From 8733234701bc34983a710bc7f7a79aecb611a906 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?C=C3=A9dric=20Valmary?= Date: Mon, 30 May 2016 19:03:56 +0000 Subject: [PATCH] Updated Occitan translation --- po/oc.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 1ec792ac4..319b52c4e 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&" "keywords=I18N+L10N&component=core application\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-29 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-06 20:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-19 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-29 20:29+0200\n" "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) \n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" @@ -1337,8 +1337,8 @@ msgid "" "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwriting " "system program. " msgstr "" -"Renomenar pas la cibla amb un prefix facultatiu, opcion utilizada per " -"evitar l'espotiment de programa sistèma. " +"Renomenar pas la cibla amb un prefix facultatiu, opcion utilizada per evitar " +"l'espotiment de programa sistèma. " #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658 @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Contunhar malgrat las errors" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14 msgid "Translate messages" -msgstr "Tradusir los messatges" +msgstr "Traduire los messatges" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15 msgid "Highlight build warnings and errors in editor" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "L'execucion d'autogen a fracassat : %s" #: ../plugins/class-gen/window.c:113 msgid "Guess from type" -msgstr "Dedusir a partir del tipe" +msgstr "Deduire a partir del tipe" #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811 @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgid "CVS Options" msgstr "Opcions CVS" # Utilizar coma títol de bóstia de dialòg -# Utilizar comme titre de boîte de dialogue +# Utilizar comme títol de boîte de dialogue #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11 msgid "CVS: Add file/directory" msgstr "CVS : apondon de fichièrs/repertòris" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "Selecciona tot lo tèxte dins l'editor" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207 msgid "Select _Code Block" -msgstr "Seleccionar lo blòt de _còde" +msgstr "Seleccionar lo blòt de _còdi" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208 msgid "Select the current code block" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Zoom avant : aumenta la talha de la poliça" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344 msgid "Zoom Out" -msgstr "Redusir el zoom" +msgstr "Reduire el zoom" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345 msgid "Zoom out: Decrease font size" @@ -4986,7 +4986,8 @@ msgstr "Mandadís del senhal %s al processus : %d" #: ../plugins/gdb/debugger.c:4205 msgid "Error whilst signaling the process." -msgstr "Una error s'es produita al moment del mandadís del senhal al processus." +msgstr "" +"Una error s'es produita al moment del mandadís del senhal al processus." #: ../plugins/gdb/plugin.c:120 #, c-format @@ -7227,9 +7228,9 @@ msgid "" "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a " "leading dash. Please fix it." msgstr "" -"Lo camp « %s » pòt pas conténer que de letras, de chifras, los caractèrs « " -"#$:%%+,.=@^_`~ » e de separadors de repertòri. A mai, pòt pas començar per " -"un tiret. Corregissètz-lo." +"Lo camp « %s » pòt pas conténer que de letras, de chifras, los caractèrs « #" +"$:%%+,.=@^_`~ » e de separadors de repertòri. A mai, pòt pas començar per un " +"tiret. Corregissètz-lo." #: ../plugins/project-wizard/druid.c:737 #, c-format @@ -7600,7 +7601,7 @@ msgstr "Descripcion de l'empeuton :" #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16 msgid "Display description of the plugin" -msgstr "Afichar la description de l'empeuton" +msgstr "Afichar la descripcion de l'empeuton" #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17 msgid "Plugin Class Name:" @@ -7784,7 +7785,7 @@ msgstr "Implementa las interfàcias de l'empeuton" #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39 msgid "Plugin interfaces to implement" -msgstr "Interfàcias de l'empeuton a implémenter" +msgstr "Interfàcias de l'empeuton a implementar" #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40 msgid "Interface:" @@ -8428,7 +8429,7 @@ msgstr "_Importar d'extraits de còdi…" #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95 msgid "Import snippets to the database" -msgstr "Impòrta d'extraits de còdi cap a la banca de donadas" +msgstr "Impòrta d'extraits de còdi cap a la basa de donadas" #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100 msgid "_Export snippets …" @@ -8436,7 +8437,7 @@ msgstr "_Exportar d'extraits de còdi…" #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102 msgid "Export snippets from the database" -msgstr "Expòrta d'extraits de còdi a partir de la banca de donadas" +msgstr "Expòrta d'extraits de còdi a partir de la basa de donadas" #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332 msgid "Snippets Manager actions" @@ -8517,7 +8518,7 @@ msgstr "" msgid "Error: You haven't entered a trigger key for the snippet!" msgstr "" "Error : avètz pas picat de tòca de desenclavament per l'extrait de " -"còde !" +"còdi !" #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1 msgid "Snippet Name:" @@ -8561,8 +8562,8 @@ msgid "" "Warning: Must be unique per language. " msgstr "" "La tòca de desenclavament es utilizada per l'insercion rapida de l'extrait " -"de còdi. Picatz la tòca de desenclavament dins l'editor, seguit per l'acorchi " -"clavièr d'« insercion rapida » per inserir l'extrait de còdi.\n" +"de còdi. Picatz la tòca de desenclavament dins l'editor, seguit per " +"l'acorchi clavièr d'« insercion rapida » per inserir l'extrait de còdi.\n" "Atencion : deu èsser unica per lengatge. " # @@ -8688,7 +8689,7 @@ msgstr "Posicion de lo marge dreita en caractèrs" #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15 #: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697 msgid "View" -msgstr "Visualizacion" +msgstr "Afichatge" #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16 msgid "Editor" @@ -8903,7 +8904,7 @@ msgstr "Opcions de Subversion" # # Utilizar coma títol de bóstia de dialòg -# Utilizar comme titre de boîte de dialogue +# Utilizar comme títol de boîte de dialogue #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3 msgid "Add file/directory" msgstr "Apondre un fichièr/repertòri" @@ -9127,7 +9128,8 @@ msgstr "_Sometre…" #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:78 msgid "Commit your changes to the Subversion tree" -msgstr "Fa una somission de vòstras modificacions dins l'arborescéncia Subversion" +msgstr "" +"Fa una somission de vòstras modificacions dins l'arborescéncia Subversion" #. Action name #. Stock icon, if any @@ -9520,7 +9522,7 @@ msgstr[1] "%d fichièrs analisats sus %d" #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1767 msgid "Populating symbol database…" -msgstr "Emplenatge de la banca de donadas dels simbòls…" +msgstr "Emplenatge de la basa de donadas dels simbòls…" #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2149 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2234 msgid "Symbols" @@ -9532,16 +9534,16 @@ msgstr "Recercar" #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2243 msgid "SymbolDb popup actions" -msgstr "Operacions contextualas de la banca de donadas dels simbòls" +msgstr "Operacions contextualas de la basa de donadas dels simbòls" #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2251 msgid "SymbolDb menu actions" -msgstr "Accions de menús de la banca de donadas dels simbòls" +msgstr "Accions de menús de la basa de donadas dels simbòls" #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2581 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2599 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1 msgid "Symbol Database" -msgstr "Banca de donadas dels simbòls" +msgstr "Basa de donadas dels simbòls" #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta." @@ -9926,7 +9928,7 @@ msgstr "Nom del fichièr actualament editat, sens extension" # # # Utilizar coma títol de bóstia de dialòg -# Utilizar comme titre de boîte de dialogue +# Utilizar comme títol de boîte de dialogue #: ../plugins/tools/variable.c:105 msgid "Currently edited file directory" msgstr "Repertòri del fichièr actualament editat" @@ -9977,7 +9979,7 @@ msgstr "Vos agrada mai lo cafè o lo tè ? A vos de causir." #: ../src/anjuta-actions.h:38 msgid "_View" -msgstr "_Visualizacion" +msgstr "_Afichatge" #: ../src/anjuta-actions.h:40 msgid "_Reset Dock Layout" -- 2.11.4.GIT