "[Pp]assword.*:" -msgstr "[Pp]assword.*:" - -#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282 -#, c-format -msgid "Cannot execute command: \"%s\"" -msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: \"%s\"" - -#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168 -msgid "execvp failed" -msgstr "huts egin du execvp-ek" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401 -msgid "Anjuta Shell" -msgstr "Anjuta Shell" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320 -msgid "Anjuta shell that will contain the plugin" -msgstr "Plugina edukiko duen Anjuta shell-a" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated" -msgstr "'%s' pluginak ez du nahi desaktibatu" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747 -#, c-format -msgid "" -"Could not load %s\n" -"This usually means that your installation is corrupted. The error message " -"leading to this was:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ezin izan da %s kargatu\n" -"Instalazioa hondatua dagoenean gertatzen da hori, normalean. Honen jatorrian " -"dagoen errore-mezua hau da:\n" -"%s" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885 -msgid "Load" -msgstr "Kargatu" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908 -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015 -msgid "Available Plugins" -msgstr "Erabilgarri dauden pluginak" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000 -msgid "Preferred plugins" -msgstr "Plugin hobetsiak" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157 -msgid "Only show user activatable plugins" -msgstr "Erakutsi soilik erabiltzaileak aktiba ditzakeen pluginak" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197 -msgid "" -"These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose " -"one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you " -"choose a different plugin." -msgstr "" -"Plugin hauek hautatu dituzu hainbat plugin egokiren artean bat aukeratzeko " -"eskatu zaizunean. Plugin hobetsia kenduz gero, beste plugin bat aukeratu " -"ahal izango duzu." - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223 -msgid "Forget selected plugin" -msgstr "Ahaztu hautatutako plugina" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357 -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631 -#: ../plugins/debug-manager/queue.c:527 -msgid "Select a plugin" -msgstr "Hautatu plugina" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358 -#: ../plugins/debug-manager/queue.c:528 -msgid "Please select a plugin to activate" -msgstr "Hautatu aktibatzeko plugina" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372 -#, c-format -msgid "No plugin is able to load other plugins in %s" -msgstr "Ez dago beste pluginak %s(e)n karga ditzakeen pluginik" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518 -msgid "Please select a plugin to activate" -msgstr "Hautatu aktibatzeko plugina" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044 -msgid "Remember this selection" -msgstr "Gogoratu hautapen hori" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilak" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383 -msgid "Current stack of profiles" -msgstr "Uneko profil-pila" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388 -msgid "Available plugins" -msgstr "Erabilgarri dauden pluginak" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389 -msgid "Currently available plugins found in plugin paths" -msgstr "" -"Unean erabilgarri dauden pluginak, pluginen bide-izenetan aurkitutakoak" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395 -msgid "Activated plugins" -msgstr "Plugin aktibatuak" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396 -msgid "Currently activated plugins" -msgstr "Uneko plugin aktibatuak" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402 -msgid "Anjuta shell for which the plugins are made" -msgstr "Plugin hauei dagokien Anjuta shell-a" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410 -msgid "Anjuta Status" -msgstr "Anjuta-ren egoera" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411 -msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins" -msgstr "" -"Pluginak kargatzean eta deskargatzean erabili beharreko Anjuta-ren egoera" - -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564 -msgid "Loading:" -msgstr "Kargatzen:" - -#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99 -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" - -#. FIXME: Make the general page first -#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142 -#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987 -#: ../src/preferences.ui.h:9 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244 -msgid "Anjuta Preferences" -msgstr "Anjuta hobespenak" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pluginen kudeatzailea" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271 -msgid "The plugin manager to use for resolving plugins" -msgstr "Pluginak konpontzeko pluginen kudeatzailea" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279 -msgid "Profile Name" -msgstr "Profilaren izena" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280 -msgid "Name of the plugin profile" -msgstr "Pluginaren profilaren izena" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288 -msgid "Synchronization file" -msgstr "Sinkronizazioaren fitxategia" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289 -msgid "File to syncronize the profile XML" -msgstr "XML profila sinkronizatzeko fitxategia" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632 -msgid "Please select a plugin from the list" -msgstr "Hautatu plugin bat zerrendatik" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655 -#, c-format -msgid "" -"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins " -"profile." -msgstr "" -"Huts egin du '%s' irakurtzean: XML analisi-errorea. Anjuta pluginen profila " -"ez da baliozkoa edo hondatuta dago." - -#. : Install it from -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956 -#, c-format -msgid "%s: Install it from '%s'\n" -msgstr "%s: instalatu '%s'(e)tik\n" - -#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964 -#, c-format -msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing" -msgstr "Huts egin du '%s' irakurtzean. Nahitaezko plugin hauek falta dira" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157 -msgid "Select the items to save:" -msgstr "Hautatu gordetzeko elementuak:" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182 -msgid "If you do not save, all your changes will be lost." -msgstr "Gorde ezean, aldaketa guztiak galduko dira." - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:583 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23 -msgid "Save" -msgstr "Gorde" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196 -msgid "Item" -msgstr "Elementua" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Ez gorde" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296 -#, c-format -msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -"%d elementuk gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi " -"aurretik?" -msgstr[1] "" -"%d elementuk gorde gabeko aldaketak dituzte. Aldaketak gorde nahi dituzu " -"itxi aurretik?" - -#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305 -msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr "" -"Elementu batek gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi " -"aurretik?" - -#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205 -msgid "ComboBox model" -msgstr "ComboBox modeloa" - -#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "Konbinazio-koadroarentzako modeloa" - -#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394 -msgid "Action" -msgstr "Ekintza" - -#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415 -msgid "Visible" -msgstr "Ikusgai" - -#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428 -msgid "Sensitive" -msgstr "Sentikorra" - -#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436 -msgid "Shortcut" -msgstr "Lasterbidea" - -#. Avoid space in translated string -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:369 -msgid "System:" -msgstr "Sistema:" - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:518 -msgid "" -"You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for " -"installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package " -"from your distribution, or install the missing packages manually." -msgstr "" -"Badirudi ez daukazula PackageKit instalatuta. PackageKit behar da falta " -"diren paketeak instalatzeko. Instalatu \"packagekit-gnome\" paketea " -"banaketatik, edo instalatu eskuz falta diren paketeak." - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527 -#, c-format -msgid "Installation failed: %s" -msgstr "Instalazioak huts egin du: %s" - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:588 -#, c-format -msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"." -msgstr "Huts egin du \"%s\" exekutatzean. Emandako errorea: \"%s\"." - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:602 -#, c-format -msgid "" -"The \"%s\" package is not installed.\n" -"Please install it." -msgstr "" -"\"%s\" paketea ez dago instalatua.\n" -"Instala ezazu." - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620 -#, c-format -msgid "" -"The \"%s\" utility is not installed.\n" -"Please install it." -msgstr "" -"\"%s\" utilitatea ez dago instalatua.\n" -"Instala ezazu." - -#. Try xterm -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214 -msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work" -msgstr "" -"Ezin da terminalik aurkitu; xterm erabiliko da, baina beharbada ez du ondo " -"funtzionatuko" - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312 -#, c-format -msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n" -msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: %s (%s shell-a erabiliz): %s\n" - -#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2462 -#, c-format -msgid "Unable to load user interface file: %s" -msgstr "Ezin izan da kargatu erabiltzaile-interfazearen fitxategia: %s" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:80 ../plugins/git/git-status-pane.c:182 -msgid "Modified" -msgstr "Aldatuta" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:84 ../plugins/git/git-status-pane.c:185 -msgid "Added" -msgstr "Gehituta" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:82 ../plugins/git/git-status-pane.c:188 -msgid "Deleted" -msgstr "Ezabatuta" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:86 ../plugins/git/git-status-pane.c:191 -msgid "Conflicted" -msgstr "Gatazkatsua" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:88 ../plugins/git/git-status-pane.c:195 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Eguneratuta" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:90 ../plugins/git/git-status-pane.c:199 -msgid "Locked" -msgstr "Blokeatuta" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:92 ../plugins/git/git-status-pane.c:202 -msgid "Missing" -msgstr "Falta da" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:94 ../plugins/git/git-status-pane.c:205 -msgid "Unversioned" -msgstr "Bertsiorik gabe" - -#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:96 ../plugins/git/git-status-pane.c:209 -msgid "Ignored" -msgstr "Ez ikusi eginda" - -#: ../libanjuta/resources.c:63 -#, c-format -msgid "Widget not found: %s" -msgstr "Trepeta ez da aurkitu: %s" - -#: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101 -#, c-format -msgid "Could not find application pixmap file: %s" -msgstr "Ezin izan da aplikazioaren pixmap fitxategia aurkitu: %s" - -#: ../libanjuta/resources.c:277 -#, c-format -msgid "Cannot execute command \"%s\": %s" -msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: \"%s\": %s" - -#: ../plugins/am-project/amp-group.c:627 -msgid "Please specify group name" -msgstr "Zehaztu talde-izena" - -#: ../plugins/am-project/amp-group.c:641 -msgid "" -"Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters" -msgstr "" -"Talde-izenek karaktere alfanumerikoak edo \"#$:%+,-.=@^_`~/\" karaktereak " -"soilik izan ditzakete" - -#: ../plugins/am-project/amp-group.c:665 -#: ../plugins/am-project/am-project.c:1680 -#: ../plugins/am-project/am-project.c:1773 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876 -#, c-format -msgid "Project doesn't exist or invalid path" -msgstr "Proiektua ez dago edo bide-izena ez da baliozkoa" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:90 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:98 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66 -msgid "Group" -msgstr "Taldea" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:106 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71 -msgid "Source" -msgstr "Iturburua" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:124 -msgid "Shared Library (Libtool)" -msgstr "Liburutegi partekatua (Libtool)" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:132 -msgid "Module (Libtool)" -msgstr "Modulua (Libtool)" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:140 -msgid "Static Library (Libtool)" -msgstr "Liburutegi estatikoa (Libtool)" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:148 -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:156 -msgid "Python Module" -msgstr "Python modulua" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:164 -msgid "Java Module" -msgstr "Java modulua" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:172 -msgid "Lisp Module" -msgstr "Lisp modulua" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:180 -msgid "Header Files" -msgstr "Goiburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:188 -msgid "Man Documentation" -msgstr "Man dokumentazioa" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:196 -msgid "Info Documentation" -msgstr "Info dokumentazioa" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:204 -msgid "Miscellaneous Data" -msgstr "Askotariko datuak" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:212 -msgid "Script" -msgstr "Scripta" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794 -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436 -msgid "Module" -msgstr "Modulua" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:228 -msgid "Package" -msgstr "Paketea" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:1710 -msgid "Unable to parse project file" -msgstr "Ezin da proiektu-fitxategia analizatu" - -#: ../plugins/am-project/am-project.c:1721 -#, c-format -msgid "Project doesn't exist or has an invalid path" -msgstr "Proiektua ez dago edo bide-izen baliogabea dauka" - -#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1 -msgid "Autotools backend" -msgstr "Autotools modulua" - -#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2 -msgid "New Autotools backend for project manager" -msgstr "Proiektu-kudeatzaileentzako Autotools modulu berria" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:49 -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5 -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2 -#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:52 -msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'" -msgstr "Proiektu-izena, zuriuneak izan ditzake (adib. 'GNU Autoconf')" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:58 -#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11 -#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9 -#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9 -msgid "Version:" -msgstr "Bertsioa:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:61 -msgid "" -"Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'" -msgstr "Proiektu-bertsioa, hainbat zenbaki puntuz bereizita (adib. '1.0.0')" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:67 -msgid "Bug report URL:" -msgstr "Akats-txostenaren URLa:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:70 -msgid "" -"An email address or a link to a web page where the user can report bug. It " -"is optional." -msgstr "" -"Erabiltzaileek programazio-akatsen berri emateko helbide elektroniko bat edo " -"horretarako web-orri baten esteka. Aukerakoa da." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:76 -msgid "Package name:" -msgstr "Paketearen izena:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:79 -msgid "" -"Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters." -"It is generated from the project name if not provided." -msgstr "" -"Pakete-izena. Karaktere alfanumerikoak eta azpimarrak bakarrik izan ditzake. " -"Zehazten ez bada, proiektu-izenetik sortzen da." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20 -msgid "URL:" -msgstr "URLa:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:89 -msgid "An link to the project web page if provided." -msgstr "Proiektuaren web-orriaren esteka bat (zehazten bada)." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:95 -msgid "Libtool support:" -msgstr "Libtool-en euskarria:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:98 -msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool." -msgstr "" -"Gehitu Libtool-ekin liburutegi partekatuak eta estatikoak konpilatzeko " -"euskarria." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:104 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:211 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:520 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:870 -msgid "Linker flags:" -msgstr "Estekatzaile-markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:107 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:214 -msgid "Common additional linker flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako estekatzaile-marka gehigarri arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:113 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:220 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:538 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:713 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:889 -msgid "C preprocessor flags:" -msgstr "C aurreprozesadorearen markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:116 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:223 -msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako C aurreprozesadorearen marka gehigarri " -"arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:122 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:229 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:372 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:898 -msgid "C compiler flags:" -msgstr "C konpilatzailearen markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:125 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:232 -msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako C konpilatzailearen marka gehigarri " -"arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:131 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:238 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:381 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:556 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:731 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:907 -msgid "C++ compiler flags:" -msgstr "C++ konpilatzailearen markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:134 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:241 -msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako C++ konpilatzailearen marka gehigarri " -"arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:140 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:247 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:390 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:565 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:740 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:916 -msgid "Java compiler flags:" -msgstr "Java konpilatzailearen markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:143 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:250 -msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako Java konpilatzailearen marka gehigarri " -"arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:149 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:256 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:399 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:574 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:749 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:925 -msgid "Vala compiler flags:" -msgstr "Vala konpilatzailearen markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:152 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:259 -msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako Vala konpilatzailearen marka gehigarri " -"arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:158 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:265 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:583 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:758 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:934 -msgid "Fortran compiler flags:" -msgstr "Fortran konpilatzailearen markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:161 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:268 -msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako Fortran konpilatzailearen marka " -"gehigarri arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:167 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:274 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:417 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:592 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:943 -msgid "Objective C compiler flags:" -msgstr "Objective C konpilatzailearen markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:170 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:277 -msgid "" -"Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako Objective C konpilatzailearen marka " -"gehigarri arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:176 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:283 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:426 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:601 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:776 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:952 -msgid "Lex/Flex flags:" -msgstr "Lex/Flex markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:179 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:286 -msgid "" -"Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all " -"targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako Lex edo Flex analizatzaile lexikoaren " -"sortzailearen marka gehigarri arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:185 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:292 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:610 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:785 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:961 -msgid "Yacc/Bison flags:" -msgstr "Yacc/Bison markak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:188 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:295 -msgid "" -"Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in " -"this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztientzako Yacc edo Bison analizatzailearen " -"sortzailearen marka gehigarri arruntak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:194 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:301 -msgid "Installation directories:" -msgstr "Instalazio-direktorioak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:197 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:304 -msgid "List of custom installation directories used by targets in this group." -msgstr "" -"Talde honetako helburu guztiek erabiltzen dituzten direktorioen instalazio " -"pertsonalizatuaren zerrenda." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:317 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:501 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:676 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:851 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138 -msgid "Do not install:" -msgstr "Ez instalatu:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:504 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:679 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:854 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141 -msgid "Build but do not install the target." -msgstr "Eraiki baina ez instalatu helburua." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:327 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:511 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:686 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:861 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147 -msgid "Installation directory:" -msgstr "_Instalazio-direktorioa:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:330 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:514 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:689 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:864 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150 -msgid "" -"It has to be a standard directory or a custom one defined in group " -"properties." -msgstr "" -"Direktorio estandarra edo talde-propietateetan definitutako direktorio " -"pertsonalizatua izan behar du." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:873 -msgid "Additional linker flags for this target." -msgstr "Helburu honen estekatzaile-marka gehigarriak" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:345 -msgid "Additional libraries:" -msgstr "Liburutegi gehigarriak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:348 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:532 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:707 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:883 -msgid "Additional libraries for this target." -msgstr "Helburu honen liburutegi gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:354 -msgid "Additional objects:" -msgstr "Objektu gehigarriak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:357 -msgid "Additional object files for this target." -msgstr "Helburu honen objektu gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:366 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:541 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:716 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:892 -msgid "Additional C preprocessor flags for this target." -msgstr "Helburu honen C aurreprozesadorearen marka gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:375 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:550 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:725 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:901 -msgid "Additional C compiler flags for this target." -msgstr "Helburu honentzako C konpilatzailearen marka gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:559 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:734 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:910 -msgid "Additional C++ compiler flags for this target." -msgstr "Helburu honentzako C++ konpilatzailearen marka gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:393 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:568 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:743 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:919 -msgid "Additional Java compiler flags for this target." -msgstr "Helburu honentzako Java konpilatzailearen marka gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:402 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:577 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:752 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:928 -msgid "Additional Vala compiler flags for this target." -msgstr "Helburu honentzako Vala konpilatzailearen marka gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:586 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:761 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:937 -msgid "Additional Fortran compiler flags for this target." -msgstr "Helburu honentzako Fortran konpilatzailearen marka gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:420 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:946 -msgid "Additional Objective C compiler flags for this target." -msgstr "Helburu honentzako Objective C konpilatzailearen marka gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:429 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:604 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:779 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:955 -msgid "" -"Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target." -msgstr "" -"Helburu honentzako Lex edo Flex analizatzaile lexikoaren sortzailearen marka " -"gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:438 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:613 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:788 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:964 -msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target." -msgstr "" -"Helburu honentzako Yacc edo Bison analizatzailearen sortzailearen marka " -"gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:444 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:970 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156 -msgid "Additional dependencies:" -msgstr "Mendekotasun gehigarriak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:447 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:622 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:797 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:973 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159 -msgid "Additional dependencies for this target." -msgstr "Helburu honentzako mendekotasun gehigarriak." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:453 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:628 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:803 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:979 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165 -msgid "Include in distribution:" -msgstr "Sartu banaketan:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:631 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:806 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:982 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168 -msgid "Include this target in the distributed package." -msgstr "Sartu helburu hau banatutako paketean." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:463 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:638 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:813 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:989 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174 -msgid "Build for check only:" -msgstr "Egiaztatzeko soilik den eraikitzea:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:466 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:641 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:816 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:992 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177 -msgid "Build this target only when running automatic tests." -msgstr "Proba automatikoak exekutatzean soilik eraiki helburu hau." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:473 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:648 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:823 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:999 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183 -msgid "Do not use prefix:" -msgstr "Ez erabili aurrizkia:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:476 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:651 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:826 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186 -msgid "" -"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting " -"system program. " -msgstr "" -"Ez aldatu izena helburuari aukerako aurrizki batekin (sistemaren " -"programazioa gainidaztea saihesteko erabiltzen da)." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:658 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:833 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192 -msgid "Keep target path:" -msgstr "Mantendu helburuko bide-izena:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:486 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:661 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:836 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195 -msgid "" -"Keep relative target path for installing it. By example if you have a " -"program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/" -"subdir/app not in bin/app." -msgstr "" -"Mantendu helburuko bide-izen erlatiboa instalatzeko. Adibidez, subdir/app " -"instalatuta badaukazu bin direktorioan, bin/subdir/app-en instalatuko da, ez " -"bin/app-en." - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:529 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:704 -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:880 -msgid "Libraries:" -msgstr "Liburutegiak:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046 -msgid "Manual section:" -msgstr "Eskuzko sekzioa:" - -#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049 -msgid "" -"Section where are installed the man pages. Valid section names are the " -"digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. " -msgstr "" -"Man orriak instalatutako diren atala. ‘0’ eta ‘9’ bitarteko zenbakiak eta " -"‘l’ eta ‘n’ letrak dira atal-izen baliozkoak. " - -#: ../plugins/am-project/amp-source.c:97 -msgid "Source file must be a regular file, not a directory" -msgstr "Iturburu-fitxategiak fitxategi arrunta izan behar du, ez direktorioa" - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:359 -msgid "Target parent is not a valid group" -msgstr "Helburuko gurasoa ez da baliozko talde bat" - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:369 -msgid "Please specify target name" -msgstr "Zehaztu helburuaren izena" - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:383 -msgid "" -"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters" -msgstr "" -"Helburuko izenak karaktere alfanumerikoak eta , '_', '-', '/' edo '.' " -"karaktereak izan ditzake" - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:398 -msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'" -msgstr "" -"Partekatutako liburutegiaren helburuko izenak 'libxxx.la' formakoa izan " -"behar du" - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:407 -msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'" -msgstr "" -"Liburutegi estatikoaren helburuko izenak 'libxxx.la' formakoa izan behar du" - -#: ../plugins/am-project/amp-target.c:415 -msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'" -msgstr "Moduluaren helburuko izenak 'libxxx.la' formakoa izan behar du" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1 -msgid "Automake Build" -msgstr "Automake eraikitzea" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2 -msgid "Basic autotools build plugin." -msgstr "Oinarrizko tresna automatikoak eraikitzeko plugina." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3 -#: ../plugins/run-program/plugin.c:298 -msgid "Execute" -msgstr "Exekutatu" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1 -msgid "Configure Project" -msgstr "Konfiguratu proiektua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2 -msgid "Regenerate project" -msgstr "Sortu berriro proiektua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3 -msgid "Configuration:" -msgstr "Konfigurazioa:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4 -msgid "Configure Options:" -msgstr "Konfigurazio-aukerak:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5 -msgid "Build Directory:" -msgstr "Eraikitze-direktorioa:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6 -msgid "Select Program" -msgstr "Hautatu programa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7 -#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumentuak:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8 -#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7 -msgid "Run in terminal" -msgstr "Exekutatu terminalean" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9 -msgid "Select Program to run:" -msgstr "Hautatu exekutatzeko programa:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10 -msgid "sudo" -msgstr "sudo" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11 -msgid "su -c" -msgstr "su -c" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12 -msgid "Run several commands at a time:" -msgstr "Exekutatu hainbat komando aldi berean:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13 -msgid "Continue on errors" -msgstr "Jarraitu erroreekin" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14 -msgid "Translate messages" -msgstr "Itzuli mezuak" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15 -msgid "Highlight build warnings and errors in editor" -msgstr "Nabarmendu eraikitze-abisuak eta erroreak editorean" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16 -msgid "Build" -msgstr "Eraiki" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17 -msgid "Install as root:" -msgstr "Instalatu 'root' gisa:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18 -msgid "Install" -msgstr "Instalatu" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578 -msgid "" -"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do " -"you want to do that?" -msgstr "" -"Konfigurazio berri hau erabili aurretik, konfigurazio lehenetsia kendu behar " -"duzu. Hori egin nahi duzu?" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970 -#, c-format -msgid "Command canceled by user" -msgstr "Komandoa bertan behera utzi du erabiltzaileak" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933 -#, c-format -msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type." -msgstr "" -"Ezin da \"%s\" konpilatu: ez da konpilazio-araurik definitu fitxategi mota " -"horrentzat." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107 -#, c-format -msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s." -msgstr "Ezin da proiektua konfiguratu: konfigurazio-scripta falta da %s(e)n." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80 -msgid "Select a build directory inside the project directory" -msgstr "Hautatu eraikitze-direktorio bat proiektu-direktorioaren barruan" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70 -#: ../plugins/class-gen/window.c:742 -#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 -#: ../src/preferences.ui.h:15 -msgid "Default" -msgstr "Lehenetsia" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71 -#: ../plugins/gdb/utilities.c:297 -msgid "Debug" -msgstr "Araztu" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72 -msgid "Profiling" -msgstr "Profila" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimizatua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69 -msgid "No executables in this project!" -msgstr "Proiektu horretan ez dago exekutagarririk." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243 -msgid "No file or project currently opened." -msgstr "Ez dago fitxategi edo proiektu irekirik." - -#. Only local program are supported -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283 -#: ../plugins/run-program/execute.c:73 -#, c-format -msgid "Program '%s' is not a local file" -msgstr "'%s' programa ez da fitxategi lokala." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298 -#: ../plugins/run-program/execute.c:79 -#, c-format -msgid "Program '%s' does not exist" -msgstr "'%s' programarik ez dago" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306 -#: ../plugins/run-program/execute.c:83 -#, c-format -msgid "Program '%s' does not have execution permission" -msgstr "'%s' programak ez du exekutatzeko baimenik" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338 -msgid "No executable for this file." -msgstr "Fitxategi horrek ez du exekutagarririk." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344 -#, c-format -msgid "Executable '%s' is not up-to-date." -msgstr "'%s' exekutagarria ez dago eguneratua." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1 -msgid "True if we need a special command to install files" -msgstr "Egia komando berezi bat behar badugu fitxategiak instalatzeko" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Command used to be allowed to install files" -msgstr "Fitxategiak instalatzeko aukera izateko erabiltzen den komandoa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "" -"The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the " -"command used to install the files, by example \"make install\". %s is " -"replaced by the command without any change while %q is replaced by the " -"quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is " -"\"sudo %s\" or \"su -c %q\"." -msgstr "" -"Komandoak \"%s\" edo \"%q\" eduki behar du. Fitxategiak instalatzeko " -"erabiltzen den komandoarekin ordeztuko da; adibidez, \"make install\". %s " -"komandoarekin ordeztuko da inolako aldaketarik gabe, eta %q komatxo arteko " -"komandoarekin ordeztuko da. %% erabil dezakezu \"%\" karakterea lortzeko. " -"Ohiko balio bat \"sudo %s\" edo \"su -c %q\" izaten da." - -#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses -#. * pearl regular expression -#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different -#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first -#. * string into the second slot and then replace the first string only. -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139 -msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'" -msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140 -msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'" -msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'" - -#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses -#. * pearl regular expression -#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different -#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first -#. * string into the second slot and then replace the first string only. -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148 -msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'" -msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149 -msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'" -msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733 -#, c-format -msgid "Entering: %s" -msgstr "Sartzen: %s" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769 -#, c-format -msgid "Leaving: %s" -msgstr "Irteten: %s" - -#. The translations should match that of 'gcc' program. -#. * The second string with -old should be used for an older -#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string, -#. * move the first one to translate the -old string and then -#. * replace the first string only. -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807 -#: ../plugins/tools/execute.c:330 -msgid "warning:" -msgstr "Kontuz:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808 -msgid "warning:-old" -msgstr "abisua:-old" - -#. The translations should match that of 'gcc' program. -#. * The second string with -old should be used for an older -#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string, -#. * move the first one to translate the -old string and then -#. * replace the first string only. -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819 -#: ../plugins/tools/execute.c:335 -msgid "error:" -msgstr "errorea:" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820 -msgid "error:-old" -msgstr "errorea:-old" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960 -#, c-format -msgid "Command exited with status %d" -msgstr "Komandotik irten da %d egoerarekin" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975 -#, c-format -msgid "Command aborted by user" -msgstr "Komandoa abortatu egin du erabiltzaileak" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980 -#, c-format -msgid "Command terminated with signal %d" -msgstr "Komandoa %d seinalearekin amaitu da" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988 -msgid "Command terminated for an unknown reason" -msgstr "Komandoa arrazoi ezezagun baten ondorioz amaitu da" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006 -#, c-format -msgid "Total time taken: %lu secs\n" -msgstr "Guztira behar izan den denbora: %lu segundo\n" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013 -msgid "Completed unsuccessfully\n" -msgstr "Osatu da, baina ez ondo\n" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021 -#: ../plugins/tools/execute.c:516 -msgid "Completed successfully\n" -msgstr "Ondo osatu da\n" - -#. Translators: the first number is the number of the build attemp, -#. the string is the directory where the build takes place -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103 -#, c-format -msgid "Build %d: %s" -msgstr "%d. eraikuntza: %s" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873 -#, c-format -msgid "_Build" -msgstr "_Eraiki" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671 -msgid "_Build Project" -msgstr "_Eraiki proiektua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672 -msgid "Build whole project" -msgstr "Eraiki proiektu osoa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677 -msgid "_Install Project" -msgstr "_Instalatu proiektua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678 -msgid "Install whole project" -msgstr "Instalatu proiektu osoa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683 -msgid "_Check Project" -msgstr "_Egiaztatu proiektua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684 -msgid "Check whole project" -msgstr "Egiaztatu proiektu osoa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689 -msgid "_Clean Project" -msgstr "_Garbitu proiektua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690 -msgid "Clean whole project" -msgstr "Garbitu proiektu osoa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695 -msgid "C_onfigure Project…" -msgstr "K_onfiguratu proiektua..." - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696 -msgid "Configure project" -msgstr "Konfiguratu proiektua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701 -msgid "Build _Tarball" -msgstr "Eraiki _paketea" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702 -msgid "Build project tarball distribution" -msgstr "Eraiki proiektuaren banaketako paketea" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707 -msgid "_Build Module" -msgstr "_Eraiki modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708 -msgid "Build module associated with current file" -msgstr "Eraiki uneko fitxategiari lotutako modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713 -msgid "_Install Module" -msgstr "_Instalatu modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714 -msgid "Install module associated with current file" -msgstr "Instalatu uneko fitxategiari lotutako modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719 -msgid "_Check Module" -msgstr "_Egiaztatu modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720 -msgid "Check module associated with current file" -msgstr "Egiaztatu uneko fitxategiari lotutako modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725 -msgid "_Clean Module" -msgstr "_Garbitu modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726 -msgid "Clean module associated with current file" -msgstr "Garbitu uneko fitxategiari lotutako modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731 -msgid "Co_mpile File" -msgstr "Ko_npilatu fitxategia" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732 -msgid "Compile current editor file" -msgstr "Konpilatu uneko editore-fitxategia" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737 -msgid "Select Configuration" -msgstr "Hautatu konfigurazioa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738 -msgid "Select current configuration" -msgstr "Hautatu uneko konfigurazioa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743 -msgid "Remove Configuration" -msgstr "Kendu konfigurazioa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744 -msgid "" -"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible" -msgstr "" -"Garbitu proiektua (distclean) eta kendu konfigurazio-direktorioa ahal bada" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785 -msgid "_Compile" -msgstr "_Konpilatu" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786 -msgid "Compile file" -msgstr "Konpilatu fitxategia" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792 -msgid "Build module" -msgstr "Eraiki modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880 -#, c-format -msgid "_Install" -msgstr "_Instalatu" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798 -msgid "Install module" -msgstr "Instalatu modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887 -#, c-format -msgid "_Clean" -msgstr "_Garbitu" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810 -msgid "Clean module" -msgstr "Garbitu modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803 -msgid "_Check" -msgstr "_Egiaztatu" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804 -msgid "Check module" -msgstr "Egiaztatu modulua" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815 -msgid "_Cancel command" -msgstr "_Utzi komandoa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816 -msgid "Cancel build command" -msgstr "Utzi eraikitze-komandoa" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873 -#, c-format -msgid "_Build (%s)" -msgstr "_Eraiki (%s)" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880 -#, c-format -msgid "_Install (%s)" -msgstr "_Instalatu (%s)" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887 -#, c-format -msgid "_Clean (%s)" -msgstr "_Garbitu (%s)" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895 -#, c-format -msgid "Co_mpile (%s)" -msgstr "Ko_npilatu (%s)" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895 -#, c-format -msgid "Co_mpile" -msgstr "Ko_npilatu" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493 -msgid "Build commands" -msgstr "Eraikitze-komandoak" - -#. Translators: This is a group of build -#. * commands which appears in pop up menus -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502 -msgid "Build popup commands" -msgstr "Laster-menuko eraikitze-komandoak" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946 -#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954 -msgid "Build Autotools" -msgstr "Eraiki tresna automatikoak" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300 -#, c-format -msgid "" -"Error while setting up build environment:\n" -" %s" -msgstr "" -"Errorea eraikitze-ingurunea konfiguratzean:\n" -" %s" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373 -msgid "Command aborted" -msgstr "Komandoa abortatuta" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5 -msgid "Class Generator" -msgstr "Klase sortzailea" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2 -msgid "Anjuta Class Generator Plugin" -msgstr "Anjuta klaseak sortzeko plugina" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3 -msgid "Class" -msgstr "Klasea" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1 -#: ../plugins/file-wizard/file.c:109 -#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3 -msgid "General Public License (GPL)" -msgstr "Lizentzia publiko orokorra (GPL)" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2 -#: ../plugins/file-wizard/file.c:110 -#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4 -msgid "Lesser General Public License (LGPL)" -msgstr "Hedadura txikiagoko lizentzia publiko orokorra (LGPL)" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3 -#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5 -msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)" -msgstr "Berkeley-ren Software Banaketa Lizentzia (BSD)" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4 -msgid "No License" -msgstr "Lizentziarik ez" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6 -msgid "Create" -msgstr "Sortu" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7 -msgid "Class Name:" -msgstr "Klase-izena:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8 -msgid "Base Class:" -msgstr "Oinarrizko klasea:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9 -msgid "Base Class Inheritance:" -msgstr "Oinarrizko klasearen herentzia:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10 -msgid "Class Options:" -msgstr "Klase-aukerak:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11 -msgid "Source/Header Headings:" -msgstr "Iturburu-/goiburu-fitxategien izenburuak:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12 -msgid "Inline the declaration and implementation" -msgstr "Deklarazioaren eta inplementazioaren barnean" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13 -msgid "Author/Date/Time" -msgstr "Egilea/Eguna/Ordua" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14 -msgid "General Class Properties" -msgstr "Klaseen propietate orokorrak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15 -msgid "Class Elements" -msgstr "Klase-elementuak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16 -msgid "Generic C++ Class" -msgstr "C++ klase generikoa" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17 -msgid "GObject Prefix and Type:" -msgstr "GObject aurrizkia eta mota:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18 -msgid "Author/Date-Time" -msgstr "Egilea/Eguna eta ordua" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19 -msgid "Class Function Prefix:" -msgstr "Klase-funtzioaren aurrizkia:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20 -msgid "Member Functions/Variables" -msgstr "Kidearen funtzioak/aldagaiak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21 -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22 -msgid "Signals" -msgstr "Seinaleak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23 -msgid "GObject Class\t" -msgstr "GObject klasea\t" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24 -msgid "Class Methods" -msgstr "Klase-metodoak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25 -msgid "Constants/Variables" -msgstr "Konstanteak/Aldagaiak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26 -msgid "Python Class" -msgstr "Python klasea" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27 -msgid "is Sub-Class" -msgstr "azpiklasea da" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28 -msgid "Initializer Arguments:" -msgstr "Hasieratzailearen argumentuak:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29 -msgid "Methods" -msgstr "Metodoak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7 -msgid "Variables" -msgstr "Aldagaiak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31 -msgid "Imports" -msgstr "Inportazioak" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32 -msgid "JavaScript Class" -msgstr "JavaScript klasea" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33 -msgid "GLib.Object" -msgstr "GLib.Object" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34 -msgid "Class Scope:" -msgstr "Klase-esparrua:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35 -msgid "Vala Class" -msgstr "Vala klasea" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36 -msgid "Author Email Address:" -msgstr "Egilearen helbide elektronikoa:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37 -msgid "Author Name:" -msgstr "Egilearen izena:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38 -msgid "License:" -msgstr "Lizentzia:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39 -msgid "Header File:" -msgstr "Goiburu-fitxategia:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40 -msgid "Source File:" -msgstr "Iturburu-fitxategia:" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41 -msgid "Add to Project Target:" -msgstr "Gehitu proiektu-helburuari" - -#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42 -msgid "Add to Repository" -msgstr "Gehitu biltegiari" - -#: ../plugins/class-gen/generator.c:133 -#, c-format -msgid "Header or source file has not been created" -msgstr "Goiburu- edo iturburu-fitxategia ez da sortu" - -#: ../plugins/class-gen/generator.c:297 -msgid "Autogen template used for the header file" -msgstr "Goiburu-fitxategiaren Autogen txantiloia" - -#: ../plugins/class-gen/generator.c:305 -msgid "Autogen template used for the implementation file" -msgstr "Inplementazio-fitxategiaren Autogen txantiloia" - -#: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321 -msgid "File to which the processed template will be written" -msgstr "Txantiloi prozesatua fitxategi horretan idatziko da" - -#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1368 -msgid "" -"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You " -"can get it from http://autogen.sourceforge.net." -msgstr "" -"Ezin izan da autogen-en 5. bertsioa aurkitu. Instalatu autogen paketea. " -"Hemen lor dezakezu: http://autogen.sourceforge.net." - -#: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472 -#, c-format -msgid "Failed to execute autogen: %s" -msgstr "Huts egin du autogen exekutatzean: %s" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:113 -msgid "Guess from type" -msgstr "Asmatu motatik" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727 -#: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811 -#: ../plugins/class-gen/window.c:824 -msgid "Scope" -msgstr "Esparrua" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:717 -msgid "Implementation" -msgstr "inplementazioa" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728 -#: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802 -#: ../plugins/class-gen/window.c:812 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 -#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38 -msgid "Type" -msgstr "Mota" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730 -#: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762 -#: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804 -#: ../plugins/class-gen/window.c:826 -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869 -msgid "Arguments" -msgstr "Argumentuak" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:738 -msgid "Nick" -msgstr "Goitizena" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:739 -msgid "Blurb" -msgstr "Blurb" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:740 -msgid "GType" -msgstr "GType" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:741 -msgid "ParamSpec" -msgstr "ParamSpec" - -#. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler -#: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753 -msgid "Flags" -msgstr "Markak" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:754 -msgid "Marshaller" -msgstr "Marshaller" - -#. Automatic highlight menu -#: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikoa" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:815 -msgid "Getter" -msgstr "Getter" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:816 -msgid "Setter" -msgstr "Setter" - -#: ../plugins/class-gen/window.c:1232 -msgid "XML description of the user interface" -msgstr "Erabiltzaile-interfazearen XML deskribapena" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1 -msgid "CVS Plugin" -msgstr "CVS plugina" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2 -msgid "A version control system plugin" -msgstr "Bertsioak kudeatzeko sistemaren plugina" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1 -msgid "Standard diff" -msgstr "Diff estandarra" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2 -msgid "Patch-Style diff" -msgstr "Adabaki-estiloko diff" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3 -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2201 -msgid "Local" -msgstr "Lokala" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4 -msgid "Extern (rsh)" -msgstr "Kanpokoa (rsh)" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5 -msgid "Password server (pserver)" -msgstr "Pasahitz-zerbitzaria (pserver)" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6 -msgid "CVS Preferences" -msgstr "CVS hobespenak" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7 -msgid "Path to \"cvs\" command" -msgstr "\"cvs\" komandoaren bide-izena" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8 -msgid "Compression Level (0=off, 10=max):" -msgstr "Konpresio-maila (0=batere ez, 10= maximoa):" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9 -msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)" -msgstr "Ez ikusi egin .cvsrc fitxategiei (gomendatua)" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10 -msgid "CVS Options" -msgstr "CVS aukerak" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11 -msgid "CVS: Add file/directory" -msgstr "CVS: gehitu fitxategia/direktorioa" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4 -msgid "Choose file or directory to add:" -msgstr "Hautatu gehitzeko fitxategia edo direktorioa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5 -#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8 -msgid "Browse…" -msgstr "Arakatu..." - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14 -msgid "File is binary" -msgstr "Fitxategia bitarra da" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15 -msgid "CVS: Remove file/directory" -msgstr "CVS: kendu fitxategia/direktorioa" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16 -msgid "Choose file or directory to remove:" -msgstr "Hautatu kentzeko fitxategia edo direktorioa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17 -msgid "" -"Please note: \n" -"\n" -"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file " -"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. You have been warned!" -"" -msgstr "" -"Kontuz:\n" -"\n" -"Ados sakatzen baduzu, fitxategia ezabatu egingo da diskotik eta CVStik. Dena " -"den, fitxategia ez da CVStik kenduko, CVS Commit erabili baino lehen. " -"Jakinaren gainean zaude" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20 -msgid "CVS: Commit file/directory" -msgstr "CVS: egikaritu fitxategia/direktorioa" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21 -msgid "Choose file or directory to commit:" -msgstr "Hautatu egikaritzeko fitxategia edo direktorioa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26 -msgid "Whole project" -msgstr "Proiektu osoa" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23 -msgid "Log message:" -msgstr "Egunkari-mezua:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24 -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24 -msgid "Revision:" -msgstr "Berrikuspena:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13 -msgid "Do not act recursively" -msgstr "Ez jokatu errekurtsiboki" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26 -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8 -msgid "Options:" -msgstr "Aukerak:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27 -msgid "CVS: Update file/directory" -msgstr "CVS: eguneratu fitxategia/direktorioa" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56 -msgid "Choose file or directory to update:" -msgstr "Hautatu eguneratzeko fitxategia edo direktorioa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29 -msgid "Delete empty directories" -msgstr "Ezabatu direktorio hutsak" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30 -msgid "Create new directories" -msgstr "Sortu direktorio berriak" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31 -msgid "Reset sticky tags" -msgstr "Berrasieratu etiketa itsaskorrak" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29 -msgid "Use revision/tag:" -msgstr "Erabili berrikuspena/etiketa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33 -msgid "CVS: Status" -msgstr "CVS: egoera" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34 -msgid "CVS: Status from file/directory" -msgstr "CVS: fitxategiaren/direktorioaren egoera" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35 -msgid "Choose file or directory to get the status from:" -msgstr "Hautatu egoera lortzeko fitxategia edo direktorioa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36 -msgid "Be verbose" -msgstr "Eman xehetasunak" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37 -msgid "CVS: Diff file/directory" -msgstr "CVS: konparatu fitxategia/direktorioa" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38 -msgid "Choose file or directory to diff:" -msgstr "Hautatu konparatzeko fitxategia edo direktorioa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39 -msgid "Unified format instead of context format" -msgstr "Erabili formatu bateratua, ez testuinguru-formatua" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40 -msgid "Use revision:" -msgstr "Erabili berrikuspena:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41 -msgid "CVS: Log file/directory" -msgstr "CVS: erregistratu fitxategia/direktorioa" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42 -msgid "Choose file or directory to get log for:" -msgstr "Hautatu egunkaria lortzeko fitxategia edo direktorioa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43 -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7 -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27 -#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14 -msgid "Options" -msgstr "Aukerak" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44 -msgid "CVS: Import" -msgstr "CVS: inportatu" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45 -msgid "Project root directory:" -msgstr "Proiektuaren erro-direktorioa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46 -msgid "Module name:" -msgstr "Moduluaren izena:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47 -msgid "CVSROOT:" -msgstr "CVSROOT:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48 -msgid "Vendor tag:" -msgstr "Hornitzailearen etiketa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49 -msgid "Release tag:" -msgstr "Bertsio-etiketa:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50 -msgid "Module Details:" -msgstr "Modulu-xehetasunak:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62 -msgid "Password:" -msgstr "Pasahitza:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61 -msgid "Username:" -msgstr "Erabiltzaile-izena:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53 -msgid "Repository:" -msgstr "Biltegia:" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46 -msgid "Please enter a filename!" -msgstr "Sartu fitxategiaren izena." - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59 -#, c-format -msgid "Please fill field: %s" -msgstr "Bete eremu hau: %s" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78 -msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!" -msgstr "CVS komandoa exekutatzen ari da. Itxaron amaitu arte." - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152 -msgid "Unable to delete file" -msgstr "Ezin da fitxategia ezabatu" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244 -#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88 -msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?" -msgstr "Ziur zaude egunkari-mezu hutsa pasa nahi duzula?" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433 -msgid "CVSROOT" -msgstr "CVSROOT" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439 -msgid "Vendor" -msgstr "Hornitzailea" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442 -msgid "Release" -msgstr "Askatu" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458 -msgid "Are you sure that you do not want a log message?" -msgstr "Ziur zaude ez duzula egunkari-mezurik nahi?" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125 -msgid "CVS command failed. See above for details" -msgstr "" -"Huts egin du CVS komandoak. Argibide gehiago nahi izanez gero, begiratu " -"hemen goian" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130 -#, c-format -msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second" -msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds" -msgstr[0] "Ondo gauzatu da CVS komandoa. %ld segundo behar izan du" -msgstr[1] "Ondo gauzatu da CVS komandoa. %ld segundo behar izan ditu" - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221 -msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!" -msgstr "CVS komandoa exekutatzen ari da. Itxaron amaitu arte." - -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229 -#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472 -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121 -msgid "_CVS" -msgstr "_CVS" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54 -msgid "_Add" -msgstr "_Gehitu" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56 -msgid "Add a new file/directory to the CVS tree" -msgstr "Gehitu fitxategi/direktorio berria CVS zuhaitzari" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kendu" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64 -msgid "Remove a file/directory from CVS tree" -msgstr "Kendu fitxategi/direktorio bat CVS zuhaitzetik" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129 -msgid "_Commit" -msgstr "_Egikaritu" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131 -msgid "Commit your changes to the CVS tree" -msgstr "Egikaritu zure aldaketak CVS zuhaitzean" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137 -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6 -msgid "_Update" -msgstr "_Eguneratu" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139 -msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree" -msgstr "Sinkronizatu kopia lokala CVS zuhaitzarekin" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145 -msgid "_Diff" -msgstr "_Konparatu" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147 -msgid "Show differences between your local copy and the tree" -msgstr "Erakutsi kopia lokalaren eta zuhaitzaren arteko desberdintasunak" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153 -msgid "_Show Status" -msgstr "_Erakutsi egoera" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155 -msgid "Show the status of a file/directory" -msgstr "Erakutsi fitxategi/direktorio baten egoera" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161 -msgid "_Show Log" -msgstr "_Erakutsi egunkaria" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163 -msgid "Show the log of a file/directory" -msgstr "Erakutsi fitxategi/direktorio baten egunkaria" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110 -msgid "_Import Tree" -msgstr "_Inportatu zuhaitza" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112 -msgid "Import a new source tree to CVS" -msgstr "Inportatu CVSra iturburu-zuhaitz berri bat" - -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360 -msgid "CVS operations" -msgstr "CVS eragiketak" - -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366 -msgid "CVS popup operations" -msgstr "Laster-menuko CVS eragiketak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541 -msgid "Debugger" -msgstr "Araztailea" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Debug Manager plugin." -msgstr "Arazketa kudeatzeko plugina." - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1 -msgid "Attach to process" -msgstr "Erantsi prozesuari" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2 -msgid "_Process to attach to:" -msgstr "_Erantsi prozesu honi:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3 -msgid "_Hide paths" -msgstr "_Ezkutatu bide-izenak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4 -msgid "Hide process para_meters" -msgstr "Ezkutatu prozesuaren para_metroak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5 -msgid "Display process _tree" -msgstr "Bistaratu prozesuaren _zuhaitza" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7 -msgid "_Attach" -msgstr "_Erantsi" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Eten-puntuak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9 -msgid "Enable _all" -msgstr "Gaitu _dena" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10 -msgid "_Disable all" -msgstr "_Desgaitu dena" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11 -msgid "_Remove all" -msgstr "_Kendu dena" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12 -msgid "Add Watch" -msgstr "Gehitu zaintza" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13 -msgid "_Automatic update" -msgstr "_Eguneratze automatikoa" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14 -msgid "_Name:" -msgstr "_Izena:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15 -msgid "Change Watch" -msgstr "Aldatu zaintza" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16 -msgid "_Value:" -msgstr "_Balioa:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17 -msgid "Inspect/Evaluate" -msgstr "Aztertu/ebaluatu" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18 -msgid "Breakpoint properties" -msgstr "Eten-puntuen propietateak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 -msgid "Location" -msgstr "Kokalekua" - -#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name. -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21 -msgid "_Pass count:" -msgstr "_Pasaldi kopurua:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22 -msgid "_Condition:" -msgstr "_Baldintza:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23 -msgid "_Location:" -msgstr "_Kokalekua:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24 -#: ../plugins/debug-manager/memory.c:185 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25 -msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data" -msgstr "Idatzi helbidea formatu hamaseitarrean, edo hautatu bat datuetan" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26 -msgid "Inspect" -msgstr "Aztertu" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27 -msgid "CPU Registers" -msgstr "PUZ erregistroak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28 -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214 -msgid "Shared libraries" -msgstr "Liburutegi partekatuak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029 -msgid "Kernel Signals" -msgstr "Nukleoaren seinaleak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30 -msgid "Set Signal Property" -msgstr "Ezarri seinaleen propietateak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31 -msgid "Signal:" -msgstr "Seinalea:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13 -msgid "Description:" -msgstr "Deskribapena:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34 -msgid "Program Interrupt" -msgstr "Programa etetea" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35 -msgid "Yes" -msgstr "Bai" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36 -msgid "Pass:" -msgstr "Pasatu:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37 -msgid "Print:" -msgstr "Inprimatu:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38 -msgid "Stop:" -msgstr "Gelditu:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39 -msgid "Start Debugger" -msgstr "Abiarazi araztailea" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40 -msgid "Debugger:" -msgstr "Araztailea:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41 -msgid "Debugger command" -msgstr "Arazte-komandoa" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42 -msgid "Debugger command:" -msgstr "Arazte-komandoa:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43 -msgid "Source Directories" -msgstr "Iturburu-direktorioak" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44 -msgid "Select one directory" -msgstr "Hautatu direktorio bat" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45 -msgid "Connect to remote target" -msgstr "Konektatu urruneko helburura" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46 -msgid "TCP/IP Connection" -msgstr "TCP/IP konexioa" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47 -msgid "Address:" -msgstr "Helbidea:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48 -msgid "Port:" -msgstr "Ataka:" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49 -msgid "Serial Line Connection" -msgstr "Serie-konexioa" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50 -msgid "Disable" -msgstr "Desgaitu" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51 -msgid "Remote debugging" -msgstr "Urruneko arazketa" - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52 -msgid "" -"Are you sure you want to debug a " -"program not using the Debug configuration?\n" -"\n" -"When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the " -"source code corresponding to the instructions, so some commands can perform " -"in a strange way, especially steps." -msgstr "" -"Ziur zaude programa bat araztu nahi " -"duzula Arazketa-konfigurazioa erabili gabe?\n" -"\n" -"Optimizazioak gaitzen direnean, araztaileak ezin izaten du beti identifikatu " -"instrukzioen araberako iturburu-kodea, eta, beraz, komandoak modu arraro " -"batean gauza daitezke, urratsak bereziki." - -#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55 -msgid "Do not show again" -msgstr "Ez erakutsi berriro" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717 -msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?" -msgstr "Ziur zaude eten-puntu guztiak ezabatu nahi duzula?" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814 -msgid "_Breakpoints" -msgstr "_Eten-puntuak" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822 -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Aktibatu/desaktibatu eten-puntua" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824 -msgid "Toggle breakpoint at the current location" -msgstr "Aktibatu/desaktibatu uneko posizioko eten-puntua" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830 -msgid "Add Breakpoint…" -msgstr "Gehitu eten-puntua..." - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832 -msgid "Add a breakpoint" -msgstr "Gehitu eten-puntu bat" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Kendu eten-puntua" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840 -msgid "Remove a breakpoint" -msgstr "Kendu eten-puntu bat" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846 -msgid "Edit Breakpoint" -msgstr "Editatu eten-puntua" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848 -msgid "Edit breakpoint properties" -msgstr "Editatu eten-puntuaren propietateak" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925 -msgid "Enable Breakpoint" -msgstr "Gaitu eten-puntua" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926 -msgid "Enable a breakpoint" -msgstr "Gaitu eten-puntu bat" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862 -msgid "Disable All Breakpoints" -msgstr "Desgaitu eten-puntu guztiak" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864 -msgid "Deactivate all breakpoints" -msgstr "Desaktibatu eten-puntu guztiak" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870 -msgid "R_emove All Breakpoints" -msgstr "_Kendu eten-puntu guztiak" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872 -msgid "Remove all breakpoints" -msgstr "Kendu eten-puntu guztiak" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881 -msgid "Jump to Breakpoint" -msgstr "Joan eten-puntura" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883 -msgid "Jump to breakpoint location" -msgstr "Joan eten-puntuaren kokalekura" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920 -msgid "Disable Breakpoint" -msgstr "Desgaitu eten-puntua" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921 -msgid "Disable a breakpoint" -msgstr "Desgaitu eten-puntu bat" - -#. This enable an user defined command -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 -#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5 -msgid "Enabled" -msgstr "Gaitua" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857 -msgid "Address" -msgstr "Helbidea" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954 -msgid "Condition" -msgstr "Baldintza" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954 -msgid "Pass count" -msgstr "Pasaldi kopurua" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954 -msgid "State" -msgstr "Egoera" - -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009 -msgid "Breakpoint operations" -msgstr "Eten-puntuen eragiketak" - -#. create goto menu_item. -#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407 -#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501 -msgid "_Go to address" -msgstr "_Joan helbidera" - -#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470 -msgid "Variable" -msgstr "Aldagaia" - -#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846 -msgid "Disassembly" -msgstr "Desmihiztatu" - -#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101 -#: ../plugins/project-wizard/druid.c:188 -msgid "Information" -msgstr "Informazioa" - -#: ../plugins/debug-manager/info.c:127 -msgid "Lines" -msgstr "Lerroak" - -#. This is the list of local variables. -#: ../plugins/debug-manager/locals.c:102 -msgid "Locals" -msgstr "Lokalak" - -#: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration" -msgstr "Ez bistaratu abisua ez bada Arazketa-konfigurazio bat erabiltzen ari" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340 -msgid "Debugger Log" -msgstr "Araztailearen egunkaria" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 -msgid "Started" -msgstr "Hasita" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430 -msgid "Loaded" -msgstr "Kargatuta" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041 -msgid "Pa_use Program" -msgstr "_Pausarazi programa" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043 -msgid "Pauses the execution of the program" -msgstr "Programa pausarazten du" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 -msgid "Running…" -msgstr "Exekutatzen..." - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957 -msgid "Run/_Continue" -msgstr "Exekutatu/_jarraitu" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959 -msgid "Continue the execution of the program" -msgstr "Programa exekutatzen jarraitzea" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478 -msgid "Stopped" -msgstr "Geldituta" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 -msgid "Unloaded" -msgstr "Deskargatuta" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550 -#, c-format -msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n" -msgstr "Araztaileak %d errorea izan du: %s\n" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563 -#, c-format -msgid "Program has received signal: %s\n" -msgstr "Programak seinalea jaso du: %s\n" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853 -msgid "_Debug" -msgstr "_Araztu" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861 -msgid "_Start Debugger" -msgstr "_Abiarazi araztailea" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869 -msgid "_Debug Program" -msgstr "_Araztu programa" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871 -msgid "Start debugger and load the program" -msgstr "Hasi araztailea eta kargatu programa" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 -msgid "_Debug Process…" -msgstr "_Araztu prozesua..." - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879 -msgid "Start debugger and attach to a running program" -msgstr "Abiarazi araztailea eta erantsi exekutatzen ari den programa bati" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885 -msgid "Debug _Remote Target…" -msgstr "Araztu _urruneko helburua..." - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887 -msgid "Connect to a remote debugging target" -msgstr "Konektatu urruneko arazte-helburu batera" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893 -msgid "Stop Debugger" -msgstr "Gelditu araztailea" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895 -msgid "Say goodbye to the debugger" -msgstr "Esan agur araztaileari" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901 -msgid "Add source paths…" -msgstr "Gehitu iturburuen bide-izenak..." - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903 -msgid "Add additional source paths" -msgstr "Gehitu iturburuen bide-izen gehigarriak" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005 -msgid "Debugger Command…" -msgstr "Araztaile-komandoa..." - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007 -msgid "Custom debugger command" -msgstr "Arazte-komando pertsonalizatua" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013 -msgid "_Info" -msgstr "_Informazioa" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021 -msgid "Shared Libraries" -msgstr "Liburutegi partekatuak" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023 -msgid "Show shared library mappings" -msgstr "Erakutsi liburutegi partekatuen mapatzeak" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031 -msgid "Show kernel signals" -msgstr "Erakutsi nukleoaren seinaleak" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945 -msgid "_Continue/Suspend" -msgstr "_Jarraitu/Eseki" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947 -msgid "Continue or suspend the execution of the program" -msgstr "Jarraitu programa exekutatzen edo eseki" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965 -msgid "Step _In" -msgstr "Pausoa _aurrera" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967 -msgid "Single step into function" -msgstr "Aurreratu funtzioan sartzeko" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973 -msgid "Step O_ver" -msgstr "Egin jau_zi" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975 -msgid "Single step over function" -msgstr "Aurreratu funtzioan sartu gabe" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981 -msgid "Step _Out" -msgstr "_Irten" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983 -msgid "Single step out of function" -msgstr "Funtziotik irteteko urrats bakarra" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989 -msgid "_Run to Cursor" -msgstr "_Exekutatu kurtsoreraino" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991 -msgid "Run to the cursor" -msgstr "Exekutatu kurtsoreraino" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997 -msgid "_Run from Cursor" -msgstr "_Exekutatu kurtsoretik" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999 -msgid "Run from the cursor" -msgstr "Exekutatu kurtsoretik" - -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101 -msgid "Debugger operations" -msgstr "Arazte-eragiketak" - -#: ../plugins/debug-manager/queue.c:514 -#, c-format -msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type" -msgstr "" -"Ezin izan da aurkitu %s MIME motako helburuak onartzen dituen araztaile-" -"pluginik" - -#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462 -msgid "Register" -msgstr "Erregistroa" - -#: ../plugins/debug-manager/registers.c:490 -msgid "Registers" -msgstr "Erregistroak" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144 -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332 -msgid "Update" -msgstr "Eguneratu" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166 -msgid "Shared Object" -msgstr "Objektu partekatua" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173 -msgid "From" -msgstr "Nondik" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 -msgid "To" -msgstr "Nora" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187 -msgid "Symbols read" -msgstr "Ikurrak irakurrita" - -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341 -msgid "Shared library operations" -msgstr "Liburutegi partekatuen eragiketak" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:291 -msgid "Signal" -msgstr "Seinalea" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297 -msgid "Stop" -msgstr "Gelditu" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:298 -msgid "Print" -msgstr "Inprimatu" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:299 -msgid "Pass" -msgstr "Pasatu" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:302 -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:321 -msgid "Send to process" -msgstr "Bidali prozesura" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:355 -msgid "Kernel signals" -msgstr "Nukleoaren seinaleak" - -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:477 -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:483 -msgid "Signal operations" -msgstr "Seinale-eragiketak" - -#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244 -msgid "Show Line Numbers" -msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak" - -#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245 -msgid "Whether to display line numbers" -msgstr "Lerro-zenbakiak bistaratu behar diren ala ez adierazten du" - -#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252 -msgid "Show Line Markers" -msgstr "Erakutsi lerro-markatzaileak" - -#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253 -msgid "Whether to display line marker pixbufs" -msgstr "" -"Lerro-markatzaileen pixbufak bistaratu behar diren ala ez adierazten du" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724 -msgid "Set current frame" -msgstr "Ezarri uneko markoa" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732 -msgid "View Source" -msgstr "Bistaratu iturburua" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740 -msgid "Get Stack trace" -msgstr "Eskuratu pila-aztarna" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780 -msgid "Active" -msgstr "Aktibo" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789 -msgid "Thread" -msgstr "Haria" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803 -msgid "Frame" -msgstr "Markoa" - -#. Register actions -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821 -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3 -#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2159 -#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684 -msgid "File" -msgstr "Fitxategia" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932 -msgid "Line" -msgstr "Lerroa" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843 -msgid "Function" -msgstr "Funtzioa" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894 -msgid "Stack" -msgstr "Pila" - -#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970 -msgid "Stack frame operations" -msgstr "Marko-pilen eragiketak" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:97 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:97 -msgid "User" -msgstr "Erabiltzailea" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:97 -msgid "Time" -msgstr "Ordua" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:97 -msgid "Command" -msgstr "Komandoa" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:628 -#, c-format -msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"." -msgstr "Ezin da exekutatu: \"%s\". Eman duen errorea: \"%s\"." - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:644 -#, c-format -msgid "Unable to open the file: %s\n" -msgstr "Ezin da fitxategi hau ireki: %s\n" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:971 -#, c-format -msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start." -msgstr "Ezin da ireki %s. Ezin da araztailea abiarazi." - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:981 -#, c-format -msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start." -msgstr "Ezin da %s(r)n MIME mota detektatu. Ezin da araztailea abiarazi." - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:1343 -msgid "Path" -msgstr "Bide-izena" - -#: ../plugins/debug-manager/start.c:1392 -msgid "" -"The program is already running.\n" -"Do you still want to stop the debugger?" -msgstr "" -"Programa exekutatzen ari da.\n" -"Hala ere araztailea gelditu nahi duzu?" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:406 -msgid "Ins_pect/Evaluate…" -msgstr "Az_tertu/ebaluatu..." - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:408 -msgid "Inspect or evaluate an expression or variable" -msgstr "Aztertu edo ebaluatu adierazpen edo aldagai bat" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:414 -msgid "Add Watch…" -msgstr "Gehitu zaintza..." - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:422 -msgid "Remove Watch" -msgstr "Kendu zaintza" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:430 -msgid "Update Watch" -msgstr "Eguneratu zaintza" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:438 -msgid "Change Value" -msgstr "Aldatu balioa" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:446 -msgid "Update all" -msgstr "Eguneratu dena" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:454 -msgid "Remove all" -msgstr "Kendu denak" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:465 -msgid "Automatic update" -msgstr "Eguneratze automatikoa" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497 -msgid "Watch operations" -msgstr "Zaintza-eragiketak" - -#: ../plugins/debug-manager/watch.c:572 -msgid "Watches" -msgstr "Zaintzak" - -#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1 -msgid "API Help" -msgstr "API laguntza" - -#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2 -msgid "Devhelp Plugin for Anjuta." -msgstr "Anjuta-ren Devhelp plugina." - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:199 -msgid "Search Help:" -msgstr "Bilatu laguntzan:" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234 -#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327 -msgid "_Go to" -msgstr "_Joan hona" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:229 -msgid "_API Reference" -msgstr "_API erreferentzia" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231 -msgid "Browse API Pages" -msgstr "Arakatu API orriak" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:241 -msgid "_Context Help" -msgstr "_Testuinguru-laguntza" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243 -msgid "Search help for the current word in the editor" -msgstr "Bilatu editoreko uneko hitzaren laguntza" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253 -msgid "_Search Help" -msgstr "_Bilatu laguntzan" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255 -msgid "Search for a term in help" -msgstr "Bilatu hitz bat laguntzan" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:337 -msgid "Help operations" -msgstr "Laguntza-eragiketak" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444 -msgid "API Browser" -msgstr "API arakatzailea" - -#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439 -msgid "API" -msgstr "API" - -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172 -#, c-format -msgid "Missing name" -msgstr "Izena falta da" - -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132 -#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024 -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034 -#, c-format -msgid "Project doesn't allow to set properties" -msgstr "Proiektuak ez du uzten propietateak ezartzen" - -#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1 -msgid "Directory backend" -msgstr "Direktorioaren modulua" - -#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2 -msgid "" -"Directory project backend, get only source files, use it when other backend " -"fails" -msgstr "" -"Direktorio-proiektuaren modulua; eskuratu iturburuko fitxategiak soilik, " -"erabili beste modulu batzuek huts egiten dutenean" - -#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to reload '%s'?\n" -"Any unsaved changes will be lost." -msgstr "" -"Ziur zaude '%s' berriro kargatu nahi duzula?\n" -"Gorde gabeko aldaketa guztiak galdu egingo dira." - -#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324 -msgid "_Reload" -msgstr "_Berriro kargatu" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334 -msgid "Add bookmark" -msgstr "Gehitu laster-marka" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340 -msgid "Remove bookmark" -msgstr "Kendu laster-marka" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354 -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Laster-markak" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362 -msgid "Rename" -msgstr "Aldatu izena" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363 -#: ../plugins/git/plugin.c:173 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19 -msgid "Remove" -msgstr "Kendu" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164 -msgid " [read-only]" -msgstr " [irakurtzeko soilik]" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156 -msgid "Close Others" -msgstr "Itxi beste batzuk" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736 -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156 -msgid "Close file" -msgstr "Itxi fitxategia" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748 -msgid "Path:" -msgstr "Bide-izena:" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890 -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887 -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910 -msgid "Open file" -msgstr "Ireki fitxategia" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909 -msgid "Save file as" -msgstr "Gorde fitxategia honela" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' already exists.\n" -"Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "" -"'%s' fitxategia badago lehendik.\n" -"Gordetzen ari zarenarekin ordeztu nahi duzu?" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999 -msgid "_Replace" -msgstr "Orde_ztu" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743 -msgid "[read-only]" -msgstr " [irakurtzeko soilik]" - -#. Document manager plugin -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:299 -msgid "Document Manager" -msgstr "Dokumentu-kudeatzailea" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Provides document management capabilities." -msgstr "Dokumentua kudeatzeko ahalmena ematen du." - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1 -msgid "Top" -msgstr "Gora" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2 -msgid "Bottom" -msgstr "Behean" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3 -msgid "Left" -msgstr "Ezkerrean" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4 -msgid "Right" -msgstr "Eskuinean" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5 -msgid "Enable files autosave" -msgstr "Gaitu fitxategien gordetze automatikoa" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6 -msgid "Save files interval in minutes" -msgstr "Fitxategiak automatikoki gordetzeko denbora-tartea, minututan" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7 -msgid "Save session interval in minutes" -msgstr "Saioak automatikoki gordetzeko denbora-tartea, minututan" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8 -msgid "Autosave" -msgstr "Gordetze automatikoa" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9 -msgid "Sorted in opening order" -msgstr "Irekitze-ordenaren arabera ordenatuak" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10 -msgid "Sorted by most recent use" -msgstr "Erabilera-data berrienetik zaharrenera ordenatuak" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11 -msgid "Sorted in alphabetical order" -msgstr "Alfabetikoki ordenatuak" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12 -msgid "Position:" -msgstr "Posizioa:" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13 -msgid "Show tabs" -msgstr "Erakutsi fitxak" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14 -msgid "Show drop-down list" -msgstr "Erakutsi goitibeherako zerrenda" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15 -msgid "Do not show open documents" -msgstr "Ez erakutsi irekitako dokumentuak" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16 -msgid "Open documents" -msgstr "Ireki dokumentuak" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Maiuskulak/Minuskulak" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18 -msgid "Regular expression" -msgstr "Adierazpen erregularra" - -#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19 -msgid "Replace All" -msgstr "Ordeztu denak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:142 -msgid "_Save" -msgstr "_Gorde" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:143 -msgid "Save current file" -msgstr "Gorde uneko fitxategia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:144 -msgid "Save _As…" -msgstr "Gorde _honela..." - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:145 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Gorde uneko fitxategia beste izen batekin" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147 -msgid "Save A_ll" -msgstr "Gorde _dena" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148 -msgid "Save all currently open files, except new files" -msgstr "Gorde unean irekiak dauden fitxategi guztiak, berriak izan ezik" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150 -msgid "_Close File" -msgstr "It_xi fitxategia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151 -msgid "Close current file" -msgstr "Itxi uneko fitxategia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153 -msgid "Close All" -msgstr "Itxi denak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154 -msgid "Close all files" -msgstr "Itxi fitxategi guztiak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157 -msgid "Close other documents" -msgstr "Itxi beste dokumentu batzuk" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159 -msgid "Reload F_ile" -msgstr "Berriro kargatu f_itxategia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160 -msgid "Reload current file" -msgstr "Berriro kargatu uneko fitxategia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162 -msgid "Recent _Files" -msgstr "_Fitxategi berrienak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166 -msgid "_Print…" -msgstr "_Inprimatu..." - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167 -msgid "Print the current file" -msgstr "Inprimatu uneko fitxategia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174 -msgid "_Print Preview" -msgstr "Inprimatzeko _aurrebista" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175 -msgid "Preview the current file in print format" -msgstr "Erakutsi uneko fitxategiaren aurreikuspena inprimatzeko formatuan" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180 -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformatu" - -#. menu title -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181 -msgid "_Make Selection Uppercase" -msgstr "_Jarri hautapena maiuskulaz" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182 -msgid "Make the selected text uppercase" -msgstr "Testu hautatua maiuskulaz jartzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184 -msgid "Make Selection Lowercase" -msgstr "Jarri hautapena minuskulaz" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185 -msgid "Make the selected text lowercase" -msgstr "Testu hautatua minuskulaz jartzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187 -msgid "Convert EOL to CRLF" -msgstr "EOL CRLF bihurtu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188 -msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)" -msgstr "Lerro-amaierako karaktereak DOS erako EOL bihurtzen ditu (CRLF)" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190 -msgid "Convert EOL to LF" -msgstr "EOL LF bihurtu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191 -msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)" -msgstr "Lerro-amaierako karaktereak Unix erako EOL bihurtzen ditu (LF)" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193 -msgid "Convert EOL to CR" -msgstr "EOL CR bihurtu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194 -msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)" -msgstr "Lerro-amaierako karaktereak Mac OS erako EOL bihurtzen ditu (CR)" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196 -msgid "Convert EOL to Majority EOL" -msgstr "EOL gehiengodun EOL bihurtu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197 -msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file" -msgstr "Lerro-amaierako karaktereak fitxategian gehiengoa duen EOL bihurtu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202 -msgid "_Select" -msgstr "_Hautatu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204 -msgid "Select _All" -msgstr "Hautatu _denak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205 -msgid "Select all text in the editor" -msgstr "Editoreko testu guztia hautatzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207 -msgid "Select _Code Block" -msgstr "Hautatu _kode-blokea" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:208 -msgid "Select the current code block" -msgstr "Uneko kode-blokea hautatzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213 -msgid "Co_mment" -msgstr "I_ruzkina" - -#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line -#. such as '//' or '#') and comments a block of lines. -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216 -msgid "_Block Comment/Uncomment" -msgstr "_Egin/desegin iruzkina blokeka" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217 -msgid "Block comment the selected text" -msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina blokeka egiten du" - -#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with -#. some decorations, to give an appearance of box. -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221 -msgid "Bo_x Comment/Uncomment" -msgstr "_Egin/desegin iruzkina koadroka" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222 -msgid "Box comment the selected text" -msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina koadroka egiten du" - -#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of -#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from -#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of -#. lines). -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228 -msgid "_Stream Comment/Uncomment" -msgstr "_Egin/desegin iruzkina korronteka" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229 -msgid "Stream comment the selected text" -msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina korronteka egiten du" - -#. menu title -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235 -msgid "_Line Number…" -msgstr "_Lerro-zenbakia..." - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236 -msgid "Go to a particular line in the editor" -msgstr "Editoreko lerro jakin batera joaten da" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238 -msgid "Matching _Brace" -msgstr "_Giltza parea" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239 -msgid "Go to the matching brace in the editor" -msgstr "Giltzaren bikotera joaten da editorean" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241 -msgid "_Start of Block" -msgstr "_Bloke-hasiera" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242 -msgid "Go to the start of the current block" -msgstr "Uneko blokearen hasierara joaten da" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244 -msgid "_End of Block" -msgstr "Blo_ke-amaiera" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245 -msgid "Go to the end of the current block" -msgstr "Uneko blokearen amaierara joaten da" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247 -msgid "Previous _History" -msgstr "Aurreko _historia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248 -msgid "Go to previous history" -msgstr "jJoan aurreko historiara" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250 -msgid "Next Histor_y" -msgstr "Hurren_go historia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251 -msgid "Go to next history" -msgstr "Joan hurrengo historiara" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256 -msgid "_Search" -msgstr "_Bilatu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257 -msgid "_Quick Search" -msgstr "Bi_laketa bizkorra" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 -msgid "Quick editor embedded search" -msgstr "Editorean kapsulatutako bilaketa bizkorra" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260 -msgid "Find _Next" -msgstr "Bilatu _hurrengoa" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 -msgid "Search for next appearance of term." -msgstr "Bilatu hitz baten hurrengo agerraldia." - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263 -msgid "Find and R_eplace…" -msgstr "Bilatu eta _ordeztu..." - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264 -msgid "Search and replace" -msgstr "Bilatu eta ordeztu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266 -msgid "Find _Previous" -msgstr "Bilatu _aurrekoa" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 -msgid "Repeat the last Find command" -msgstr "Errepikatu azken bilatze-agindua" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270 -msgid "Clear Highlight" -msgstr "Kendu nabarmentzea" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 -msgid "Clear all highlighted text" -msgstr "Garbitu nabarmendutako testu guztia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273 -msgid "Find in Files" -msgstr "Bilatu fitxategietan" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274 -msgid "Search in project files" -msgstr "Bilatu proiektu-fitxategietan" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Maiuskulak/Minuskulak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281 -msgid "Match case in search results." -msgstr "Bat etorri maiuskula/minuskulekin bilaketa-emaitzetan." - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284 -msgid "Highlight All" -msgstr "Nabarmendu denak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285 -msgid "Highlight all occurrences" -msgstr "Nabarmendu agerraldi guztiak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Adierazpen erregularra" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 -msgid "Search using regular expressions" -msgstr "Bilatu adierazpen erregularrak erabiliz" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295 -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218 -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200 -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192 -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" - -#. menu title -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296 -msgid "_Editor" -msgstr "_Editorea" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303 -msgid "_Add Editor View" -msgstr "_Gehitu editore-ikuspegia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304 -msgid "Add one more view of current document" -msgstr "Uneko dokumentuaren ikuspegi bat gehitzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306 -msgid "_Remove Editor View" -msgstr "_Kendu editore-ikuspegia" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307 -msgid "Remove current view of the document" -msgstr "Dokumentuaren uneko ikuspegia kentzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309 -msgid "U_ndo" -msgstr "_Desegin" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Azken ekintza desegiten du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312 -msgid "_Redo" -msgstr "_Berregin" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Desegin den azken ekintza berregiten du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315 -msgid "C_ut" -msgstr "_Ebaki" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316 -msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard" -msgstr "Ebaki editorean hautatutako testua arbelera" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:627 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiatu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Hautatutako testua arbelean kopiatzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635 -msgid "_Paste" -msgstr "_Itsatsi" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322 -msgid "Paste the content of clipboard at the current position" -msgstr "Arbeleko edukia uneko posizioan itsasten du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330 -msgid "_Clear" -msgstr "_Garbitu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331 -msgid "Delete the selected text from the editor" -msgstr "Editorean hautatutako testua ezabatzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334 -msgid "_Auto-Complete" -msgstr "_Osatu automatikoki" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335 -msgid "Auto-complete the current word" -msgstr "Osatu automatikoki uneko hitza" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341 -msgid "Zoom In" -msgstr "Handiagotzeko zooma" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342 -msgid "Zoom in: Increase font size" -msgstr "Handiagotzeko zooma: letra-tamaina handitzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Txikiagotzeko zooma" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345 -msgid "Zoom out: Decrease font size" -msgstr "Txikiagotzeko zooma: letra-tamaina txikiagotzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350 -msgid "_Highlight Mode" -msgstr "_Nabarmentze modua" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354 -msgid "_Close All Folds" -msgstr "_Itxi toleste guztiak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355 -msgid "Close all code folds in the editor" -msgstr "Editoreko kode-toleste guztiak ixten ditu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357 -msgid "_Open All Folds" -msgstr "_Ireki toleste guztiak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358 -msgid "Open all code folds in the editor" -msgstr "Editoreko kode-toleste guztiak irekitzen ditu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360 -msgid "_Toggle Current Fold" -msgstr "_Aktibatu/desaktibatu uneko tolestea" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361 -msgid "Toggle current code fold in the editor" -msgstr "Editoreko uneko kode-tolestea aktibatzen/desaktibatzen du" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366 -msgid "_Documents" -msgstr "_Dokumentuak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367 -msgid "Previous Document" -msgstr "Aurreko dokumentua" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368 -msgid "Switch to previous document" -msgstr "Aldatu aurreko dokumentura" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370 -msgid "Next Document" -msgstr "Hurrengo dokumentua" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371 -msgid "Switch to next document" -msgstr "Aldatu hurrengo dokumentura" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376 -msgid "Bookmar_k" -msgstr "_Laster-marka" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377 -msgid "_Toggle Bookmark" -msgstr "_Erakutsi/Ezkutatu laster-marka" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378 -msgid "Toggle bookmark at the current line position" -msgstr "Erakutsi/Ezkutatu laster-marka uneko lerro-posizioan" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380 -msgid "_Previous Bookmark" -msgstr "_Aurreko laster-marka" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381 -msgid "Jump to the previous bookmark in the file" -msgstr "Fitxategiko aurreko laster-markara joaten da" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383 -msgid "_Next Bookmark" -msgstr "_Hurrengo laster-marka" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384 -msgid "Jump to the next bookmark in the file" -msgstr "Fitxategiko hurrengo laster-markara joaten da" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386 -msgid "_Clear All Bookmarks" -msgstr "_Garbitu laster-marka guztiak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387 -msgid "Clear bookmarks" -msgstr "Garbitu laster-markak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406 -msgid "Editor file operations" -msgstr "Editorearen fitxategi-eragiketak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407 -msgid "Editor print operations" -msgstr "Editorearen inprimatze-eragiketak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408 -msgid "Editor text transformation" -msgstr "Editorearen testu-eraldaketa" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409 -msgid "Editor text selection" -msgstr "Editorearen testu-hautapena" - -#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") }, -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411 -msgid "Editor code commenting" -msgstr "Editorearen kode-iruzkina" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412 -msgid "Editor navigations" -msgstr "Editorearen nabigazioa" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413 -msgid "Editor edit operations" -msgstr "Editorearen editatze-eragiketak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414 -msgid "Editor zoom operations" -msgstr "Editorearen zoom-eragiketak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415 -msgid "Editor syntax highlighting styles" -msgstr "Sintaxia nabarmentzeko editorearen estiloak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416 -msgid "Editor text formating" -msgstr "Testuari formatua emateko editorearen aukera" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417 -msgid "Simple searching" -msgstr "Bilaketa erraza" - -#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref); -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentuak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424 -msgid "Toggle search options" -msgstr "Erakutsi/Ezkutatu bilaketa-aukerak" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:587 -msgid "Reload" -msgstr "Berriro kargatu" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:593 -msgid "Go to" -msgstr "Joan hona" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917 -msgid "OVR" -msgstr "GAIN" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921 -msgid "INS" -msgstr "TXER" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:927 -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:930 -msgid "Zoom" -msgstr "Zooma" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:933 -msgid "Col" -msgstr "Zutabea" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934 -msgid "Mode" -msgstr "Modua" - -#. this may fail, too -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554 -#, c-format -msgid "Autosave failed for %s" -msgstr "Huts egin du gordetze automatikoak (%s)" - -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568 -msgid "Autosave completed" -msgstr "Gordetze automatikoa osatu da" - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:520 -#, c-format -msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top." -msgstr " \"%s\"(r)en bilaketa amaierara iritsi da, eta goitik jarraitu du." - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:525 -#, c-format -msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom." -msgstr "\"%s\"(r)en bilaketa gora iritsi da, eta behetik jarraitu du." - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new " -"match was found." -msgstr "" -" \"%s\"(r)en bilaketa amaierara iritsi da, eta goitik jarraitu du, baina ez " -"da ezer berririk aurkitu." - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new " -"match was found." -msgstr "" -"\"%s\"(r)en bilaketa gora iritsi da, eta behetik jarraitu du, baina ez da " -"ezer berririk aurkitu." - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:917 -msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options" -msgstr "Erabili \"Bilatu\" ikonoa bilaketa-aukera gehiago ikusteko" - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:988 -msgid "Replace" -msgstr "Ordeztu" - -#: ../plugins/document-manager/search-box.c:993 -msgid "Replace all" -msgstr "Ordeztu denak" - -#: ../plugins/document-manager/search-files.c:616 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:892 -msgid "Filename" -msgstr "Fitxategi-izena" - -#: ../plugins/document-manager/search-files.c:728 -msgid "All text files" -msgstr "Testu-fitxategi guztiak" - -#: ../plugins/document-manager/search-files.c:871 -msgid "Find in files" -msgstr "Bilatu fitxategietan" - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236 -msgid "File Loader" -msgstr "Fitxategi kargatzailea" - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2 -msgid "File loader to load different files" -msgstr "Zenbait fitxategi kargatzeko fitxategi-kargatzailea" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521 -msgid "No items found" -msgstr "Ez da elementurik aurkitu" - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669 -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI \"%s\"" -msgstr "Ez da aurkitu azkenaldian erabilitako baliabiderik \"%s\" URIarekin." - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749 -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "Funtzio hau ez dago inplementatuta '%s' klaseko widgetentzat." - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Ireki '%s'" - -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966 -msgid "Unknown item" -msgstr "Elementu ezezaguna" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open \"%s\".\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ezin da ireki \"%s\".\n" -"\n" -"%s" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:270 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open \"%s\".\n" -"\n" -"There is no plugin, default action, or application configured to handle this " -"file type.\n" -"\n" -"MIME type: %s\n" -"\n" -"You may choose to try opening it with the following plugins or applications." -msgstr "" -"Ezin da ireki \"%s\".\n" -"\n" -"Ez dago mota honetako fitxategiak kudeatzeko plugin, ekintza lehenetsi edo " -"aplikaziorik konfiguratuta.\n" -"\n" -"MIME mota: %s\n" -"\n" -"Ondorengo plugin edo aplikazioekin irekitzen saia zaitezke." - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:293 -msgid "Open with:" -msgstr "Ireki honekin:" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124 -#: ../plugins/run-program/parameters.c:188 -msgid "All files" -msgstr "Fitxategi guztiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508 -msgid "Anjuta Projects" -msgstr "Anjuta proiektuak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514 -msgid "C/C++ source files" -msgstr "C/C++ iturburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526 -msgid "C# source files" -msgstr "C# iturburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532 -msgid "Java source files" -msgstr "Java iturburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:538 -msgid "Pascal source files" -msgstr "Pascal iturburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:543 -msgid "PHP source files" -msgstr "PHP iturburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550 -msgid "Perl source files" -msgstr "Perl iturburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:556 -msgid "Python source files" -msgstr "Python iturburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:561 -msgid "Hypertext markup files" -msgstr "HTML fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:570 -msgid "Shell script files" -msgstr "Shell script fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575 -msgid "Makefiles" -msgstr "Makefile fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:581 -msgid "Lua files" -msgstr "Lua fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:586 -msgid "Diff files" -msgstr "Diff fitxategiak" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:818 -#, c-format -msgid "Failed to activate plugin: %s" -msgstr "Ezin izan da aktibatu plugin hau: %s" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:877 -msgid "_New" -msgstr "_Berria" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879 -msgid "New empty file" -msgstr "Fitxategi huts berria" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:885 -msgid "_Open…" -msgstr "_Ireki..." - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909 -msgid "_Open" -msgstr "_Ireki" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916 -msgid "Open _With" -msgstr "Ireki _honekin" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917 -msgid "Open with" -msgstr "Ireki honekin:" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240 -msgid "New" -msgstr "Berria" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241 -msgid "New file, project and project components." -msgstr "Fitxategi, proiektu eta proiektu-osagai berriak." - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288 -msgid "Open" -msgstr "Ireki" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Ireki _oraintsukoa" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290 -msgid "Open recent file" -msgstr "Ireki oraintsuko fitxategia" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259 -msgid "Open recent files" -msgstr "Oraintsuko fitxategiak irekitzen ditu" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289 -msgid "Open a file" -msgstr "Ireki fitxategia" - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405 -#, c-format -msgid "File not found" -msgstr "Fitxategia ez da aurkitu" - -#. %s is name of file that will be opened -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424 -#, c-format -msgid "Please select a plugin to open %s." -msgstr "Hautatu %s irekitzeko plugina." - -#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647 -msgid "Open With" -msgstr "Ireki honekin" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:538 ../plugins/file-manager/plugin.c:547 -msgid "File Manager" -msgstr "Fitxategi-kudeatzailea" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2 -msgid "File manager for project and single files" -msgstr "Proiektu-fitxategien eta banakako fitxategien kudeatzailea" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1 -msgid "Root directory if no project is open:" -msgstr "Erroko direktorioa, proiektu irekirik ez badago:" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2 -msgid "Choose Directory to show if no project is open" -msgstr "Aukeratu zein direktorio erakutsi, proiektu irekirik ez badago" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3 -msgid "Automatically select the current document" -msgstr "Automatikoki hautatu uneko dokumentua" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4 -#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5 -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213 -msgid "Global" -msgstr "Orokorra" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5 -msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)" -msgstr "Ez erakutsi fitxategi bitarrak (.o, .la eta abar)" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6 -msgid "Do not show hidden files" -msgstr "Ez erakutsi ezkutuko fitxategiak" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7 -msgid "Do not show backup files" -msgstr "Ez erakutsi babeskopien fitxategiak" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8 -msgid "Do not show unversioned files" -msgstr "Ez erakutsi bertsionatu gabeko fitxategiak" - -#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9 -msgid "Filter" -msgstr "Iragazkia" - -#: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34 -msgid "Loading..." -msgstr "Kargatzen..." - -#: ../plugins/file-manager/file-model.c:708 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:980 -msgid "Base Path" -msgstr "Oinarrizko bide-izena" - -#: ../plugins/file-manager/file-model.c:709 -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:981 -msgid "GFile representing the top-most path displayed" -msgstr "Maizen bistaratu den bide-izena adierazten duen GFile" - -#. You try to rename "/" -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:139 -msgid "You can't rename \"/\"!" -msgstr "Ezin diozu izena aldatu honi: \"/\"" - -#: ../plugins/file-manager/file-view.c:153 -msgid "" -"An error has occured!\n" -"Maybe you permissions're insuficient or the filename is wrong" -msgstr "" -"Errore bat gertatu da.\n" -"Beharbada zure baimenak ez dira nahikoa edo fitxategi-izena okerra da" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105 -msgid "_Rename" -msgstr "_Izena aldatu" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105 -msgid "Rename file or directory" -msgstr "Izena aldatu fitxategiari edo direktorioari" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110 -msgid "_Show in File manager" -msgstr "_Erakutsi fitxategi-kudeatzailean" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110 -msgid "Show in File manager" -msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeatzailean" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:366 -msgid "File manager popup actions" -msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen laster-menuko ekintzak" - -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:157 -msgid "Files" -msgstr "Fitxategiak" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1 -msgid "File Assistant" -msgstr "Fitxategien morroia" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2 -msgid "Anjuta File Assistant Plugin" -msgstr "Anjuta-ko fitxategien morroiaren plugina" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1 -msgid "New File" -msgstr "Fitxategi berria" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2 -msgid "File Information" -msgstr "Fitxategiaren informazioa" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3 -msgid "" -"Enter the File name.\n" -"The extension will be added according to the type." -msgstr "" -"Idatzi fitxategi-izena.\n" -"Luzapena motaren arabera erantsiko zaio." - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775 -msgid "Type:" -msgstr "Mota:" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8 -msgid "Add License Information:" -msgstr "Gehitu lizentziaren informazioa:" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9 -msgid "Create corresponding header file" -msgstr "Sortu dagokion goiburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10 -msgid "Use Template for the Header file" -msgstr "Erabili txantiloia goiburu-fitxategiarentzat" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11 -msgid "Add to project target:" -msgstr "Gehitu proiektu-helburuari:" - -#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12 -msgid "Add to repository" -msgstr "Gehitu biltegiari" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:89 -msgid "C Source File" -msgstr "C iturburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:90 -msgid "C/C++ Header File" -msgstr "C/C++ goiburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:91 -msgid "C++ Source File" -msgstr "C++ iturburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:92 -msgid "C# Source File" -msgstr "C# iturburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:93 -msgid "Java Source File" -msgstr "Java iturburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:94 -msgid "Perl Source File" -msgstr "Perl iturburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:95 -msgid "Python Source File" -msgstr "Python iturburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:96 -msgid "Shell Script File" -msgstr "Shell-script fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:97 -msgid "Vala Source File" -msgstr "Vala iturburu-fitxategia" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:98 -msgid "Other" -msgstr "Bestelakoak" - -#: ../plugins/file-wizard/file.c:111 -msgid "BSD Public License" -msgstr "BSD lizentzia publikoa" - -#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1 -msgid "GNU Debugger" -msgstr "GNU araztailea" - -#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2 -msgid "GNU Debugger Plugin" -msgstr "GNU araztailearen plugina" - -#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1 -msgid "Available pretty printers" -msgstr "Erabilgarri dauden aurkezpen estetikoko inprimagailuak" - -#. The %s argument is a program name, anjuta by example -#: ../plugins/gdb/debugger.c:729 -#, c-format -msgid "Loading Executable: %s\n" -msgstr "Exekutagarria kargatzen: %s\n" - -#. The %s argument is a file name -#: ../plugins/gdb/debugger.c:760 -#, c-format -msgid "Loading Core: %s\n" -msgstr "Nukleoa kargatzen: %s\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:985 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find: %s.\n" -"Unable to initialize debugger.\n" -"Make sure Anjuta is installed correctly." -msgstr "" -"Ezin izan da aurkitu: %s.\n" -"Ezin izan da araztailea abiarazi.\n" -"Egiaztatu behar bezala instalatua dagoela Anjuta." - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1131 -msgid "Getting ready to start debugging session…\n" -msgstr "Arazte-saioa hasteko prestatzen…\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1137 -msgid "Loading Executable: " -msgstr "Exekutagarria kargatzea: " - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1146 -msgid "No executable specified.\n" -msgstr "Ez da exekutagarririk zehaztu.\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1149 -msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n" -msgstr "Arazten hasteko, ireki exekutagarri bat edo erantsi prozesu bati.\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1158 -msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n" -msgstr "Errorea gertatu da araztailea abiaraztean.\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1162 -msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n" -msgstr "Egiaztatu 'gdb' instalatua dagoela sisteman.\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1483 -msgid "Program exited normally\n" -msgstr "Programatik behar bezala irten da\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1494 -#, c-format -msgid "Program exited with error code %s\n" -msgstr "Programatik irten da, %s errore-kodearekin\n" - -#. The program has reached one breakpoint and will stop -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1509 -#, c-format -msgid "Breakpoint number %s hit\n" -msgstr "Heldu da %s. eten-puntura\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1518 -msgid "Function finished\n" -msgstr "Amaitu da funtzioa\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1524 -msgid "Stepping finished\n" -msgstr "Amaitu da urratsa\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1530 -msgid "Location reached\n" -msgstr "Iritsi da kokalekura\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1927 -msgid "" -"The program is attached.\n" -"Do you still want to stop the debugger?" -msgstr "" -"Araztailea programari uztartua dago.\n" -"Benetan gelditu nahi duzu araztailea?" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:1930 -msgid "" -"The program is running.\n" -"Do you still want to stop the debugger?" -msgstr "" -"Programa exekutatzen ari da.\n" -"Benetan gelditu nahi duzu araztailea?" - -#. The %s argument is an error message returned by gdb. -#. * It is something like, "No such file or directory" -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2088 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to remote target, %s\n" -"Do you want to try again?" -msgstr "" -"Ezin da urruneko helburura konektatu, %s\n" -"Berriro saiatu nahi duzu?" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2106 -msgid "Debugger connected\n" -msgstr "Araztailea konektatuta\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2180 -msgid "Program attached\n" -msgstr "Programa uztartua\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2201 -#, c-format -msgid "Attaching to process: %d…\n" -msgstr "Prozesuari uztartzen: %d…\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2227 -msgid "" -"A process is already running.\n" -"Would you like to terminate it and attach the new process?" -msgstr "" -"Prozesu bat exekutatzen ari da dagoeneko.\n" -"Hura amaitu nahi duzu, eta berriari uztartu?" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2244 -msgid "Anjuta is unable to attach to itself." -msgstr "Anjuta ezin zaio bere buruari uztartu." - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2294 -msgid "Program terminated\n" -msgstr "Programa amaitua\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2309 -msgid "Program detached\n" -msgstr "Programa desuztartua\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2329 -#, c-format -msgid "Detaching the process…\n" -msgstr "Prozesua desuztartzen…\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:2352 -msgid "Interrupting the process\n" -msgstr "Prozesua etetea\n" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:3926 -msgid "more children" -msgstr "ume gehiago" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:4179 -#, c-format -msgid "Sending signal %s to the process: %d" -msgstr "%s seinalea prozesuari bidaltzea: %d" - -#: ../plugins/gdb/debugger.c:4205 -msgid "Error whilst signaling the process." -msgstr "Errorea gertatu da prozesua seinalatzean." - -#: ../plugins/gdb/plugin.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal." -msgstr "" -"Huts egin du %s izeneko FIFO fitxategia sortzean. Terminalik gabe " -"exekutatuko da programa." - -#: ../plugins/gdb/plugin.c:204 -msgid "Cannot start terminal for debugging." -msgstr "Ezin da arazteko terminala abiarazi." - -#. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb -#. * to display variable content in a simpler way, typically removing -#. * implementation details. -#. * The register function is an additional function in the script. It defines -#. * which function is used for each type of variables. -#: ../plugins/gdb/preferences.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The register function hasn't been found automatically in the following " -"pretty printer files:\n" -"%s\n" -"You need to fill yourself the register function columns before enabling the " -"rows. Most of the time the register function name contains the word " -"\"register\"." -msgstr "" -"Erregistro-funtzioa ez da automatikoki aurkitu inprimagailu-fitxategi " -"hauetan:\n" -"%s\n" -"Zuk zeuk bete beharko dituzu erregistro-funtzioko zutabeak errenkadak gaitu " -"aurretik. Erregistro-funtzioaren izenak \"register\" (erregistro) izena " -"edukitzen du gehienetan." - -#: ../plugins/gdb/preferences.c:223 -msgid "Select a pretty printer file" -msgstr "Hautatu aurkezpen estetikoko inprimagailuaren fitxategia" - -#: ../plugins/gdb/preferences.c:358 -msgid "Activate" -msgstr "Aktibatu" - -#. Translators: The "Register Function" column contains the name of a -#. * function used to register pretty printers in gdb. -#: ../plugins/gdb/preferences.c:372 -msgid "Register Function" -msgstr "Erregistratzeko funtzioa" - -#: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404 -msgid "Gdb Debugger" -msgstr "Gdb araztailea" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6 -msgid "Force" -msgstr "Behartu" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3 -msgid "Do not commit" -msgstr "Ez egikaritu" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4 -msgid "OK" -msgstr "Ados" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5 -msgid "Add signed off by line" -msgstr "Gehitu \"honek esleitua\" lerroa" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6 -msgid "Squash" -msgstr "Zanpatu" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7 -msgid "Add Files:" -msgstr "Gehitu fitxategiak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 -msgid "Remote name:" -msgstr "Urruneko izena:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11 -msgid "Fetch remote branches after creation" -msgstr "Eskuratu urruneko adarrak sortu ondoren" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12 -msgid "Mailbox files to apply:" -msgstr "Aplikatzeko postontzi-fitxategiak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940 -msgid "Branches" -msgstr "Adarrak" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14 -msgid "Commit to cherry pick:" -msgstr "Egikaritu (cherry pick):" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15 -msgid "Show source revision in log message" -msgstr "Erakutsi iturburu-berrikuspena egunkari-fitxategian" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16 -msgid "Append signed-off-by line" -msgstr "Erantsi \"honek esleitua\" lerroa" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12 -msgid "Log Message:" -msgstr "Egunkari-mezua:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18 -msgid "Amend the previous commit" -msgstr "Aldatu aurreko egikaritzea" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19 -msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)" -msgstr "Egikaritze hau huts egindako nahaste batekin amaitzen da (erabili -i)" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20 -msgid "Use custom author information:" -msgstr "Erabili egile-informazio pertsonalizatua:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22 -msgid "E-mail:" -msgstr "Helb. el.:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23 -msgid "Branch name:" -msgstr "Adarraren izena:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24 -msgid "Repository head; Drop or type a different revision here" -msgstr "Biltegi-burua; arrastatu edo idatzi beste berrikuspen bat hemen" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25 -#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151 -msgid "Revision" -msgstr "Berrikuspena" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26 -msgid "Check out the branch after it is created" -msgstr "Deskargatu adarra sortu ondoren" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28 -msgid "Tag name:" -msgstr "Etiketaren izena:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29 -msgid "Sign this tag" -msgstr "Sinatu etiketa hau" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30 -msgid "Annotate this tag:" -msgstr "Idatzi etiketa hau:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31 -msgid "Branches must be fully merged" -msgstr "Adarrak erabat nahasi behar dira" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96 -#: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1 -#: ../plugins/git/plugin.c:836 -msgid "Git" -msgstr "Git" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33 -msgid "Tasks" -msgstr "Atazak" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35 -msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log" -msgstr "" -"Proiektu osoa; Jaregin fitxategi bat hemen fitxategi edo karpeta baten " -"egunkaria ikusteko" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32 -msgid "View the Log for File/Folder:" -msgstr "Ikusi fitxategiaren/karpetaren egunkaria:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37 -msgid "Branch:" -msgstr "Adarra:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38 -msgid "Graph" -msgstr "Grafikoa" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39 -#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160 -msgid "Short Log" -msgstr "Egunkari laburra" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40 -#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132 -msgid "Author" -msgstr "Egilea" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 -#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42 -msgid "page 1" -msgstr "orria 1" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43 -msgid "page 2" -msgstr "orria 2" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33 -msgid "Changes:" -msgstr "Aldaketak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45 -msgid "Revision to merge with:" -msgstr "Honekin nahasteko berrikuspena:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46 -msgid "Use a custom log message:" -msgstr "Erabili egunkari-mezu pertsonalizatua:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47 -msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here" -msgstr "Biltegi-jatorria; Jaregin edo idatzi beste berrikuspen bat hemen" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48 -msgid "Generate patches relative to:" -msgstr "Sortu honi dagozkion adabakiak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49 -msgid "Folder to create patches in:" -msgstr "Adabakiak sortzeko karpeta:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50 -msgid "Repository to pull from:" -msgstr "Ateratzeko biltegia:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:273 -msgid "Rebase" -msgstr "Pasatu" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52 -msgid "Append fetch data" -msgstr "Erantsi eskuratze-data" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53 -msgid "Commit on fast-forward merges" -msgstr "Egikaritu bizkor nahastean" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54 -msgid "Do not follow tags" -msgstr "Ez jarraitu etiketei" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55 -msgid "Repository to push to:" -msgstr "Sartzeko biltegia:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56 -msgid "Branches:" -msgstr "Adarrak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 -msgid "Tags:" -msgstr "Etiketak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58 -msgid "Push all tags" -msgstr "Bultzatu etiketa guztiak" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59 -msgid "Push all branches and tags" -msgstr "Bultzatu adar eta etiketa guztiak" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60 -msgid "Remote Repositories:" -msgstr "Urruneko biltegiak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61 -msgid "Remove Files:" -msgstr "Kendu fitxategiak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63 -msgid "Mixed" -msgstr "Nahasita" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64 -msgid "Soft" -msgstr "Leuna" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 -msgid "Hard" -msgstr "Gogorra" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66 -msgid "Mode:" -msgstr "Modua:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67 -msgid "Commit to revert:" -msgstr "Egikaritu leheneratzeko:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68 -msgid "Stash Message (Optional):" -msgstr "Gorde (stash) mezua (aukerakoa):" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69 -msgid "Stash indexed changes" -msgstr "Gorde indexatutako aldaketak" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70 -msgid "Stashed Changes:" -msgstr "Gordetako aldaketak:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71 -msgid "Repository Status:" -msgstr "Biltegi-egoera:" - -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72 -msgid "Show Diff" -msgstr "Erakutsi diff" - -#: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160 -msgid "Add Files" -msgstr "Gehitu fitxategiak" - -#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52 -msgid "Please enter a remote name." -msgstr "Idatzi urruneko izena." - -#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55 -msgid "Please enter a URL" -msgstr "Idatzi URLa" - -#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182 -msgid "Add Remote" -msgstr "Gehitu urrunekoa" - -#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159 -msgid "Apply Mailbox Files" -msgstr "Aplikatu postontzi-fitxategiak" - -#: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54 -#: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48 -msgid "No stash selected." -msgstr "Ez da erreserbarik hautatu." - -#: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150 -msgid "Check Out Files" -msgstr "Deskargatu fitxategiak" - -#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56 -#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207 -#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122 -msgid "Please enter a revision." -msgstr "Idatzi berrikuspen bat." - -#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176 -msgid "Cherry Pick" -msgstr "Cherry Pick" - -#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124 -#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70 -msgid "Please enter a log message." -msgstr "Idatzi egunkari-izena." - -#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145 -msgid "Please enter the commit author's name" -msgstr "Idatzi egikaritzearen egilearen izena" - -#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149 -msgid "Please enter the commit author's e-mail address." -msgstr "Idatzi egikaritzearen egilearen helbide elektronikoa." - -#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149 -msgid "Commit" -msgstr "Egikaritu" - -#: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51 -msgid "Please enter a branch name." -msgstr "Idatzi adar-izena." - -#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63 -msgid "Please enter a tag name." -msgstr "Idatzi etiketa-izena." - -#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236 -msgid "Create Tag" -msgstr "Sortu etiketa" - -#: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete branch %s?" -msgstr "Ziur zaude %s adarra ezabatu nahi duzula?" - -#: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49 -msgid "No remote selected." -msgstr "Ez da urrunekorik hautatu." - -#: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49 -msgid "No tags selected." -msgstr "Ez da etiketarik hautatu." - -#. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit -#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40 -#, c-format -msgid "Commit %s.diff" -msgstr "Egikaritu %s.diff" - -#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73 -msgid "No revision selected" -msgstr "Ez da berrikuspenik hautatu" - -#: ../plugins/git/git-log-pane.c:581 -#, c-format -msgid "Branch: %s" -msgstr "Etiketa: %s" - -#: ../plugins/git/git-log-pane.c:586 -#, c-format -msgid "Tag: %s" -msgstr "Etiketa: %s" - -#: ../plugins/git/git-log-pane.c:591 -#, c-format -msgid "Remote: %s" -msgstr "Urrunekoa: %s" - -#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:100 -msgid "Merge" -msgstr "Batu" - -#: ../plugins/git/git-pane.c:223 -msgid "Git Error" -msgstr "Git errorea" - -#: ../plugins/git/git-pane.c:229 -msgid "Git Warning" -msgstr "Git abisua" - -#: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169 -msgid "Generate Patch Series" -msgstr "Sortu adabaki-serieak" - -#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2 -msgid "Git version control" -msgstr "Git bertsio-kontrola" - -#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94 -msgid "Please enter a URL." -msgstr "Idatzi URLa." - -#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257 -msgid "Pull" -msgstr "Deskargatu (pull)" - -#: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:249 -msgid "Push" -msgstr "Bultzatu" - -#: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61 -msgid "No remote selected" -msgstr "Ez da urrunekorik hautatu" - -#: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160 -msgid "Remove Files" -msgstr "Kendu fitxategiak" - -#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67 -msgid "Remote" -msgstr "Urrunekoa" - -#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82 -msgid "URL" -msgstr "URLa" - -#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101 -msgid "Selected Remote:" -msgstr "Hautatutako urrunekoa:" - -#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200 -msgid "" -"No remote selected; using origin by default.\n" -"To push to a different remote, select one from the Remotes list above." -msgstr "" -"Ez da urrunekorik hautatu, jatorrizkoa erabiliko da lehenespenez.\n" -"Beste urruneko batera deskargatzeko, hautatu bat goiko Urrunekoen " -"zerrendatik." - -#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176 -msgid "Reset" -msgstr "Berrezarri" - -#: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50 -msgid "No conflicted files selected." -msgstr "Ez da gatazkako fitxategirik hautatu." - -#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48 -msgid "Please enter a commit." -msgstr "Idatzi egikaritzea." - -#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513 -msgid "Revert" -msgstr "Leheneratu" - -#: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160 -msgid "Stash Uncommitted Changes" -msgstr "Gorde egikaritu gabeko aldaketak" - -#: ../plugins/git/git-status-pane.c:551 -msgid "Changes to be committed" -msgstr "Egikaritzeko aldaketak" - -#: ../plugins/git/git-status-pane.c:561 -msgid "Changed but not updated" -msgstr "Aldatuta baina eguneratu gabe" - -#: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51 -msgid "No staged files selected." -msgstr "Ez da konfiguratutako fitxategirik hautatu." - -#: ../plugins/git/plugin.c:68 -msgid "Branch tools" -msgstr "Adar-tresnak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:76 ../plugins/git/plugin.c:77 -msgid "Create a branch" -msgstr "Sortu adarra" - -#: ../plugins/git/plugin.c:84 ../plugins/git/plugin.c:85 -msgid "Delete branches" -msgstr "Ezabatu adarrak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:93 -msgid "Switch to the selected branch" -msgstr "Aldatu hautatutako adarrera" - -#: ../plugins/git/plugin.c:101 -msgid "Merge a revision into the current branch" -msgstr "Nahasi berrikuspen bat uneko adarrera" - -#: ../plugins/git/plugin.c:112 -msgid "Tag tools" -msgstr "Etiketa-tresnak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:120 ../plugins/git/plugin.c:121 -msgid "Create a tag" -msgstr "Sortu etiketa" - -#: ../plugins/git/plugin.c:128 ../plugins/git/plugin.c:129 -msgid "Delete selected tags" -msgstr "Ezabatu hautatutako etiketak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:141 -msgid "Changes" -msgstr "Aldaketak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:150 -msgid "Commit changes" -msgstr "Egikaritu aldaketak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:165 -#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18 -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:166 -msgid "Add files to the index" -msgstr "Gehitu fitxategiak indizeari" - -#: ../plugins/git/plugin.c:174 -msgid "Remove files from the repository" -msgstr "Kendu fitxategiak biltegitik" - -#: ../plugins/git/plugin.c:181 ../plugins/git/plugin.c:477 -msgid "Check out" -msgstr "Deskargatu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:182 -msgid "Revert changes in unstaged files" -msgstr "Leheneratu erreserbatu gabeko fitxategietako aldaketak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485 -msgid "Unstage" -msgstr "Deskonfiguratu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:190 -msgid "Remove staged files from the index" -msgstr "Kendu konfiguratutako fitxategiak indizetik" - -#: ../plugins/git/plugin.c:197 -msgid "Resolve conflicts" -msgstr "Ebatzi gatazkak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:198 -msgid "Mark selected conflicted files as resolved" -msgstr "Markatu hautatutako gatazka-fitxategiak ebatzitako gisa" - -#: ../plugins/git/plugin.c:205 ../plugins/git/plugin.c:958 -msgid "Stash" -msgstr "Gorde (stash)" - -#: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325 -msgid "Stash uncommitted changes" -msgstr "Gorde egikaritu gabeko aldaketak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326 -msgid "Save uncommitted changes without committing them" -msgstr "Gorde egikaritu gabeko aldaketak egikaritu gabe" - -#: ../plugins/git/plugin.c:225 -msgid "Remote repository tools" -msgstr "Urruneko biltegi-tresnak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:233 -msgid "Add a remote" -msgstr "Gehitu urrunekoa" - -#: ../plugins/git/plugin.c:234 -msgid "Add a remote repository" -msgstr "Gehitu urruneko biltegia" - -#: ../plugins/git/plugin.c:241 -msgid "Delete selected remote" -msgstr "Ezabatu hautatutako urrunekoa" - -#: ../plugins/git/plugin.c:242 -msgid "Delete a remote" -msgstr "Ezabatu urrunekoa" - -#: ../plugins/git/plugin.c:250 -msgid "Push changes to a remote repository" -msgstr "Sartu aldaketak urruneko biltegian" - -#: ../plugins/git/plugin.c:258 -msgid "Pull changes from a remote repository" -msgstr "Deskargatu (pull) aldaketak urruneko biltegi batetik" - -#: ../plugins/git/plugin.c:265 ../plugins/git/plugin.c:577 -msgid "Fetch" -msgstr "Hartu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:266 -msgid "Fetch changes from remote repositories" -msgstr "Eskuratu aldaketak urruneko biltegietatik" - -#: ../plugins/git/plugin.c:281 -msgid "Rebase against selected remote" -msgstr "Doitu hautatutako urrunekoarekiko" - -#: ../plugins/git/plugin.c:282 -msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository" -msgstr "" -"Abiarazi hautatutako urruneko biltegi baten araberako doikuntza-eragiketa bat" - -#: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449 -msgid "Continue" -msgstr "Jarraitu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:290 -msgid "Continue a rebase with resolved conflicts" -msgstr "Jarraitu konpondutako gatazkak dituen doikuntza batekin" - -#: ../plugins/git/plugin.c:297 ../plugins/git/plugin.c:457 -msgid "Skip" -msgstr "Saltatu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:298 -msgid "Skip the current revision" -msgstr "Saltatu uneko berrikuspena" - -#: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:465 -msgid "Abort" -msgstr "Abortatu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:306 -msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state" -msgstr "Abortatu doikuntza eta itzuli biltegia aurreko egoerara" - -#: ../plugins/git/plugin.c:317 -msgid "Stash tools" -msgstr "Gordetzeko tresnak (stash)" - -#: ../plugins/git/plugin.c:333 -msgid "Apply selected stash" -msgstr "Aplikatu hautatutako gordetako egoera (stash)" - -#: ../plugins/git/plugin.c:334 -msgid "Apply stashed changes back into the working tree" -msgstr "Aplikatu gordetako aldaketak (stash) laneko zuhaitzean" - -#: ../plugins/git/plugin.c:341 -msgid "Apply stash and restore index" -msgstr "Aplikatu gordetako egoera (stash) eta berrezarri indizea" - -#: ../plugins/git/plugin.c:342 -msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index" -msgstr "Aplikatu gordetako aldaketak (stash) laneko zuhaitzean eta indizean" - -#: ../plugins/git/plugin.c:349 -msgid "Drop selected stash" -msgstr "Jaregin hautatutako gordetako egoera (stash)" - -#: ../plugins/git/plugin.c:350 -msgid "Delete the selected stash" -msgstr "Ezabatu hautatutako erreserba" - -#: ../plugins/git/plugin.c:357 -msgid "Clear all stashes" -msgstr "Garbitu erreserba guztiak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:358 -msgid "Delete all stashes in this repository" -msgstr "Ezabatu biltegiko erreserba guztiak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:369 -msgid "Revision tools" -msgstr "Berrikuspen-tresnak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:377 ../plugins/git/plugin.c:497 -msgid "Show commit diff" -msgstr "Erakutsi egikaritzearen diff-a" - -#: ../plugins/git/plugin.c:378 -msgid "Show a diff of the selected revision" -msgstr "Erakutsi hautatutako berrikuspenaren diff bat" - -#: ../plugins/git/plugin.c:385 ../plugins/git/plugin.c:505 -msgid "Cherry pick" -msgstr "Cherry pick" - -#: ../plugins/git/plugin.c:386 -msgid "Merge an individual commit from another branch" -msgstr "Nahasi banakako egikaritzea beste adar batetik" - -#: ../plugins/git/plugin.c:393 -msgid "Reset/Revert" -msgstr "Berrezarri/Leheneratu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:401 -msgid "Reset tree" -msgstr "Berrezarri zuhaitza" - -#: ../plugins/git/plugin.c:402 -msgid "Reset tree to a previous revision" -msgstr "Berrezarri zuhaitza aurreko berrikuspen baten arabera" - -#: ../plugins/git/plugin.c:409 -msgid "Revert commit" -msgstr "Leheneratu egikaritzea" - -#: ../plugins/git/plugin.c:410 -msgid "Revert a commit" -msgstr "Leheneratu egikaritzea" - -#: ../plugins/git/plugin.c:417 -msgid "Patch series" -msgstr "Adabaki-serieak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426 -msgid "Generate a patch series" -msgstr "Sortu adabaki-seriea" - -#: ../plugins/git/plugin.c:433 -msgid "Mailbox files" -msgstr "Postontzi-fitxategiak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:441 -msgid "Apply mailbox files" -msgstr "Aplikatu postontzi-fitxategiak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:442 -msgid "Apply patches from mailbox files" -msgstr "Aplikatu adabakiak postontzi-fitxategietatik" - -#: ../plugins/git/plugin.c:450 -msgid "Continue applying patches with resolved conflicts" -msgstr "Jarraitu konpondutako gatazkak dituzten adabakiak aplikatzen" - -#: ../plugins/git/plugin.c:458 -msgid "Skip the current patch in the series" -msgstr "Saltatu serieko uneko adabakia" - -#: ../plugins/git/plugin.c:466 -msgid "" -"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state" -msgstr "Gelditu adabaki-seriea aplikatzea eta itzuli zuhaitza aurreko egoerara" - -#: ../plugins/git/plugin.c:521 -msgid "Reset..." -msgstr "Berrezarri..." - -#: ../plugins/git/plugin.c:533 -msgid "Switch" -msgstr "Aldatu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:541 -msgid "Delete..." -msgstr "Ezabatu..." - -#: ../plugins/git/plugin.c:549 -msgid "Merge..." -msgstr "Batu..." - -#: ../plugins/git/plugin.c:561 -msgid "Push..." -msgstr "Sartu..." - -#: ../plugins/git/plugin.c:569 -msgid "Pull..." -msgstr "Deskargatu..." - -#: ../plugins/git/plugin.c:589 -msgid "Apply" -msgstr "Aplikatu" - -#: ../plugins/git/plugin.c:597 -msgid "Apply and restore index" -msgstr "Aplikatu eta berrezarri indizea" - -#: ../plugins/git/plugin.c:605 -msgid "Drop" -msgstr "Jaregin" - -#: ../plugins/git/plugin.c:694 ../plugins/git/plugin.c:767 -msgid "Branch" -msgstr "Adarra" - -#: ../plugins/git/plugin.c:855 -msgid "Status popup menu" -msgstr "Egoeraren popup menua" - -#: ../plugins/git/plugin.c:860 -msgid "Log popup menu" -msgstr "Egunkariaren popup menua" - -#: ../plugins/git/plugin.c:866 -msgid "Branch popup menu" -msgstr "Adarraren popup menua" - -#: ../plugins/git/plugin.c:872 -msgid "Remote popup menu" -msgstr "Urruneko popup menua" - -#: ../plugins/git/plugin.c:877 -msgid "Popup menu entries" -msgstr "Popup menuko sarrerak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:928 -msgid "Status" -msgstr "Egoera" - -#: ../plugins/git/plugin.c:934 -msgid "Log" -msgstr "Egunkaria" - -#: ../plugins/git/plugin.c:945 -msgid "Tags" -msgstr "Etiketak" - -#: ../plugins/git/plugin.c:952 -msgid "Remotes" -msgstr "Urrunekoak" - -#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170 -#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201 -#, c-format -msgid "Glade project '%s' saved" -msgstr "'%s' glade proiektua gorde da." - -#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181 -#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208 -msgid "Invalid Glade file name" -msgstr "Glade fitxategi-izen baliogabea" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1 -msgid "Glade interface designer" -msgstr "Glade interfaze diseinatzailea" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2 -msgid "Glade Plugin for Anjuta." -msgstr "Anjuta-ren Glade plugina." - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3 -msgid "User interface file" -msgstr "Erabiltzaile-interfazearen fitxategia" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1 -msgid "Select widgets in the workspace" -msgstr "Hautatu laneko areako trepetak" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2 -msgid "Drag and resize widgets in the workspace" -msgstr "Arrastatu eta aldatu trepeten tamaina laneko arean" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3 -msgid "Edit widget margins" -msgstr "Editatu trepetaren marjinak" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4 -msgid "Edit widget alignment" -msgstr "Editatu trepeten lerrokatzea" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:688 -msgid "Glade Properties…" -msgstr "Glade-ren propietateak..." - -#: ../plugins/glade/plugin.c:690 -msgid "Switch between library versions and check deprecations" -msgstr "Aldatu liburutegi-bertsioen artean eta egiaztatu baztertuak" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:731 -msgid "Loading Glade…" -msgstr "Glade kargatzen..." - -#: ../plugins/glade/plugin.c:818 -msgid "Glade designer operations" -msgstr "Glade diseinatzailearen eragiketak" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:826 -msgid "Widgets" -msgstr "Trepetak" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:831 -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:968 -#, c-format -msgid "Not local file: %s" -msgstr "Hau ez da fitxategi lokala: %s" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:1014 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Ezin izan da %s ireki" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:1057 -msgid "Could not create a new glade project." -msgstr "Ezin izan da glade proiektu berria sortu." - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1 -#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1 -msgid "Enable smart indentation" -msgstr "Gaitu koskatze azkarra" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2 -msgid "Leading asterisk in multi-line comment" -msgstr "Hasierako izartxoa hainbat lerrotako iruzkinean" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3 -msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings" -msgstr "Nahiago vim/emacs moduko lerroak koska-ezarpenak baino" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4 -msgid "Enable smart brace completion" -msgstr "Gaitu giltza-osatze adimenduna" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5 -#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3 -msgid "Brace indentation size in spaces:" -msgstr "Giltzen kosken tamaina (zuriunetan):" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6 -#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4 -msgid "Statement indentation size in spaces:" -msgstr "Instrukzioen kosken tamaina (zuriunetan):" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7 -#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5 -msgid "Indentation parameters" -msgstr "Koskatze-parametroak" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8 -msgid "Line up parentheses" -msgstr "Lerrokatu parentesiak" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9 -msgid "Indent:" -msgstr "Koska:" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10 -msgid "Use spaces for parenthesis indentation" -msgstr "Erabili zuriuneak parentesi-koskatzerako" - -#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11 -msgid "Parenthesis indentation" -msgstr "Parentesi-koskatzea" - -#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT, -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224 -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206 -msgid "Auto-Indent" -msgstr "Koskatze automatikoa" - -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225 -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207 -msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings" -msgstr "" -"Automatikoki koskatu uneko lerroa edo hautapena koskatze-ezarpenetan " -"oinarrituta" - -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265 -msgid "C Indentation" -msgstr "C koskatzea" - -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363 -#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372 -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324 -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333 -msgid "Indentation" -msgstr "Koskatzea" - -#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2 -msgid "Enable adaptive indentation" -msgstr "Gaitu koskatze moldakorra" - -#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227 -msgid "Python Indentation" -msgstr "Python koskatzea" - -#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1 -msgid "JHBuild" -msgstr "JHBuild" - -#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2 -msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment" -msgstr "Eraiki eta exekutatu programak JHBuild ingurunearen barruan" - -#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121 -msgid "Failed to run \"jhbuild run\"" -msgstr "Huts egin du \"jhbuild run\" exekutatzean" - -#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127 -#, c-format -msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)" -msgstr "Huts egin du hau exekutatzean: \"jhbuild run\" (%s)" - -#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172 -msgid "Could not find the JHBuild install prefix." -msgstr "Ezin izan da aurkitu JHBuild instalazioko aurrizkia." - -#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180 -msgid "" -"Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from " -"2012-11-06 or later." -msgstr "" -"Ezin izan da aurkitu JHBuild liburutegiaren direktorioa. 2012-11-06ko " -"JHBuild edo berriagoa behar duzu." - -#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s" -msgstr "Huts egin du JHBuild plugina aktibatzean: %s" - -#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548 -#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142 -msgid "Error: cant bind port" -msgstr "Errorea: ezin da ataka lotu" - -#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1 -msgid "Javascript Debugger" -msgstr "Javascript araztailea" - -#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2 -msgid "Javascript Debugger Plugin" -msgstr "Javascript araztailearen plugina" - -#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Errorea: %s" - -#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1 -msgid "Language Manager" -msgstr "Hizkuntzen kudeatzailea" - -#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages" -msgstr "Hainbat programazio-lengoaiaren segimendua egiteko plugina" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1 -msgid "C++ and Java support Plugin" -msgstr "C++ eta Java onartzen dituen plugina" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2 -msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc." -msgstr "" -"C++ eta Java euskarri-plugina kode-osatzerako, koskatze automatikorako eta " -"abarrerako." - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1 -msgid "Automatically load required libraries of the project" -msgstr "Automatikoki kargatu proiektuko beharrezko liburutegiak" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2 -msgid "Load API tags for C standard library" -msgstr "Kargatu C liburutegi estandarrarentzako API etiketak" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3 -msgid "Load API tags for C++ standard template library" -msgstr "Kargatu C++ txantiloi-liburutegi estandarrarentzako API etiketak" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784 -msgid "Code added for widget." -msgstr "Trepetarentzako kodea gehitu da." - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198 -msgid "Comment/Uncomment" -msgstr "Iruzkina/Ez-iruzkina" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199 -msgid "Comment or uncomment current selection" -msgstr "Jarri uneko hautapena iruzkin edo ez-iruzkin gisa" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204 -msgid "Swap .h/.c" -msgstr "Aldatu .h/.c" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205 -msgid "Swap C header and source files" -msgstr "Aldatu C goiburua eta iturburu-fitxategiak" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245 -msgid "C++/Java Assistance" -msgstr "C++/Java laguntza" - -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462 -#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491 -msgid "API Tags (C/C++)" -msgstr "API etiketak (C/C++)" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1 -msgid "Enable code completion" -msgstr "Gaitu kodeak osatzea" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2 -msgid "Add a space after function call autocompletion" -msgstr "Gehitu zuriunea funtzio-dei bat automatikoki osatu ondoren" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3 -msgid "Add '(' after function call autocompletion" -msgstr "Gehitu '(' funtzio-dei bat automatikoki osatu ondoren" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4 -msgid "Add ')' after function call autocompletion" -msgstr "Gehitu ')' funtzio-dei bat automatikoki osatu ondoren" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Osatze automatikoa" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6 -msgid "Show calltips" -msgstr "Erakutsi argibideak" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7 -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6 -#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7 -msgid "Calltips" -msgstr "Dei-argibideak" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8 -msgid "Highlight missed semicolon" -msgstr "Nabarmendu falta den puntu eta koma" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9 -msgid "Highlights" -msgstr "Nabarmentzeak" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8 -msgid "Autocomplete" -msgstr "Osatze automatikoa" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11 -msgid "JS Find dirs" -msgstr "JS bilaketa-direktorioak" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12 -msgid "Gir repository's directory:" -msgstr "Gir biltegiaren direktorioa:" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13 -msgid "Gjs repository's directory:" -msgstr "Gjs biltegiaren direktorioa:" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14 -msgid "Min character for completion:" -msgstr "Osatzeko gutxieneko karaktereak:" - -#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15 -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11 -msgid "Environment" -msgstr "Ingurunea" - -#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1 -msgid "JS Support Plugin" -msgstr "JS euskarriaren plugina" - -#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2 -msgid "JavaScript Support Plugin" -msgstr "JavaScript euskarriaren plugina" - -#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364 -#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377 -#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10 -msgid "Interpreter" -msgstr "Interpretatzailea" - -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73 -msgid "Python support warning" -msgstr "Python euskarriaren abisua" - -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81 -msgid "" -"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n" -"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n" -"Please install them and check the python path in the preferences." -msgstr "" -"Python-en bide-izena okerra da edo, bestela, python-rope (http://rope.sf." -"net) liburutegiak\n" -"ez daude instalatuta. Biak beharrezkoak dira python fitxategietako osatzeko " -"automatikorako.\n" -"Instalatu eta egiaztatu python-en bide-izena hobespenetan." - -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84 -msgid "Do not show that warning again" -msgstr "Ez erakutsi abisua berriro" - -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428 -msgid "Python Assistance" -msgstr "Python laguntza" - -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557 -#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570 -#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807 -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1 -msgid "Vala support Plugin" -msgstr "Vala euskarriaren plugina" - -#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2 -msgid "Vala support plugin, adds code completion." -msgstr "Vala euskarriaren plugina, kode-osatzea gehitzen du." - -#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657 -#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665 -#: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280 -msgid "Auto-complete" -msgstr "Osatze automatikoa" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1 -msgid "Message Manager" -msgstr "Mezu-kudeatzailea" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Manages messages from external apps" -msgstr "Kanpoko aplikazioen mezuak kudeatzen ditu" - -#. text style in editor -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2 -msgid "Underline-Plain" -msgstr "Azpimarra arrunta" - -#. text style in editor -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4 -msgid "Underline-Squiggle" -msgstr "Azpimarra irregularra" - -#. text style in editor, TT is for typewriter text -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6 -msgid "Underline-TT" -msgstr "Azpimarra TT" - -#. text style in editor -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8 -msgid "Diagonal" -msgstr "Diagonala" - -#. text style in editor -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10 -msgid "Strike-Out" -msgstr "Marratua" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11 -msgid "Error message indicator style:" -msgstr "Errore-mezuen adierazleen estiloa:" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12 -msgid "Warning message indicator style:" -msgstr "Abisu-mezuen adierazleen estiloa:" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13 -msgid "Normal message indicator style:" -msgstr "Mezu arrunten adierazleen estiloa:" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14 -msgid "Indicators" -msgstr "Adierazleak" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15 -msgid "Warnings:" -msgstr "Abisuak:" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16 -msgid "Errors:" -msgstr "Erroreak:" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17 -msgid "Important:" -msgstr "Garrantzizkoa:" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18 -msgid "Message colors" -msgstr "Mezuen koloreak" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94 -msgid "Close all message tabs" -msgstr "Itxi mezuen fitxa guztiak" - -#: ../plugins/message-view/message-view.c:472 -msgid "Icon" -msgstr "Ikonoa" - -#: ../plugins/message-view/message-view.c:486 -#: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400 -#: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530 -msgid "Messages" -msgstr "Mezuak" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:79 -msgid "_Copy Message" -msgstr "_Kopiatu mezua" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:80 -msgid "Copy message" -msgstr "Kopiatu mezua" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:83 -msgid "_Copy All Messages" -msgstr "K_opiatu mezu guztiak" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:84 -msgid "Copy All Messages" -msgstr "Kopiatu mezu guztiak" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:87 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Hurrengo mezua" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:88 -msgid "Next message" -msgstr "Hurrengo mezua" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:91 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Aurreko mezua" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:92 -msgid "Previous message" -msgstr "Aurreko mezua" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:168 -msgid "Next/Previous Message" -msgstr "Hurrengo/Aurreko mezua" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:268 -#, c-format -msgid "%d Message" -msgid_plural "%d Messages" -msgstr[0] "%d mezu" -msgstr[1] "%d mezu" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:277 -#, c-format -msgid "%d Info" -msgid_plural "%d Infos" -msgstr[0] "%d info" -msgstr[1] "%d info" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:286 -#, c-format -msgid "%d Warning" -msgid_plural "%d Warnings" -msgstr[0] "%d abisu" -msgstr[1] "%d abisu" - -#: ../plugins/message-view/plugin.c:295 -#, c-format -msgid "%d Error" -msgid_plural "%d Errors" -msgstr[0] "%d errore" -msgstr[1] "%d errore" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505 -msgid "Unable to parse make file" -msgstr "Ezin da make file analizatu" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1 -msgid "Makefile backend" -msgstr "Makefile modulua" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2 -msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project" -msgstr "Makefile proiektu-modulua; proiektua irakurtzen soilik uzten du" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1 -msgid "Select package" -msgstr "Hautatu paketea" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2 -msgid "Select Package to add:" -msgstr "Hautatu gehitzeko paketea:" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4 -msgid "Add _module" -msgstr "Gehitu _modulua" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5 -msgid "Add _Package" -msgstr "Gehitu _paketea" - -#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6 -msgid "Packages" -msgstr "Paketeak" - -#: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260 -msgid "C/C++" -msgstr "C/C++" - -#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1 -msgid "Patch Plugin" -msgstr "Adabaki plugina" - -#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2 -msgid "Patches files and directories." -msgstr "Adabakiak aplikatzen dizkie fitxategiei eta direktorioei." - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94 -msgid "File/Directory to patch" -msgstr "Adabakia aplikatzeko fitxategia/direktorioa" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98 -msgid "Patch file" -msgstr "Adabaki-fitxategia" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119 -msgid "Patches" -msgstr "Adabakiak" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172 -msgid "Please select the directory where the patch should be applied" -msgstr "Hautatu adabakia aplikatzeko direktorioa" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1 -msgid "Patch" -msgstr "Adabakia" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200 -#, c-format -msgid "Patching %s using %s\n" -msgstr "%s(e)ri adabakia aplikatzen, %s erabiliz\n" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212 -msgid "Patching…\n" -msgstr "Adabakia aplikatzen...\n" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222 -msgid "Patching…" -msgstr "Adabakia aplikatzen..." - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227 -msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished." -msgstr "Lan batzuk ez dira amaitu. Itxaron amaitu arte." - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269 -msgid "" -"Patch failed.\n" -"Please review the failure messages.\n" -"Examine and remove any rejected files.\n" -msgstr "" -"Huts egin du adabakia aplikatzean.\n" -"Begiratu errore-mezuak.\n" -"Aztertu eta kendu ezetsitako fitxategiak.\n" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275 -msgid "Patching complete" -msgstr "Adabakia aplikatu da" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45 -msgid "Dry run" -msgstr "Proba" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3 -msgid "File/Directory to patch:" -msgstr "Adabakia aplikatzeko fitxategia/direktorioa:" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4 -msgid "Patch file:" -msgstr "Adabaki-fitxategia:" - -#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5 -msgid "Patch level:" -msgstr "Adabaki-maila:" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131 -msgid "_Tools" -msgstr "_Tresnak" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/patch/plugin.c:61 -msgid "_Patch…" -msgstr "A_dabakia..." - -#: ../plugins/patch/plugin.c:93 -msgid "Patch files/directories" -msgstr "Aplikatu adabakia fitxategiari/direktorioari" - -#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1 -msgid "Project Import Assistant" -msgstr "Proiektuak inportatzeko morroia" - -#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2 -msgid "Import an existing autotools project to Anjuta" -msgstr "Inportatu Anjuta-ra lehendik dagoen tresna automatikoen proiektu bat" - -#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3 -msgid "Project from Existing Sources" -msgstr "Lehendik dauden iturburuetan oinarritutako proiektua" - -#: ../plugins/project-import/plugin.c:82 -#: ../plugins/project-import/plugin.c:189 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztu nahi duzu?" - -#: ../plugins/project-import/plugin.c:224 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to " -"the project directory." -msgstr "" -"Ezin da \"%s\" izeneko fitxategian idatzi: %s. Egiaztatu proiektu-" -"direktorioan idazteko baimena daukazula." - -#: ../plugins/project-import/plugin.c:285 -#, c-format -msgid "Please select a project backend to open %s." -msgstr "Hautatu %s irekitzeko proiektu-modulua." - -#: ../plugins/project-import/plugin.c:305 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please " -"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta." -msgstr "" -"Ezin izan da aurkitu baliozko proiektu-modulurik %s direktorioarentzat. " -"Hautatu beste direktorio bat, edo saiatu Anjuta-ren bertsio berriago batera " -"berritzen." - -#: ../plugins/project-import/plugin.c:371 -#: ../plugins/project-import/plugin.c:428 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\"" -msgstr "" -"Ezin izan da deskargatu zehaztutako \"%s\" URIa. Emandako errorea: \"%s\"" - -#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310 -msgid "Import project" -msgstr "Inportatu proiektua" - -#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314 -msgid "Import" -msgstr "Inportatu" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1 -msgid "Import from folder" -msgstr "Inportatu karpetatik" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2 -msgid "Location:" -msgstr "Kokalekua:" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3 -#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14 -#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12 -#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19 -msgid "Destination:" -msgstr "Helburua:" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4 -msgid "Import from version control system" -msgstr "Inportatu bertsioak kontrolatzeko sistematik" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5 -msgid "Import options" -msgstr "Inportazio-aukerak" - -#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6 -msgid "Project name" -msgstr "Proiektu-izena" - -#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1 -msgid "Project Manager" -msgstr "Proiektu-kudeatzailea" - -#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2 -msgid "Project Manager Plugin for Anjuta." -msgstr "Proiektuak kudeatzeko Anjuta-ren plugina." - -#. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter)) -#. { -#. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1); -#. uri = g_strdup(file); -#. } -#. else -#. uri = g_strdup(""); -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334 -msgid "Select sources…" -msgstr "Hautatu iturburuak..." - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409 -msgid " This property is not modifiable." -msgstr "Propietate hau ezin da aldatu." - -#. Several backend are possible, ask the user to select one -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644 -#, c-format -msgid "Please select a project backend to use." -msgstr "Hautatu erabiliko den proiektu-modulua." - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927 -msgid "Project properties" -msgstr "Proiektu-propietateak" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692 -msgid "Folder properties" -msgstr "Karpeta-propietateak" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696 -msgid "Target properties" -msgstr "Helburuaren propietateak" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699 -msgid "Source properties" -msgstr "Iturburu-propietateak" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702 -msgid "Module properties" -msgstr "Talde-propietateak" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705 -msgid "Package properties" -msgstr "Pakete-propietateak" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708 -msgid "Unknown properties" -msgstr "Propietate ezezagunak" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737 -msgid "Backend:" -msgstr "Modulua:" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929 -#, c-format -msgid "Reloading project: %s" -msgstr "Proiektua berriro kargatzen: %s" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189 -msgid "Cannot add group" -msgstr "Ezin da taldea gehitu" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190 -msgid "No parent group selected" -msgstr "Ez da guraso-talderik hautatu" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557 -msgid "Cannot add source files" -msgstr "Ezin dira iturburu-fitxategiak gehitu" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558 -msgid "The selected node cannot contain source files." -msgstr "Hautatutako nodoak ezin du iturburu-fitxategirik eduki." - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755 -msgid "Cannot add target" -msgstr "Ezin da helburua gehitu" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756 -msgid "No group selected" -msgstr "Ez da talderik hautatu" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922 -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933 -msgid "Cannot add modules" -msgstr "Ezin da modulurik gehitu" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934 -msgid "No target has been selected" -msgstr "Ez da helbururik hautatu" - -#. Missing module name -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140 -msgid "Missing module name" -msgstr "Modulu-izena falta da" - -#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202 -msgid "Cannot add packages" -msgstr "Ezin da paketerik gehitu" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:693 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ziur zaude \"%s\" taldea proiektutik kendu nahi duzula?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ziur zaude \"%s\" helburua proiektutik kendu nahi duzula?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ziur zaude \"%s\" iturburua proiektutik kendu nahi duzula?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ziur zaude \"%s\" lasterbidea proiektutik kendu nahi duzula?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ziur zaude \"%s\" modulua proiektutik kendu nahi duzula?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ziur zaude \"%s\" paketea proiektutik kendu nahi duzula?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ziur zaude \"%s\" elementua proiektutik kendu nahi duzula?\n" -"\n" - -#. Translator: there is at least 2 elements to remove -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:721 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove %d element from the project?\n" -"\n" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n" -"\n" -msgstr[0] "" -"Ziur zaude %d elementu proiektutik kendu nahi duzula?\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Ziur zaude %d elementu proiektutik kendu nahi dituzula?\n" -"\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:726 -msgid "The group will be deleted from the file system.\n" -msgstr "Taldea ezabatu egingo da fitxategi-sistematik.\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731 -msgid "The group will not be deleted from the file system.\n" -msgstr "Taldea ez da ezabatuko fitxategi-sistematik.\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:737 -msgid "The source file will be deleted from the file system.\n" -msgstr "Iturburu-fitxategia ezabatu egingo da fitxategi-sistematik.\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742 -msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n" -msgstr "Iturburu-fitxategia ez da ezabatuko fitxategi-sistematik.\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754 -msgid "Confirm remove" -msgstr "Berretsi kentzea" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801 -#, c-format -msgid "" -"Failed to remove '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Huts egin du '%s' kentzean:\n" -"%s" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s" -msgstr "Huts egin du %s(r)en URI informazioa eskuratzean: %s" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903 -msgid "_Project" -msgstr "_Proiektua" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907 -msgid "New _Folder…" -msgstr "Fitxategi _berria..." - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941 -msgid "Add a new folder to the project" -msgstr "Gehitu karpeta berri bat proiektuari" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912 -msgid "New _Target…" -msgstr "_Helburu berria…" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946 -msgid "Add a new target to the project" -msgstr "Gehitu helburu berri bat proiektuari" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917 -msgid "Add _Source File…" -msgstr "Gehitu _iturburu-fitxategia..." - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961 -msgid "Add a source file to a target" -msgstr "Iturburu-fitxategi bat gehitzen dio helburuari" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922 -msgid "Add _Library…" -msgstr "_Gehitu liburutegia..." - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922 -msgid "Add a module to a target" -msgstr "Gehitu modulu bat helburuari" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propietateak" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932 -msgid "Close Pro_ject" -msgstr "Itxi pro_iektua" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932 -msgid "Close project" -msgstr "Proiektua ixten du" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941 -msgid "New _Folder" -msgstr "Karpeta be_rria" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946 -msgid "New _Target" -msgstr "He_lburu berria" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951 -msgid "Add _Source File" -msgstr "Gehitu _iturburu-fitxategia" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956 -msgid "Add _Library" -msgstr "Gehi_tu liburutegia" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956 -msgid "Add a library to a target" -msgstr "Gehitu liburutegi bat helburuari" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961 -msgid "_Add to Project" -msgstr "Geh_itu proiektuari" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966 -msgid "Properties of group/target/source" -msgstr "Taldearen/helburuaren/iturburuaren propietateak" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971 -msgid "Re_move" -msgstr "_Kendu" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971 -msgid "Remove from project" -msgstr "Proiektutik kentzen du" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976 -msgid "_Sort" -msgstr "_Ordenatu" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976 -msgid "Sort shortcuts" -msgstr "Ordenatu lasterbideak" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project " -"view) %s: %s\n" -msgstr "" -"Huts egin du %s proiektua analizatzean (proiektua irekia dago, baina ez dago " -"proiektu-ikuspegirik): %s\n" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321 -msgid "Update project view…" -msgstr "Eguneratu proiektu-ikuspegia..." - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448 -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628 -#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184 -#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2 -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164 -msgid "Project" -msgstr "Proiektua" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364 -#, c-format -msgid "Loading project: %s" -msgstr "Proiektua kargatzea: %s" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541 -#, c-format -msgid "Error closing project: %s" -msgstr "Errorea gertatu da proiektua ixtean: %s" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607 -msgid "Project manager actions" -msgstr "Proiektu-kudeatzailearen ekintzak" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615 -msgid "Project manager popup actions" -msgstr "Proiektu-kudeatzailearen laster-menuko ekintzak" - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480 -msgid "Initializing Project…" -msgstr "Proiektua hasieratzen..." - -#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483 -msgid "Project Loaded" -msgstr "Proiektua kargatu da" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1 -msgid "Add Library" -msgstr "Gehitu liburutegia" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2 -msgid "Select the _target for the library:" -msgstr "Hautatu liburutegiaren _helburua:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3 -msgid "_New library…" -msgstr "_Liburutegi berria…" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4 -msgid "Modules:" -msgstr "Moduluak:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5 -msgid "New Library" -msgstr "Liburutegi berria" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6 -msgid "Package list:" -msgstr "Pakete-zerrenda:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7 -msgid "_Module name:" -msgstr "_Modulu-izena:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8 -msgid "Add Source" -msgstr "Gehitu iturburua" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9 -msgid "Target:" -msgstr "Helburua:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10 -msgid "New Folder" -msgstr "Karpeta berria" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Karpeta-izena:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12 -msgid "Specify _where to create the folder:" -msgstr "Zehaztu _non sortu nahi duzun karpeta:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13 -msgid "Select the _target for the new source files:" -msgstr "Hautatu iturburu-fitxategi berrien _helburua:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14 -msgid "_Select file to add…" -msgstr "_Hautatu gehitzeko fitxategia..." - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15 -msgid "Source files:" -msgstr "Iturburu-fitxategiak:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16 -msgid "New Target" -msgstr "Helburu berria" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17 -msgid "TargetTypes" -msgstr "HelburuMotak" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18 -msgid "Target _type:" -msgstr "Helburu-m_ota:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19 -msgid "Target _name:" -msgstr "Helburu-ize_na:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20 -msgid "Specify _where to create the target:" -msgstr "Zehaztu n_on sortu nahi duzun helburua:" - -#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21 -msgid "More options:" -msgstr "Aukera gehiago:" - -#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306 -msgid "" -msgstr "Hautatu helburua edo karpeta" - -#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321 -msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301 +#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/project-manager/project-model.c:185 +msgid "GbfProject Object" +msgstr "GbfProject objektua" + +#: ../plugins/project-manager/project-model.c:747 +msgid "No project loaded" +msgstr "Ez da proiekturik kargatu" + +#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1 +msgid "Project Assistant" +msgstr "Proiektu-morroia" + +#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1 +msgid "Select a project type" +msgstr "Hautatu proiektu mota" + +#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2 +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:200 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3 +msgid "Details" +msgstr "Xehetasunak" + +#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4 +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196 +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:203 +msgid "Message" +msgstr "Mezua" + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:284 +msgid "Confirm the following information:" +msgstr "Berretsi informazio hau:" + +#. The project type is translated too, it is something like +#. * generic, GNOME applet, Makefile project... +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:288 +#, c-format +msgid "Project Type: %s\n" +msgstr "Proiektu mota: %s\n" + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479 +#, c-format +msgid "Unable to find any project template in %s" +msgstr "Ezin izan da aurkitu proiektu-txantiloirik hemen: %s" + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Field \"%s\" is mandatory. Please enter it." +msgstr "" +"\n" +"\"%s\" eremua nahitaezkoa da. Bete ezazu." + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:727 +#, c-format +msgid "" +"Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters " +"\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix " +"it." +msgstr "" +"\"%s\" eremuak soilik letrak, digituak edo \"#$:%%+,.=@^_`~\" karaktereak " +"izan ditzake. Gainera ezin duzu hasierako marratxorik erabili. Konpondu." + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:732 +#, c-format +msgid "" +"Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#" +"$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a " +"leading dash. Please fix it." +msgstr "" +"\"%s\" eremuak soilik letrak, digituak, \"#$:%%+,.=@^_`~\" karaktereak edo " +"direktorio-bereizleak izan ditzake. Gainera ezin duzu hasierako marratxorik " +"erabili. Konpondu." + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:737 +#, c-format +msgid "" +"Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated " +"characters by example. Please fix it." +msgstr "" +"\"%s\" eremuak ASCII karaktere inprimagarriak bakarrik izan ditzake, eta ez " +"karaktere azentudunik, esaterako. Konpondu." + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:742 +#, c-format +msgid "Unknown error." +msgstr "Errore ezezaguna." + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:769 +#, c-format +msgid "" +"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files " +"cannot be written. Do you want to continue?" +msgstr "" +"\"%s\" direktorioa ez dago hutsa. Huts egin dezake proiektua sortzean, ezin " +"bada zenbait fitxategitan idatzi. Jarraitu nahi duzu?" + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:771 +#, c-format +msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "\"%s\" fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi nahi duzu?" + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:804 +msgid "Invalid entry" +msgstr "Sarrera baliogabea" + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814 +msgid "Dubious entry" +msgstr "Zalantzazko sarrera" + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:966 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Missing programs: %s." +msgstr "" +"\n" +"Falta diren programak: %s." + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:977 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Missing packages: %s." +msgstr "" +"\n" +"Falta diren paketeak: %s." + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:986 +msgid "" +"Some important programs or development packages required to build this " +"project are missing. Please make sure they are installed properly before " +"generating the project.\n" +msgstr "" +"Proiektu hau eraikitzeko beharrezkoak diren garapen-pakete batzuk edo " +"programa garrantzitsu batzuk falta dira. Egiaztatu behar bezala instalatuta " +"daudela proiektua sortu aurretik.\n" + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:995 +msgid "Install missing packages" +msgstr "Instalatu falta diren paketeak" + +#. Translators: Application Manager is the program used to install +#. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on +#. * OpenSuSE and emerge on Gentoo +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007 +msgid "" +"The missing programs are usually part of some distribution packages and can " +"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development " +"packages are contained in special packages that your distribution provides " +"to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-" +"dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in " +"your Application Manager." +msgstr "" +"Falta diren programak banaketa-paketeren batekoak izaten dira normalean eta " +"Application Manager-en bila daitezke. Bestalde, garapen-programak banaketak " +"eskaintzen dituen pakete berezi batzuetan egoten dira; programa horietan " +"oinarritutako garapenak egin ahal izateko eskaintzen ditu paketeak " +"banaketak. Paketeek \"-dev\" edo \"-devel\" atzizkia izaten dute izenean, " +"eta Application Manager-en bilaketak eginez aurki daitezke. " + +#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015 +msgid "Missing components" +msgstr "Falta diren osagaiak" + +#: ../plugins/project-wizard/install.c:413 +msgid "New project has been created successfully." +msgstr "Proiektu berria behar bezala sortu da." + +#: ../plugins/project-wizard/install.c:420 +msgid "New project creation has failed." +msgstr "Huts egin du proiektu berria sortzean." + +#: ../plugins/project-wizard/install.c:469 +#, c-format +msgid "Skipping %s: file already exists" +msgstr "%s saltatzen: dagoeneko badago fitxategi hori" + +#: ../plugins/project-wizard/install.c:510 +#, c-format +msgid "Creating %s … Failed to create directory" +msgstr "%s sortzen.. Huts egin du direktorioa sortzean" + +#: ../plugins/project-wizard/install.c:526 +#, c-format +msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s" +msgstr "%s sortzen (AutoGen erabiliz)... %s" + +#: ../plugins/project-wizard/install.c:531 +#, c-format +msgid "Creating %s … %s" +msgstr "%s sortzen... %s" + +#. The %s is a name of a unix command line, by example +#. * cp foobar.c project +#: ../plugins/project-wizard/install.c:577 +#, c-format +msgid "Executing: %s" +msgstr "Exekutatzen: %s" + +#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory where the new projects are created by default" +msgstr "Lehenespenez proiektu berriak sortzeko direktorioa" + +#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is " +"relative to the home directory." +msgstr "" +"Hutsik badago, erabiltzailearen home direktorioa erabiltzen da. Bide-izena " +"erlatiboa bada, home direktorioarekiko erlatiboa izaten da." + +#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default user name used in new project" +msgstr "Proiektu berrian erabiltzen den erabiltzaile-izen lehenetsia" + +#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If empty, the current user name is used." +msgstr "Hutsik badago, uneko erabiltzaile-izena erabiltzen da." + +#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50 +#, c-format +msgid "Unable to extract project template %s: %s" +msgstr "Ezin izan da erauzi %s proiektu-txantiloia: %s" + +#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286 +msgid "New Project Assistant" +msgstr "Proiektu-morroi berria" + +#: ../plugins/project-wizard/property.c:365 +msgid "Select directory" +msgstr "Hautatu direktorioa" + +#: ../plugins/project-wizard/property.c:382 +msgid "Select file" +msgstr "Hautatu fitxategia" + +#: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524 +msgid "Select an Image File" +msgstr "Hautatu irudi-fitxategia" + +#: ../plugins/project-wizard/property.c:457 +#: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558 +#: ../plugins/tools/editor.c:705 +msgid "Choose Icon" +msgstr "Aukeratu ikonoa" + +#: ../plugins/project-wizard/property.c:518 +msgid "Choose directory" +msgstr "Aukeratu direktorioa" + +#: ../plugins/project-wizard/property.c:522 +msgid "Choose file" +msgstr "Aukeratu fitxategia" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1 +msgid "Anjuta Plugin" +msgstr "Anjuta plugina" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2 +msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework" +msgstr " libanjuta framework erabiltzen duen Anjuta plugina" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3 +msgid "Basic information" +msgstr "Oinarrizko informazioa" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4 +msgid "General Project Information" +msgstr "Proiektuaren informazio orokorra" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5 +msgid "Project Name:" +msgstr "Proiektuaren izena:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6 +msgid "" +"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the " +"project build target (executable, library etc.)" +msgstr "" +"Proiektuaren izenak ezin du zuriunerik izan, hori izango baita proiektua " +"eraikitzeko helburu-izena (exekutagarria, liburutegia eta abar)" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7 +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9 +#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7 +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7 +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7 +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7 +msgid "Author:" +msgstr "Egilea:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8 +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8 +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8 +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8 +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8 +msgid "Email address:" +msgstr "Helbide elektronikoa:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12 +#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3 +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10 +msgid "Project options" +msgstr "Proiektu-aukerak" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11 +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13 +#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11 +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11 +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11 +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11 +msgid "Options for project build system" +msgstr "Proiektua eraikitzeko sistemaren aukerak" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13 +msgid "Plugin Title:" +msgstr "Pluginaren titulua:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14 +msgid "Display title of the plugin" +msgstr "Bistaratu pluginaren titulua" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15 +msgid "Plugin Description:" +msgstr "Pluginaren deskribapena:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16 +msgid "Display description of the plugin" +msgstr "Bistaratu pluginaren deskribapena" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17 +msgid "Plugin Class Name:" +msgstr "Pluginaren klase-izena:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18 +msgid "Plugin class name" +msgstr "Pluginaren klase-izena" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19 +msgid "Plugin Dependencies:" +msgstr "Pluginaren mendekotasunak:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20 +msgid "" +"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be " +"either primary interface name or plugin location (library:class)" +msgstr "" +"Komaz bereizita, plugin hau zer beste pluginen mende dagoen. Izan daiteke " +"bai interfaze nagusiaren izena, bai pluginaren kokapena (library:class)" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21 +msgid "Icon File:" +msgstr "Ikono-fitxategia:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22 +msgid "Icon file for the plugin" +msgstr "Pluginaren ikono-fitxategia" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23 +msgid "Create Gtk Builder interface file" +msgstr "Sortu Gtk Builder-en interfaze-fitxategia" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24 +msgid "Create a template Gtk Builder interface file" +msgstr "Sortu Gtk Builder-en interfaze-fitxategiaren txantiloia" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25 +msgid "Plugin has menus or/and toolbars" +msgstr "Pluginak menuak edo tresna-barrak ditu" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26 +msgid "Whether the plugin has menus or toolbars" +msgstr "Pluginak menuak ala tresna-barrak dituen" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27 +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17 +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15 +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19 +msgid "Configure external packages:" +msgstr "Konfiguratu kanpoko paketeak:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28 +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18 +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16 +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20 +msgid "Use pkg-config to add library support from other packages" +msgstr "Beste pakete batzuetako liburutegiak gehitzeko erabili pkg-config" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29 +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19 +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21 +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21 +msgid "Configure external packages" +msgstr "Konfiguratu kanpoko paketeak" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13 +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13 +msgid "Add C++ support:" +msgstr "Gehitu C++ euskarria:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14 +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14 +msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built" +msgstr "" +"Proiektuak C++ euskarria gehitzen du, C++ iturburu-fitxategiak konpila ahal " +"izan daitezen" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32 +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20 +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22 +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22 +msgid "Required Packages:" +msgstr "Beharrezko paketeak:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33 +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21 +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23 +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23 +msgid "Check the packages that your project requires" +msgstr "Egiaztatu zure proiektuak behar dituen paketeak" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34 +msgid "Values to watch" +msgstr "Balioak zaintzeko" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35 +msgid "Shell values to watch" +msgstr "Zaindu beharreko Shell-aren balioak" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36 +msgid "Value Name:" +msgstr "Balioaren izena:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37 +msgid "Name of the value to watch" +msgstr "Zaindu beharreko balioaren izena" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38 +msgid "Implement plugin interfaces" +msgstr "Inplementatu pluginen interfazeak" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39 +msgid "Plugin interfaces to implement" +msgstr "Inplementatu behar diren pluginaren interfazeak" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40 +msgid "Interface:" +msgstr "Interfazea:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41 +msgid "Interface implemented by the plugin" +msgstr "Pluginak inplementatutako interfazea" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1 +msgid "Generic C++" +msgstr "C++ generikoa" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2 +msgid "A generic C++ project" +msgstr "C++ proiektu generikoa" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6 +#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6 +#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6 +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6 +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6 +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6 +msgid "project name" +msgstr "proiektuaren izena" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13 +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17 +msgid "Add shared library support:" +msgstr "Gehitu liburutegi partekatuak onartzea:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14 +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18 +msgid "Adds support for building shared libraries in your project" +msgstr "Proiektuan liburutegi partekatuak konpilatu ahal izatea gehitzen du" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20 +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17 +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15 +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15 +msgid "Add internationalization:" +msgstr "Gehitu nazioartekotzea:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21 +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18 +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16 +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16 +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16 +msgid "" +"Adds support for internationalization so that your project can have " +"translations in different languages" +msgstr "" +"Nazioartekotzea onartzea gehitzen du, proiektuak beste hizkuntzetara " +"itzultzeko aukera izateko" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19 +msgid "Add Windows support:" +msgstr "Gehitu Windows euskarria:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26 +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25 +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20 +msgid "Adds support for building on Windows platforms" +msgstr "Windows plataformetan eraikitzeko euskarria gehitzen du" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1 +msgid "Django Project" +msgstr "Django proiektua" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2 +msgid "Python webproject using Django Web Framework" +msgstr "Django Web Framework erabiltzen duen Python web-proiektua" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3 +msgid "Django Project information" +msgstr "Django proiektu-informazioa" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1 +msgid "Generic gcj compiled java" +msgstr "gcj-rekin konpilatutako java generikoa" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2 +msgid "" +"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)" +msgstr "" +"GNU Java Compiler (gcj) konpilatzailea erabiliz jatorrian konpilatutako java " +"proiektu generikoa" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7 +msgid "Main Class:" +msgstr "Klase nagusia:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8 +msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function" +msgstr "GCJ-k jakin behar du zein klasek daukan main() funtzioa" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1 +msgid "Gnome Shell Extension" +msgstr "Gnome Shell Extension" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2 +msgid "A minimal Gnome Shell extension" +msgstr "Gnome Shell Extension txikia" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5 +msgid "Plugin Name:" +msgstr "Pluginaren izena:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6 +msgid "Short but descriptive user-visible plugin name" +msgstr "Plugin-izen laburra baina deskribatzailea" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14 +msgid "Long description of your plugin" +msgstr "Zure pluginaren deskribapen luzea" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16 +msgid "" +"Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n" +"This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example." +"com), but\n" +"need not be an actual email address, though it's a good idea to base the " +"uuid on your\n" +"email address." +msgstr "" +"Uuid luzapenen identifikatzaile esklusibo bat da mundu osoan.\n" +"Helbide elektronikoen formatua erabiltzen du (foo.bar@extensions.example." +"com), baina\n" +"ez du benetako helbide elektroniko bat izan beharrik. Nolanahi ere, uuid " +"identifikatzailea zure\n" +"helbide elektronikoan oinarritutakoa izatea gomendatzen da." + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21 +msgid "Extension URL" +msgstr "Luzapenaren URLa" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22 +msgid "Gnome Shell Compatibility:" +msgstr "Gnome Shell bateragarritasuna:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23 +msgid "" +"Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with" +msgstr "" +"Zure pluginarekiko bateragarria den gnome-shell bertsioaren komaz " +"bereizitako zerrenda" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1 +msgid "GTK+ (Application)" +msgstr "GTK+ (aplikazioa)" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2 +msgid "Full features Gtk+ Application with file handling" +msgstr "Gtk+ aplikazioaren eginbide guztiak fitxategi-tratamenduarekin" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15 +msgid "Add gtk-doc system:" +msgstr "Gehitu gtk-doc sistema:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20 +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18 +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16 +msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes" +msgstr "" +"gtk-doc erabiltzen da GObeject-en oinarritutako klaseen API dokumentazioak " +"konpilatzeko" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23 +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17 +msgid "Use GtkBuilder for user interface:" +msgstr "Erabili GtkBuilder erabiltzaile-interfazerako:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24 +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18 +msgid "" +"Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it " +"from xml files at runtime" +msgstr "" +"Erabili GtkBuilder erabiltzaile-interfazea modu grafiko batean sortzeko eta " +"xml fitxategietatik kargatzeko exekuzioan" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22 +msgid "Require Package:" +msgstr "Paketea behar du:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29 +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23 +msgid "" +"Give a package name that your project require. You may also mention what is " +"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or " +"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'" +msgstr "" +"Eman zure proiektuak behar duen pakete baten izena. Pakete horren zein " +"bertsio behar den ere aipa dezakezu. Adibidez, 'libgnomeui-2.0' edo " +"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1 +msgid "GTKmm (Simple)" +msgstr "GTKmm (sinplea)" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2 +msgid "A minimal GTKmm project" +msgstr "GTKmm proiektu oso txiki bat" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1 +msgid "GTK+ (simple)" +msgstr "GTK+ (sinplea)" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2 +#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2 +msgid "Simple GTK+ project" +msgstr "GTK+ proiektu sinple bat" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1 +msgid "Generic java (automake)" +msgstr "Java generikoa (automake)" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2 +msgid "A generic java project using automake project management" +msgstr "Java proiektu generikoa automake proiektu-kudeaketa erabiliz" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8 +msgid "Main class" +msgstr "Klase nagusia" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1 +msgid "Generic JavaScript" +msgstr "JavaScript generikoa" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2 +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2 +msgid "A generic minimal and flat project" +msgstr "Proiektu txiki eta soil generikoa" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1 +msgid "Library" +msgstr "Liburutegia" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2 +msgid "A shared or a static library project" +msgstr "Liburutegi estatiko edo partekatuen proiektu bat:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13 +msgid "Build library as" +msgstr "Eraiki liburutegia honela" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14 +msgid "Select library type to build" +msgstr "Hautatu eraikitzeko liburutegi mota:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15 +msgid "Shared and Static library" +msgstr "Liburutegi partekatua eta estatikoa" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16 +msgid "Only Shared" +msgstr "Partekatua soilik" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17 +msgid "Only Static" +msgstr "Estatikoa soilik" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1 +msgid "License" +msgstr "Lizentzia" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2 +msgid "Select code license" +msgstr "Hautatu kode-lizentzia" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6 +msgid "No license" +msgstr "Lizentziarik ez" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1 +msgid "Generic (Minimal)" +msgstr "Generikoa (txikia)" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1 +msgid "Makefile project" +msgstr "Makefile proiektua" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2 +msgid "Makefile-based project" +msgstr "Makefile-en oinarritutako proiektua" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4 +msgid "Project directory, output file etc." +msgstr "Proiektuaren direktorioa, irteera-fitxategia eta abar." + +#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5 +msgid "Project name:" +msgstr "Proiektuaren izena:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6 +msgid "Project directory:" +msgstr "Proiektu-direktorioa:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1 +msgid "PyGTK (automake)" +msgstr "PyGTK (automake)" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2 +msgid "PyGTK project using automake" +msgstr "PyGTK proiektua automake erabiliz" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1 +msgid "Generic python (automake)" +msgstr "Python generikoa (automake)" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2 +msgid "A generic python project using automake project management" +msgstr "Python proiektu generikoa automake proiektu-kudeaketa erabiliz" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1 +msgid "SDL" +msgstr "SDL" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2 +msgid "A sample SDL project" +msgstr "SDL proiektu baten adibidea" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17 +msgid "Require SDL version:" +msgstr "SDL bertsio hau behar du:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18 +msgid "Minimum SDL version required" +msgstr "Behar den gutxieneko SDL bertsioa" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19 +msgid "Require SDL_image:" +msgstr "SDL_image behar du:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20 +msgid "Require SDL_image library" +msgstr "SDL_image liburutegia behar du" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21 +msgid "Require SDL_gfx:" +msgstr "SDL_gfx behar du:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22 +msgid "Require SDL_gfx library" +msgstr "SDL_gfx liburutegia behar du" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23 +msgid "Require SDL_ttf:" +msgstr "SDL_ttf behar du:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24 +msgid "Require SDL_ttf library" +msgstr "SDL_ttf liburutegia behar du" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25 +msgid "Require SDL_mixer:" +msgstr "SDL_mixer behar du:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26 +msgid "Require SDL_mixer library" +msgstr "SDL_mixer liburutegia behar du" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27 +msgid "Require SDL_net:" +msgstr "SDL_net behar du:" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28 +msgid "Require SDL_net library" +msgstr "SDL_net liburutegia behar du" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1 +msgid "Generic" +msgstr "Orokorra" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2 +msgid "A generic project" +msgstr "Proiektu orokorra" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1 +msgid "Wx Widgets" +msgstr "Wx trepetak" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2 +msgid "A generic wx Widgets project" +msgstr " wx Widgets proiektu generikoa" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1 +msgid "Xlib dock" +msgstr "Xlib dock" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2 +msgid "A generic Xlib dock applet" +msgstr "Xlib dock applet generikoa" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1 +msgid "Xlib" +msgstr "Xlib" + +#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2 +msgid "A generic Xlib project" +msgstr "Xlib proiektu generikoa" + +#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1 +msgid "Python loader" +msgstr "Python kargatzailea" + +#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2 +msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python" +msgstr "Python lengoaian idatzitako Anjuta pluginak kargatzea onartzen du" + +#: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1 +msgid "Loading files..." +msgstr "Fitxategiak kargatzen..." + +#: ../plugins/quick-open/plugin.c:221 +msgid "Quick open" +msgstr "Irekitze bizkorra" + +#: ../plugins/quick-open/plugin.c:223 +msgid "Quickly open a file in the current project." +msgstr "Ireki bizkor uneko proiektuko fitxategi bat." + +#: ../plugins/quick-open/plugin.c:243 +msgid "Quick open operations" +msgstr "Irekitze bizkorreko eragiketak" + +#: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775 +msgid "Quick Open" +msgstr "Irekitze bizkorra" + +#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1 +msgid "Run Program" +msgstr "Exekutatu programa" + +#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2 +msgid "Allow to execute program without debugger." +msgstr "Onartu programa exekutatzea araztailerik gabe." + +#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1 +msgid "Program Parameters" +msgstr "Programaren parametroak" + +#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Exekutatu terminalean" + +#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4 +msgid "Program:" +msgstr "Programa:" + +#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5 +msgid "Working Directory:" +msgstr "Laneko direktorioa:" + +#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6 +msgid "Choose a working directory" +msgstr "Aukeratu laneko direktorioa" + +#. Only local directory are supported +#: ../plugins/run-program/execute.c:110 +#, c-format +msgid "Program directory '%s' is not local" +msgstr " '%s' programa-direktorioa ez da lokala" + +#: ../plugins/run-program/parameters.c:180 +msgid "Load Target to run" +msgstr "Kargatu helburua exekutatzeko" + +#: ../plugins/run-program/plugin.c:228 +msgid "" +"The program is already running.\n" +"Do you want to stop it before restarting a new instance?" +msgstr "" +"Programa exekutatzen ari da.\n" +"Gelditu nahi duzu instantzia berri bat berrabiarazi aurretik?" + +#. Action name +#. Stock icon, if any +#: ../plugins/run-program/plugin.c:290 +msgid "_Run" +msgstr "_Exekutatu" + +#: ../plugins/run-program/plugin.c:300 +msgid "Run program without debugger" +msgstr "Exekutatu programa araztailerik gabe" + +#: ../plugins/run-program/plugin.c:306 +msgid "Stop Program" +msgstr "Gelditu programa" + +#: ../plugins/run-program/plugin.c:308 +msgid "Kill program" +msgstr "Hil programa" + +#: ../plugins/run-program/plugin.c:314 +msgid "Program Parameters…" +msgstr "Programaren parametroak..." + +#: ../plugins/run-program/plugin.c:316 +msgid "Set current program, arguments, etc." +msgstr "Ezarri uneko programa, argumentuak, etab." + +#: ../plugins/run-program/plugin.c:348 +msgid "Run operations" +msgstr "Exekutatu eragiketak" + +#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1 +#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942 +#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979 +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754 +msgid "Code Snippets" +msgstr "Kode-snippetak" + +#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2 +msgid "Allows insertion of snippets into the editor." +msgstr "Editorean snippetak txertatzea onartzen du." + +#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62 +#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307 +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214 +msgid "Snippets" +msgstr "Snippetak" + +#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a +#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this +#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and +#. the snippet gets inserted. +#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73 +msgid "_Trigger insert" +msgstr "_Disporadore-txertatzea" + +#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75 +msgid "Insert a snippet using the trigger-key" +msgstr "Txertatu snippet bat disparadore-tekla erabiliz" + +#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method +#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start +#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the +#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one +#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets +#. inserted. +#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86 +msgid "_Auto complete insert" +msgstr "_Osatze automatiko bidezko txertatzea" + +#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88 +msgid "Insert a snippet using auto-completion" +msgstr "Txertatu snippet bat osatze automatikoa erabiliz" + +#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93 +msgid "_Import snippets …" +msgstr "_Inportatu snippetak…" + +#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95 +msgid "Import snippets to the database" +msgstr "Inportatu snippetak datu-basera" + +#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100 +msgid "_Export snippets …" +msgstr "_Esportatu snippetak..." + +#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102 +msgid "Export snippets from the database" +msgstr "Esportatu snippetak datu-basetik" + +#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332 +msgid "Snippets Manager actions" +msgstr "Snippet kudeatzailearen ekintzak" + +#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779 +msgid "Command?" +msgstr "Komandoa?" + +#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795 +msgid "Variable text" +msgstr "Aldagai-testua" + +#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813 +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40 +msgid "Instant value" +msgstr "Istanteko balioa" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193 +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1 +msgid "Add snippet" +msgstr "Gehitu snippet-a" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199 +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2 +msgid "Remove selected snippet" +msgstr "Kendu hautatutako snippeta" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205 +msgid "Insert snippet into editor at current cursor position" +msgstr "Txertatu snippet-a editorean, kurtsorearen uneko posizioan" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552 +msgid "Trigger" +msgstr "Disparadorea" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563 +msgid "Languages" +msgstr "Hizkuntzak" + +#. Insert the Add Snippet menu item +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809 +msgid "Add Snippet…" +msgstr "Gehitu snippeta..." + +#. Insert the Add Snippets Group menu item +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819 +msgid "Add Snippets Group…" +msgstr "Gehitu snippetak taldeari..." + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39 +msgid "Default value" +msgstr "Balio lehenetsia" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48 +msgid "Error: You must choose at least one language for the snippet!" +msgstr "" +"Errorea: Gutxienez hizkuntza bat aukeratu behar dugu snippetarentzat." + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49 +msgid "" +"Error: The trigger key is already in use for one of the languages!" +msgstr "" +"Errorea: Disparadore-tekla dagoeneko erabiltzen ari da hizkuntzetako " +"batentzat." + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50 +msgid "" +"Error: The trigger key can only contain alphanumeric characters and " +"\"_\"!" +msgstr "" +"Errorea: Disparadore-teklak karaktere alfanumerikoak eta \"_\" " +"soilik izan ditzake." + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51 +msgid "Error: You haven't entered a trigger key for the snippet!" +msgstr "Errorea: Ez duzu disparadore-teklarik sartu snippetarentzat." + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1 +msgid "Snippet Name:" +msgstr "Snippet-aren izena:" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2 +msgid "" +"Select the name of the Snippet. \n" +"The role of the name is purely informative." +msgstr "" +"Hautatu snippetaren izena. \n" +"Izenaren rola informatiboa soilik da." + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4 +msgid "Warning: You should choose a name for the snippet!" +msgstr "Abisua: Aukeratu izen bat snippetarentzat." + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5 +msgid "Snippets Group:" +msgstr "Snippet-taldea:" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6 +msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs." +msgstr "Hautatu snippet honen snippet-taldea." + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7 +msgid "Error: The snippet must belong to a group!" +msgstr "Errorea: Snippetak talde batekoa izan behar du." + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8 +msgid "Trigger Key:" +msgstr "Disparadore-tekla:" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9 +msgid "" +"The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger " +"key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a " +"snippet.\n" +"Warning: Must be unique per language. " +msgstr "" +"Snippetak bizkor txertatzeko erabiltzen da disparadore-tekla. Idatzi " +"disparadore-tekla editorean eta ondoren \"Fast Insert\" laster-tekla " +"snippeta txertatzeko.\n" +"Abisua: esklusiboa izan behar du hizkuntza bakoitzeko. " + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11 +msgid "Languages:" +msgstr "Hizkuntzak:" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12 +msgid "Select the languages for which you want to use this snippet." +msgstr "Hautatu zein hizkuntzatarako erabili nahi duzun snippet hau." + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13 +msgid "Keywords:" +msgstr "Gako-hitzak:" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14 +msgid "" +"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be " +"relevant to the snippet content. Type them separated by a single space." +msgstr "" +"Snippetak hobeto bilatzeko erabiltzen dira gako-hitzak. Esanguratsuak izan " +"beharko lukete snippetaren edukiarekiko. Idatzi zuriuneko batez bereizita." + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15 +msgid "Snippet Properties" +msgstr "Snippet-aren propietateak" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrez ikusi helburuko lerroaren gaineko eta azpiko" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17 +msgid "Snippet Content" +msgstr "Snippet-aren edukia" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20 +msgid "Insert" +msgstr "Txertatu" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21 +msgid "Snippet Variables" +msgstr "Snippet aldagaiak" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1 +msgid "Export snippets" +msgstr "Esportatu snippet-ak" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3 +msgid "Save in folder:" +msgstr "Gorde karpetan:" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4 +msgid "Select snippets" +msgstr "Hautatu snippet-ak" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155 +msgid "Import Snippets" +msgstr "Inportatu snippet-ak" + +#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3 +msgid "Anjuta variables" +msgstr "Anjuta aldagaiak" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1 +msgid "Use tabs for indentation" +msgstr "Erabili tabuladoreak koskatzeko" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2 +msgid "Tab size in spaces:" +msgstr "Tabulazioen tamaina (zuriunetan):" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3 +msgid "Indentation size in spaces:" +msgstr "Kosken tamaina (zuriunetan):" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4 +msgid "Indentation and auto-format options" +msgstr "Kosken eta formatu automatikoaren aukerak" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5 +msgid "Highlight syntax" +msgstr "Nabarmendu sintaxia" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6 +msgid "Highlight matching brackets" +msgstr "Nabarmendu parentesi pareak" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7 +msgid "Create backup files" +msgstr "Sortu babeskopia-fitxategiak" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8 +msgid "Enable autocompletion for document words" +msgstr "Gaitu osatze automatikoa dokumentuko hitzentzat" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10 +msgid "Highlight current line" +msgstr "Nabarmendu uneko lerroa" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11 +msgid "Show line numbers" +msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12 +msgid "Show marks" +msgstr "Erakutsi markak" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13 +msgid "Show right margin" +msgstr "Erakutsi eskuin-marjina" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14 +msgid "Right margin position in characters" +msgstr "Eskuin-marjinaren posizioa (karakteretan)" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15 +#: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697 +msgid "View" +msgstr "Ikuspegia" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16 +msgid "Editor" +msgstr "Editorea" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17 +msgid "Use theme font" +msgstr "Erabili gaiaren letra-tipoa" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18 +msgid "Font:" +msgstr "Letra-tipoa:" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19 +msgid "Color scheme:" +msgstr "Kolore-eskema" + +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20 +msgid "Font" +msgstr "Letra-tipoa" + +#: ../plugins/sourceview/plugin.c:110 +msgid "_Line Number Margin" +msgstr "_Marjinetako lerro-zenbakiak" + +#: ../plugins/sourceview/plugin.c:111 +msgid "Show/Hide line numbers" +msgstr "Lerro-zenbakiak erakusten/ezkutatzen ditu" + +#: ../plugins/sourceview/plugin.c:113 +msgid "_Marker Margin" +msgstr "_Marka-marjina" + +#: ../plugins/sourceview/plugin.c:114 +msgid "Show/Hide marker margin" +msgstr "Maka-marjina erakusten/ezkutatzen du" + +#: ../plugins/sourceview/plugin.c:116 +msgid "_White Space" +msgstr "_Zuriunea" + +#: ../plugins/sourceview/plugin.c:117 +msgid "Show/Hide white spaces" +msgstr "Zuriuneak erakusten/ezkutatzen ditu" + +#: ../plugins/sourceview/plugin.c:119 +msgid "_Line End Characters" +msgstr "_Lerro-amaierako karaktereak" + +#: ../plugins/sourceview/plugin.c:120 +msgid "Show/Hide line end characters" +msgstr "Lerro-amaierako karaktereak erakusten/ezkutatzen ditu" + +#: ../plugins/sourceview/plugin.c:122 +msgid "Line _Wrapping" +msgstr "Lerroa _egokitzea" + +#: ../plugins/sourceview/plugin.c:123 +msgid "Enable/disable line wrapping" +msgstr "Lerroa egokitzea gaitzen/desgaitzen du" + +#: ../plugins/sourceview/plugin.c:170 +msgid "Editor view settings" +msgstr "Editorearen ikuspegi-ezarpenak" + +#: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406 +msgid "GtkSourceView Editor" +msgstr "GtkSourceView editorea" + +#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n" +"Do you want to reload it?" +msgstr "" +"Diskoko \"%s\" fitxategia uneko bufferra baino berriagoa da.\n" +"Berriro kargatu nahi duzu?" + +#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n" +"Do you want to close it?" +msgstr "" +"Diskoko \"%s\" fitxategia ezabatu egin da.\n" +"Itxi nahi duzu?" + +#. Could not open : +#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s" +msgstr "Ezin izan da ireki %s: %s" + +#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?" +msgstr "\"%s\" irakurtzekoa soilik da. Editatu hala ere?" + +#. Could not open : +#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804 +#, c-format +msgid "Could not save %s: %s" +msgstr "Ezin izan da gorde %s: %s" + +#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308 +#, c-format +msgid "Could not save file because filename not yet specified" +msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde, ez baita fitxategi-izenik zehaztu" + +#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556 +#, c-format +msgid "New file %d" +msgstr "Fitxategi berria %d" + +#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1 +msgid "GtkSourceView editor" +msgstr "GtkSourceView editorea" + +#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2 +msgid "The default editor based on GtkSourceView" +msgstr "GtkSourceView-en oinarritutako editore lehenetsia" + +#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47 +msgid "Preparing pages for printing" +msgstr "Orriak inprimatzeko prestatzea" + +#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111 +msgid "Wrap lines" +msgstr "Egokitu lerroak" + +#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113 +msgid "Line numbers" +msgstr "Lerro-zenbakiak" + +#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115 +msgid "Header" +msgstr "Goiburua" + +#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117 +msgid "Footer" +msgstr "Orri-oina" + +#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119 +msgid "Highlight source code" +msgstr "Nabarmendu iturburu-kodea" + +#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1 +msgid "Starter" +msgstr "Abiarazlea" + +#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2 +msgid "Welcome page with most common actions." +msgstr "Ongi etorri ekintza ohikoenen orrira." + +#: ../plugins/starter/plugin.c:425 +msgid "Start" +msgstr "Hasiera" + +#: ../plugins/starter/starter.ui.h:1 +msgid "Create a new project" +msgstr "Sortu proiektu berria" + +#: ../plugins/starter/starter.ui.h:2 +msgid "Import a project" +msgstr "Inportatu proiektua" + +#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3 +msgid "Search for example code" +msgstr "Bilatu kodearen adibide bat" + +#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4 +msgid "View local Anjuta documentation" +msgstr "Ikusi Anjutaren dokumentazio lokala" + +#: ../plugins/starter/starter.ui.h:5 +msgid "View local Anjuta FAQ" +msgstr "Ikusi Anjuta FAQ lokala" + +#: ../plugins/starter/starter.ui.h:6 +msgid "View online library documentation" +msgstr "Ikusi lineako liburutegi-dokumentazioa" + +#: ../plugins/starter/starter.ui.h:7 +msgid "Remove recently used project from list" +msgstr "Kendu proiektu erabili berria zerrendatik" + +#: ../plugins/starter/starter.ui.h:8 +msgid "Unlist Project" +msgstr "Unilist proiektua" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1 +#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64 +#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69 +msgid "Subversion" +msgstr "Subversion" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2 +msgid "A Subversion client plugin based on libsvn" +msgstr "Subversion bezeroaren plugina, libsvn-en oinarritua" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1 +msgid "Subversion Preferences" +msgstr "Subversion hobespenak" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2 +msgid "Subversion Options" +msgstr "Subversión-en aukerak" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3 +msgid "Add file/directory" +msgstr "Gehitu fitxategia/direktorioa" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7 +msgid "Recurse" +msgstr "Errekurtsiboa" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9 +msgid "Commit Changes" +msgstr "Egikaritu aldaketak" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10 +msgid "Previous Commit Messages:" +msgstr "Aurreko egikaritze-mezuak:" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11 +msgid "Use previous message" +msgstr "Erabili aurreko mezua" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15 +msgid "Select Files to Commit:" +msgstr "Hautatu egikaritzeko fitxategiak:" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16 +msgid "Retrieving status…" +msgstr "Egoera eskuratzen..." + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17 +msgid "Copy files/folders" +msgstr "Kopiatu fitxategiak/karpetak" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18 +msgid "Source:" +msgstr "Iturburua:" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20 +msgid "Source/Destination Paths:" +msgstr "Ituburuaren/Helburuaren bide-izenak:" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21 +msgid "Working Copy" +msgstr "Laneko kopia" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22 +msgid "Repository Head" +msgstr "Biltegi-burua" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23 +msgid "Other Revision:" +msgstr "Beste berrikuspen bat:" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25 +msgid "Diff file/directory" +msgstr "Konparatu fitxategia/direktorioa" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27 +msgid "File or directory to diff:" +msgstr "Diff-erako fitxategia edo direktorioa:" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28 +msgid "Save open files before diffing" +msgstr "Gorde irekitako fitxategiak konparatu aurretik" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30 +msgid "View Log" +msgstr "Ikusi egunkaria" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31 +msgid "Whole Project" +msgstr "Proiektu osoa" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34 +msgid "Diff to Previous" +msgstr "Konparatu aurrekoarekin" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35 +msgid "Diff Selected Revisions" +msgstr "Konparatu hautatutako berrikuspenak" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36 +msgid "View Selected Revision" +msgstr "Ikusi hautatutako berrikuspena" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37 +msgid "Merge changes into working copy" +msgstr "Batu aldaketak laneko kopian" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38 +msgid "First Path:" +msgstr "Lehen bide-izena:" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39 +msgid "Use first path" +msgstr "Erabili lehen bide-izena" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40 +msgid "Second Path:" +msgstr "Bigarren bide-izena:" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41 +msgid "Working Copy Path:" +msgstr "Laneko kopiaren bide-izena:" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42 +msgid "Start Revision:" +msgstr "Hasierako berrikuspena:" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43 +msgid "End Revision:" +msgstr "Amaierako berrikuspena:" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44 +msgid "Ignore ancestry" +msgstr "Ez ikusi egin gurasoei" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46 +msgid "Remove file/directory" +msgstr "Kendu fitxategia/direktorioa" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47 +msgid "File/URL to Remove:" +msgstr "Kentzeko fitxategia/URLa:" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48 +msgid "Set Conflicts as Resolved" +msgstr "Ezarri gatazkak 'Konponduta'" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49 +msgid "Select Files to Mark as Resolved:" +msgstr "Hautatu 'Konponduta' markatzeko fitxategiak:" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50 +msgid "Retrieving status……" +msgstr "Egoera eskuratzen..." + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Leheneratu aldaketak" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52 +msgid "Select Changes to Revert:" +msgstr "Hautatu leheneratzeko aldaketak:" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53 +msgid "Switch to branch/tag" +msgstr "Aldatu adarrera/etiketara" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54 +msgid "Branch/Tag URL:" +msgstr "Adarraren/Etiketaren URLa:" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55 +msgid "Update file/directory" +msgstr "Eguneratu fitxategia/direktorioa" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57 +msgid "Trust server" +msgstr "Zerbitzari fidagarria" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58 +msgid "Realm:" +msgstr "Domeinua:" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59 +msgid "Remember this decision" +msgstr "Gogoratu erabaki hori" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60 +msgid "Repository authorization" +msgstr "Biltegi-baimena" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63 +msgid "Remember Password" +msgstr "Gogoratu pasahitza" + +#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64 +msgid "realm" +msgstr "domeinua" + +#. Action name +#. Stock icon, if any +#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151 +msgid "_Subversion" +msgstr "_Subversion" + +#. Action name +#. Stock icon, if any +#: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175 +msgid "_Add…" +msgstr "_Gehitu..." + +#. Display label +#. short-cut +#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177 +msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree" +msgstr "Gehitu fitxategi/direktorio berria Subversion zuhaitzari" + +#. Action name +#. Stock icon, if any +#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Kendu..." + +#. Display label +#. short-cut +#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185 +msgid "Remove a file/directory from Subversion tree" +msgstr "Kendu fitxategi/direktorio bat Subversion zuhaitzetik" + +#. Action name +#. Stock icon, if any +#: ../plugins/subversion/plugin.c:76 +msgid "_Commit…" +msgstr "_Egikaritu..." + +#. Display label +#. short-cut +#: ../plugins/subversion/plugin.c:78 +msgid "Commit your changes to the Subversion tree" +msgstr "Egikaritu zure aldaketak Subversion zuhaitzean" + +#. Action name +#. Stock icon, if any +#: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167 +msgid "_Revert…" +msgstr "_Leheneratu..." + +#. Display label +#. short-cut +#: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169 +msgid "Revert changes to your working copy." +msgstr "Laneko kopiako aldaketak leheneratzen ditu." + +#. Action name +#. Stock icon, if any +#: ../plugins/subversion/plugin.c:92 +msgid "_Resolve Conflicts…" +msgstr "_Konpondu gatazkak..." + +#. Display label +#. short-cut +#: ../plugins/subversion/plugin.c:94 +msgid "Resolve conflicts in your working copy." +msgstr "Konpondu laneko kopiaren gatazkak." + +#. Action name +#. Stock icon, if any +#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159 +msgid "_Update…" +msgstr "_Eguneratu..." + +#. Display label +#. short-cut +#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161 +msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree" +msgstr "Sinkronizatu kopia lokala Subversion zuhaitzarekin" + +#. Action name +#. Stock icon, if any +#: ../plugins/subversion/plugin.c:108 +msgid "Copy Files/Folders…" +msgstr "Kopiatu fitxategiak/karpetak..." + +#. Display label +#. short-cut +#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201 +msgid "Copy files/folders in the repository" +msgstr "Fitxategiak/karpetak biltegian kopiatzen ditu" + +#. Action name +#. Stock icon, if any +#: ../plugins/subversion/plugin.c:116 +msgid "Switch to a Branch/Tag…" +msgstr "Aldatu adarrera/etiketara..." + +#. Display label +#. short-cut +#: ../plugins/subversion/plugin.c:118 +msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository" +msgstr "Kopia lokala biltegiko adar edo etiketa batera aldatzen du" + +#. Action name +#. Stock icon, if any +#: ../plugins/subversion/plugin.c:124 +msgid "Merge…" +msgstr "Batu..." + +#. Display label +#. short-cut +#: ../plugins/subversion/plugin.c:126 +msgid "Merge changes into your working copy" +msgstr "Batu aldaketak laneko kopian" + +#. Action name +#. Stock icon, if any +#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191 +msgid "_View Log…" +msgstr "_Ikusi egunkaria..." + +#. Display label +#. short-cut +#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193 +msgid "View file history" +msgstr "Ikusi fitxategien historia" + +#. Action name +#. Stock icon, if any +#: ../plugins/subversion/plugin.c:140 +msgid "_Diff…" +msgstr "_Diff..." + +#. Display label +#. short-cut +#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209 +msgid "Diff local tree with repository" +msgstr "Konparatu zuhaitz lokala biltegiarekin" + +#. Action name +#. Stock icon, if any +#: ../plugins/subversion/plugin.c:199 +msgid "Copy…" +msgstr "_Kopiatu..." + +#. Action name +#. Stock icon, if any +#: ../plugins/subversion/plugin.c:207 +msgid "Diff…" +msgstr "Diff..." + +#: ../plugins/subversion/plugin.c:488 +msgid "Subversion operations" +msgstr "Subversion eragiketak" + +#: ../plugins/subversion/plugin.c:494 +msgid "Subversion popup operations" +msgstr "Subversion laster-menuko eragiketak" + +#: ../plugins/subversion/plugin.c:526 +msgid "Subversion Log" +msgstr "Subversion egunkaria" + +#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41 +msgid "Subversion: File will be added on next commit." +msgstr "Subversion: egikaritzean gehituko zaio fitxategia." + +#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65 +#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116 +#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98 +#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68 +msgid "Please enter a path." +msgstr "Idatzi bide-izena." + +#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39 +msgid "Subversion: Commit complete." +msgstr "Subversion: egikaritzen amaitu da." + +#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123 +msgid "Subversion: Committing changes to the repository…" +msgstr "Subversion: biltegian aldaketak egikaritzen..." + +#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138 +msgid "Subversion: Copy complete." +msgstr "Subversion: kopiatzen amaitu da." + +#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184 +msgid "Please enter a source path." +msgstr "Idatzi iturburuaren bide-izena." + +#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190 +msgid "Please enter a destination path." +msgstr "Idatzi helburuaren bide-izena." + +#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46 +msgid "[Head/Working Copy]" +msgstr "[Goiburua/Laneko kopia]" + +#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61 +#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426 +#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493 +msgid "Subversion: Retrieving diff…" +msgstr "Subversion: diff-a eskuratzen..." + +#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257 +msgid "Subversion: Retrieving log…" +msgstr "Subversion: egunkaria eskuratzen..." + +#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309 +msgid "Subversion: File retrieved." +msgstr "Subversion: fitxategia eskuratu da." + +#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351 +msgid "Subversion: Retrieving file…" +msgstr "Subversion: fitxategia eskuratzen..." + +#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38 +msgid "Subversion: Merge complete." +msgstr "Subversion: batzen amaitu da." + +#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95 +msgid "Please enter the first path." +msgstr "Idatzi lehen bide-izena." + +#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101 +msgid "Please enter the second path." +msgstr "Idatzi bigarren bide-izena." + +#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107 +#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102 +msgid "Please enter a working copy path." +msgstr "Idatzi laneko kopiaren bide-izena." + +#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121 +msgid "Please enter the start revision." +msgstr "Idatzi hasierako berrikuspena." + +#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136 +msgid "Please enter the end revision." +msgstr "Idatzi amaierako berrikuspena." + +#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39 +msgid "Subversion: File will be removed on next commit." +msgstr "Subversion: egikaritzean kenduko da fitxategia." + +#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36 +msgid "Subversion: Resolve complete." +msgstr "Subversion: konpontzen amaitu da." + +#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36 +msgid "Subversion: Revert complete." +msgstr "Subversion: leheneratzen amaitu da." + +#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60 +msgid "Subversion: Switch complete." +msgstr "Subversion: aldatzen amaitu da." + +#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108 +msgid "Please enter a branch/tag URL." +msgstr "Idatzi URLaren adarra/etiketa." + +#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339 +msgid "Subversion: Diff complete." +msgstr "Subversion: konparatzen amaitu da." + +#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41 +msgid "Subversion: Update complete." +msgstr "Subversion: eguneratzen amaitu da." + +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:168 +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231 +msgid "Authentication canceled" +msgstr "Bertan behera utzi da autentifikazioa" + +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:204 +msgid "Hostname:" +msgstr "Ostalari-izena:" + +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:205 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Hatz-marka: " + +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:206 +msgid "Valid from:" +msgstr "Baliozkoa data honetatik:" + +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:207 +msgid "Valid until:" +msgstr "Baliozkoa data honetara:" + +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:208 +msgid "Issuer DN:" +msgstr "Jaulkitzailearen DN:" + +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:209 +msgid "DER certificate:" +msgstr "DER ziurtagiria:" + +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375 +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391 +#, c-format +msgid "Deleted: %s" +msgstr "Ezabatuta: %s" + +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:378 +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397 +#, c-format +msgid "Added: %s" +msgstr "Gehituta: %s" + +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388 +#, c-format +msgid "Resolved: %s" +msgstr "Ebatzita: %s" + +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394 +#, c-format +msgid "Updated: %s" +msgstr "Eguneratuta: %s" + +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400 +#, c-format +msgid "Externally Updated: %s" +msgstr "Kanpotik eguneratuta: %s" + +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:434 +#, c-format +msgid "Modified: %s" +msgstr "Aldatuta: %s" + +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:437 +#, c-format +msgid "Merged: %s" +msgstr "Batuta: %s" + +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:440 +#, c-format +msgid "Conflicted: %s" +msgstr "Gatazkatsua: %s" + +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:444 +#, c-format +msgid "Missing: %s" +msgstr "Falta direnak: %s" + +#: ../plugins/subversion/svn-command.c:447 +#, c-format +msgid "Obstructed: %s" +msgstr "Blokeatuta: %s" + +#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1 +msgid "Parallel scan of project and global symbols" +msgstr "Proiektuak eta ikur globalak paraleloan eskaneatzea" + +#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2 +msgid "" +"This option means that the global system packages will be scanned " +"simultaneously with the project's ones" +msgstr "" +"Aukera honek esan nahi du sistemaren pakete orokorrak eta proiektuarenak " +"aldi berean eskaneatuko direla" + +#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3 +msgid "Automatically update symbols without saving file" +msgstr "Automatikoki eguneratu ikurrak fitxategia gorde gabe" + +#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4 +msgid "" +"Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs " +"after 10 seconds without keypresses by the user." +msgstr "" +"Automatikoki eguneratu fitxategiko ikurrak gorde Gabe. Erabiltzailea 10 " +"segundoz teklarik sakatu egon ondoren geratzen da eguneratzea." + +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331 +msgid "Tag De_claration" +msgstr "Etiketa-dek_larazioa" + +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333 +msgid "Go to symbol declaration" +msgstr "Joan ikur-adierazpenera" + +#. Translators: Go to the line where the tag is implemented +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340 +msgid "Tag _Implementation" +msgstr "Etiketa-in_plementazioa" + +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342 +msgid "Go to symbol definition" +msgstr "Joan ikur-definiziora" + +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349 +msgid "_Find Symbol…" +msgstr "_Bilatu ikurra…" + +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350 +msgid "Find Symbol" +msgstr "Bilatu ikurra" + +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067 +#, c-format +msgid "%s: Generating inheritances…" +msgstr "%s: Herentziak sortzen…" + +#. Translators: %s is the name of a system library +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073 +#, c-format +msgid "%s: %d file scanned out of %d" +msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d" +msgstr[0] "%s: fitxategi eskaneatuak %d / %d" +msgstr[1] "%s: fitxategi eskaneatuak %d / %d" + +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104 +#, c-format +msgid "Generating inheritances…" +msgstr "Herentziak sortzen..." + +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106 +#, c-format +msgid "%d file scanned out of %d" +msgid_plural "%d files scanned out of %d" +msgstr[0] "Fitxategi eskaneatuak: %d / %d" +msgstr[1] "Fitxategi eskaneatuak: %d / %d" + +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1767 +msgid "Populating symbol database…" +msgstr "Ikurren datu-basea betetzen..." + +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2149 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2234 +msgid "Symbols" +msgstr "Ikurrak" + +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2243 +msgid "SymbolDb popup actions" +msgstr "SymbolDb popup ekintzak" + +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2251 +msgid "SymbolDb menu actions" +msgstr "SymbolDb menu-ekintzak" + +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2581 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2599 +#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1 +msgid "Symbol Database" +msgstr "Ikurren datu-basea" + +#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2 +msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta." +msgstr "Ikurren datu-basearen Anjuta-rako plugina." + +#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798 +msgid "Resuming glb scan." +msgstr "Glb eskaneatzeari berrekiten." + +#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202 +msgid "Symbol" +msgstr "Ikurra" + +#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1 +#: ../plugins/terminal/terminal.c:820 ../plugins/terminal/terminal.c:1005 +#: ../plugins/terminal/terminal.c:1091 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminala" + +#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2 +msgid "Terminal Plugin for Anjuta." +msgstr "Anjuta-ren Terminal plugina." + +#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2 +msgid "Use GNOME Terminal profile:" +msgstr "Erabili GNOME terminalaren profil hau:" + +#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3 +msgid "Use default GNOME terminal profile" +msgstr "Erabili GNOME terminalaren profil lehenetsia" + +#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4 +msgid "Terminal options" +msgstr "Terminaleko aukerak" + +#: ../plugins/terminal/terminal.c:644 +msgid "Ctrl-C" +msgstr "Ktrl-C" + +#: ../plugins/terminal/terminal.c:652 +msgid "Ctrl-X" +msgstr "Ktrl-X" + +#: ../plugins/terminal/terminal.c:660 +msgid "Ctrl-Z" +msgstr "Ktrl-Z" + +#: ../plugins/terminal/terminal.c:802 +msgid "terminal operations" +msgstr "terminaleko eragiketak" + +#: ../plugins/terminal/terminal.c:937 +#, c-format +msgid "Unable to execute command" +msgstr "Ezin da komandoa exekutatu" + +#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1 +#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263 +#: ../plugins/tools/plugin.c:270 +msgid "Tools" +msgstr "Tresnak" + +#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2 +msgid "Use external program from Anjuta" +msgstr "Erabili kanpoko programa bat Anjuta-tik" + +#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2 +msgid "Tool Editor" +msgstr "Tresna-editorea" + +#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6 +msgid "Save all files" +msgstr "Gorde fitxategi guztiak" + +#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9 +msgid "_Variable…" +msgstr "Al_dagaia..." + +#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10 +msgid "Working directory:" +msgstr "Laneko direktorioa:" + +#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametroak:" + +#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12 +msgid "Command:" +msgstr "Komandoa:" + +#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13 +msgid "Short cut:" +msgstr "Lasterbidea:" + +#. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams +#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15 +msgid "Standard output:" +msgstr "Irteera estandarra:" + +#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams +#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17 +msgid "Standard error:" +msgstr "Errore estandarra:" + +#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams +#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19 +msgid "Standard input:" +msgstr "Sarrera estandarra:" + +#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20 +msgid "Edit as script" +msgstr "Editatu script gisa" + +#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21 +msgid "Edit command as script in Anjuta on close" +msgstr "Editatu komandoa script gisa Anjutan, itxitakoan" + +#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22 +msgid "Variable list" +msgstr "Aldagai-zerrenda" + +#: ../plugins/tools/dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?" +msgstr "Ziur zaude '%s' tresna ezabatu nahi duzula?" + +#: ../plugins/tools/dialog.c:344 +msgid "Tool" +msgstr "Tresna" + +#: ../plugins/tools/editor.c:318 +msgid "ask at runtime" +msgstr "galdetu exekutatzean" + +#: ../plugins/tools/editor.c:323 +msgid "undefined" +msgstr "definitu gabea" + +#: ../plugins/tools/editor.c:473 +msgid "Meaning" +msgstr "Esanahia" + +#: ../plugins/tools/editor.c:621 +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaituta" + +#: ../plugins/tools/editor.c:793 +msgid "You must provide a tool name!" +msgstr "Iturburu-izen bat eman behar duzu!" + +#: ../plugins/tools/editor.c:801 +msgid "You must provide a tool command!" +msgstr "Komando-izen bat eman behar duzu!" + +#: ../plugins/tools/editor.c:809 +msgid "A tool with the same name already exists!" +msgstr "Badago lehendik izen hori duen tresna bat" + +#: ../plugins/tools/editor.c:827 +msgid "" +"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to " +"keep it anyway?" +msgstr "" +"Laster-tekla hori dagoeneko erabiltzen du Anjuta-ren beste osagai batek. " +"Hala ere horrela utzi nahi duzu?" + +#: ../plugins/tools/editor.c:911 +msgid "Unable to edit script" +msgstr "Ezin izan da scripta editatu" + +#: ../plugins/tools/editor.c:1047 +msgid "New accelerator…" +msgstr "Bizkortzaile berria..." + +#: ../plugins/tools/execute.c:314 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s irekitzen" + +#. This is append to the tool name to give something +#. * like "My tools (output)". It's used to name the message +#. * pane where the output of the tool is send to +#. +#: ../plugins/tools/execute.c:409 +msgid "(output)" +msgstr "(irteera)" + +#. This is append to the tool name to give something +#. * like "My tools (error)". It's used to name the message +#. * pane where the errors of the tool is send to +#. +#: ../plugins/tools/execute.c:417 +msgid "(error)" +msgstr "(errorea)" + +#. Display the name of the command +#: ../plugins/tools/execute.c:469 +#, c-format +msgid "Running command: %s…\n" +msgstr "Exekutatzen ari den komandoa: %s…\n" + +#: ../plugins/tools/execute.c:509 +#, c-format +msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n" +msgstr "Amaitu da, baina huts egin du (%d egoera-kodea)\n" + +#: ../plugins/tools/execute.c:629 +msgid "Unable to create a buffer: command aborted" +msgstr "Ezin izan da bufferra sortu: komandoa abortatu egin da" + +#: ../plugins/tools/execute.c:641 +msgid "No document currently open: command aborted" +msgstr "Une honetan ez dago dokumenturik irekita: komandoa abortatu egin da" + +#: ../plugins/tools/execute.c:1025 +#, c-format +msgid "Unable to open input file %s, command aborted" +msgstr "" +"Ezin izan da ireki %s sarrera-fitxategia, komandoa bertan behera utzi da" + +#: ../plugins/tools/fileop.c:248 +msgid "Missing tool name" +msgstr "Tresna-izena falta da" + +#: ../plugins/tools/fileop.c:258 +#, c-format +msgid "Unexpected element \"%s\"" +msgstr "Espero ez zen elementua: \"%s\"" + +#: ../plugins/tools/fileop.c:537 +msgid "Error when loading external tools" +msgstr "Errorea gertatu da kanpoko tresnak kargatzean" + +#: ../plugins/tools/fileop.c:703 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Ezin da %s idazteko ireki" + +#: ../plugins/tools/plugin.c:187 +msgid "Tool operations" +msgstr "Tresna-eragiketak" + +#: ../plugins/tools/tool.c:81 +msgid "Same as output" +msgstr "Irteeraren berdina" + +#: ../plugins/tools/tool.c:82 +msgid "Existing message pane" +msgstr "Lehendik dagoen mezu-panela" + +#: ../plugins/tools/tool.c:83 +msgid "New message pane" +msgstr "Mezu-panel berria" + +#: ../plugins/tools/tool.c:84 +msgid "New buffer" +msgstr "Buffer berria" + +#: ../plugins/tools/tool.c:85 +msgid "Replace buffer" +msgstr "Ordeztu bufferra" + +#: ../plugins/tools/tool.c:86 +msgid "Insert into buffer" +msgstr "Txertatu bufferrean" + +#: ../plugins/tools/tool.c:87 +msgid "Append to buffer" +msgstr "Erantsi bufferrari" + +#: ../plugins/tools/tool.c:88 +msgid "Replace selection" +msgstr "Ordeztu hautapena" + +#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog" +#: ../plugins/tools/tool.c:90 +msgid "Popup dialog" +msgstr "Popup elkarrizketa" + +#: ../plugins/tools/tool.c:91 +msgid "Discard output" +msgstr "Baztertu irteera" + +#: ../plugins/tools/tool.c:96 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../plugins/tools/tool.c:97 +msgid "Current buffer" +msgstr "Uneko bufferra" + +#: ../plugins/tools/tool.c:98 +msgid "Current selection" +msgstr "Uneko hautapena" + +#: ../plugins/tools/tool.c:99 +msgid "String" +msgstr "Katea" + +#: ../plugins/tools/variable.c:86 +msgid "Project root URI" +msgstr "Proiektu-erroaren URIa" + +#: ../plugins/tools/variable.c:87 +msgid "Project root path" +msgstr "Proiektu-erroaren bide-izena" + +#: ../plugins/tools/variable.c:89 +msgid "Selected URI in the file manager plugin" +msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako URIa" + +#: ../plugins/tools/variable.c:90 +msgid "Selected directory in the file manager plugin" +msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako direktorioa" + +#: ../plugins/tools/variable.c:91 +msgid "Selected full file name in the file manager plugin" +msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izen osoa" + +#: ../plugins/tools/variable.c:92 +msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin" +msgstr "" +"Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izen osoa " +"luzapenik gabe" + +#: ../plugins/tools/variable.c:93 +msgid "Selected file name in the file manager plugin" +msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena" + +#: ../plugins/tools/variable.c:94 +msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin" +msgstr "" +"Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena luzapenik " +"gabe" + +#: ../plugins/tools/variable.c:95 +msgid "Selected file's extension in the file manager plugin" +msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategiaren luzapena" + +#: ../plugins/tools/variable.c:96 +msgid "Selected URI in the project manager plugin" +msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako URIa" + +#: ../plugins/tools/variable.c:97 +msgid "Selected directory in the project manager plugin" +msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako direktorioa" + +#: ../plugins/tools/variable.c:98 +msgid "Selected full file name in the project manager plugin" +msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategiaren luzapena" + +#: ../plugins/tools/variable.c:99 +msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin" +msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izen osoa" + +#: ../plugins/tools/variable.c:100 +msgid "Selected file name in the project manager plugin" +msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena" + +#: ../plugins/tools/variable.c:101 +msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin" +msgstr "" +"Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena luzapenik gabe" + +#: ../plugins/tools/variable.c:102 +msgid "Selected file extension in the project manager plugin" +msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategiaren luzapena" + +#: ../plugins/tools/variable.c:103 +msgid "Currently edited file name" +msgstr "Une honetan editatutako fitxategi-izena" + +#: ../plugins/tools/variable.c:104 +msgid "Currently edited file name without extension" +msgstr "Une honetan editatutako fitxategi-izena luzapenik gabe" + +#: ../plugins/tools/variable.c:105 +msgid "Currently edited file directory" +msgstr "Une honetan editatutako fitxategi-direktorioa" + +#: ../plugins/tools/variable.c:106 +msgid "Currently selected text in editor" +msgstr "Une honetan editorean hautatutako testua" + +#: ../plugins/tools/variable.c:107 +msgid "Current word in editor" +msgstr "Uneko hitza editorean" + +#: ../plugins/tools/variable.c:108 +msgid "Current line in editor" +msgstr "Uneko lerroa editorean" + +#: ../plugins/tools/variable.c:109 +msgid "Ask the user to get additional parameters" +msgstr "Eskatu erabiltzaileari parametro gehiago" + +#: ../plugins/tools/variable.c:546 +msgid "Command line parameters" +msgstr "Komando-lerroaren parametroak" + +#: ../src/about.c:186 +msgid "Copyright © Naba Kumar" +msgstr "Copyright © Naba Kumar" + +#: ../src/anjuta-actions.h:23 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" + +#: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "Irte_n" + +#: ../src/anjuta-actions.h:25 +msgid "Quit Anjuta IDE" +msgstr "Irten Anjuta garapen-ingurune integratutik" + +#: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Hobespenak" + +#: ../src/anjuta-actions.h:33 +msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out." +msgstr "Zer nahiago duzu: kafea ala tea? Zuk zeuk aukeratu." + +#: ../src/anjuta-actions.h:38 +msgid "_View" +msgstr "_Ikuspegia" + +#: ../src/anjuta-actions.h:40 +msgid "_Reset Dock Layout" +msgstr "_Berrezarri atrakatze-konposizioa" + +#: ../src/anjuta-actions.h:41 +msgid "Reset the widgets docking layout to default" +msgstr "Trepeten atrakatze-konposizio lehenetsia berrezartzen du" + +#: ../src/anjuta-actions.h:47 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Pantaila osoa" + +#: ../src/anjuta-actions.h:48 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua" + +#: ../src/anjuta-actions.h:51 +msgid "_Lock Dock Layout" +msgstr "_Blokeatu atrakatze-konposizioa" + +#: ../src/anjuta-actions.h:52 +msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved" +msgstr "Uneko atrakatze-konposizioa blokeatzen du, trepetak mugi ez daitezen" + +#: ../src/anjuta-actions.h:55 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Tresna-barra" + +#: ../src/anjuta-actions.h:56 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu tresna-barra" + +#: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + +#: ../src/anjuta-actions.h:63 +msgid "_User's Manual" +msgstr "_Erabiltzailearen eskuliburua" + +#: ../src/anjuta-actions.h:64 +msgid "Anjuta user's manual" +msgstr "Anjuta erabiltzailearen eskuliburua" + +#: ../src/anjuta-actions.h:67 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Maiz egiten diren galderak" + +#: ../src/anjuta-actions.h:68 +msgid "Anjuta frequently asked questions" +msgstr "Anjuta-ri buruz maiz egiten diren galderak" + +#: ../src/anjuta-actions.h:71 +msgid "Anjuta _Home Page" +msgstr "Anjuta-ren _etxeko orria" + +#: ../src/anjuta-actions.h:72 +msgid "Online documentation and resources" +msgstr "Lineako dokumentazioa eta baliabideak" + +#: ../src/anjuta-actions.h:75 +msgid "Report _Bugs/Patches/Requests" +msgstr "Eman programazio-erroreen/adabakien/eskaeren berri" + +#: ../src/anjuta-actions.h:76 +msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta" +msgstr "" +"Bidali Anjuta-ri buruzko errore-txosten, adabaki edo eginbide-eskaera bat" + +#: ../src/anjuta-actions.h:79 +msgid "Ask a _Question" +msgstr "Egin _galdera bat" + +#: ../src/anjuta-actions.h:80 +msgid "Submit a question for FAQs" +msgstr "Bidali galdera bat, maiz egiten diren galderen atalera" + +#: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "Honi _buruz" + +#: ../src/anjuta-actions.h:84 +msgid "About Anjuta" +msgstr "Anjuta-ri buruz" + +#: ../src/anjuta-actions.h:87 +msgid "About External _Plugins" +msgstr "Kanpoko _pluginei buruz" + +#: ../src/anjuta-actions.h:88 +msgid "About third-party Anjuta plugins" +msgstr "Beste batzuek egindako Anjuta pluginei buruz" + +#: ../src/anjuta-application.c:374 +msgid "Specify the size and location of the main window" +msgstr "Zehaztu leiho nagusiaren tamaina eta posizioa" + +#. This is the format you can specify the size andposition +#. * of the window on command line +#: ../src/anjuta-application.c:377 +msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF" +msgstr "ZABALERAxALTUERA+X+Y" + +#: ../src/anjuta-application.c:382 +msgid "Do not show the splash screen" +msgstr "Ez erakutsi harrerako pantaila" + +#: ../src/anjuta-application.c:388 +msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance" +msgstr "" +"Abiarazi instantzia berri bat, eta ez ireki fitxategia lehendik dagoen batean" + +#: ../src/anjuta-application.c:394 +msgid "Do not open last session on startup" +msgstr "Ez ireki abioan azken saioa" + +#: ../src/anjuta-application.c:400 +msgid "Do not open last project and files on startup" +msgstr "Ez ireki abioan azken proiektua eta fitxategiak" + +#: ../src/anjuta-application.c:406 +msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)" +msgstr "Itxi anjuta behar den bezala, baliabide guztiak askatuz (arazteko)" + +#: ../src/anjuta-application.c:412 +msgid "Display program version" +msgstr "Erakutsi programaren bertsioa" + +#: ../src/anjuta-application.c:418 +msgid "Specify another profile" +msgstr "Zehaztu beste profil bat" + +#: ../src/anjuta-application.c:419 +msgid "PROFILE_FILE" +msgstr "PROFIL_FITXATEGIA" + +#: ../src/anjuta-application.c:436 +msgid "- Integrated Development Environment" +msgstr "- Garapen-ingurune integratua" + +#: ../src/anjuta-application.c:776 +#, c-format +msgid "Invalid profile %s: %s" +msgstr "Baliogabeko profila %s: %s" + +#: ../src/anjuta-application.c:830 +msgid "Loaded Session…" +msgstr "Kargatutako saioa..." + +#: ../src/anjuta-menu.ui.h:1 +msgid "_New Window" +msgstr "_Leiho berria" + +#: ../src/anjuta-window.c:688 +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: ../src/anjuta-window.c:701 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: ../src/anjuta-window.c:998 +msgid "Installed plugins" +msgstr "Instalatutako pluginak" + +#: ../src/anjuta-window.c:1002 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Lasterbideak" + +#: ../src/anjuta-window.c:1074 +#, c-format +msgid "Value doesn't exist" +msgstr "Ez dago balio hori" + +#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default email used in new project" +msgstr "Proiektu berrian erabiltzen den helbide elektroniko lehenetsia" + +#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2 +msgid "If empty, current login and machine name is used." +msgstr "" +"Hutsik badago, uneko saio-hasierako izena eta makina-izena erabiltzen dira." + +#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Use tabulation for indentation" +msgstr "Erabili tabulazioa koskatzeko" + +#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Number of characters of one tabulation" +msgstr "Tabulazio baten karaktere kopurua" + +#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Number of spaces on every indentation step" +msgstr "Koska-urrats bakoitzeko zuriune kopurua" + +#: ../src/preferences.ui.h:1 +msgid "Do not load last session on startup" +msgstr "Ez kargatu abioan azken saioa" + +#: ../src/preferences.ui.h:2 +msgid "Do not load last project and files on startup" +msgstr "Ez kargatu abioan azken proiektua eta fitxategiak" + +#: ../src/preferences.ui.h:3 +msgid "Session" +msgstr "Saioa" + +#. translators: translate the same as in gnome-control-center +#: ../src/preferences.ui.h:5 +msgid "Toolbar button labels:" +msgstr "Tresna-barrako botoien etiketak:" + +#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta +#: ../src/preferences.ui.h:7 +msgid "Dock switcher style:" +msgstr "Atrakatze-aldatzailearen estiloa:" + +#: ../src/preferences.ui.h:8 +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#: ../src/preferences.ui.h:11 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonoak" + +#: ../src/preferences.ui.h:12 +msgid "Text + Icons" +msgstr "Testua + Ikonoak" + +#: ../src/preferences.ui.h:13 +msgid "GNOME toolbar setting" +msgstr "GNOME tresna-barraren ezarpena" + +#: ../src/preferences.ui.h:14 +msgid "Tabs" +msgstr "Fitxak" + +#: ../src/preferences.ui.h:16 +msgid "Text below icons" +msgstr "Ikonoen azpiko testua" + +#: ../src/preferences.ui.h:17 +msgid "Text beside icons" +msgstr "Ikonoen ondoko testua" + +#: ../src/preferences.ui.h:18 +msgid "Icons only" +msgstr "Ikonoak soilik" + +#: ../src/preferences.ui.h:19 +msgid "Text only" +msgstr "Testua soilik" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "etiketa" + +#~ msgid "Anjuta IDE" +#~ msgstr "Anjuta Garapen-ingurune integratua" + +#~ msgid "Loaded:" +#~ msgstr "Kargatuta:" + +#~ msgid "Profile Plugins" +#~ msgstr "Profilen pluginak" + +#~ msgid "List of plugins for this profile" +#~ msgstr "Profilaren pluginen zerrenda" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to reset the preferences to\n" +#~ "their default settings?" +#~ msgstr "" +#~ "Ziur zaude hobespenen ezarpen lehenetsiak\n" +#~ "berrezarri nahi dituzula?" + +#~ msgid "" +#~ "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?" +#~ msgid_plural "" +#~ "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Elementu %d(e)k gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi " +#~ "dituzu itxi aurretik?" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%d elementuk gorde gabeko aldaketak dituzte. Aldaketak gorde nahi " +#~ "dituzu itxi aurretik?" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is " +#~ "install. It can be downloaded from http://anjuta.org" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da laguntza bistaratu. Egiaztatu Anjuta dokumentazio-paketea " +#~ "instalatua dagoela. Hemendik deskarga daiteke: http://anjuta.org" + +#~ msgid "Build" +#~ msgstr "Eraiki" + +#~ msgid "Configuration:" +#~ msgstr "Konfigurazioa:" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a build directory" +#~ msgstr "Hautatu direktorioa" + +#~ msgid "Program '%s' does not exists" +#~ msgstr "'%s' programarik ez dago" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_onfigure Project..." +#~ msgstr "Konfiguratu proiektua" + +#~ msgid "Fixed data-view" +#~ msgstr "Datu-ikuspegi finkoa" + +#~ msgid "Update the graph" +#~ msgstr "Eguneratu grafikoa" + +#~ msgid "Inheritance Graph" +#~ msgstr "Herentzia-grafikoa" + +#~ msgid "" +#~ "General Public License (GPL)\n" +#~ "Lesser General Public License (LGPL)\n" +#~ "No License" +#~ msgstr "" +#~ "Lizentzia Publiko Orokorra (GPL)\n" +#~ "Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra (LGPL)\n" +#~ "Lizentziarik ez" + +#~ msgid "Failed to write autogen definition file" +#~ msgstr "Ezin izan da Autogen definizio-fitxategia idatzi" + +#~ msgid "CVS Options" +#~ msgstr "CVS aukerak" + +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Aukerak:" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Aukerak" + +#~ msgid "Repository: " +#~ msgstr "Biltegia:" + +#~ msgid "Debugger:" +#~ msgstr "Araztailea:" + +#~ msgid "Debugger Command..." +#~ msgstr "Arazte-komandoa..." + +#~ msgid "Info _Target Files" +#~ msgstr "_Helburu-fitxategien informazioa" + +#~ msgid "Display information on the files the debugger is active with" +#~ msgstr "Arazten ari diren fitxategiei buruzko informazioa bistaratzea" + +#~ msgid "Info _Program" +#~ msgstr "_Programaren informazioa" + +#~ msgid "Display information on the execution status of the program" +#~ msgstr "Programaren exekuzio-egoerari buruzko informazioa bistaratzea" + +#~ msgid "Info _Kernel User Struct" +#~ msgstr "_Nukleoaren erabiltzaile-egituraren informazioa" + +#~ msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child" +#~ msgstr "" +#~ "Uneko umearen nukleoaren erabiltzaile-egituraren edukiak bistaratzea" + +#~ msgid "Info _Global Variables" +#~ msgstr "Aldagai orokorren informazioa" + +#~ msgid "Display all global and static variables of the program" +#~ msgstr "Programaren aldagai orokor eta estatiko guztiak bistaratzea" + +#~ msgid "Info _Current Frame" +#~ msgstr "_Uneko markoaren informazioa" + +#~ msgid "Display information about the current frame of execution" +#~ msgstr "Uneko exekutatze-markoari buruzko informazioa bistaratzea" + +#~ msgid "Info Function _Arguments" +#~ msgstr "_Funtzio-argumentuen informazioa" + +#~ msgid "Display function arguments of the current frame" +#~ msgstr "Uneko markoaren funtzio-argumentuak bistaratzea" + +#~ msgid "Pid" +#~ msgstr "Pid" + +#~ msgid "Missing file %s" +#~ msgstr "%s fitxategia falta da" + +#~ msgid "Set current thread" +#~ msgstr "Ezarri uneko haria" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "IDa" + +#~ msgid "Ins_pect/Evaluate..." +#~ msgstr "_Aztertu/ebaluatu..." + +#~ msgid "Add Watch..." +#~ msgstr "Gehitu zaintza..." + +#~ msgid "_Goto" +#~ msgstr "_Joan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Azpimarratuta" + +#~ msgid "Help display" +#~ msgstr "Laguntza-bistaratzea" + +#~ msgid "Editor tabs" +#~ msgstr "Editorearen fitxak" + +#~ msgid "" +#~ "Top\n" +#~ "Bottom\n" +#~ "Left\n" +#~ "Right" +#~ msgstr "" +#~ "Goian\n" +#~ "Behean\n" +#~ "Ezkerrean\n" +#~ "Eskuinean" + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "_Inprimatu..." + +#~ msgid "Quick _ReSearch" +#~ msgstr "B_erBilaketa bizkorra" + +#~ msgid "Repeat quick search" +#~ msgstr "Bilaketa bizkorra berriro egiten du" + +#~ msgid "_Code Fold Margin" +#~ msgstr "_Kodea tolesteko marjina" + +#~ msgid "Show/Hide code fold margin" +#~ msgstr "Kodea tolesteko marjina erakusten/ezkutatzen du" + +#~ msgid "_Indentation Guides" +#~ msgstr "_Koska-gidak" + +#~ msgid "Show/Hide indentation guides" +#~ msgstr "Koska-gidak erakusten/ezkutatzen ditu" + +#~ msgid "Goto" +#~ msgstr "Joan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "_Giltza parea" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Ireki..." + +#~ msgid "Base uri" +#~ msgstr "Oinarriko URIa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group doesn't exist" +#~ msgstr "Ez dago balio hori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target doesn't exist" +#~ msgstr "Ez dago balio hori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed project" +#~ msgstr "Proiektua ixten du" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parent group doesn't exist" +#~ msgstr "Ez dago balio hori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group already exists" +#~ msgstr "%s saltatzen: dagoeneko badago fitxategi hori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target already exists" +#~ msgstr "%s saltatzen: dagoeneko badago fitxategi hori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source doesn't exist" +#~ msgstr "Ez dago balio hori" + +#, fuzzy +#~ msgid "Newly added source file could not be identified" +#~ msgstr "Goiburu- edo iturburu-fitxategia ez da sortu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Project directory" +#~ msgstr "Proiektu-direktorioa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter new module" +#~ msgstr "Garbitu modulua" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated " +#~ "packages?" +#~ msgstr "Ziur zaude egitekoen elementu osatu guztiak kendu nahi dituzula?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?" +#~ msgstr "Ziur zaude '%s' tresna ezabatu nahi duzula?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?" +#~ msgstr "Ziur zaude '%s' tresna ezabatu nahi duzula?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Project:" +#~ msgstr "Proiektua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Erabiltzailea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group name:" +#~ msgstr "Moduluaren izena:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "_Tutorial aurreratua" + +#, fuzzy +#~ msgid "C++ compiler flags" +#~ msgstr "Konpilatu fitxategia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dependencies:" +#~ msgstr "Pluginaren mendekotasunak:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced options" +#~ msgstr "_Tutorial aurreratua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced..." +#~ msgstr "_Gehitu..." + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Command Line Parameters" +#~ msgstr "Komando-lerroaren parametroak" + +#~ msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data" +#~ msgstr "Sartu helbide hamaseitarra edo hautatu datuetako bat" + +#~ msgid "Execute Program" +#~ msgstr "Exekutatu programa" + +#~ msgid "_Pass:" +#~ msgstr "_Pasaldi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bad revision:" +#~ msgstr "Amaierako berrikuspena:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Branch to delete:" +#~ msgstr "Analizatu programa hau:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Branch to switch to:" +#~ msgstr "Analizatu programa hau:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Iragazkia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Good revision:" +#~ msgstr "Amaierako berrikuspena:" + +#~ msgid "Log Message:" +#~ msgstr "Egunkari-mezua:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Log message:" +#~ msgstr "Egunkari-mezua:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Makroak:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remote to delete:" +#~ msgstr "Hautatu leheneratzeko aldaketak:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset to:" +#~ msgstr "Berrikuspena:" + +#~ msgid "Revision:" +#~ msgstr "Berrikuspena:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Files to Check Out:" +#~ msgstr "Hautatu egikaritzeko fitxategiak:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Files to Ignore:" +#~ msgstr "Hautatu egikaritzeko fitxategiak:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Files to Unstage:" +#~ msgstr "Hautatu egikaritzeko fitxategiak:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select file to add:" +#~ msgstr "Hautatu egikaritzeko fitxategiak:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tag name:" +#~ msgstr "Aldaketak:" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "Letra-tipoa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Author/Grep" +#~ msgstr "Egilea:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Remote Branch" +#~ msgstr "Hautatu _giltzaraino" + +#, fuzzy +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Nondik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grep:" +#~ msgstr "Grekoa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore Files" +#~ msgstr "Ezikusi egin fitxategiei:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Revision/Tag:" +#~ msgstr "Berrikuspena:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tag/Commit" +#~ msgstr "_Egikaritu" + +#, fuzzy +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Nora" + +#, fuzzy +#~ msgid "View log" +#~ msgstr "Ikusi egunkaria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select a file." +#~ msgstr "Sartu fitxategiaren izena." + +#, fuzzy +#~ msgid "Git: Fetching..." +#~ msgstr "Adabakia aplikatzea...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Git: File retrieved." +#~ msgstr "Subversion: fitxategia eskuratu da." + +#, fuzzy +#~ msgid "Git: Commit complete." +#~ msgstr "Subversion: egikaritzen amaitu da." + +#, fuzzy +#~ msgid "Git: Fetch complete." +#~ msgstr "Bilaketa burutu da" + +#, fuzzy +#~ msgid "Short log" +#~ msgstr "_Erakutsi egunkaria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Git: Retrieving log..." +#~ msgstr "Subversion: egunkaria eskuratzen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Git: Merge complete." +#~ msgstr "Subversion: batzen amaitu da." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter the URL of the repository to pull from." +#~ msgstr "Idatzi amaierako berrikuspena." + +#, fuzzy +#~ msgid "Git: File removed." +#~ msgstr "Subversion: fitxategia eskuratu da." + +#, fuzzy +#~ msgid "Git: Resolve complete." +#~ msgstr "Subversion: konpontzen amaitu da." + +#, fuzzy +#~ msgid "Git: Diff complete." +#~ msgstr "Subversion: konparatzen amaitu da." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Git" +#~ msgstr "_Joan" + +#~ msgid "_Commit..." +#~ msgstr "_Egikaritu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Rebase" +#~ msgstr "_Berrezarri" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Start..." +#~ msgstr "_Inprimatu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Unstage files..." +#~ msgstr "Fitxategia gordetzen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Create patch series..." +#~ msgstr "Proiektu-ikuspegiak sortzea..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Reset tree..." +#~ msgstr "_Leheneratu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Revert commit..." +#~ msgstr "_Leheneratu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Bisect" +#~ msgstr "_Berrezarri" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Good" +#~ msgstr "_Joan" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Bad" +#~ msgstr "_Eraiki" + +#, fuzzy +#~ msgid "_View log..." +#~ msgstr "_Ikusi egunkaria..." + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Gehitu..." + +#~ msgid "_Remove..." +#~ msgstr "_Kendu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Ignore..." +#~ msgstr "_Kendu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Create branch..." +#~ msgstr "Sortutako ikurrak..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Switch to another branch..." +#~ msgstr "Aldatu adarrera/etiketara..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Merge..." +#~ msgstr "Batu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Remote branches" +#~ msgstr "Kendu zaintza" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Create tag..." +#~ msgstr "Sortu API etiketak" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Set good revision" +#~ msgstr "Erabili berrikuspena: " + +#, fuzzy +#~ msgid "_Set bad revision" +#~ msgstr "Erabili berrikuspena: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Git operations" +#~ msgstr "Zaintza-eragiketak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Git log operations" +#~ msgstr "Editorearen fitxategi-eragiketak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Git FM operations" +#~ msgstr "Zaintza-eragiketak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Git Log" +#~ msgstr "Ikusi egunkaria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Handler template" +#~ msgstr "Makro-testua:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manage associations" +#~ msgstr "Mezuen aukerak" + +#, fuzzy +#~ msgid "New association" +#~ msgstr "Saioa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Designer" +#~ msgstr "Araztailea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert handler on edit" +#~ msgstr "Editorearen letra-tipoak eta koloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Position type" +#~ msgstr "Posizioa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Widget name" +#~ msgstr "Vietnamdarra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save associations" +#~ msgstr "Ezin izan da aktibatu plugin hau: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while adding a new handler stub: %s" +#~ msgstr "Errorea gertatu da fitxategia irakurtzean." + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't find a signal information" +#~ msgstr "" +#~ "Berretsi informazio hau:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Unable to read file: %s." +#~ msgstr "Ezin da fitxategia irakurri: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "There is no Glade project" +#~ msgstr "Proiektu osoa" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Glade" +#~ msgstr "Glade fitxategia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Versioning..." +#~ msgstr "Inprimatzen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Current default target" +#~ msgstr "Uneko hautapena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redo the last action" +#~ msgstr "Azken ekintza desegiten du" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cut the selection" +#~ msgstr "Editorearen testu-hautapena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy the selection" +#~ msgstr "Editorearen testu-hautapena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste the clipboard" +#~ msgstr "Erabili gaiaren koloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go back in undo history" +#~ msgstr "Hurrengo historiara joaten da" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go forward in undo history" +#~ msgstr "Hurrengo historiara joaten da" + +#, fuzzy +#~ msgid "Glade GUI Designer" +#~ msgstr "Glade interfaze diseinatzailea" + +#~ msgid "You need to select a to do item before you can edit it" +#~ msgstr "Egitekoen elementu bat hautatu behar duzu editatu aurretik" + +#~ msgid "Add Item" +#~ msgstr "Gehitu elementua" + +#~ msgid "Edit Item" +#~ msgstr "Editatu elementua" + +#~ msgid "Summary:" +#~ msgstr "Laburpena:" + +#~ msgid "Category:" +#~ msgstr "Kategoria:" + +#~ msgid "Edit Categories" +#~ msgstr "Editatu kategoriak" + +#~ msgid "Due date:" +#~ msgstr "Epemuga:" + +#~ msgid "Notify when due" +#~ msgstr "Jakinarazi epemugan" + +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "Lehentasuna:" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Handia" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Tartekoa" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Iruzkina:" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Eginda" + +#~ msgid "started:" +#~ msgstr "Hasi:" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "e/e" + +#~ msgid "stopped:" +#~ msgstr "gelditu:" + +#~ msgid "You need to select a todo item before you can remove it" +#~ msgstr "Egitekoen elementu bat hautatu behar duzu kendu aurretik" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?" +#~ msgstr "Ziur zaude egitekoen elementu hautatuak kendu nahi dituzula?" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?" +#~ msgstr "Ziur zaude egitekoen elementu osatu guztiak kendu nahi dituzula?" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the " +#~ "category \"%s\"?" +#~ msgstr "" +#~ "Ziur zaude \"%s\" kategoriako egitekoen elementu osatu guztiak kendu nahi " +#~ "dituzula?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plain Text" +#~ msgstr "Pluginaren titulua:" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTML export options:" +#~ msgstr "Inprimatze-aukerak" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Denak" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Export" +#~ msgstr "Esportatu hona:" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Lehentasuna" + +#~ msgid "Due date" +#~ msgstr "Epemuga" + +#~ msgid "No permission to read the file." +#~ msgstr "Ez dago baimenik fitxategia irakurtzeko." + +#~ msgid "Failed to parse xml structure" +#~ msgstr "Huts egin du xml egitura analizatzean" + +#~ msgid "File is not a valid gtodo file" +#~ msgstr "Fitxategia ez da baliozko gtodo fitxategia." + +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Pertsonala" + +#~ msgid "Business" +#~ msgstr "Lantokia" + +#~ msgid "Unfiled" +#~ msgstr "Artxibatu gabea" + +#~ msgid "No Gtodo Client to save." +#~ msgstr "Ez dago gordetzeko Gtodo bezerorik." + +#~ msgid "No filename supplied." +#~ msgstr "Ez da fitxategi-izenik adierazi." + +#~ msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" kategoria ezabatzen baduzu, kategoria horretako elementu guztiak " +#~ "galduko dira" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Ezabatu" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "The following item is due in %i minute:" +#~ msgid_plural "The following item is due in %i minutes:" +#~ msgstr[0] "Elementu honen epemuga minutu %i barru da:" +#~ msgstr[1] "Elementu honen epemuga %i minutu barru da:" + +#~ msgid "The following item is due:" +#~ msgstr "Elementu honen epemuga da:" + +#~ msgid "_Tasks" +#~ msgstr "_Zereginak" + +#~ msgid "Hide _Completed Items" +#~ msgstr "Ezkutatu _osatutako elementuak" + +#~ msgid "Hide completed todo items" +#~ msgstr "Ezkutatu egiteko elementu osatuak" + +#~ msgid "Hide Items Past _Due Date" +#~ msgstr "Ezkutatu elementuak epemuga gainditzean" + +#~ msgid "Hide items that are past due date" +#~ msgstr "Ezkutatu epemuga gainditu duten elementuak" + +#~ msgid "Hide Items Without _End Date" +#~ msgstr "Ezkutatu amaiera-datarik ez duten elementuak" + +#~ msgid "Hide items without an end date" +#~ msgstr "Ezkutatu amaiera-datarik ez duten elementuak" + +#~ msgid "Tasks manager" +#~ msgstr "Ataza-kudeatzailea" + +#~ msgid "Tasks manager view" +#~ msgstr "Ataza-kudeatzailearen ikuspegia" + +#~ msgid "Todo Manager" +#~ msgstr "Egitekoen kudeatzailea" + +#~ msgid "Todo List Preferences" +#~ msgstr "Egitekoen zerrendaren hobespenak" + +#~ msgid "Show due date column" +#~ msgstr "Erakutsi epemugaren zutabea" + +#~ msgid "Show category column" +#~ msgstr "Erakutsi kategorien zutabea" + +#~ msgid "Show priority column" +#~ msgstr "Erakutsi lehentasunen zutabea" + +#~ msgid "Tooltips in list" +#~ msgstr "Argibideak zerrendan" + +#~ msgid "Show in main window" +#~ msgstr "Erakutsi leiho nagusian" + +#~ msgid "Items that are due today" +#~ msgstr "Epemuga gaur duten elementuak" + +#~ msgid "Items that are past due" +#~ msgstr "Epemuga gainditua duten elementuak" + +#~ msgid "Items that are due in the next %i day" +#~ msgid_plural "Items that are due in the next %i days" +#~ msgstr[0] "Epemuga egun %i barru duten elementuak" +#~ msgstr[1] "Epemuga %i egun barru duten elementuak" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Hainbat" + +#~ msgid "Auto purge completed items" +#~ msgstr "Automatikoki borratu betiko elementu osatuak" + +#~ msgid "Purge items after" +#~ msgstr "Borratu betiko elementuak" + +#~ msgid "days." +#~ msgstr "egun." + +#~ msgid "Auto Purge" +#~ msgstr "Betiko borratu automatikoki" + +#~ msgid "Notification" +#~ msgstr "Jakinarazpena" + +#~ msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute" +#~ msgid_plural "" +#~ "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Onartu jakinaraztea, egiteko elementuek epemuga minutu %ien buruan " +#~ "dutenean" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Onartu jakinaraztea, egiteko elementuek epemuga %i minuturen buruan " +#~ "dutenean" + +#~ msgid "Open a Task List" +#~ msgstr "Ireki ataza-zerrenda bat" + +#~ msgid "Create a Task List" +#~ msgstr "Sortu ataza-zerrenda bat" + +#~ msgid "No Date" +#~ msgstr "Egunik ez" + +#~ msgid "Macro details:" +#~ msgstr "Makro-xehetasunak:" + +#~ msgid "Macro text:" +#~ msgstr "Makro-testua:" + +#~ msgid "Macros:" +#~ msgstr "Makroak:" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Editatu..." + +#~ msgid "Shortcut:" +#~ msgstr "Lasterbidea:" + +#~ msgid "Press macro shortcut..." +#~ msgstr "Sakatu makroaren laster-tekla..." + +#~ msgid "Press shortcut" +#~ msgstr "Sakatu laster-tekla" + +#~ msgid "My macros" +#~ msgstr "Nire makroak" + +#~ msgid "Insert macro" +#~ msgstr "Sartu makroa" + +#~ msgid "Add/Edit macro" +#~ msgstr "Gehitu/editatu makroa" + +#~ msgid "%Y-%m-%d" +#~ msgstr "%3$d-%2$m-%1$Y" + +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" + +#~ msgid "Macros" +#~ msgstr "Makroak" + +#~ msgid "_Insert Macro..." +#~ msgstr "_Txertatu makroa..." + +#~ msgid "Insert a macro using a shortcut" +#~ msgstr "Makro bat txertatzen du laster-teklak erabiliz" + +#~ msgid "_Add Macro..." +#~ msgstr "_Gehitu makroa..." + +#~ msgid "Add a macro" +#~ msgstr "Makro bat gehitzen du" + +#~ msgid "Macros..." +#~ msgstr "Makroak..." + +#~ msgid "Add/Edit/Remove macros" +#~ msgstr "Gehitu/Editatu/Kendu makroak" + +#~ msgid "Macro operations" +#~ msgstr "Makroen eragiketak" + +#~ msgid "Messages options" +#~ msgstr "Mezuen aukerak" + +#~ msgid "Number of first characters to show:" +#~ msgstr "Erakusteko hasierako karaktere kopurua:" + +#~ msgid "Tabs position:" +#~ msgstr "Tabuladoreen posizioa:" + +#~ msgid "Truncate long messages" +#~ msgstr "Trunkatu mezu luzeak" + +#~ msgid "" +#~ "Underline-Plain\n" +#~ "Underline-Squiggle\n" +#~ "Underline-TT\n" +#~ "Diagonal\n" +#~ "Strike-Out" +#~ msgstr "" +#~ "Azpimarra arrunta\n" +#~ "Azpimarra-zirrimarra\n" +#~ "Azpimarra-TT\n" +#~ "Diagonala\n" +#~ "Marratua" + +#~ msgid "No message details" +#~ msgstr "Mezuen xehetasunik ez" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Messages" +#~ msgstr "Mezuak" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Infos" +#~ msgstr "_Informazioa" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Warnings" +#~ msgstr "Abisuak:" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Errors" +#~ msgstr "Erroreak:" + +#~ msgid "Error writing %s" +#~ msgstr "Errorea gertatu da '%s' idaztean" + +#~ msgid "_Save Message" +#~ msgstr "_Gorde mezua" + +#~ msgid "Save message" +#~ msgstr "Gorde mezua" + +#~ msgid "Function Name" +#~ msgstr "Funtzioaren izena" + +#~ msgid "Self" +#~ msgstr "Berarenak" + +#~ msgid "% Time" +#~ msgstr "% Denbora" + +#~ msgid "Cumulative Seconds" +#~ msgstr "Segundo metagarriak" + +#~ msgid "Self Seconds" +#~ msgstr "Beraren segundoak" + +#~ msgid "Self ms/call" +#~ msgstr "Beraren ms, deiko" + +#~ msgid "Total ms/call" +#~ msgstr "ms totalak, deiko" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get profiling data.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check the path to this target's profiling data file." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan dira analizatze-datuak eskuratu.\n" +#~ "\n" +#~ "Begiratu helburuaren analizatze-datuen fitxategiaren bide-izena ondo " +#~ "dagoen." + +#~ msgid "" +#~ "This target does not have any profiling data.\n" +#~ "\n" +#~ "Please ensure that the target is complied with profiling support and that " +#~ "it is run at least once." +#~ msgstr "" +#~ "Helburu horrek ez du analizatze-daturik.\n" +#~ "\n" +#~ "Egiaztatu analizatzea onartzeko konpilatua dagoela helburua, eta behin " +#~ "bederen exekutatua izan dela." + +#~ msgid "Profiler" +#~ msgstr "Analizatzailea" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Freskatu" + +#~ msgid "Application Performance Profiler" +#~ msgstr "Aplikazioaren errendimenduaren analizatzailea" + +#~ msgid "Flat Profile" +#~ msgstr "Profil soila" + +#~ msgid "Call Graph" +#~ msgstr "Dei-grafikoa" + +#~ msgid "Function Call Tree" +#~ msgstr "Funtzioaren dei-zuhaitza" + +#~ msgid "Function Call Chart" +#~ msgstr "Funtzioaren dei-diagrama" + +#~ msgid "Called By" +#~ msgstr "Honek deitua:" + +#~ msgid "Called" +#~ msgstr "Deituta" + +#~ msgid "Functions" +#~ msgstr "Funtzioak" + +#~ msgid "Profiling Data" +#~ msgstr "Analizatze-datuak" + +#~ msgid "Symbols" +#~ msgstr "Ikurrak" + +#~ msgid "Time Propagation" +#~ msgstr "Denbora-hedapena" + +#~ msgid "Automatically refresh profile data display" +#~ msgstr "Freskatu automatikoki analizatze-datuen bistaratzea" + +#~ msgid "Do not propagate time for these symbols:" +#~ msgstr "Ez hedatu denbora ikur hauen kasuan:" + +#~ msgid "Do not show static functions" +#~ msgstr "Ez bistaratu funtzio estatikorik" + +#~ msgid "Do not show these symbols:" +#~ msgstr "Ez bistaratu ikur hauek:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter one symbol specification per line.\n" +#~ "\n" +#~ "For information on symbol specifications, see section \n" +#~ "4.5 of the gprof info page." +#~ msgstr "" +#~ "Idatzi ikur-zehaztapen bat lerro bakoitzean.\n" +#~ "\n" +#~ "Ikur-zehaztapenei buruzko informazio gehiago hartzeko, \n" +#~ "ikus gprof informazio-orriko 4.5 atala. " + +#~ msgid "Options..." +#~ msgstr "Aukerak..." + +#~ msgid "Profiling Options" +#~ msgstr "Analizatze-aukerak" + +#~ msgid "Propagate time for all symbols" +#~ msgstr "Hedatu denbora sinbolo guztien kasuan" + +#~ msgid "Propagate time for only these symbols:" +#~ msgstr "Hedatu denbora, soilik sinbolo hauen kasuan:" + +#~ msgid "Select Other Target..." +#~ msgstr "Hautatu beste helburu bat..." + +#~ msgid "Select Profiling Target" +#~ msgstr "Hautatu analizatzeko helburua" + +#~ msgid "Show all symbols" +#~ msgstr "Erakutsi ikur guztiak" + +#~ msgid "Show functions that could have been called but never were" +#~ msgstr "Erakutsi dei zitezkeen baina deitu ez diren funtzioak" + +#~ msgid "Show only these symbols:" +#~ msgstr "Erakutsi soilik ikur hauek:" + +#~ msgid "Show uncalled functions" +#~ msgstr "Erakutsi deitu ez diren funtzioak" + +#~ msgid "Use this profiling data file:" +#~ msgstr "Erabili analizatze-datuen fitxategi hau:" + +#~ msgid "" +#~ "Project name: %s\n" +#~ "Project type: %s\n" +#~ "Project path: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Proiektuaren izena: %s\n" +#~ "Proiektu mota: %s\n" +#~ "Proiektuaren bide-izena: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta." +#~ msgstr "Morroi honek lehendik dagoen proiektu bat inportatuko du Anjuta-ra" + +#~ msgid "Enter the project name:" +#~ msgstr "Idatzi proiektuaren izena:" + +#~ msgid "Enter the base path of your project:" +#~ msgstr "Idatzi zure proiektuaren oinarriko bide-izena:" + +#~ msgid "" +#~ "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project " +#~ "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date." +#~ msgstr "" +#~ "Huts egin du proiektu-fitxategia sortzean. Ezin da proiektu-txantiloi " +#~ "egokira aurkitu. Egiaztatu Anjuta-ren bertsio eguneratua duzula." + +#, fuzzy +#~ msgid "New Group" +#~ msgstr "Gehitu _taldea" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Group name:" +#~ msgstr "Moduluaren izena:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load glade file" +#~ msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki" + +#~ msgid "Failed to refresh project: %s" +#~ msgstr "Huts egin du proiektua freskatzean: %s" + +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Freskatu" + +#~ msgid "Refresh project manager tree" +#~ msgstr "Freskatu proiektuak kudeatzeko zuhaitza" + +#~ msgid "Add _Group..." +#~ msgstr "Gehitu _taldea..." + +#~ msgid "Add a group to project" +#~ msgstr "Talde bat gehitzen dio proiektu bati" + +#~ msgid "Add _Target..." +#~ msgstr "Gehitu _helburua..." + +#~ msgid "Add _Source File..." +#~ msgstr "Gehitu _iturburu-fitxategia..." + +#~ msgid "_Add To Project" +#~ msgstr "_Gehitu proiektuari" + +#~ msgid "Add _Group" +#~ msgstr "Gehitu _taldea" + +#~ msgid "Add _Target" +#~ msgstr "Gehitu _helburua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s." +#~ msgstr "Ezin da proiektu-morroiaren erabiltzaile-interfazea eraiki" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ez" + +#~ msgid "Icon choice" +#~ msgstr "Aukeratu ikonoa" + +#, fuzzy +#~ msgid "A GNOME applet project" +#~ msgstr "Helburu bat gehitzen dio proiektu bati" + +#, fuzzy +#~ msgid "Applet Title:" +#~ msgstr "Pluginaren titulua:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display description of the applet" +#~ msgstr "Bistaratu pluginaren deskribapena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display title of the applet" +#~ msgstr "Bistaratu pluginaren titulua" + +#~ msgid "Use libglade for the UI" +#~ msgstr "Erabili libglade erabiltzaile-interfazean" + +#~ msgid "" +#~ "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime" +#~ msgstr "" +#~ "Erabili libglade-2.0 liburutegia glade interfaze-fitxategia abioan " +#~ "kargatzeko" + +#~ msgid "Run In Terminal" +#~ msgstr "Exekutatu terminalean" + +#, fuzzy +#~ msgid "Program Parameters..." +#~ msgstr "Programaren parametroak" + +#~ msgid "_Sample action" +#~ msgstr "_Ekintza-adibidea" + +#~ msgid "Sample file operations" +#~ msgstr "Fitxategi-eragiketen adibidea" + +#~ msgid "SamplePlugin" +#~ msgstr "AdibidePlugina" + +#~ msgid "Autocompletion" +#~ msgstr "Osatze automatikoa" + +#~ msgid "Basic Indentation" +#~ msgstr "Oinarrizko koska" + +#~ msgid "Code folding" +#~ msgstr "Kode-tolestea" + +#~ msgid "Highlight style" +#~ msgstr "Nabarmentze-estiloa" + +#~ msgid "Misc options" +#~ msgstr "Hainbat aukera" + +#~ msgid "Other colors" +#~ msgstr "Beste kolore batzuk" + +#~ msgid "Print options" +#~ msgstr "Inprimatze-aukerak" + +#~ msgid "Add line number every:" +#~ msgstr "Gehitu lerro-zenbakia, lerro kopuru honetan behin:" + +#~ msgid "Add page header" +#~ msgstr "Gehitu orrialde-goiburua" + +#~ msgid "Attributes:" +#~ msgstr "Atributuak:" + +#~ msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags" +#~ msgstr "Osatu automatikoki XML/HTML ixte-etiketak" + +#~ msgid "Autocompletion pop up choices" +#~ msgstr "Osatze automatikoaren gaineratze-aukerak" + +#~ msgid "Background color:" +#~ msgstr "Atzeko planoaren kolorea:" + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Lodia" + +#~ msgid "Calltip background:" +#~ msgstr "Argibidearen atzeko planoa:" + +#~ msgid "Caret (cursor) color:" +#~ msgstr "Kurtsorearen kolorea:" + +#~ msgid "Caret blink period in ms" +#~ msgstr "Kurtsorearen keinu-maiztasuna (ms-tan)" + +#~ msgid "Choose autocomplete for single match" +#~ msgstr "Osatu automatikoki agerraldi bakarra dagoenean" + +#~ msgid "Collapse all code folds on file open" +#~ msgstr "Tolestu kode-toleste guztiak fitxategiak irekitzean" + +#~ msgid "Colors & Fonts" +#~ msgstr "Koloreak eta letra-tipoak" + +#~ msgid "Colour" +#~ msgstr "Kolorea" + +#~ msgid "Compact folding" +#~ msgstr "Toleste trinkoa" + +#~ msgid "Disable syntax highlighting" +#~ msgstr "Desgaitu sintaxia nabarmentzea" + +#~ msgid "Draw line below folded lines" +#~ msgstr "Marraztu marra bat lerro tolestuen azpian" + +#~ msgid "Edge column" +#~ msgstr "Ertzeko zutabea" + +#~ msgid "Editor caret (cursor) width in pixels" +#~ msgstr "Editorearen kurtsore-zabalera (pixeletan)" + +#~ msgid "Enable HTML tags folding" +#~ msgstr "Gaitu HTML etiketak tolestea" + +#~ msgid "Enable automatic indentation" +#~ msgstr "Gaitu koskatze automatikoa" + +#~ msgid "Enable braces check" +#~ msgstr "Gaitu giltzak kontrolatzea" + +#~ msgid "Enable code folding" +#~ msgstr "Gaitu kodeak tolestea" + +#~ msgid "Enable comments folding" +#~ msgstr "Gaitu iruzkinak tolestea" + +#~ msgid "Enable line wrap" +#~ msgstr "Gaitu lerroak ebakitzea" + +#~ msgid "Enable python comments folding" +#~ msgstr "Gaitu python iruzkinak tolestea" + +#~ msgid "Enable python quoted strings folding" +#~ msgstr "Gaitu python komatxoen arteko kateak tolestea" + +#~ msgid "Filter extraneous characters in DOS mode" +#~ msgstr "Iragazi ikurrak DOS moduan" + +#~ msgid "Fold style:" +#~ msgstr "Toleste-estiloa:" + +#~ msgid "Fonts and colors for editor" +#~ msgstr "Editorearen letra-tipoak eta koloreak" + +#~ msgid "Foreground color:" +#~ msgstr "Aurreko planoko kolorea:" + +#~ msgid "Indent closing braces" +#~ msgstr "Koskatu ixte-giltzak" + +#~ msgid "Indent opening braces" +#~ msgstr "Koskatu irekitze-giltzak" + +#~ msgid "Italic" +#~ msgstr "Etzana" + +#~ msgid "Line numbers margin width in pixels" +#~ msgstr "Lerro-zenbakien marjinaren zabalera (pixeletan)" + +#~ msgid "Maintain past Indentation" +#~ msgstr "Mantendu aurreko koska" + +#~ msgid "Margin Fold visible" +#~ msgstr "Marjinako tolestea ikusgai" + +#~ msgid "Margin Linenum visible" +#~ msgstr "Marjinako lerro-zenbakia ikusgai" + +#~ msgid "Margin Marker visible" +#~ msgstr "Marjinako marka ikusgai" + +#~ msgid "Monochrome" +#~ msgstr "Monokromoa" + +#~ msgid "" +#~ "Plus/Minus\n" +#~ "Arrows\n" +#~ "Circular\n" +#~ "Squares" +#~ msgstr "" +#~ "Plus/Minus\n" +#~ "Geziak\n" +#~ "Zirkularra\n" +#~ "Karratuak" + +#~ msgid "Pressing backspace un-indents" +#~ msgstr "Atzera tekla sakatuta koska kentzen da" + +#~ msgid "Pressing tab inserts indentation" +#~ msgstr "Tabuladorea sakatuta koska txertatzen da" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "Inprimatzen" + +#~ msgid "Selection background:" +#~ msgstr "Hautapenaren atzeko planoa:" + +#~ msgid "Selection foreground:" +#~ msgstr "Hautapenaren aurreko planoa:" + +#~ msgid "Strip trailling spaces on file save" +#~ msgstr "Kendu amaierako zuriuneak fitxategia gordetzean" + +#~ msgid "Use default" +#~ msgstr "Erabili lehenetsia" + +#~ msgid "View EOL chars" +#~ msgstr "Ikusi EOL karaktereak" + +#~ msgid "View Indentation Guides" +#~ msgstr "Ikusi koskatze-gidak" + +#~ msgid "View Line Wrap" +#~ msgstr "Ikusi lerro-egokitzeak" + +#~ msgid "View Whitespaces" +#~ msgstr "Ikusi zuriuneak" + +#~ msgid "View indentation whitespaces" +#~ msgstr "Ikusi koskatze-zuriuneak" + +#~ msgid "Wrap bookmarks search around" +#~ msgstr "Egin laster-marken bilaketa jarraitua" + +#~ msgid "File: %s" +#~ msgstr "Fitxategia: %s" + +#~ msgid "Unable to get text buffer for printing" +#~ msgstr "Ezin izan da inprimatzeko testu-bufferra hartu" + +#~ msgid "No file to print!" +#~ msgstr "Ez dago inprimatzeko fitxategirik!" + +#~ msgid "Scintilla Editor" +#~ msgstr "Scintilla editorea" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file '%s' has been changed.\n" +#~ "Do you want to reload it ?" +#~ msgstr "" +#~ "Diskoko '%s' fitxategia uneko bufferra\n" +#~ "baino berriagoa da.\n" +#~ "Birkargatu nahi duzu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file '%s' has been changed.\n" +#~ "Do you want to loose your changes and reload it ?" +#~ msgstr "" +#~ "Diskoko '%s' fitxategia uneko bufferra\n" +#~ "baino berriagoa da.\n" +#~ "Birkargatu nahi duzu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file '%s' has been deleted.\n" +#~ "Do you want to loose your changes and close it ?" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' fitxategia badago lehendik.\n" +#~ "Gordetzen ari zarenarekin ordeztu nahi duzu?" + +#~ msgid "Could not get file info" +#~ msgstr "Ezin izan da fitxategiaren informazioa eskuratu" + +#~ msgid "This file is too big. Unable to allocate memory." +#~ msgstr "Fitxategi hori handiegia da. Ezin izan da memoria esleitu." + +#~ msgid "Could not open file" +#~ msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki" + +#~ msgid "Error while reading from file" +#~ msgstr "Errorea gertatu da fitxategia irakurtzean." + +#~ msgid "" +#~ "The file does not look like a text file or the file encoding is not " +#~ "supported. Please check if the encoding of file is in the supported " +#~ "encodings list. If not, add it from the preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Fitxategiak ez dirudi testu-fitxategi bat, edo fitxategiaren kodetzea ez " +#~ "dago onartua. Begiratu fitxategiaren kodetzea kodetze-zerrendan dagoen. " +#~ "Ez badago, gehitu hobespenetan." + +#~ msgid "" +#~ "Could not load file: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Details: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da fitxategia kargatu: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Xehetasunak: %s" + +#~ msgid "File loaded successfully" +#~ msgstr "Fitxategia behar bezala kargatu da" + +#~ msgid "Saving file..." +#~ msgstr "Fitxategia gordetzen..." + +#~ msgid "File saved successfully" +#~ msgstr "Fitxategia behar bezala gorde da" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot load Global defaults and configuration files:\n" +#~ "%s.\n" +#~ "This may result in improper behaviour or instabilities.\n" +#~ "Anjuta will fall back to built in (limited) settings" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin dira kargatu lehenespen orokorrak eta konfigurazio-fitxategiak:\n" +#~ "%s.\n" +#~ "Litekeena da horren ondorioz funtzionamendu okerra edo ezegonkortasunak " +#~ "izatea.\n" +#~ "Anjuta-k atzera egingo du ezarpenak (mugatuak) eraikitzeko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scratchbox Options\n" +#~ msgstr "Scratchbox aukerak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scratchbox directory:" +#~ msgstr "Hautatu direktorioa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scratchbox target:" +#~ msgstr "Bilatu helburua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scratchbox version:" +#~ msgstr "Scratchbox aukerak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scratchbox" +#~ msgstr "Erabili scratchbox" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Ekintzak" + +#~ msgid "File Filter" +#~ msgstr "Fitxategi-iragazkia" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Parametroak" + +#~ msgid "Scope" +#~ msgstr "Esparrua" + +#~ msgid "Search variable" +#~ msgstr "Bilatu aldagaia" + +#~ msgid "Basic Search & Replace" +#~ msgstr "Oinarrizko bilatzea eta ordeztea" + +#~ msgid "Choose Directories:" +#~ msgstr "Aukeratu direktorioak:" + +#~ msgid "Choose Files:" +#~ msgstr "Aukeratu fitxategiak:" + +#~ msgid "Expand regex back references" +#~ msgstr "Hedatu adierazpen erregularren atzeko erreferentziak" + +#~ msgid "Find & Replace" +#~ msgstr "Bilatu eta ordeztu" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Aurrera" + +#~ msgid "Full Buffer" +#~ msgstr "Bufferra beteta" + +#~ msgid "Greedy matching" +#~ msgstr "Bat etortze maximoa" + +#~ msgid "Ignore Binary Files" +#~ msgstr "Ezikusi egin fitxategi bitarrei" + +#~ msgid "Ignore Directories:" +#~ msgstr "Ezikusi egin direktorioei:" + +#~ msgid "Ignore Files:" +#~ msgstr "Ezikusi egin fitxategiei:" + +#~ msgid "Ignore Hidden Directories" +#~ msgstr "Ezikusi egin ezkutuko direktorioei" + +#~ msgid "Ignore Hidden Files" +#~ msgstr "Ezikusi egin ezkutuko fitxategiei" + +#~ msgid "Match at start of word" +#~ msgstr "Parekatu hitzen hasiera" + +#~ msgid "Match complete lines" +#~ msgstr "Parekatu lerro osoak" + +#~ msgid "Match complete words" +#~ msgstr "Parekatu hitz osoak" + +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "Aldatu" + +#~ msgid "No Limit" +#~ msgstr "Mugarik ez" + +#~ msgid "Replace With:" +#~ msgstr "Ordeztu honekin:" + +#~ msgid "Search Action:" +#~ msgstr "Bilatu ekintza:" + +#~ msgid "Search Direction:" +#~ msgstr "Bilatu helbidea:" + +#~ msgid "Search Expression" +#~ msgstr "Bilatu adierazpena" + +#~ msgid "Search Expression:" +#~ msgstr "Bilatu adierazpena:" + +#~ msgid "Search In:" +#~ msgstr "Bilatu hemen:" + +#~ msgid "Search Recursively" +#~ msgstr "Bilatu errekurtsiboki" + +#~ msgid "Search Target" +#~ msgstr "Bilatu helburua" + +#~ msgid "Setting" +#~ msgstr "Ezarpena" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Bilatu..." + +#~ msgid "" +#~ "Search for and replace a string or regular expression with another string" +#~ msgstr "" +#~ "Bilatu kate edo adierazpen erregular bat, eta ordeztu beste kate batekin" + +#~ msgid "Search for a string in multiple files or directories" +#~ msgstr "Hainbat fitxategi edo direktoriotan bilatzen du kate bat" + +#~ msgid "Searching..." +#~ msgstr "Bilatzea..." + +#~ msgid "Basic Search" +#~ msgstr "Oinarrizko bilaketa" + +#~ msgid "Current Buffer" +#~ msgstr "Uneko bufferra" + +#~ msgid "Current Block" +#~ msgstr "Uneko blokea" + +#~ msgid "All Open Buffers" +#~ msgstr "Irekitako buffer guztiak" + +#~ msgid "All Project Files" +#~ msgstr "Proiektu-fitxategi guztiak" + +#~ msgid "Specify File Patterns" +#~ msgstr "Zehaztu fitxategi-ereduak" + +#~ msgid "Select next match" +#~ msgstr "Hautatu hurrengo agerraldia" + +#~ msgid "Bookmark all matched lines" +#~ msgstr "Egin bat datozen lerro guztien laster-markak" + +#~ msgid "List matches in find pane" +#~ msgstr "Zerrendatu agerraldiak bilaketa-panelean" + +#~ msgid "Replace next match" +#~ msgstr "Ordeztu hurrengo agerraldia" + +#~ msgid "Replace all matches" +#~ msgstr "Ordeztu agerraldi guztiak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Bilatu: " + +#~ msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?" +#~ msgstr "" +#~ "Ez da aurkitu \"%s\"(r)ekin bat datorrenik. Egin bilaketa jarraitua " +#~ "dokumentuan?" + +#~ msgid "The match \"%s\" was not found." +#~ msgstr "Ez da aurkitu \"%s\"(r)ekin bat datorrenik." + +#~ msgid "The maximum number of results has been reached." +#~ msgstr "Emaitza kopuru maximora iritsi da." + +#~ msgid "%d match has been replaced." +#~ msgid_plural "%d matches have been replaced." +#~ msgstr[0] "agerraldi %d ordeztu da." +#~ msgstr[1] "%d agerraldi ordeztu dira." + +#~ msgid "Unable to build user interface for Search And Replace" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da eraiki 'Bilatu eta ordeztu'-ren erabiltzaile-interfazea" + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Letra-tipoa:" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ikuspegia" + +#~ msgid "Print Linenumbers" +#~ msgstr "Inprimatu lerro-zenbakiak" + +#~ msgid "Print page footer" +#~ msgstr "Inprimatu orri-oina" + +#~ msgid "Print page header" +#~ msgstr "Inprimatu orri-goiburua" + +#~ msgid "Wrap long lines to fit on paper" +#~ msgstr "Ebaki lerro luzeak paperean sartzeko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recent Projects" +#~ msgstr "Anjuta proiektuak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Lerroak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Anjuta Home Page" +#~ msgstr "Anjuta-ren _etxeko orria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Anjuta Manual" +#~ msgstr "Anjuta erabiltzailearen eskuliburua" + +#~ msgid "End Revision:" +#~ msgstr "Amaierako berrikuspena:" + +#~ msgid "Subversion Options" +#~ msgstr "Subversion aukerak" + +#~ msgid "_Update..." +#~ msgstr "_Eguneratu..." + +#~ msgid "_View Log..." +#~ msgstr "_Ikusi egunkaria..." + +#~ msgid "_Diff..." +#~ msgstr "_Konparatu..." + +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "Kopiatu..." + +#~ msgid "Diff..." +#~ msgstr "Konparatu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Available API tags" +#~ msgstr "API etiketa erabilgarriak:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically scan project's packages" +#~ msgstr "Freskatu automatikoki analizatze-datuen bistaratzea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ctags executable:" +#~ msgstr "Exekutagarria kargatzea: " + +#~ msgid "Terminal options" +#~ msgstr "Terminal-aukerak" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Default\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Lehenetsia" + +#~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal" +#~ msgstr "Erabili unean hautatutako profila GNOME terminalean" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tools" +#~ msgstr "Ikurrak" + +#~ msgid "_Variable..." +#~ msgstr "_Aldagaia..." + +#~ msgid "Unable to build user interface for tool variable" +#~ msgstr "Ezin izan da eraiki tresna-aldagaien erabiltzaile-interfazea" + +#~ msgid "Unable to build user interface for tool editor" +#~ msgstr "Ezin izan da eraiki tresna-editorearen erabiltzaile-interfazea" + +#~ msgid "Program to test:" +#~ msgstr "Analizatu programa hau:" + +#~ msgid "Valgrind" +#~ msgstr "Valgrind" + +#~ msgid "" +#~ "Memcheck\n" +#~ "Addrcheck\n" +#~ "Helgrind" +#~ msgstr "" +#~ "Memcheck\n" +#~ "Addrcheck\n" +#~ "Helgrind" + +#~ msgid "Select Tool:" +#~ msgstr "Hautatu tresna:" + +#~ msgid "Select Valgrind Target" +#~ msgstr "Hautatu Valgrind helburua" + +#~ msgid "Select debugging target" +#~ msgstr "Hautatu arazte-helburua" + +#~ msgid "Valgrind" +#~ msgstr "Valgrind" + +#~ msgid "" +#~ "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select " +#~ "one." +#~ msgstr "" +#~ "Ez da hautatu Valgrind-ekin arazteko helburu exekutagarririk. Hautatu bat." + +#~ msgid "" +#~ "There aren't any available executable targets for this project.\n" +#~ "Please create one first." +#~ msgstr "" +#~ "Proiektu honentzat ez dago helburu exekutagarri erabilgarririk.\n" +#~ "Sortu bat, lehenik eta behin." + +#~ msgid "Choose file where to save Valgrind log" +#~ msgstr "Aukeratu Valgrind egunkaria gordetzeko fitxategia" + +#~ msgid "Open Valgrind log file" +#~ msgstr "Ireki Valgrind egunkari-fitxategia" + +#~ msgid "_Valgrind" +#~ msgstr "_Valgrind" + +#~ msgid "_Select Tool and Run..." +#~ msgstr "_Hautatu tresna eta exekutatu..." + +#~ msgid "_Kill Execution" +#~ msgstr "_Eten exekutatzea" + +#~ msgid "_Load Log" +#~ msgstr "_Kargatu egunkaria" + +#~ msgid "S_ave Log" +#~ msgstr "_Gorde egunkaria" + +#~ msgid "Edit Rules" +#~ msgstr "Editatu arauak" + +#~ msgid "Use Valgrind debug tool" +#~ msgstr "Erabili Valgrind arazteko tresna" + +#~ msgid "Valgrind general preferences" +#~ msgstr "Valgrind hobespen orokorrak" + +#~ msgid "Valgrind binary file path:" +#~ msgstr "Valgrind fitxategi bitarraren bide-izena:" + +#~ msgid "Choose Valgrind Binary File Path..." +#~ msgstr "Aukeratu Valgrind fitxategi bitarraren bide-izena..." + +#~ msgid "lines above and below the target line." +#~ msgstr "lerro." + +#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +#~ msgstr "Huts egin du '%s'(e)rako kanalizazioa sortzean: %s" + +#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Huts egin du '%s' prozesu umea sortzean: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output." +#~ msgstr "" +#~ "Sarrera-fitxategiaren amaierara heldu da, edo errorea gertatu da valgrind " +#~ "irteera-fitxategia analizatzean." + +#~ msgid "Process exited." +#~ msgstr "Prozesua amaitu da." + +#~ msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:" +#~ msgstr " Ezin izan da valgrind bitarraren gconf gako egokia eskuratu:" + +#~ msgid "" +#~ "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or " +#~ "install Valgrind package." +#~ msgstr "" +#~ "Valgrind bitarra [%s] ez dago. Begiratu hobespenak edo instalatu Valgrind " +#~ "paketea." + +#~ msgid "Could not get the right pipe for the process." +#~ msgstr "Ezin izan da lortu prozesuarentzako kanalizazio egokia." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid syntax in settings '%s'.\n" +#~ "Please enter a value of the form \",,\"." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxi baliogabea '%s' ezarpenetan.\n" +#~ "Sartu forma hau duen balio bat: \",,\"." + +#~ msgid "Override default settings" +#~ msgstr "Jaramonik ez egin ezarpen lehenetsiei" + +#~ msgid "Enter ,,:" +#~ msgstr "Sartu ,,:" + +#~ msgid "Cachegrind" +#~ msgstr "Cachegrind" + +#~ msgid "Function contains" +#~ msgstr "Funtzioak hau dauka:" + +#~ msgid "Object contains" +#~ msgstr "Objektuak hau dauka:" + +#~ msgid "Source filename contains" +#~ msgstr "Iturburuko fitxategi-izenak hau dauka:" + +#~ msgid "Valgrind Suppression Rules" +#~ msgstr "Valgrind ezabapen-arauak" + +#~ msgid "Valgrind Suppression" +#~ msgstr "Valgrind ezabapena" + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "_Ebaki" + +#~ msgid "Suppress" +#~ msgstr "Kendu" + +#~ msgid "Edit in Custom Editor" +#~ msgstr "Editatu editore pertsonalizatuan" + +#~ msgid "Demangle C++ symbol names" +#~ msgstr "Deszifratu C++ ikurren izenak" + +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Erakutsi" + +#~ msgid "Stop showing errors if there are too many" +#~ msgstr "Ez bistaratu erroreak, errore gehiegi daudenean" + +#~ msgid "Round malloc sizes to next word" +#~ msgstr "Biribildu malloc-en tamainak hurrengo hitzera" + +#~ msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged" +#~ msgstr "" +#~ "Jarraitu arazten ari zaren programatik sardetutako prozesu umeen aztarnari" + +#~ msgid "Track open file descriptors" +#~ msgstr "Jarraitu fitxategi-deskriptore irekien aztarnari" + +#~ msgid "Add time stamps to log messages" +#~ msgstr "Gehitu ordu-/data-zigilua egunkari-mezuei" + +#~ msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks" +#~ msgstr "" +#~ "Deitu _libc_freeres() irtetean, memoria-galerik dagoen begiratu aurretik" + +#~ msgid "Suppressions File:" +#~ msgstr "Ezabapenen fitxategia:" + +#~ msgid "Choose Valgrind Suppressions File..." +#~ msgstr "Aukeratu Valgrind ezabapen-fitxategia..." + +#~ msgid "Helgrind" +#~ msgstr "Helgrind" + +#~ msgid "Assume thread stacks are used privately" +#~ msgstr "Suposatu hari-pilak era pribatuan erabiltzen direla" + +#~ msgid "Show location of last word access on error:" +#~ msgstr "Erakutsi errorea gertatu denean atzitu den azken hitzaren posizioa:" + +#~ msgid "Memcheck" +#~ msgstr "Memoria-egiaztapena" + +#~ msgid "Memory leaks" +#~ msgstr "Memoria-galerak" + +#~ msgid "Leak check:" +#~ msgstr "Galera-kontrola:" + +#~ msgid "Show reachable blocks in leak check" +#~ msgstr "Erakutsi bloke eskuragarriak galera-kontrolean" + +#~ msgid "Leak resolution:" +#~ msgstr "Galera-bereizmena:" + +#~ msgid "Keep up to" +#~ msgstr "Mantendu honaino: " + +#~ msgid "bytes in the queue after being free()'d" +#~ msgstr "byte ilaran, free()-rekin askatu ondoren" + +#~ msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96" +#~ msgstr "Konpondu gcc 2.96ak sortutako akatsak" + +#~ msgid "Grow" +#~ msgstr "Handitu" + +#~ msgid "Shrink" +#~ msgstr "Txikitu" + +#~ msgid "Suppress messages of type:" +#~ msgstr "Ezabatu mota honetako mezuak:" + +#~ msgid "Suppress when using:" +#~ msgstr "Ezabatu hau(ek) erabiltzean:" + +#~ msgid "System call:" +#~ msgstr "Sistema-deia:" + +#~ msgid "Call chain:" +#~ msgstr "Dei-katea:" + +#~ msgid "Error saving to suppression file '%s': %s" +#~ msgstr "Errorea gertatu da '%s' ezabapenen fitxategian gordetzean: %s" + +#~ msgid "You have forgotten to name your suppression rule." +#~ msgstr "Ahaztu egin zaizu ezabapen-arauari izena jartzea." + +#~ msgid "Cannot save suppression rules: %s" +#~ msgstr "Ezin dira ezabapen-arauak gorde: %s" + +#~ msgid "You have not set a suppressions file in your settings." +#~ msgstr "Ez duzu ezarri ezabapenen fitxategi bat zure ezarpenetan." + +#~ msgid "Project Defaults" +#~ msgstr "Proiektuaren lehenespenak:" + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Saioa" + +#~ msgid "Default project directory:" +#~ msgstr "Proiektu-direktorio lehenetsia:" + +#~ msgid "Developer email address:" +#~ msgstr "Garatzailearen helbide elektronikoa:" + +#~ msgid "Developer name:" +#~ msgstr "Garatzailearen izena:" + +#~ msgid "Select projects directory" +#~ msgstr "Hautatu proiektuen direktorioa" + +#~ msgid "" +#~ "Text\n" +#~ "Icons\n" +#~ "Text + Icons\n" +#~ "Gnome toolbar setting\n" +#~ "Tabs" +#~ msgstr "" +#~ "Testua\n" +#~ "Ikonoak\n" +#~ "Testua + Ikonoak\n" +#~ "Gnome tresna-barraren ezarpena\n" +#~ "Fitxak" + +#~ msgid "Kick start _tutorial" +#~ msgstr "Abiarazte bizkorraren _tutoriala" + +#~ msgid "Anjuta Kick start tutorial" +#~ msgstr "Anjuta-ko abiarazte bizkorraren tutoriala" + +#~ msgid "_Advanced tutorial" +#~ msgstr "_Tutorial aurreratua" + +#~ msgid "Anjuta advanced tutorial" +#~ msgstr "Anjuta tutorial aurreratua" + +#~ msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)" +#~ msgstr "Osatze automatikoa (soilik C/C++/Java)" + +#~ msgid "Calltips" +#~ msgstr "Argibideak" + +#~ msgid "Smart Indentation" +#~ msgstr "Koskatze azkarra" + +#~ msgid "Pressing tab indents" +#~ msgstr "Tabuladorea sakatuta koskatzea" + +#~ msgid "C/C++/Java/Vala" +#~ msgstr "C/C++/Java/Vala" + +#~ msgid "Gdb" +#~ msgstr "Gdb" + +#~ msgid "Gdb plugin." +#~ msgstr "Gdb plugina." + +#~ msgid "A graph painter for the inheritance of the classes." +#~ msgstr "Klaseen herentzien grafikoak marrazteko tresna." + +#~ msgid "Class Inheritance" +#~ msgstr "Klase-herentzia" + +#~ msgid "Glade File" +#~ msgstr "Glade fitxategia" + +#~ msgid "Task Manager" +#~ msgstr "Ataza-kudeatzailea" + +#~ msgid "Todo Plugin for Anjuta." +#~ msgstr "Anjuta-ren Todo plugina." + +#~ msgid "Insert predefined macros into Editor" +#~ msgstr "Sartu aurrez definitutako makroak editorean" + +#~ msgid "Macro Plugin" +#~ msgstr "Makro plugina" + +#~ msgid "Sample Plugin" +#~ msgstr "Adibide plugina" + +#~ msgid "Sample Plugin for Anjuta." +#~ msgstr "Anjuta-ren adibide plugina." + +#~ msgid "GtkSourceview editor" +#~ msgstr "GtkSourceview editorea" + +#~ msgid "An alternate editor based on Scintilla" +#~ msgstr "Scintilla-n oinarritutako ordezko editorea" + +#~ msgid "Application performance profiler" +#~ msgstr "Aplikazioaren errendimenduaren analizatzailea" + +#~ msgid "Profile" +#~ msgstr "Profila:" + +#~ msgid "Component for searching" +#~ msgstr "Bilatzeko osagaia" + +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "Bilaketa" + +#~ msgid "C++/GObject Class" +#~ msgstr "C++/GObject klasea" + +#~ msgid "Powerful debugging tool." +#~ msgstr "Arazteko tresna indartsua." + +#~ msgid "Valgrind Plugin" +#~ msgstr "Valgrind plugina" -- 2.11.4.GIT