1 # Chinese (Hong Kong) translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
4 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003-2005.
5 # Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008.
6 # Tryneeds translation team, 2009.
7 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
11 "Project-Id-Version: anjuta 2.91.5\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 18:42+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-29 18:43+0800\n"
15 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
16 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
25 msgstr "Anjuta 整合式開發環境"
27 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
28 msgid "Develop software in an integrated development environment"
29 msgstr "在整合式開發環境中開發軟件"
31 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:204
32 msgid "Integrated Development Environment"
35 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
37 msgid "Unable to find plugin module %s"
40 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
42 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
43 msgstr "在模組 %2$s 中找不到外掛程式註冊函數 %1$s"
45 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
47 msgid "Unknown error in module %s"
50 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
52 msgid "Missing location of plugin %s"
53 msgstr "失去外掛程式 %s 的位置"
55 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
57 msgid "Missing type defined by plugin %s"
58 msgstr "失去外掛程式 %s 定義的類型"
60 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
62 msgid "plugin %s fails to register type %s"
63 msgstr "外掛程式 %s 註冊類型 %s 失敗"
65 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
67 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
68 msgstr "你嘗試開啟的檔案包含無效的位元序列"
70 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
73 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
75 msgstr "Anjuta 無法自動判斷你想要開啟檔案的編碼為何。"
77 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
78 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
79 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
83 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
84 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
88 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
89 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
90 msgid "Central European"
93 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
94 msgid "South European"
97 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
98 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
102 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
103 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
104 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
108 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
109 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
113 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
117 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
118 msgid "Hebrew Visual"
121 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
122 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
126 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
127 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
131 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
135 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
139 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
143 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
147 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
148 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
149 msgid "Chinese Traditional"
152 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
153 msgid "Cyrillic/Russian"
156 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
157 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
168 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
169 msgid "Chinese Simplified"
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
176 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
177 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
180 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
181 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
185 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
189 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
191 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
192 #. * be a program or a shared library by example
193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:105
194 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:152
198 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1172 ../libanjuta/resources.c:267
199 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
201 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
204 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1173
205 msgid "execvp failed"
208 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:326 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2365
210 msgstr "Anjuta Shell"
212 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327
213 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
214 msgstr "含有此外掛程式的 Anjuta shell"
216 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
218 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
219 msgstr "外掛程式「%s」不想要被停止使用"
221 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
224 "Could not load %s\n"
225 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
226 "leading to this was:\n"
230 "這通常表示你的安裝過程有問題。導致如此的錯誤訊息為:\n"
233 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
237 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
238 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1988
239 msgid "Available Plugins"
242 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:940
243 msgid "Preferred plugins"
246 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
247 msgid "Only show user activatable plugins"
248 msgstr "只顯示使用者可啟用的外掛程式"
250 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
252 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
253 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
254 "you again to choose different plugin."
255 msgstr "這裏是在 Anjuta 提示你從許多合適的外掛程式中選擇一個時所選取的外掛程式。移除這些首選的外掛程式會讓 Anjuta 再度提示你選擇其他的外掛程式。"
257 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
258 msgid "Forget selected plugin"
261 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
262 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
263 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
264 msgid "Select a plugin"
267 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
268 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
269 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
270 msgstr "<b>請選擇欲啟用的外掛程式</b>"
272 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
274 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
275 msgstr "在 %s 中沒有外掛程式可以載入其他的外掛程式"
277 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
278 msgid "Remember this selection"
281 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2346
285 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2347
286 msgid "Current stack of profiles"
289 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2352
290 msgid "Available plugins"
293 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2353
294 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
295 msgstr "目前在外掛程式路徑中找到可使用的外掛程式"
297 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2359
298 msgid "Activated plugins"
301 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2360
302 msgid "Currently activated plugins"
305 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2366
306 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
307 msgstr "製作外掛程式的 Anjuta shell"
309 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2374
310 msgid "Anjuta Status"
313 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2375
314 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
315 msgstr "Anjuta 狀態,用於外掛程式的載入與卸載"
317 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
318 #. Avoid space in translated string
319 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2535
323 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
324 msgid "Plugin Manager"
327 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
328 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
329 msgstr "外掛程式管理員,用於解析外掛程式"
331 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
335 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
336 msgid "Name of the plugin profile"
339 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
340 msgid "Profile Plugins"
343 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
344 msgid "List of plugins for this profile"
345 msgstr "這個設定組合外掛程式的清單"
347 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
348 msgid "Synchronization file"
351 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
352 msgid "File to syncronize the profile XML"
353 msgstr "用來同步設定組合 XML 的檔案"
355 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
356 msgid "Please select a plugin from the list"
359 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
362 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
364 msgstr "讀取「%s」失敗:XML 解析錯誤。無效或損壞的 Anjuta 外掛程式設定組合。"
366 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
367 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
369 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
370 msgstr "%s:從 '%s' 安裝\n"
372 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
375 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
378 "讀取「%s」失敗:下列必要的外掛程式遺失:\n"
381 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
385 #. FIXME: Make the general page first
386 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
387 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
388 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:3
389 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4 ../src/anjuta-app.c:927
390 #: ../src/preferences.ui.h:8
394 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:237
395 msgid "Anjuta Preferences"
398 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
399 msgid "Select the items to save:"
402 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
403 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
404 msgstr "如果你沒有儲存,將遺失所有修改。"
406 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
407 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:611
408 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
412 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
416 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
417 msgid "_Discard changes"
420 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
422 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
424 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
425 msgstr[0] "這裏有 %d 個項目含有未儲存的更改。是否在關閉前儲存更改?"
427 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
428 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
429 msgstr "有一個項目尚未儲存修改。結束前儲存?"
431 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
435 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
439 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1426
443 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1434
447 #. Avoid space in translated string
448 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:357
452 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:503
454 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
455 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
456 "from your distribution, or install the missing packages manually."
457 msgstr "你似乎沒有安裝 PackageKit。必須有 PackageKit 才能安裝缺少的套件。請從你的發行版本安裝「packagekit-gnome」套件,或手動安裝缺少的套件。"
459 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
461 msgid "Installation failed: %s"
464 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:580
467 "The \"%s\" package is not installed.\n"
473 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:598
476 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
483 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1171
484 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
485 msgstr "找不到終端機;使用 xterm,不管它能不能運作"
487 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1207 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1211
488 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1239 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1243
490 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
491 msgstr "無法執行指令:%s(使用 shell %s)\n"
493 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1892
495 "Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
496 "installed. It can be downloaded from http://anjuta.org."
497 msgstr "無法顯示求助文件。請確定 Anjuta 文件套件已安裝。你可以從 http://anjuta.org 下載它。"
499 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2330
501 msgid "Unable to load user interface file: %s"
502 msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
504 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
505 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75 ../plugins/git/git-status-pane.c:164
509 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
510 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:167
514 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
515 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:170
519 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
520 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:173
524 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
525 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:177
529 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
530 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:181
534 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
535 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:184
539 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
540 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:187
544 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
545 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
549 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:123
555 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:69 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
559 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:241
563 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:242
564 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
565 msgstr "顯示給使用者這個項目該輸入什麼的文字"
567 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
568 msgid "Path that droppedfiles should be relative to"
571 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
572 msgid "Drop a file or enter a path here"
573 msgstr "在這裏拖放檔案或輸入路徑"
575 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
579 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
580 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
581 msgstr "清單中所有的檔案相對應的路徑"
583 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
584 msgid "Show Add button"
587 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:548
588 msgid "Display an Add button"
591 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
592 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:177 ../src/preferences.ui.h:13
596 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
597 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:178
598 msgid "Text to render"
601 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
602 msgid "Pixbuf Object"
605 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
606 msgid "The pixbuf to render."
607 msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
609 #: ../libanjuta/resources.c:63
611 msgid "Widget not found: %s"
614 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
616 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
617 msgstr "無法找到程式圖示檔:%s"
619 #: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1227 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1228
623 #: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1234 ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1235
627 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:186
631 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:187
632 msgid "Marked up text to render"
635 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:212
636 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
640 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:213
641 msgid "Font description as a string"
644 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:221
645 msgid "Font description"
648 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:222
649 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
650 msgstr "以 PangoFontDescription 結構表示的字型"
652 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:230
656 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:231
657 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
658 msgstr "字型族系名稱,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace"
660 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:247 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:248
664 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:257 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:258
668 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:267 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:268
672 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:279 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:280
676 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:289 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:290
680 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:300
684 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:301
685 msgid "Font size in points"
688 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:311
692 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:312
694 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
695 msgstr "文字和底部基準線的距離 (如果升高的數值為負數,則表示低於基準線)"
697 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:322
698 msgid "Strikethrough"
701 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:323
702 msgid "Whether to strike through the text"
703 msgstr "是否在文字中央加上刪除線"
705 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:331
709 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:332
710 msgid "Style of underline for this text"
713 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:341
717 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:342
718 msgid "Size of font, relative to default size"
719 msgstr "目前的字型大小相對於原來大小的比例"
721 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:402 ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:410
722 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:418
726 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:403
727 msgid "Text color, as string"
728 msgstr "文字顏色,以字串方式表示"
730 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:411
731 msgid "Text color, as a GdkColor"
732 msgstr "文字顏色,以 GdkColor 方式表示"
734 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:419
735 msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
736 msgstr "文字顏色,以 R/G/B/A 數值合併後的整數表示"
738 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:432
742 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:433
743 msgid "Width of the rendered text"
746 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:440
750 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:441
751 msgid "Height of the rendered text"
754 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:449
755 msgid "Font family set"
758 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:450
759 msgid "Whether this tag affects the font family"
762 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:453
763 msgid "Font style set"
766 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:454
767 msgid "Whether this tag affects the font style"
770 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:457
771 msgid "Font variant set"
774 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:458
775 msgid "Whether this tag affects the font variant"
778 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:461
779 msgid "Font weight set"
782 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:462
783 msgid "Whether this tag affects the font weight"
786 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:465
787 msgid "Font stretch set"
790 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:466
791 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
794 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:469
795 msgid "Font size set"
798 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:470
799 msgid "Whether this tag affects the font size"
802 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:473
806 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:474
807 msgid "Whether this tag affects the rise"
808 msgstr "此標籤是否影響文字升高的情況"
810 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:477
811 msgid "Strikethrough set"
814 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:478
815 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
816 msgstr "此標籤是否影響刪除線的設定"
818 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:481
819 msgid "Underline set"
822 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:482
823 msgid "Whether this tag affects underlining"
824 msgstr "此標籤是否影響底線的設定"
826 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:485
830 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:486
831 msgid "Whether this tag affects font scaling"
832 msgstr "此標籤是否影響字型的縮放"
834 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:528
835 msgid "Please specify group name"
838 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:542
840 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~\" characters"
841 msgstr "羣組名稱只能包含英文字母或 \"#$:%+,-.=@^_`~\" 字符"
843 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:571
844 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:656
845 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:769
846 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1569
847 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1599
848 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1651
849 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1109
850 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1182
851 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1259
853 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
856 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:246
857 msgid "Please specify target name"
860 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:260
862 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
863 msgstr "目標名稱只能包含英文字母、'_'、'-'、'/' 或 '.' 字符"
865 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:275
866 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
867 msgstr "共享程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.la」"
869 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:284
870 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
871 msgstr "靜態程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.a」"
873 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
874 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
878 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
882 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
883 msgid "Build Directory:"
886 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
887 msgid "Configuration:"
890 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
891 msgid "Configure Options:"
894 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
895 msgid "Configure Project"
898 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
899 msgid "Continue on errors"
902 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
903 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
904 msgstr "在編輯器中標示組建警告與錯誤"
906 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
910 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
911 msgid "Install as root:"
914 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
915 msgid "Regenerate project"
918 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
919 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
920 msgid "Run in terminal"
923 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
924 msgid "Run several commands at a time:"
927 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
928 msgid "Select Program"
931 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
932 msgid "Select Program to run:"
935 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
936 msgid "Select a build directory"
939 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
940 msgid "Translate messages"
943 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
947 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
951 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:68
952 #: ../plugins/class-gen/window.c:720
953 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
957 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:69
958 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
962 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
966 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
970 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:72
971 msgid "No executables in this project!"
974 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:157
975 #: ../plugins/am-project/am-project.c:126
979 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:258
980 msgid "No file or project currently opened."
981 msgstr "目前沒有開啟任何檔案或專案。"
983 #. Only local program are supported
984 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
985 #: ../plugins/run-program/execute.c:71
987 msgid "Program '%s' is not a local file"
988 msgstr "程式 '%s' 不是本地檔案"
990 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:313
991 #: ../plugins/run-program/execute.c:77
993 msgid "Program '%s' does not exist"
996 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
997 #: ../plugins/run-program/execute.c:81
999 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1000 msgstr "程式 '%s' 不具有執行權限"
1002 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:353
1003 msgid "No executable for this file."
1004 msgstr "這不是一個可執行的檔案。"
1006 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:359
1008 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1009 msgstr "可執行檔 '%s' 並不是最新的。"
1011 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1012 #. * pearl regular expression
1013 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1014 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1015 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1016 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:171
1017 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1018 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1020 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:172
1021 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1022 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1024 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1025 #. * pearl regular expression
1026 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1027 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1028 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1029 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:180
1030 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1031 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1033 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:181
1034 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1035 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1037 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:871
1039 msgid "Entering: %s"
1042 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:907
1047 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1048 #. * The second string with -old should be used for an older
1049 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1050 #. * move the first one to translate the -old string and then
1051 #. * replace the first string only.
1052 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:945
1053 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1057 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:946
1058 msgid "warning:-old"
1061 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1062 #. * The second string with -old should be used for an older
1063 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1064 #. * move the first one to translate the -old string and then
1065 #. * replace the first string only.
1066 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:957
1067 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1071 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:958
1075 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1075
1077 msgid "Command exited with status %d"
1078 msgstr "指令以 %d 狀態離開"
1080 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1085
1081 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1562
1083 msgid "Command canceled by user"
1086 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1090
1088 msgid "Command aborted by user"
1091 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1095
1093 msgid "Command terminated with signal %d"
1094 msgstr "指令以信號 %d 終結"
1096 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
1097 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1100 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1121
1102 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1103 msgstr "總共費時:%lu 秒\n"
1105 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1128
1106 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1109 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1136
1110 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1111 msgid "Completed successfully\n"
1114 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1115 #. the string is the directory where the build takes place
1116 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1218
1118 msgid "Build %d: %s"
1121 #. Need to run make clean before
1122 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1557
1124 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1125 "you want to do that ?"
1126 msgstr "在使用這個新組態之前,需要先移除預設的組態。是否要這麼做?"
1128 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1854
1130 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1131 msgstr "無法編譯「%s」:沒有為此檔案類型定義任何編譯規則。"
1133 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1989
1135 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1136 msgstr "不能設定專案:%s 中遺失設定命令稿。"
1138 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2470
1139 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
1140 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2554
1141 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2572
1142 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2582
1143 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2639
1148 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2474
1149 msgid "_Build Project"
1152 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2475
1153 msgid "Build whole project"
1156 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2480
1157 msgid "_Install Project"
1160 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2481
1161 msgid "Install whole project"
1164 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
1165 msgid "_Clean Project"
1168 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2487
1169 msgid "Clean whole project"
1172 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2492
1173 msgid "C_onfigure Project…"
1176 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
1177 msgid "Configure project"
1180 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2498
1181 msgid "Build _Tarball"
1182 msgstr "建置 _Tarball"
1184 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2499
1185 msgid "Build project tarball distribution"
1186 msgstr "建置專案 tarball 發行套件"
1188 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2504
1189 msgid "_Build Module"
1192 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2505
1193 msgid "Build module associated with current file"
1194 msgstr "建置與目前檔案關聯的模組"
1196 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2510
1197 msgid "_Install Module"
1200 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2511
1201 msgid "Install module associated with current file"
1202 msgstr "安裝與目前檔案關聯的模組"
1204 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2516
1205 msgid "_Clean Module"
1208 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
1209 msgid "Clean module associated with current file"
1210 msgstr "清除與目前檔案關聯的模組"
1212 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2522
1213 msgid "Co_mpile File"
1216 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
1217 msgid "Compile current editor file"
1220 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2528
1221 msgid "Select Configuration"
1224 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
1225 msgid "Select current configuration"
1228 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2534
1229 msgid "Remove Configuration"
1232 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2535
1234 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1235 msgstr "清理專案 (distclean),可能的話一併移除組態"
1237 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2548
1238 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2576
1242 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2549
1243 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
1244 msgid "Compile file"
1247 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2555
1248 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2583
1249 msgid "Build module"
1252 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2560
1253 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2588
1254 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2646
1259 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2561
1260 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2589
1261 msgid "Install module"
1264 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2566
1265 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2594
1266 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2653
1271 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2567
1272 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2595
1273 msgid "Clean module"
1276 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2600
1277 msgid "_Cancel command"
1280 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2601
1281 msgid "Cancel build command"
1284 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2639
1287 msgstr "建置(_B) (%s)"
1289 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2646
1291 msgid "_Install (%s)"
1294 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2653
1299 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2661
1301 msgid "Co_mpile (%s)"
1304 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2661
1309 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3195
1310 msgid "Build commands"
1313 #. Translators: This is a group of build
1314 #. * commands which appears in pop up menus
1315 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3204
1316 msgid "Build popup commands"
1319 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3593
1320 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3601
1321 msgid "Build Autotools"
1322 msgstr "建置 Autotools"
1324 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:269
1327 "Error while setting up build environment:\n"
1333 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:342
1334 msgid "Command aborted"
1337 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1338 msgid "<b>Class Elements</b>"
1339 msgstr "<b>類別元素</b>"
1341 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1342 msgid "Add to Project"
1345 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1346 msgid "Add to Repository"
1349 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1350 msgid "Author Email Address:"
1353 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1354 msgid "Author Name:"
1357 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1358 msgid "Author/Date-Time"
1361 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1362 msgid "Author/Date/Time"
1365 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1366 msgid "Base Class Inheritance:"
1369 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1373 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1374 msgid "Class Elements"
1377 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1378 msgid "Class Function Prefix:"
1381 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1382 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1383 msgid "Class Generator"
1386 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1387 msgid "Class Methods"
1390 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1394 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1395 msgid "Class Options:"
1398 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1400 #| msgid "Class Name:"
1401 msgid "Class Scope:"
1404 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1405 msgid "Constants/Variables"
1408 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1412 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1414 msgstr "GLib.Object"
1416 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1417 msgid "GObject Class\t"
1418 msgstr "GObject 類別\t"
1420 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1421 msgid "GObject Prefix and Type:"
1422 msgstr "GObject 前綴與類型:"
1424 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1425 msgid "General Class Properties"
1428 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1429 #: ../plugins/file-wizard/file.c:104
1430 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
1431 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
1432 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
1433 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
1434 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
1435 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
1436 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
1437 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
1438 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
1439 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
1440 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
1441 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
1442 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
1443 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
1444 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
1445 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
1446 msgid "General Public License (GPL)"
1447 msgstr "GNU 通用公共許可證 (GPL)"
1449 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1450 msgid "Generic C++ Class"
1453 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1454 msgid "Header File:"
1457 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1461 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1462 msgid "Initializer Arguments:"
1465 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1466 msgid "Inline the declaration and implementation"
1469 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1470 msgid "JavaScript Class"
1471 msgstr "JavaScript 類別"
1473 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1474 #: ../plugins/file-wizard/file.c:105
1475 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
1476 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
1477 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
1478 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
1479 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
1480 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
1481 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
1482 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
1483 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
1484 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
1485 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
1486 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
1487 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
1488 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
1489 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
1490 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
1491 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1492 msgstr "GNU 寬通用公共許可證 (LGPL)"
1494 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1495 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
1499 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1500 msgid "Member Functions/Variables"
1503 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
1507 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
1511 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
1515 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
1516 msgid "Python Class"
1519 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
1523 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
1524 msgid "Source File:"
1527 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
1528 msgid "Source/Header Headings:"
1531 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
1535 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
1536 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1540 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
1541 msgid "is Sub-Class"
1544 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
1546 msgid "Header or source file has not been created"
1549 #: ../plugins/class-gen/generator.c:295
1550 msgid "Autogen template used for the header file"
1551 msgstr "用於標頭檔案的 autogen 範本"
1553 #: ../plugins/class-gen/generator.c:303
1554 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1555 msgstr "用於實作檔案的 autogen 範本"
1557 #: ../plugins/class-gen/generator.c:311 ../plugins/class-gen/generator.c:319
1558 msgid "File to which the processed template will be written"
1559 msgstr "用來寫入已處理範本的檔案"
1561 #: ../plugins/class-gen/generator.c:403
1563 msgid "Failed to write autogen definition file"
1564 msgstr "寫入 autogen 定義檔案失敗"
1566 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1155
1568 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
1569 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
1570 msgstr "找不到 autogen 第五版;請安裝 autogen 套件。你可以從 http://autogen.sourceforge.net 取得。"
1572 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:253 ../plugins/class-gen/plugin.c:453
1574 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1575 msgstr "無法執行 autogen: %s"
1577 #: ../plugins/class-gen/window.c:112
1578 msgid "Guess from type"
1581 #: ../plugins/class-gen/window.c:694 ../plugins/class-gen/window.c:705
1582 #: ../plugins/class-gen/window.c:779 ../plugins/class-gen/window.c:789
1583 #: ../plugins/class-gen/window.c:802 ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26
1587 #: ../plugins/class-gen/window.c:695
1588 msgid "Implementation"
1591 #: ../plugins/class-gen/window.c:696 ../plugins/class-gen/window.c:706
1592 #: ../plugins/class-gen/window.c:728 ../plugins/class-gen/window.c:780
1593 #: ../plugins/class-gen/window.c:790
1594 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
1595 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
1596 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
1600 #: ../plugins/class-gen/window.c:697 ../plugins/class-gen/window.c:707
1601 #: ../plugins/class-gen/window.c:715 ../plugins/class-gen/window.c:729
1602 #: ../plugins/class-gen/window.c:739 ../plugins/class-gen/window.c:747
1603 #: ../plugins/class-gen/window.c:755 ../plugins/class-gen/window.c:763
1604 #: ../plugins/class-gen/window.c:771 ../plugins/class-gen/window.c:781
1605 #: ../plugins/class-gen/window.c:791 ../plugins/class-gen/window.c:803
1606 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:426
1607 #: ../plugins/run-program/parameters.c:757
1608 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:757
1609 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
1610 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
1614 #: ../plugins/class-gen/window.c:698 ../plugins/class-gen/window.c:708
1615 #: ../plugins/class-gen/window.c:730 ../plugins/class-gen/window.c:740
1616 #: ../plugins/class-gen/window.c:756 ../plugins/class-gen/window.c:782
1617 #: ../plugins/class-gen/window.c:804
1618 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:712
1622 #: ../plugins/class-gen/window.c:716
1626 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
1630 #: ../plugins/class-gen/window.c:718
1634 #: ../plugins/class-gen/window.c:719
1638 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
1639 #: ../plugins/class-gen/window.c:721 ../plugins/class-gen/window.c:731
1643 #: ../plugins/class-gen/window.c:732
1647 #: ../plugins/class-gen/window.c:748 ../plugins/class-gen/window.c:764
1648 #: ../plugins/class-gen/window.c:795 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
1649 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
1650 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:433
1651 #: ../plugins/run-program/parameters.c:766 ../plugins/tools/editor.c:474
1655 #: ../plugins/class-gen/window.c:772 ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
1656 #: ../plugins/am-project/am-project.c:189
1660 #. Automatic highlight menu
1661 #: ../plugins/class-gen/window.c:792 ../plugins/document-manager/plugin.c:1033
1665 #: ../plugins/class-gen/window.c:793
1671 #: ../plugins/class-gen/window.c:794
1677 #: ../plugins/class-gen/window.c:1208
1678 msgid "XML description of the user interface"
1679 msgstr "使用者介面的 XML 描述"
1681 #: ../plugins/class-inheritance/class-callbacks.c:208
1686 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1213
1687 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
1688 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
1692 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:110
1693 msgid "Inheritance Graph"
1696 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
1698 "<b>Please note: </b>\n"
1700 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
1701 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1705 "按下確定會刪除磁碟與 CVS 上的檔案。當然在你使用 CVS Commit 前還不會移除 CVS 上的檔案。<b>已經提醒你注意了!</b>"
1707 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
1711 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
1712 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
1713 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
1717 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
1721 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
1722 msgid "CVS Preferences"
1725 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
1726 msgid "CVS: Add file/directory"
1727 msgstr "CVS:加入檔案/目錄"
1729 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
1730 msgid "CVS: Commit file/directory"
1731 msgstr "CVS:提交檔案/目錄"
1733 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
1734 msgid "CVS: Diff file/directory"
1735 msgstr "CVS: 差異檔案/目錄"
1737 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
1741 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
1742 msgid "CVS: Log file/directory"
1743 msgstr "CVS: 紀錄檔案/目錄"
1745 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
1746 msgid "CVS: Remove file/directory"
1747 msgstr "CVS:移除檔案/目錄"
1749 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
1753 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
1754 msgid "CVS: Status from file/directory"
1755 msgstr "CVS: 從檔案/目錄取得狀態"
1757 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
1758 msgid "CVS: Update file/directory"
1759 msgstr "CVS:更新檔案/目錄"
1761 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
1765 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
1766 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
1767 msgid "Choose file or directory to add:"
1768 msgstr "選取加入的檔案或目錄:"
1770 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
1771 msgid "Choose file or directory to commit:"
1772 msgstr "選取提交的檔案或目錄:"
1774 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
1775 msgid "Choose file or directory to diff:"
1776 msgstr "選取要進行 diff 的檔案或目錄:"
1778 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
1779 msgid "Choose file or directory to get log for:"
1780 msgstr "選擇檔案或目錄以取得紀錄:"
1782 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
1783 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1784 msgstr "選擇檔案或目錄以取得狀態:"
1786 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
1787 msgid "Choose file or directory to remove:"
1788 msgstr "選取移除的檔案或目錄:"
1790 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
1791 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
1792 msgid "Choose file or directory to update:"
1793 msgstr "選取更新的檔案或目錄:"
1795 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
1796 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1797 msgstr "壓縮程度(0=沒有,10=最大)"
1799 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
1800 msgid "Create new directories"
1803 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
1804 msgid "Delete empty directories"
1807 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
1808 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
1809 msgid "Do not act recursively"
1812 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
1813 msgid "Extern (rsh)"
1816 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
1817 msgid "File is binary"
1820 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
1821 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1822 msgstr "忽略 .cvsrc 檔(建議)"
1824 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
1825 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2171
1829 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
1830 msgid "Log message:"
1833 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
1834 msgid "Module Details:"
1837 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
1838 msgid "Module name:"
1841 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
1842 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
1843 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:22
1844 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
1845 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
1849 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
1850 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
1851 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
1855 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
1856 msgid "Password server (pserver)"
1857 msgstr "密碼伺服器 (pserver)"
1859 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
1860 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
1864 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
1865 msgid "Patch-Style diff"
1866 msgstr "Patch式 diff"
1868 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
1869 msgid "Path to \"cvs\" command"
1870 msgstr "「cvs」 指令的路徑"
1872 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
1873 msgid "Project root directory:"
1876 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
1877 msgid "Release tag:"
1880 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
1884 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
1885 msgid "Reset sticky tags"
1886 msgstr "重設 sticky 標籤"
1888 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
1889 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
1890 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
1894 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
1895 msgid "Standard diff"
1898 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
1899 msgid "Unified format instead of context format"
1900 msgstr "以統一格式代替關聯格式"
1902 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
1903 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
1904 msgid "Use revision/tag:"
1907 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
1908 msgid "Use revision:"
1911 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
1912 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
1916 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
1920 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
1921 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
1922 msgid "Whole project"
1925 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
1926 msgid "Please enter a filename!"
1929 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
1931 msgid "Please fill field: %s"
1934 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
1935 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1936 msgstr "CVS 仍在執行中,請稍待。"
1938 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
1939 msgid "Unable to delete file"
1942 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1943 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
1944 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1945 msgstr "是否確定要傳送空的紀錄訊息?"
1947 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
1951 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
1955 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
1959 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
1960 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1961 msgstr "你確定你不想要紀錄訊息?"
1963 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
1964 msgid "CVS command failed. See above for details"
1965 msgstr "CVS 指令失敗。詳見以上細節"
1967 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
1969 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
1970 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
1971 msgstr[0] "CVS 指令成功!費時: %ld 秒"
1973 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
1974 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
1975 msgstr "CVS 指令正在執行 — 請等候直到它結束!"
1977 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
1978 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
1979 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
1984 #. Stock icon, if any
1985 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
1990 #. Stock icon, if any
1991 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
1997 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
1998 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1999 msgstr "加入新檔案/目錄至 CVS 樹"
2002 #. Stock icon, if any
2003 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2009 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2010 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2011 msgstr "從 CVS 樹移除檔案/目錄"
2014 #. Stock icon, if any
2015 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2021 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2022 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2023 msgstr "提交你的修改至 CVS 樹"
2026 #. Stock icon, if any
2027 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2028 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
2034 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2035 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2036 msgstr "將你本機的複本與 CVS 樹同步"
2039 #. Stock icon, if any
2040 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2046 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2047 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2048 msgstr "顯示你的本地端複本與 CVS 樹之間的差異"
2051 #. Stock icon, if any
2052 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2053 msgid "_Show Status"
2058 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2059 msgid "Show the status of a file/directory"
2063 #. Stock icon, if any
2064 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2070 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2071 msgid "Show the log of a file/directory"
2072 msgstr "顯示檔案/目錄的紀錄檔"
2075 #. Stock icon, if any
2076 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2077 msgid "_Import Tree"
2082 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2083 msgid "Import a new source tree to CVS"
2084 msgstr "匯入新來源樹至 CVS"
2086 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
2087 msgid "CVS operations"
2090 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
2091 msgid "CVS popup operations"
2094 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:1
2098 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:2
2099 msgid "Enable CLang code analyzer"
2100 msgstr "啟用 CLang 程式碼分析器"
2102 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:4
2104 "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run "
2106 msgstr "在啟用此選項後專案需要重新設定。請執行 組建->設定!"
2108 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:5
2109 msgid "c++-analyzer:"
2112 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:6
2113 msgid "ccc-analyzer:"
2116 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:157
2118 "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
2119 "paths are configured correctly in the preferences"
2120 msgstr "找不到 clang 分析器,請檢查它是否已安裝以及偏好設定中的路徑是否設定正確"
2122 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:226 ../plugins/code-analyzer/plugin.c:234
2123 msgid "CLang Analyzer"
2126 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2128 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2129 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2131 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2132 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2133 "in a strange way, especially steps."
2135 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">你確定不使用除錯組態來為程式除錯?</span>\n"
2137 "當啟用最佳化時,除錯工具不能一直辨識出指令的原始碼,因此有些指令可能會執行得很奇怪,特別是單步指令。"
2139 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2143 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2147 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2148 msgid "Attach to process"
2151 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2152 msgid "Breakpoint properties"
2155 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2156 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2025
2160 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2161 msgid "CPU Registers"
2164 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2165 msgid "Change Watch"
2168 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2169 msgid "Connect to remote target"
2172 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2173 msgid "Debugger command"
2176 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2177 msgid "Debugger command:"
2180 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2184 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2185 msgid "Description:"
2188 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2192 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2193 msgid "Display process _tree"
2196 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2197 msgid "Do not show again"
2200 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2204 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
2205 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2206 msgstr "輸入十六進位位址或在資料中選擇一個"
2208 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2209 msgid "Hide process para_meters"
2212 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2216 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2217 msgid "Inspect/Evaluate"
2220 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2221 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
2222 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1147
2223 msgid "Kernel Signals"
2226 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2227 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
2231 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2232 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
2236 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2240 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2244 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2248 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2249 msgid "Program Interrupt"
2252 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2253 msgid "Remote debugging"
2256 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2260 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2261 msgid "Select one directory"
2264 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2265 msgid "Serial Line Connection"
2268 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2269 msgid "Set Signal Property"
2272 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2273 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2274 msgid "Shared libraries"
2277 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2281 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2282 msgid "Source Directories"
2285 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2286 msgid "Start Debugger"
2289 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2293 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2294 msgid "TCP/IP Connection"
2297 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2301 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2305 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2306 msgid "_Automatic update"
2309 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2313 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2314 msgid "_Disable all"
2317 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2321 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2325 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2329 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2330 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2331 msgid "_Pass count:"
2334 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2335 msgid "_Process to attach to:"
2336 msgstr "要附加的程序(_P):"
2338 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
2342 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2346 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1718
2347 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2348 msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
2351 #. Stock icon, if any
2352 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
2353 msgid "_Breakpoints"
2357 #. Stock icon, if any
2358 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
2359 msgid "Toggle Breakpoint"
2364 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
2365 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2366 msgstr "切換目前位置的中斷點狀況"
2369 #. Stock icon, if any
2370 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
2371 msgid "Add Breakpoint…"
2376 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
2377 msgid "Add a breakpoint"
2381 #. Stock icon, if any
2382 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
2383 msgid "Remove Breakpoint"
2388 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
2389 msgid "Remove a breakpoint"
2393 #. Stock icon, if any
2394 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
2395 msgid "Edit Breakpoint"
2400 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
2401 msgid "Edit breakpoint properties"
2405 #. Stock icon, if any
2406 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
2407 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2408 msgid "Enable Breakpoint"
2413 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
2414 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1927
2415 msgid "Enable a breakpoint"
2419 #. Stock icon, if any
2420 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
2421 msgid "Disable All Breakpoints"
2426 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
2427 msgid "Deactivate all breakpoints"
2428 msgstr "將全部中斷點設為停止使用"
2431 #. Stock icon, if any
2432 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
2433 msgid "R_emove All Breakpoints"
2434 msgstr "清除全部中斷點(_E)"
2438 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
2439 msgid "Remove all breakpoints"
2443 #. Stock icon, if any
2444 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
2445 msgid "Jump to Breakpoint"
2450 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
2451 msgid "Jump to breakpoint location"
2454 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2455 msgid "Disable Breakpoint"
2458 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1922
2459 msgid "Disable a breakpoint"
2462 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
2463 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2467 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
2468 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2469 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
2473 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2477 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2481 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2485 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2002
2486 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2008
2487 msgid "Breakpoint operations"
2490 #. create goto menu_item.
2491 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
2492 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2493 msgid "_Go to address"
2496 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:468
2500 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2504 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2505 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:138
2509 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2513 #. This is the list of local variables.
2514 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2518 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
2519 msgid "Debugger Log"
2522 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413 ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
2523 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:460 ../plugins/debug-manager/plugin.c:487
2524 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521 ../plugins/debug-manager/plugin.c:554
2525 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2529 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413
2533 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
2538 #. Stock icon, if any
2539 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:456
2540 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1159
2541 msgid "Pa_use Program"
2546 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2547 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1161
2548 msgid "Pauses the execution of the program"
2551 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:460
2556 #. Stock icon, if any
2557 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
2558 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2559 msgid "Run/_Continue"
2560 msgstr "執行 / 繼續執行(_C)"
2564 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2565 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
2566 msgid "Continue the execution of the program"
2569 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:487
2573 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
2577 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
2579 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2580 msgstr "除錯程式因 %d 錯誤而中止:%s\n"
2582 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:576
2584 msgid "Program has received signal: %s\n"
2585 msgstr "程式接收到信號:%s\n"
2588 #. Stock icon, if any
2589 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
2593 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
2594 msgid "_Start Debugger"
2597 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
2598 msgid "_Debug Program"
2601 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:933
2602 msgid "Start debugger and load the program"
2605 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
2606 msgid "_Debug Process…"
2609 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
2610 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2611 msgstr "啟動除錯器並對正在執行中的程式進行除錯"
2613 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2614 msgid "Debug _Remote Target…"
2615 msgstr "為遠端目標除錯(_R)…"
2617 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
2618 msgid "Connect to a remote debugging target"
2619 msgstr "連接到遠端要除錯的目標"
2621 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
2622 msgid "Stop Debugger"
2625 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2626 msgid "Say goodbye to the debugger"
2629 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2630 msgid "Add source paths…"
2633 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
2634 msgid "Add additional source paths"
2638 #. Stock icon, if any
2639 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
2640 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
2641 msgid "Debugger Command…"
2646 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2647 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
2648 msgid "Custom debugger command"
2651 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
2652 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1107
2656 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
2657 msgid "Info _Target Files"
2660 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
2661 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2662 msgstr "顯示目前正在被除錯的程式的執行環境的資訊"
2664 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
2665 msgid "Info _Program"
2668 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
2669 msgid "Display information on the execution status of the program"
2670 msgstr "顯示程式的執行狀況資訊"
2672 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
2673 msgid "Info _Kernel User Struct"
2676 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
2677 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2678 msgstr "顯示目前進程的 CPU 暫存器數值,程式堆疊,資料區的位址及大小等等…"
2680 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
2681 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1139
2682 msgid "Shared Libraries"
2685 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
2686 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1141
2687 msgid "Show shared library mappings"
2690 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
2691 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1149
2692 msgid "Show kernel signals"
2695 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2696 msgid "_Continue/Suspend"
2699 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2700 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
2703 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
2707 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
2708 msgid "Single step into function"
2709 msgstr "步入目前函數內然後單步執行"
2711 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067
2715 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1069
2716 msgid "Single step over function"
2719 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1075
2723 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1077
2724 msgid "Single step out of function"
2727 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
2728 msgid "_Run to Cursor"
2731 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
2732 msgid "Run to the cursor"
2733 msgstr "程式執行至遊標目前位置時停止"
2735 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
2736 msgid "_Run from Cursor"
2739 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
2740 msgid "Run from the cursor"
2743 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1115
2744 msgid "Info _Global Variables"
2747 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
2748 msgid "Display all global and static variables of the program"
2749 msgstr "顯示程式的全區域及靜態變數"
2751 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1123
2752 msgid "Info _Current Frame"
2755 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1125
2756 msgid "Display information about the current frame of execution"
2757 msgstr "顯示目前堆疊結構內的資訊"
2759 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1131
2760 msgid "Info Function _Arguments"
2763 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1133
2764 msgid "Display function arguments of the current frame"
2765 msgstr "顯示目前堆疊結構所屬函數的參數"
2767 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1201
2768 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1207
2769 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1213
2770 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1219
2771 msgid "Debugger operations"
2774 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
2776 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
2777 msgstr "找不到任何除錯工具外掛程式可以支援 %s MIME 類型的目標"
2779 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
2780 msgid "Please select a plugin to activate"
2781 msgstr "請選擇欲啟用的外掛程式"
2783 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
2787 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
2791 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
2792 msgid "Shared Object"
2795 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
2799 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
2803 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2804 msgid "Symbols read"
2807 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
2808 msgid "Shared library operations"
2811 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
2815 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
2819 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
2823 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
2827 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
2832 #. Stock icon, if any
2833 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
2834 msgid "Send to process"
2837 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
2838 msgid "Kernel signals"
2841 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
2842 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
2843 msgid "Signal operations"
2846 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1132
2847 msgid "Show Line Numbers"
2850 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1133
2851 msgid "Whether to display line numbers"
2854 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1140
2855 msgid "Show Line Markers"
2858 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1141
2859 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2860 msgstr "是否顯示表示每列開始的 pixbuf 標記"
2863 #. Stock icon, if any
2864 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:579
2865 msgid "Set current frame"
2868 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:587
2869 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
2873 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:595
2874 msgid "Get Stack trace"
2877 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:633
2878 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
2882 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:644
2887 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
2888 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/gdb/preferences.c:363
2889 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129 ../plugins/tools/tool.c:100
2890 #: ../src/anjuta-app.c:625
2891 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2895 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:675
2896 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
2897 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:951
2901 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:686
2902 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
2906 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:736
2910 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
2911 msgid "Stack frame operations"
2914 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2918 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2922 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2926 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2930 #: ../plugins/debug-manager/start.c:629
2932 msgid "Unable to execute: %s."
2935 #: ../plugins/debug-manager/start.c:643
2937 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2938 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
2940 #: ../plugins/debug-manager/start.c:969
2942 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2943 msgstr "無法在開啟 %s。除錯工具不能啟動。"
2945 #: ../plugins/debug-manager/start.c:979
2947 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
2948 msgstr "無法偵測 %s 的 MIME 類型。除錯工具不能啟動。"
2950 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1340
2954 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1389 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
2956 "The program is running.\n"
2957 "Do you still want to stop the debugger?"
2963 #. Stock icon, if any
2964 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:382
2965 msgid "Set current thread"
2968 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:436
2972 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:506
2976 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:616
2977 msgid "Thread operations"
2981 #. Stock icon, if any
2982 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:364
2983 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
2988 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:366
2989 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2990 msgstr "驗証或測試一些表示式或變數"
2992 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
2996 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
2997 msgid "Remove Watch"
3000 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
3001 msgid "Update Watch"
3004 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
3005 msgid "Change Value"
3008 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
3012 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
3017 #. Stock icon, if any
3018 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:423
3019 msgid "Automatic update"
3022 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:449 ../plugins/debug-manager/watch.c:455
3023 msgid "Watch operations"
3026 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:527
3030 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:206
3031 msgid "Search Help:"
3034 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:243
3035 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
3039 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
3040 msgid "_API Reference"
3043 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
3044 msgid "Browse API Pages"
3047 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
3048 msgid "_Context Help"
3051 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:250
3052 msgid "Search help for the current word in the editor"
3053 msgstr "在說明檔內搜尋目前文件內選定的字"
3055 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
3056 msgid "_Search Help"
3059 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:262
3060 msgid "Search for a term in help"
3063 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:334
3064 msgid "Help operations"
3067 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:353 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
3071 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:364
3075 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:370 ../plugins/search/search-replace.c:1034
3076 #: ../plugins/search/search-replace.c:1700
3077 #: ../plugins/search/search-replace.c:1707
3078 #: ../plugins/search/search-replace.c:1719
3079 #: ../plugins/search/search-replace.c:2037 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2139
3080 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2191
3084 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:388 ../plugins/devhelp/plugin.c:475
3088 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
3091 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3092 "Any unsaved changes will be lost."
3097 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
3101 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3102 msgid "Add bookmark"
3105 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3106 msgid "Remove bookmark"
3109 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3110 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3111 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
3115 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3119 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3120 #: ../plugins/git/plugin.c:178
3121 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
3125 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
3129 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
3130 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:563
3134 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
3135 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
3136 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
3140 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
3141 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3142 msgid "Save file as"
3145 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
3148 "The file '%s' already exists.\n"
3149 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3152 "你是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
3154 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
3158 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449
3162 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3166 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3167 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
3171 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3172 msgid "Do not show tabs"
3175 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3179 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3180 msgid "Enable files autosave"
3183 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3184 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
3188 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3192 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3193 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
3197 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3198 msgid "Save files interval in minutes"
3201 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3202 msgid "Save session interval in minutes"
3203 msgstr "儲存作業階段間隔(分鐘)"
3205 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3206 msgid "Sorted by most recent use"
3209 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3210 msgid "Sorted in alphabetical order"
3213 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3214 msgid "Sorted in opening order"
3217 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3218 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
3222 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3226 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
3227 msgid "Save current file"
3230 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3234 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3235 msgid "Save the current file with a different name"
3236 msgstr "用另一名稱儲存目前檔案"
3238 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3242 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3243 msgid "Save all currently open files, except new files"
3244 msgstr "將全部目前開啟的檔案儲存,新增的檔案除外"
3246 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3250 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3251 msgid "Close current file"
3254 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3258 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
3259 msgid "Close all files"
3262 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
3263 msgid "Close Others"
3266 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3267 msgid "Close others documents"
3270 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
3271 msgid "Reload F_ile"
3274 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
3275 msgid "Reload current file"
3278 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
3279 msgid "Recent _Files"
3282 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3286 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
3287 msgid "Print the current file"
3290 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
3291 msgid "_Print Preview"
3294 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3295 msgid "Preview the current file in print format"
3296 msgstr "以打印後的格式預覽目前的檔案"
3298 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
3303 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3304 msgid "_Make Selection Uppercase"
3305 msgstr "選定範圍為大寫(_M)"
3307 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3308 msgid "Make the selected text uppercase"
3309 msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
3311 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3312 msgid "Make Selection Lowercase"
3315 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3316 msgid "Make the selected text lowercase"
3317 msgstr "將選定範圍內的字母轉為小寫字母"
3319 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3320 msgid "Convert EOL to CRLF"
3321 msgstr "轉換 EOL 字符成 CRLF"
3323 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3324 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3325 msgstr "將句子的結束字符轉換為 DOS EOL (CRLF)"
3327 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
3328 msgid "Convert EOL to LF"
3329 msgstr "轉換 EOL 為 LF"
3331 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
3332 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3333 msgstr "將句子的結束字符轉換為 Unix EOL (LF)"
3335 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3336 msgid "Convert EOL to CR"
3337 msgstr "轉換 EOL 為 CR"
3339 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
3340 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3341 msgstr "將句子的結束字符轉換為 Mac OS EOL (CR)"
3343 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3344 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3345 msgstr "轉換 EOL 為多數 EOL"
3347 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
3348 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3349 msgstr "將句子的結束字符轉換為該檔案中出現次數最多的 EOL 型式"
3351 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
3355 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3359 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
3360 msgid "Select all text in the editor"
3363 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3364 msgid "Select _Code Block"
3365 msgstr "選擇原始碼區塊(_C)"
3367 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3368 msgid "Select the current code block"
3369 msgstr "選取目前函數內的原始碼"
3371 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3375 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3376 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3377 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
3378 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3379 msgstr "區塊加上/取消備註(_B)"
3381 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
3382 msgid "Block comment the selected text"
3383 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3385 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3386 #. some decorations, to give an appearance of box.
3387 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
3388 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3389 msgstr "方塊加上/取消備註(_X)"
3391 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
3392 msgid "Box comment the selected text"
3393 msgstr "將選取的文字加上方塊註解"
3395 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3396 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3397 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3399 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
3400 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3401 msgstr "區塊加上/取消備註(_S)"
3403 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3404 msgid "Stream comment the selected text"
3405 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3408 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3409 msgid "_Line Number…"
3412 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3413 msgid "Go to a particular line in the editor"
3416 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3417 msgid "Matching _Brace"
3420 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3421 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3422 msgstr "從目前括號前往另一面對應的括號"
3424 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3425 msgid "_Start of Block"
3428 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3429 msgid "Go to the start of the current block"
3430 msgstr "前往目前區塊的開始位置"
3432 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
3433 msgid "_End of Block"
3436 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
3437 msgid "Go to the end of the current block"
3438 msgstr "前往目前區塊的結束位置"
3440 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3441 msgid "Previous _History"
3442 msgstr "上一個歷史紀錄(_P)"
3444 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3445 msgid "Go to previous history"
3448 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
3449 msgid "Next Histor_y"
3450 msgstr "下一個歷史紀錄(_Y)"
3452 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3453 msgid "Go to next history"
3456 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265 ../plugins/search/plugin.c:67
3460 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3461 msgid "_Quick Search"
3464 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
3465 msgid "Quick editor embedded search"
3468 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
3469 msgid "Quick _ReSearch"
3472 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3473 msgid "Repeat quick search"
3476 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:275 ../src/anjuta-actions.h:30
3477 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:961
3478 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1179
3483 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
3487 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
3488 msgid "_Add Editor View"
3489 msgstr "加入編輯器檢視(_A)"
3491 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3492 msgid "Add one more view of current document"
3493 msgstr "為目前文件再增加一個檢視畫面"
3495 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
3496 msgid "_Remove Editor View"
3497 msgstr "移除編輯器檢視(_R)"
3499 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
3500 msgid "Remove current view of the document"
3501 msgstr "移除此文件的當前檢視畫面"
3503 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3507 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3508 msgid "Undo the last action"
3511 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
3515 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
3516 msgid "Redo the last undone action"
3519 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3523 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
3524 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3525 msgstr "剪下編輯器中選定的文字"
3528 #. Stock icon, if any
3529 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298 ../plugins/terminal/terminal.c:561
3533 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
3534 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3535 msgstr "將選定範圍的文字複製到剪貼簿"
3537 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301 ../plugins/terminal/terminal.c:569
3541 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
3542 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3543 msgstr "將剪貼簿上的文字複製到目前遊標的位置"
3545 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3549 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
3550 msgid "Delete the selected text from the editor"
3553 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
3554 msgid "_Auto-Complete"
3557 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3558 msgid "Auto-complete the current word"
3561 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
3562 msgid "_Line Number Margin"
3565 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
3566 msgid "Show/Hide line numbers"
3569 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
3570 msgid "_Marker Margin"
3573 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
3574 msgid "Show/Hide marker margin"
3577 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
3578 msgid "_Code Fold Margin"
3581 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
3582 msgid "Show/Hide code fold margin"
3583 msgstr "顯示 / 隱藏函數展疊區"
3585 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
3586 msgid "_Indentation Guides"
3589 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
3590 msgid "Show/Hide indentation guides"
3591 msgstr "顯示 / 隱藏縮排指引"
3593 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
3594 msgid "_White Space"
3597 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
3598 msgid "Show/Hide white spaces"
3599 msgstr "顯示 / 隱藏空白字符"
3601 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
3602 msgid "_Line End Characters"
3605 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3606 msgid "Show/Hide line end characters"
3607 msgstr "顯示 / 隱藏句子結束字符"
3609 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
3610 msgid "Line _Wrapping"
3613 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
3614 msgid "Enable/disable line wrapping"
3617 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
3621 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3622 msgid "Zoom in: Increase font size"
3625 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
3629 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
3630 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3633 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
3634 msgid "_Highlight Mode"
3637 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3638 msgid "_Close All Folds"
3641 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3642 msgid "Close all code folds in the editor"
3643 msgstr "將全部函數的原始碼摺疊"
3645 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3646 msgid "_Open All Folds"
3649 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
3650 msgid "Open all code folds in the editor"
3651 msgstr "將全部函數的原始碼展開"
3653 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3654 msgid "_Toggle Current Fold"
3655 msgstr "切換目前折疊狀態(_T)"
3657 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
3658 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3659 msgstr "切換目前編輯器中程式碼的摺疊狀態"
3661 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
3665 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3666 msgid "Previous Document"
3669 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3670 msgid "Switch to previous document"
3673 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3674 msgid "Next Document"
3677 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
3678 msgid "Switch to next document"
3681 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3685 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3686 msgid "_Toggle Bookmark"
3689 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
3690 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
3691 msgstr "切換目前所在列的位置書籤"
3693 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3694 msgid "_Previous Bookmark"
3697 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3698 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3701 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3702 msgid "_Next Bookmark"
3705 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
3706 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3709 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
3710 msgid "_Clear All Bookmarks"
3713 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
3714 msgid "Clear bookmarks"
3717 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
3718 msgid "Editor file operations"
3721 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
3722 msgid "Editor print operations"
3725 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
3726 msgid "Editor text transformation"
3729 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
3730 msgid "Editor text selection"
3733 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3734 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
3735 msgid "Editor code commenting"
3738 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3739 msgid "Editor navigations"
3742 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3743 msgid "Editor edit operations"
3746 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3747 msgid "Editor zoom operations"
3750 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
3751 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3754 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3755 msgid "Editor text formating"
3758 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
3759 msgid "Simple searching"
3762 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
3763 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
3764 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1749
3765 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2171
3766 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2180
3770 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
3771 msgid "Editor view settings"
3774 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:615
3778 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:621
3782 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:936
3786 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
3790 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:946
3791 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:949
3795 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:952
3799 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:953
3803 #. this may fail, too
3804 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1591
3806 msgid "Autosave failed for %s"
3809 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1605
3810 msgid "Autosave completed"
3813 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
3815 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
3816 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並將從頭開始。"
3818 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:389
3821 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
3823 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並已從頭開始,但已找不到符合項目。"
3825 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:446
3826 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:17
3830 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3831 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3832 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3833 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3834 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3835 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3836 #. * right place when idly populating the menu in case the
3837 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3838 #. * recent chooser menu widget.
3840 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
3841 msgid "No items found"
3844 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
3845 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
3847 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
3848 msgstr "在 URI「%s」中找不到最近曾使用的資源"
3850 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
3851 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
3853 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3854 msgstr "此函數還未在視窗元件的類別‘%s’中實作"
3856 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
3857 #: ../plugins/starter/starter.c:111
3862 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
3863 msgid "Unknown item"
3866 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3867 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3868 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3869 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3871 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
3873 msgctxt "recent menu label"
3877 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3878 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3880 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
3882 msgctxt "recent menu label"
3886 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
3889 "Cannot open \"%s\".\n"
3897 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
3900 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3902 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3907 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3909 "<b>無法開啟「%s」</b>。\n"
3911 "沒有外掛程式、預設動作或應用程式是設定來處理這個檔案類型的。\n"
3915 "你可以選擇嘗試使用下列外掛程式或應用程式來開啟它。"
3917 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
3921 #. Document manager plugin
3922 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
3923 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3924 msgid "Document Manager"
3927 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
3928 #: ../plugins/run-program/parameters.c:311
3932 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
3933 msgid "Anjuta Projects"
3936 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
3937 msgid "C/C++ source files"
3940 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
3941 msgid "C# source files"
3944 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
3945 msgid "Java source files"
3948 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
3949 msgid "Pascal source files"
3952 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
3953 msgid "PHP source files"
3956 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
3957 msgid "Perl source files"
3960 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
3961 msgid "Python source files"
3964 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
3965 msgid "Hypertext markup files"
3968 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
3969 msgid "Shell script files"
3970 msgstr "Shell 命令稿檔案"
3972 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
3976 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
3980 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
3984 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
3986 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3987 msgstr "無法啟動外掛程式:%s"
3989 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
3993 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
3994 msgid "New empty file"
3997 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
4001 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4005 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
4009 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
4013 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243 ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
4014 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4018 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
4022 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
4023 msgid "New file, project and project components."
4024 msgstr "新增檔案、專案和專案元件。"
4026 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
4030 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
4031 msgid "Open _Recent"
4034 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
4035 msgid "Open recent file"
4038 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
4039 msgid "Open recent files"
4042 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
4046 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
4048 msgid "File not found"
4051 #. %s is name of file that will be opened
4052 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
4054 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4055 msgstr "請選擇要用來開啟 <b>%s</b> 的外掛程式。"
4057 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
4058 msgid "<b>Open With</b>"
4059 msgstr "<b>以此開啟</b>"
4061 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4062 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4063 msgstr "選擇當未開啟專案時要如何顯示目錄"
4065 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4066 msgid "Do not show backup files"
4069 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4070 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4071 msgstr "不要顯示二元檔案(.o, .la 等)"
4073 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4074 msgid "Do not show hidden files"
4077 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4078 msgid "Do not show unversioned files"
4079 msgstr "不要顯示未加版號的檔案"
4081 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4085 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4086 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2183
4087 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
4091 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4092 msgid "Root directory if no project is open:"
4093 msgstr "如果沒有開啟專案時的根目錄:"
4095 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
4099 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:569
4103 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:656
4107 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:657
4108 msgid "URI of the top-most path displayed"
4109 msgstr "最上層路徑顯示的 URI"
4111 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4115 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4116 msgid "Rename file or directory"
4119 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:294
4120 msgid "File manager popup actions"
4121 msgstr "檔案管理程式彈出式動作"
4123 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:327 ../plugins/git/plugin.c:162
4127 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:457 ../plugins/file-manager/plugin.c:466
4128 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4129 msgid "File Manager"
4132 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4133 msgid "Add License Information"
4136 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4137 msgid "Add to project"
4140 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4141 msgid "Add to repository"
4144 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
4145 msgid "Create corresponding header file"
4148 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
4150 "Enter the File name.\n"
4151 "The extension will be added according to the type."
4156 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
4157 msgid "File Information"
4160 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4161 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:48 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
4162 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:568
4163 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
4167 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4168 #: ../plugins/starter/starter.c:413
4172 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4173 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:590
4177 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:13
4178 msgid "Use Template for the Header file"
4181 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
4182 msgid "C Source File"
4185 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4186 msgid "C/C++ Header File"
4189 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4190 msgid "C++ Source File"
4193 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4194 msgid "C# Source File"
4197 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4198 msgid "Java Source File"
4201 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4202 msgid "Perl Source File"
4205 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4206 msgid "Python Source File"
4209 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4210 msgid "Shell Script File"
4211 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4213 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4214 msgid "Vala Source File"
4217 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4221 #: ../plugins/file-wizard/file.c:106
4222 msgid "BSD Public License"
4225 #: ../plugins/file-wizard/file.c:183
4226 msgid "Unable to build user interface for New File"
4227 msgstr "無法建立新檔案的使用者介面"
4229 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:133
4230 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:156
4232 msgid "Missing name"
4235 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:780
4236 #: ../plugins/am-project/am-project.c:89
4237 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:138
4241 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:783
4242 #: ../plugins/am-project/am-project.c:96
4243 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:145
4247 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:899
4248 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:909
4249 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1385
4251 msgid "Project doesn't allow to set properties"
4254 #: ../plugins/am-project/am-project.c:112
4255 msgid "Shared Library"
4258 #: ../plugins/am-project/am-project.c:119
4259 msgid "Static Library"
4262 #: ../plugins/am-project/am-project.c:133
4263 msgid "Python Module"
4266 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
4270 #: ../plugins/am-project/am-project.c:147
4274 #: ../plugins/am-project/am-project.c:154
4275 msgid "Header Files"
4278 #: ../plugins/am-project/am-project.c:161
4279 msgid "Man Documentation"
4282 #: ../plugins/am-project/am-project.c:168
4283 msgid "Info Documentation"
4286 #: ../plugins/am-project/am-project.c:175
4287 msgid "Miscellaneous Data"
4290 #: ../plugins/am-project/am-project.c:182
4294 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
4298 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1585
4300 msgid "Unable to parse project file"
4303 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:51
4304 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
4305 msgstr "專案名稱,可以包含空白,像是「GNU Autoconf」"
4307 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:56
4308 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
4309 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
4310 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
4311 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
4312 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
4313 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
4314 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
4315 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
4316 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
4317 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
4318 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
4319 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
4320 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
4321 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
4322 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
4323 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
4327 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:59
4329 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
4330 msgstr "專案版本,通常是以點分隔的數字,像是「1.0.0」"
4332 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:64
4333 msgid "Bug report URL:"
4336 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
4338 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
4340 msgstr "讓使用者可以回報程式錯誤的電子郵件位址或網頁連結。這是選擇性的。"
4342 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:72
4343 msgid "Package name:"
4346 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:75
4348 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
4349 "It is generated from the project name if not provided."
4350 msgstr "套件名稱,只能包含字母和底線字符。如果不指定就會從專案名稱產生。"
4352 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:81
4356 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:84
4357 msgid "An link to the project web page if provided."
4358 msgstr "專案網頁的連結,如果有提供的話。"
4360 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:97
4361 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:208
4362 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:368
4363 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
4364 msgid "Linker flags:"
4367 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:100
4368 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
4369 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外連結器旗標。"
4371 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:105
4372 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
4373 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
4374 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:536
4375 msgid "C preprocessor flags:"
4378 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:108
4379 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
4380 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 C 前處理器旗標。"
4382 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
4383 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:240
4384 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:392
4385 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:544
4386 msgid "C compiler flags:"
4389 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
4390 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
4391 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 C 編譯器旗標。"
4393 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:121
4394 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:248
4395 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:400
4396 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:552
4397 msgid "C++ compiler flags:"
4400 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:124
4401 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
4402 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 C++ 編譯器旗標。"
4404 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:129
4405 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
4406 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
4407 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:560
4408 msgid "Java compiler flags:"
4409 msgstr "Java 編譯器旗標:"
4411 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:132
4412 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
4413 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Java 編譯器旗標。"
4415 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:137
4416 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:264
4417 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:416
4418 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
4419 msgid "Vala compiler flags:"
4420 msgstr "Vala 編譯器旗標:"
4422 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
4423 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
4424 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Vala 編譯器旗標。"
4426 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:145
4427 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:272
4428 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:424
4429 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:576
4430 msgid "Fortran compiler flags:"
4431 msgstr "Fortran 編譯器旗標:"
4433 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:148
4434 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
4435 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Fortran 編譯器旗標。"
4437 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:153
4438 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:280
4439 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:432
4440 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:584
4441 msgid "Objective C compiler flags:"
4442 msgstr "Objective C 編譯器旗標:"
4444 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:156
4446 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
4447 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Objective C 編譯器旗標。"
4449 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
4450 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:288
4451 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:440
4452 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
4453 msgid "Lex/Flex flags:"
4454 msgstr "Lex/Flex 旗標:"
4456 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:164
4458 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
4459 "targets in this group."
4460 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生旗標。"
4462 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:169
4463 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:296
4464 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:448
4465 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:600
4466 msgid "Yacc/Bison flags:"
4467 msgstr "Yacc/Bison 旗標:"
4469 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:172
4471 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
4473 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Yacc 或 Bison 解析器產生旗標。"
4475 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:177
4476 msgid "Installation directories:"
4479 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:180
4480 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
4481 msgstr "這個羣組中目標使用的自選安裝目錄清單。"
4483 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:192
4484 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:352
4485 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
4486 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:687
4487 msgid "Do not install:"
4490 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:195
4491 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:355
4492 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:507
4493 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:690
4494 msgid "Build but do not install the target."
4497 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:200
4498 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:360
4499 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:512
4500 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
4501 msgid "Installation directory:"
4504 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:203
4505 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
4506 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:515
4507 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
4509 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
4511 msgstr "它必須是標準的目錄或是在羣組屬性中定義的自選目錄。"
4513 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
4514 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:371
4515 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
4516 msgid "Additional linker flags for this target."
4517 msgstr "這個目標的額外連結器旗標。"
4519 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:216
4520 msgid "Additional libraries:"
4523 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:219
4524 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:379
4525 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:531
4526 msgid "Additional libraries for this target."
4527 msgstr "這個目標的額外程式庫。"
4529 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:224
4530 msgid "Additional objects:"
4533 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:227
4534 msgid "Additional object files for this target."
4535 msgstr "這個目標的額外物件檔案。"
4537 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:235
4538 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:387
4539 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:539
4540 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
4541 msgstr "這個目標的額外 C 前處理器旗標。"
4543 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:243
4544 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:395
4545 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
4546 msgid "Additional C compiler flags for this target."
4547 msgstr "這個目標的額外 C 編譯器旗標。"
4549 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:251
4550 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:403
4551 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:555
4552 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
4553 msgstr "這個目標的額外 C++ 編譯器旗標。"
4555 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
4556 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
4557 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:563
4558 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
4559 msgstr "這個目標的額外 Java 編譯器旗標。"
4561 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:267
4562 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:419
4563 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:571
4564 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
4565 msgstr "這個目標的額外 Vala 編譯器旗標。"
4567 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:275
4568 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:427
4569 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:579
4570 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
4571 msgstr "這個目標的額外 Fortran 編譯器旗標。"
4573 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
4574 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
4575 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:587
4576 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
4577 msgstr "這個目標的額外 Objective C 編譯器旗標。"
4579 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:291
4580 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:443
4581 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
4583 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
4584 msgstr "這個目標的額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生器旗標。"
4586 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:299
4587 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:451
4588 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:603
4589 msgid "Additional Yac or Bison parser generator flags for this target."
4590 msgstr "這個目標的額外 Yac 或 Bison 解析器產生器旗標。"
4592 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
4593 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
4594 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:608
4595 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:656
4596 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:703
4597 msgid "Additional dependencies:"
4600 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:307
4601 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:459
4602 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:611
4603 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:659
4604 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:706
4605 msgid "Additional dependencies for this target."
4606 msgstr "這個目標的額外相根據性。"
4608 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:312
4609 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:464
4610 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:616
4611 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:711
4612 msgid "Include in distribution:"
4615 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:315
4616 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:467
4617 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
4618 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:714
4619 msgid "Include this target in the distributed package."
4620 msgstr "在散布的套件中包含這個目標。"
4622 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
4623 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:472
4624 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:624
4625 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:719
4626 msgid "Build for check only:"
4629 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:323
4630 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:475
4631 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:627
4632 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
4633 msgid "Build this target only when running automatic tests."
4634 msgstr "只在執行自動測試時組建這個目標。"
4636 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:328
4637 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:480
4638 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:632
4639 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:664
4640 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:727
4641 msgid "Do not use prefix:"
4644 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:331
4645 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
4646 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:635
4647 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:667
4648 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:730
4650 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
4652 msgstr "不要以選擇性的前綴重新命名目標,用以避免覆蓋系統程式。"
4654 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
4655 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:488
4656 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:640
4657 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:735
4658 msgid "Keep target path:"
4661 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
4662 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:491
4663 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:643
4664 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:738
4666 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
4667 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
4668 "subdir/app not in bin/app."
4669 msgstr "保持安裝目標的相對路徑。例如,你的程式 subdir/app 要安裝於 bin 目錄,它會被安裝在 bin/subdir/app 而不是 bin/app。"
4671 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:376
4672 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:528
4676 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:672
4677 msgid "Manual section:"
4680 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:675
4682 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
4683 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
4684 msgstr "安裝 man pages 的節區。有效的節區名稱為數字「0」到「9」,以及字母「l」和「n」。"
4686 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4687 msgid "Available pretty printers"
4690 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4691 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4693 msgid "Loading Executable: %s\n"
4694 msgstr "正在載入執行檔:%s\n"
4696 #. The %s argument is a file name
4697 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4699 msgid "Loading Core: %s\n"
4700 msgstr "正在載入 Core 檔:%s\n"
4702 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4705 "Unable to find: %s.\n"
4706 "Unable to initialize debugger.\n"
4707 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4711 "請確定 Anjuta 是否安裝正確。"
4713 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4714 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4715 msgstr "準備啟動除錯階段…\n"
4717 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4718 msgid "Loading Executable: "
4721 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4722 msgid "No executable specified.\n"
4725 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4726 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4727 msgstr "請開啟一個執行檔或對一個正在執行中的進程進行除錯。\n"
4729 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4730 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4731 msgstr "當執行除錯工具時發生錯誤。\n"
4733 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4734 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4735 msgstr "請確定 'gdb' 是否已安裝在系統內。\n"
4737 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4738 msgid "Program exited normally\n"
4741 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4743 msgid "Program exited with error code %s\n"
4744 msgstr "程式不正常結束。錯誤碼 %s\n"
4746 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4747 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4749 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4750 msgstr "中斷點數量達到 %s\n"
4752 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4753 msgid "Function finished\n"
4756 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4757 msgid "Stepping finished\n"
4760 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4761 msgid "Location reached\n"
4764 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4766 "The program is attached.\n"
4767 "Do you still want to stop the debugger?"
4772 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4773 #. * It is something like, "No such file or directory"
4774 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4777 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4778 "Do you want to try again?"
4783 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4784 msgid "Debugger connected\n"
4787 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4788 msgid "Program attached\n"
4791 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4793 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4794 msgstr "正在附加到程序:%d…\n"
4796 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4798 "A process is already running.\n"
4799 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4802 "是否先將它終止後再對新的進程進行進程除錯?"
4804 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4805 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4806 msgstr "Anjuta 無法根據附在自己上。"
4808 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4809 msgid "Program terminated\n"
4812 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4813 msgid "Program detached\n"
4816 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4818 msgid "Detaching the process…\n"
4821 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4822 msgid "Interrupting the process\n"
4825 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3996
4826 msgid "more children"
4829 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4249
4831 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4832 msgstr "傳送訊號 %s 給行程:%d"
4834 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4275
4835 msgid "Error whilst signaling the process."
4836 msgstr "傳送一個訊號給程序時發生錯誤。"
4838 #: ../plugins/gdb/plugin.c:118
4841 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4842 msgstr "建立名為 %s 的 FIFO 檔案失敗。該程式會以不使用終端機的方式執行。"
4844 #: ../plugins/gdb/plugin.c:202
4845 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4846 msgstr "無法開啟終端機進行除錯。"
4848 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4849 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4850 #. * implementation details.
4851 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4852 #. * which function is used for each type of variables.
4853 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4856 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4857 "pretty printer files:\n"
4859 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4860 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4863 "在下列 pretty printer files 沒有自動找到註冊函數:\n"
4865 "在啟用這些列之前你需要自行填寫註冊函數的欄位。在大多數時候註冊函數的名稱會包含 \"register\" 這個字。"
4867 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4868 msgid "Select a pretty printer file"
4871 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4875 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4876 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4877 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4878 msgid "Register Function"
4881 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4882 msgid "Gdb Debugger"
4885 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4886 msgid "<b>Add Files:</b>"
4887 msgstr "<b>加入檔案:</b>"
4889 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4890 msgid "<b>Branch name:</b>"
4891 msgstr "<b>分支名稱:</b>"
4893 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4894 msgid "<b>Branches:</b>"
4897 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4898 msgid "<b>Branches</b>"
4901 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4902 msgid "<b>Commit to cherry pick:</b>"
4903 msgstr "<b>Commit 至 cherry pick:</b>"
4905 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4906 msgid "<b>Commit to revert:</b>"
4907 msgstr "<b>Commit 為 revert:</b>"
4909 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4910 msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
4911 msgstr "<b>用來建立修補檔的目錄:</b>"
4913 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4914 msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
4915 msgstr "<b>產生相對於此的修補檔:</b>"
4917 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4918 msgid "<b>Log Message:</b>"
4919 msgstr "<b>紀錄訊息:</b>"
4921 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
4922 msgid "<b>Mailbox files to apply:</b>"
4923 msgstr "<b>要套用的 Mailbox 檔案:</b>"
4925 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4926 msgid "<b>Mode:</b>"
4929 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4930 msgid "<b>Options:</b>"
4933 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4934 msgid "<b>Options</b>"
4937 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4938 msgid "<b>Remote Repositories:</b>"
4939 msgstr "<b>遠端檔案庫:</b>"
4941 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4942 msgid "<b>Remote name:</b>"
4943 msgstr "<b>遠端名稱:</b>"
4945 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4946 msgid "<b>Remove Files:</b>"
4947 msgstr "<b>移除檔案:</b>"
4949 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4950 msgid "<b>Repository Status:</b>"
4951 msgstr "<b>檔案庫狀態:</b>"
4953 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4954 msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
4955 msgstr "<b>要進行 pull 的檔案庫:</b>"
4957 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4958 msgid "<b>Repository to push to:</b>"
4959 msgstr "<b>要 push 到檔案庫:</b>"
4961 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4962 msgid "<b>Revision to merge with:</b>"
4963 msgstr "<b>要 merge 的 revision:</b>"
4965 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4966 msgid "<b>Revision:</b>"
4967 msgstr "<b>修訂版:</b>"
4969 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4970 msgid "<b>Revision</b>"
4973 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4974 msgid "<b>Stash Message (Optional):</b>"
4975 msgstr "<b>Stash 訊息(非必要):</b>"
4977 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4978 msgid "<b>Stashed Changes:</b>"
4979 msgstr "<b>已 stash 的更改:</b>"
4981 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4982 msgid "<b>Tag name:</b>"
4983 msgstr "<b>標籤名稱:</b>"
4985 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4986 msgid "<b>Tags:</b>"
4989 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
4991 msgstr "<b>URL:</b>"
4993 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4994 msgid "Add signed off by line"
4995 msgstr "加入 signed-off-by line"
4997 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4999 #| msgid "Amend the previous commit"
5000 msgid "Amernd the previous commit"
5003 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
5004 msgid "Annotate this tag:"
5007 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5008 msgid "Append fetch data"
5011 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
5012 msgid "Append signed-of- by line"
5013 msgstr "添加 signed-off-by line"
5015 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5019 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
5020 msgid "Branches must be fully merged"
5023 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5024 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
5028 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5029 msgid "Check out the branch after it is created"
5032 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5036 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5037 msgid "Commit on fast-forward merges"
5038 msgstr "在 fast-forward 合併下 commit"
5040 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5041 msgid "Do not commit"
5044 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5045 msgid "Do not follow tags"
5048 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5052 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5053 msgid "Fetch remote branches after creation"
5056 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5057 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
5061 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5065 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5066 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
5067 msgid "Log Message:"
5070 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5074 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
5075 msgid "Push all branches and tags"
5076 msgstr "Push 所有的分支與標籤"
5078 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5079 msgid "Push all tags"
5082 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53 ../plugins/git/plugin.c:262
5086 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5087 msgid "Repository head"
5090 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5091 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5094 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5095 msgid "Show source revision in log message"
5096 msgstr "在紀錄訊息中顯示來源的修訂版"
5098 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5099 msgid "Sign this tag"
5102 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5106 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5110 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5111 msgid "Stash indexed changes"
5112 msgstr "Stash 已索引的更改"
5114 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
5115 msgid "This commit concludes a failed merged (use -i)"
5116 msgstr "這次提交由於合併失敗而終止(使用 -i)"
5118 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5119 msgid "Use a custom log message:"
5122 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5123 msgid "Use custom author information:"
5126 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5127 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
5128 msgid "View the Log for File/Folder:"
5129 msgstr "檢視檔案/資料夾的紀錄檔:"
5131 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5133 "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
5136 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5137 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5140 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5144 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5148 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
5152 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5153 msgid "Please enter a remote name."
5156 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5157 msgid "Please enter a URL"
5160 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:179
5164 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
5165 msgid "Apply Mailbox Files"
5166 msgstr "套用 Mailbox 檔案"
5168 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5169 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
5170 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5171 msgid "No stash selected."
5172 msgstr "尚未選取 stash。"
5174 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
5175 msgid "Check Out Files"
5178 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:123
5179 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:95 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5180 msgid "Please enter a log message."
5183 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:144
5184 msgid "Please enter the commit author's name"
5185 msgstr "請輸入提交作者的名稱。"
5187 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:148
5188 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5189 msgstr "請輸入提交作者的電子郵件位址。"
5191 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:304 ../plugins/git/plugin.c:146
5195 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53
5196 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:80 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5197 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5198 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5199 msgid "Please enter a revision."
5202 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
5204 msgstr "Cherry Pick"
5206 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:103
5207 msgid "No revision selected"
5210 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
5214 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5215 msgid "Please enter a commit."
5218 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
5222 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5223 msgid "Please enter a branch name."
5226 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:66
5227 msgid "Please enter a tag name."
5230 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:243
5234 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5235 msgid "No remote selected."
5238 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5239 msgid "No tags selected."
5242 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
5244 msgid "Stash %i.diff"
5245 msgstr "Stash %i.diff"
5247 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:560
5249 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5250 msgstr "<b>分支:</b> %s"
5252 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:565
5254 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5255 msgstr "<b>標籤:</b> %s"
5257 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:570
5259 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5260 msgstr "<b>遠端:</b> %s"
5262 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:222 ../plugins/git/plugin.c:97
5266 #: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
5267 #: ../plugins/git/plugin.c:700 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5271 #: ../plugins/git/git-pane.c:204
5275 #: ../plugins/git/git-pane.c:210
5279 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
5280 msgid "Generate Patch Series"
5283 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5284 msgid "Please enter a URL."
5287 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:235 ../plugins/git/plugin.c:246
5291 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:434 ../plugins/git/plugin.c:238
5295 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5296 msgid "No remote selected"
5299 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
5300 msgid "Remove Files"
5303 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:66
5307 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:81
5311 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:100
5312 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5313 msgstr "<b>選取的遠端:</b>"
5315 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:199
5317 "No remote selected; using origin by default.\n"
5318 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5321 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5322 msgid "No conflicted files selected."
5325 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
5326 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5327 msgstr "Stash 未提交的更改"
5329 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:368
5330 msgid "Changes to be committed"
5333 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:377
5334 msgid "Changed but not updated"
5337 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5338 msgid "No staged files selected."
5339 msgstr "尚未選擇已 stage 檔案。"
5341 #: ../plugins/git/plugin.c:65
5342 msgid "Branch tools"
5345 #: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
5346 msgid "Create a branch"
5349 #: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
5350 msgid "Delete selected branches"
5353 #: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
5354 msgid "Switch to the selected branch"
5357 #: ../plugins/git/plugin.c:98
5358 msgid "Merge a revision into the current branch"
5359 msgstr "將修訂版合併到目前的分支"
5361 #: ../plugins/git/plugin.c:109
5365 #: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
5366 msgid "Create a tag"
5369 #: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
5370 msgid "Delete selected tags"
5373 #: ../plugins/git/plugin.c:138
5377 #: ../plugins/git/plugin.c:147
5378 msgid "Commit changes"
5381 #: ../plugins/git/plugin.c:154
5382 msgid "Diff uncommitted changes"
5385 #: ../plugins/git/plugin.c:155
5386 msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
5387 msgstr "在編輯器顯示未提交更改的差異"
5389 #: ../plugins/git/plugin.c:170
5390 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
5394 #: ../plugins/git/plugin.c:171
5395 msgid "Add files to the index"
5398 #: ../plugins/git/plugin.c:179
5399 msgid "Remove files from the repository"
5402 #: ../plugins/git/plugin.c:186
5406 #: ../plugins/git/plugin.c:187
5407 msgid "Revert changes in unstaged files"
5408 msgstr "將未 stage 檔案的更改還原"
5410 #: ../plugins/git/plugin.c:194
5414 #: ../plugins/git/plugin.c:195
5415 msgid "Remove staged files from the index"
5416 msgstr "從索引中移除已 stage 的檔案"
5418 #: ../plugins/git/plugin.c:202
5419 msgid "Resolve conflicts"
5420 msgstr "Resolve conflicts"
5422 #: ../plugins/git/plugin.c:203
5423 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5424 msgstr "將選取的衝突檔案標記為已解決"
5426 #: ../plugins/git/plugin.c:214
5427 msgid "Remote repository tools"
5430 #: ../plugins/git/plugin.c:222
5431 msgid "Add a remote"
5434 #: ../plugins/git/plugin.c:223
5435 msgid "Add a remote repository"
5438 #: ../plugins/git/plugin.c:230
5439 msgid "Delete selected remote"
5442 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5443 msgid "Delete a remote"
5446 #: ../plugins/git/plugin.c:239
5447 msgid "Push changes to a remote repository"
5448 msgstr "將更改 push 至遠端檔案庫"
5450 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5451 msgid "Pull changes from a remote repository"
5452 msgstr "從遠端檔案庫 pull 更改"
5454 #: ../plugins/git/plugin.c:254
5458 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5459 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5460 msgstr "從遠端檔案庫 fetch 更改"
5462 #: ../plugins/git/plugin.c:270
5464 msgid "Rebase against selected remote"
5465 msgstr "要用來進行 rebase 的遠端分支:"
5467 #: ../plugins/git/plugin.c:271
5468 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5469 msgstr "對選取的遠端檔案庫啟動相對的 rebase 操作"
5471 #: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
5475 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5476 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5477 msgstr "以解決後的衝突繼續 rebase"
5479 #: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
5483 #: ../plugins/git/plugin.c:287
5484 msgid "Skip the current revision"
5487 #: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
5491 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5492 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5493 msgstr "中止 rebase 並將檔案庫設回前一個狀態"
5495 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5499 #: ../plugins/git/plugin.c:314
5500 msgid "Stash uncommitted changes"
5501 msgstr "Stash uncommitted changes"
5503 #: ../plugins/git/plugin.c:315
5504 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5505 msgstr "將未提交的更改儲存而不提交它們"
5507 #: ../plugins/git/plugin.c:322
5508 msgid "Apply selected stash"
5509 msgstr "套用選取的 stash"
5511 #: ../plugins/git/plugin.c:323
5512 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5513 msgstr "套用已 stash 的更改到 working tree"
5515 #: ../plugins/git/plugin.c:330
5516 msgid "Apply stash and restore index"
5517 msgstr "套用 stash 並還原索引"
5519 #: ../plugins/git/plugin.c:331
5520 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5521 msgstr "套用已 stash 的更改到 working tree 與索引"
5523 #: ../plugins/git/plugin.c:338
5524 msgid "Diff selected stash"
5525 msgstr "比對選取的 stash"
5527 #: ../plugins/git/plugin.c:339
5528 msgid "Show a diff of the selected stash"
5529 msgstr "顯示選取的 stash"
5531 #: ../plugins/git/plugin.c:346
5532 msgid "Drop selected stash"
5533 msgstr "放棄選取的 stash"
5535 #: ../plugins/git/plugin.c:347
5536 msgid "Delete the selected stash"
5537 msgstr "刪除選取的 stash"
5539 #: ../plugins/git/plugin.c:354
5540 msgid "Clear all stashes"
5543 #: ../plugins/git/plugin.c:355
5544 msgid "Delete all stashes in this repository"
5545 msgstr "刪除這個檔案庫中所有的 stash"
5547 #: ../plugins/git/plugin.c:366
5548 msgid "Revision tools"
5551 #: ../plugins/git/plugin.c:374
5552 msgid "Show commit diff"
5553 msgstr "Show commit diff"
5555 #: ../plugins/git/plugin.c:375
5556 msgid "Show a diff of the selected revision"
5557 msgstr "顯示選取的修訂版的差異"
5559 #: ../plugins/git/plugin.c:382
5561 msgstr "Cherry pick"
5563 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5564 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5565 msgstr "從另一個分支合併個別的提交"
5567 #: ../plugins/git/plugin.c:390
5568 msgid "Reset/Revert"
5569 msgstr "Reset/Revert"
5571 #: ../plugins/git/plugin.c:398
5575 #: ../plugins/git/plugin.c:399
5576 msgid "Reset tree to a previous revision"
5577 msgstr "重設檔案樹到前一個修訂版"
5579 #: ../plugins/git/plugin.c:406
5580 msgid "Revert commit"
5583 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5584 msgid "Revert a commit"
5587 #: ../plugins/git/plugin.c:414
5588 msgid "Patch series"
5591 #: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
5592 msgid "Generate a patch series"
5595 #: ../plugins/git/plugin.c:430
5596 msgid "Mailbox files"
5599 #: ../plugins/git/plugin.c:438
5600 msgid "Apply mailbox files"
5603 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5604 msgid "Apply patches from mailbox files"
5605 msgstr "套用 mailbox 檔案的修補檔"
5607 #: ../plugins/git/plugin.c:447
5608 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5609 msgstr "在解決衝突後繼續套用修補檔"
5611 #: ../plugins/git/plugin.c:455
5612 msgid "Skip the current patch in the series"
5613 msgstr "略過目前系列中的修補檔"
5615 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5617 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5618 msgstr "停止套用這個系列並將檔案樹回復到原來的狀態"
5620 #: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
5624 #: ../plugins/git/plugin.c:696
5628 #: ../plugins/git/plugin.c:758
5632 #: ../plugins/git/plugin.c:764
5636 #: ../plugins/git/plugin.c:770
5640 #: ../plugins/git/plugin.c:775
5644 #: ../plugins/git/plugin.c:781
5648 #: ../plugins/git/plugin.c:787
5652 #: ../plugins/glade/plugin.c:375
5653 msgid "Loading Glade…"
5654 msgstr "正在載入 Glade…"
5656 #: ../plugins/glade/plugin.c:420
5660 #: ../plugins/glade/plugin.c:425
5664 #: ../plugins/glade/plugin.c:541
5666 msgid "Not local file: %s"
5669 #: ../plugins/glade/plugin.c:587
5671 msgid "Could not open %s"
5674 #: ../plugins/glade/plugin.c:642
5675 msgid "Could not create a new glade project."
5676 msgstr "無法建立新 Glade 專案。"
5678 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:166
5679 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:193
5681 msgid "Glade project '%s' saved"
5682 msgstr "已儲存 Glade 專案 '%s'"
5684 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:173
5685 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
5686 msgid "Invalid Glade file name"
5687 msgstr "無效的 Glade 檔案名稱"
5689 #. text style in editor
5690 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
5695 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
5696 msgid "Error message indicator style:"
5699 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
5703 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
5707 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
5708 msgid "Message colors"
5711 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
5712 msgid "Normal message indicator style:"
5715 #. text style in editor
5716 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
5720 #. text style in editor
5721 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
5723 msgid "Underline-Plain"
5726 #. text style in editor
5727 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
5729 msgid "Underline-Squiggle"
5732 #. text style in editor, TT is for typewriter text
5733 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
5735 msgid "Underline-TT"
5738 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
5739 msgid "Warning message indicator style:"
5742 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
5746 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:75
5747 msgid "Close all message tabs"
5750 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
5754 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
5755 #: ../plugins/message-view/plugin.c:383 ../plugins/message-view/plugin.c:396
5756 #: ../plugins/message-view/plugin.c:515 ../plugins/message-view/plugin.c:526
5760 #: ../plugins/message-view/message-view.c:856
5762 msgid "Error writing %s"
5763 msgstr "寫入資料到 %s 時發生錯誤"
5765 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
5766 msgid "_Copy Message"
5769 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
5770 msgid "Copy message"
5773 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
5774 msgid "_Next Message"
5777 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
5778 msgid "Next message"
5781 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
5782 msgid "_Previous Message"
5785 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
5786 msgid "Previous message"
5789 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
5790 msgid "_Save Message"
5793 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
5794 msgid "Save message"
5797 #: ../plugins/message-view/plugin.c:169
5798 msgid "Next/Previous Message"
5801 #: ../plugins/message-view/plugin.c:269
5804 msgid_plural "%d Messages"
5807 #: ../plugins/message-view/plugin.c:278
5810 msgid_plural "%d Infos"
5813 #: ../plugins/message-view/plugin.c:287
5816 msgid_plural "%d Warnings"
5819 #: ../plugins/message-view/plugin.c:296
5822 msgid_plural "%d Errors"
5825 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:715
5827 msgid "Unable to parse make file"
5828 msgstr "無法解析 make 檔案"
5830 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
5831 msgid "<b>Select Package to add:</b>"
5832 msgstr "<b>將套件加入至專案:</b>"
5834 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
5835 msgid "Add _Package"
5838 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3
5842 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
5846 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
5847 msgid "Select package"
5850 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
5851 msgid "File/Directory to patch"
5854 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
5858 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
5862 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:166 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
5866 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:186
5867 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
5868 msgstr "請選擇要套用修補的目錄"
5870 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:197
5872 msgid "Patching %s using %s\n"
5873 msgstr "使用 %2$s 修補 %1$s\n"
5875 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
5879 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:219
5883 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:224
5884 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
5885 msgstr "還有未完成的工作;請等到它們完成為止。"
5887 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:266
5890 "Please review the failure messages.\n"
5891 "Examine and remove any rejected files.\n"
5897 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:272
5898 msgid "Patching complete"
5901 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
5902 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
5906 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
5907 msgid "File/Directory to patch:"
5910 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
5914 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
5915 msgid "Patch level:"
5919 #. Stock icon, if any
5920 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
5925 #. Stock icon, if any
5926 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
5930 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
5931 msgid "Patch files/directories"
5934 #: ../plugins/project-import/plugin.c:68
5936 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
5937 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
5938 msgstr "產生專案檔案失敗。找不到適合的專案範本可用。請確定你的 Anjuta 版本是最新的。"
5940 #: ../plugins/project-import/plugin.c:88
5942 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
5943 msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?"
5945 #: ../plugins/project-import/plugin.c:136
5948 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
5949 "the project directory."
5950 msgstr "有一個名為「%s」的檔案無法寫入:%s。請檢查你是否有該專案目錄的寫入權限。"
5952 #: ../plugins/project-import/plugin.c:200
5954 msgid "Please select a project backend to open %s."
5955 msgstr "請選擇要用來開啟 %s 的專案後端程式。"
5957 #: ../plugins/project-import/plugin.c:205
5961 #: ../plugins/project-import/plugin.c:220
5964 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
5965 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
5966 msgstr "在指定目錄 (%s) 中找不到有效的專案後端程式。請選擇不同的目錄,或嘗試升級為更新的 Anjuta。"
5968 #: ../plugins/project-import/plugin.c:290
5969 #: ../plugins/project-import/plugin.c:346
5972 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
5973 msgstr "無法 check out 指定的 URI「%s」。傳回的錯誤為:「%s」"
5975 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
5976 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
5977 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
5978 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
5979 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
5980 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
5981 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
5982 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
5983 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
5984 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
5985 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
5986 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
5987 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
5988 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
5989 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
5990 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
5991 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
5992 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
5993 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
5994 msgid "Destination:"
5997 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
5998 msgid "Import from folder"
6001 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6002 msgid "Import from version control system"
6005 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6006 msgid "Import options"
6009 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6013 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6014 msgid "Project name"
6017 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
6018 msgid "Import project"
6021 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
6025 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6029 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6033 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6034 msgid "Browse other nodes"
6037 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6041 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6042 msgid "More options:"
6045 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6046 msgid "New Directory"
6049 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6053 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6057 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6058 msgid "Package list:"
6061 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6062 msgid "Select the _target for the library:"
6063 msgstr "選擇程式庫的目標(_T):"
6065 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6066 msgid "Select the _target for the new source files:"
6067 msgstr "選擇新來源檔案的目標(_T):"
6069 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6070 msgid "Source files:"
6073 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6074 msgid "Specify _where to create the directory:"
6075 msgstr "指定要在何處建立目錄(_W):"
6077 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6078 msgid "Specify _where to create the target:"
6079 msgstr "指定要在何處建立目標(_W):"
6081 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6082 msgid "Target _name:"
6085 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6086 msgid "Target _type:"
6089 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6093 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6094 msgid "_Directory name:"
6097 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6098 msgid "_Module name:"
6101 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6102 msgid "_New library…"
6103 msgstr "新增程式庫(_N)…"
6105 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6106 msgid "_Select file to add…"
6107 msgstr "選擇要加入的檔案(_S)…"
6109 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6110 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1306
6111 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1426
6112 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1606 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2134
6113 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6117 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6118 msgid "GbfProject Object"
6119 msgstr "GbfProject 物件"
6121 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:735
6122 msgid "No project loaded"
6125 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:402
6126 msgid "Refreshing symbol tree…"
6129 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:409
6131 msgid "Failed to refresh project: %s"
6132 msgstr "重新整理專案失敗:%s"
6134 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:662
6136 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6139 "你是否確定將下列羣組從專案中移除?\n"
6142 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
6144 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6147 "你是否確定將下列目標從專案中移除?\n"
6150 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
6152 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6155 "是否確定將下列原始碼檔從專案中移除?\n"
6158 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
6160 "Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
6163 "你是否確定將下列套件從專案中移除?\n"
6166 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:674
6168 "Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
6171 "你是否確定將下列模組從專案中移除?\n"
6174 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:677
6176 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6179 "你是否確定將下列元素從專案中移除?\n"
6182 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:694
6187 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:697
6189 msgid "Target: %s\n"
6192 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:700
6194 msgid "Source: %s\n"
6197 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:703
6199 msgid "Shortcut: %s\n"
6202 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6204 msgid "Module: %s\n"
6207 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6209 msgid "Package: %s\n"
6212 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6213 msgid "The group will be deleted from the file system."
6214 msgstr "這個羣組將會從檔案系統中刪除。"
6216 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:723
6217 msgid "The group will not be deleted from the file system."
6218 msgstr "這個羣組將不會從檔案系統中刪除。"
6220 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
6221 msgid "The source file will be deleted from the file system."
6222 msgstr "該來源檔將會從檔案系統中刪除。"
6224 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
6225 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6226 msgstr "該來源檔將不會從檔案系統中刪除。"
6228 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:732
6229 msgid "Confirm remove"
6232 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:778
6235 "Failed to remove '%s':\n"
6241 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:844
6243 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6244 msgstr "取回 %s 的 URI 資訊失敗:%s"
6246 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:882
6250 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:886
6251 msgid "New _Directory…"
6254 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:886
6255 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:925
6256 msgid "Add a new directory to the project"
6259 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:891
6260 msgid "New _Target…"
6263 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:891
6264 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:930
6265 msgid "Add a new target to the project"
6268 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:896
6269 msgid "Add _Source File…"
6270 msgstr "加入來源檔案(_S)…"
6272 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:896
6273 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:935
6274 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6275 msgid "Add a source file to a target"
6278 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:901
6279 msgid "Add _Library…"
6282 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:901
6283 msgid "Add a module to a target"
6286 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6287 msgid "New _Library…"
6290 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6291 msgid "Add a new package to the project"
6294 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6295 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6299 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6300 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:517
6301 msgid "Project properties"
6304 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6305 msgid "Close Pro_ject"
6308 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6309 msgid "Close project"
6312 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:925
6313 msgid "New _Directory"
6316 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:930
6320 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:935
6321 msgid "Add _Source File"
6324 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6325 msgid "Add _Library"
6328 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6329 msgid "Add a library to a target"
6332 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6333 msgid "New _Library"
6336 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6337 msgid "Add a new library to the project"
6340 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6341 msgid "_Add to Project"
6344 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6345 msgid "Properties of group/target/source"
6346 msgstr "羣組/目標/來源的屬性"
6348 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6352 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6353 msgid "Remove from project"
6356 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1291
6359 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6361 msgstr "分析專案失敗(該專案已被開啟,但不會有專案檢視)%s:%s\n"
6363 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1301
6364 msgid "Update project view…"
6367 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1344
6369 msgid "Loading project: %s"
6372 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1514
6374 msgid "Error closing project: %s"
6377 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1585
6378 msgid "Project manager actions"
6381 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1593
6382 msgid "Project manager popup actions"
6385 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2317
6386 msgid "Initializing Project…"
6389 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2320
6390 msgid "Project Loaded"
6393 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6395 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6396 #. uri = g_strdup(file);
6399 #. uri = g_strdup("");
6400 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:290
6401 msgid "Select sources…"
6404 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:369
6405 msgid " This property is not modifiable."
6406 msgstr "這個屬性是無法修改的。"
6408 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:520
6409 msgid "Directory properties"
6412 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:523
6413 msgid "Target properties"
6416 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:526
6417 msgid "Source properties"
6420 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:529
6421 msgid "Module properties"
6424 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:532
6425 msgid "Package properties"
6428 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:535
6429 msgid "Unknown properties"
6432 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:930
6433 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:941
6434 msgid "Cannot add group"
6437 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:942
6438 msgid "No parent group selected"
6441 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1156
6442 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1166
6443 msgid "Cannot add source files"
6446 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1167
6447 msgid "The selected node cannot contain source files."
6448 msgstr "選取的節點不能包含來源檔。"
6450 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1353
6451 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1364
6452 msgid "Cannot add target"
6455 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1365
6456 msgid "No group selected"
6459 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1524
6460 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1535
6461 msgid "Cannot add modules"
6464 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1536
6465 msgid "No target has been selected"
6468 #. Missing module name
6469 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1739
6470 msgid "Missing module name"
6473 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1801
6474 msgid "Cannot add packages"
6477 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6481 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6482 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
6486 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:142 ../plugins/project-wizard/druid.c:146
6490 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:153
6494 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:233
6495 msgid "Confirm the following information:"
6498 #. The project type is translated too, it is something like
6499 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6500 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:237
6502 msgid "Project Type: %s\n"
6505 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:402
6507 msgid "Unable to find any project template in %s"
6508 msgstr "無法找到任何專案樣本於 %s"
6510 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:631
6514 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6519 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
6522 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
6523 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
6525 msgstr "欄位「%s」必須為字母、數字或下列字符 \"#$:%%+,.=@^_`~\"。此外你不能以 ~ 符號開頭。請修正它。"
6527 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:651
6530 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
6531 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
6532 "leading dash. Please fix it."
6533 msgstr "欄位「%s」必須為字母、數字、下列字符 \"#$:%%+,.=@^_`~\" 或目錄分隔符。此外你不能以 ~ 符號開頭。請修正它。"
6535 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:656
6537 msgid "Unknown error."
6540 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:683
6543 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6544 "cannot be written. Do you want to continue?"
6545 msgstr "目錄「%s」不是空的。如果有些檔案無法寫入,專案的建立可能會失敗。確定要繼續嗎?"
6547 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:685
6549 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6550 msgstr "檔案 \"%s\" 已存在。你是否想要覆蓋他?"
6552 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:716
6553 msgid "Invalid entry"
6556 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
6557 msgid "Dubious entry"
6560 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:892
6564 "Missing programs: %s."
6569 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:903
6573 "Missing packages: %s."
6578 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:912
6580 "Some important programs or development packages required to build this "
6581 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
6582 "generating the project.\n"
6583 msgstr "編譯這個專案所需的部分重要程式或開發套件遺失。在產生專案前請先確定它們已經正確的安裝。\n"
6585 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:920
6586 msgid "Install missing packages"
6589 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:928
6591 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
6592 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
6593 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
6594 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
6595 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
6596 "your Application Manager."
6597 msgstr "缺少的程式通常是某些發行版本的一部分,可以在你的套件管理程式中搜尋到。同樣的,開發用套件也常存在特別的套件中,是你的發行版本提供以便開發以它們為基礎的專案。它們通常在套件名稱中以「-dev」或「-devel」後綴結尾,而且同樣可以在你的套件管理程式中搜尋到。"
6599 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:936
6600 msgid "Missing components"
6603 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1068
6605 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
6606 msgstr "無法建立專案助理使用者介面讀取 %s。"
6608 #: ../plugins/project-wizard/install.c:406
6609 msgid "New project has been created successfully."
6612 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
6613 msgid "New project creation has failed."
6616 #: ../plugins/project-wizard/install.c:462
6618 msgid "Skipping %s: file already exists"
6619 msgstr "略過 %s:檔案已經存在"
6621 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
6623 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
6624 msgstr "正在建立 %s … 無法建立目錄"
6626 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
6628 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
6629 msgstr "正在建立 %s (使用 AutoGen)… %s"
6631 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
6633 msgid "Creating %s … %s"
6634 msgstr "正在建立 %s … %s"
6636 #. The %s is a name of a unix command line, by example
6637 #. * cp foobar.c project
6638 #: ../plugins/project-wizard/install.c:570
6640 msgid "Executing: %s"
6643 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
6645 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
6646 msgstr "無法解開專案範本 %s:%s"
6648 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
6649 msgid "New Project Assistant"
6652 #: ../plugins/project-wizard/property.c:340
6653 msgid "Select directory"
6656 #: ../plugins/project-wizard/property.c:348
6660 #: ../plugins/project-wizard/property.c:398 ../plugins/tools/editor.c:522
6661 msgid "Select an Image File"
6664 #: ../plugins/project-wizard/property.c:423
6665 #: ../plugins/project-wizard/property.c:511 ../plugins/tools/editor.c:556
6666 #: ../plugins/tools/editor.c:703
6670 #: ../plugins/project-wizard/property.c:481
6671 msgid "Choose directory"
6674 #: ../plugins/project-wizard/property.c:485
6678 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
6679 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
6680 msgid "A generic minimal and flat project"
6681 msgstr "通用、最小型的普通專案"
6683 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
6684 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
6685 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
6686 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
6687 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
6688 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
6689 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
6690 msgid "Add C++ support:"
6693 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
6694 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
6695 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
6696 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
6697 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
6698 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
6699 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
6700 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
6701 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
6702 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
6703 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
6704 msgid "Add shared library support:"
6707 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
6708 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
6709 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
6710 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
6711 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
6712 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
6713 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
6714 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
6715 msgstr "在專案加入 C++ 支援以便編譯 C++ 原始碼檔案"
6717 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
6718 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
6719 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
6720 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
6721 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
6722 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
6723 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
6724 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
6725 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
6726 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
6727 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
6728 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
6729 msgstr "在你的專案中加入編譯共享程式庫的支援"
6731 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
6732 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
6733 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
6734 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
6735 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
6736 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
6737 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
6738 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
6739 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
6740 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
6741 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
6742 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
6743 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
6744 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
6745 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
6746 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
6750 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
6751 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
6752 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
6753 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
6754 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
6755 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
6756 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
6757 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
6758 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
6759 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
6760 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
6761 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
6762 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
6763 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
6764 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
6765 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
6766 msgid "Basic information"
6769 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
6770 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
6771 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
6772 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
6773 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
6774 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
6775 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
6776 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
6777 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
6778 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
6779 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
6780 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
6781 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
6782 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
6783 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
6784 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
6785 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
6786 msgstr "柏克萊軟件散布許可證 (BSD)"
6788 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
6789 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
6790 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
6791 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
6792 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
6793 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
6794 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
6795 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
6796 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
6797 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
6798 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
6799 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
6800 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
6801 msgid "Check the packages that your project requires"
6802 msgstr "檢查你的專案需要的套件"
6804 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
6805 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
6806 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
6807 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
6808 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
6809 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
6810 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
6811 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6812 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6813 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
6814 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
6815 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
6816 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
6817 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
6818 msgid "Configure external packages"
6821 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
6822 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
6823 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
6824 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6825 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
6826 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6827 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
6828 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
6829 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
6830 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
6831 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
6832 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6833 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
6834 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6835 msgid "Configure external packages:"
6838 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
6839 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
6840 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
6841 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
6842 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
6843 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
6844 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
6845 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
6846 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
6847 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
6848 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6849 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
6850 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
6851 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
6852 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
6853 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
6854 msgid "Email address:"
6857 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
6858 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
6859 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
6860 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
6861 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
6862 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
6863 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
6864 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
6865 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
6866 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
6867 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
6868 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
6869 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
6870 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
6871 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
6872 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
6873 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
6874 msgid "General Project Information"
6877 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
6878 msgid "Generic (Minimal)"
6881 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
6882 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
6883 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
6884 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
6885 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
6886 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
6887 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
6888 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
6889 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
6890 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
6891 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
6892 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
6893 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
6894 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
6895 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
6896 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
6900 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
6901 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
6902 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
6903 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
6904 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
6905 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
6906 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
6907 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
6908 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
6909 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
6910 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
6911 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6912 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
6913 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
6914 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
6915 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
6919 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
6920 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
6921 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
6922 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
6923 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
6924 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
6925 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
6926 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
6927 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
6928 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
6929 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
6930 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:13
6931 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
6932 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
6933 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
6934 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
6935 msgid "Options for project build system"
6938 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
6939 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
6940 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
6941 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
6942 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
6943 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
6944 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
6945 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
6946 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
6947 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
6948 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
6949 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
6950 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:14
6951 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
6952 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
6953 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
6954 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
6955 msgid "Project Name:"
6958 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
6959 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
6960 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
6961 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
6962 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
6963 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
6964 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
6965 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
6966 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
6967 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:24
6968 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
6969 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:15
6970 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
6971 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
6972 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
6973 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
6974 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
6975 msgid "Project options"
6978 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:23
6979 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
6980 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
6981 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
6982 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
6983 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:22
6984 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:24
6985 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:24
6986 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:25
6987 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:26
6988 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:24
6989 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
6990 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
6991 msgid "Required Packages:"
6994 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
6995 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
6996 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
6997 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
6998 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
6999 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7000 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
7001 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:25
7002 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:25
7003 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:26
7004 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:27
7005 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:16
7006 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:25
7007 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
7008 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
7009 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7010 msgid "Select code license"
7013 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
7014 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
7015 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
7016 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
7017 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
7018 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
7019 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
7020 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
7021 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
7022 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
7023 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
7024 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
7025 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
7026 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
7027 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7028 msgstr "使用 pkg-config 從其他套件加入程式庫的支援"
7030 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:27
7031 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
7032 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
7033 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
7034 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:33
7035 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:31
7036 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
7037 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
7038 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
7039 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:29
7040 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
7041 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
7042 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
7043 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
7044 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
7045 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
7046 msgid "project name"
7049 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7050 msgid "A generic project"
7053 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7054 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7055 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7056 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7057 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7058 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7059 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7060 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7061 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7062 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7063 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7064 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7065 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7066 msgid "Add internationalization:"
7069 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7070 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7071 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7072 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7073 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7074 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7075 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7076 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7077 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7078 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7079 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7080 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7081 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7083 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7084 "translations in different languages"
7085 msgstr "加入國際化支援,讓你的專案可以翻譯成不同的語言"
7087 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7091 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7092 msgid "A generic C++ project"
7095 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7099 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7100 msgid "Django Project"
7103 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7104 msgid "Django Project information"
7105 msgstr "Django 專案資訊"
7107 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7108 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7109 msgstr "使用 Django Web 架構的 Python 網絡專案"
7111 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7112 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7113 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7114 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7115 msgid "Add gtk-doc system:"
7116 msgstr "加入 gtk-doc 系統:"
7118 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7119 msgid "GTK+ (simple)"
7122 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7124 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7125 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7126 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7127 msgstr "指定你的專案需要的套件名稱。你也可以提出該套件所需的版本。例如「libgnomeui-2.0」或「libgnomeui-2.0 >= 2.2.0」"
7129 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7130 msgid "Require Package:"
7133 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7134 msgid "Simple GTK+ project"
7137 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7138 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7139 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7140 msgstr "使用 GtkBuilder 做使用者介面:"
7142 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7143 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7145 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7146 "from xml files at runtime"
7147 msgstr "使用 GtkBuilder 以圖形化的方式建立使用者介面並在執行時間從 xml 檔案載入它"
7149 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:32
7150 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:30
7151 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
7152 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
7153 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7154 msgstr "gtk-doc 是用來編譯以 GObject 為基礎的類別之 API 文件"
7156 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7157 msgid "Anjuta Plugin"
7158 msgstr "Anjuta 外掛程式"
7160 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7161 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7162 msgstr "使用 libanjuta 架構的 Anjuta 外掛程式專案"
7164 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
7166 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7167 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7168 msgstr "以逗號分隔,這個外掛程式相根據的其他外掛程式。它可以是主要介面名稱或外掛程式位置 (library:class)"
7170 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
7171 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7172 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案"
7174 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7175 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7176 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案範本"
7178 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7179 msgid "Display description of the plugin"
7182 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7183 msgid "Display title of the plugin"
7186 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7190 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7191 msgid "Icon file for the plugin"
7194 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7195 msgid "Implement plugin interfaces"
7198 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7199 msgid "Interface implemented by the plugin"
7202 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7206 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7207 msgid "Name of the value to watch"
7210 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7211 msgid "Plugin Class Name:"
7214 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7215 msgid "Plugin Dependencies:"
7218 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7219 msgid "Plugin Description:"
7222 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7223 msgid "Plugin Title:"
7226 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7227 msgid "Plugin class name"
7230 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7231 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7232 msgstr "外掛程式具有選單或/和工具列"
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7235 msgid "Plugin interfaces to implement"
7238 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7240 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7241 "project build target (executable, library etc.)"
7242 msgstr "專案名稱不能含有空白,因為它會成為該專案編譯目標(可執行檔、程式庫等)的名稱"
7244 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:42
7245 msgid "Shell values to watch"
7246 msgstr "要監控的 Shell 數值"
7248 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:44
7252 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:45
7253 msgid "Values to watch"
7256 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:47
7257 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7258 msgstr "外掛程式是否具有選單或工具列"
7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7261 msgid "A minimal GTKmm project"
7262 msgstr "最小 GTKmm 專案"
7264 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7265 msgid "GTKmm (Simple)"
7268 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7269 msgid "A generic wx Widgets project"
7270 msgstr "一般 wx Widgets 專案"
7272 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:26
7276 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
7277 msgid "A generic Xlib project"
7280 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:28
7284 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
7285 msgid "A generic Xlib dock applet"
7286 msgstr "一般 Xlib dock 專案"
7288 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:28
7292 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7294 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7295 msgstr "一般原生編譯 java 專案,使用 GNU Java 編譯器 (gcj)"
7297 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
7298 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7299 msgstr "GCJ 需要知道哪個類別(class)含有 main() 函數"
7301 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7302 msgid "Generic gcj compiled java"
7303 msgstr "一般 gcj 編譯的 java"
7305 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7311 msgid "A generic java project using automake project management"
7312 msgstr "一般 java 專案,使用 automake 專案管理"
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7315 msgid "Generic java (automake)"
7316 msgstr "一般 java (automake)"
7318 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7322 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
7323 msgid "Generic JavaScript"
7324 msgstr "一般 JavaScript"
7326 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7327 msgid "A generic python project using automake project management"
7328 msgstr "一般 python 專案,使用 automake 專案管理"
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7331 msgid "Generic python (automake)"
7332 msgstr "一般 python (automake)"
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7335 msgid "PyGTK (automake)"
7336 msgstr "PyGTK (automake)"
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7339 msgid "PyGTK project using automake"
7340 msgstr "PyGTK 專案,使用 automake 專案管理"
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7343 msgid "Makefile project"
7344 msgstr "Makefile 專案"
7346 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7347 msgid "Makefile-based project"
7348 msgstr "基於 Makefile 的專案"
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7351 msgid "Project directory, output file etc."
7352 msgstr "專案目錄,輸出檔案等。"
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7355 msgid "Project directory:"
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7359 msgid "Project name:"
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7363 msgid "A sample SDL project"
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7367 msgid "Mininum SDL version required"
7368 msgstr "需要最小 SDL 版本"
7370 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7371 msgid "Require SDL version:"
7374 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7375 msgid "Require SDL_gfx library"
7376 msgstr "需要 SDL_gfx 程式庫"
7378 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7379 msgid "Require SDL_gfx:"
7380 msgstr "需要 SDL_gfx:"
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7383 msgid "Require SDL_image library"
7384 msgstr "需要 SDL_image 程式庫"
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7387 msgid "Require SDL_image:"
7388 msgstr "需要 SDL_image:"
7390 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7391 msgid "Require SDL_mixer library"
7392 msgstr "需要 SDL_mixer 程式庫"
7394 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7395 msgid "Require SDL_mixer:"
7396 msgstr "需要 SDL_mixer:"
7398 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
7399 msgid "Require SDL_net library"
7400 msgstr "需要 SDL_net 程式庫"
7402 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7403 msgid "Require SDL_net:"
7404 msgstr "需要 SDL_net:"
7406 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:29
7407 msgid "Require SDL_ttf library"
7408 msgstr "需要 SDL_ttf 程式庫"
7410 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:30
7411 msgid "Require SDL_ttf:"
7412 msgstr "需要 SDL_ttf:"
7414 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:31
7418 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7419 msgid "A shared or a static library project"
7420 msgstr "共享式或靜態程式庫專案"
7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
7423 msgid "Build library as"
7426 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7439 msgid "Select library type to build"
7440 msgstr "選擇要編譯的程式庫類型"
7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:29
7443 msgid "Shared and Static library"
7446 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
7447 msgid "Choose a working directory"
7450 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
7451 msgid "Environment Variables:"
7454 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
7455 msgid "Program Parameters"
7458 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
7462 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
7463 msgid "Run in Terminal"
7466 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
7467 msgid "Working Directory:"
7470 #. Only local directory are supported
7471 #: ../plugins/run-program/execute.c:108
7473 msgid "Program directory '%s' is not local"
7474 msgstr "程式目錄「%s」不在本地端"
7476 #: ../plugins/run-program/parameters.c:303
7477 msgid "Load Target to run"
7480 #: ../plugins/run-program/parameters.c:620
7482 msgid "Missing file %s"
7485 #: ../plugins/run-program/plugin.c:191
7487 "The program is running.\n"
7488 "Do you want to restart it?"
7494 #. Stock icon, if any
7495 #: ../plugins/run-program/plugin.c:231
7499 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239
7500 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
7504 #: ../plugins/run-program/plugin.c:241
7505 msgid "Run program without debugger"
7506 msgstr "不使用除錯工具來執行程式"
7508 #: ../plugins/run-program/plugin.c:247
7509 msgid "Stop Program"
7512 #: ../plugins/run-program/plugin.c:249
7513 msgid "Kill program"
7516 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
7517 msgid "Program Parameters…"
7520 #: ../plugins/run-program/plugin.c:257
7521 msgid "Set current program, arguments, etc."
7522 msgstr "設定目前的程式、引數等等。"
7524 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
7525 msgid "Run operations"
7528 #: ../plugins/run-program/org.gnome.anjuta.run.gschema.xml.in.h:1
7529 msgid "Command used for starting a terminal"
7532 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1
7536 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2
7537 #: ../plugins/search/search-replace.c:91
7541 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3
7542 msgid "Choose Directories:"
7545 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:4
7546 msgid "Choose Files:"
7549 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:5
7550 msgid "Expand regex back references"
7551 msgstr "擴充正規表示式反向參照"
7553 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:6
7557 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7
7558 msgid "Find & Replace"
7561 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:8
7562 #: ../plugins/search/search-replace.c:90
7566 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
7567 #. radio buttons on another page
7568 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9
7569 #: ../plugins/search/search-replace.c:89
7573 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:10
7574 msgid "Greedy matching"
7575 msgstr "Greedy matching"
7577 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:11
7578 msgid "Ignore Binary Files"
7581 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12
7582 msgid "Ignore Directories:"
7585 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:13
7586 msgid "Ignore Files:"
7589 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14
7590 msgid "Ignore Hidden Directories"
7593 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15
7594 msgid "Ignore Hidden Files"
7597 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:16
7598 msgid "Match at start of word"
7601 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:18
7602 msgid "Match complete lines"
7605 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:19
7606 msgid "Match complete words"
7609 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:20
7610 msgid "Maximum Actions"
7613 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:21
7617 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:23
7621 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:24
7622 msgid "Regular expression"
7625 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
7626 msgid "Replace With:"
7629 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:27
7630 msgid "Search Action:"
7633 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:28
7634 msgid "Search Direction:"
7637 #. This is "the search expression" (noun)
7638 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:30
7639 msgid "Search Expression"
7642 #. This is "the search expression" (noun)
7643 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:32
7644 msgid "Search Expression:"
7647 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:33
7651 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:34
7652 msgid "Search Recursively"
7655 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:35
7656 msgid "Search Target"
7659 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
7660 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:37
7661 msgid "Search variable"
7664 #: ../plugins/search/plugin.c:68
7668 #: ../plugins/search/plugin.c:69
7669 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
7670 msgstr "在編輯器搜尋字串或正規表示式"
7672 #: ../plugins/search/plugin.c:71
7676 #: ../plugins/search/plugin.c:72 ../plugins/search/plugin.c:76
7677 msgid "Repeat the last Find command"
7680 #: ../plugins/search/plugin.c:74
7681 msgid "Find _Previous"
7684 #: ../plugins/search/plugin.c:78
7685 msgid "Find and R_eplace…"
7688 #: ../plugins/search/plugin.c:80
7690 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
7691 msgstr "使用字串或正規表示式搜尋並取代為其他字串"
7693 #: ../plugins/search/plugin.c:82 ../plugins/search/plugin.c:83
7694 msgid "Search and Replace"
7697 #: ../plugins/search/plugin.c:85
7698 msgid "Fin_d in Files…"
7699 msgstr "在檔案中尋找(_D)…"
7701 #: ../plugins/search/plugin.c:86
7702 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
7703 msgstr "在多個檔案或目錄內搜尋指定句子"
7705 #: ../plugins/search/plugin.c:102
7709 #: ../plugins/search/search-replace.c:96
7710 msgid "Current Buffer"
7713 #: ../plugins/search/search-replace.c:97
7714 msgid "Current Selection"
7717 #: ../plugins/search/search-replace.c:98
7718 msgid "Current Block"
7721 #: ../plugins/search/search-replace.c:99
7722 msgid "Current Function"
7725 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
7726 msgid "All Open Buffers"
7729 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
7730 msgid "All Project Files"
7733 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
7734 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
7735 msgid "Specify File Patterns"
7738 #: ../plugins/search/search-replace.c:108
7739 msgid "Select next match"
7742 #: ../plugins/search/search-replace.c:109
7743 msgid "Bookmark all matched lines"
7744 msgstr "將所有符合的列加上書籤"
7746 #: ../plugins/search/search-replace.c:110
7747 msgid "Mark all matches"
7750 #: ../plugins/search/search-replace.c:111
7751 msgid "List matches in find pane"
7752 msgstr "在尋找窗格中列出符合項"
7754 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
7755 msgid "Replace next match"
7758 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
7759 msgid "Replace all matches"
7762 #. Avoid space in translated string
7763 #: ../plugins/search/search-replace.c:312
7767 #: ../plugins/search/search-replace.c:494
7771 #: ../plugins/search/search-replace.c:623
7772 msgid "Search complete"
7775 #: ../plugins/search/search-replace.c:1037
7776 #: ../plugins/search/search-replace.c:1714
7780 #: ../plugins/search/search-replace.c:1076
7782 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
7783 msgstr "找不到符合「%s」的句子。是否要從頭開始搜尋?"
7785 #: ../plugins/search/search-replace.c:1096
7787 msgid "The match \"%s\" was not found."
7788 msgstr "找不到符合「%s」的項目。"
7790 #: ../plugins/search/search-replace.c:1111
7791 msgid "The maximum number of results has been reached."
7792 msgstr "已達到結果的最大數量。"
7794 #: ../plugins/search/search-replace.c:1124
7796 msgid "%d match has been replaced."
7797 msgid_plural "%d matches have been replaced."
7798 msgstr[0] "已取代 %d 個符合項。"
7800 #: ../plugins/search/search-replace.c:1289
7801 msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
7802 msgstr "無法建立搜尋與取代使用者介面"
7804 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
7805 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:304
7806 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
7810 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
7811 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
7812 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
7813 #. the snippet gets inserted.
7814 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
7815 msgid "_Trigger insert"
7818 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
7819 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
7820 msgstr "使用觸發鍵插入文字片段"
7822 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
7823 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
7824 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
7825 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
7826 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
7828 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
7829 msgid "_Auto complete insert"
7832 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
7833 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
7834 msgstr "使用自動補齊插入文字片段"
7836 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
7837 msgid "_Import snippets …"
7838 msgstr "匯入文字片段(_I)…"
7840 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
7841 msgid "Import snippets to the database"
7844 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
7845 msgid "_Export snippets …"
7846 msgstr "匯出文字片段(_E)…"
7848 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
7849 msgid "Export snippets from the database"
7852 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:329
7853 msgid "Snippets Manager actions"
7856 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:773
7860 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:789
7861 msgid "Variable text"
7864 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:807
7865 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
7866 msgid "Instant value"
7869 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:936
7870 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:973
7871 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:753
7872 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
7873 msgid "Code Snippets"
7876 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
7880 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
7884 #. Insert the Add Snippet menu item
7885 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:808
7886 msgid "Add Snippet …"
7889 #. Insert the Add Snippets Group menu item
7890 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:818
7891 msgid "Add Snippets Group …"
7894 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
7895 msgid "Default value"
7898 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
7899 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
7900 msgstr "<b>錯誤:</b>你必須為文字片段選擇至少一種語言!"
7902 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
7904 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
7905 msgstr "<b>錯誤:</b>這個觸發鍵已經用於其中一種語言!"
7907 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
7909 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
7911 msgstr "<b>錯誤:</b>觸發鍵只能包含英文字母和 _!"
7913 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
7914 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
7915 msgstr "<b>錯誤:</b>你尚未輸入這個文字片段的觸發鍵!"
7917 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
7918 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
7919 msgstr "<b>錯誤:</b>文字片段必須屬於某個羣組!"
7921 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
7922 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
7923 msgstr "<b>警告:</b>你應該為文字片段選擇一個名稱!"
7925 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
7929 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
7933 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
7935 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
7936 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
7937 msgstr "關鍵字可以用來協助搜尋文字片段。它們應該與文字片段的內容有所關聯。輸入時請以一個空白字符做為區隔。"
7939 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
7943 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
7947 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
7951 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
7952 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
7953 msgstr "選擇這個文字片段所屬的羣組。"
7955 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
7956 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
7957 msgstr "選擇你要這個文字片段用於哪種語言。"
7959 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
7961 "Select the name of the Snippet. \n"
7962 "The role of the name is purely informative."
7967 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
7968 msgid "Snippet Content"
7971 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
7972 msgid "Snippet Name:"
7975 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
7976 msgid "Snippet Properties"
7979 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
7980 msgid "Snippet Variables"
7983 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
7984 msgid "Snippets Group:"
7987 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
7989 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
7990 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
7992 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
7994 "觸發鍵是用於快速插入文字片段。在編輯器中輸入觸發鍵,接着使用「快速插入」的捷徑鍵來插入文字片段。\n"
7995 "<b>警告:觸發鍵必須是每個語言各自獨立。</b>"
7997 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
7998 msgid "Trigger Key:"
8001 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8002 msgid "Anjuta variables"
8005 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:145
8006 msgid "Import Snippets"
8009 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:190
8010 msgid "Export Snippets"
8013 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:480
8016 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8017 "Do you want to reload it?"
8019 "在硬碟內檔案「 %s」 的內容比目前的緩衝區內容還要新。\n"
8022 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:517
8025 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8026 "Do you want to close it?"
8031 #. Could not open <filename>: <error message>
8032 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:554
8034 msgid "Could not open %s: %s"
8037 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:608
8039 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8040 msgstr "檔案「%s」是唯讀的!仍然要編輯嗎?"
8042 #. Could not open <filename>: <error message>
8043 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:667
8045 msgid "Could not save %s: %s"
8046 msgstr "無法儲存檔案 %s:%s"
8048 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:273
8050 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8051 msgstr "無法儲存檔案,因為檔案名稱尚未指定"
8053 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:503
8058 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8059 msgid "Preparing pages for printing"
8060 msgstr "正在準備頁面以提供打印"
8062 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8066 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8067 msgid "Line numbers"
8070 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8074 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8078 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8079 msgid "Highlight source code"
8082 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8083 msgid "Color scheme:"
8086 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8087 msgid "Create backup files"
8090 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8094 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8095 msgid "Enable autocompletion for document words"
8096 msgstr "啟用對文件文字的自動補齊"
8098 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8102 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8103 msgid "Highlight current line"
8106 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8107 msgid "Highlight matching brackets"
8110 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
8111 msgid "Highlight syntax"
8114 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8115 msgid "Indentation and auto-format options"
8118 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8119 msgid "Right margin position in characters"
8120 msgstr "右邊界位置(以字符計)"
8122 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8123 msgid "Show line numbers"
8126 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8130 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8131 msgid "Show right margin"
8134 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8135 msgid "Tab size in spaces:"
8136 msgstr "Tab 大小(空白數):"
8138 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8139 msgid "Use tabs for indentation"
8142 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8143 msgid "Use theme font"
8146 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8147 #: ../src/anjuta-app.c:633 ../src/anjuta-app.c:638
8151 #: ../plugins/starter/plugin.c:70 ../plugins/starter/starter.c:353
8152 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8156 #: ../plugins/starter/starter.c:394
8157 msgid "Create File/Project"
8160 #: ../plugins/starter/starter.c:428
8161 msgid "Recent Projects"
8164 #: ../plugins/starter/starter.c:459
8168 #: ../plugins/starter/starter.c:478
8169 msgid "Anjuta Home Page"
8172 #: ../plugins/starter/starter.c:484
8173 msgid "Anjuta Manual"
8176 #: ../plugins/starter/starter.c:490
8177 msgid "GNOME Online API Documentation"
8178 msgstr "GNOME 網上 API 文件"
8180 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8181 msgid "Add file/directory"
8184 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8185 msgid "Branch/Tag URL:"
8188 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8189 msgid "Commit Changes"
8192 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
8193 msgid "Copy files/folders"
8196 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8197 msgid "Diff Selected Revisions"
8200 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8201 msgid "Diff file/directory"
8204 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8205 msgid "Diff to Previous"
8208 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8209 msgid "End Revision:"
8212 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8213 msgid "File or directory to diff:"
8214 msgstr "要進行 diff 的檔案或目錄:"
8216 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8217 msgid "File/URL to Remove:"
8218 msgstr "要移除的檔案/URL:"
8220 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8224 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8225 msgid "Ignore ancestry"
8228 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8229 msgid "Merge changes into working copy"
8230 msgstr "合併更改至你的工作複本中"
8232 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8233 msgid "Other Revision:"
8236 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8237 msgid "Previous Commit Messages:"
8240 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8244 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8248 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8249 msgid "Remember Password"
8252 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8253 msgid "Remember this decision"
8256 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8257 msgid "Remove file/directory"
8260 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8261 msgid "Repository Head"
8264 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8265 msgid "Repository authorization"
8268 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8269 msgid "Retrieving status…"
8272 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8273 msgid "Retrieving status……"
8276 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8277 msgid "Revert Changes"
8280 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8281 msgid "Save open files before diffing"
8282 msgstr "進行 diff 前儲存開啟的檔案"
8284 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8285 msgid "Second Path:"
8288 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8289 msgid "Select Changes to Revert:"
8292 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8293 msgid "Select Files to Commit:"
8296 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8297 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8298 msgstr "選擇要標記為已解決的檔案:"
8300 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8301 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8304 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
8305 msgid "Source/Destination Paths:"
8308 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8312 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8313 msgid "Start Revision:"
8316 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8317 msgid "Subversion Options"
8318 msgstr "Subversion 選項"
8320 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8321 msgid "Subversion Preferences"
8322 msgstr "Subversion 偏好設定"
8324 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8325 msgid "Switch to branch/tag"
8328 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8329 msgid "Trust server"
8332 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8333 msgid "Update file/directory"
8336 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8337 msgid "Use first path"
8340 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8341 msgid "Use previous message"
8344 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8348 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8349 msgid "View Selected Revision"
8352 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8353 msgid "Whole Project"
8356 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8357 msgid "Working Copy"
8360 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8361 msgid "Working Copy Path:"
8364 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8369 #. Stock icon, if any
8370 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8372 msgstr "_Subversion"
8375 #. Stock icon, if any
8376 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8382 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8383 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8384 msgstr "加入新檔案/目錄至 Subversion 樹"
8387 #. Stock icon, if any
8388 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8394 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8395 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8396 msgstr "從 Subversion 樹移除檔案/目錄 "
8399 #. Stock icon, if any
8400 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8406 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8407 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8408 msgstr "提交你的修改至 Subversion 樹"
8411 #. Stock icon, if any
8412 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8418 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8419 msgid "Revert changes to your working copy."
8420 msgstr "回復更改至你的工作複本。"
8423 #. Stock icon, if any
8424 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8425 msgid "_Resolve Conflicts…"
8426 msgstr "_Resolve Conflicts…"
8430 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8431 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8432 msgstr "調解你工作複本中的衝突。"
8435 #. Stock icon, if any
8436 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8442 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8443 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8444 msgstr "將你本機的複本與 Subversion 樹同步"
8447 #. Stock icon, if any
8448 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8449 msgid "Copy Files/Folders…"
8454 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8455 msgid "Copy files/folders in the repository"
8456 msgstr "複製檔案庫中的檔案/資料夾"
8459 #. Stock icon, if any
8460 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8461 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8462 msgstr "切換至另一個分支/標籤…"
8466 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8467 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8468 msgstr "切換你的本地端複本到檔案庫中的分支或標籤"
8471 #. Stock icon, if any
8472 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8478 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8479 msgid "Merge changes into your working copy"
8480 msgstr "合併更改至你的工作複本中"
8483 #. Stock icon, if any
8484 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8490 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8491 msgid "View file history"
8495 #. Stock icon, if any
8496 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8502 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8503 msgid "Diff local tree with repository"
8504 msgstr "比對本地端檔案樹與檔案庫的差異"
8507 #. Stock icon, if any
8508 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8513 #. Stock icon, if any
8514 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8518 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8519 msgid "Subversion operations"
8520 msgstr "Subversion 操作"
8522 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8523 msgid "Subversion popup operations"
8524 msgstr "Subversion 彈出式操作"
8526 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8527 msgid "Subversion Log"
8528 msgstr "Subversion 紀錄"
8530 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8531 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8532 msgstr "Subversion: 在下次提交時將加入此檔案。"
8534 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8535 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8536 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8537 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8538 msgid "Please enter a path."
8541 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8542 msgid "Subversion: Commit complete."
8543 msgstr "Subversion: 提交完成。"
8545 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8546 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8547 msgstr "Subversion:正在提交更改至檔案庫…"
8549 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8550 msgid "Subversion: Copy complete."
8551 msgstr "Subversion: 複製完成。"
8553 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8554 msgid "Please enter a source path."
8557 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8558 msgid "Please enter a destination path."
8561 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8562 msgid "[Head/Working Copy]"
8563 msgstr "[Head/工作副本]"
8565 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8566 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8567 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8568 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8569 msgstr "Subversion:正在取回 diff…"
8571 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8575 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
8579 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
8583 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
8587 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
8591 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8592 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8593 msgstr "Subversion:正在取回紀錄檔…"
8595 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8596 msgid "Subversion: File retrieved."
8597 msgstr "Subversion: 檔案已取回。"
8599 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8600 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8601 msgstr "Subversion:正在取回檔案…"
8603 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8604 msgid "Subversion: Merge complete."
8605 msgstr "Subversion: 合併完成。"
8607 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8608 msgid "Please enter the first path."
8611 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8612 msgid "Please enter the second path."
8615 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
8616 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
8617 msgid "Please enter a working copy path."
8620 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
8621 msgid "Please enter the start revision."
8624 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
8625 msgid "Please enter the end revision."
8628 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8629 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8630 msgstr "Subversion: 在下次提交時將移除此檔案。"
8632 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8633 msgid "Subversion: Resolve complete."
8634 msgstr "Subversion: 調解完成。"
8636 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8637 msgid "Subversion: Revert complete."
8638 msgstr "Subversion: 恢復完成。"
8640 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
8641 msgid "Subversion: Switch complete."
8642 msgstr "Subversion: 切換完成。"
8644 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
8645 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8646 msgstr "請輸入分支/標籤 URL。"
8648 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8649 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8650 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8654 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
8655 msgid "Subversion: Diff complete."
8656 msgstr "Subversion: 差異比對完成。"
8658 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
8659 msgid "Subversion: Update complete."
8660 msgstr "Subversion: 更新完成。"
8662 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
8663 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
8664 msgid "Authentication canceled"
8667 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
8671 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
8672 msgid "Fingerprint:"
8675 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
8679 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
8680 msgid "Valid until:"
8683 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
8687 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
8688 msgid "DER certificate:"
8691 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
8692 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
8697 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
8698 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
8703 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
8705 msgid "Resolved: %s"
8708 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
8713 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
8715 msgid "Externally Updated: %s"
8718 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
8720 msgid "Modified: %s"
8723 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
8728 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
8730 msgid "Conflicted: %s"
8733 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
8738 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
8740 msgid "Obstructed: %s"
8743 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
8744 msgid "Tag De_claration"
8747 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
8748 msgid "Go to symbol declaration"
8751 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
8752 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
8753 msgid "Tag _Implementation"
8756 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337
8757 msgid "Go to symbol definition"
8760 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:344
8761 msgid "_Find Symbol…"
8764 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:345
8768 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1010
8770 msgid "%s: Generating inheritances…"
8771 msgstr "%s:正在產生密碼匙繼承體系…"
8773 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1015
8775 msgid "%s: %d files scanned out of %d"
8776 msgstr "%1$s:%3$d 個檔案中已掃描 %2$d 個"
8778 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1046
8780 msgid "Generating inheritances…"
8781 msgstr "正在產生密碼匙繼承體系…"
8783 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1048
8785 msgid "%d files scanned out of %d"
8786 msgstr "%2$d 個檔案中已掃描 %1$d 個"
8788 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1798
8789 msgid "Populating symbol database…"
8792 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2119 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2204
8796 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213
8797 msgid "SymbolDb popup actions"
8798 msgstr "SymbolDb 彈出式動作"
8800 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221
8801 msgid "SymbolDb menu actions"
8802 msgstr "SymbolDb 選單動作"
8804 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2529 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2547
8805 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
8806 msgid "Symbol Database"
8809 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
8810 msgid "Resuming glb scan."
8813 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
8814 msgid "Automatically update symbols without saving file"
8815 msgstr "不儲存檔案而自動更新符號"
8817 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
8819 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
8820 "after 10 seconds without keypresses by the user."
8821 msgstr "不需儲存就自動更新檔案的符號。此更新會在使用者停止輸入的 10 秒後進行。"
8823 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
8824 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
8825 msgstr "專案和全域符號的平行掃描"
8827 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
8829 "This option means that the global system packages will be scanned "
8830 "simultaneously with the project's ones"
8831 msgstr "這個選項示全域系統套件會與專安一樣被掃描"
8833 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
8834 msgid "Terminal options"
8837 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
8838 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
8839 msgstr "使用 GNOME 終端機設定組合:"
8841 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
8842 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8843 msgstr "使用目前在 GNOME 終端機中選取的設定組合"
8845 #: ../plugins/terminal/terminal.c:578
8849 #: ../plugins/terminal/terminal.c:586
8853 #: ../plugins/terminal/terminal.c:594
8857 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
8858 msgid "terminal operations"
8861 #: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
8862 #: ../plugins/terminal/terminal.c:995
8863 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
8867 #: ../plugins/terminal/terminal.c:877
8869 msgid "Unable to execute command"
8872 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
8876 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
8877 msgid "Edit as script"
8880 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
8881 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
8882 msgstr "關閉時將指令當成 Anjuta 的命令稿編輯"
8884 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
8888 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
8889 msgid "Save all files"
8892 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
8896 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8897 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
8898 msgid "Standard error:"
8901 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8902 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:14
8903 msgid "Standard input:"
8906 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8907 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:16
8908 msgid "Standard output:"
8911 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
8915 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18 ../plugins/tools/plugin.c:263
8916 #: ../plugins/tools/plugin.c:270 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
8920 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
8921 msgid "Variable list"
8924 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
8925 msgid "Working directory:"
8928 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
8932 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
8934 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8935 msgstr "是否確定刪除 ‘%s’ 工具?"
8937 #: ../plugins/tools/dialog.c:343
8941 #: ../plugins/tools/editor.c:316
8942 msgid "ask at runtime"
8945 #: ../plugins/tools/editor.c:321
8949 #: ../plugins/tools/editor.c:471
8953 #: ../plugins/tools/editor.c:619
8957 #: ../plugins/tools/editor.c:791
8958 msgid "You must provide a tool name!"
8959 msgstr "你必須提供工具的名稱!"
8961 #: ../plugins/tools/editor.c:799
8962 msgid "You must provide a tool command!"
8963 msgstr "你必須提供執行該工具的指令!"
8965 #: ../plugins/tools/editor.c:807
8966 msgid "A tool with the same name already exists!"
8967 msgstr "相同名稱的工具已經存在!"
8969 #: ../plugins/tools/editor.c:824
8971 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
8973 msgstr "該捷徑鍵已經被 Anjuta 中其他的元件使用了。是否要強制保留它?"
8975 #: ../plugins/tools/editor.c:908
8976 msgid "Unable to edit script"
8979 #: ../plugins/tools/editor.c:1044
8980 msgid "New accelerator…"
8983 #: ../plugins/tools/execute.c:314
8988 #. This is append to the tool name to give something
8989 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
8990 #. * pane where the output of the tool is send to
8992 #: ../plugins/tools/execute.c:409
8996 #. This is append to the tool name to give something
8997 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
8998 #. * pane where the errors of the tool is send to
9000 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9004 #. Display the name of the command
9005 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9007 msgid "Running command: %s…\n"
9008 msgstr "正在執行指令:%s…\n"
9010 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9012 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9013 msgstr "未能成功的完成,狀態代碼 %d\n"
9015 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9016 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9017 msgstr "無法建立緩衝區:指令中斷"
9019 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9020 msgid "No document currently open: command aborted"
9021 msgstr "目前沒有文件被開啟:指令中斷"
9023 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9025 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9026 msgstr "無法開啟輸入檔 %s,命令中止"
9028 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9029 msgid "Missing tool name"
9032 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9034 msgid "Unexpected element \"%s\""
9035 msgstr "未預期的元素 \"%s\""
9037 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9038 msgid "Error when loading external tools"
9041 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9043 msgid "Unable to open %s for writing"
9044 msgstr "無法在開啟 %s 來寫入"
9046 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9047 msgid "Tool operations"
9050 #: ../plugins/tools/variable.c:84
9051 msgid "Project root URI"
9054 #: ../plugins/tools/variable.c:85
9055 msgid "Project root path"
9058 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9059 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9060 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的 URI"
9062 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9063 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9064 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的目錄"
9066 #: ../plugins/tools/variable.c:88
9067 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9068 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱"
9070 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9071 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9072 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9074 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9075 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9076 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9078 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9079 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9080 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9082 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9083 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9084 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的延伸檔名"
9086 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9087 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9088 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的 URI"
9090 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9091 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9092 msgstr "在專案管理外掛程式選取的目錄"
9094 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9095 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9096 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱"
9098 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9099 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9100 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9102 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9103 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9104 msgstr "專案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9106 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9107 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9108 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9110 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9111 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9112 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的延伸檔名"
9114 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9115 msgid "Currently edited file name"
9118 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9119 msgid "Currently edited file name without extension"
9120 msgstr "目前編輯的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9122 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9123 msgid "Currently edited file directory"
9126 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9127 msgid "Currently selected text in editor"
9128 msgstr "編輯器中目前選取的文字"
9130 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9131 msgid "Current word in editor"
9134 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9135 msgid "Current line in editor"
9138 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9139 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9140 msgstr "詢問使用者以取得額外的參數"
9142 #: ../plugins/tools/variable.c:499
9143 msgid "Command line parameters"
9146 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9147 msgid "Same as output"
9150 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9151 msgid "Existing message pane"
9154 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9155 msgid "New message pane"
9158 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9162 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9163 msgid "Replace buffer"
9166 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9167 msgid "Insert into buffer"
9170 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9171 msgid "Append to buffer"
9174 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9175 msgid "Replace selection"
9178 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9179 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9180 msgid "Popup dialog"
9183 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9184 msgid "Discard output"
9187 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9191 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9192 msgid "Current buffer"
9195 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9196 msgid "Current selection"
9199 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9203 #: ../src/about.c:202
9204 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9205 msgstr "版權所有 © Naba Kumar"
9207 #: ../src/anjuta.c:454
9208 msgid "Loaded Session…"
9211 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9215 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9219 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9220 msgid "Quit Anjuta IDE"
9221 msgstr "離開 Anjuta IDE"
9223 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9224 msgid "_Preferences"
9227 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9228 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9229 msgstr "編輯本程式的有關設定。"
9231 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9235 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9236 msgid "_Reset Dock Layout"
9239 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9240 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9241 msgstr "重設元件停駐配置為預設值"
9243 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9244 msgid "_Full Screen"
9247 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9248 msgid "Toggle fullscreen mode"
9251 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9252 msgid "_Lock Dock Layout"
9255 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9256 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9257 msgstr "鎖定目前的停駐配置讓視窗元件不能移動"
9259 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9263 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9264 msgid "Show or hide the toolbar"
9267 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9271 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9272 msgid "_User's Manual"
9275 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9276 msgid "Anjuta user's manual"
9277 msgstr "Anjuta 使用者手冊"
9279 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9280 msgid "Kick start _tutorial"
9283 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9284 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9285 msgstr "Anjuta 立即上手教學"
9287 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9288 msgid "_Advanced tutorial"
9291 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9292 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9293 msgstr "Anjuta 進階教學"
9295 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9296 msgid "_Frequently Asked Questions"
9299 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9300 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9301 msgstr "Anjuta 常見問題"
9303 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9304 msgid "Anjuta _Home Page"
9305 msgstr "Anjuta 的網頁(_H)"
9307 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9308 msgid "Online documentation and resources"
9309 msgstr "瀏覽網上文件及其它資訊"
9311 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9312 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9313 msgstr "報告 錯誤/修補/請求(_B)"
9315 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9316 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9317 msgstr "傳送 Anjuta 的錯誤報告、修補、或是一些功能建議"
9319 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9320 msgid "Ask a _Question"
9323 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9324 msgid "Submit a question for FAQs"
9325 msgstr "傳送一個問題至 FAQs"
9327 #: ../src/anjuta-actions.h:91
9331 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9332 msgid "About Anjuta"
9335 #: ../src/anjuta-actions.h:95
9336 msgid "About External _Plugins"
9337 msgstr "關於外部外掛程式(_P)"
9339 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9340 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9341 msgstr "關於第三方 Anjuta 外掛程式"
9343 #: ../src/anjuta-app.c:629
9347 #: ../src/anjuta-app.c:642
9351 #: ../src/anjuta-app.c:938
9352 msgid "Installed plugins"
9355 #: ../src/anjuta-app.c:942
9359 #: ../src/anjuta-app.c:1014
9361 msgid "Value doesn't exist"
9365 msgid "Specify the size and location of the main window"
9366 msgstr "指定主要視窗的大小和位置"
9368 #. This is the format you can specify the size andposition
9369 #. * of the window on command line
9371 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9372 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9375 msgid "Do not show the splash screen"
9379 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9380 msgstr "啟動新的實體而不在既存的實體中開啟檔案"
9383 msgid "Do not open last session on startup"
9384 msgstr "啟動時不要開啟最後一次作業階段"
9387 msgid "Do not open last project and files on startup"
9388 msgstr "不要在啟動時開啟最後一次編輯的專案及檔案"
9391 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9392 msgstr "適當的關閉 Anjuta 並釋放所有資源(除錯用)"
9394 #: ../src/main.c:138
9395 msgid "- Integrated Development Environment"
9398 #: ../src/main.c:181
9402 #: ../src/preferences.ui.h:1
9406 #: ../src/preferences.ui.h:3
9407 msgid "Do not load last project and files on startup"
9408 msgstr "不要在啟動時載入最後一次專案及檔案"
9410 #: ../src/preferences.ui.h:4
9411 msgid "Do not load last session on startup"
9412 msgstr "不要在啟動時載入最後一次作業階段"
9414 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9415 #: ../src/preferences.ui.h:6
9416 msgid "Dock switcher style:"
9419 #: ../src/preferences.ui.h:7
9420 msgid "GNOME toolbar setting"
9421 msgstr "GNOME 工具列設定值"
9423 #: ../src/preferences.ui.h:9
9427 #: ../src/preferences.ui.h:10
9431 #: ../src/preferences.ui.h:11
9435 #: ../src/preferences.ui.h:12
9439 #: ../src/preferences.ui.h:14
9440 msgid "Text + Icons"
9443 #: ../src/preferences.ui.h:15
9444 msgid "Text below icons"
9447 #: ../src/preferences.ui.h:16
9448 msgid "Text beside icons"
9451 #: ../src/preferences.ui.h:17
9455 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9456 #: ../src/preferences.ui.h:19
9457 msgid "Toolbar button labels:"
9460 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
9461 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
9462 msgstr "如果不使用除錯組態時不要顯示警告"
9464 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
9465 msgid "API Tags (C/C++)"
9466 msgstr "API 標籤 (C/C++)"
9468 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
9469 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
9470 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
9471 msgstr "在函數呼叫自動補齊後加入 '('"
9473 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
9474 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
9475 msgid "Add a space after function call autocompletion"
9476 msgstr "在函數呼叫自動補齊後加入空白"
9478 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
9479 msgid "Auto-complete"
9482 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
9483 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
9484 msgid "Autocompletion"
9487 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
9488 msgid "Automatically load required libraries of the project"
9489 msgstr "自動載入專案需要的程式庫"
9491 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
9492 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
9493 msgid "Brace indentation size in spaces:"
9494 msgstr "大括弧縮排(空白數):"
9496 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
9497 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
9501 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
9502 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
9503 msgid "Enable code completion"
9506 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
9507 msgid "Enable smart brace completion"
9510 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
9511 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
9512 msgid "Enable smart indentation"
9515 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
9519 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
9520 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
9521 msgid "Indentation parameters"
9524 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
9525 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
9528 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
9529 msgid "Line up parentheses"
9532 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
9533 msgid "Parenthesis indentation"
9536 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
9537 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
9538 msgstr "偏好 vim/emacs modelines 先於縮排設定值"
9540 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
9541 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
9542 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
9543 msgid "Show calltips"
9546 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:19
9547 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
9548 msgid "Smart Indentation"
9551 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:20
9552 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
9553 msgid "Statement indentation size in spaces:"
9554 msgstr "陳述的縮排大小(空白字符):"
9556 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
9557 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:967
9558 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1185
9562 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:968
9563 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1186
9564 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
9565 msgstr "根據縮排設定值自動縮排目前的行或選擇區域"
9567 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:974
9568 msgid "Comment/Uncomment"
9571 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:975
9572 msgid "Comment or uncomment current selection"
9573 msgstr "將目前的選擇區域加上或取消備註"
9575 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:980
9577 msgstr "相互切換 .h /.c 檔"
9579 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:981
9580 msgid "Swap C header and source files"
9581 msgstr "切換 C 標頭檔與原始檔"
9583 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1021
9584 msgid "C++/Java Assistance"
9585 msgstr "C++/Java 援助"
9587 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1196
9588 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1226
9589 msgid "C/C++/Java/Vala"
9590 msgstr "C/C++/Java/Vala"
9592 #: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1284
9596 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:909
9597 msgid "Python support warning"
9598 msgstr "Python 支援警告"
9600 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:917
9602 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
9603 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
9604 "Please install them and check the python path in the preferences."
9606 "可能 python 路徑錯誤或 python-rope (http://rope.sf.net) 程式庫\n"
9607 "尚未安裝。這兩者都是 python 檔案自動補齊所需。\n"
9608 "請安裝它們並且在偏好設定中檢查 python 路徑。"
9610 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:920
9611 msgid "Do not show that warning again"
9614 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1267
9615 msgid "Python Assistance"
9618 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1376
9619 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1385
9620 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:934
9624 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
9625 msgid "Autocomplete"
9628 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
9629 msgid "Enable adaptive indentation"
9632 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
9636 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
9640 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
9644 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:238 ../plugins/sourceview/plugin.c:279
9645 msgid "GtkSourceView Editor"
9646 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
9648 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
9649 msgid "GNU Debugger"
9650 msgstr "GNU Debugger"
9652 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
9653 msgid "GNU Debugger Plugin"
9654 msgstr "GNU Debugger 外掛程式"
9656 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
9657 msgid "Git version control"
9660 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
9664 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
9665 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
9666 msgstr "給 Anjuta 的 Devhelp 外掛程式。"
9668 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
9669 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
9670 msgstr "類別繼承關係的圖表繪製程式。"
9672 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
9673 msgid "Class Inheritance"
9676 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
9677 msgid "Provides document management capabilities."
9680 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
9681 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
9682 msgstr "Anjuta 檔案助理外掛程式"
9684 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
9685 msgid "File Assistant"
9688 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
9689 msgid "File manager for project and single files"
9690 msgstr "用於專案和單一檔案的檔案管理程式"
9692 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
9693 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
9694 msgstr "基於 libsvn 的 Subversion 客戶端外掛程式"
9696 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
9700 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
9701 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
9702 msgstr "給 Anjuta 的 Glade 外掛程式。"
9704 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
9705 msgid "Glade interface designer"
9706 msgstr "Glade 介面設計程式"
9708 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
9709 msgid "Patch Plugin"
9712 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
9713 msgid "Patches files and directories."
9716 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9717 msgid "Use external program from Anjuta"
9718 msgstr "使用 Anjuta 的外部程式"
9720 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
9721 msgid "Automake Build"
9724 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
9725 msgid "Basic autotools build plugin."
9726 msgstr "基本 Autotools 建置外掛程式。"
9728 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9729 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9730 msgstr "給 Anjuta 的終端機外掛程式"
9732 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
9733 msgid "A version control system plugin"
9734 msgstr "一個版本控制系統外掛程式"
9736 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
9740 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
9741 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
9742 msgstr "匯入已存在的 autotools 專案至 Anjuta"
9744 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
9745 msgid "Project Import Assistant"
9748 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
9749 msgid "Project from Existing Sources"
9752 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
9753 msgid "GtkSourceView editor"
9754 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
9756 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
9757 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
9758 msgstr "以 GtkSourceView 為基礎的預設編輯器"
9760 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
9761 msgid "Welcome page with most common actions."
9762 msgstr "含有最通用動作的歡迎頁面。"
9764 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
9765 msgid "C++ and Java support Plugin"
9766 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式"
9768 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
9769 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
9770 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊、自動縮排等功能。"
9772 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
9773 msgid "Project Assistant"
9776 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
9777 msgid "Component for searching"
9780 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
9784 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
9785 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
9786 msgstr "Anjuta 類別產生器外掛程式"
9788 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
9792 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
9793 msgid "Project Manager"
9796 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
9797 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
9798 msgstr "Anjuta 的專案管理員外掛程式"
9800 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9801 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9802 msgstr "Anjuta 的符號資料庫外掛程式"
9804 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
9805 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
9806 msgstr "允許文字片段插入編輯器。"
9808 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
9809 msgid "Manages messages from external apps"
9810 msgstr "管理從外部應用程式來的訊息"
9812 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
9813 msgid "Message Manager"
9816 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
9817 msgid "File loader to load different files"
9818 msgstr "讀取差異檔案的檔案載入程式"
9820 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
9821 msgid "Debug Manager plugin."
9824 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
9825 msgid "Allow to execute program without debugger."
9826 msgstr "允許不使用除錯程式而執行程式。"
9828 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
9832 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
9833 msgid "Language Manager"
9836 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
9837 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
9838 msgstr "用來保持多種程式語言軌跡的外掛程式"
9840 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
9841 msgid "Autotools backend"
9842 msgstr "Autotools 後端程式"
9844 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
9845 msgid "New Autotools backend for project manager"
9846 msgstr "專案管理程式的新 Autotools 後端程式"
9848 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
9853 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
9854 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
9855 msgid "Error: cant bind port"
9858 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
9859 msgid "Javascript Debugger"
9860 msgstr "Javascript Debugger"
9862 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
9863 msgid "Javascript Debugger Plugin"
9864 msgstr "Javascript Debugger 外掛程式"
9866 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:329
9867 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:338
9871 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:394
9875 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
9876 msgid "JS Support Plugin"
9879 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
9880 msgid "JavaScript Support Plugin"
9881 msgstr "JavaScript 支援外掛程式"
9883 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
9884 msgid "Add brace after function call autocompletion"
9885 msgstr "在函數呼叫自動補齊後加入括號"
9887 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
9888 msgid "Gir repository's directory: "
9891 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
9892 msgid "Gjs repository's directory: "
9895 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
9896 msgid "Highlight missed semicolon"
9899 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
9900 msgid "JS Find dirs"
9903 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
9904 msgid "Min character for completion "
9907 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:182
9911 #~| msgid "Switch to another branch"
9912 #~ msgid "Switch to this branch"
9915 #~ msgid "Help display"
9918 #~ msgid "_Add Bookmark"
9919 #~ msgstr "加入書籤(_A)"
9921 #~ msgid "Install directories:"
9924 #~ msgid "Add Remote Branch"
9927 #~ msgid "Apply Stash"
9928 #~ msgstr "套用 Stash"
9930 #~ msgid "Author/Grep"
9933 #~ msgid "Bad revision:"
9936 #~ msgid "Branch name:"
9939 #~ msgid "Branch to switch to:"
9942 #~ msgid "Branches to delete:"
9945 #~ msgid "Check out all local changes"
9946 #~ msgstr "Check out 所有本地端的變更"
9948 #~ msgid "Create Branch"
9951 #~ msgid "Delete Branch"
9954 #~ msgid "Delete Remote Branch"
9957 #~ msgid "Delete Tags"
9966 #~ msgid "Good revision:"
9975 #~ msgid "Ignore Files"
9978 #~ msgid "Mailbox file containing patches:"
9979 #~ msgstr "包含修補的信箱檔案:"
9984 #~ msgid "Previous commit"
9987 #~ msgid "Remote branch to rebase from:"
9988 #~ msgstr "要用來進行 rebase 的遠端分支:"
9990 #~ msgid "Remote to delete:"
9993 #~ msgid "Repository origin"
9996 #~ msgid "Reset to:"
9999 #~ msgid "Restore index"
10002 #~ msgid "Revert Commit"
10005 #~ msgid "Revision/Tag:"
10006 #~ msgstr "修訂版/標籤:"
10008 #~ msgid "Select Files to Check Out:"
10009 #~ msgstr "選擇要取回的檔案:"
10011 #~ msgid "Select Files to Ignore:"
10012 #~ msgstr "選擇要忽略的檔案:"
10014 #~ msgid "Select Files to Unstage:"
10015 #~ msgstr "選擇要 Unstage 的檔案:"
10017 #~ msgid "Select Mailbox File"
10020 #~ msgid "Select a Folder"
10023 #~ msgid "Select file to add:"
10024 #~ msgstr "選擇要加入的檔案:"
10026 #~ msgid "Select file to remove:"
10027 #~ msgstr "選擇要移除的檔案:"
10029 #~ msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
10030 #~ msgstr "顯示在編輯器中選取 stash 的內容"
10032 #~ msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
10033 #~ msgstr "Stash working tree 中未提交的變更"
10035 #~ msgid "Switch to Another Branch"
10036 #~ msgstr "切換至另一個分支"
10038 #~ msgid "Tag name:"
10041 #~ msgid "Tag/Commit"
10044 #~ msgid "Tags to delete:"
10045 #~ msgstr "要刪除的標籤:"
10050 #~ msgid "View log"
10056 #~ msgid "Please select a file."
10057 #~ msgstr "請選擇一個檔案。"
10059 #~ msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
10060 #~ msgstr "Git:加入遠端分支「%s」。"
10062 #~ msgid "Git: Fetching…"
10063 #~ msgstr "Git:正在取回…"
10065 #~ msgid "Please select a mailbox file."
10066 #~ msgstr "請選擇一個信箱檔案。"
10068 #~ msgid "Git: File retrieved."
10069 #~ msgstr "Git:已取回檔案。"
10071 #~ msgid "Git: Files checked out."
10072 #~ msgstr "Git:已取回檔案。"
10074 #~ msgid "Git: Commit complete."
10075 #~ msgstr "Git:提交完成。"
10077 #~ msgid "Git: Created branch \"%s\"."
10078 #~ msgstr "Git:已建立分支「%s」。"
10080 #~ msgid "Git: Created tag \"%s\"."
10081 #~ msgstr "Git:已建立標籤「%s」。"
10083 #~ msgid "Please select branches to delete"
10084 #~ msgstr "請選擇要刪除的分支"
10086 #~| msgid "Stash Uncommitted Changes"
10087 #~ msgid "Uncommitted Changes.diff"
10088 #~ msgstr "Uncommitted Changes.diff"
10090 #~| msgid "_Show commit diff"
10091 #~ msgid "Commit %s.diff"
10092 #~ msgstr "Commit %s.diff"
10094 #~ msgid "Git: Fetch complete."
10095 #~ msgstr "Git:取回已完成。"
10100 #~ msgid "Short log"
10103 #~ msgid "Git: Retrieving log…"
10104 #~ msgstr "Git:正在取回紀錄檔…"
10106 #~ msgid "Select a file"
10109 #~ msgid "Git: Merge complete."
10110 #~ msgstr "Git:合併完成。"
10112 #~ msgid "Git: Pull complete."
10113 #~ msgstr "Git: Pull 已完成。"
10115 #~ msgid "Please select a remote to pull from."
10116 #~ msgstr "請輸入要 pull 的遠端。"
10118 #~ msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
10119 #~ msgstr "請輸入要 pull 的檔案庫 URL。"
10121 #~ msgid "Git: Push complete."
10122 #~ msgstr "Git: Push complete."
10124 #~ msgid "Please select a remote to push to."
10125 #~ msgstr "請選擇要 push 的遠端。"
10127 #~ msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
10128 #~ msgstr "請輸入要 push 到的檔案庫 URL。"
10130 #~ msgid "Git: Pushing…"
10131 #~ msgstr "Git:Pushing…"
10133 #~ msgid "Git: Rebasing"
10134 #~ msgstr "Git:正在重訂基礎"
10136 #~ msgid "Git: File removed."
10137 #~ msgstr "Git:檔案已移除。"
10139 #~ msgid "Git: Resolve complete."
10140 #~ msgstr "Git:調解已完成。"
10142 #~ msgid "Git: Stash dropped."
10143 #~ msgstr "Git:Stash 已放棄。"
10145 #~ msgid "Git: All stashes cleared."
10146 #~ msgstr "Git:所有 stashe 已清除。"
10148 #~ msgid "Git: Branch checkout complete."
10149 #~ msgstr "Git:取回分支完成。"
10151 #~ msgid "There are no branches available."
10152 #~ msgstr "沒有可用的分支。"
10154 #~ msgid "Please select a stash"
10155 #~ msgstr "請選擇一個 stash"
10157 #~ msgid "Git: Changes stored in a stash."
10158 #~ msgstr "Git:儲存在 stash 的變更。"
10160 #~ msgid "Git: Stashed changes applied."
10161 #~ msgstr "Git:套用已 stash 的變更。"
10163 #~ msgid "Git: Diff complete."
10164 #~ msgstr "Git:差異比對完成。"
10166 #~ msgid "Git: Files unstaged."
10167 #~ msgstr "Git:檔案已 unstage。"
10172 #~ msgid "_Changes"
10175 #~ msgid "Commit changes to the local repository"
10176 #~ msgstr "提交變更至本地端檔案庫"
10181 #~ msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
10182 #~ msgstr "將未提交的變更儲存並在稍後重新套用它們"
10184 #~ msgid "_Apply stashed changes…"
10185 #~ msgstr "套用已 stash 變更(_A)…"
10187 #~ msgid "_View log…"
10188 #~ msgstr "檢視紀錄檔(_V)…"
10190 #~ msgid "View change history"
10191 #~ msgstr "檢視變更歷史紀錄"
10199 #~ msgid "Update the working copy"
10202 #~ msgid "Update remote branches"
10208 #~ msgid "_Ignore…"
10209 #~ msgstr "忽略(_I)…"
10211 #~ msgid "Ignore files"
10214 #~ msgid "_Check out files…"
10215 #~ msgstr "_Check out 檔案…"
10217 #~ msgid "_Unstage files…"
10218 #~ msgstr "將檔案 _Unstage…"
10220 #~ msgid "Create patch series…"
10221 #~ msgstr "建立 patch series…"
10223 #~ msgid "Generate patch files for submission upstream"
10224 #~ msgstr "從提交上游產生修補檔案"
10227 #~ msgstr "套用(_A)…"
10229 #~ msgid "Start applying a patch series"
10230 #~ msgstr "開始套用 patch series"
10232 #~ msgid "_Skip current patch"
10233 #~ msgstr "忽略目前的修補檔(_S)"
10235 #~ msgid "_Branches"
10238 #~ msgid "_Create branch…"
10239 #~ msgstr "建立 bran_ch…"
10241 #~ msgid "_Delete branch…"
10242 #~ msgstr "刪除 branch(_D)…"
10244 #~ msgid "Delete branches"
10247 #~ msgid "_Switch to another branch…"
10248 #~ msgstr "切換至另一個 branch(_S)…"
10251 #~ msgstr "_Merge…"
10253 #~ msgid "Merge changes from another branch into the current one"
10254 #~ msgstr "從另一個分支合併變更至目前的分支"
10257 #~ msgstr "_Rebase"
10259 #~ msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
10260 #~ msgstr "將您的變更與上游遠端分支合併"
10263 #~ msgstr "開始(_S)…"
10265 #~ msgid "Start a rebase"
10266 #~ msgstr "開始 rebase"
10268 #~ msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
10269 #~ msgstr "繼續因衝突而停止的 rebase"
10271 #~ msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
10272 #~ msgstr "略過目前衝突的 commit 並繼續"
10274 #~ msgid "_Cherry pick…"
10275 #~ msgstr "_Cherry pick…"
10278 #~ "Selectively merge individual changes from other branches into the current "
10280 #~ msgstr "選擇性的將個別變更從其他分支合併到目前的分支"
10282 #~ msgid "_Remote branches"
10283 #~ msgstr "_Remote branches"
10285 #~ msgid "_Delete…"
10286 #~ msgstr "刪除(_D)…"
10288 #~ msgid "_Create tag…"
10289 #~ msgstr "建立標籤(_C)…"
10291 #~ msgid "_Delete tag…"
10292 #~ msgstr "刪除標籤(_D)…"
10294 #~ msgid "Delete tags"
10297 #~ msgid "_Reset tree…"
10298 #~ msgstr "_Reset tree…"
10300 #~ msgid "Reset repository head to any past state"
10301 #~ msgstr "將檔案庫的 head 重設為任何過去的狀態"
10303 #~ msgid "_Revert commit…"
10304 #~ msgstr "_Revert commit…"
10309 #~ msgid "Start a bisect operation"
10310 #~ msgstr "開始 bisect 操作"
10312 #~ msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
10313 #~ msgstr "停止 bisect 並將原始碼樹帶回正常狀態"
10318 #~ msgid "Mark the current head revision as good"
10319 #~ msgstr "將目前的 head 修訂版標記為 good"
10324 #~ msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
10325 #~ msgstr "建立新 git 檔案庫或重新初始化現有的檔案庫"
10327 #~ msgid "Show changes introduced by this commit"
10328 #~ msgstr "顯示介紹這次提交的變更"
10330 #~ msgid "View a copy of this file at this revision"
10331 #~ msgstr "檢視這次修訂版的檔案複本"
10333 #~ msgid "Create a branch with the selected revision as its head"
10334 #~ msgstr "建立一個分支並以選取的修訂版做為它的 head"
10336 #~ msgid "Create a tag at this revision"
10337 #~ msgstr "建立此修訂版的標籤"
10339 #~ msgid "Revert this commit"
10343 #~ msgstr "_Bisect"
10345 #~ msgid "_Set good revision"
10346 #~ msgstr "_Set good revision"
10348 #~ msgid "Mark this revision as good"
10349 #~ msgstr "標記修訂版為 good"
10351 #~ msgid "_Set bad revision"
10352 #~ msgstr "_Set bad revision"
10354 #~ msgid "Mark this revision as bad"
10355 #~ msgstr "標記修訂版為 bad"
10357 #~ msgid "View changes to this file or folder"
10358 #~ msgstr "檢視在這個檔案或資料夾的變更"
10360 #~ msgid "Add this file or folder to the repository"
10361 #~ msgstr "將這個檔案或資料夾加入檔案庫"
10363 #~ msgid "Remove this file or folder from the repository"
10364 #~ msgstr "將這個檔案或資料夾從檔案庫移除"
10366 #~ msgid "Top level git menu item"
10367 #~ msgstr "頂端層級 git 選單項目"
10369 #~ msgid "Git operations"
10372 #~ msgid "Git log operations"
10373 #~ msgstr "Git 紀錄檔操作"
10375 #~ msgid "Git FM operations"
10376 #~ msgstr "Git FM 操作"
10379 #~ msgstr "Git 紀錄檔"
10381 #~ msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
10382 #~ msgstr "您需要先選擇一個項目才能編輯它"
10384 #~ msgid "Add Item"
10387 #~ msgid "Edit Item"
10390 #~ msgid "Summary:"
10393 #~ msgid "Category:"
10396 #~ msgid "Edit Categories"
10399 #~ msgid "Due date:"
10402 #~ msgid "Notify when due"
10405 #~ msgid "Priority:"
10408 #~ msgid "Comment:"
10411 #~ msgid "Completed"
10414 #~ msgid "started:"
10420 #~ msgid "stopped:"
10423 #~ msgid "You need to select a to-do item before you can remove it"
10424 #~ msgstr "您需要先選擇一個待辦事項才能移除它"
10426 #~ msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
10427 #~ msgstr "確定移除已選的待辦事項?"
10429 #~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
10430 #~ msgstr "是否確定要刪除所有已完成的代辦事項?"
10433 #~ "Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the "
10434 #~ "category \"%s\"?"
10435 #~ msgstr "是否確定要刪除分類「%s」中所有已完成的待辦事項?"
10437 #~ msgid "Export task list"
10443 #~ msgid "Plain Text"
10449 #~ msgid "Export current category only"
10450 #~ msgstr "只匯出目前的分類"
10452 #~ msgid "HTML export options:"
10453 #~ msgstr "HTML 匯出選項:"
10455 #~ msgid "Embed default (CSS) style sheet"
10456 #~ msgstr "內嵌式預設 (CSS) 樣式表"
10458 #~ msgid "Custom (CSS) style sheet"
10459 #~ msgstr "自訂 (CSS) 樣式表"
10467 #~ msgid "Priority"
10470 #~ msgid "Due date"
10476 #~ msgid "No permission to read the file."
10477 #~ msgstr "沒有足夠權限讀取檔案。"
10479 #~ msgid "Failed to read file"
10482 #~ msgid "Failed to parse XML structure"
10483 #~ msgstr "分析 XML 結構失敗"
10485 #~ msgid "File is not a valid gtodo file"
10486 #~ msgstr "檔案並不是一個有效的 gtodo 檔"
10488 #~ msgid "Personal"
10491 #~ msgid "Business"
10497 #~ msgid "No Gtodo Client to save."
10498 #~ msgstr "沒有可儲存的 Gtodo 客戶端。"
10500 #~ msgid "No filename supplied."
10501 #~ msgstr "沒有提供檔案名稱。"
10509 #~ msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
10510 #~ msgstr "當您刪除分類「%s」,所有包含的項目都會遺失"
10515 #~ msgid "<New category (%d)>"
10516 #~ msgstr "<新分類 (%d)>"
10518 #~ msgid "The following item is due in %i minute:"
10519 #~ msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
10520 #~ msgstr[0] "下列事項在 %i 分鐘內到期:"
10522 #~ msgid "The following item is due:"
10523 #~ msgstr "下列項目已到期:"
10525 #~ msgid "_Do not show again"
10526 #~ msgstr "不再顯示(_D)"
10531 #~ msgid "Hide _Completed Items"
10532 #~ msgstr "隱藏已完成項目(_C)"
10534 #~ msgid "Hide completed to-do items"
10535 #~ msgstr "隱藏已完成的待辦事項"
10537 #~ msgid "Hide Items Past _Due Date"
10538 #~ msgstr "隱藏已過期的項目(_D)"
10540 #~ msgid "Hide items that are past due date"
10541 #~ msgstr "隱藏已過期的項目"
10543 #~ msgid "Hide Items Without _End Date"
10544 #~ msgstr "隱藏沒有結束日期的項目(_E)"
10546 #~ msgid "Hide items without an end date"
10547 #~ msgstr "隱藏沒有結束日期的項目"
10549 #~ msgid "Task manager"
10552 #~ msgid "Task manager view"
10553 #~ msgstr "工作管理員檢視"
10555 #~ msgid "To-do Manager"
10556 #~ msgstr "待辦事項管理員"
10558 #~ msgid "To-do List Preferences"
10559 #~ msgstr "待辦事項清單偏好設定"
10561 #~ msgid "Interface"
10564 #~ msgid "Show due date column"
10565 #~ msgstr "顯示到期日欄位"
10567 #~ msgid "Show category column"
10570 #~ msgid "Show priority column"
10571 #~ msgstr "顯示優先順序欄位"
10573 #~ msgid "Show in main window"
10574 #~ msgstr "顯示於主視窗中"
10576 #~ msgid "Highlight"
10579 #~ msgid "Items that are due today"
10580 #~ msgstr "在今日到期的項目"
10582 #~ msgid "Items that are past due"
10583 #~ msgstr "過去到期的項目"
10585 #~ msgid "Items that are due in the next %i day"
10586 #~ msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
10587 #~ msgstr[0] "項目在未來 %i 天內到期"
10589 #~ msgid "Miscellaneous"
10592 #~ msgid "Auto-purge completed items"
10593 #~ msgstr "自動清除已完成的項目"
10595 #~ msgid "Purge items after"
10601 #~ msgid "Auto-Purge"
10604 #~ msgid "Notification"
10607 #~ msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute"
10609 #~ "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes"
10610 #~ msgstr[0] "允許待辦事項在到期的 %i 分鐘前通知我"
10612 #~ msgid "Open a Task List"
10615 #~ msgid "Create a Task List"
10621 #~| msgid "Add _module"
10622 #~ msgid "Add Module"
10625 #~| msgid "Add _Package"
10626 #~ msgid "Add Package"
10629 #~ msgid "New Group"
10632 #~ msgid "Specify _where to create the group:"
10633 #~ msgstr "指定要在何處建立群組(_W):"
10635 #~| msgid "Add _Package"
10636 #~ msgid "_Add package…"
10637 #~ msgstr "加入套件(_A)…"
10639 #~ msgid "_Group name:"
10640 #~ msgstr "群組名稱(_G):"
10642 #~ msgid "Add _Group…"
10643 #~ msgstr "加入群組(_G)…"
10645 #~ msgid "Add a group to project"
10646 #~ msgstr "加入群組至專案"
10648 #~| msgid "Add _module"
10649 #~ msgid "Add _Module…"
10650 #~ msgstr "加入模組(_M)…"
10652 #~| msgid "Add _Package"
10653 #~ msgid "Add _Package…"
10654 #~ msgstr "加入套件(_P)…"
10656 #~ msgid "_Refresh"
10657 #~ msgstr "重新整理(_R)"
10659 #~ msgid "Refresh project manager tree"
10660 #~ msgstr "更新專案管理員專案樹"
10662 #~ msgid "Add _Group"
10663 #~ msgstr "加入群組(_G)"
10665 #~ msgid "Add _Target"
10666 #~ msgstr "新增目標(_T)"
10668 #~| msgid "Add a group to project"
10669 #~ msgid "Add a module to target"
10670 #~ msgstr "將模組加入至目標"
10672 #~| msgid "Class Name:"
10673 #~ msgid "Full Name:"
10676 #~ msgid "Group properties"
10685 #~ msgid "A generic GTKmm (C++) project"
10686 #~ msgstr "一般 GTKmm (C++) 專案"
10691 #~ msgid "Package is not parseable"
10692 #~ msgstr "套件是無法解析的"
10694 #~ msgid "Automatically scan project's packages"
10695 #~ msgstr "自動掃描專案的套件"
10697 #~ msgid "Available API tags"
10698 #~ msgstr "可用的 API 標籤"
10700 #~ msgid "Checking if package is parseable…"
10701 #~ msgstr "檢查套件是否可解析…"
10704 #~ "This option enables the default packages required by your opened project, "
10705 #~ "e.g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU "
10708 #~ "這個選項會啟用您開啟的專案所需的預設套件,例如您建立 Gtk+ 專案就需要 Glib "
10709 #~ "和 GTK+ (可能需要更多 CPU 運算時間)"
10714 #~ msgid "Task Manager"
10717 #~ msgid "Todo Plugin for Anjuta."
10718 #~ msgstr "給 Anjuta 的待辦事項外掛程式。"
10720 #~ msgid "C++/GObject Class"
10721 #~ msgstr "C++/GObject 類別"
10723 #~ msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
10724 #~ msgstr "Anjuta JS Debugger 外掛程式"
10727 #~ "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
10728 #~ "their default settings?"
10730 #~ "是否確定要將偏好設定內的全部設定\n"
10733 #~ msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
10734 #~ msgstr "無效的 GbfAmConfigValue 類型"
10736 #~ msgid "Generic rule"
10739 #~ msgid "Extra target"
10742 #~ msgid "Configure file"
10745 #~ msgid "Interface file"
10748 #~ msgid "GLib mkenums"
10749 #~ msgstr "GLib mkenums"
10751 #~ msgid "GLib genmarshal"
10752 #~ msgstr "GLib genmarshal"
10754 #~ msgid "Intl rule"
10755 #~ msgstr "Intl 規則"
10757 #~ msgid "Group doesn't exist"
10760 #~ msgid "Target doesn't exist"
10763 #~ msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
10764 #~ msgstr "無效或遠端的路徑(只支援本地端路徑)"
10766 #~ msgid "Malformed project"
10767 #~ msgstr "格式不正確的專案"
10769 #~ msgid "Parent group doesn't exist"
10770 #~ msgstr "上層群組不存在"
10772 #~ msgid "Group already exists"
10775 #~ msgid "Group couldn't be created"
10778 #~ msgid "Group couldn't be removed"
10781 #~ msgid "Target already exists"
10784 #~ msgid "General failure in target creation"
10785 #~ msgstr "目標建立程序發生一般性錯誤"
10787 #~ msgid "Newly created target could not be identified"
10788 #~ msgstr "最新建立的目標無法辨識"
10790 #~ msgid "Target couldn't be removed"
10793 #~ msgid "Source doesn't exist"
10797 #~ "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
10798 #~ msgstr "來源檔案名稱只能包含英文字母、'_'、'-' 或 '.' 字元"
10800 #~ msgid "Source file is already in given target"
10801 #~ msgstr "來源檔案已在指定的目標中"
10803 #~ msgid "General failure in adding source file"
10804 #~ msgstr "加入來源檔案時發生一般性錯誤"
10806 #~ msgid "Newly added source file could not be identified"
10807 #~ msgstr "最新加入的來源檔案無法辨識"
10809 #~ msgid "Source couldn't be removed"
10812 #~ msgid "Project directory"
10815 #~ msgid "Enter new module"
10819 #~ "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
10821 #~ msgstr "是否確定要移除模組「%s」與所有與它關聯的套件?"
10823 #~ msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
10824 #~ msgstr "是否確定移除套件「%s」?"
10826 #~ msgid "Enter new variable"
10829 #~ msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
10830 #~ msgstr "是否確定移除變數「%s」?"
10832 #~ msgid "Project:"
10838 #~ msgid "Module/Packages"
10847 #~ msgid "Group name:"
10850 #~ msgid "Advanced"
10853 #~ msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
10854 #~ msgstr "gcj 編譯器旗標 (ahead-of-time):"
10856 #~ msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
10857 #~ msgstr "Java 編譯器旗標 (just-in-time):"
10859 #~ msgid "Includes (deprecated):"
10860 #~ msgstr "包含(已廢棄):"
10862 #~ msgid "C preprocessor flags"
10863 #~ msgstr "C 預處理器旗標"
10865 #~ msgid "C++ compiler flags"
10866 #~ msgstr "C++ 編譯器旗標"
10868 #~ msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
10869 #~ msgstr "gcj 編譯器旗標 (ahead-of-time)"
10871 #~ msgid "Dependencies:"
10874 #~ msgid "Advanced options"
10877 #~ msgid "Target name:"
10880 #~ msgid "Advanced…"
10883 #~ msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
10884 #~ msgstr "無效的 GbfMkfileConfigValue 類型"
10886 #~ msgid "Group coudn't be removed"
10889 #~ msgid "Target couldn't be created"
10892 #~ msgid "Target coudn't be removed"
10895 #~ msgid "Source file must be inside the project directory"
10896 #~ msgstr "來源檔案必須在專案目錄中"
10898 #~ msgid "Source is already in target"
10899 #~ msgstr "來源已經在目標中"
10901 #~ msgid "Source couldn't be added"
10904 #~ msgid "Includes:"
10907 #~ msgid "Tooltips in list"
10908 #~ msgstr "清單中的工具提示"
10910 #~ msgid "Messages options"
10913 #~ msgid "Number of first characters to show:"
10914 #~ msgstr "要顯示的第一字元數:"
10916 #~ msgid "Number of last characters to show:"
10917 #~ msgstr "要顯示的最後字元數:"
10919 #~ msgid "Truncate long messages"
10920 #~ msgstr "截短過長的訊息"
10922 #~ msgid "_Select file to add…"
10923 #~ msgstr "選擇要加入的檔案(_S)…"
10925 #~ msgid "No properties available for this group"
10926 #~ msgstr "沒有可用的屬性給這個群組"
10929 #~ "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and "
10930 #~ "contain only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
10932 #~ "欄位「%s」必須以英文字母、數字或底線開頭並且只能包含英文字母、數字、底線、"
10936 #~ "Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a "
10937 #~ "directory separator and contain only letters, digits, underscore, "
10938 #~ "directory separator, minus and dot. Please fix it."
10940 #~ "欄位「%s」必須以英文字母、數字、底線或目錄分隔字元開頭並且只能包含英文字"
10941 #~ "母、數字、底線、目錄分隔字元、減號和點。請修正它。"
10943 #~ msgid "Basic Search & Replace"
10944 #~ msgstr "基本搜尋及取代"
10949 #~ msgid "New Name:"
10955 #~ msgid "Basic Search"
10958 #~ msgid "Print line numbers"
10961 #~ msgid "Print options"
10964 #~ msgid "Print page footer"
10967 #~ msgid "Print page header"
10970 #~ msgid "Printing"
10973 #~ msgid "Wrap long lines to fit on paper"
10974 #~ msgstr "依頁面將過長的文字折列"
10976 #~ msgid "Default project directory:"
10977 #~ msgstr "預設的專案目錄:"
10979 #~ msgid "Developer email address:"
10980 #~ msgstr "開發者的電郵地址:"
10982 #~ msgid "Developer name:"
10985 #~ msgid "Project Defaults"
10988 #~ msgid "Select project directory"
10991 #~ msgid "Makefile backend"
10992 #~ msgstr "Makefile 後端程式"
10994 #~ msgid "Makefile backend for project manager"
10995 #~ msgstr "專案管理程式的 Makefile 後端程式"
10998 #~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
11000 #~ "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</"
11002 #~ msgstr[0] "<b>這裡有 %d 個項目含有未儲存的變更。是否在關閉前儲存變更?</b>"
11005 #~ "The following pretty printers, without a register functions, have been "
11009 #~ "下列印表機因為沒有註冊表函式,已經被停用了:\n"
11015 #~ msgid "Macro details:"
11016 #~ msgstr "巨集詳細資料:"
11018 #~ msgid "Macro text:"
11024 #~ msgid "Shortcut:"
11027 #~ msgid "Press macro shortcut…"
11028 #~ msgstr "請按巨集快捷鍵…"
11030 #~ msgid "Press shortcut"
11033 #~ msgid "My macros"
11038 #~ "Category:\t %s\n"
11039 #~ "Shortcut:\t %c\n"
11045 #~ msgid "Insert macro"
11048 #~ msgid "Add/Edit macro"
11049 #~ msgstr "加入/編輯巨集"
11051 #~ msgid "%Y-%m-%d"
11052 #~ msgstr "%Y-%m-%d"
11060 #~ msgid "_Insert Macro…"
11061 #~ msgstr "插入巨集(_I)…"
11063 #~ msgid "Insert a macro using a shortcut"
11064 #~ msgstr "使用快捷鍵插入巨集"
11066 #~ msgid "_Add Macro…"
11067 #~ msgstr "加入巨集(_A)…"
11069 #~ msgid "Add a macro"
11075 #~ msgid "Add/Edit/Remove macros"
11076 #~ msgstr "加入/編輯/移除巨集"
11078 #~ msgid "Macro operations"
11081 #~ msgid "A GNOME applet project"
11082 #~ msgstr "GNOME 面板程式專案"
11084 #~ msgid "Applet Title:"
11085 #~ msgstr "面板程式標題:"
11087 #~ msgid "Display description of the applet"
11088 #~ msgstr "顯示面板程式的描述"
11090 #~ msgid "Display title of the applet"
11091 #~ msgstr "顯示面板程式的標題"
11093 #~ msgid "GNOME Applet"
11094 #~ msgstr "GNOME 面板程式"
11096 #~ msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
11097 #~ msgstr "自動補齊(只有 C/C++/Java)"
11099 #~ msgid "Insert predefined macros into Editor"
11100 #~ msgstr "插入預先定義好的巨集至編輯器"
11102 #~ msgid "Macro Plugin"
11108 #~ msgid "<b>Handler template</b>"
11109 #~ msgstr "<b>處理程式範本</b>"
11111 #~ msgid "<b>Manage associations</b>"
11112 #~ msgstr "<b>管理關聯</b>"
11114 #~ msgid "<b>New association</b>"
11115 #~ msgstr "<b>新增關聯</b>"
11117 #~ msgid "Associate"
11120 #~ msgid "Designer"
11124 #~ msgid "Insert handler on edit"
11125 #~ msgstr "編輯器的字型及顏色"
11127 #~ msgid "Position type"
11130 #~ msgid "Separated designer layout"
11131 #~ msgstr "分離式設計師配置"
11133 #~ msgid "Special regexp"
11134 #~ msgstr "特殊正規表示式"
11136 #~ msgid "Widget name"
11139 #~ msgid "Association item has no designer"
11140 #~ msgstr "關聯項目沒有設計師"
11142 #~ msgid "Association item has no editor"
11143 #~ msgstr "關聯項目沒有編輯器"
11145 #~ msgid "Bad association item option in the node %s"
11146 #~ msgstr "節點 %s 中有錯誤的關聯項目選項"
11148 #~ msgid "no filename found in the node %s"
11149 #~ msgstr "節點 %s 中找不到檔案名稱"
11151 #~ msgid "invalid %s property value"
11152 #~ msgstr "無效的 %s 屬性數值"
11154 #~ msgid "Association item filename has no path"
11155 #~ msgstr "關聯項目檔案名稱沒有路徑"
11157 #~ msgid "No associations initialized: nothing to save"
11158 #~ msgstr "沒有關聯完成初始化:不進行儲存"
11160 #~ msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
11161 #~ msgstr "因為專案根目錄尚未設定,無法儲存關聯"
11163 #~ msgid "Failed to save associations"
11169 #~ msgid "Before end"
11172 #~ msgid "After begin"
11175 #~ msgid "End of file"
11178 #~ msgid "Couldn't introspect the signal"
11179 #~ msgstr "無法自我省察此信號"
11181 #~ msgid "Python language isn't supported yet"
11182 #~ msgstr "Python 語言尚未支援"
11184 #~ msgid "Vala language isn't supported yet"
11185 #~ msgstr "Vala 語言尚未支援"
11187 #~ msgid "There is no associated editor for the designer"
11188 #~ msgstr "此設計師沒有關聯的編輯器"
11190 #~ msgid "Unknown editor language \"%s\""
11191 #~ msgstr "不明的編輯器的語言「%s」"
11194 #~ msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
11195 #~ msgstr "從檔案讀取時發生錯誤"
11197 #~ msgid "Couldn't find signal information"
11198 #~ msgstr "找不到信號資訊"
11201 #~ "To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI "
11203 #~ msgstr "要避免這個訊息請關閉 偏好設定->Glade 介面設計師 的「%s」"
11205 #~ msgid "Couldn't find an associated document"
11206 #~ msgstr "找不到關聯的文件"
11208 #~ msgid "Those documents are already associated"
11209 #~ msgstr "這些文件已有關聯"
11211 #~ msgid "Unable to read file: %s."
11212 #~ msgstr "無法讀取檔案:%s。"
11214 #~ msgid "Top level widget"
11215 #~ msgstr "頂端層級視窗元件"
11217 #~ msgid "Couldn't find a default signal name"
11218 #~ msgstr "找不到預設的信號名稱"
11220 #~ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
11221 #~ msgstr "專案 %s 沒有廢棄的視窗元件或版本不符。"
11223 #~ msgid "There is no Glade project"
11224 #~ msgstr "沒有 Glade 專案"
11229 #~ msgid "Switch between designer/code"
11230 #~ msgstr "在設計師與原始碼之間切換"
11233 #~ msgid "Insert handler stub"
11234 #~ msgstr "加入信號處理器 %s"
11236 #~ msgid "Associate last designer and last editor"
11237 #~ msgstr "將最後的設計師與最後的編輯器關聯"
11239 #~ msgid "Associate last designer and editor"
11240 #~ msgstr "將最後的設計師與編輯器關聯"
11242 #~ msgid "Associations dialog…"
11245 #~ msgid "Versioning…"
11248 #~ msgid "Switch between library versions and check deprecations"
11249 #~ msgstr "在程式庫版本與檢查廢棄之間切換"
11251 #~ msgid "Set as default resource target"
11252 #~ msgstr "設為預設的資源目標"
11254 #~ msgid "Current default target"
11255 #~ msgstr "目前的預設目標"
11257 #~ msgid "Save the current file"
11260 #~ msgid "Redo the last action"
11261 #~ msgstr "重新進行剛還原的一步"
11263 #~ msgid "Cut the selection"
11266 #~ msgid "Copy the selection"
11269 #~ msgid "Paste the clipboard"
11270 #~ msgstr "貼上剪貼簿的內容"
11272 #~ msgid "Delete the selection"
11275 #~ msgid "Glade designer operations"
11276 #~ msgstr "Glade 設計師操作"
11278 #~ msgid "Go back in undo history"
11279 #~ msgstr "在復原紀錄中往後"
11281 #~ msgid "Go forward in undo history"
11282 #~ msgstr "在復原紀錄中往前"
11284 #~ msgid "Glade Clipboard"
11285 #~ msgstr "Glade 剪貼簿"
11287 #~ msgid "Glade GUI Designer"
11288 #~ msgstr "Glade 介面設計師"
11290 #~ msgid "Edit…"
11291 #~ msgstr "編輯…"
11293 #~ msgid "Tab position:"
11294 #~ msgstr "Tab 位置:"
11296 #~ msgid "No Messages"
11299 #~ msgid "No Infos"
11302 #~ msgid "No Warnings"
11305 #~ msgid "No Errors"
11308 #~ msgid "Autocompletion pop up choices"
11309 #~ msgstr "自動補齊彈出式選擇"
11311 #~ msgid "Up to date"
11315 #~ msgid "<b>Build</b>"
11316 #~ msgstr "<b>過濾條件</b>"
11318 #~ msgid "<b>Configuration:</b>"
11319 #~ msgstr "<b>組態:</b>"
11321 #~ msgid "<b>Install</b>"
11322 #~ msgstr "<b>安裝</b>"
11324 #~ msgid "Program '%s' does not exists"
11325 #~ msgstr "程式 '%s' 不存在"
11327 #~ msgid "C_onfigure Project..."
11328 #~ msgstr "設定專案(_O)…"
11331 #~ msgstr "private"
11333 #~ msgid "protected"
11334 #~ msgstr "protected"
11336 #~ msgid "<b>CVS Options</b>"
11337 #~ msgstr "<b>CVS 選項</b>"
11339 #~ msgid "<b>Debugger:</b>"
11340 #~ msgstr "<b>除錯工具:</b>"
11342 #~ msgid "Debugger Command..."
11343 #~ msgstr "除錯工具指令…"
11351 #~ msgid "Ins_pect/Evaluate..."
11352 #~ msgstr "驗証及測試(_P)…"
11354 #~ msgid "Add Watch..."
11357 #~ msgid "_Print..."
11358 #~ msgstr "列印(_P)…"
11360 #~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
11361 #~ msgstr "_%d. %s"
11363 #~ msgid "recent menu label|%d. %s"
11366 #~ msgid "_Open..."
11367 #~ msgstr "開啟(_O)…"
11372 #~ msgid "Advanced..."
11375 #~ msgid "Source coudn't be removed"
11381 #~ msgid "Command Line Parameters"
11384 #~ msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
11385 #~ msgstr "輸入 Hexa 位址或在資料中選擇一個"
11387 #~ msgid "Execute Program"
11391 #~ msgstr "通過(_P):"