From 32c475a221d8c48d9c13c1e5a5bce187d8ccb695 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Tue, 25 May 2010 18:15:33 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 1252 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 695 insertions(+), 557 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0e51b2c51..1e19aac31 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=anjuta&component=core application\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-17 00:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-17 18:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-23 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-25 18:15+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "Software de desarrollo en un entorno integrado de desarrollo" msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Entorno Integrado de Desarrollo" -#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203 +#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212 #, c-format msgid "Unable to find plugin module %s" msgstr "No se puede encontrar se encuentra el módulo %s del complemento" -#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213 +#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222 #, c-format msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s" msgstr "" "No se puede encontrar la función de registro %s del complemento en el módulo " "%s" -#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219 +#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228 #, c-format msgid "Unknown error in module %s" msgstr "Error desconocido en el módulo %s" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Carga" msgid "Available Plugins" msgstr "Complementos disponibles" -#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:773 +#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:914 msgid "Preferred plugins" msgstr "Complementos preferidos" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Categoría" #. FIXME: Make the general page first #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141 -#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:760 +#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:901 #: ../src/preferences.ui.h:11 msgid "General" msgstr "General" @@ -598,11 +598,13 @@ msgstr "Sin versión" msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" -#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218 ../src/preferences.ui.h:18 +#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218 +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:177 ../src/preferences.ui.h:18 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219 +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:178 msgid "Text to render" msgstr "Texto a renderizar" @@ -614,8 +616,7 @@ msgstr "Objeto Pixbuf" msgid "The pixbuf to render." msgstr "El pixbuf a renderizar." -#: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3029 -#: ../plugins/glade/plugin.c:3064 +#: ../libanjuta/resources.c:63 #, c-format msgid "Widget not found: %s" msgstr "Widget no encontrado: %s" @@ -625,6 +626,238 @@ msgstr "Widget no encontrado: %s" msgid "Could not find application pixmap file: %s" msgstr "No se puede encontrar el pixmap de la aplicación: %s" +#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1227 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1228 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1234 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1235 +#| msgid "%Y" +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:186 +msgid "Markup" +msgstr "Marcado" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:187 +#| msgid "Text to render" +msgid "Marked up text to render" +msgstr "Texto marcado para renderizar" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:212 +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5 +msgid "Font" +msgstr "Tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:213 +msgid "Font description as a string" +msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:221 +#| msgid "Description" +msgid "Font description" +msgstr "Descripción de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:222 +msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" +msgstr "Descripción de la tipografía como una estructura PangoFontDescription" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:230 +msgid "Font family" +msgstr "Familia de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:231 +msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "" +"Nombre de la familia tipográfica, ej. Sans, Helvética, Times, Monospace" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:247 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:248 +#| msgid "Fold style:" +msgid "Font style" +msgstr "Estilo de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:257 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:258 +msgid "Font variant" +msgstr "Variante de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:267 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:268 +msgid "Font weight" +msgstr "Anchura de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:279 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:280 +msgid "Font stretch" +msgstr "Estiramiento de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:289 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:290 +#| msgid "Font" +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:300 +#| msgid "Contents" +msgid "Font points" +msgstr "Puntos de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:301 +msgid "Font size in points" +msgstr "Tamaño de la tipografía en puntos" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:311 +#| msgid "Register" +msgid "Rise" +msgstr "Elevación" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:312 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" +"Desviación por encima del texto base (por debajo si el aumento es negativo)" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:322 +#| msgid "Strike-Out" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Tachado" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:323 +msgid "Whether to strike through the text" +msgstr "Indica si se tacha el texto" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:331 +#| msgid "Underline-TT" +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:332 +msgid "Style of underline for this text" +msgstr "Estilo de subrayado para este texto" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:341 +#| msgid "Save" +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:342 +msgid "Size of font, relative to default size" +msgstr "Tamaño de la tipografía. Relativo al tamaño predeterminado" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:402 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:410 +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:418 +#| msgid "Colour" +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:403 +msgid "Text color, as string" +msgstr "Color del texto, como cadena" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:411 +msgid "Text color, as a GdkColor" +msgstr "Color del texto, como un GdkColor" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:419 +msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer" +msgstr "Color del texto, como un entero R/G/B/A combinado" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:432 +#| msgid "Open with" +msgid "Text width" +msgstr "Ancho del texto" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:433 +msgid "Width of the rendered text" +msgstr "Anchura del texto renderizado" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:440 +msgid "Text height" +msgstr "Altura del texto" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:441 +msgid "Height of the rendered text" +msgstr "Altura del texto renderizado" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:449 +msgid "Font family set" +msgstr "Conjunto de familia tipográfica" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:450 +msgid "Whether this tag affects the font family" +msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la familia de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:453 +#| msgid "Fold style:" +msgid "Font style set" +msgstr "Conjunto de estilo de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:454 +msgid "Whether this tag affects the font style" +msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estilo de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:457 +msgid "Font variant set" +msgstr "Conjunto de variante de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:458 +msgid "Whether this tag affects the font variant" +msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la variante de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:461 +msgid "Font weight set" +msgstr "Conjunto de peso de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:462 +msgid "Whether this tag affects the font weight" +msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el peso de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:465 +msgid "Font stretch set" +msgstr "Conjunto de estiramiento de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:466 +msgid "Whether this tag affects the font stretch" +msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estiramiento de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:469 +msgid "Font size set" +msgstr "Conjunto de tamaño de tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:470 +msgid "Whether this tag affects the font size" +msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tamaño de la tipografía" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:473 +#| msgid "_Reset" +msgid "Rise set" +msgstr "Conjunto de elevación" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:474 +msgid "Whether this tag affects the rise" +msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la elevación" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:477 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "Conjunto de tachado" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:478 +msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tachado" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:481 +#| msgid "Underline-TT" +msgid "Underline set" +msgstr "Conjunto de subrayado" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:482 +msgid "Whether this tag affects underlining" +msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el subrayado" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:485 +msgid "Scale set" +msgstr "Conjunto de escala" + +#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:486 +msgid "Whether this tag affects font scaling" +msgstr "Si esta etiqueta afecta al escalado de tipografías" + #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1 msgid "Arguments:" @@ -1172,7 +1405,6 @@ msgid "No License" msgstr "Sin licencia" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26 -#: ../plugins/glade/plugin.c:4433 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -1238,7 +1470,7 @@ msgstr "Implementación" #: ../plugins/class-gen/window.c:501 ../plugins/class-gen/window.c:511 #: ../plugins/class-gen/window.c:533 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1944 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1285,6 +1517,22 @@ msgstr "Marshaller" msgid "XML description of the user interface" msgstr "Descripción XML de la interfaz de usuario" +#: ../plugins/class-inheritance/class-callbacks.c:208 +#, c-format +#| msgid "Merged: %s" +msgid "Args: %s" +msgstr "Args: %s" + +#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1157 +#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144 +#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:110 +msgid "Inheritance Graph" +msgstr "Gráfico de herencia" + #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1 msgid "" "Please note: \n" @@ -1418,8 +1666,8 @@ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)" msgstr "Ignorar el archivo .cvsrc (recomendado)" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32 -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2124 -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2166 +#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2125 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2167 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1438,8 +1686,7 @@ msgstr "Nombre del módulo:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11 -#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/glade/plugin.c:3085 -#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25 +#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23 msgid "Options" @@ -1733,7 +1980,7 @@ msgid "Breakpoint properties" msgstr "Propiedades de los puntos de parada" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1987 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2017 msgid "Breakpoints" msgstr "Puntos de parada" @@ -1799,13 +2046,13 @@ msgid "Inspect/Evaluate" msgstr "Inspeccionar/Evaluar" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067 msgid "Kernel Signals" msgstr "Señales del núcleo" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1944 msgid "Location" msgstr "Ubicación" @@ -1925,147 +2172,147 @@ msgstr "Elimina_r todo" msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1680 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1710 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar todos los puntos de parada?" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1807 msgid "_Breakpoints" msgstr "_Puntos de parada" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Conmutar punto de parada" #. Display label #. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817 msgid "Toggle breakpoint at the current location" msgstr "Activar un punto de parada en la posición actual" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823 msgid "Add Breakpoint…" msgstr "Añadir punto de parada…" #. Display label #. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825 msgid "Add a breakpoint" msgstr "Añadir un punto de parada" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831 msgid "Remove Breakpoint" msgstr "Quitar punto de parada" #. Display label #. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833 msgid "Remove a breakpoint" msgstr "Quitar un punto de parada" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839 msgid "Edit Breakpoint" msgstr "Editar punto de parada" #. Display label #. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841 msgid "Edit breakpoint properties" msgstr "Editar las propiedades de un punto de parada" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1888 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1918 msgid "Enable Breakpoint" msgstr "Activar punto de parada" #. Display label #. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1889 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1919 msgid "Enable a breakpoint" msgstr "Activar un punto de parada" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855 msgid "Disable All Breakpoints" msgstr "Desactivar todos los puntos de parada" #. Display label #. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1827 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857 msgid "Deactivate all breakpoints" msgstr "Desactivar todos los puntos de parada" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863 msgid "R_emove All Breakpoints" msgstr "_Quitar todos los puntos de parada" #. Display label #. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865 msgid "Remove all breakpoints" msgstr "Quitar todos los puntos de parada" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1844 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1874 msgid "Jump to Breakpoint" msgstr "Saltar a punto de parada" #. Display label #. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876 msgid "Jump to breakpoint location" msgstr "Saltar a la ubicación de un punto de parada" -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1913 msgid "Disable Breakpoint" msgstr "Desactivar el punto de parada" -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914 msgid "Disable a breakpoint" msgstr "Desactivar un punto de parada" -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1944 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1944 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:481 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1945 msgid "Condition" msgstr "Condición" -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1945 msgid "Pass count" msgstr "Conteo de pasadas" -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1945 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1964 -#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1970 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1994 +#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2000 msgid "Breakpoint operations" msgstr "Operaciones de los puntos de parada" @@ -2105,240 +2352,242 @@ msgstr "Líneas" msgid "Locals" msgstr "Locales" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:315 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337 msgid "Debugger Log" msgstr "Registro del depurador" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389 ../plugins/debug-manager/plugin.c:409 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429 ../plugins/debug-manager/plugin.c:451 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485 ../plugins/debug-manager/plugin.c:520 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411 ../plugins/debug-manager/plugin.c:431 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451 ../plugins/debug-manager/plugin.c:473 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507 ../plugins/debug-manager/plugin.c:542 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2 msgid "Debugger" msgstr "Depurador" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411 msgid "Started" msgstr "Iniciado" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:409 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:431 msgid "Loaded" msgstr "Cargado" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451 msgid "Running…" msgstr "Ejecutándose…" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:473 msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507 msgid "Unloaded" msgstr "Descargado" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:551 #, c-format msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n" msgstr "El depurador salió con el error %d:%s\n" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:542 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:564 #, c-format msgid "Program has received signal: %s\n" msgstr "El programa ha recibido la señal: %s\n" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851 msgid "_Debug" msgstr "_Depurar" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859 msgid "_Start Debugger" msgstr "_Iniciar depurador" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:867 msgid "_Debug Program" msgstr "_Depurar programa" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869 msgid "Start debugger and load the program" msgstr "Iniciar el depurador y cargar el programa" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875 msgid "_Debug Process…" msgstr "_Depurar proceso…" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 msgid "Start debugger and attach to a running program" msgstr "Iniciar el depurador y acoplarlo al programa en ejecución" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883 msgid "Debug _Remote Target…" msgstr "Depurar objetivo _remoto…" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885 msgid "Connect to a remote debugging target" msgstr "Conectar con un objetivo de depuración remoto" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891 msgid "Stop Debugger" msgstr "Detener el depurador" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893 msgid "Say goodbye to the debugger" msgstr "Despídase del depurador" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:899 msgid "Add source paths…" msgstr "Añadir rutas de fuentes…" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901 msgid "Add additional source paths" msgstr "Añadir rutas de fuentes adicionales" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889 ../plugins/debug-manager/plugin.c:997 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019 msgid "Debugger Command…" msgstr "Comando del depurador…" #. Display label #. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891 ../plugins/debug-manager/plugin.c:999 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021 msgid "Custom debugger command" msgstr "Comando personalizado de depuración" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027 msgid "_Info" msgstr "_Info" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927 msgid "Info _Target Files" msgstr "Archivos _objetivo" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 msgid "Display information on the files the debugger is active with" msgstr "" "Mostrar información de los archivos con los que el depurador está trabajando" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:935 msgid "Info _Program" msgstr "_Programa" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937 msgid "Display information on the execution status of the program" msgstr "Obtener información sobre el estado de la ejecución del programa" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943 msgid "Info _Kernel User Struct" msgstr "User struct del _núcleo" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child" msgstr "" "Mostrar el contenido de la estructura de usuario del núcleo para el hijo " "actual" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059 msgid "Shared Libraries" msgstr "Bibliotecas compartidas" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061 msgid "Show shared library mappings" msgstr "Mostrar mapas de bibliotecas compartidas" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1047 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1069 msgid "Show kernel signals" msgstr "Mostrar señales del núcleo" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:979 msgid "Run/_Continue" msgstr "Eje_cutar/Seguir" #. Display label #. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981 msgid "Continue the execution of the program" msgstr "Continuar la ejecución del programa" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:987 msgid "Step _In" msgstr "Avan_zar" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989 msgid "Single step into function" msgstr "Avanzar un paso en la función" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995 msgid "Step O_ver" msgstr "A_vanzar sobre" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997 msgid "Single step over function" msgstr "Avanzar hasta llamada a función" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003 msgid "Step _Out" msgstr "Avanzar al fina_l" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005 msgid "Single step out of function" msgstr "Avanzar hasta el final de la función actual" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1011 msgid "_Run to Cursor" msgstr "_Ejecutar hasta cursor" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013 msgid "Run to the cursor" msgstr "Ejecutar hasta el cursor" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1035 msgid "Info _Global Variables" msgstr "Variables _globales" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037 msgid "Display all global and static variables of the program" msgstr "Todas las variables globales y estáticas del programa" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043 msgid "Info _Current Frame" msgstr "Mar_co actual" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045 msgid "Display information about the current frame of execution" msgstr "Mostrar la información sobre el marco actual de ejecución" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051 msgid "Info Function _Arguments" msgstr "_Argumento de función" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053 msgid "Display function arguments of the current frame" msgstr "Argumentos de la función del marco actual" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1079 msgid "Pa_use Program" msgstr "Pa_usar el programa" #. Display label #. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1081 msgid "Pauses the execution of the program" msgstr "Pausa la ejecución del programa" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1121 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1127 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1133 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1139 msgid "Debugger operations" msgstr "Operaciones de depuración" @@ -2357,11 +2606,6 @@ msgstr "Registro" msgid "Registers" msgstr "Registros" -#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144 -#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166 msgid "Shared Object" msgstr "Objeto compartido" @@ -2456,7 +2700,7 @@ msgstr "Marco" #. Register actions #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:631 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/tools/tool.c:100 -#: ../src/anjuta-app.c:485 +#: ../src/anjuta-app.c:621 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2 msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -2480,48 +2724,48 @@ msgstr "Pila" msgid "Stack frame operations" msgstr "Operaciones con la pila de marcos" -#: ../plugins/debug-manager/start.c:99 +#: ../plugins/debug-manager/start.c:97 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../plugins/debug-manager/start.c:99 +#: ../plugins/debug-manager/start.c:97 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: ../plugins/debug-manager/start.c:99 +#: ../plugins/debug-manager/start.c:97 msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: ../plugins/debug-manager/start.c:99 +#: ../plugins/debug-manager/start.c:97 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../plugins/debug-manager/start.c:630 +#: ../plugins/debug-manager/start.c:628 #, c-format msgid "Unable to execute: %s." msgstr "No se puede ejecutar: %s." -#: ../plugins/debug-manager/start.c:644 +#: ../plugins/debug-manager/start.c:642 #, c-format msgid "Unable to open the file: %s\n" msgstr "No se puede abrir el archivo: %s\n" -#: ../plugins/debug-manager/start.c:968 +#: ../plugins/debug-manager/start.c:966 #, c-format msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start." msgstr "No se pudo abrir %s. El depurador no puede iniciarse." -#: ../plugins/debug-manager/start.c:978 +#: ../plugins/debug-manager/start.c:976 #, c-format msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start." msgstr "" "No se puede detectar el tipo MIME de %s. El depurador no puede iniciarse." -#: ../plugins/debug-manager/start.c:1339 +#: ../plugins/debug-manager/start.c:1337 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: ../plugins/debug-manager/start.c:1388 ../plugins/gdb/debugger.c:1738 +#: ../plugins/debug-manager/start.c:1386 ../plugins/gdb/debugger.c:1738 msgid "" "The program is running.\n" "Do you still want to stop the debugger?" @@ -2602,7 +2846,7 @@ msgid "Search Help:" msgstr "Buscar en la ayuda:" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:223 ../plugins/document-manager/plugin.c:242 -#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:313 +#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:314 msgid "_Go to" msgstr "_Ir a" @@ -2635,7 +2879,7 @@ msgid "Help operations" msgstr "Operaciones con ayuda" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:346 ../plugins/devhelp/plugin.c:464 -#: ../src/anjuta-app.c:502 +#: ../src/anjuta-app.c:638 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2647,8 +2891,8 @@ msgstr "Contenido" #: ../plugins/search/search-replace.c:1717 #: ../plugins/search/search-replace.c:1724 #: ../plugins/search/search-replace.c:1736 -#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2134 -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2183 +#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2135 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2184 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -2692,26 +2936,26 @@ msgstr "Renombrar" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:438 +#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454 msgid "Close file" msgstr "Cerrar archivo" -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:486 +#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:603 +#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917 msgid "Open file" msgstr "Abre un archivo" -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622 -#: ../plugins/message-view/message-view.c:94 +#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641 +#: ../plugins/message-view/message-view.c:97 msgid "Save file as" msgstr "Guardar archivo como" -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:703 +#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722 #, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" @@ -2720,11 +2964,11 @@ msgstr "" "El archivo «%s» ya existe.\n" "¿Desea sobreescribirlo con el que está intentando guardar?" -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:712 +#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1429 +#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449 msgid "[read-only]" msgstr "[sólo-lectura]" @@ -2784,7 +3028,7 @@ msgid "Sorted in opening order" msgstr "Ordenadas en orden de apertura" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14 -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17 +#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16 msgid "Top" msgstr "Superior" @@ -2829,12 +3073,10 @@ msgid "Close all files" msgstr "Cierra todos los archivos" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164 -#| msgid "Close file" msgid "Close Other" msgstr "Cerrar otro" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165 -#| msgid "Close the current file" msgid "Close other documents" msgstr "Cerrar otros documentos" @@ -3076,7 +3318,7 @@ msgstr "Quita la vista actual del documento" msgid "U_ndo" msgstr "Des_hacer" -#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/glade/plugin.c:4076 +#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 msgid "Undo the last action" msgstr "Deshace la última acción" @@ -3662,7 +3904,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7 -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2178 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2130 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2179 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -3695,11 +3937,11 @@ msgstr "_Renombrar" msgid "Rename file or directory" msgstr "Renombrar el archivo o directorio" -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:298 +#: ../plugins/file-manager/plugin.c:297 msgid "File manager popup actions" msgstr "Acciones emergentes el administrador de archivos" -#: ../plugins/file-manager/plugin.c:331 +#: ../plugins/file-manager/plugin.c:330 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -5806,328 +6048,36 @@ msgstr "Operaciones FM de Git" msgid "Git Log" msgstr "Registro de Git" -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1 -msgid "Handler template" -msgstr "Plantilla del manejador" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2 -msgid "Manage associations" -msgstr "Gestionar asociaciones" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3 -msgid "New association" -msgstr "Asociación nueva" - -#. Link a file with a widget -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5 -msgid "Associate" -msgstr "Asociar" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6 -msgid "Automatically add resources" -msgstr "Añadir recursos automáticamente" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7 ../plugins/glade/plugin.c:762 -#: ../plugins/glade/plugin.c:3082 -msgid "Designer" -msgstr "Diseñador" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8 ../plugins/glade/plugin.c:3084 -#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9 -msgid "Insert handler on edit" -msgstr "Insertar manejador al editar" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10 -msgid "Position type" -msgstr "Tipo de posición" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11 -msgid "Separated designer layout" -msgstr "Distribución del diseñador separada" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12 -msgid "Special regexp" -msgstr "ExpReg especial" - -#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13 -msgid "Widget name" -msgstr "Nombre del widget" - -#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:243 -#, c-format -msgid "Association item has no designer" -msgstr "El elemento de asociación no tiene diseñador" - -#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:268 -#, c-format -msgid "Association item has no editor" -msgstr "El elemento de asociación no tiene editor" - -#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:371 -#, c-format -msgid "Bad association item option in the node %s" -msgstr "Opción del elemento de asociación errónea en el nodo %s" - -#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:457 -#, c-format -msgid "no filename found in the node %s" -msgstr "no se encontró el nombre de archivo en el nodo %s" - -#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:478 -#, c-format -msgid "invalid %s property value" -msgstr "valor de la propiedad %s no válido" - -#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:496 -#, c-format -msgid "Association item filename has no path" -msgstr "El nombre del archivo del elemento de asociación no tiene ruta" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:856 -#, c-format -msgid "No associations initialized: nothing to save" -msgstr "No se inicializó ninguna asociación, no hay nada que guardar" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:863 -#, c-format -msgid "Couldn't save associations because project root isn't set" -msgstr "" -"No se pudieron guardar las asociaciones porque el proyecto raíz no está " -"configurado" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:885 -#, c-format -msgid "Failed to save associations" -msgstr "Falló al guardar las asociaciones" - -#. iptCurrent: -#: ../plugins/glade/plugin.c:1184 -msgid "Current" -msgstr "Actual" - -#. iptBeforeEnd: -#: ../plugins/glade/plugin.c:1185 -msgid "Before end" -msgstr "Antes del final" - -#. iptAfterBegin: -#: ../plugins/glade/plugin.c:1186 -msgid "After begin" -msgstr "Después del principio" - -#. ipEOF: -#: ../plugins/glade/plugin.c:1187 -msgid "End of file" -msgstr "Final del archivo" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:1356 -#, c-format -msgid "Couldn't introspect the signal" -msgstr "No se pudo inspeccionar la señal" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:1378 -#, c-format -msgid "Python language isn't supported yet" -msgstr "El lenguaje Python no está soportado aún" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:1391 -#, c-format -msgid "Vala language isn't supported yet" -msgstr "El lenguaje Vala no está soportado aún" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:1950 -#, c-format -msgid "There is no associated editor for the designer" -msgstr "No hay un editor asociado para el diseñador" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:1968 -#, c-format -msgid "Unknown editor language \"%s\"" -msgstr "Idioma del editor desconocido «%s»" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:2035 ../plugins/glade/plugin.c:2112 -#: ../plugins/glade/plugin.c:2237 -#, c-format -msgid "Error while adding a new handler stub: %s" -msgstr "Error al añadir un nuevo manejador de esbozos: %s" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:2042 ../plugins/glade/plugin.c:2126 -msgid "Couldn't find signal information" -msgstr "No se pudo encontrar una señal de información" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:2069 -msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor" -msgstr "" -"Error al añadir un nuevo manejador de esbozos: No existe un editor actual" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:2242 -#, c-format -msgid "" -"To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI Designer" -msgstr "" -"Para evitar estos mensajes desactive la opción «%s» en Preferencias-" -">Diseñador de IGU Glade" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:2312 -msgid "Couldn't find an associated document" -msgstr "No se pudo encontrar una documento asociado" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:2378 -msgid "Those documents are already associated" -msgstr "Esos documentos ya están asociados" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:2416 -#, c-format -msgid "Unable to read file: %s." -msgstr "No se puede leer el archivo: %s." - -#: ../plugins/glade/plugin.c:3083 -msgid "Top level widget" -msgstr "Widget de nivel superior" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:3674 -msgid "Couldn't find a default signal name" -msgstr "No se pudo encontrar un nombre de señal predeterminado" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:3883 -#, c-format -msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." -msgstr "" -"El proyecto %s no tiene widgets obsoletos o inconsistencias entre versiones." - -#: ../plugins/glade/plugin.c:3900 -msgid "There is no Glade project" -msgstr "No hay ningún proyecto de Glade" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/glade/plugin.c:3986 -msgid "_Glade" -msgstr "_Glade" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:3994 ../plugins/glade/plugin.c:3996 -msgid "Switch between designer/code" -msgstr "Cambiar entre diseñador/código" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4002 ../plugins/glade/plugin.c:4004 -msgid "Insert handler stub" -msgstr "Insertar manejador de esbozos" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4010 ../plugins/glade/plugin.c:4012 -msgid "Insert handler stub, autoposition" -msgstr "Insertar manejador de esbozos, posición automática" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4018 -msgid "Associate last designer and last editor" -msgstr "Asociar el último diseñador y el último editor" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4020 -msgid "Associate last designer and editor" -msgstr "Asociar el último diseñador y editor" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4026 ../plugins/glade/plugin.c:4028 -msgid "Associations dialog…" -msgstr "Diálogo de asociaciones…" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4034 -msgid "Versioning…" -msgstr "Versionado…" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4036 -msgid "Switch between library versions and check deprecations" -msgstr "" -"Cambiar entre las versiones de bibliotecas y comprobar las obsolescencias" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4042 ../plugins/glade/plugin.c:4044 -msgid "Set as default resource target" -msgstr "Establecer como objetivo de recurso predeterminado" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4052 -msgid "Current default target" -msgstr "Objetivo predeterminado actual" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4060 -msgid "Close the current file" -msgstr "Cerrar el archivo actual" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4068 -msgid "Save the current file" -msgstr "Guardar el archivo actual" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4084 -msgid "Redo the last action" -msgstr "Rehacer la última acción" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4092 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Cortar la selección" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4100 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiar la selección" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4108 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Pegar el contenido del portapapeles" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4116 -msgid "Delete the selection" -msgstr "Borrar la selección" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4294 -msgid "Glade designer operations" -msgstr "Operaciones del diseñador de Glade" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4394 -msgid "Go back in undo history" -msgstr "Ir atrás en el historial de deshacer" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4396 -msgid "Go forward in undo history" -msgstr "Ir adelante en el historial de deshacer" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4418 -msgid "Glade Clipboard" -msgstr "Portapapeles de Glade" - -#: ../plugins/glade/plugin.c:4423 +#: ../plugins/glade/plugin.c:416 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" -#: ../plugins/glade/plugin.c:4428 +#: ../plugins/glade/plugin.c:421 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../plugins/glade/plugin.c:4682 +#: ../plugins/glade/plugin.c:552 #, c-format msgid "Not local file: %s" msgstr "Archivo no local: %s" -#: ../plugins/glade/plugin.c:4703 +#: ../plugins/glade/plugin.c:593 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir: %s" -#: ../plugins/glade/plugin.c:4754 +#: ../plugins/glade/plugin.c:646 msgid "Could not create a new glade project." msgstr "No se puede crear un proyecto nuevo de glade." -#: ../plugins/glade/plugin.c:5025 ../plugins/glade/plugin.c:5050 -msgid "Glade GUI Designer" -msgstr "Diseñador de IGU Glade" - -#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:371 -#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:399 +#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:156 +#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:183 #, c-format msgid "Glade project '%s' saved" msgstr "Proyecto Glade «%s» guardado" -#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379 -#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406 +#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:163 +#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:190 msgid "Invalid Glade file name" msgstr "Nombre de archivo Glade inválido" @@ -6647,100 +6597,52 @@ msgstr "Número de caracteres finales a mostrar:" msgid "Strike-Out" msgstr "Tachado" -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16 -msgid "Tab position:" -msgstr "Posición de las solapas:" - -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18 +#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17 msgid "Truncate long messages" msgstr "Truncar mensajes largos" #. text style in editor -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20 +#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19 msgid "Underline-Plain" msgstr "Subrayado plano" #. text style in editor -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:22 +#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21 msgid "Underline-Squiggle" msgstr "Subrayado en garabato" #. text style in editor, TT is for typewriter text -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24 +#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:23 msgid "Underline-TT" msgstr "Subrayado TT" -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25 +#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24 msgid "Warning message indicator style:" msgstr "Estilo de indicador de mensaje de advertencia:" -#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:26 +#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25 msgid "Warnings:" msgstr "Advertencias:" -#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:76 +#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:75 msgid "Close all message tabs" msgstr "Cerrar todas las solapas de mensajes" -#: ../plugins/message-view/message-view.c:491 -msgid "No Messages" -msgstr "Sin mensajes" - -#: ../plugins/message-view/message-view.c:500 -msgid "No Infos" -msgstr "Sin información" - -#: ../plugins/message-view/message-view.c:512 -msgid "No Warnings" -msgstr "Sin advertencias" - -#: ../plugins/message-view/message-view.c:525 -msgid "No Errors" -msgstr "Sin errores" - -#: ../plugins/message-view/message-view.c:570 +#: ../plugins/message-view/message-view.c:498 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: ../plugins/message-view/message-view.c:584 -#: ../plugins/message-view/plugin.c:324 ../plugins/message-view/plugin.c:333 -#: ../plugins/message-view/plugin.c:453 ../plugins/message-view/plugin.c:465 +#: ../plugins/message-view/message-view.c:512 +#: ../plugins/message-view/plugin.c:455 ../plugins/message-view/plugin.c:468 +#: ../plugins/message-view/plugin.c:588 ../plugins/message-view/plugin.c:600 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: ../plugins/message-view/message-view.c:943 +#: ../plugins/message-view/message-view.c:857 #, c-format msgid "Error writing %s" msgstr "Error al escribir %s" -#: ../plugins/message-view/message-view.c:1100 -#, c-format -msgid "%d Message" -msgid_plural "%d Messages" -msgstr[0] "%d mensaje" -msgstr[1] "%d mensajes" - -#: ../plugins/message-view/message-view.c:1106 -#, c-format -msgid "%d Info" -msgid_plural "%d Infos" -msgstr[0] "%d información" -msgstr[1] "%d informaciones" - -#: ../plugins/message-view/message-view.c:1111 -#, c-format -msgid "%d Warning" -msgid_plural "%d Warnings" -msgstr[0] "%d advertencias" -msgstr[1] "%d advertencias" - -#: ../plugins/message-view/message-view.c:1116 -#, c-format -msgid "%d Error" -msgid_plural "%d Errors" -msgstr[0] "%d error" -msgstr[1] "%d errores" - #: ../plugins/message-view/plugin.c:78 msgid "_Copy Message" msgstr "_Copiar mensaje" @@ -6773,10 +6675,38 @@ msgstr "_Guardar mensaje" msgid "Save message" msgstr "Guardar mensaje" -#: ../plugins/message-view/plugin.c:212 +#: ../plugins/message-view/plugin.c:228 msgid "Next/Previous Message" msgstr "Siguiente/Anterior mensaje" +#: ../plugins/message-view/plugin.c:341 +#, c-format +msgid "%d Message" +msgid_plural "%d Messages" +msgstr[0] "%d mensaje" +msgstr[1] "%d mensajes" + +#: ../plugins/message-view/plugin.c:350 +#, c-format +msgid "%d Info" +msgid_plural "%d Infos" +msgstr[0] "%d información" +msgstr[1] "%d informaciones" + +#: ../plugins/message-view/plugin.c:359 +#, c-format +msgid "%d Warning" +msgid_plural "%d Warnings" +msgstr[0] "%d advertencias" +msgstr[1] "%d advertencias" + +#: ../plugins/message-view/plugin.c:368 +#, c-format +msgid "%d Error" +msgid_plural "%d Errors" +msgstr[0] "%d error" +msgstr[1] "%d errores" + #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94 msgid "File/Directory to patch" msgstr "Archivo/Directorio para parchear" @@ -6853,7 +6783,7 @@ msgstr "_Herramientas" msgid "_Patch…" msgstr "_Parchear…" -#: ../plugins/patch/plugin.c:92 +#: ../plugins/patch/plugin.c:93 msgid "Patch files/directories" msgstr "Parcheararchivos/directorios" @@ -8323,7 +8253,7 @@ msgstr[1] "Se han reemplazado %d coincidencias." msgid "Unable to build user interface for Search and Replace" msgstr "No se pudo construir la interfaz de usuario para «Buscar y reemplazar»" -#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:374 +#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:396 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n" @@ -8332,7 +8262,7 @@ msgstr "" "El archivo «%s» en el disco es más reciente que el búfer actual.\n" "¿Quiere recargarlo?" -#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:411 +#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:433 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n" @@ -8342,18 +8272,18 @@ msgstr "" "¿Quiere cerrarlo?" #. Could not open : -#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:448 +#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:470 #, c-format msgid "Could not open %s: %s" msgstr "No se pudo abrir %s: %s" -#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:502 +#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:524 #, c-format msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?" msgstr "El archivo «%s» es de sólo lectura. ¿Editarlo de todas formas?" #. Could not open : -#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:561 +#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:583 #, c-format msgid "Could not save %s: %s" msgstr "No se puede guardar %s: %s." @@ -8382,14 +8312,14 @@ msgstr "Esquema de colores:" msgid "Create backup files" msgstr "Crear archivos de respaldo" +#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4 msgid "Enable autocompletion for document words" msgstr "Activar autocompletado para palabras de documentos" -#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5 -msgid "Font" -msgstr "Tipografía" - #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6 msgid "Font:" msgstr "Tipografía:" @@ -8459,7 +8389,7 @@ msgid "Use theme font" msgstr "Usar tipografía del tema" #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24 -#: ../src/anjuta-app.c:493 ../src/anjuta-app.c:498 +#: ../src/anjuta-app.c:629 ../src/anjuta-app.c:634 msgid "View" msgstr "Vista" @@ -9006,64 +8936,64 @@ msgstr "Faltan: %s" msgid "Obstructed: %s" msgstr "Obstruídos: %s" -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:317 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:318 msgid "Tag De_claration" msgstr "Declaración de _etiqueta" -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:319 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:320 msgid "Go to symbol declaration" msgstr "Ir a declaración del símbolo" #. Translators: Go to the line where the tag is implemented -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:327 msgid "Tag _Implementation" msgstr "_Implementación de etiquetas" -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:329 msgid "Go to symbol definition" msgstr "Ir a definición del símbolo" -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:336 msgid "_Find Symbol…" msgstr "_Buscar símbolo…" -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:336 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337 msgid "Find Symbol" msgstr "Buscar símbolo" -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1023 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1024 #, c-format msgid "%s: Generating inheritances…" msgstr "%s: Generando herencias…" -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1028 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1029 #, c-format msgid "%s: %d files scanned out of %d" msgstr "%s: %d archivos analizados de %d" -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1059 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1060 #, c-format msgid "Generating inheritances…" msgstr "Generando herencias…" -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1061 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1062 #, c-format msgid "%d files scanned out of %d" msgstr "%d archivos analizados de %d" -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1788 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1789 msgid "Populating symbol database…" msgstr "Llenando la BB. DD. de símbolos…" -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2114 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2115 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2210 msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2218 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2219 msgid "SymbolDb popup actions" msgstr "Acciones emergentes de la BB DD de símbolos" -#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2226 +#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2227 msgid "SymbolDb menu actions" msgstr "Acciones del menú de la BB DD de símbolos" @@ -9654,19 +9584,19 @@ msgstr "Acerca de los com_plementos de Anjuta" msgid "About third-party Anjuta plugins" msgstr "Acerca de los complementos de terceros" -#: ../src/anjuta-app.c:489 +#: ../src/anjuta-app.c:625 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../src/anjuta-app.c:771 +#: ../src/anjuta-app.c:912 msgid "Installed plugins" msgstr "Complementos instalados" -#: ../src/anjuta-app.c:775 +#: ../src/anjuta-app.c:916 msgid "Shortcuts" msgstr "Combinaciones de teclas" -#: ../src/anjuta-app.c:847 +#: ../src/anjuta-app.c:988 #, c-format msgid "Value doesn't exist" msgstr "El valor no existe" @@ -9887,7 +9817,7 @@ msgstr "Asistencia para C++/Java" msgid "C/C++/Java/Vala" msgstr "C/C++/Java/Vala" -#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1368 +#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1318 msgid "C/C++" msgstr "C/C++" @@ -9915,6 +9845,14 @@ msgstr "Ayuda" msgid "Devhelp Plugin for Anjuta." msgstr "Complemento Devhelp para Anjuta." +#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1 +msgid "A graph painter for the inheritance of the classes." +msgstr "Un dibujador de gráficas para la herencia de las clases." + +#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2 +msgid "Class Inheritance" +msgstr "Herencia de la clase" + #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2 msgid "Provides document management capabilities." msgstr "Proporciona capacidades de gestión de documentos." @@ -10138,11 +10076,11 @@ msgstr "JavaScript" msgid "JS" msgstr "JS" -#: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:1 +#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1 msgid "JS Support Plugin" msgstr "Complemento de soporte para JS" -#: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:2 +#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2 msgid "JavaScript Support Plugin" msgstr "Complemento de soporte para JavaScript" @@ -10170,12 +10108,227 @@ msgstr "Resaltar punto y coma perdido" msgid "Min character for completion " msgstr "Caracteres mínimos para autocompletado " +#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:169 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#~ msgid "Handler template" +#~ msgstr "Plantilla del manejador" + +#~ msgid "Manage associations" +#~ msgstr "Gestionar asociaciones" + +#~ msgid "New association" +#~ msgstr "Asociación nueva" + +#~ msgid "Associate" +#~ msgstr "Asociar" + +#~ msgid "Automatically add resources" +#~ msgstr "Añadir recursos automáticamente" + +#~ msgid "Designer" +#~ msgstr "Diseñador" + +#~ msgid "Insert handler on edit" +#~ msgstr "Insertar manejador al editar" + +#~ msgid "Position type" +#~ msgstr "Tipo de posición" + +#~ msgid "Separated designer layout" +#~ msgstr "Distribución del diseñador separada" + +#~ msgid "Special regexp" +#~ msgstr "ExpReg especial" + +#~ msgid "Widget name" +#~ msgstr "Nombre del widget" + +#~ msgid "Association item has no designer" +#~ msgstr "El elemento de asociación no tiene diseñador" + +#~ msgid "Association item has no editor" +#~ msgstr "El elemento de asociación no tiene editor" + +#~ msgid "Bad association item option in the node %s" +#~ msgstr "Opción del elemento de asociación errónea en el nodo %s" + +#~ msgid "no filename found in the node %s" +#~ msgstr "no se encontró el nombre de archivo en el nodo %s" + +#~ msgid "invalid %s property value" +#~ msgstr "valor de la propiedad %s no válido" + +#~ msgid "Association item filename has no path" +#~ msgstr "El nombre del archivo del elemento de asociación no tiene ruta" + +#~ msgid "No associations initialized: nothing to save" +#~ msgstr "No se inicializó ninguna asociación, no hay nada que guardar" + +#~ msgid "Couldn't save associations because project root isn't set" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudieron guardar las asociaciones porque el proyecto raíz no está " +#~ "configurado" + +#~ msgid "Failed to save associations" +#~ msgstr "Falló al guardar las asociaciones" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Actual" + +#~ msgid "Before end" +#~ msgstr "Antes del final" + +#~ msgid "After begin" +#~ msgstr "Después del principio" + +#~ msgid "End of file" +#~ msgstr "Final del archivo" + +#~ msgid "Couldn't introspect the signal" +#~ msgstr "No se pudo inspeccionar la señal" + +#~ msgid "Python language isn't supported yet" +#~ msgstr "El lenguaje Python no está soportado aún" + +#~ msgid "Vala language isn't supported yet" +#~ msgstr "El lenguaje Vala no está soportado aún" + +#~ msgid "There is no associated editor for the designer" +#~ msgstr "No hay un editor asociado para el diseñador" + +#~ msgid "Unknown editor language \"%s\"" +#~ msgstr "Idioma del editor desconocido «%s»" + +#~ msgid "Error while adding a new handler stub: %s" +#~ msgstr "Error al añadir un nuevo manejador de esbozos: %s" + +#~ msgid "Couldn't find signal information" +#~ msgstr "No se pudo encontrar una señal de información" + +#~ msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor" +#~ msgstr "" +#~ "Error al añadir un nuevo manejador de esbozos: No existe un editor actual" + +#~ msgid "" +#~ "To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI " +#~ "Designer" +#~ msgstr "" +#~ "Para evitar estos mensajes desactive la opción «%s» en Preferencias-" +#~ ">Diseñador de IGU Glade" + +#~ msgid "Couldn't find an associated document" +#~ msgstr "No se pudo encontrar una documento asociado" + +#~ msgid "Those documents are already associated" +#~ msgstr "Esos documentos ya están asociados" + +#~ msgid "Unable to read file: %s." +#~ msgstr "No se puede leer el archivo: %s." + +#~ msgid "Top level widget" +#~ msgstr "Widget de nivel superior" + +#~ msgid "Couldn't find a default signal name" +#~ msgstr "No se pudo encontrar un nombre de señal predeterminado" + +#~ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." +#~ msgstr "" +#~ "El proyecto %s no tiene widgets obsoletos o inconsistencias entre " +#~ "versiones." + +#~ msgid "There is no Glade project" +#~ msgstr "No hay ningún proyecto de Glade" + +#~ msgid "_Glade" +#~ msgstr "_Glade" + +#~ msgid "Switch between designer/code" +#~ msgstr "Cambiar entre diseñador/código" + +#~ msgid "Insert handler stub" +#~ msgstr "Insertar manejador de esbozos" + +#~ msgid "Insert handler stub, autoposition" +#~ msgstr "Insertar manejador de esbozos, posición automática" + +#~ msgid "Associate last designer and last editor" +#~ msgstr "Asociar el último diseñador y el último editor" + +#~ msgid "Associate last designer and editor" +#~ msgstr "Asociar el último diseñador y editor" + +#~ msgid "Associations dialog…" +#~ msgstr "Diálogo de asociaciones…" + +#~ msgid "Versioning…" +#~ msgstr "Versionado…" + +#~ msgid "Switch between library versions and check deprecations" +#~ msgstr "" +#~ "Cambiar entre las versiones de bibliotecas y comprobar las obsolescencias" + +#~ msgid "Set as default resource target" +#~ msgstr "Establecer como objetivo de recurso predeterminado" + +#~ msgid "Current default target" +#~ msgstr "Objetivo predeterminado actual" + +#~ msgid "Close the current file" +#~ msgstr "Cerrar el archivo actual" + +#~ msgid "Save the current file" +#~ msgstr "Guardar el archivo actual" + +#~ msgid "Redo the last action" +#~ msgstr "Rehacer la última acción" + +#~ msgid "Cut the selection" +#~ msgstr "Cortar la selección" + +#~ msgid "Copy the selection" +#~ msgstr "Copiar la selección" + +#~ msgid "Paste the clipboard" +#~ msgstr "Pegar el contenido del portapapeles" + +#~ msgid "Delete the selection" +#~ msgstr "Borrar la selección" + +#~ msgid "Glade designer operations" +#~ msgstr "Operaciones del diseñador de Glade" + +#~ msgid "Go back in undo history" +#~ msgstr "Ir atrás en el historial de deshacer" + +#~ msgid "Go forward in undo history" +#~ msgstr "Ir adelante en el historial de deshacer" + +#~ msgid "Glade Clipboard" +#~ msgstr "Portapapeles de Glade" + +#~ msgid "Glade GUI Designer" +#~ msgstr "Diseñador de IGU Glade" + +#~ msgid "Tab position:" +#~ msgstr "Posición de las solapas:" + +#~ msgid "No Messages" +#~ msgstr "Sin mensajes" + +#~ msgid "No Infos" +#~ msgstr "Sin información" + +#~ msgid "No Warnings" +#~ msgstr "Sin advertencias" + +#~ msgid "No Errors" +#~ msgstr "Sin errores" + #~ msgid "Online" #~ msgstr "En línea" -#~ msgid "Symbol" -#~ msgstr "Símbolo" - #~ msgid "Loading…" #~ msgstr "Cargando…" @@ -10631,9 +10784,6 @@ msgstr "Caracteres mínimos para autocompletado " #~ msgid "Fixed data-view" #~ msgstr "Vista de datos fijos" -#~ msgid "Inheritance Graph" -#~ msgstr "Gráfico de herencia" - #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Directorio" @@ -10876,9 +11026,6 @@ msgstr "Caracteres mínimos para autocompletado " #~ msgid "Colors & Fonts" #~ msgstr "Colores y tipografías" -#~ msgid "Colour" -#~ msgstr "Color" - #~ msgid "Compact folding" #~ msgstr "Compactar plegado" @@ -10921,9 +11068,6 @@ msgstr "Caracteres mínimos para autocompletado " #~ msgid "Filter extraneous characters in DOS mode" #~ msgstr "Filtrar caracteres extraños en modo DOS" -#~ msgid "Fold style:" -#~ msgstr "Estilo de pliegue:" - #~ msgid "Fonts and colors for editor" #~ msgstr "Tipografías y colores para el editor" @@ -11363,12 +11507,6 @@ msgstr "Caracteres mínimos para autocompletado " #~ msgid "You have not set a suppressions file in your settings." #~ msgstr "No ha establecido un archivo de supresiones en su configuración." -#~ msgid "A graph painter for the inheritance of the classes." -#~ msgstr "Un dibujador de gráficas para la herencia de las clases." - -#~ msgid "Class Inheritance" -#~ msgstr "Herencia de la clase" - #~ msgid "Sample Plugin" #~ msgstr "Complemento de ejemplo" -- 2.11.4.GIT