Fixes NULL pointer dereference when closing tabs.
[anjuta.git] / po / id.po
blob85d136142111130ee18efe0cb616d8cabe6c4d86
1 # Indonesian translation of Anjuta.
2 # Copyright (C) 2007 THE Anjuta'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Anjuta package.
4 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: anjuta master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&component=core application\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-21 11:57+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:27+0700\n"
12 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
18 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
23 msgid "Anjuta IDE"
24 msgstr "IDE Anjuta"
26 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Develop software in an integrated development environment"
28 msgstr "Mengembangkan perangkat lunak di dalam suatu lingkungan pengembangan terpadu"
30 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
31 #: ../src/about.c:204
32 msgid "Integrated Development Environment"
33 msgstr "Lingkungan Pengembangan Terpadu"
35 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
36 #, c-format
37 msgid "Unable to find plugin module %s"
38 msgstr "Tidak dapat menemukan modul plugin %s"
40 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
41 #, c-format
42 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
43 msgstr "Tidak dapat menemukan fungsi pendaftaran plugin %s dalam modul %s"
45 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
46 #, c-format
47 msgid "Unknown error in module %s"
48 msgstr "Kesalahan tak dikenal dalam modul %s"
50 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
51 #, c-format
52 msgid "Missing location of plugin %s"
53 msgstr "Kehilangan lokasi plugin %s"
55 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
56 #, c-format
57 msgid "Missing type defined by plugin %s"
58 msgstr "Kehilangan tipe yang didefinisikan oleh plugin %s"
60 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
61 #, c-format
62 msgid "plugin %s fails to register type %s"
63 msgstr "plugin %s gagal mendaftar tipe %s"
65 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74
66 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
67 #, c-format
68 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
69 msgstr "Berkas yang Anda coba buka memuat urutan byte yang tak valid."
71 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168
72 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
73 #, c-format
74 msgid "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you want to open."
75 msgstr "Anjuta tak dapat menentukan secara otomatis pengkodean berkas yang ingin Anda buka."
77 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137
78 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
79 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
80 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
81 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
82 msgid "Unicode"
83 msgstr "Unicode"
85 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151
86 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
87 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223
88 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
89 msgid "Western"
90 msgstr "Barat"
92 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153
93 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
94 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
95 msgid "Central European"
96 msgstr "Eropa Tengah"
98 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
99 msgid "South European"
100 msgstr "Eropa Selatan"
102 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157
103 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
104 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
105 msgid "Baltic"
106 msgstr "Baltik"
108 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159
109 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
110 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240
111 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
112 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
113 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
114 msgid "Cyrillic"
115 msgstr "Cyrillic"
117 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161
118 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
119 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
120 msgid "Arabic"
121 msgstr "Arab"
123 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163
124 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
125 msgid "Greek"
126 msgstr "Yunani"
128 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
129 msgid "Hebrew Visual"
130 msgstr "Visual Ibrani"
132 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167
133 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
134 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
135 msgid "Hebrew"
136 msgstr "Ibrani"
138 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169
139 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
140 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
141 msgid "Turkish"
142 msgstr "Turki"
144 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
145 msgid "Nordic"
146 msgstr "Nordic"
148 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
149 msgid "Celtic"
150 msgstr "Celtic"
152 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
153 msgid "Romanian"
154 msgstr "Rumania"
156 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
157 msgid "Armenian"
158 msgstr "Armenia"
160 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
161 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
163 msgid "Chinese Traditional"
164 msgstr "Cina Tradisional"
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
167 msgid "Cyrillic/Russian"
168 msgstr "Cyrillic/Russia"
170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
174 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
175 msgid "Japanese"
176 msgstr "Jepang"
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207
179 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
180 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242
181 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
182 msgid "Korean"
183 msgstr "Korea"
185 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212
186 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
187 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216
188 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
189 msgid "Chinese Simplified"
190 msgstr "Cina Disederhanakan"
192 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
193 msgid "Georgian"
194 msgstr "Georgia"
196 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
197 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
198 msgstr "Cyrillic/Ukrainia"
200 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253
201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
203 msgid "Vietnamese"
204 msgstr "Vietnam"
206 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
207 msgid "Thai"
208 msgstr "Thai"
210 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
211 #. * ISO8859-1
212 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
213 #. * be a program or a shared library by example
214 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443
215 #: ../plugins/am-project/am-project.c:107
216 msgid "Unknown"
217 msgstr "Tak dikenal"
219 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1170
220 #: ../libanjuta/resources.c:267
221 #: ../libanjuta/resources.c:276
222 #: ../plugins/gdb/utilities.c:282
223 #, c-format
224 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
225 msgstr "Tidak dapat menjalankan perintah: \"%s\""
227 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1171
228 msgid "execvp failed"
229 msgstr "execvp gagal"
231 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:326
232 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2364
233 msgid "Anjuta Shell"
234 msgstr "Shell Anjuta"
236 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327
237 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
238 msgstr "Shell Anjuta yang akan memuat plugin"
240 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
241 #, c-format
242 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
243 msgstr "Plugin '%s' tak mau dimatikan"
245 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "Could not load %s\n"
249 "This usually means that your installation is corrupted. The error message leading to this was:\n"
250 "%s"
251 msgstr ""
252 "Tidak dapat memuat %s\n"
253 "Hal ini biasanya berarti bahwa instalasi anda terkorupsi. Pesan kesalahan yang mendahului ini adalah:\n"
254 "%s"
256 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
257 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:464
258 msgid "Load"
259 msgstr "Muat"
261 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
262 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1987
263 msgid "Available Plugins"
264 msgstr "Plugin Tersedia"
266 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036
267 #: ../src/anjuta-app.c:933
268 msgid "Preferred plugins"
269 msgstr "Plugin yang disukai"
271 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
272 msgid "Only show user activatable plugins"
273 msgstr "Hanya tampilkan plugin yang dapat-diaktifkan-pemakai"
275 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
276 msgid "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt you again to choose different plugin."
277 msgstr "Ini adalah plugin yang dipilih oleh anda ketika Anjuta meminta pemilihan satu dari banyak plugin yang cocok. Menghapus plugin yang disukai akan menyebabkan Anjuta meminta anda untuk memilih lagi plugin yang berbeda."
279 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
280 msgid "Forget selected plugin"
281 msgstr "Lupakan plugin terpilih"
283 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
284 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508
285 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
286 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
287 msgid "Select a plugin"
288 msgstr "Pilih sebuah plugin"
290 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
291 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
292 #| msgid "Please select a plugin to activate"
293 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
294 msgstr "<b>Silahkan memilih plugin untuk diaktifkan</b>"
296 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
297 #, c-format
298 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
299 msgstr "Tak ada plugin yang dapat memuat plugin lain di %s"
301 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2014
302 msgid "Remember this selection"
303 msgstr "Ingat pilihan ini"
305 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2345
306 msgid "Profiles"
307 msgstr "Profil"
309 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2346
310 msgid "Current stack of profiles"
311 msgstr "Tumpukan profil kini"
313 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2351
314 msgid "Available plugins"
315 msgstr "Plugin tersedia"
317 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2352
318 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
319 msgstr "Plugin yang kini tersedia yang ditemukan pada path plugin"
321 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2358
322 msgid "Activated plugins"
323 msgstr "Plugin yang diaktifkan"
325 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2359
326 msgid "Currently activated plugins"
327 msgstr "Plugin yang kini diaktifkan"
329 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2365
330 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
331 msgstr "Shell Anjuta yang dibuatkan pluginnya"
333 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2373
334 msgid "Anjuta Status"
335 msgstr "Status Anjuta"
337 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2374
338 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
339 msgstr "Status Anjuta untuk dipakai pada pemuatan dan pembongkaran plugin"
341 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
342 #. Avoid space in translated string
343 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2534
344 msgid "Loaded:"
345 msgstr "Dimuat:"
347 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
348 msgid "Plugin Manager"
349 msgstr "Manajer Plugin"
351 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
352 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
353 msgstr "Manajer plugin yang dipakai untuk memilah plugin"
355 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
356 msgid "Profile Name"
357 msgstr "Nama Profil"
359 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
360 msgid "Name of the plugin profile"
361 msgstr "Nama profil plugin"
363 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
364 msgid "Profile Plugins"
365 msgstr "Plugin Profil"
367 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
368 msgid "List of plugins for this profile"
369 msgstr "Daftar plugin pada profil ini"
371 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
372 msgid "Synchronization file"
373 msgstr "Berkas penyelarasan"
375 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
376 msgid "File to syncronize the profile XML"
377 msgstr "Berkas untuk menyelaraskan XML profil"
379 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
380 msgid "Please select a plugin from the list"
381 msgstr "Silakan pilih plugin dari daftar"
383 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
384 #, c-format
385 msgid "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins profile."
386 msgstr "Gagal membaca '%s': Kesalahan mengurai XML. Profil plugin Anjuta yang tidak valid atau cacat."
388 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
389 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
390 #, c-format
391 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
392 msgstr "%s: Pasang dari '%s'\n"
394 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
398 "%s"
399 msgstr ""
400 "Gagal membaca '%s': Plugin wajib berikut tidak ditemukan:\n"
401 "%s"
403 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
404 #: ../plugins/gtodo/interface.c:202
405 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
406 msgid "Category"
407 msgstr "Katagori"
409 #. FIXME: Make the general page first
410 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
411 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
412 #: ../src/anjuta-app.c:920
413 #: ../src/preferences.ui.h:8
414 msgid "General"
415 msgstr "Umum"
417 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:236
418 msgid "Anjuta Preferences"
419 msgstr "Preferensi Anjuta"
421 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
422 msgid "Select the items to save:"
423 msgstr "Pilih objek untuk disimpan:"
425 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
426 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
427 msgstr "Bila anda tidak menyimpan, semua perubahan anda akan hilang."
429 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
430 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:611
431 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
432 msgid "Save"
433 msgstr "Simpan"
435 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
436 msgid "Item"
437 msgstr "Butir"
439 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
440 msgid "_Discard changes"
441 msgstr "_Abaikan perubahan"
443 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
444 #, c-format
445 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
446 msgid_plural "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
447 msgstr[0] "Ada %d objek dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan sebelum menutup?"
449 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
450 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
451 msgstr "Ada satu butir dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan sebelum menutup?"
453 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
454 msgid "Action"
455 msgstr "Aksi"
457 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
458 msgid "Visible"
459 msgstr "Tampak"
461 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1426
462 msgid "Sensitive"
463 msgstr "Sensitif"
465 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1434
466 msgid "Shortcut"
467 msgstr "Pintas"
469 #. Avoid space in translated string
470 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:357
471 msgid "System:"
472 msgstr "Sistem:"
474 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:503
475 msgid "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package from your distribution, or install the missing packages manually."
476 msgstr "Sepertinya belum memasang PackageKit. PackageKit diperlukan untuk memasang paket yang hilang. Silakan pasang paket \"packagekit-gnome\" dari distribusi Anda, atau pasang paket yang hilang secara manual."
478 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
479 #, c-format
480 msgid "Installation failed: %s"
481 msgstr "Pemasangan gagal: %s"
483 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:580
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "The \"%s\" package is not installed.\n"
487 "Please install it."
488 msgstr ""
489 "Paket \"%s\" belum terpasang.\n"
490 "Silakan dipasang."
492 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:598
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
496 "Please install it."
497 msgstr ""
498 "Utilitas \"%s\" belum terpasang.\n"
499 "Silakan dipasang."
501 #. Try xterm
502 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1171
503 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
504 msgstr "Terminal tak ditemukan; memakai xterm, walau mungkin juga tidak akan berhasil"
506 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1207
507 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1211
508 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1239
509 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1243
510 #, c-format
511 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
512 msgstr "Tak bisa jalankan perintah: %s (memakai shell %s)\n"
514 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1893
515 msgid "Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is installed. It can be downloaded from http://anjuta.org."
516 msgstr "Tak bisa menampilkan bantuan. Silakan pastikan paket dokumentasi Anjuta telah terpasang. Ini dapat diunduh dari http://anjuta.org."
518 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2332
519 #, c-format
520 msgid "Unable to load user interface file: %s"
521 msgstr "Gagal memuat berkas antar muka pengguna: %s"
523 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
524 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
525 msgid "Modified"
526 msgstr "Diubah"
528 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
529 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
530 msgid "Added"
531 msgstr "Ditambahkan"
533 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
534 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
535 msgid "Deleted"
536 msgstr "Dihapus"
538 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
539 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
540 msgid "Conflicted"
541 msgstr "Bertentangan"
543 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
544 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83
545 msgid "Up-to-date"
546 msgstr "Mutakhir"
548 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
549 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85
550 msgid "Locked"
551 msgstr "Terkunci"
553 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
554 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87
555 msgid "Missing"
556 msgstr "Hilang"
558 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
559 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89
560 msgid "Unversioned"
561 msgstr "Tanpa versi"
563 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
564 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91
565 msgid "Ignored"
566 msgstr "Diabaikan"
568 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:215
569 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:177
570 #: ../src/preferences.ui.h:13
571 msgid "Text"
572 msgstr "Teks"
574 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:216
575 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:178
576 msgid "Text to render"
577 msgstr "Teks untuk dirender"
579 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:222
580 msgid "Pixbuf Object"
581 msgstr "Objek Pixbuf"
583 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:223
584 msgid "The pixbuf to render."
585 msgstr "Pixbuf untuk dirender"
587 #: ../libanjuta/resources.c:63
588 #, c-format
589 msgid "Widget not found: %s"
590 msgstr "Widget tak ditemukan: %s"
592 #: ../libanjuta/resources.c:79
593 #: ../libanjuta/resources.c:101
594 #, c-format
595 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
596 msgstr "Tak bisa temukan berkas pixmap aplikasi: %s"
598 #: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1227
599 #: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1228
600 msgid "X"
601 msgstr "X"
603 #: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1234
604 #: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1235
605 msgid "Y"
606 msgstr "Y"
608 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:186
609 msgid "Markup"
610 msgstr "Markup"
612 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:187
613 msgid "Marked up text to render"
614 msgstr "Teks bermarkup untuk dirender"
616 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:212
617 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
618 msgid "Font"
619 msgstr "Fonta"
621 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:213
622 msgid "Font description as a string"
623 msgstr "Deskripsi fonta sebagai suatu string"
625 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:221
626 msgid "Font description"
627 msgstr "Deskripsi fonta"
629 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:222
630 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
631 msgstr "Keterangan fonta dalam bentuk struct PangoFontDescription"
633 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:230
634 msgid "Font family"
635 msgstr "Keluarga fonta"
637 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:231
638 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
639 msgstr "Nama keluarga fonta, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace"
641 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:247
642 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:248
643 msgid "Font style"
644 msgstr "Gaya fonta"
646 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:257
647 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:258
648 msgid "Font variant"
649 msgstr "Varian fonta"
651 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:267
652 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:268
653 msgid "Font weight"
654 msgstr "Bobot fonta"
656 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:279
657 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:280
658 msgid "Font stretch"
659 msgstr "Stretch fonta"
661 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:289
662 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:290
663 msgid "Font size"
664 msgstr "Ukuran fonta"
666 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:300
667 msgid "Font points"
668 msgstr "Point fonta"
670 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:301
671 msgid "Font size in points"
672 msgstr "Ukuran fonta dalam point"
674 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:311
675 msgid "Rise"
676 msgstr "Angkat"
678 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:312
679 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
680 msgstr "Jarak teks dari garis batas bawah fonta (bila dibawah garis, maka nilai bernilai negatif)"
682 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:322
683 msgid "Strikethrough"
684 msgstr "Dicoret"
686 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:323
687 msgid "Whether to strike through the text"
688 msgstr "Menentukan apakah teks dibubuhi coretan"
690 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:331
691 msgid "Underline"
692 msgstr "Digarisbawahi"
694 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:332
695 msgid "Style of underline for this text"
696 msgstr "Gaya garis bawah teks ini"
698 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:341
699 msgid "Scale"
700 msgstr "Skala"
702 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:342
703 msgid "Size of font, relative to default size"
704 msgstr "Ukuran fonta, relatif terhadap ukuran bakunya"
706 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:402
707 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:410
708 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:418
709 msgid "Color"
710 msgstr "Warna"
712 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:403
713 msgid "Text color, as string"
714 msgstr "Warna teks, dalam kata-kata"
716 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:411
717 msgid "Text color, as a GdkColor"
718 msgstr "Warna teks, dalam format GdkColor"
720 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:419
721 msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
722 msgstr "Warna teks, dalam format R/G/B/A integer"
724 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:432
725 msgid "Text width"
726 msgstr "Lebar teks"
728 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:433
729 msgid "Width of the rendered text"
730 msgstr "Lebar teks yang dirender"
732 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:440
733 msgid "Text height"
734 msgstr "Tinggi teks"
736 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:441
737 msgid "Height of the rendered text"
738 msgstr "Tinggi teks yang dirender"
740 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:449
741 msgid "Font family set"
742 msgstr "Set keluarga fonta"
744 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:450
745 msgid "Whether this tag affects the font family"
746 msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga fonta"
748 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:453
749 msgid "Font style set"
750 msgstr "Set gaya fonta"
752 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:454
753 msgid "Whether this tag affects the font style"
754 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya fonta"
756 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:457
757 msgid "Font variant set"
758 msgstr "Set varian fonta"
760 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:458
761 msgid "Whether this tag affects the font variant"
762 msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis fonta"
764 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:461
765 msgid "Font weight set"
766 msgstr "Set bobot fonta"
768 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:462
769 msgid "Whether this tag affects the font weight"
770 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot fonta"
772 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:465
773 msgid "Font stretch set"
774 msgstr "Set stretch fonta"
776 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:466
777 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
778 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch fonta"
780 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:469
781 msgid "Font size set"
782 msgstr "Set ukuran fonta"
784 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:470
785 msgid "Whether this tag affects the font size"
786 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran font"
788 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:473
789 msgid "Rise set"
790 msgstr "Set angkat"
792 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:474
793 msgid "Whether this tag affects the rise"
794 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai pengangkatan"
796 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:477
797 msgid "Strikethrough set"
798 msgstr "Set pencoretan"
800 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:478
801 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
802 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada pencoretan"
804 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:481
805 msgid "Underline set"
806 msgstr "Set garis bawah"
808 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:482
809 msgid "Whether this tag affects underlining"
810 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada penggarisbawahan"
812 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:485
813 msgid "Scale set"
814 msgstr "Set skala"
816 #: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:486
817 msgid "Whether this tag affects font scaling"
818 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada skala"
820 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
821 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
822 msgid "Arguments:"
823 msgstr "Argumen: "
825 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
826 msgid "Build"
827 msgstr "Build"
829 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
830 msgid "Build Directory:"
831 msgstr "Direktori Build:"
833 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
834 msgid "Configuration:"
835 msgstr "Konfigurasi:"
837 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
838 msgid "Configure Options:"
839 msgstr "Opsi Konfigurasi:"
841 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
842 msgid "Configure Project"
843 msgstr "Konfigurasikan Projek"
845 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
846 msgid "Continue on errors"
847 msgstr "Lanjutkan saat galat"
849 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
850 msgid "Highlight message locations in editor"
851 msgstr "Tandai lokasi pesan di penyunting"
853 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
854 msgid "Install"
855 msgstr "Pasang"
857 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
858 msgid "Install as root:"
859 msgstr "Pasang sebagai root:"
861 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
862 msgid "Regenerate project"
863 msgstr "Bangun ulang projek"
865 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
866 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
867 msgid "Run in terminal"
868 msgstr "Jalankan di terminal"
870 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
871 msgid "Run several commands at a time:"
872 msgstr "Jalankan beberapa perintah sekaligus:"
874 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
875 msgid "Select Program"
876 msgstr "Pilih Program"
878 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
879 msgid "Select Program to run:"
880 msgstr "Pilih Program untuk dijalankan:"
882 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
883 msgid "Select a build directory"
884 msgstr "Pilih direktori build"
886 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
887 msgid "Translate messages"
888 msgstr "Terjemahkan pesan"
890 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
891 msgid "su -c"
892 msgstr "su -c"
894 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
895 msgid "sudo"
896 msgstr "sudo"
898 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:68
899 #: ../plugins/class-gen/window.c:525
900 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
901 #: ../src/preferences.ui.h:2
902 msgid "Default"
903 msgstr "Baku"
905 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:69
906 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
907 msgid "Debug"
908 msgstr "Awakutu"
910 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
911 msgid "Profiling"
912 msgstr "Profiling"
914 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
915 msgid "Optimized"
916 msgstr "Teroptimasi"
918 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:72
919 msgid "No executables in this project!"
920 msgstr "Tak ada executable di projek ini!"
922 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:157
923 #: ../plugins/am-project/am-project.c:128
924 msgid "Program"
925 msgstr "Program"
927 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:258
928 msgid "No file or project currently opened."
929 msgstr "Tak ada berkas atau projek yang sedang dibuka."
931 #. Only local program are supported
932 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
933 #: ../plugins/run-program/execute.c:71
934 #, c-format
935 msgid "Program '%s' is not a local file"
936 msgstr "Program '%s' bukan suatu berkas lokal"
938 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:313
939 #: ../plugins/run-program/execute.c:77
940 #, c-format
941 msgid "Program '%s' does not exist"
942 msgstr "Program '%s' tak ada"
944 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
945 #: ../plugins/run-program/execute.c:81
946 #, c-format
947 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
948 msgstr "Program '%s' tak punya hak eksekusi"
950 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:353
951 msgid "No executable for this file."
952 msgstr "Tak ada executable bagi berkas ini."
954 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:359
955 #, c-format
956 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
957 msgstr "Executable '%s' tak mutakhir."
959 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
960 #. * pearl regular expression
961 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
962 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
963 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
964 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:169
965 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
966 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
968 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:170
969 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
970 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
972 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
973 #. * pearl regular expression
974 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
975 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
976 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
977 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:178
978 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
979 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
981 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:179
982 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
983 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
985 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:858
986 #, c-format
987 msgid "Entering: %s"
988 msgstr "Memasuki: %s"
990 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:894
991 #, c-format
992 msgid "Leaving: %s"
993 msgstr "Meninggalkan: %s"
995 #. The translations should match that of 'gcc' program.
996 #. * The second string with -old should be used for an older
997 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
998 #. * move the first one to translate the -old string and then
999 #. * replace the first string only.
1000 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:932
1001 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1002 msgid "warning:"
1003 msgstr "peringatan:"
1005 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:933
1006 #| msgid "warning:"
1007 msgid "warning:-old"
1008 msgstr "peringatan:-lama"
1010 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1011 #. * The second string with -old should be used for an older
1012 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1013 #. * move the first one to translate the -old string and then
1014 #. * replace the first string only.
1015 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:944
1016 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1017 msgid "error:"
1018 msgstr "galat:"
1020 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:945
1021 #| msgid "error:"
1022 msgid "error:-old"
1023 msgstr "galat:-lama"
1025 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1062
1026 #, c-format
1027 msgid "Command exited with status %d"
1028 msgstr "Perintah keluar dengan status %d"
1030 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1072
1031 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1551
1032 #, c-format
1033 msgid "Command canceled by user"
1034 msgstr "Perintah dibatalkan oleh pengguna"
1036 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1077
1037 #, c-format
1038 msgid "Command aborted by user"
1039 msgstr "Perintah digugurkan oleh pengguna"
1041 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1082
1042 #, c-format
1043 msgid "Command terminated with signal %d"
1044 msgstr "Perintah dihentikan dengan sinyal %d"
1046 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1090
1047 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1048 msgstr "Perintah dihentikan karena alasan yang tak diketahui"
1050 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1108
1051 #, c-format
1052 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1053 msgstr "Total waktu: %lu detik\n"
1055 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1115
1056 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1057 msgstr "Selesai tapi tak sukses\n"
1059 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1123
1060 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1061 msgid "Completed successfully\n"
1062 msgstr "Selesai dengan sukses\n"
1064 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1065 #. the string is the directory where the build takes place
1066 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1211
1067 #, c-format
1068 msgid "Build %d: %s"
1069 msgstr "Bangun %d: %s"
1071 #. Need to run make clean before
1072 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1546
1073 msgid "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do you want to do that ?"
1074 msgstr "Sebelum memakai konfigurasi baru ini, yang bawaan perlu dihapus. Anda ingin melakukannya?"
1076 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1843
1077 #, c-format
1078 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1079 msgstr "Tak bisa mengompail \"%s\": Tak ada aturan kompail didefinisikan bagi tipe berkas ini."
1081 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1978
1082 #, c-format
1083 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1084 msgstr "Tak bisa menata projek: Skrip pengkonfigurasi hilang di %s."
1086 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2459
1087 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2533
1088 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2543
1089 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2561
1090 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2571
1091 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2628
1092 #, c-format
1093 msgid "_Build"
1094 msgstr "_Build"
1096 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2463
1097 msgid "_Build Project"
1098 msgstr "_Build Projek"
1100 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2464
1101 msgid "Build whole project"
1102 msgstr "Bangun seluruh projek"
1104 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2469
1105 msgid "_Install Project"
1106 msgstr "_Pasang Projek"
1108 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2470
1109 msgid "Install whole project"
1110 msgstr "Pasang seluruh projek"
1112 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2475
1113 msgid "_Clean Project"
1114 msgstr "Bersi_hkan Projek"
1116 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2476
1117 msgid "Clean whole project"
1118 msgstr "Bersihkan seluruh projek"
1120 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2481
1121 msgid "C_onfigure Project…"
1122 msgstr "K_onfigurasikan Projek..."
1124 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2482
1125 msgid "Configure project"
1126 msgstr "Konfigurasikan projek"
1128 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2487
1129 msgid "Build _Tarball"
1130 msgstr "Build _Tarball"
1132 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2488
1133 msgid "Build project tarball distribution"
1134 msgstr "Buat distribusi tarball projek"
1136 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
1137 msgid "_Build Module"
1138 msgstr "_Build Modul"
1140 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2494
1141 msgid "Build module associated with current file"
1142 msgstr "Bangun modul yang terkait dengan berkas kini"
1144 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2499
1145 msgid "_Install Module"
1146 msgstr "_Pasang Modul"
1148 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2500
1149 msgid "Install module associated with current file"
1150 msgstr "Pasang modul yang terkait dengan berkas kini"
1152 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2505
1153 msgid "_Clean Module"
1154 msgstr "Bersi_hkan Modul"
1156 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2506
1157 msgid "Clean module associated with current file"
1158 msgstr "Bersihkan modul yang terkait dengan berkas kini"
1160 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2511
1161 msgid "Co_mpile File"
1162 msgstr "Ko_mpail Berkas"
1164 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2512
1165 msgid "Compile current editor file"
1166 msgstr "Kompail berkas penyunting kini"
1168 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
1169 msgid "Select Configuration"
1170 msgstr "Pilih Konfigurasi"
1172 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2518
1173 msgid "Select current configuration"
1174 msgstr "Pilih konfigurasi kini"
1176 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
1177 msgid "Remove Configuration"
1178 msgstr "Hapus Konfigurasi"
1180 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
1181 msgid "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1182 msgstr "Bersihkan projek (distclean) dan hapus direktori konfigurasi bila mungkin"
1184 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2537
1185 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2565
1186 msgid "_Compile"
1187 msgstr "_Compile"
1189 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2538
1190 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2566
1191 msgid "Compile file"
1192 msgstr "Kompail berkas"
1194 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
1195 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2572
1196 msgid "Build module"
1197 msgstr "Build modul"
1199 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2549
1200 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
1201 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2635
1202 #, c-format
1203 msgid "_Install"
1204 msgstr "_Pasang"
1206 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
1207 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2578
1208 msgid "Install module"
1209 msgstr "Pasang modul"
1211 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2555
1212 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2583
1213 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2642
1214 #, c-format
1215 msgid "_Clean"
1216 msgstr "_Bersihkan"
1218 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2556
1219 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2584
1220 msgid "Clean module"
1221 msgstr "Bersihkan modul"
1223 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2589
1224 msgid "_Cancel command"
1225 msgstr "_Batalkan perintah"
1227 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2590
1228 msgid "Cancel build command"
1229 msgstr "Batalkan perintah membangun"
1231 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2628
1232 #, c-format
1233 msgid "_Build (%s)"
1234 msgstr "_Build (%s)"
1236 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2635
1237 #, c-format
1238 msgid "_Install (%s)"
1239 msgstr "_Pasang (%s)"
1241 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2642
1242 #, c-format
1243 msgid "_Clean (%s)"
1244 msgstr "_Bersihkan (%s)"
1246 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2650
1247 #, c-format
1248 msgid "Co_mpile (%s)"
1249 msgstr "Ko_mpail (%s)"
1251 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2650
1252 #, c-format
1253 msgid "Co_mpile"
1254 msgstr "Ko_mpail"
1256 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3184
1257 msgid "Build commands"
1258 msgstr "Perintah pembangunan"
1260 #. Translators: This is a group of build
1261 #. * commands which appears in pop up menus
1262 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3193
1263 msgid "Build popup commands"
1264 msgstr "Perintah popup pembangunan"
1266 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3582
1267 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3590
1268 msgid "Build Autotools"
1269 msgstr "Autotool Pembangunan"
1271 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:326
1272 msgid "Command aborted"
1273 msgstr "Perintah digugurkan"
1275 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1276 msgid "Add to Project"
1277 msgstr "Tambahkan ke Projek"
1279 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1280 msgid "Add to Repository"
1281 msgstr "Tambahkan ke Repositori"
1283 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1284 msgid "Author Email Address:"
1285 msgstr "Alamat Surel Pengarang:"
1287 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1288 msgid "Author Name:"
1289 msgstr "Nama Pengarang:"
1291 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1292 msgid "Author/Date-Time"
1293 msgstr "Pengarang/Tanggal-Waktu"
1295 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1296 msgid "Author/Date/Time"
1297 msgstr "Pengarang/Tangga/Waktu"
1299 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1300 msgid "Base Class Inheritance:"
1301 msgstr "Inheritansi Kelas Dasar:"
1303 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1304 msgid "Base Class:"
1305 msgstr "Kelas Dasar:"
1307 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1308 msgid "Class Elements"
1309 msgstr "Elemen Kelas"
1311 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1312 msgid "Class Function Prefix:"
1313 msgstr "Awalan Fungsi Kelas:"
1315 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1316 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1317 msgid "Class Generator"
1318 msgstr "Penjangkit Kelas"
1320 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1321 msgid "Class Name:"
1322 msgstr "Nama Kelas:"
1324 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1325 msgid "Class Options:"
1326 msgstr "Opsi Kelas:"
1328 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1329 msgid "Create"
1330 msgstr "Buat"
1332 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1333 msgid "GObject Class\t"
1334 msgstr "Kelas GObject\t"
1336 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1337 msgid "GObject Prefix and Type:"
1338 msgstr "Jenis dan Awalan GObject:"
1340 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1341 msgid "General Class Properties"
1342 msgstr "Properti Kelas Umum"
1344 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1345 #: ../plugins/file-wizard/file.c:104
1346 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
1347 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
1348 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
1349 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
1350 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
1351 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
1352 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
1353 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
1354 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
1355 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
1356 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
1357 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
1358 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
1359 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
1360 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
1361 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
1362 msgid "General Public License (GPL)"
1363 msgstr "General Public License (GPL)"
1365 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1366 msgid "Generic C++ Class"
1367 msgstr "Kelas C++ Generik"
1369 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1370 msgid "Header File:"
1371 msgstr "Berkas Header:"
1373 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1374 msgid "Inline the declaration and implementation"
1375 msgstr "Inline-kan deklarasi dan implementasi"
1377 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1378 #: ../plugins/file-wizard/file.c:105
1379 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
1380 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
1381 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
1382 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
1383 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
1384 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
1385 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
1386 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
1387 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
1388 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
1389 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
1390 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
1391 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
1392 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
1393 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
1394 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
1395 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1396 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
1398 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1399 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
1400 msgid "License:"
1401 msgstr "Lisensi:"
1403 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1404 msgid "Member Functions/Variables"
1405 msgstr "Variabel/Fungsi Anggota"
1407 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1408 msgid "No License"
1409 msgstr "Tanpa Lisensi"
1411 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1412 msgid "Properties"
1413 msgstr "Properti"
1415 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1416 msgid "Signals"
1417 msgstr "Sinyal"
1419 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1420 msgid "Source File:"
1421 msgstr "Berkas Sumber:"
1423 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1424 msgid "Source/Header Headings:"
1425 msgstr "Heading Sumber/Header:"
1427 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
1428 #, c-format
1429 msgid "Header or source file has not been created"
1430 msgstr "Berkas sumber atau header belum dibuat"
1432 #: ../plugins/class-gen/generator.c:295
1433 msgid "Autogen template used for the header file"
1434 msgstr "Templat autogen yang dipakai untuk berkas header"
1436 #: ../plugins/class-gen/generator.c:303
1437 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1438 msgstr "Templat autogen yang dipakai untuk berkas implementasi"
1440 #: ../plugins/class-gen/generator.c:311
1441 #: ../plugins/class-gen/generator.c:319
1442 msgid "File to which the processed template will be written"
1443 msgstr "Berkas tempat menulis templat yang telah diproses"
1445 #: ../plugins/class-gen/generator.c:403
1446 #, c-format
1447 msgid "Failed to write autogen definition file"
1448 msgstr "Gagal menulis berkas definisi autogen"
1450 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98
1451 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1141
1452 msgid "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You can get it from http://autogen.sourceforge.net."
1453 msgstr "Tak bisa temukan autogen versi 5; silakan pasang paket autogen. Anda dapat memperolehnya dari http://autogen.sourceforge.net."
1455 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:242
1456 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:410
1457 #, c-format
1458 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1459 msgstr "Gagal mengeksekusi autogen: %s"
1461 #: ../plugins/class-gen/window.c:94
1462 msgid "Guess from type"
1463 msgstr "Tebak dari tipe"
1465 #: ../plugins/class-gen/window.c:499
1466 #: ../plugins/class-gen/window.c:510
1467 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26
1468 msgid "Scope"
1469 msgstr "Scope"
1471 #: ../plugins/class-gen/window.c:500
1472 msgid "Implementation"
1473 msgstr "Implementasi"
1475 #: ../plugins/class-gen/window.c:501
1476 #: ../plugins/class-gen/window.c:511
1477 #: ../plugins/class-gen/window.c:533
1478 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
1479 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
1480 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
1481 msgid "Type"
1482 msgstr "Tipe"
1484 #: ../plugins/class-gen/window.c:502
1485 #: ../plugins/class-gen/window.c:512
1486 #: ../plugins/class-gen/window.c:520
1487 #: ../plugins/class-gen/window.c:534
1488 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:434
1489 #: ../plugins/run-program/parameters.c:754
1490 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:757
1491 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
1492 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
1493 msgid "Name"
1494 msgstr "Nama"
1496 #: ../plugins/class-gen/window.c:503
1497 #: ../plugins/class-gen/window.c:513
1498 #: ../plugins/class-gen/window.c:535
1499 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:712
1500 msgid "Arguments"
1501 msgstr "Argumen"
1503 #: ../plugins/class-gen/window.c:521
1504 msgid "Nick"
1505 msgstr "Nick"
1507 #: ../plugins/class-gen/window.c:522
1508 msgid "Blurb"
1509 msgstr "Blurb"
1511 #: ../plugins/class-gen/window.c:523
1512 msgid "GType"
1513 msgstr "GType"
1515 #: ../plugins/class-gen/window.c:524
1516 msgid "ParamSpec"
1517 msgstr "ParamSpec"
1519 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
1520 #: ../plugins/class-gen/window.c:526
1521 #: ../plugins/class-gen/window.c:536
1522 msgid "Flags"
1523 msgstr "Flag"
1525 #: ../plugins/class-gen/window.c:537
1526 msgid "Marshaller"
1527 msgstr "Pe-marshall"
1529 #: ../plugins/class-gen/window.c:818
1530 msgid "XML description of the user interface"
1531 msgstr "Deskripsi XML dari antar muka pengguna"
1533 #: ../plugins/class-inheritance/class-callbacks.c:208
1534 #, c-format
1535 msgid "Args: %s"
1536 msgstr "Argumen: %s"
1538 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1213
1539 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
1540 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
1541 msgid "Update"
1542 msgstr "Perbarui"
1544 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:110
1545 msgid "Inheritance Graph"
1546 msgstr "Graf Inheritansi"
1548 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
1549 msgid ""
1550 "<b>Please note: </b>\n"
1551 "\n"
1552 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!</b>"
1553 msgstr ""
1554 "<b>Mohon dicatat: </b>\n"
1555 "\n"
1556 "Menekan OK akan menghapus berkas dari disk dan dari CVS. Tentu saja, berkas tak akan dihapus dari CVS sebelum Anda memakai CVS Commit. <b>Anda telah diperingatkan!</b>"
1558 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
1559 msgid "Be verbose"
1560 msgstr "Uraikanlah"
1562 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
1563 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
1564 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
1565 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
1566 msgid "Browse…"
1567 msgstr "Jelajahi..."
1569 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
1570 msgid "CVS Options"
1571 msgstr "Opsi CVS"
1573 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
1574 msgid "CVS Preferences"
1575 msgstr "Preferensi CVS"
1577 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
1578 msgid "CVS: Add file/directory"
1579 msgstr "CVS: Tambah berkas/direktori"
1581 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
1582 msgid "CVS: Commit file/directory"
1583 msgstr "CVS: Commit berkas/direktori"
1585 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
1586 msgid "CVS: Diff file/directory"
1587 msgstr "CVS: Diff berkas/direktori"
1589 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
1590 msgid "CVS: Import"
1591 msgstr "CVS: Impor"
1593 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
1594 msgid "CVS: Log file/directory"
1595 msgstr "CVS: Log berkas/direktori"
1597 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
1598 msgid "CVS: Remove file/directory"
1599 msgstr "CVS: Hapus berkas/direktori"
1601 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
1602 msgid "CVS: Status"
1603 msgstr "CVS: Status"
1605 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
1606 msgid "CVS: Status from file/directory"
1607 msgstr "CVS: Status dari berkas/direktori"
1609 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
1610 msgid "CVS: Update file/directory"
1611 msgstr "CVS: Update file/directory"
1613 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
1614 msgid "CVSROOT:"
1615 msgstr "CVSROOT:"
1617 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
1618 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
1619 msgid "Choose file or directory to add:"
1620 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk ditambahkan:"
1622 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
1623 msgid "Choose file or directory to commit:"
1624 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-commit:"
1626 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
1627 msgid "Choose file or directory to diff:"
1628 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-diff:"
1630 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
1631 msgid "Choose file or directory to get log for:"
1632 msgstr "Pilih berkas atau direktori tempat mengambil log:"
1634 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
1635 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1636 msgstr "Pilih berkas atau direktori tempat mendapat status:"
1638 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
1639 msgid "Choose file or directory to remove:"
1640 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk dihapus:"
1642 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
1643 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
1644 msgid "Choose file or directory to update:"
1645 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-update:"
1647 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
1648 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1649 msgstr "Aras kompresi (0=tanpa, 10=maks):"
1651 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
1652 msgid "Create new directories"
1653 msgstr "Buat direktori baru"
1655 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
1656 msgid "Delete empty directories"
1657 msgstr "Hapus direktori kosong"
1659 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
1660 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
1661 msgid "Do not act recursively"
1662 msgstr "Jangan dijalankan rekursif"
1664 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
1665 msgid "Extern (rsh)"
1666 msgstr "Ekstern (rsh)"
1668 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
1669 msgid "File is binary"
1670 msgstr "Berkas biner"
1672 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
1673 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1674 msgstr "Abaikan berkas .cvsrc (disarankan)"
1676 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
1677 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
1678 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2116
1679 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2158
1680 msgid "Local"
1681 msgstr "Lokal"
1683 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
1684 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
1685 msgid "Log message:"
1686 msgstr "Pesan log:"
1688 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
1689 msgid "Module Details:"
1690 msgstr "Rincian Modul:"
1692 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
1693 msgid "Module name:"
1694 msgstr "Nama modul:"
1696 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
1697 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
1698 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
1699 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:22
1700 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
1701 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
1702 msgid "Options"
1703 msgstr "Opsi"
1705 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
1706 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
1707 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
1708 msgid "Options:"
1709 msgstr "Opsi:"
1711 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
1712 msgid "Password server (pserver)"
1713 msgstr "Server kata sandi (pserver)"
1715 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
1716 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
1717 msgid "Password:"
1718 msgstr "Kata sandi:"
1720 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
1721 msgid "Patch-Style diff"
1722 msgstr "Diff gaya-patch"
1724 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
1725 msgid "Path to \"cvs\" command"
1726 msgstr "Path ke perintah \"cvs\""
1728 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
1729 msgid "Project root directory:"
1730 msgstr "Direktori root projek:"
1732 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
1733 msgid "Release tag:"
1734 msgstr "Tag rilis:"
1736 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
1737 msgid "Repository:"
1738 msgstr "Repositori:"
1740 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
1741 msgid "Reset sticky tags"
1742 msgstr "Reset tag sticky"
1744 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
1745 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:86
1746 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
1747 msgid "Revision:"
1748 msgstr "Revisi:"
1750 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
1751 msgid "Standard diff"
1752 msgstr "Diff standar"
1754 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
1755 msgid "Unified format instead of context format"
1756 msgstr "Format unified dan bukan format konteks"
1758 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
1759 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
1760 msgid "Use revision/tag:"
1761 msgstr "Pakai revisi/tag:"
1763 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
1764 msgid "Use revision:"
1765 msgstr "Pakai revisi:"
1767 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
1768 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
1769 msgid "Username:"
1770 msgstr "Nama pengguna:"
1772 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
1773 msgid "Vendor tag:"
1774 msgstr "Tag vendor:"
1776 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
1777 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:123
1778 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
1779 msgid "Whole project"
1780 msgstr "Seluruh projek"
1782 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
1783 msgid "Please enter a filename!"
1784 msgstr "Silakan masukkan suatu nama berkas!"
1786 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
1787 #, c-format
1788 msgid "Please fill field: %s"
1789 msgstr "Silakan isi ruas: %s"
1791 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
1792 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1793 msgstr "Perintah CVS sedang berjalan! Silakan tunggu sampai itu selesai!"
1795 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
1796 msgid "Unable to delete file"
1797 msgstr "Tak bisa menghapus berkas"
1799 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1800 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:79
1801 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:130
1802 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:91
1803 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
1804 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1805 msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan log kosong?"
1807 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
1808 msgid "CVSROOT"
1809 msgstr "CVSROOT"
1811 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
1812 #: ../plugins/am-project/am-project.c:191
1813 msgid "Module"
1814 msgstr "Modul"
1816 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
1817 msgid "Vendor"
1818 msgstr "Vendor"
1820 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
1821 msgid "Release"
1822 msgstr "Rilis"
1824 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
1825 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1826 msgstr "Anda yakin tidak ingin suatu pesan log?"
1828 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
1829 msgid "CVS command failed. See above for details"
1830 msgstr "Perintah CVS gagal. Lihat di atas untuk rincian"
1832 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
1833 #, c-format
1834 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
1835 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
1836 msgstr[0] "Perintah CVS sukses! Menghabiskan waktu: %ld detik"
1838 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
1839 msgid "CVS command is running â€” please wait until it finishes!"
1840 msgstr "Perintah CVS sedang berjalan! â€” silakan tunggu sampai itu selesai!"
1842 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
1843 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233
1844 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
1845 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
1846 msgid "CVS"
1847 msgstr "CVS"
1849 #. Action name
1850 #. Stock icon, if any
1851 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46
1852 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
1853 msgid "_CVS"
1854 msgstr "_CVS"
1856 #. Action name
1857 #. Stock icon, if any
1858 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
1859 msgid "_Add"
1860 msgstr "T_ambah"
1862 #. Display label
1863 #. short-cut
1864 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
1865 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1866 msgstr "Tambahkan suatu berkas/direktori baru ke tree CVS"
1868 #. Action name
1869 #. Stock icon, if any
1870 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
1871 msgid "_Remove"
1872 msgstr "_Hapus"
1874 #. Display label
1875 #. short-cut
1876 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
1877 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1878 msgstr "Hapus suatu berkas/direktori dari tree CVS"
1880 #. Action name
1881 #. Stock icon, if any
1882 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70
1883 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
1884 msgid "_Commit"
1885 msgstr "_Commit"
1887 #. Display label
1888 #. short-cut
1889 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72
1890 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
1891 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1892 msgstr "Commit perubahan Anda ke tree CVS"
1894 #. Action name
1895 #. Stock icon, if any
1896 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78
1897 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
1898 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
1899 msgid "_Update"
1900 msgstr "_Update"
1902 #. Display label
1903 #. short-cut
1904 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80
1905 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
1906 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
1907 msgstr "Selaraskan salinan lokal Anda dengan tree CVS"
1909 #. Action name
1910 #. Stock icon, if any
1911 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86
1912 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
1913 msgid "_Diff"
1914 msgstr "_Diff"
1916 #. Display label
1917 #. short-cut
1918 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88
1919 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
1920 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1921 msgstr "Perlihatkan perbedaan antara salinan lokal Anda dengan tree"
1923 #. Action name
1924 #. Stock icon, if any
1925 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94
1926 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
1927 msgid "_Show Status"
1928 msgstr "Tunjukkan _Status"
1930 #. Display label
1931 #. short-cut
1932 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96
1933 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
1934 msgid "Show the status of a file/directory"
1935 msgstr "Perlihatkan status dari suatu berkas/direktori"
1937 #. Action name
1938 #. Stock icon, if any
1939 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102
1940 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
1941 msgid "_Show Log"
1942 msgstr "Tunjukkan _Log"
1944 #. Display label
1945 #. short-cut
1946 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104
1947 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
1948 msgid "Show the log of a file/directory"
1949 msgstr "Perlihatkan log dari suatu berkas/direktori"
1951 #. Action name
1952 #. Stock icon, if any
1953 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
1954 msgid "_Import Tree"
1955 msgstr "_Impor Tree"
1957 #. Display label
1958 #. short-cut
1959 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
1960 msgid "Import a new source tree to CVS"
1961 msgstr "Impor suatu tree sumber baru ke CVS"
1963 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
1964 msgid "CVS operations"
1965 msgstr "Operasi CVS"
1967 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
1968 msgid "CVS popup operations"
1969 msgstr "Operasi popup CVS"
1971 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
1972 msgid ""
1973 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a program not using the Debug configuration?</span>\n"
1974 "\n"
1975 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the source code corresponding to the instructions, so some commands can perform in a strange way, especially steps."
1976 msgstr ""
1977 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anda yakin ingin men-debug suatu program tanpa memakai konfigurasi Debug?</span>\n"
1978 "\n"
1979 "Ketika optimasi difungsikan, debugger tak selalu dapat mengidentifikasi kode sumber yang mengacu ke instruksi, sehingga beberapa perintah dapat dijalankan secara aneh, khususnya step."
1981 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
1982 msgid "Add Watch"
1983 msgstr "Tambah Watch"
1985 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
1986 msgid "Address:"
1987 msgstr "Alamat:"
1989 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
1990 msgid "Attach to process"
1991 msgstr "Kaitkan ke proses"
1993 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
1994 msgid "Breakpoint properties"
1995 msgstr "Properti breakpoint"
1997 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
1998 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2025
1999 msgid "Breakpoints"
2000 msgstr "Breakpoint"
2002 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2003 msgid "CPU Registers"
2004 msgstr "Register CPU"
2006 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2007 msgid "Change Watch"
2008 msgstr "Ubah Watch"
2010 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2011 msgid "Connect to remote target"
2012 msgstr "Hubungkan ke target remote"
2014 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2015 msgid "Debugger command"
2016 msgstr "Perintah debugger"
2018 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2019 msgid "Debugger command:"
2020 msgstr "Perintah debugger:"
2022 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2023 msgid "Debugger:"
2024 msgstr "Debugger:"
2026 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2027 msgid "Description:"
2028 msgstr "Keterangan:"
2030 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2031 msgid "Disable"
2032 msgstr "Matikan"
2034 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2035 msgid "Display process _tree"
2036 msgstr "Tampilkan _tree proses"
2038 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2039 msgid "Do not show again"
2040 msgstr "Jangan tampilkan lagi"
2042 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2043 msgid "Enable _all"
2044 msgstr "Fungsik_an semua"
2046 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
2047 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2048 msgstr "Masukkan suatu alamat dalam heksadesimal atau pilih satu di data"
2050 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2051 msgid "Hide process para_meters"
2052 msgstr "Sembunyikan para_meter proses"
2054 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2055 msgid "Inspect"
2056 msgstr "Inspeksi"
2058 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2059 msgid "Inspect/Evaluate"
2060 msgstr "Inspeksi/Evaluasi"
2062 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2063 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2064 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1145
2065 msgid "Kernel Signals"
2066 msgstr "Sinyal Kernel"
2068 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2069 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
2070 msgid "Location"
2071 msgstr "Lokasi"
2073 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2074 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
2075 msgid "Memory"
2076 msgstr "Memori"
2078 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2079 msgid "Pass:"
2080 msgstr "Pass:"
2082 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2083 msgid "Port:"
2084 msgstr "Port:"
2086 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2087 msgid "Print:"
2088 msgstr "Cetak:"
2090 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2091 msgid "Program Interrupt"
2092 msgstr "Interupsi Program"
2094 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2095 msgid "Remote debugging"
2096 msgstr "Pen-debug-an remote"
2098 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2099 msgid "SIGINT"
2100 msgstr "SIGINT"
2102 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2103 msgid "Select one directory"
2104 msgstr "Pilih satu direktori"
2106 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2107 msgid "Serial Line Connection"
2108 msgstr "Sambungan Serial"
2110 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2111 msgid "Set Signal Property"
2112 msgstr "Tata Properti Sinyal"
2114 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2115 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2116 msgid "Shared libraries"
2117 msgstr "Pustaka bersama"
2119 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2120 msgid "Signal:"
2121 msgstr "Sinyal:"
2123 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2124 msgid "Source Directories"
2125 msgstr "Direktori Sumber"
2127 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2128 msgid "Start Debugger"
2129 msgstr "Start Debugger"
2131 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2132 msgid "Stop:"
2133 msgstr "Stop:"
2135 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2136 msgid "TCP/IP Connection"
2137 msgstr "Koneksi TCP/IP"
2139 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2140 #: ../plugins/project-wizard/property.c:336
2141 msgid "Yes"
2142 msgstr "Ya"
2144 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2145 msgid "_Attach"
2146 msgstr "K_ait"
2148 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2149 msgid "_Automatic update"
2150 msgstr "Upd_ate otomatis"
2152 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2153 msgid "_Condition:"
2154 msgstr "_Kondisi:"
2156 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2157 msgid "_Disable all"
2158 msgstr "_Matikan semua"
2160 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2161 msgid "_Hide paths"
2162 msgstr "Sembunyikan pat_h"
2164 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2165 msgid "_Location:"
2166 msgstr "_Lokasi:"
2168 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2169 msgid "_Name:"
2170 msgstr "_Nama:"
2172 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2173 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2174 msgid "_Pass count:"
2175 msgstr "_Cacah lewat:"
2177 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2178 msgid "_Process to attach to:"
2179 msgstr "_Proses untuk dikait:"
2181 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
2182 msgid "_Remove all"
2183 msgstr "_Hapus semua"
2185 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2186 msgid "_Value:"
2187 msgstr "_Nilai:"
2189 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1718
2190 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2191 msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua breakpoint?"
2193 #. Action name
2194 #. Stock icon, if any
2195 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
2196 msgid "_Breakpoints"
2197 msgstr "_Breakpoint"
2199 #. Action name
2200 #. Stock icon, if any
2201 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
2202 msgid "Toggle Breakpoint"
2203 msgstr "Jungkitkan Breakpoint"
2205 #. Display label
2206 #. short-cut
2207 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
2208 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2209 msgstr "Jungkitkan breakpoint di lokasi kini"
2211 #. Action name
2212 #. Stock icon, if any
2213 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
2214 msgid "Add Breakpoint…"
2215 msgstr "Tambah Breakpoint..."
2217 #. Display label
2218 #. short-cut
2219 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
2220 msgid "Add a breakpoint"
2221 msgstr "Tambahkan suatu breakpoint"
2223 #. Action name
2224 #. Stock icon, if any
2225 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
2226 msgid "Remove Breakpoint"
2227 msgstr "Hapus Breakpoint"
2229 #. Display label
2230 #. short-cut
2231 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
2232 msgid "Remove a breakpoint"
2233 msgstr "Menghapus suatu breakpoint"
2235 #. Action name
2236 #. Stock icon, if any
2237 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
2238 msgid "Edit Breakpoint"
2239 msgstr "Sunting Breakpoint"
2241 #. Display label
2242 #. short-cut
2243 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
2244 msgid "Edit breakpoint properties"
2245 msgstr "Sunting properti breakpoint"
2247 #. Action name
2248 #. Stock icon, if any
2249 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
2250 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2251 msgid "Enable Breakpoint"
2252 msgstr "Fungsikan Breakpoint"
2254 #. Display label
2255 #. short-cut
2256 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
2257 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1927
2258 msgid "Enable a breakpoint"
2259 msgstr "Fungsikan suatu breakpoint"
2261 #. Action name
2262 #. Stock icon, if any
2263 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
2264 msgid "Disable All Breakpoints"
2265 msgstr "Matikan Semua Breakpoint"
2267 #. Display label
2268 #. short-cut
2269 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
2270 msgid "Deactivate all breakpoints"
2271 msgstr "Nonaktifkan semua breakpoint"
2273 #. Action name
2274 #. Stock icon, if any
2275 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
2276 msgid "R_emove All Breakpoints"
2277 msgstr "Hapus S_emua Breakpoint"
2279 #. Display label
2280 #. short-cut
2281 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
2282 msgid "Remove all breakpoints"
2283 msgstr "Hapus semua breakpoint"
2285 #. Action name
2286 #. Stock icon, if any
2287 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
2288 msgid "Jump to Breakpoint"
2289 msgstr "Lompat ke Breakpoint"
2291 #. Display label
2292 #. short-cut
2293 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
2294 msgid "Jump to breakpoint location"
2295 msgstr "Lompat ke lokasi breakpoint"
2297 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2298 msgid "Disable Breakpoint"
2299 msgstr "Matikan Breakpoint"
2301 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1922
2302 msgid "Disable a breakpoint"
2303 msgstr "Menonaktifkan suatu breakpoint"
2305 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
2306 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2307 msgid "Enabled"
2308 msgstr "Diaktifkan"
2310 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
2311 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2312 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
2313 msgid "Address"
2314 msgstr "Alamat"
2316 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2317 msgid "Condition"
2318 msgstr "Kondisi"
2320 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2321 msgid "Pass count"
2322 msgstr "Cacah lewat"
2324 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2325 msgid "State"
2326 msgstr "Keadaan"
2328 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2002
2329 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2008
2330 msgid "Breakpoint operations"
2331 msgstr "Operasi breakpoint"
2333 #. create goto menu_item.
2334 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
2335 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2336 msgid "_Go to address"
2337 msgstr "_Pergi ke alamat"
2339 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2340 #: ../plugins/tools/editor.c:468
2341 msgid "Variable"
2342 msgstr "Variabel"
2344 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2345 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
2346 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:441
2347 #: ../plugins/run-program/parameters.c:763
2348 #: ../plugins/tools/editor.c:474
2349 msgid "Value"
2350 msgstr "Nilai"
2352 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2353 msgid "Disassembly"
2354 msgstr "Disassembly"
2356 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52
2357 #: ../plugins/debug-manager/info.c:101
2358 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:138
2359 msgid "Information"
2360 msgstr "Informasi"
2362 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2363 msgid "Lines"
2364 msgstr "Baris"
2366 #. This is the list of local variables.
2367 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2368 msgid "Locals"
2369 msgstr "Lokal"
2371 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:338
2372 msgid "Debugger Log"
2373 msgstr "Log Debugger"
2375 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411
2376 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:433
2377 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:458
2378 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
2379 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:519
2380 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:552
2381 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2382 msgid "Debugger"
2383 msgstr "Debugger"
2385 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:411
2386 msgid "Started"
2387 msgstr "Dimulai"
2389 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:433
2390 msgid "Loaded"
2391 msgstr "Dimuat"
2393 #. Action name
2394 #. Stock icon, if any
2395 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
2396 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1157
2397 msgid "Pa_use Program"
2398 msgstr "Pa_use Program"
2400 #. Display label
2401 #. short-cut
2402 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:455
2403 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1159
2404 msgid "Pauses the execution of the program"
2405 msgstr "Istirahatkan eksekusi program"
2407 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:458
2408 msgid "Running…"
2409 msgstr "Berjalan..."
2411 #. Action name
2412 #. Stock icon, if any
2413 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
2414 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049
2415 msgid "Run/_Continue"
2416 msgstr "Jalankan/_Lanjutkan"
2418 #. Display label
2419 #. short-cut
2420 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482
2421 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2422 msgid "Continue the execution of the program"
2423 msgstr "Lanjutkan eksekusi program"
2425 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
2426 msgid "Stopped"
2427 msgstr "Dihentikan"
2429 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:519
2430 msgid "Unloaded"
2431 msgstr "Dibongkar"
2433 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:561
2434 #, c-format
2435 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2436 msgstr "Debugger berakhir dengan galat %d: %s\n"
2438 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:574
2439 #, c-format
2440 msgid "Program has received signal: %s\n"
2441 msgstr "Program telah menerima sinyal: %s\n"
2443 #. Action name
2444 #. Stock icon, if any
2445 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
2446 msgid "_Debug"
2447 msgstr "_Debug"
2449 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
2450 msgid "_Start Debugger"
2451 msgstr "_Start Debugger"
2453 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
2454 msgid "_Debug Program"
2455 msgstr "_Debug Program"
2457 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
2458 msgid "Start debugger and load the program"
2459 msgstr "Mulai jalankan debugger dan muat program"
2461 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
2462 msgid "_Debug Process…"
2463 msgstr "_Debug Proses…"
2465 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
2466 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2467 msgstr "Mulai jalankan debugger dan kaitkan ke suatu program yang sedang berjalan"
2469 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
2470 msgid "Debug _Remote Target…"
2471 msgstr "Debug Target _Remote..."
2473 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2474 msgid "Connect to a remote debugging target"
2475 msgstr "Menyambung ke suatu target pendebugan remote"
2477 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
2478 msgid "Stop Debugger"
2479 msgstr "Stop Debugger"
2481 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
2482 msgid "Say goodbye to the debugger"
2483 msgstr "Ucapkan selamat berpisah ke debugger"
2485 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
2486 msgid "Add source paths…"
2487 msgstr "Tambah path sumber..."
2489 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2490 msgid "Add additional source paths"
2491 msgstr "Tambahkan path sumber tambahan"
2493 #. Action name
2494 #. Stock icon, if any
2495 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
2496 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
2497 msgid "Debugger Command…"
2498 msgstr "Perintah Debugger..."
2500 #. Display label
2501 #. short-cut
2502 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
2503 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
2504 msgid "Custom debugger command"
2505 msgstr "Perintah debugger gubahan"
2507 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
2508 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
2509 msgid "_Info"
2510 msgstr "_Info"
2512 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
2513 msgid "Info _Target Files"
2514 msgstr "Info Berkas _Target"
2516 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
2517 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2518 msgstr "Tampilkan informasi yang sedang aktif pada debugger"
2520 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
2521 msgid "Info _Program"
2522 msgstr "Info _Program"
2524 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
2525 msgid "Display information on the execution status of the program"
2526 msgstr "Tampilkan informasi status eksekusi program"
2528 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
2529 msgid "Info _Kernel User Struct"
2530 msgstr "Info Struct Pengguna _Kernel"
2532 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
2533 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2534 msgstr "Tampilkan isi dari 'struct user' kernel bagi child saat ini"
2536 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
2537 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1137
2538 msgid "Shared Libraries"
2539 msgstr "Pustaka Bersama"
2541 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
2542 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1139
2543 msgid "Show shared library mappings"
2544 msgstr "Tampilkan pemetaan pustaka bersama"
2546 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
2547 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1147
2548 msgid "Show kernel signals"
2549 msgstr "Tampilkan sinyal kernel"
2551 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
2552 msgid "_Continue/Suspend"
2553 msgstr "Lan_jutkan/Suspensi"
2555 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2556 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
2557 msgstr "Lanjutkan atau suspensi eksekusi program"
2559 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057
2560 msgid "Step _In"
2561 msgstr "Step Masuk"
2563 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
2564 msgid "Single step into function"
2565 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi ke dalam fungsi"
2567 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1065
2568 msgid "Step O_ver"
2569 msgstr "Step Lewat"
2571 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067
2572 msgid "Single step over function"
2573 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi tanpa masuk ke dalam fungsi"
2575 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1073
2576 msgid "Step _Out"
2577 msgstr "Step Keluar"
2579 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1075
2580 msgid "Single step out of function"
2581 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi keluar fungsi"
2583 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1081
2584 msgid "_Run to Cursor"
2585 msgstr "Jalankan sampai Ku_rsor"
2587 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
2588 msgid "Run to the cursor"
2589 msgstr "Jalankan aplikasi sampai mencapai posisi instruksi yang diacu kursor"
2591 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
2592 msgid "_Run from Cursor"
2593 msgstr "Jalankan dari Ku_rsor"
2595 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
2596 msgid "Run from the cursor"
2597 msgstr "Jalankan dari posisi kursor"
2599 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1113
2600 msgid "Info _Global Variables"
2601 msgstr "Info Variabel _Global"
2603 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1115
2604 msgid "Display all global and static variables of the program"
2605 msgstr "Tampilkan semua variabel program yang global dan statik"
2607 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1121
2608 msgid "Info _Current Frame"
2609 msgstr "Info Frame _Kini"
2611 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1123
2612 msgid "Display information about the current frame of execution"
2613 msgstr "Tampilkan informasi tentang frame kini dari eksekusi"
2615 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1129
2616 msgid "Info Function _Arguments"
2617 msgstr "Info _Argumen Fungsi"
2619 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1131
2620 msgid "Display function arguments of the current frame"
2621 msgstr "Tampilkan argumen fungsi dari frame kini"
2623 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1199
2624 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1205
2625 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1211
2626 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1217
2627 msgid "Debugger operations"
2628 msgstr "Operasi debugger"
2630 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
2631 #, c-format
2632 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
2633 msgstr "Tak bisa temukan plugin debugger yang mendukung target dengan tipe MIME %s"
2635 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
2636 msgid "Please select a plugin to activate"
2637 msgstr "Silahkan memilih plugin untuk diaktifkan"
2639 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
2640 msgid "Register"
2641 msgstr "Register"
2643 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
2644 msgid "Registers"
2645 msgstr "Register"
2647 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
2648 msgid "Shared Object"
2649 msgstr "Objek Bersama"
2651 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
2652 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
2653 msgid "From"
2654 msgstr "Dari"
2656 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
2657 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:114
2658 msgid "To"
2659 msgstr "Ke"
2661 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2662 msgid "Symbols read"
2663 msgstr "Simbol dibaca"
2665 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
2666 msgid "Shared library operations"
2667 msgstr "Operasi pustaka bersama"
2669 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
2670 msgid "Signal"
2671 msgstr "Sinyal"
2673 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
2674 msgid "Stop"
2675 msgstr "Berhenti"
2677 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
2678 msgid "Print"
2679 msgstr "Cetak"
2681 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
2682 msgid "Pass"
2683 msgstr "Pass"
2685 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
2686 msgid "Description"
2687 msgstr "Keterangan"
2689 #. Action name
2690 #. Stock icon, if any
2691 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
2692 msgid "Send to process"
2693 msgstr "Kirim ke proses"
2695 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
2696 msgid "Kernel signals"
2697 msgstr "Sinyal kernel"
2699 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
2700 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
2701 msgid "Signal operations"
2702 msgstr "Operasi sinyal"
2704 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1132
2705 msgid "Show Line Numbers"
2706 msgstr "Tampilkan Nomor Baris"
2708 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1133
2709 msgid "Whether to display line numbers"
2710 msgstr "Apakah menampilkan nomor baris"
2712 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1140
2713 msgid "Show Line Markers"
2714 msgstr "Tampilkan Tanda Baris"
2716 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1141
2717 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2718 msgstr "Apakah menampilkan pixbuf tanda baris"
2720 #. Action name
2721 #. Stock icon, if any
2722 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:579
2723 msgid "Set current frame"
2724 msgstr "Tata frame kini"
2726 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:587
2727 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
2728 msgid "View Source"
2729 msgstr "Tilik Sumber"
2731 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:595
2732 msgid "Get Stack trace"
2733 msgstr "Ambil Pelacakan Stack"
2735 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:633
2736 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
2737 msgid "Active"
2738 msgstr "Aktif"
2740 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:644
2741 msgid "Frame"
2742 msgstr "Bingkai"
2744 #. Register actions
2745 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
2746 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:451
2747 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363
2748 #: ../plugins/tools/tool.c:100
2749 #: ../src/anjuta-app.c:623
2750 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2751 msgid "File"
2752 msgstr "Berkas"
2754 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:675
2755 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
2756 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:951
2757 msgid "Line"
2758 msgstr "Baris"
2760 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:686
2761 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
2762 msgid "Function"
2763 msgstr "Fungsi"
2765 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:736
2766 msgid "Stack"
2767 msgstr "Stack"
2769 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
2770 msgid "Stack frame operations"
2771 msgstr "Operasi frame stack"
2773 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2774 msgid "PID"
2775 msgstr "PID"
2777 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2778 msgid "User"
2779 msgstr "Pengguna"
2781 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2782 msgid "Time"
2783 msgstr "Waktu"
2785 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2786 msgid "Command"
2787 msgstr "Perintah"
2789 #: ../plugins/debug-manager/start.c:629
2790 #, c-format
2791 msgid "Unable to execute: %s."
2792 msgstr "Tak bisa mengeksekusi: %s"
2794 #: ../plugins/debug-manager/start.c:643
2795 #, c-format
2796 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2797 msgstr "Tak dapat membuka berkas: %s\n"
2799 #: ../plugins/debug-manager/start.c:969
2800 #, c-format
2801 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2802 msgstr "Tak bisa membuka %s. Debugger tak bisa dimulai."
2804 #: ../plugins/debug-manager/start.c:979
2805 #, c-format
2806 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
2807 msgstr "Tak bisa mendeteksi tipe MIME dari %s. Debugger tak bisa dimulai."
2809 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1340
2810 msgid "Path"
2811 msgstr "Path"
2813 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1389
2814 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1929
2815 msgid ""
2816 "The program is running.\n"
2817 "Do you still want to stop the debugger?"
2818 msgstr ""
2819 "Program sedang berjalan.\n"
2820 "Apakah Anda masih ingin menghentikan debugger?"
2822 #. Action name
2823 #. Stock icon, if any
2824 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:382
2825 msgid "Set current thread"
2826 msgstr "Set thread kini"
2828 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:436
2829 msgid "ID"
2830 msgstr "ID"
2832 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:506
2833 msgid "Thread"
2834 msgstr "Thread"
2836 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:616
2837 msgid "Thread operations"
2838 msgstr "Operasi thread"
2840 #. Action name
2841 #. Stock icon, if any
2842 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:364
2843 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
2844 msgstr "Ins_peksi/Evaluasi..."
2846 #. Display label
2847 #. short-cut
2848 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:366
2849 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2850 msgstr "Inspeksi atau evaluasi suatu ekspresi atau variabel"
2852 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
2853 msgid "Add Watch…"
2854 msgstr "Tambah Watch..."
2856 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
2857 msgid "Remove Watch"
2858 msgstr "Hapus Watch"
2860 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
2861 msgid "Update Watch"
2862 msgstr "Mutakhirkan Watch"
2864 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
2865 msgid "Change Value"
2866 msgstr "Ubah Nilai"
2868 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
2869 msgid "Update all"
2870 msgstr "Update semua"
2872 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
2873 msgid "Remove all"
2874 msgstr "Hapus semua"
2876 #. Action name
2877 #. Stock icon, if any
2878 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:423
2879 msgid "Automatic update"
2880 msgstr "Update otomatis"
2882 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:449
2883 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:455
2884 msgid "Watch operations"
2885 msgstr "Operasi watch"
2887 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:527
2888 msgid "Watches"
2889 msgstr "Watch"
2891 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:202
2892 msgid "Search Help:"
2893 msgstr "Cari Bantuan:"
2895 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:223
2896 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
2897 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77
2898 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
2899 msgid "_Go to"
2900 msgstr "_Ke"
2902 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:232
2903 msgid "_API Reference"
2904 msgstr "Referensi _API"
2906 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:234
2907 msgid "Browse API Pages"
2908 msgstr "Jelajahi Halaman API"
2910 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:244
2911 msgid "_Context Help"
2912 msgstr "Bantuan _Konteks"
2914 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2915 msgid "Search help for the current word in the editor"
2916 msgstr "Cari bantuan bagi kata yang kini di penyunting"
2918 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:252
2919 msgid "_Search Help"
2920 msgstr "_Cari Bantuan"
2922 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:254
2923 msgid "Search for a term in help"
2924 msgstr "Cari suatu istilah di bantuan"
2926 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:326
2927 msgid "Help operations"
2928 msgstr "Operasi bantuan"
2930 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:345
2931 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:462
2932 #: ../src/anjuta-app.c:640
2933 msgid "Help"
2934 msgstr "Bantuan"
2936 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:356
2937 msgid "Contents"
2938 msgstr "Isi"
2940 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:362
2941 #: ../plugins/search/search-replace.c:1034
2942 #: ../plugins/search/search-replace.c:1700
2943 #: ../plugins/search/search-replace.c:1707
2944 #: ../plugins/search/search-replace.c:1719
2945 #: ../plugins/search/search-replace.c:2037
2946 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2126
2947 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2178
2948 msgid "Search"
2949 msgstr "Cari"
2951 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:380
2952 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:467
2953 msgid "Help display"
2954 msgstr "Tampilan bantuan"
2956 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2960 "Any unsaved changes will be lost."
2961 msgstr ""
2962 "Anda yakin ingin memuat ulang '%s'?\n"
2963 "Perubahan yang belum disimpan akan hilang."
2965 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
2966 msgid "_Reload"
2967 msgstr "_Muat Ulang"
2969 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:311
2970 msgid "Add bookmark"
2971 msgstr "Tambah bookmark"
2973 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:317
2974 msgid "Remove bookmark"
2975 msgstr "Hapus bookmark"
2977 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
2978 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:404
2979 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
2980 msgid "Bookmarks"
2981 msgstr "Bookmark"
2983 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:339
2984 msgid "Rename"
2985 msgstr "Ganti Nama"
2987 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
2988 #: ../plugins/gtodo/callback.c:23
2989 #: ../plugins/gtodo/callback.c:106
2990 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
2991 msgid "Remove"
2992 msgstr "Buang"
2994 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
2995 msgid "Close file"
2996 msgstr "Tutup berkas"
2998 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
2999 msgid "Path:"
3000 msgstr "Path:"
3002 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
3003 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591
3004 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:894
3005 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904
3006 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:917
3007 msgid "Open file"
3008 msgstr "Buka berkas"
3010 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
3011 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3012 msgid "Save file as"
3013 msgstr "Simpan berkas sebagai"
3015 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "The file '%s' already exists.\n"
3019 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3020 msgstr ""
3021 "Sudah ada berkas dengan nama \"%s\" di sini.\n"
3022 "Ganti dengan yang Anda simpan ini?"
3024 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
3025 msgid "_Replace"
3026 msgstr "_Timpa"
3028 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449
3029 msgid "[read-only]"
3030 msgstr "[hanya-baca]"
3032 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3033 msgid "Autosave"
3034 msgstr "Simpan sendiri"
3036 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3037 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
3038 msgid "Bottom"
3039 msgstr "Dasar"
3041 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3042 msgid "Do not show tabs"
3043 msgstr "Jangan tampilkan tab"
3045 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3046 msgid "Editor tabs"
3047 msgstr "Tab penyunting"
3049 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3050 msgid "Enable files autosave"
3051 msgstr "Fungsikan simpan otomatis berkas"
3053 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3054 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
3055 msgid "Left"
3056 msgstr "Kiri"
3058 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3059 msgid "Position:"
3060 msgstr "Posisi:"
3062 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3063 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
3064 msgid "Right"
3065 msgstr "Kanan"
3067 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3068 msgid "Save files interval in minutes"
3069 msgstr "Selang waktu penyimpanan berkas dalam menit"
3071 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3072 msgid "Save session interval in minutes"
3073 msgstr "Selang waktu penyimpanan sesi dalam menit"
3075 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3076 msgid "Sorted by most recent use"
3077 msgstr "Diurut berdasarkan pemakaian terkini"
3079 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3080 msgid "Sorted in alphabetical order"
3081 msgstr "Diurut berdasarkan alfabet"
3083 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3084 msgid "Sorted in opening order"
3085 msgstr "Diurut berdasarkan pembukaan"
3087 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3088 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
3089 msgid "Top"
3090 msgstr "Puncak"
3092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3093 msgid "_Save"
3094 msgstr "_Simpan"
3096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
3097 msgid "Save current file"
3098 msgstr "Simpan berkas kini"
3100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3101 msgid "Save _As…"
3102 msgstr "Simp_an Sebagai..."
3104 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3105 msgid "Save the current file with a different name"
3106 msgstr "Simpan berkas kini dengan nama lain"
3108 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3109 msgid "Save A_ll"
3110 msgstr "Simpan Se_mua"
3112 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3113 msgid "Save all currently open files, except new files"
3114 msgstr "Simpan semua berkas yang kini terbuka, kecuali berkas baru"
3116 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3117 msgid "_Close File"
3118 msgstr "_Tutup Berkas"
3120 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3121 msgid "Close current file"
3122 msgstr "Tutup berkas kini"
3124 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3125 msgid "Close All"
3126 msgstr "Tutup Semua"
3128 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
3129 msgid "Close all files"
3130 msgstr "Tutup semua berkas"
3132 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
3133 msgid "Close Other"
3134 msgstr "Tutup Lainnya"
3136 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3137 msgid "Close other documents"
3138 msgstr "Tutup dokumen lain"
3140 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
3141 msgid "Reload F_ile"
3142 msgstr "Muat _Ulang Berkas"
3144 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
3145 msgid "Reload current file"
3146 msgstr "Muat ulang berkas kini"
3148 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
3149 msgid "Recent _Files"
3150 msgstr "Berkas _Terkini"
3152 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3153 msgid "_Print…"
3154 msgstr "_Cetak…"
3156 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
3157 msgid "Print the current file"
3158 msgstr "Cetak berkas kini"
3160 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
3161 msgid "_Print Preview"
3162 msgstr "_Pratilik Cetak"
3164 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3165 msgid "Preview the current file in print format"
3166 msgstr "Pratilik berkas kini dalam bentuk tercetak"
3168 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
3169 msgid "_Transform"
3170 msgstr "_Ubah"
3172 #. menu title
3173 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3174 msgid "_Make Selection Uppercase"
3175 msgstr "Jadikan Pilihan Huruf _Besar"
3177 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3178 msgid "Make the selected text uppercase"
3179 msgstr "Jadikan seluruh teks yang dipilih berhuruf besar"
3181 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3182 msgid "Make Selection Lowercase"
3183 msgstr "Jadikan Pilihan Huruf Kecil"
3185 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3186 msgid "Make the selected text lowercase"
3187 msgstr "Jadikan seluruh teks yang dipilih berhuruf kecil"
3189 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3190 msgid "Convert EOL to CRLF"
3191 msgstr "Ubah EOL ke CRLF"
3193 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3194 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3195 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL DOS (CRLF)"
3197 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
3198 msgid "Convert EOL to LF"
3199 msgstr "Ubah EOL ke LF"
3201 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
3202 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3203 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL UNIX (LF)"
3205 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3206 msgid "Convert EOL to CR"
3207 msgstr "Ubah EOL ke CR"
3209 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
3210 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3211 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL Mac OS (CR)"
3213 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3214 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3215 msgstr "Ubah EOL ke EOL Mayoritas"
3217 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
3218 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3219 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL paling umum yang ditemukan di berkas"
3221 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
3222 msgid "_Select"
3223 msgstr "_Pilih"
3225 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3226 msgid "Select _All"
3227 msgstr "Pilih Semu_a"
3229 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
3230 msgid "Select all text in the editor"
3231 msgstr "Pilih semua teks di penyunting"
3233 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3234 msgid "Select _Code Block"
3235 msgstr "Pilih Blok _Kode"
3237 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3238 msgid "Select the current code block"
3239 msgstr "Pilih blok kode kini"
3241 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3242 msgid "Co_mment"
3243 msgstr "K_omentar:"
3245 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3246 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3247 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
3248 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3249 msgstr "Jadi _Blok Komentar/Bukan Komentar"
3251 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
3252 msgid "Block comment the selected text"
3253 msgstr "Ubah blok teks yang dipilih menjadi komentar"
3255 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3256 #. some decorations, to give an appearance of box.
3257 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
3258 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3259 msgstr "Jadi _Kotak Komentar/Bukan Komentar"
3261 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
3262 msgid "Box comment the selected text"
3263 msgstr "Ubah kotak teks yang dipilih menjadi komentar"
3265 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3266 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3267 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3268 #. lines).
3269 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
3270 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3271 msgstr "Jadi _Stream Komentar/Bukan Komentar"
3273 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3274 msgid "Stream comment the selected text"
3275 msgstr "Ubah stream teks yang dipilih menjadi komentar"
3277 #. menu title
3278 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3279 msgid "_Line Number…"
3280 msgstr "Nomor _Baris..."
3282 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3283 msgid "Go to a particular line in the editor"
3284 msgstr "Pergi ke baris tertentu di penyunting"
3286 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3287 msgid "Matching _Brace"
3288 msgstr "Pasangan Kurung"
3290 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3291 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3292 msgstr "Pergi ke kurung pasangan di penyunting"
3294 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3295 msgid "_Start of Block"
3296 msgstr "Awa_l Blok"
3298 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3299 msgid "Go to the start of the current block"
3300 msgstr "Pergi ke awal blok kini"
3302 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
3303 msgid "_End of Block"
3304 msgstr "Akhi_r Blok"
3306 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
3307 msgid "Go to the end of the current block"
3308 msgstr "Pergi ke akhir blok kini"
3310 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3311 msgid "Previous _History"
3312 msgstr "Ri_wayat Sebelumnya"
3314 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3315 msgid "Go to previous history"
3316 msgstr "Pergi ke riwayat sebelumnya"
3318 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
3319 msgid "Next Histor_y"
3320 msgstr "Riwa_yat Berikutnya"
3322 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3323 msgid "Go to next history"
3324 msgstr "Pergi ke riwayat berikutnya"
3326 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
3327 #: ../plugins/search/plugin.c:67
3328 msgid "_Search"
3329 msgstr "_Cari"
3331 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3332 msgid "_Quick Search"
3333 msgstr "Pencarian _Kilat"
3335 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
3336 msgid "Quick editor embedded search"
3337 msgstr "Pencarian kilat memakai fasilitas tertanam di penyunting"
3339 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
3340 msgid "Quick _ReSearch"
3341 msgstr "Ca_ri Ulang Kilat"
3343 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3344 msgid "Repeat quick search"
3345 msgstr "Ulangi pencarian kilat"
3347 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
3348 #: ../plugins/gtodo/interface.c:141
3349 #: ../src/anjuta-actions.h:30
3350 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1914
3351 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1179
3352 msgid "_Edit"
3353 msgstr "_Edit"
3355 #. menu title
3356 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
3357 msgid "_Editor"
3358 msgstr "_Editor"
3360 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
3361 msgid "_Add Editor View"
3362 msgstr "T_ambah Tilikan Penyunting"
3364 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3365 msgid "Add one more view of current document"
3366 msgstr "Tambah satu atau lebih tilikan dari dokumen kini"
3368 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
3369 msgid "_Remove Editor View"
3370 msgstr "B_uang Tilikan Penyunting"
3372 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
3373 msgid "Remove current view of the document"
3374 msgstr "Buang tilikan kini dari dokumen"
3376 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3377 msgid "U_ndo"
3378 msgstr "Batalka_n"
3380 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3381 msgid "Undo the last action"
3382 msgstr "Batalkan aksi terakhir"
3384 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
3385 msgid "_Redo"
3386 msgstr "_Jadi Lagi"
3388 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
3389 msgid "Redo the last undone action"
3390 msgstr "Lakukan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
3392 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3393 msgid "C_ut"
3394 msgstr "P_otong"
3396 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
3397 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3398 msgstr "Potong teks yang dipilih dari penyunting ke clipboard"
3400 #. Action name
3401 #. Stock icon, if any
3402 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
3403 #: ../plugins/terminal/terminal.c:561
3404 msgid "_Copy"
3405 msgstr "_Salin"
3407 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
3408 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3409 msgstr "Salin teks yang dipilih ke clipboard"
3411 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
3412 #: ../plugins/terminal/terminal.c:569
3413 msgid "_Paste"
3414 msgstr "_Tempel"
3416 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
3417 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3418 msgstr "Tempelkan isi clipboard ke posisi kini"
3420 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3421 msgid "_Clear"
3422 msgstr "_Kosongkan"
3424 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
3425 msgid "Delete the selected text from the editor"
3426 msgstr "Hapus teks yang dipilih dari penyunting"
3428 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
3429 msgid "_Auto-Complete"
3430 msgstr "Lengk_api-Sendiri"
3432 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3433 msgid "Auto-complete the current word"
3434 msgstr "Otomatis melengkapi kata kini"
3436 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
3437 msgid "_Line Number Margin"
3438 msgstr "Marjin Nomor _Baris"
3440 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
3441 msgid "Show/Hide line numbers"
3442 msgstr "Tampilkan/sembunyikan nomor baris"
3444 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
3445 msgid "_Marker Margin"
3446 msgstr "_Marjin Penanda"
3448 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
3449 msgid "Show/Hide marker margin"
3450 msgstr "Tampilkan/sembunyikan marjin penanda"
3452 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
3453 msgid "_Code Fold Margin"
3454 msgstr "Marjin Lipatan _Kode"
3456 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
3457 msgid "Show/Hide code fold margin"
3458 msgstr "Tampilkan/sembunyikan marjin lipatan kode"
3460 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
3461 msgid "_Indentation Guides"
3462 msgstr "Petunjuk Indentasi"
3464 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
3465 msgid "Show/Hide indentation guides"
3466 msgstr "Tampilkan/sembunyikan petunjuk indentasi"
3468 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
3469 msgid "_White Space"
3470 msgstr "_White Space"
3472 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
3473 msgid "Show/Hide white spaces"
3474 msgstr "Tampilkan/sembunyikan white space"
3476 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
3477 msgid "_Line End Characters"
3478 msgstr "Karakter Ujung _Baris"
3480 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3481 msgid "Show/Hide line end characters"
3482 msgstr "Tampilkan/sembunyikan karakter penanda ujung baris"
3484 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
3485 msgid "Line _Wrapping"
3486 msgstr "Mode _Pelipatan Baris"
3488 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
3489 msgid "Enable/disable line wrapping"
3490 msgstr "Aktifkan/nonaktifkan pindah baris otomatis bila baris terlalu panjang"
3492 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
3493 msgid "Zoom In"
3494 msgstr "Perbesar"
3496 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3497 msgid "Zoom in: Increase font size"
3498 msgstr "Perbesar: Naikkan ukuran fonta"
3500 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
3501 msgid "Zoom Out"
3502 msgstr "Perkecil"
3504 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
3505 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3506 msgstr "Perkecil: Turunkan ukuran fonta"
3508 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
3509 msgid "_Highlight Mode"
3510 msgstr "Moda _Penandaan"
3512 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3513 msgid "_Close All Folds"
3514 msgstr "_Tutup Semua Lipatan"
3516 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3517 msgid "Close all code folds in the editor"
3518 msgstr "Tutup semua lipatan kode di dalam penyunting"
3520 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3521 msgid "_Open All Folds"
3522 msgstr "_Buka Semua Lipatan"
3524 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
3525 msgid "Open all code folds in the editor"
3526 msgstr "Buka semua lipatan kode di dalam penyunting"
3528 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3529 msgid "_Toggle Current Fold"
3530 msgstr "Jungkitkan Lipa_tan Kini"
3532 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
3533 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3534 msgstr "Lipat/buka lipatan kode kini di penyunting"
3536 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
3537 msgid "_Documents"
3538 msgstr "_Dokumen"
3540 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3541 msgid "Previous Document"
3542 msgstr "Dokumen Sebelumnya"
3544 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3545 msgid "Switch to previous document"
3546 msgstr "Bertukar ke dokumen sebelumnya"
3548 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3549 msgid "Next Document"
3550 msgstr "Dokumen Selanjutnya"
3552 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
3553 msgid "Switch to next document"
3554 msgstr "Bertukar ke dokumen selanjutnya"
3556 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3557 msgid "Bookmar_k"
3558 msgstr "Bookmar_k"
3560 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3561 msgid "_Add Bookmark"
3562 msgstr "T_ambah Bookmark"
3564 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
3565 msgid "Add a bookmark at the current line position"
3566 msgstr "Tambah bookmark pada posisi baris kini"
3568 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3569 msgid "_Previous Bookmark"
3570 msgstr "Bookmark Se_belumnya"
3572 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3573 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3574 msgstr "Lompat ke bookmark sebelumnya di berkas"
3576 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3577 msgid "_Next Bookmark"
3578 msgstr "Bookmark Sela_njutnya"
3580 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
3581 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3582 msgstr "Lompat ke bookmark selanjutnya di berkas"
3584 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
3585 msgid "_Clear All Bookmarks"
3586 msgstr "_Hapus Semua Bookmark"
3588 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
3589 msgid "Clear bookmarks"
3590 msgstr "Hapus bookmark"
3592 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
3593 msgid "Editor file operations"
3594 msgstr "Operasi berkas penyunting"
3596 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
3597 msgid "Editor print operations"
3598 msgstr "Operasi pencetakan penyunting"
3600 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
3601 msgid "Editor text transformation"
3602 msgstr "Transformasi teks penyunting"
3604 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
3605 msgid "Editor text selection"
3606 msgstr "Pilihan teks penyunting"
3608 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3609 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
3610 msgid "Editor code commenting"
3611 msgstr "Pengomentaran kode penyunting"
3613 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3614 msgid "Editor navigations"
3615 msgstr "Navigasi penyunting"
3617 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3618 msgid "Editor edit operations"
3619 msgstr "Operasi penyuntingan penyunting"
3621 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3622 msgid "Editor zoom operations"
3623 msgstr "Operasi zum penyunting"
3625 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
3626 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3627 msgstr "Gaya penandaan sintaks penyunting"
3629 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3630 msgid "Editor text formating"
3631 msgstr "Pemformatan teks penyunting"
3633 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
3634 msgid "Simple searching"
3635 msgstr "Pencarian sederhana"
3637 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
3638 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1750
3639 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2172
3640 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2181
3641 msgid "Documents"
3642 msgstr "Dokumen"
3644 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
3645 msgid "Editor view settings"
3646 msgstr "Tatanan tilikan penyunting"
3648 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:615
3649 msgid "Reload"
3650 msgstr "Reload"
3652 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:621
3653 msgid "Go to"
3654 msgstr "Ke"
3656 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:936
3657 msgid "OVR"
3658 msgstr "OVR"
3660 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
3661 msgid "INS"
3662 msgstr "INS"
3664 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:946
3665 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:949
3666 msgid "Zoom"
3667 msgstr "Zum"
3669 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:952
3670 msgid "Col"
3671 msgstr " Kol"
3673 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:953
3674 msgid "Mode"
3675 msgstr "Mode"
3677 #. Automatic highlight menu
3678 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1033
3679 msgid "Automatic"
3680 msgstr "Otomatis"
3682 #. this may fail, too
3683 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1592
3684 #, c-format
3685 msgid "Autosave failed for %s"
3686 msgstr "Menyimpan otomatis gagal bagi %s"
3688 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1606
3689 msgid "Autosave completed"
3690 msgstr "Penyimpanan otomatis komplit"
3692 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
3693 #, c-format
3694 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
3695 msgstr "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai akhir dan dilanjutkan dari awal."
3697 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:389
3698 #, c-format
3699 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new match was found."
3700 msgstr "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai akhir dan dilanjutkan dari awal tapi tak ditemukan kecocokan baru."
3702 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:446
3703 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:17
3704 msgid "Match case"
3705 msgstr "Cocok huruf besar kecil"
3707 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3708 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3709 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3710 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3711 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3712 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3713 #. * right place when idly populating the menu in case the
3714 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3715 #. * recent chooser menu widget.
3717 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
3718 msgid "No items found"
3719 msgstr "Butir tak ditemukan"
3721 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
3722 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
3723 #, c-format
3724 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
3725 msgstr "Tidak ada sumber yang baru digunakan dengan URI \"%s\""
3727 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
3728 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
3729 #, c-format
3730 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3731 msgstr "Fungsi ini tidak diimplementasikan untuk widget kelas '%s'"
3733 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
3734 #: ../plugins/starter/starter.c:111
3735 #, c-format
3736 msgid "Open '%s'"
3737 msgstr "Buka '%s'"
3739 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
3740 msgid "Unknown item"
3741 msgstr "Butir tak dikenal"
3743 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3744 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3745 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3746 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3748 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
3749 #, c-format
3750 msgctxt "recent menu label"
3751 msgid "_%d. %s"
3752 msgstr "_%d. %s"
3754 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3755 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3757 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
3758 #, c-format
3759 msgctxt "recent menu label"
3760 msgid "%d. %s"
3761 msgstr "%d. %s"
3763 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
3764 #, c-format
3765 msgid ""
3766 "Cannot open \"%s\".\n"
3767 "\n"
3768 "%s"
3769 msgstr ""
3770 "Tak bisa membuka \"%s\".\n"
3771 "\n"
3772 "%s"
3774 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3778 "\n"
3779 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this file type.\n"
3780 "\n"
3781 "MIME type: %s\n"
3782 "\n"
3783 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3784 msgstr ""
3785 "<b>Tak bisa membuka \"%s\"</b>.\n"
3786 "\n"
3787 "Tak ada plugin, aksi default, atau aplikasi yang ditata untuk menangani tipe berkas ini.\n"
3788 "\n"
3789 "Tipe MIME: %s\n"
3790 "\n"
3791 "Anda boleh memilih untuk mencoba membukanya dengan plugin atau aplikasi berikut."
3793 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
3794 msgid "Open with:"
3795 msgstr "Buka dengan:"
3797 #. Document manager plugin
3798 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
3799 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3800 msgid "Document Manager"
3801 msgstr "Manajer Dokumen"
3803 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:497
3804 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
3805 #: ../plugins/run-program/parameters.c:308
3806 msgid "All files"
3807 msgstr "Semua berkas"
3809 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
3810 msgid "Anjuta Projects"
3811 msgstr "Projek Anjuta"
3813 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
3814 msgid "C/C++ source files"
3815 msgstr "Berkas sumber C/C++"
3817 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
3818 msgid "C# source files"
3819 msgstr "Berkas sumber C#"
3821 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
3822 msgid "Java source files"
3823 msgstr "Berkas sumber Java"
3825 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
3826 msgid "Pascal source files"
3827 msgstr "Berkas sumber Pascal"
3829 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
3830 msgid "PHP source files"
3831 msgstr "Berkas sumber PHP"
3833 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
3834 msgid "Perl source files"
3835 msgstr "Berkas sumber Perl"
3837 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
3838 msgid "Python source files"
3839 msgstr "Berkas sumber Python"
3841 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
3842 msgid "Hypertext markup files"
3843 msgstr "Berkas markup hypertext"
3845 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
3846 msgid "Shell script files"
3847 msgstr "Berkas skrip shell"
3849 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
3850 msgid "Makefiles"
3851 msgstr "Makefile"
3853 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
3854 msgid "Lua files"
3855 msgstr "Berkas Lua"
3857 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
3858 msgid "Diff files"
3859 msgstr "Berkas diff"
3861 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
3862 #, c-format
3863 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3864 msgstr "Gagal mengaktifkan plugin: %s"
3866 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
3867 msgid "_New"
3868 msgstr "Bar_u"
3870 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
3871 msgid "New empty file"
3872 msgstr "Berkas kosong baru"
3874 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
3875 msgid "_Open…"
3876 msgstr "_Buka..."
3878 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903
3879 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:916
3880 msgid "_Open"
3881 msgstr "_Buka"
3883 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3884 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:923
3885 msgid "Open _With"
3886 msgstr "Buka _Dengan"
3888 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:911
3889 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:924
3890 msgid "Open with"
3891 msgstr "Buka dengan"
3893 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243
3894 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
3895 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3896 msgid "File Loader"
3897 msgstr "Pemuat Berkas"
3899 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
3900 msgid "New"
3901 msgstr "Baru"
3903 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
3904 msgid "New file, project and project components."
3905 msgstr "Berkas, projek, dan komponen projek baru."
3907 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261
3908 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
3909 msgid "Open"
3910 msgstr "Buka"
3912 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
3913 msgid "Open _Recent"
3914 msgstr "Buka Te_rkini"
3916 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266
3917 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
3918 msgid "Open recent file"
3919 msgstr "Buka berkas yang baru-baru ini dipakai"
3921 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
3922 msgid "Open recent files"
3923 msgstr "Buka berkas-berkas yang baru-baru ini dipakai"
3925 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
3926 msgid "Open a file"
3927 msgstr "Buka suatu berkas"
3929 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416
3930 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
3931 #, c-format
3932 msgid "File not found"
3933 msgstr "Berkas tak ditemukan"
3935 #. %s is name of file that will be opened
3936 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
3937 #, c-format
3938 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
3939 msgstr "Silakan memilih plugin untuk dibuka <b>%s</b>."
3941 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
3942 #| msgid "Open With"
3943 msgid "<b>Open With</b>"
3944 msgstr "<b>Buka Dengan</b?"
3946 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
3947 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3948 msgstr "Pilih direktori untuk ditampilkan bila tak ada projek terbuka"
3950 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
3951 msgid "Do not show backup files"
3952 msgstr "Jangan tampilkan berkas cadangan"
3954 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
3955 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3956 msgstr "Jangan tampilkan berkas biner (.o, .la, dsb.)"
3958 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
3959 msgid "Do not show hidden files"
3960 msgstr "Jangan tampilkan berkas tersembunyi"
3962 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
3963 msgid "Do not show unversioned files"
3964 msgstr "Jangan tampilkan berkas tanpa versi"
3966 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
3967 msgid "Filter"
3968 msgstr "Filter"
3970 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
3971 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2121
3972 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2170
3973 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
3974 msgid "Global"
3975 msgstr "Global"
3977 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
3978 msgid "Root directory if no project is open:"
3979 msgstr "Direktori root bila tak ada projek dibuka:"
3981 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:120
3982 msgid "Loading..."
3983 msgstr "Memuat..."
3985 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:569
3986 msgid "Filename"
3987 msgstr "Nama berkas"
3989 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:656
3990 msgid "Base URI"
3991 msgstr "URI Basis"
3993 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:657
3994 msgid "URI of the top-most path displayed"
3995 msgstr "URI dari path paling atas yang ditampilkan"
3997 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
3998 msgid "_Rename"
3999 msgstr "_Ganti Nama"
4001 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4002 msgid "Rename file or directory"
4003 msgstr "Ubah nama berkas atau direktori"
4005 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:294
4006 msgid "File manager popup actions"
4007 msgstr "Aksi popup manajer berkas"
4009 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:327
4010 msgid "Files"
4011 msgstr "Berkas"
4013 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:457
4014 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:466
4015 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4016 msgid "File Manager"
4017 msgstr "Manajer Berkas"
4019 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4020 msgid "Add License Information"
4021 msgstr "Tambahkan Informasi Lisensi"
4023 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4024 msgid "Add to project"
4025 msgstr "Tambahkan ke Projek"
4027 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4028 msgid "Add to repository"
4029 msgstr "Tambahkan ke repositori"
4031 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
4032 msgid "Create corresponding header file"
4033 msgstr "Buat berkas header terkait"
4035 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
4036 msgid ""
4037 "Enter the File name.\n"
4038 "The extension will be added according to the type."
4039 msgstr ""
4040 "Masukkan nama berkas.\n"
4041 "Ekstensi akan ditambahkan sesuai dengan tipe."
4043 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
4044 msgid "File Information"
4045 msgstr "Informasi Berkas"
4047 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4048 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:45
4049 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
4050 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
4051 msgid "Name:"
4052 msgstr "Nama:"
4054 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4055 #: ../plugins/starter/starter.c:413
4056 msgid "New File"
4057 msgstr "Berkas Baru"
4059 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4060 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:542
4061 msgid "Type:"
4062 msgstr "Tipe:"
4064 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:13
4065 msgid "Use Template for the Header file"
4066 msgstr "Pakai Templat bagi berkas Header"
4068 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
4069 msgid "C Source File"
4070 msgstr "Berkas Sumber C"
4072 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4073 msgid "C/C++ Header File"
4074 msgstr "Berkas Header C/C++"
4076 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4077 msgid "C++ Source File"
4078 msgstr "Berkas Sumber C++"
4080 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4081 msgid "C# Source File"
4082 msgstr "Berkas Sumber C#"
4084 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4085 msgid "Java Source File"
4086 msgstr "Berkas Sumber Java"
4088 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4089 msgid "Perl Source File"
4090 msgstr "Berkas Sumber Perl"
4092 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4093 msgid "Python Source File"
4094 msgstr "Berkas Sumber Python"
4096 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4097 msgid "Shell Script File"
4098 msgstr "Berkas Skrip Shell"
4100 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4101 msgid "Vala Source File"
4102 msgstr "Berkas Sumber Vala"
4104 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4105 msgid "Other"
4106 msgstr "Lainnya"
4108 #: ../plugins/file-wizard/file.c:106
4109 msgid "BSD Public License"
4110 msgstr "Lisensi Publik BSD"
4112 #: ../plugins/file-wizard/file.c:183
4113 msgid "Unable to build user interface for New File"
4114 msgstr "Tak bisa membangun antar muka pengguna bagi Berkas Baru"
4116 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:133
4117 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:156
4118 #, c-format
4119 #| msgid "Missing tool name"
4120 msgid "Missing name"
4121 msgstr "Nama tak ada"
4123 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:649
4124 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:762
4125 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1627
4126 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1658
4127 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1767
4128 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1843
4129 #, c-format
4130 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
4131 msgstr "Projek tak ada atau path tak valid"
4133 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:773
4134 #: ../plugins/am-project/am-project.c:91
4135 #| msgid "Group:"
4136 msgid "Group"
4137 msgstr "Grup"
4139 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:776
4140 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
4141 #| msgid "Source:"
4142 msgid "Source"
4143 msgstr "Sumber"
4145 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:877
4146 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:887
4147 #, c-format
4148 #| msgid "Project doesn't exist"
4149 msgid "Project doesn't allow to set properties"
4150 msgstr "Projek tak mengijinkan penataan properti"
4152 #: ../plugins/am-project/am-node.c:750
4153 msgid "Please specify group name"
4154 msgstr "Silakan nyatakan nama grup"
4156 #: ../plugins/am-project/am-node.c:764
4157 #| msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
4158 msgid "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~\" characters"
4159 msgstr "Nama grup hanya boleh memuat alfanumerik atau karakter \"#$:%+,-.=@^_`~\""
4161 #: ../plugins/am-project/am-node.c:918
4162 msgid "Please specify target name"
4163 msgstr "Silakan nyatakan nama target"
4165 #: ../plugins/am-project/am-node.c:932
4166 #| msgid ""
4167 #| "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
4168 msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
4169 msgstr "Nama target hanya boleh memuat alfanumerik atau karakter '_', '-', '/' maupun '.'"
4171 #: ../plugins/am-project/am-node.c:947
4172 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
4173 msgstr "Target pustaka bersama mesti berbentuk 'libxxx.la'"
4175 #: ../plugins/am-project/am-node.c:956
4176 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
4177 msgstr "Target pustaka statik mesti berbentuk 'libxxx.la'"
4179 #: ../plugins/am-project/am-project.c:114
4180 msgid "Shared Library"
4181 msgstr "Pustaka Bersama"
4183 #: ../plugins/am-project/am-project.c:121
4184 msgid "Static Library"
4185 msgstr "Pustaka Statik"
4187 #: ../plugins/am-project/am-project.c:135
4188 msgid "Python Module"
4189 msgstr "Modul Python"
4191 #: ../plugins/am-project/am-project.c:142
4192 msgid "Java Module"
4193 msgstr "Modul Java"
4195 #: ../plugins/am-project/am-project.c:149
4196 msgid "Lisp Module"
4197 msgstr "Modul Lisp"
4199 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
4200 msgid "Header Files"
4201 msgstr "Berkas Header"
4203 #: ../plugins/am-project/am-project.c:163
4204 msgid "Man Documentation"
4205 msgstr "Dokumentasi Man"
4207 #: ../plugins/am-project/am-project.c:170
4208 msgid "Info Documentation"
4209 msgstr "Dokumentasi Info"
4211 #: ../plugins/am-project/am-project.c:177
4212 msgid "Miscellaneous Data"
4213 msgstr "Data Rupa-rupa"
4215 #: ../plugins/am-project/am-project.c:184
4216 msgid "Script"
4217 msgstr "Skrip"
4219 #: ../plugins/am-project/am-project.c:198
4220 #| msgid "Packages"
4221 msgid "Package"
4222 msgstr "Paket"
4224 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1644
4225 #, c-format
4226 #| msgid "Unable to update project"
4227 msgid "Unable to parse project file"
4228 msgstr "Tak bisa mengurai berkas projek"
4230 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:46
4231 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
4232 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
4233 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
4234 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
4235 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
4236 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
4237 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
4238 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
4239 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
4240 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
4241 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
4242 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
4243 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
4244 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
4245 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
4246 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
4247 msgid "Version:"
4248 msgstr "Versi:"
4250 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:47
4251 msgid "Bug report URL:"
4252 msgstr "URL laporan kutu:"
4254 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:48
4255 msgid "Package name:"
4256 msgstr "Nama paket:"
4258 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
4259 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:117
4260 msgid "URL:"
4261 msgstr "URL:"
4263 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:56
4264 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:75
4265 msgid "Linker flags:"
4266 msgstr "Flag linker:"
4268 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:57
4269 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:78
4270 msgid "C preprocessor flags:"
4271 msgstr "Flag preprosesor C:"
4273 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
4274 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
4275 msgid "C compiler flags:"
4276 msgstr "Flag kompiler C:"
4278 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:59
4279 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:80
4280 msgid "C++ compiler flags:"
4281 msgstr "Flag kompiler C++:"
4283 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:60
4284 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:81
4285 #| msgid "C compiler flags:"
4286 msgid "Java compiler flags:"
4287 msgstr "Flag kompiler Java:"
4289 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
4290 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:82
4291 #| msgid "C compiler flags:"
4292 msgid "Vala compiler flags:"
4293 msgstr "Flag kompiler Vala:"
4295 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:62
4296 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:83
4297 #| msgid "Fortran compiler flags:"
4298 msgid "Fortan compiler flags:"
4299 msgstr "Flag kompiler Fortran:"
4301 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:63
4302 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:84
4303 #| msgid "C compiler flags:"
4304 msgid "Objective C compiler flags:"
4305 msgstr "Flag kompiler Objective C:"
4307 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:64
4308 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:85
4309 #| msgid "Linker flags:"
4310 msgid "Lex/Flex flags:"
4311 msgstr "Flag Lex/Flex:"
4313 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:65
4314 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86
4315 #| msgid "Linker flags:"
4316 msgid "Yacc/Bison flags:"
4317 msgstr "Flag Yacc/Bison:"
4319 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:66
4320 msgid "Install directories:"
4321 msgstr "Direktori instalasi:"
4323 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:73
4324 #| msgid "Do not show tabs"
4325 msgid "Do not install:"
4326 msgstr "Jangan pasang:"
4328 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:74
4329 #| msgid "Install directory:"
4330 msgid "Installation directory:"
4331 msgstr "Direktori instalasi:"
4333 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
4334 #| msgid "Add internationalization:"
4335 msgid "Additional libraries:"
4336 msgstr "Pustaka tambahan:"
4338 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:77
4339 #| msgid "Add to Project"
4340 msgid "Additional objects:"
4341 msgstr "Objek tambahan:"
4343 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:87
4344 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:97
4345 #| msgid "Plugin Dependencies:"
4346 msgid "Additional dependencies:"
4347 msgstr "Ketergantungan tambahan:"
4349 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:88
4350 #| msgid "Plugin Description:"
4351 msgid "Include in distribution:"
4352 msgstr "Sertakan di distribusi:"
4354 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
4355 #| msgid "Build Directory:"
4356 msgid "Build for check only:"
4357 msgstr "Build hanya untuk pengecekan:"
4359 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:90
4360 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
4361 msgid "Do not use prefix:"
4362 msgstr "Jangan pakai prefiks:"
4364 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:91
4365 msgid "Keep target path:"
4366 msgstr "Pertahankan path target:"
4368 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:99
4369 #| msgid "Maximum Actions"
4370 msgid "Manual section:"
4371 msgstr "Seksi manual:"
4373 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4374 msgid "Available pretty printers"
4375 msgstr "Pencetak cantik yang tersedia"
4377 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4378 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4379 #, c-format
4380 msgid "Loading Executable: %s\n"
4381 msgstr "Memuat Executable: %s\n"
4383 #. The %s argument is a file name
4384 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4385 #, c-format
4386 msgid "Loading Core: %s\n"
4387 msgstr "Memuat Core: %s\n"
4389 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "Unable to find: %s.\n"
4393 "Unable to initialize debugger.\n"
4394 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4395 msgstr ""
4396 "Tak bisa temukan: %s.\n"
4397 "Tak bisa menginisialisasi debugger.\n"
4398 "Pastikan Anjuta terpasang dengan benar."
4400 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4401 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4402 msgstr "Bersiap memulai sesi debug…\n"
4404 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4405 msgid "Loading Executable: "
4406 msgstr "Memuat Executable:"
4408 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4409 msgid "No executable specified.\n"
4410 msgstr "Tak ada executable yang dinyatakan.\n"
4412 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4413 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4414 msgstr "Buka suatu executable atau cantolkan ke suatu proses untuk memulai debug.\n"
4416 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4417 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4418 msgstr "Ada kesalahan ketika meluncurkan debugger.\n"
4420 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4421 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4422 msgstr "Pastikan 'gdb' terpasang pada sistem.\n"
4424 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4425 msgid "Program exited normally\n"
4426 msgstr "Program keluar secara normal\n"
4428 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4429 #, c-format
4430 msgid "Program exited with error code %s\n"
4431 msgstr "Program keluar dengan kode kesalahan %s\n"
4433 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4434 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4435 #, c-format
4436 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4437 msgstr "Breakpoint nomor %s kena\n"
4439 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4440 msgid "Function finished\n"
4441 msgstr "Fungsi berakhir\n"
4443 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4444 msgid "Stepping finished\n"
4445 msgstr "Step selesai\n"
4447 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4448 msgid "Location reached\n"
4449 msgstr "Lokasi dicapai\n"
4451 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4452 msgid ""
4453 "The program is attached.\n"
4454 "Do you still want to stop the debugger?"
4455 msgstr ""
4456 "Program sedang dicantoli.\n"
4457 "Anda masih ingin menghentikan debugger?"
4459 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4460 #. * It is something like, "No such file or directory"
4461 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4465 "Do you want to try again?"
4466 msgstr ""
4467 "Tak bisa menyambung ke target jauh, %s\n"
4468 "Anda ingin mencoba lagi?"
4470 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4471 msgid "Debugger connected\n"
4472 msgstr "Debugger tersambung\n"
4474 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4475 msgid "Program attached\n"
4476 msgstr "Program dicantol\n"
4478 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4479 #, c-format
4480 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4481 msgstr "Mencantol ke proses: %d…\n"
4483 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4484 msgid ""
4485 "A process is already running.\n"
4486 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4487 msgstr ""
4488 "Suatu proses telah sedang berjalan.\n"
4489 "Apakah Anda ingin mengakhirinya dan mencantol ke proses baru?"
4491 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4492 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4493 msgstr "Anjuta tak bisa mencantol ke dirinya sendiri."
4495 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4496 msgid "Program terminated\n"
4497 msgstr "Program diakhiri\n"
4499 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4500 msgid "Program detached\n"
4501 msgstr "Program dilepas cantol\n"
4503 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4504 #, c-format
4505 msgid "Detaching the process…\n"
4506 msgstr "Melepas cantolan proses…\n"
4508 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4509 msgid "Interrupting the process\n"
4510 msgstr "Menginterupsi proses\n"
4512 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3996
4513 msgid "more children"
4514 msgstr "lebih banyak anak"
4516 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4249
4517 #, c-format
4518 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4519 msgstr "Mengirim sinyal %s ke proses: %d"
4521 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4275
4522 msgid "Error whilst signaling the process."
4523 msgstr "Kesalahan ketika mensinyal proses."
4525 #: ../plugins/gdb/plugin.c:118
4526 #, c-format
4527 msgid "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4528 msgstr "Gagal membuat berkas FIFO bernama %s. Program akan berjalan tanpa suatu terminal."
4530 #: ../plugins/gdb/plugin.c:202
4531 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4532 msgstr "Tak bisa memulai terminal untuk debug."
4534 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4535 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4536 #. * implementation details.
4537 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4538 #. * which function is used for each type of variables.
4539 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4540 #, c-format
4541 msgid ""
4542 "The register function hasn't been found automatically in the following pretty printer files:\n"
4543 "%s\n"
4544 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the rows. Most of the time the register function name contains the word \"register\"."
4545 msgstr ""
4546 "Fungsi pendaftaran tak ditemukan secara otomatis dalam berkas pencetak cantik berikut:\n"
4547 "%s\n"
4548 "Anda perlu mengisi sendiri kolom fungsi pendaftaran sebelum mengaktifkan barisnya. Seringkali nama fungsi pendaftaran memuat kata \"register\"."
4550 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4551 msgid "Select a pretty printer file"
4552 msgstr "Pilih sebuah berkas pencetak cantik"
4554 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4555 msgid "Activate"
4556 msgstr "Aktifkan"
4558 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4559 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4560 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4561 msgid "Register Function"
4562 msgstr "Fungsi Pendaftaran"
4564 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396
4565 #: ../plugins/gdb/preferences.c:404
4566 msgid "Gdb Debugger"
4567 msgstr "Debugger Gdb"
4569 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4570 msgid "Add File"
4571 msgstr "Tambah Berkas"
4573 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4574 msgid "Add Remote Branch"
4575 msgstr "Tambah Cabang Jauh"
4577 #. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
4578 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4579 msgid "Add signed-off-by line"
4580 msgstr "Tambah baris signed-off-by"
4582 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4583 msgid "Amend the previous commit"
4584 msgstr "Amend commit sebelumnya"
4586 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4587 msgid "Annotate this tag"
4588 msgstr "Annotasikan tag ini"
4590 #. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it.
4591 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4592 msgid "Append fetch data"
4593 msgstr "Append data yang diambil"
4595 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4596 msgid "Apply Stash"
4597 msgstr "Terapkan Stash"
4599 #. Action name
4600 #. Stock icon, if any
4601 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
4602 #: ../plugins/git/plugin.c:239
4603 msgid "Apply mailbox files"
4604 msgstr "Terapkan berkas mailbox"
4606 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4607 msgid "Apply the selected stash"
4608 msgstr "Terapkan stash yang dipilih"
4610 #. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
4611 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4612 msgid "Author/Grep"
4613 msgstr "Penulis/Grup"
4615 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4616 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
4617 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
4618 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
4619 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
4620 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
4621 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
4622 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
4623 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
4624 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
4625 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
4626 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
4627 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
4628 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
4629 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
4630 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
4631 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
4632 msgid "Author:"
4633 msgstr "Penulis:"
4635 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4636 msgid "Bad revision:"
4637 msgstr "Revisi buruk:"
4639 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4640 msgid "Branch name:"
4641 msgstr "Nama branch:"
4643 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4644 msgid "Branch to switch to:"
4645 msgstr "Bertukar ke branch:"
4647 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4648 msgid "Branch:"
4649 msgstr "Branch:"
4651 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4652 msgid "Branches"
4653 msgstr "Branch-branch"
4655 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4656 msgid "Branches must be fully merged"
4657 msgstr "Branch mesti digabung secara penuh"
4659 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4660 msgid "Branches to delete:"
4661 msgstr "Branch untuk dihapus:"
4663 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4664 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
4665 msgid "Changes:"
4666 msgstr "Perubahan:"
4668 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4669 msgid "Check Out Files"
4670 msgstr "Check Out Berkas"
4672 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4673 msgid "Check out all local changes"
4674 msgstr "Check out semua perubahan lokal"
4676 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4677 msgid "Check out the branch after it is created"
4678 msgstr "Check out cabang setelah dibuat"
4680 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
4681 msgid "Cherry Pick"
4682 msgstr "Cherry Pick"
4684 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4685 msgid "Clear all stashes"
4686 msgstr "Hapus semua stash"
4688 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4689 msgid "Column 1"
4690 msgstr "Kolom 1"
4692 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4693 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
4694 msgid "Commit Changes"
4695 msgstr "Commit Perubahan"
4697 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4698 msgid "Commit on fast-forward merges"
4699 msgstr "Commit pada gabungan maju-cepat (fast-fordward)"
4701 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
4702 msgid "Commit to Cherry Pick:"
4703 msgstr "Commit ke Cherry Pick:"
4705 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
4706 msgid "Commit to revert:"
4707 msgstr "Commit untuk di-revert:"
4709 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4710 msgid "Create Branch"
4711 msgstr "Buat Branch"
4713 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
4714 msgid "Create Tag"
4715 msgstr "Buat Tag"
4717 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
4718 msgid "Create patch series"
4719 msgstr "Buat seri patch"
4721 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
4722 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:189
4723 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
4724 msgid "Date"
4725 msgstr "Tanggal"
4727 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
4728 msgid "Delete Branch"
4729 msgstr "Hapus Branch"
4731 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
4732 msgid "Delete Remote Branch"
4733 msgstr "Hapus Branch Jauh"
4735 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
4736 msgid "Delete Tags"
4737 msgstr "Hapus Tag"
4739 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
4740 msgid "Do not commit"
4741 msgstr "Jangan commit"
4743 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
4744 msgid "Do not follow tags"
4745 msgstr "Jangan ikuti tag"
4747 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
4748 msgid "Drop the selected stash"
4749 msgstr "Drop stash yang dipilih"
4751 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
4752 msgid "E-mail:"
4753 msgstr "E-mail:"
4755 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
4756 msgid "Fetch remote branches after creation"
4757 msgstr "Ambil branch jauh setelah pembuatan"
4759 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
4760 msgid "Filters"
4761 msgstr "Tapis"
4763 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
4764 msgid "Folder to create patches in:"
4765 msgstr "Folder tempat membuat patch:"
4767 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
4768 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
4769 msgid "Force"
4770 msgstr "Paksa"
4772 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
4773 msgid "From:"
4774 msgstr "Dari:"
4776 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
4777 msgid "Generate patches relative to:"
4778 msgstr "Jangkitkan patch relatif terhadap:"
4780 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
4781 msgid "Good revision:"
4782 msgstr "Revisi bagus:"
4784 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
4785 msgid "Grep:"
4786 msgstr "Grep:"
4788 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
4789 msgid "Hard"
4790 msgstr "Hard"
4792 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
4793 msgid "Head"
4794 msgstr "Head"
4796 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
4797 msgid "Ignore Files"
4798 msgstr "Berkas Abai"
4800 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
4801 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
4802 msgid "Log Message:"
4803 msgstr "Pesan Log:"
4805 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
4806 msgid "Mailbox file containing patches:"
4807 msgstr "Berkas mailbox yang memuat patch:"
4809 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
4810 msgid "Merge"
4811 msgstr "Gabung"
4813 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
4814 msgid "Mixed"
4815 msgstr "Campuran"
4817 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
4818 msgid "Mode:"
4819 msgstr "Mode:"
4821 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
4822 msgid "Previous commit"
4823 msgstr "Commit sebelumnya"
4825 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
4826 msgid "Pull"
4827 msgstr "Pull"
4829 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
4830 msgid "Push"
4831 msgstr "Push"
4833 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
4834 msgid "Push all branches and tags"
4835 msgstr "Pull semua branch dan tag"
4837 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
4838 msgid "Push all tags"
4839 msgstr "Push semua tag"
4841 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
4842 msgid "Rebase"
4843 msgstr "Rebase"
4845 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:73
4846 msgid "Remote"
4847 msgstr "Jauh"
4849 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:74
4850 msgid "Remote branch to rebase from:"
4851 msgstr "Rebase dari branch jauh:"
4853 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:75
4854 msgid "Remote to delete:"
4855 msgstr "Jauh yang akan dihapus:"
4857 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:76
4858 msgid "Remove File"
4859 msgstr "Hapus Berkas"
4861 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:77
4862 msgid "Repository origin"
4863 msgstr "Asal repositori"
4865 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:78
4866 msgid "Repository to pull from:"
4867 msgstr "Pull dari repositori:"
4869 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:79
4870 msgid "Repository to push to:"
4871 msgstr "Push ke repositori:"
4873 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:80
4874 msgid "Reset Tree"
4875 msgstr "Reset Tree"
4877 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:81
4878 msgid "Reset to:"
4879 msgstr "Reset ke:"
4881 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:82
4882 msgid "Restore index"
4883 msgstr "Restore Indeks"
4885 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83
4886 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
4887 msgid "Retrieving status…"
4888 msgstr "Mengambil status…"
4890 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:84
4891 msgid "Revert Commit"
4892 msgstr "Revert Commit"
4894 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:85
4895 msgid "Revision/Tag:"
4896 msgstr "Revisi/Tag:"
4898 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:87
4899 msgid "Select Files to Check Out:"
4900 msgstr "Pilih Berkas untuk Check Out:"
4902 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:88
4903 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
4904 msgid "Select Files to Commit:"
4905 msgstr "Pilih Berkas untuk Commit:"
4907 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:89
4908 msgid "Select Files to Ignore:"
4909 msgstr "Pilih Berkas untuk Diabaikan:"
4911 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:90
4912 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
4913 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
4914 msgstr "Pilih Berkas untuk Ditandai sebagai Terpecahkan:"
4916 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:91
4917 msgid "Select Files to Unstage:"
4918 msgstr "Pilih Berkas untuk Unstage:"
4920 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:92
4921 msgid "Select Mailbox File"
4922 msgstr "Pilih Berkas Mailbox"
4924 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:93
4925 msgid "Select a Folder"
4926 msgstr "Pilih suatu Folder"
4928 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:94
4929 msgid "Select file to add:"
4930 msgstr "Tambah berkas untuk ditambahkan:"
4932 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:95
4933 msgid "Select file to remove:"
4934 msgstr "Pilih berkas untuk dihapus:"
4936 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96
4937 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
4938 msgid "Set Conflicts as Resolved"
4939 msgstr "Tata Konflik sebagai Terpecahkah"
4941 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97
4942 msgid "Show source revision in log message"
4943 msgstr "Tampilkan revisi sumber di pesan log"
4945 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98
4946 msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
4947 msgstr "Tampilkan isi stash yang dipilih dalam suatu penyunting"
4949 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99
4950 msgid "Sign this tag"
4951 msgstr "Tanda tangani tag ini"
4953 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100
4954 msgid "Soft"
4955 msgstr "Soft"
4957 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101
4958 msgid "Squash"
4959 msgstr "Squash"
4961 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102
4962 #: ../plugins/git/plugin.c:811
4963 msgid "Stash"
4964 msgstr "Stash"
4966 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
4967 msgid "Stash Message (Optional)"
4968 msgstr "Pesan Stash (Opsional)"
4970 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104
4971 msgid "Stash Uncommitted Changes"
4972 msgstr "Stash-kan Perubahan Yang Belum Di-commit"
4974 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:105
4975 msgid "Stash indexed changes"
4976 msgstr "Stash-kan perubahan yang terindeks"
4978 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:106
4979 msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
4980 msgstr "Stash-kan perubahan yang belum di-commit pada tree kerja"
4982 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107
4983 msgid "Stash to Apply"
4984 msgstr "Stash yang akan Diterapkan"
4986 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:108
4987 msgid "Switch to Another Branch"
4988 msgstr "Tukar ke Branch Lain"
4990 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:109
4991 msgid "Tag name:"
4992 msgstr "Nama tag:"
4994 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:110
4995 msgid "Tag/Commit"
4996 msgstr "Tag/Commit"
4998 #. Action name
4999 #. Stock icon, if any
5000 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:111
5001 #: ../plugins/git/plugin.c:391
5002 msgid "Tags"
5003 msgstr "Tag"
5005 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:112
5006 msgid "Tags to delete:"
5007 msgstr "Tag untuk dihapus:"
5009 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:113
5010 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
5011 msgstr "Commit ini menyimpulkan suatu merge yang gagal (gunakan -i)"
5013 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:115
5014 msgid "To:"
5015 msgstr "Ke:"
5017 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:116
5018 msgid "URL"
5019 msgstr "URL"
5021 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:118
5022 msgid "Unstage Files"
5023 msgstr "Batalkan Men-stage Berkas"
5025 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:119
5026 msgid "Use a custom log message"
5027 msgstr "Pakai pesan log gubahan"
5029 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:120
5030 msgid "Use custom author information:"
5031 msgstr "Pakai informasi penulis gubahan:"
5033 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:121
5034 msgid "View log"
5035 msgstr "Tilik log"
5037 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:122
5038 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
5039 msgid "View the Log for File/Folder:"
5040 msgstr "Tilik Log bagi Berkas/Folder:"
5042 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:124
5043 msgid "page 1"
5044 msgstr "halaman 1"
5046 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:125
5047 msgid "page 2"
5048 msgstr "halaman 2"
5050 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:126
5051 msgid "page 3"
5052 msgstr "halaman 3"
5054 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
5055 msgid "Git: File staged for add."
5056 msgstr "Git: Berkas di-stage-kan untuk penambahan."
5058 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62
5059 #: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:63
5060 msgid "Please select a file."
5061 msgstr "Silakan pilih suatu berkas."
5063 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
5064 #, c-format
5065 msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
5066 msgstr "Git: Branch jauh \"%s\" ditambahkan."
5068 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
5069 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:117
5070 msgid "Please enter a branch name."
5071 msgstr "Silakan masukkan suatu nama branch."
5073 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
5074 msgid "Please enter a URL."
5075 msgstr "Silakan masukkan suatu URL:"
5077 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
5078 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
5079 msgid "Git: Fetching…"
5080 msgstr "Git: Mengambil…"
5082 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-dialog.c:45
5083 msgid "Please select a mailbox file."
5084 msgstr "Silakan pilih suatu berkas mailbox."
5086 #: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
5087 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-dialog.c:52
5088 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:99
5089 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:102
5090 #: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57
5091 #: ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
5092 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5093 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5094 msgid "Please enter a revision."
5095 msgstr "Silakan masukkan suatu revisi."
5097 #: ../plugins/git/git-cat-file-menu.c:36
5098 msgid "Git: File retrieved."
5099 msgstr "Git: Berkas diambil."
5101 #: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
5102 msgid "Git: Files checked out."
5103 msgstr "Git: Berkas di-check out."
5105 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
5106 msgid "Git: Commit complete."
5107 msgstr "Git: Commit komplit."
5109 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:105
5110 msgid "Please enter the commit author's name."
5111 msgstr "Silakan masukkan nama penulis commit."
5113 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:115
5114 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5115 msgstr "Silakan masukkan alamat surel penulis commit."
5117 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
5118 #, c-format
5119 msgid "Git: Created branch \"%s\"."
5120 msgstr "Git: Branch \"%s\" dibuat."
5122 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
5123 #, c-format
5124 msgid "Git: Created tag \"%s\"."
5125 msgstr "Git: Tag \"%s\" dibuat."
5127 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:111
5128 msgid "Please enter a tag name."
5129 msgstr "Silakan masukkan suatu nama tag."
5131 #: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:37
5132 msgid "Git: Deleted selected branches."
5133 msgstr "Git: Branch yang dipilih dihapus."
5135 #: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:106
5136 msgid "Please select branches to delete"
5137 msgstr "Silakan pilih branch untuk dihapus"
5139 #: ../plugins/git/git-delete-tag-dialog.c:37
5140 msgid "Git: Deleted selected tags."
5141 msgstr "Git: Tag yang dipilih dihapus."
5143 #. Translators: default file name for git diff's output
5144 #: ../plugins/git/git-diff-dialog.c:42
5145 #| msgid "Stash Uncommitted Changes"
5146 msgid "Uncommitted Changes.diff"
5147 msgstr "Changes.diff yang belum dikomit"
5149 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5150 #: ../plugins/git/git-diff-dialog.c:77
5151 #, c-format
5152 #| msgid "_Show commit diff"
5153 msgid "Commit %s.diff"
5154 msgstr "Komit %s.diff"
5156 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
5157 msgid "Git: Fetch complete."
5158 msgstr "Git: Pengambilan telah komplit."
5160 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:152
5161 msgid "Graph"
5162 msgstr "Grafik"
5164 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:167
5165 msgid "Short log"
5166 msgstr "Log singkat"
5168 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:178
5169 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5170 msgid "Author"
5171 msgstr "Penulis"
5173 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:317
5174 msgid "Git: Retrieving log…"
5175 msgstr "Git: Mengambil log…"
5177 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:360
5178 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
5179 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
5180 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
5181 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
5182 msgid "Please enter a path."
5183 msgstr "Silakan masukkan suatu path."
5185 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:399
5186 msgid "Select a file"
5187 msgstr "Pilih sebuah berkas"
5189 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:546
5190 #, c-format
5191 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5192 msgstr "<b>Branch:</b> %s"
5194 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:551
5195 #, c-format
5196 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5197 msgstr "<b>Tag:</b> %s"
5199 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:556
5200 #, c-format
5201 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5202 msgstr "<b>Remote:</b> %s"
5204 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:849
5205 #: ../plugins/git/plugin.c:674
5206 #: ../plugins/git/plugin.c:867
5207 msgid "Branch"
5208 msgstr "Branch"
5210 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
5211 msgid "Git: Merge complete."
5212 msgstr "Git: Merge komplit."
5214 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
5215 msgid "Git: Pull complete."
5216 msgstr "Git: Pull komplit."
5218 #. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
5219 #. * user does not properly enter anything
5220 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:124
5221 msgid "Please select a remote to pull from."
5222 msgstr "Silakan pilih suatu jauh tempat asal pull."
5224 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:142
5225 msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
5226 msgstr "Silakan maskukkan URL repositori tempat asal pull."
5228 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:36
5229 msgid "Git: Push complete."
5230 msgstr "Git: Push komplit."
5232 #. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
5233 #. * user does not properly enter anything
5234 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:144
5235 msgid "Please select a remote to push to."
5236 msgstr "Silakan pilih suatu jauh tempat tujuan push."
5238 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:162
5239 msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
5240 msgstr "Silakan masukkan URL repositori tempat tujuan push."
5242 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:197
5243 msgid "Git: Pushing…"
5244 msgstr "Git: Mem-push…"
5246 #: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:60
5247 msgid "Git: Rebasing"
5248 msgstr "Git: Sedang rebase"
5250 #: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
5251 msgid "Git: File removed."
5252 msgstr "Git: Berkas dihapus."
5254 #: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
5255 msgid "Git: Resolve complete."
5256 msgstr "Git: Resolve komplit."
5258 #: ../plugins/git/git-stash-widget.c:219
5259 msgid "Git: Stash dropped."
5260 msgstr "Git: Stash di-drop."
5262 #: ../plugins/git/git-stash-widget.c:275
5263 msgid "Git: All stashes cleared."
5264 msgstr "Git: Semua stash dibersihkan."
5266 #: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
5267 msgid "Git: Branch checkout complete."
5268 msgstr "Git: Checkout branch komplit."
5270 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:89
5271 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:94
5272 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5273 msgid "Git"
5274 msgstr "Git"
5276 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:158
5277 msgid "There are no branches available."
5278 msgstr "Tak tersedia branch."
5280 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:194
5281 msgid "Please select a stash"
5282 msgstr "Silakan pilih sebuah stash"
5284 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:603
5285 msgid "Git: Changes stored in a stash."
5286 msgstr "Git: Perubahan disimpan di dalam suatu stash."
5288 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:619
5289 msgid "Git: Stashed changes applied."
5290 msgstr "Git: Perubahan yang di-stash-kan diterapkan."
5292 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:743
5293 msgid "Git: Diff complete."
5294 msgstr "Git: Diff komplit."
5296 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:759
5297 #, c-format
5298 msgid "Column %i"
5299 msgstr "Kolom %i"
5301 #: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
5302 msgid "Git: Files unstaged."
5303 msgstr "Git: Berkas dibatalkan stage-nya."
5305 #. Action name
5306 #. Stock icon, if any
5307 #: ../plugins/git/plugin.c:68
5308 #: ../plugins/git/plugin.c:575
5309 msgid "_Git"
5310 msgstr "_Git"
5312 #. Action name
5313 #. Stock icon, if any
5314 #: ../plugins/git/plugin.c:79
5315 msgid "_Changes"
5316 msgstr "_Perubahan"
5318 #. Action name
5319 #. Stock icon, if any
5320 #: ../plugins/git/plugin.c:87
5321 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
5322 msgid "_Commit…"
5323 msgstr "_Commit…"
5325 #. Display label
5326 #. short-cut
5327 #: ../plugins/git/plugin.c:89
5328 msgid "Commit changes to the local repository"
5329 msgstr "Commit-kan perubahan ke repositori lokal"
5331 #. Action name
5332 #. Stock icon, if any
5333 #: ../plugins/git/plugin.c:95
5334 msgid "_Diff uncommitted changes"
5335 msgstr "_Diff-kan perubahan yang belum di-commit"
5337 #. Display label
5338 #. short-cut
5339 #: ../plugins/git/plugin.c:97
5340 msgid "Show uncommitted changes"
5341 msgstr "Tampilkan perubahan yang belum di-commit"
5343 #. Action name
5344 #. Stock icon, if any
5345 #: ../plugins/git/plugin.c:103
5346 msgid "_Stash"
5347 msgstr "_Stash"
5349 #. Action name
5350 #. Stock icon, if any
5351 #: ../plugins/git/plugin.c:111
5352 msgid "_Stash uncommitted changes…"
5353 msgstr "_Stash-kan perubahan yang belum di-commit…"
5355 #. Display label
5356 #. short-cut
5357 #: ../plugins/git/plugin.c:113
5358 msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
5359 msgstr "Simpan perubahan yang belum di-commit dan terapkan lagi nanti"
5361 #. Action name
5362 #. Stock icon, if any
5363 #: ../plugins/git/plugin.c:119
5364 msgid "_Apply stashed changes…"
5365 msgstr "Ter_apkan perubahan yang di-stash-kan…"
5367 #. Display label
5368 #. short-cut
5369 #: ../plugins/git/plugin.c:121
5370 msgid "Apply stashed changes to the working tree"
5371 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan ke tree kerja"
5373 #. Action name
5374 #. Stock icon, if any
5375 #: ../plugins/git/plugin.c:127
5376 #: ../plugins/git/plugin.c:583
5377 msgid "_View log…"
5378 msgstr "_Tilik log…"
5380 #. Display label
5381 #. short-cut
5382 #: ../plugins/git/plugin.c:129
5383 msgid "View change history"
5384 msgstr "Tilik riwayat perubahan"
5386 #. Action name
5387 #. Stock icon, if any
5388 #: ../plugins/git/plugin.c:135
5389 msgid "_Remote repository"
5390 msgstr "_Repositori jauh"
5392 #. Action name
5393 #. Stock icon, if any
5394 #: ../plugins/git/plugin.c:143
5395 msgid "_Push…"
5396 msgstr "_Push…"
5398 #. Display label
5399 #. short-cut
5400 #: ../plugins/git/plugin.c:145
5401 msgid "Push changes to a remote repository"
5402 msgstr "Push perubahan ke suatu repositori jauh"
5404 #. Action name
5405 #. Stock icon, if any
5406 #: ../plugins/git/plugin.c:151
5407 msgid "_Pull…"
5408 msgstr "_Pull…"
5410 #. Display label
5411 #. short-cut
5412 #: ../plugins/git/plugin.c:153
5413 msgid "Update the working copy"
5414 msgstr "Mutakhirkan salinan kerja"
5416 #. Action name
5417 #. Stock icon, if any
5418 #: ../plugins/git/plugin.c:159
5419 msgid "_Fetch"
5420 msgstr "_Fetch"
5422 #. Display label
5423 #. short-cut
5424 #: ../plugins/git/plugin.c:161
5425 msgid "Update remote branches"
5426 msgstr "Mutakhirkan branch jauh"
5428 #. Action name
5429 #. Stock icon, if any
5430 #: ../plugins/git/plugin.c:167
5431 msgid "_Files"
5432 msgstr "_Berkas"
5434 #. Action name
5435 #. Stock icon, if any
5436 #: ../plugins/git/plugin.c:175
5437 #: ../plugins/git/plugin.c:375
5438 #: ../plugins/git/plugin.c:591
5439 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60
5440 #: ../plugins/subversion/plugin.c:175
5441 msgid "_Add…"
5442 msgstr "T_ambah..."
5444 #. Display label
5445 #. short-cut
5446 #: ../plugins/git/plugin.c:177
5447 msgid "Add files to the repository"
5448 msgstr "Tambahkan berkas ke repositori"
5450 #. Action name
5451 #. Stock icon, if any
5452 #: ../plugins/git/plugin.c:183
5453 #: ../plugins/git/plugin.c:599
5454 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68
5455 #: ../plugins/subversion/plugin.c:183
5456 msgid "_Remove…"
5457 msgstr "_Hapus…"
5459 #. Display label
5460 #. short-cut
5461 #: ../plugins/git/plugin.c:185
5462 msgid "Remove files from the repository"
5463 msgstr "Hapus berkas dari repositori"
5465 #. Action name
5466 #. Stock icon, if any
5467 #: ../plugins/git/plugin.c:191
5468 msgid "_Ignore…"
5469 msgstr "Aba_ikan…"
5471 #. Display label
5472 #. short-cut
5473 #: ../plugins/git/plugin.c:193
5474 msgid "Ignore files"
5475 msgstr "Abaikan berkas"
5477 #. Action name
5478 #. Stock icon, if any
5479 #: ../plugins/git/plugin.c:199
5480 msgid "_Check out files…"
5481 msgstr "_Check out berkas…"
5483 #. Display label
5484 #. short-cut
5485 #: ../plugins/git/plugin.c:201
5486 msgid "Revert uncommitted changes to files"
5487 msgstr "Revert perubahan atas berkas yang belum di-commit"
5489 #. Action name
5490 #. Stock icon, if any
5491 #: ../plugins/git/plugin.c:207
5492 msgid "_Unstage files…"
5493 msgstr "_Batalkan pen-stage-an berkas…"
5495 #. Display label
5496 #. short-cut
5497 #: ../plugins/git/plugin.c:209
5498 msgid "Remove files from the commit index"
5499 msgstr "Hapus berkas dari indeks commit"
5501 #. Action name
5502 #. Stock icon, if any
5503 #: ../plugins/git/plugin.c:215
5504 msgid "_Resolve conflicts…"
5505 msgstr "_Selesaikan konflik…"
5507 #. Display label
5508 #. short-cut
5509 #: ../plugins/git/plugin.c:217
5510 msgid "Mark conflicted files as resolved"
5511 msgstr "Tandai berkas konflik sebagai terpecahkan"
5513 #. Action name
5514 #. Stock icon, if any
5515 #: ../plugins/git/plugin.c:223
5516 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
5517 msgid "Patches"
5518 msgstr "Patch"
5520 #. Action name
5521 #. Stock icon, if any
5522 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5523 msgid "Create patch series…"
5524 msgstr "Buat seri patch…"
5526 #. Display label
5527 #. short-cut
5528 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5529 msgid "Generate patch files for submission upstream"
5530 msgstr "Jangkitkan berkas patch untuk dikirim ke upstream"
5532 #. Action name
5533 #. Stock icon, if any
5534 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5535 msgid "_Apply…"
5536 msgstr "Ter_apkan..."
5538 #. Display label
5539 #. short-cut
5540 #: ../plugins/git/plugin.c:249
5541 msgid "Start applying a patch series"
5542 msgstr "Mulai menerapkan suatu seri patch"
5544 #. Action name
5545 #. Stock icon, if any
5546 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5547 msgid "_Continue with resolved conflicts"
5548 msgstr "Lanjutkan dengan konflik yang terpe_cahkan"
5550 #. Display label
5551 #. short-cut
5552 #: ../plugins/git/plugin.c:257
5553 msgid "Continue applying a series after resolving conflicts"
5554 msgstr "Lanjutkan menerapkan suatu seri setelah memecahkan konflik"
5556 #. Action name
5557 #. Stock icon, if any
5558 #: ../plugins/git/plugin.c:263
5559 msgid "_Skip current patch"
5560 msgstr "_Lewati patch ini"
5562 #. Display label
5563 #. short-cut
5564 #: ../plugins/git/plugin.c:265
5565 msgid "Skip the current patch in the series and continue"
5566 msgstr "Lewati patch kini pada seri dan lanjutkan"
5568 #. Action name
5569 #. Stock icon, if any
5570 #: ../plugins/git/plugin.c:271
5571 #: ../plugins/git/plugin.c:351
5572 msgid "_Abort"
5573 msgstr "Gugurk_an"
5575 #. Display label
5576 #. short-cut
5577 #: ../plugins/git/plugin.c:273
5578 msgid "Stop applying the series and return the repository to its original state"
5579 msgstr "Berhenti menerapkan seri dan kembalikan repositori ke keadaan semula"
5581 #. Action name
5582 #. Stock icon, if any
5583 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5584 msgid "_Branches"
5585 msgstr "_Branch"
5587 #. Action name
5588 #. Stock icon, if any
5589 #: ../plugins/git/plugin.c:287
5590 #: ../plugins/git/plugin.c:507
5591 msgid "_Create branch…"
5592 msgstr "Buat bran_ch…"
5594 #. Display label
5595 #. short-cut
5596 #: ../plugins/git/plugin.c:289
5597 msgid "Create a branch"
5598 msgstr "Buat suatu branch"
5600 #. Action name
5601 #. Stock icon, if any
5602 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5603 msgid "_Delete branch…"
5604 msgstr "_Hapus branch…"
5606 #. Display label
5607 #. short-cut
5608 #: ../plugins/git/plugin.c:297
5609 msgid "Delete branches"
5610 msgstr "Hapus branch"
5612 #. Action name
5613 #. Stock icon, if any
5614 #: ../plugins/git/plugin.c:303
5615 msgid "_Switch to another branch…"
5616 msgstr "Tukar ke _suatu branch lain…"
5618 #. Display label
5619 #. short-cut
5620 #: ../plugins/git/plugin.c:305
5621 msgid "Switch to another branch"
5622 msgstr "Tukar ke suatu branch lain"
5624 #. Action name
5625 #. Stock icon, if any
5626 #: ../plugins/git/plugin.c:311
5627 msgid "_Merge…"
5628 msgstr "_Merge…"
5630 #. Display label
5631 #. short-cut
5632 #: ../plugins/git/plugin.c:313
5633 msgid "Merge changes from another branch into the current one"
5634 msgstr "Gabungkan perubahan dari branch lain ke branch kini"
5636 #. Action name
5637 #. Stock icon, if any
5638 #: ../plugins/git/plugin.c:319
5639 msgid "_Rebase"
5640 msgstr "_Rebase"
5642 #. Display label
5643 #. short-cut
5644 #: ../plugins/git/plugin.c:321
5645 msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
5646 msgstr "Gabungkan perubahan Anda dengan branch jauh upstream"
5648 #. Action name
5649 #. Stock icon, if any
5650 #: ../plugins/git/plugin.c:327
5651 #: ../plugins/git/plugin.c:447
5652 msgid "_Start…"
5653 msgstr "_Mulai…"
5655 #. Display label
5656 #. short-cut
5657 #: ../plugins/git/plugin.c:329
5658 msgid "Start a rebase"
5659 msgstr "Memulai suatu rebase"
5661 #. Action name
5662 #. Stock icon, if any
5663 #: ../plugins/git/plugin.c:335
5664 msgid "_Continue"
5665 msgstr "Lan_jutkan"
5667 #. Display label
5668 #. short-cut
5669 #: ../plugins/git/plugin.c:337
5670 msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
5671 msgstr "Melanjutkan suatu rebase yang terhenti karena pertentangan"
5673 #. Action name
5674 #. Stock icon, if any
5675 #: ../plugins/git/plugin.c:343
5676 msgid "_Skip"
5677 msgstr "_Lewati"
5679 #. Display label
5680 #. short-cut
5681 #: ../plugins/git/plugin.c:345
5682 msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
5683 msgstr "Lewati commit bertentangan ini dan lanjutkan"
5685 #. Display label
5686 #. short-cut
5687 #: ../plugins/git/plugin.c:353
5688 msgid "Abort the rebase and put the repository in its original state"
5689 msgstr "Gugurkan rebase dan kembalikan repositori ke keadaan asli"
5691 #. Action name
5692 #. Stock icon, if any
5693 #: ../plugins/git/plugin.c:359
5694 #: ../plugins/git/plugin.c:539
5695 msgid "_Cherry pick…"
5696 msgstr "_Cherry pick…"
5698 #. Display label
5699 #. short-cut
5700 #: ../plugins/git/plugin.c:361
5701 msgid "Selectively merge individual changes from other branches into the current one"
5702 msgstr "Gabungkan secara selektif perubahan individual dari branch lain ke branch kini"
5704 #. Action name
5705 #. Stock icon, if any
5706 #: ../plugins/git/plugin.c:367
5707 msgid "_Remote branches"
5708 msgstr "B_ranch jauh"
5710 #. Display label
5711 #. short-cut
5712 #: ../plugins/git/plugin.c:377
5713 msgid "Add a remote branch"
5714 msgstr "Tambahkan suatu branch jauh"
5716 #. Action name
5717 #. Stock icon, if any
5718 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5719 msgid "_Delete…"
5720 msgstr "_Hapus…"
5722 #. Display label
5723 #. short-cut
5724 #: ../plugins/git/plugin.c:385
5725 msgid "Delete a remote branch"
5726 msgstr "Hapus suatu branch jauh"
5728 #. Action name
5729 #. Stock icon, if any
5730 #: ../plugins/git/plugin.c:399
5731 #: ../plugins/git/plugin.c:515
5732 msgid "_Create tag…"
5733 msgstr "_Buat tag..."
5735 #. Display label
5736 #. short-cut
5737 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5738 msgid "Create a tag"
5739 msgstr "Buat suatu tag"
5741 #. Action name
5742 #. Stock icon, if any
5743 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5744 msgid "_Delete tag…"
5745 msgstr "_Hapus tag..."
5747 #. Display label
5748 #. short-cut
5749 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5750 msgid "Delete tags"
5751 msgstr "Hapus tag"
5753 #. Action name
5754 #. Stock icon, if any
5755 #: ../plugins/git/plugin.c:415
5756 msgid "_Reset/Revert"
5757 msgstr "_Reset/Revert"
5759 #. Action name
5760 #. Stock icon, if any
5761 #: ../plugins/git/plugin.c:423
5762 #: ../plugins/git/plugin.c:523
5763 msgid "_Reset tree…"
5764 msgstr "_Reset tree…"
5766 #. Display label
5767 #. short-cut
5768 #: ../plugins/git/plugin.c:425
5769 msgid "Reset repository head to any past state"
5770 msgstr "Reset head repositori ke sebarang keadaan terdahulu"
5772 #. Action name
5773 #. Stock icon, if any
5774 #: ../plugins/git/plugin.c:431
5775 #: ../plugins/git/plugin.c:531
5776 msgid "_Revert commit…"
5777 msgstr "_Revert commit…"
5779 #. Display label
5780 #. short-cut
5781 #: ../plugins/git/plugin.c:433
5782 msgid "Revert a commit"
5783 msgstr "Putar balik suatu commit"
5785 #. Action name
5786 #. Stock icon, if any
5787 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5788 msgid "Bisect"
5789 msgstr "Bisect"
5791 #. Display label
5792 #. short-cut
5793 #: ../plugins/git/plugin.c:449
5794 msgid "Start a bisect operation"
5795 msgstr "Mulai suatu operasi bisect"
5797 #. Action name
5798 #. Stock icon, if any
5799 #: ../plugins/git/plugin.c:455
5800 msgid "_Reset"
5801 msgstr "_Reset"
5803 #. Display label
5804 #. short-cut
5805 #: ../plugins/git/plugin.c:457
5806 msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
5807 msgstr "Hentikan bisect dan kembalikan tree ke normal"
5809 #. Action name
5810 #. Stock icon, if any
5811 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5812 msgid "_Good"
5813 msgstr "Bai_k"
5815 #. Display label
5816 #. short-cut
5817 #: ../plugins/git/plugin.c:465
5818 msgid "Mark the current head revision as good"
5819 msgstr "Tandai head revisi kini sebagai baik"
5821 #. Action name
5822 #. Stock icon, if any
5823 #: ../plugins/git/plugin.c:471
5824 msgid "_Bad"
5825 msgstr "_Buruk"
5827 #. Display label
5828 #. short-cut
5829 #: ../plugins/git/plugin.c:473
5830 msgid "Mark the current head revision as bad"
5831 msgstr "Tandai head revisi kini sebagai buruk"
5833 #. Action name
5834 #. Stock icon, if any
5835 #: ../plugins/git/plugin.c:479
5836 msgid "_Initialize repository"
5837 msgstr "_Inisialisasi repositori"
5839 #. Display label
5840 #. short-cut
5841 #: ../plugins/git/plugin.c:481
5842 msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
5843 msgstr "Buat suatu repositori git baru atau inisialisasi ulang yang telah ada"
5845 #. Action name
5846 #. Stock icon, if any
5847 #: ../plugins/git/plugin.c:491
5848 msgid "_Show commit diff"
5849 msgstr "_Tampilkan diff commit"
5851 #. Display label
5852 #. short-cut
5853 #: ../plugins/git/plugin.c:493
5854 msgid "Show changes introduced by this commit"
5855 msgstr "Tampilkan perubahan yang disebabkan oleh commit ini"
5857 #. Action name
5858 #. Stock icon, if any
5859 #: ../plugins/git/plugin.c:499
5860 msgid "_View selected revision"
5861 msgstr "_Tilik revisi yang dipilih"
5863 #. Display label
5864 #. short-cut
5865 #: ../plugins/git/plugin.c:501
5866 msgid "View a copy of this file at this revision"
5867 msgstr "Tilik salinan dari berkas ini pada revisi ini"
5869 #. Display label
5870 #. short-cut
5871 #: ../plugins/git/plugin.c:509
5872 msgid "Create a branch with the selected revision as its head"
5873 msgstr "Buat suatu branch dengan revisi yang dipilih sebagai head"
5875 #. Display label
5876 #. short-cut
5877 #: ../plugins/git/plugin.c:517
5878 msgid "Create a tag at this revision"
5879 msgstr "Buat suatu tag pada revisi ini"
5881 #. Display label
5882 #. short-cut
5883 #: ../plugins/git/plugin.c:525
5884 msgid "Reset repository head to this revision"
5885 msgstr "Reset head repositori ke revisi ini"
5887 #. Display label
5888 #. short-cut
5889 #: ../plugins/git/plugin.c:533
5890 msgid "Revert this commit"
5891 msgstr "Revert commit ini"
5893 #. Display label
5894 #. short-cut
5895 #: ../plugins/git/plugin.c:541
5896 msgid "Merge this commit into the current branch"
5897 msgstr "Merge commit ini ke dalam branch kini"
5899 #. Action name
5900 #. Stock icon, if any
5901 #: ../plugins/git/plugin.c:547
5902 msgid "_Bisect"
5903 msgstr "_Bisect"
5905 #. Action name
5906 #. Stock icon, if any
5907 #: ../plugins/git/plugin.c:555
5908 msgid "_Set good revision"
5909 msgstr "_Tandai revisi baik"
5911 #. Display label
5912 #. short-cut
5913 #: ../plugins/git/plugin.c:557
5914 msgid "Mark this revision as good"
5915 msgstr "Tandai revisi ini sebagai baik"
5917 #. Action name
5918 #. Stock icon, if any
5919 #: ../plugins/git/plugin.c:563
5920 msgid "_Set bad revision"
5921 msgstr "_Tandai revisi buruk"
5923 #. Display label
5924 #. short-cut
5925 #: ../plugins/git/plugin.c:565
5926 msgid "Mark this revision as bad"
5927 msgstr "Tandai revisi ini sebagai buruk"
5929 #. Display label
5930 #. short-cut
5931 #: ../plugins/git/plugin.c:585
5932 msgid "View changes to this file or folder"
5933 msgstr "Tilik perubahan pada berkas atau folder ini"
5935 #. Display label
5936 #. short-cut
5937 #: ../plugins/git/plugin.c:593
5938 msgid "Add this file or folder to the repository"
5939 msgstr "Tambahkan berkas atau folder ini ke repositori"
5941 #. Display label
5942 #. short-cut
5943 #: ../plugins/git/plugin.c:601
5944 msgid "Remove this file or folder from the repository"
5945 msgstr "Hapus berkas atau folder ini dari repositori"
5947 #: ../plugins/git/plugin.c:766
5948 msgid "Top level git menu item"
5949 msgstr "Butir menu git aras puncak"
5951 #: ../plugins/git/plugin.c:774
5952 msgid "Git operations"
5953 msgstr "Operasi git"
5955 #: ../plugins/git/plugin.c:779
5956 msgid "Git log operations"
5957 msgstr "Operasi log git"
5959 #: ../plugins/git/plugin.c:784
5960 msgid "Git FM operations"
5961 msgstr "Operasi FM git"
5963 #: ../plugins/git/plugin.c:799
5964 msgid "Git Log"
5965 msgstr "Log Git"
5967 #: ../plugins/glade/plugin.c:416
5968 msgid "Widgets"
5969 msgstr "Widget"
5971 #: ../plugins/glade/plugin.c:421
5972 msgid "Palette"
5973 msgstr "Palet"
5975 #: ../plugins/glade/plugin.c:552
5976 #, c-format
5977 msgid "Not local file: %s"
5978 msgstr "Bukan berkas lokal: %s"
5980 #: ../plugins/glade/plugin.c:593
5981 #, c-format
5982 msgid "Could not open %s"
5983 msgstr "Tak bisa membuka %s"
5985 #: ../plugins/glade/plugin.c:646
5986 msgid "Could not create a new glade project."
5987 msgstr "Tidak bisa membuat suatu projek glade baru."
5989 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:156
5990 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:183
5991 #, c-format
5992 msgid "Glade project '%s' saved"
5993 msgstr "Projek glade '%s' disimpan"
5995 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:163
5996 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:190
5997 msgid "Invalid Glade file name"
5998 msgstr "Nama berkas Glade yang tak valid"
6000 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:99
6001 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
6002 msgstr "Anda perlu memilih suatu butir tugas sebelum dapat menyuntingnya"
6004 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:118
6005 msgid "Add Item"
6006 msgstr "Tambah Butir"
6008 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:121
6009 msgid "Edit Item"
6010 msgstr "Sunting Butir"
6012 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:152
6013 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
6014 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
6015 msgid "Summary:"
6016 msgstr "Ringkasan:"
6018 #. option menu label
6019 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172
6020 msgid "Category:"
6021 msgstr "Kategori:"
6023 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:193
6024 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:472
6025 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20
6026 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:76
6027 msgid "Edit Categories"
6028 msgstr "Sunting Kategori"
6030 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:205
6031 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
6032 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
6033 msgid "Due date:"
6034 msgstr "Tanggal mesti selesai:"
6036 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:224
6037 msgid "Notify when due"
6038 msgstr "Beritahu saat mencapai batas waktu"
6040 #. label
6041 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:237
6042 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
6043 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
6044 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
6045 msgid "Priority:"
6046 msgstr "Prioritas: "
6048 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:258
6049 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:259
6050 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
6051 msgid "Comment:"
6052 msgstr "Komentar:"
6054 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:283
6055 msgid "Completed"
6056 msgstr "Selesai"
6058 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289
6059 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
6060 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
6061 msgid "started:"
6062 msgstr "dimulai:"
6064 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289
6065 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
6066 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:332
6067 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
6068 #, c-format
6069 msgid "N/A"
6070 msgstr "T/T"
6072 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
6073 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:339
6074 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
6075 msgid "stopped:"
6076 msgstr "dihentikan:"
6078 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
6079 msgid "You need to select a to-do item before you can remove it"
6080 msgstr "Anda perlu memilih suatu butir tugas sebelum dapat menghapusnya"
6082 #: ../plugins/gtodo/callback.c:23
6083 msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
6084 msgstr "Anda yakin ingin menghapus butir tugas yang dipilih?"
6086 #: ../plugins/gtodo/callback.c:103
6087 #, c-format
6088 msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
6089 msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua butir tugas yang telah komplit?"
6091 #: ../plugins/gtodo/callback.c:104
6092 #, c-format
6093 msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the category \"%s\"?"
6094 msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua butir tugas komplit pada katagori \"%s\"?"
6096 #: ../plugins/gtodo/export.c:47
6097 msgid "Export task list"
6098 msgstr "Ekspor daftar tugas"
6100 #: ../plugins/gtodo/export.c:159
6101 msgid "XML"
6102 msgstr "XML"
6104 #: ../plugins/gtodo/export.c:160
6105 msgid "Plain Text"
6106 msgstr "Teks Polos"
6108 #: ../plugins/gtodo/export.c:161
6109 msgid "HTML"
6110 msgstr "HTML"
6112 #. add the embed css style sheet tb
6113 #: ../plugins/gtodo/export.c:168
6114 msgid "Export current category only"
6115 msgstr "Ekspor hanya kategori kini"
6117 #: ../plugins/gtodo/export.c:172
6118 msgid "HTML export options:"
6119 msgstr "Opsi ekspor HTML:"
6121 #: ../plugins/gtodo/export.c:184
6122 msgid "Embed default (CSS) style sheet"
6123 msgstr "Tempelkan style sheet (CSS) bawaan"
6125 #: ../plugins/gtodo/export.c:188
6126 msgid "Custom (CSS) style sheet"
6127 msgstr "Style sheet (CSS) gubahan"
6129 #: ../plugins/gtodo/interface.c:119
6130 msgid "All"
6131 msgstr "Semua"
6133 #: ../plugins/gtodo/interface.c:144
6134 msgid "_Export"
6135 msgstr "_Ekspor"
6137 #: ../plugins/gtodo/interface.c:188
6138 msgid "Priority"
6139 msgstr "Prioritas"
6141 #: ../plugins/gtodo/interface.c:195
6142 msgid "Due date"
6143 msgstr "Tanggal harus selesai"
6145 #: ../plugins/gtodo/interface.c:209
6146 msgid "Summary"
6147 msgstr "Ringkasan"
6149 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:603
6150 #, c-format
6151 msgid "No permission to read the file."
6152 msgstr "Tidak punya hak untuk membaca berkas."
6154 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:618
6155 #, c-format
6156 msgid "Failed to read file"
6157 msgstr "Gagal membaca berkas"
6159 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:626
6160 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:637
6161 #, c-format
6162 msgid "Failed to parse XML structure"
6163 msgstr "Gagal mengurai struktur XML"
6165 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
6166 #, c-format
6167 msgid "File is not a valid gtodo file"
6168 msgstr "Berkas bukan berkas gtodo yang benar."
6170 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:662
6171 msgid "Personal"
6172 msgstr "Pribadi"
6174 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:664
6175 msgid "Business"
6176 msgstr "Bisnis"
6178 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
6179 msgid "Unfiled"
6180 msgstr "Belum diarsipkan"
6182 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:755
6183 #, c-format
6184 msgid "No Gtodo Client to save."
6185 msgstr "Tak ada Klien Gtodo untuk disimpan."
6187 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:846
6188 #, c-format
6189 msgid "No filename supplied."
6190 msgstr "Tidak ada nama berkas yang diberikan."
6192 #. create a priority string
6193 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6194 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
6195 msgid "Low"
6196 msgstr "Rendah"
6198 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
6199 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
6200 msgid "Medium"
6201 msgstr "Sedang"
6203 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
6204 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
6205 msgid "High"
6206 msgstr "Tinggi"
6208 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
6209 #, c-format
6210 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
6211 msgstr "Ketika Anda menghapus katagori \"%s\", semua butir yang dimuat hilang"
6213 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
6214 msgid "Delete"
6215 msgstr "Hapus"
6217 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
6218 #, c-format
6219 msgid "<New category (%d)>"
6220 msgstr "<Kategori baru (%d)>"
6222 #: ../plugins/gtodo/notification.c:66
6223 #, c-format
6224 msgid "The following item is due in %i minute:"
6225 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
6226 msgstr[0] "Butir berikut masuk waktu dalam %i menit:"
6228 #: ../plugins/gtodo/notification.c:75
6229 msgid "The following item is due:"
6230 msgstr "Butir berikut telah masuk waktu:"
6232 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
6233 #: ../plugins/gtodo/notification.c:116
6234 msgid "_Do not show again"
6235 msgstr "Jangan _ditampilkan lagi"
6237 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
6238 msgid "_Tasks"
6239 msgstr "_Tugas"
6241 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
6242 msgid "Hide _Completed Items"
6243 msgstr "_Sembunyikan Tugas Selesai"
6245 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
6246 msgid "Hide completed to-do items"
6247 msgstr "Sembunyikan tugas yang telah selesai"
6249 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
6250 msgid "Hide Items Past _Due Date"
6251 msgstr "Sembunyikan Tugas Yang Telah _Lewat"
6253 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
6254 msgid "Hide items that are past due date"
6255 msgstr "Sembunyikan tugas yang waktu masuknya telah terlampaui"
6257 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
6258 msgid "Hide Items Without _End Date"
6259 msgstr "S_embunyikan Tugas Tanpa Tanggal Akhir"
6261 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
6262 msgid "Hide items without an end date"
6263 msgstr "Sembunyikan tugas yang tak terisi tanggal berakhirnya"
6265 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
6266 msgid "Task manager"
6267 msgstr "Manajer tugas"
6269 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
6270 msgid "Task manager view"
6271 msgstr "Tilikan manajer tugas"
6273 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:134
6274 msgid "Tasks"
6275 msgstr "Tugas"
6277 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:342
6278 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:351
6279 msgid "To-do Manager"
6280 msgstr "Manajer Tugas"
6282 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
6283 msgid "To-do List Preferences"
6284 msgstr "Preferensi Daftar Tugas"
6286 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:89
6287 msgid "Interface"
6288 msgstr "Antarmuka"
6290 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:93
6291 msgid "Show due date column"
6292 msgstr "Tampilkan kolom tanggal masuk waktu"
6294 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:101
6295 msgid "Show category column"
6296 msgstr "Tampilkan kolom kategori"
6298 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:107
6299 msgid "Show priority column"
6300 msgstr "Tampilkan kolom prioritas"
6302 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:115
6303 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:117
6304 msgid "Show in main window"
6305 msgstr "Tampilkan di jendela utama"
6307 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:128
6308 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:130
6309 msgid "Highlight"
6310 msgstr "Sorot"
6312 #. tb for highlighting due today
6313 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:140
6314 msgid "Items that are due today"
6315 msgstr "Tugas yang masuk waktu hari ini"
6317 #. tb for highlighting due
6318 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:146
6319 msgid "Items that are past due"
6320 msgstr "Tugas yang telah lewat masuk waktunya"
6322 #. tb for highlighting in x days
6323 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:152
6324 #, c-format
6325 msgid "Items that are due in the next %i day"
6326 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
6327 msgstr[0] "Tugas yang akan masuk waktu dalam %i hari"
6329 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:166
6330 msgid "Miscellaneous"
6331 msgstr "Serba neka"
6333 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:169
6334 msgid "Auto-purge completed items"
6335 msgstr "Hapus sendiri tugas yang telah selesai"
6337 #. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
6338 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:175
6339 msgid "Purge items after"
6340 msgstr "Hapus tugas setelah"
6342 #. Translators: Second part of the sentence "Purge items after %d days"
6343 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:180
6344 msgid "days."
6345 msgstr "hari."
6347 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:193
6348 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:195
6349 msgid "Auto-Purge"
6350 msgstr "Hapus Sendiri"
6352 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:207
6353 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:209
6354 msgid "Notification"
6355 msgstr "Notifikasi"
6357 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:216
6358 #, c-format
6359 msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute"
6360 msgid_plural "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes"
6361 msgstr[0] "Ijinkan tugas memberitahu saya ketika mereka akan masuk waktu dalam %i menit"
6363 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:10
6364 msgid "Open a Task List"
6365 msgstr "Buka suatu Daftar Tugas"
6367 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:35
6368 msgid "Create a Task List"
6369 msgstr "Buat suatu Daftar Tugas"
6371 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
6372 msgid "No Date"
6373 msgstr "Tanpa Tanggal"
6375 #. text style in editor
6376 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
6377 msgid "Diagonal"
6378 msgstr "Diagonal"
6380 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6381 msgid "Error message indicator style:"
6382 msgstr "Gaya indikator pesan galat:"
6384 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
6385 msgid "Errors:"
6386 msgstr "Galat:"
6388 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6389 msgid "Indicators"
6390 msgstr "Indikator"
6392 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6393 msgid "Message colors"
6394 msgstr "Warna pesan"
6396 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
6397 msgid "Normal message indicator style:"
6398 msgstr "Gaya indikator pesan normal:"
6400 #. text style in editor
6401 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6402 msgid "Strike-Out"
6403 msgstr "Coret"
6405 #. text style in editor
6406 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6407 msgid "Underline-Plain"
6408 msgstr "Garis Bawah-Polos"
6410 #. text style in editor
6411 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6412 msgid "Underline-Squiggle"
6413 msgstr "Garis Bawah-Bergelombang"
6415 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6416 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
6417 msgid "Underline-TT"
6418 msgstr "Garis Bawah-TT"
6420 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
6421 msgid "Warning message indicator style:"
6422 msgstr "Gaya indikator pesan peringatan:"
6424 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
6425 msgid "Warnings:"
6426 msgstr "Warning:"
6428 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:75
6429 msgid "Close all message tabs"
6430 msgstr "Tutup semua tab pesan"
6432 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
6433 msgid "Icon"
6434 msgstr "Ikon"
6436 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
6437 #: ../plugins/message-view/plugin.c:383
6438 #: ../plugins/message-view/plugin.c:396
6439 #: ../plugins/message-view/plugin.c:515
6440 #: ../plugins/message-view/plugin.c:526
6441 msgid "Messages"
6442 msgstr "Pesan"
6444 #: ../plugins/message-view/message-view.c:856
6445 #, c-format
6446 msgid "Error writing %s"
6447 msgstr "Kesalahan saat menulis %s"
6449 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6450 msgid "_Copy Message"
6451 msgstr "_Salin Pesan"
6453 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6454 msgid "Copy message"
6455 msgstr "Salin pesan"
6457 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6458 msgid "_Next Message"
6459 msgstr "Pesa_n Berikutnya"
6461 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6462 msgid "Next message"
6463 msgstr "Pesan berikutnya"
6465 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6466 msgid "_Previous Message"
6467 msgstr "_Pesan Sebelumnya"
6469 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6470 msgid "Previous message"
6471 msgstr "Pesan sebelumnya"
6473 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6474 msgid "_Save Message"
6475 msgstr "_Simpan Pesan"
6477 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6478 msgid "Save message"
6479 msgstr "Simpan pesan"
6481 #: ../plugins/message-view/plugin.c:169
6482 msgid "Next/Previous Message"
6483 msgstr "Pesan Berikutnya/Sebelumnya"
6485 #: ../plugins/message-view/plugin.c:269
6486 #, c-format
6487 msgid "%d Message"
6488 msgid_plural "%d Messages"
6489 msgstr[0] "%d Pesan"
6491 #: ../plugins/message-view/plugin.c:278
6492 #, c-format
6493 msgid "%d Info"
6494 msgid_plural "%d Infos"
6495 msgstr[0] "%d Info"
6497 #: ../plugins/message-view/plugin.c:287
6498 #, c-format
6499 msgid "%d Warning"
6500 msgid_plural "%d Warnings"
6501 msgstr[0] "%d Peringatan"
6503 #: ../plugins/message-view/plugin.c:296
6504 #, c-format
6505 msgid "%d Error"
6506 msgid_plural "%d Errors"
6507 msgstr[0] "%d Galat"
6509 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6510 msgid "File/Directory to patch"
6511 msgstr "Berkas/direktori untuk di-patch"
6513 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
6514 msgid "Patch file"
6515 msgstr "Berkas patch"
6517 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:166
6518 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6519 msgid "Patch"
6520 msgstr "Patch"
6522 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:186
6523 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6524 msgstr "Silakan pilih direktori tempat patch mesti diterapkan"
6526 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:197
6527 #, c-format
6528 msgid "Patching %s using %s\n"
6529 msgstr "Mem-patch %s memakai %s\n"
6531 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
6532 msgid "Patching…\n"
6533 msgstr "Mem-patch…\n"
6535 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:219
6536 msgid "Patching…"
6537 msgstr "Mem-patch…"
6539 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:224
6540 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6541 msgstr "Ada pekerjaan yang belum selesai: silakan tunggu sampai mereka berakhir."
6543 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:266
6544 msgid ""
6545 "Patch failed.\n"
6546 "Please review the failure messages.\n"
6547 "Examine and remove any rejected files.\n"
6548 msgstr ""
6549 "Patch gagal.\n"
6550 "Silakan periksa pesan kegagalan.\n"
6551 "Pelajari dan hapus berkas yang ditolak.\n"
6553 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:272
6554 msgid "Patching complete"
6555 msgstr "Penerapan patch selesai"
6557 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6558 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
6559 msgid "Dry run"
6560 msgstr "Uji coba"
6562 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6563 msgid "File/Directory to patch:"
6564 msgstr "Berkas/direktori yang akan di-patch:"
6566 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6567 msgid "Patch file:"
6568 msgstr "Berkas patch:"
6570 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6571 msgid "Patch level:"
6572 msgstr "Aras patch:"
6574 #. Action name
6575 #. Stock icon, if any
6576 #: ../plugins/patch/plugin.c:53
6577 #: ../plugins/tools/plugin.c:131
6578 msgid "_Tools"
6579 msgstr "_Alat"
6581 #. Action name
6582 #. Stock icon, if any
6583 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6584 msgid "_Patch…"
6585 msgstr "_Patch…"
6587 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6588 msgid "Patch files/directories"
6589 msgstr "Patch berkas/direktori"
6591 #: ../plugins/project-import/plugin.c:68
6592 msgid "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
6593 msgstr "Penjangkitan berkas projek gagal. Tak bisa temukan templat projek yang cocok untuk dipakai. Silakan pastikan versi Anjuta Anda mutakhir."
6595 #: ../plugins/project-import/plugin.c:88
6596 #, c-format
6597 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6598 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
6600 #: ../plugins/project-import/plugin.c:136
6601 #, c-format
6602 msgid "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to the project directory."
6603 msgstr "Berkas bernama \"%s\" tak dapat ditulisi: %s. Periksa apakah Anda punya akses tulis ke direktori projek."
6605 #: ../plugins/project-import/plugin.c:200
6606 #, c-format
6607 msgid "Please select a project backend to open %s."
6608 msgstr "Silahkan memilih suatu backend projek untuk membuka %s."
6610 #: ../plugins/project-import/plugin.c:205
6611 msgid "Open With"
6612 msgstr "Buka Dengan"
6614 #: ../plugins/project-import/plugin.c:220
6615 #, c-format
6616 msgid "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6617 msgstr "Tak bisa temukan backend projek yang valid untuk direktori yang diberikan (%s). Silakan pilih direktori lain, atau coba tingkatkan ke versi Anjuta yang lebih baru."
6619 #: ../plugins/project-import/plugin.c:290
6620 #: ../plugins/project-import/plugin.c:346
6621 #, c-format
6622 msgid "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6623 msgstr "Tak bisa memeriksa URI yang diberikan \"%s\". Galat yang dikembalikan adalah: \"%s\""
6625 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6626 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6627 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6628 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6629 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
6630 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
6631 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
6632 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
6633 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6634 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
6635 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
6636 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
6637 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
6638 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
6639 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
6640 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
6641 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
6642 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
6643 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
6644 msgid "Destination:"
6645 msgstr "Tujuan:"
6647 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6648 msgid "Import from folder"
6649 msgstr "Impor dari folder"
6651 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6652 msgid "Import from version control system"
6653 msgstr "Impor dari sistem kendali versi"
6655 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6656 msgid "Import options"
6657 msgstr "Opsi impor"
6659 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6660 msgid "Location:"
6661 msgstr "Lokasi:"
6663 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6664 msgid "Project name"
6665 msgstr "Nama projek"
6667 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
6668 msgid "Import project"
6669 msgstr "Impor projek"
6671 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
6672 msgid "Import"
6673 msgstr "Impor"
6675 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6676 #| msgid "Add _module"
6677 msgid "Add Module"
6678 msgstr "Tambah Modul"
6680 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6681 #| msgid "Add _Package"
6682 msgid "Add Package"
6683 msgstr "Tambah Paket"
6685 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6686 msgid "Add Source"
6687 msgstr "Tambah Sumber"
6689 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6690 #| msgid "Module"
6691 msgid "Modules:"
6692 msgstr "Modul:"
6694 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6695 #| msgid "Import options"
6696 msgid "More options:"
6697 msgstr "Opsi lebih lanjut:"
6699 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6700 msgid "New Group"
6701 msgstr "Grup Baru"
6703 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6704 msgid "New Target"
6705 msgstr "Target Baru"
6707 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6708 #| msgid "Packages"
6709 msgid "Package list:"
6710 msgstr "Daftar paket:"
6712 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6713 #| msgid "Select the _target for the new source files:"
6714 msgid "Select the _target for the module:"
6715 msgstr "Pilih _target bagi modul:"
6717 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6718 msgid "Select the _target for the new source files:"
6719 msgstr "Pilih _target bagi berkas sumber baru:"
6721 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6722 msgid "Source files:"
6723 msgstr "Berkas sumber:"
6725 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6726 msgid "Specify _where to create the group:"
6727 msgstr "Tentukan dimana akan _membuat grup:"
6729 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6730 msgid "Specify _where to create the target:"
6731 msgstr "Tentukan dimana akan _membuat target:"
6733 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6734 msgid "Target _name:"
6735 msgstr "Nama target:"
6737 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6738 msgid "Target _type:"
6739 msgstr "Tipe target:"
6741 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6742 msgid "TargetTypes"
6743 msgstr "TargetTypes"
6745 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6746 #| msgid "Add _Package"
6747 msgid "_Add package&#x2026;"
6748 msgstr "Tambah p_aket&#x2026;"
6750 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6751 msgid "_Group name:"
6752 msgstr "Nama _grup:"
6754 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6755 #| msgid "Module name:"
6756 msgid "_Module name:"
6757 msgstr "Nama _modul:"
6759 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6760 #| msgid "Select file to add:"
6761 msgid "_Select file to add&#x2026;"
6762 msgstr "Pilih berka_s untuk ditambahkan&#x2026;"
6764 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:233
6765 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1389
6766 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1507
6767 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1684
6768 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6769 msgid "Project"
6770 msgstr "Projek"
6772 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:234
6773 msgid "GbfProject Object"
6774 msgstr "Objek GbfProject"
6776 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:763
6777 msgid "No project loaded"
6778 msgstr "Tak ada projek yang dimuat"
6780 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:385
6781 msgid "Refreshing symbol tree…"
6782 msgstr "Menyegarkan tree simbol..."
6784 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:392
6785 #, c-format
6786 msgid "Failed to refresh project: %s"
6787 msgstr "Gagal menyegarkan projek: %s"
6789 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:646
6790 msgid ""
6791 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6792 "\n"
6793 msgstr ""
6794 "Anda yakin hendak menghapus grup berikut dari projek?\n"
6795 "\n"
6797 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:649
6798 msgid ""
6799 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6800 "\n"
6801 msgstr ""
6802 "Anda yakin hendak menghapus target berikut dari projek?\n"
6803 "\n"
6805 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:652
6806 msgid ""
6807 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6808 "\n"
6809 msgstr ""
6810 "Anda yakin hendak menghapus berkas sumber berikut dari projek?\n"
6811 "\n"
6813 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
6814 #| msgid ""
6815 #| "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6816 #| "\n"
6817 msgid ""
6818 "Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
6819 "\n"
6820 msgstr ""
6821 "Anda yakin hendak menghapus paket berikut dari projek?\n"
6822 "\n"
6824 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:658
6825 #| msgid ""
6826 #| "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6827 #| "\n"
6828 msgid ""
6829 "Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
6830 "\n"
6831 msgstr ""
6832 "Anda yakin hendak menghapus modul berikut dari projek?\n"
6833 "\n"
6835 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:661
6836 msgid ""
6837 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6838 "\n"
6839 msgstr ""
6840 "Anda yakin hendak menghapus elemen berikut dari projek?\n"
6841 "\n"
6843 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:678
6844 #, c-format
6845 msgid "Group: %s\n"
6846 msgstr "Grup: %s\n"
6848 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:681
6849 #, c-format
6850 msgid "Target: %s\n"
6851 msgstr "Target: %s\n"
6853 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:684
6854 #, c-format
6855 msgid "Source: %s\n"
6856 msgstr "Sumber: %s\n"
6858 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:687
6859 #, c-format
6860 msgid "Shortcut: %s\n"
6861 msgstr "Pintas: %s\n"
6863 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:690
6864 #, c-format
6865 #| msgid "Source: %s\n"
6866 msgid "Module: %s\n"
6867 msgstr "Modul: %s\n"
6869 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6870 #, c-format
6871 #| msgid "Packages"
6872 msgid "Package: %s\n"
6873 msgstr "Paket: %s\n"
6875 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:705
6876 #| msgid "The group will not be deleted from the file system."
6877 msgid "The group will be deleted from the file system."
6878 msgstr "Grup akan dihapus dari sistem berkas."
6880 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:707
6881 msgid "The group will not be deleted from the file system."
6882 msgstr "Grup tak akan dihapus dari sistem berkas."
6884 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6885 #| msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6886 msgid "The source file will be deleted from the file system."
6887 msgstr "Berkas sumber akan dihapus dari sistem berkas."
6889 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:711
6890 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6891 msgstr "Berkas sumber tak akan dihapus dari sistem berkas."
6893 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:716
6894 msgid "Confirm remove"
6895 msgstr "Konfirmasi hapus"
6897 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:762
6898 #, c-format
6899 msgid ""
6900 "Failed to remove '%s':\n"
6901 "%s"
6902 msgstr ""
6903 "Gagal menghapus '%s':\n"
6904 "%s"
6906 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:828
6907 #, c-format
6908 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6909 msgstr "Gagal mengambil info URI dari %s: %s"
6911 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:866
6912 msgid "_Project"
6913 msgstr "_Projek"
6915 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
6916 msgid "Add _Group…"
6917 msgstr "Tambah _Grup…"
6919 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
6920 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:914
6921 msgid "Add a group to project"
6922 msgstr "Tambahkan suatu grup ke projek"
6924 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
6925 msgid "Add _Target…"
6926 msgstr "Tambah _Target…"
6928 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
6929 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
6930 msgid "Add a target to project"
6931 msgstr "Tambahkan target ke projek"
6933 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
6934 msgid "Add _Source File…"
6935 msgstr "Tambah Berkas _Sumber…"
6937 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
6938 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:924
6939 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:939
6940 msgid "Add a source file to project"
6941 msgstr "Tambah suatu berkas sumber ke projek"
6943 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
6944 #| msgid "Add _module"
6945 msgid "Add _Module…"
6946 msgstr "Tambah _Modul..."
6948 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
6949 #| msgid "Add a source file to project"
6950 msgid "Add a module to a target"
6951 msgstr "Tambah suatu modul ke sebuah target"
6953 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:890
6954 #| msgid "Add _Package"
6955 msgid "Add _Package…"
6956 msgstr "Tambah _Paket..."
6958 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:890
6959 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:934
6960 #| msgid "Add a target to project"
6961 msgid "Add a package to project"
6962 msgstr "Tambahkan suatu paket ke projek"
6964 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:895
6965 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:944
6966 msgid "_Properties"
6967 msgstr "_Properti"
6969 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:895
6970 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:666
6971 msgid "Project properties"
6972 msgstr "Properti projek"
6974 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:900
6975 msgid "_Refresh"
6976 msgstr "Sega_rkan"
6978 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:900
6979 msgid "Refresh project manager tree"
6980 msgstr "Segarkan tree manajer projek"
6982 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:905
6983 msgid "Close Pro_ject"
6984 msgstr "Tutup Pro_jek"
6986 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:905
6987 msgid "Close project"
6988 msgstr "Tutup projek"
6990 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:914
6991 msgid "Add _Group"
6992 msgstr "Tambah _Grup"
6994 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
6995 msgid "Add _Target"
6996 msgstr "Tambah _Target"
6998 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:924
6999 msgid "Add _Source File"
7000 msgstr "Tambah Berkas _Sumber"
7002 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:929
7003 #| msgid "Add _module"
7004 msgid "Add _Module"
7005 msgstr "Tambah _Modul"
7007 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:929
7008 #| msgid "Add a group to project"
7009 msgid "Add a module to target"
7010 msgstr "Tambahkan suatu modul ke target"
7012 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:934
7013 msgid "Add _Package"
7014 msgstr "Tambah _Paket"
7016 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:939
7017 msgid "_Add to Project"
7018 msgstr "Tamb_ahkan ke Projek"
7020 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:944
7021 msgid "Properties of group/target/source"
7022 msgstr "Properti dari grup/target/sumber"
7024 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:949
7025 msgid "Re_move"
7026 msgstr "Bua_ng"
7028 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:949
7029 msgid "Remove from project"
7030 msgstr "Hapus dari projek"
7032 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1343
7033 #, c-format
7034 msgid "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project view) %s: %s\n"
7035 msgstr "Gagal mengurai projek (projek terbuka, tapi tak akan ada tilikan projek) %s: %s\n"
7037 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1384
7038 #| msgid "Created project view…"
7039 msgid "Update project view…"
7040 msgstr "Mutakhirkan tilikan projek…"
7042 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1425
7043 #, c-format
7044 msgid "Loading project: %s"
7045 msgstr "Memuat projek: %s"
7047 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1595
7048 #, c-format
7049 msgid "Error closing project: %s"
7050 msgstr "Galat saat menutup projek: %s"
7052 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1663
7053 msgid "Project manager actions"
7054 msgstr "Aksi manajer projek"
7056 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1671
7057 msgid "Project manager popup actions"
7058 msgstr "Aksi popup manajer projek"
7060 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2384
7061 msgid "Initializing Project…"
7062 msgstr "Menginisialisasi Projek…"
7064 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2387
7065 msgid "Project Loaded"
7066 msgstr "Projek Dimuat"
7068 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
7069 #. {
7070 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
7071 #. uri = g_strdup(file);
7072 #. }
7073 #. else
7074 #. uri = g_strdup("");
7075 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:316
7076 msgid "Select sources…"
7077 msgstr "Pilih sumber…"
7079 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:521
7080 #| msgid "Class Name:"
7081 msgid "Full Name:"
7082 msgstr "Nama Lengkap:"
7084 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:669
7085 msgid "Group properties"
7086 msgstr "Properti kelompok"
7088 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:672
7089 msgid "Target properties"
7090 msgstr "Properti target"
7092 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:675
7093 #| msgid "Group properties"
7094 msgid "Source properties"
7095 msgstr "Properti sumber"
7097 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:776
7098 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:787
7099 msgid "Cannot add group"
7100 msgstr "Tak bisa menambah grup"
7102 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:788
7103 msgid "No parent group selected"
7104 msgstr "Tak ada grup induk yang dipilih"
7106 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:998
7107 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1008
7108 msgid "Cannot add source files"
7109 msgstr "Tak bisa menambah berkas sumber"
7111 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1009
7112 msgid "The selected node cannot contains source files."
7113 msgstr "Node yang dipilih tidak boleh memuat berkas sumber."
7115 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1191
7116 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1202
7117 msgid "Cannot add target"
7118 msgstr "Tak bisa menambah target"
7120 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1203
7121 msgid "No group selected"
7122 msgstr "Tak ada grup yang dipilih"
7124 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1354
7125 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1365
7126 #| msgid "Cannot add source files"
7127 msgid "Cannot add modules"
7128 msgstr "Tak bisa menambah modul"
7130 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1366
7131 msgid "No target has been selected"
7132 msgstr "Tak ada target yang dipilih"
7134 #. Missing module name
7135 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1569
7136 #| msgid "Missing tool name"
7137 msgid "Missing module name"
7138 msgstr "Nama modul tak ada"
7140 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1631
7141 #| msgid "Cannot add target"
7142 msgid "Cannot add packages"
7143 msgstr "Tak bisa menambah paket"
7145 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
7146 msgid "Details"
7147 msgstr "Rincian"
7149 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
7150 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
7151 msgid "Error"
7152 msgstr "Galat"
7154 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:142
7155 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:146
7156 msgid "Warning"
7157 msgstr "Peringatan"
7159 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:153
7160 msgid "Message"
7161 msgstr "Pesan"
7163 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:233
7164 msgid "Confirm the following information:"
7165 msgstr "Konfirmasikan informasi berikut:"
7167 #. The project type is translated too, it is something like
7168 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
7169 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:237
7170 #, c-format
7171 msgid "Project Type: %s\n"
7172 msgstr "Tipe Projek: %s\n"
7174 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:402
7175 #, c-format
7176 msgid "Unable to find any project template in %s"
7177 msgstr "Tak bisa temukan sebarang templat projek di %s"
7179 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:627
7180 #, c-format
7181 msgid ""
7182 "\n"
7183 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7184 msgstr ""
7185 "\n"
7186 "Ruas \"%s\" wajib ada. Silakan isi."
7188 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:642
7189 msgid "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters \"#$:%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix it."
7190 msgstr "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya huruf, digit, atau karakter-karakter berikut \"#$:%+,.=@^_`~\". Selain itu Anda juga tidak boleh memakai minus di awal. Silakan diperbaiki."
7192 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:647
7193 msgid "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#$:%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a leading dash. Please fix it."
7194 msgstr "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya huruf, digit, karakter-karakter berikut \"#$:%+,.=@^_`~\" atau pemisah direktori. Selain itu Anda juga tidak boleh memakai minus di awal. Silakan diperbaiki."
7196 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:652
7197 #, c-format
7198 msgid "Unknown error."
7199 msgstr "Kesalahan tak dikenal."
7201 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
7202 #, c-format
7203 msgid "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files cannot be written. Do you want to continue?"
7204 msgstr "Direktori \"%s\" tak kosong. Penciptaan projek mungkin gagal bila beberapa berkas tak dapat ditulis. Anda ingin melanjutkan?"
7206 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:681
7207 #, c-format
7208 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7209 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
7211 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
7212 msgid "Invalid entry"
7213 msgstr "Entri tak valid"
7215 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:723
7216 msgid "Dubious entry"
7217 msgstr "Entri meragukan"
7219 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:881
7220 #, c-format
7221 msgid ""
7222 "\n"
7223 "Missing programs: %s."
7224 msgstr ""
7225 "\n"
7226 "Program hilang: %s."
7228 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:892
7229 #, c-format
7230 msgid ""
7231 "\n"
7232 "Missing packages: %s."
7233 msgstr ""
7234 "\n"
7235 "Paket hilang: %s."
7237 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:901
7238 msgid "Some important programs or development packages required to build this project are missing. Please make sure they are installed properly before generating the project.\n"
7239 msgstr "Beberapa paket pengembangan atau program penting yang diperlukan untuk membangun projek ini hilang. Silakan pastikan mereka terpasang dengan benar sebelum menjangkitkan projek.\n"
7241 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:909
7242 msgid "Install missing packages"
7243 msgstr "Pasang paket hilang"
7245 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:917
7246 msgid "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can be searched for in your Application Manager. Similarly, the development packages are contained in special packages that your distribution provides to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in your Application Manager."
7247 msgstr "Program yang hilang biasanya merupakan bagian dari beberapa paket distribusi dan dapat dicari di Manajer Aplikasi Anda. Serupa dengan itu, paket-paket pengembangan dimuat di paket-paket khusus yang disediakan oleh distribusi Anda untuk memungkinkan pengembangan projek yang berbasis ke mereka. Nama-nama paket itu biasanya diakhiri dengan \"-dev\" atau \"-devel\" dan dapat ditemukan dengan mencari di Manajer Aplikasi Anda."
7249 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:925
7250 msgid "Missing components"
7251 msgstr "Komponen hilang"
7253 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1057
7254 #, c-format
7255 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
7256 msgstr "Tak bisa membangun antar muka pengguna asisten projek saat membaca %s."
7258 #: ../plugins/project-wizard/install.c:406
7259 msgid "New project has been created successfully."
7260 msgstr "Projek baru telah sukses dibuat."
7262 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7263 msgid "New project creation has failed."
7264 msgstr "Pembuatan projek baru gagal."
7266 #: ../plugins/project-wizard/install.c:462
7267 #, c-format
7268 msgid "Skipping %s: file already exists"
7269 msgstr "Melewati %s: berkas telah ada"
7271 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
7272 #, c-format
7273 msgid "Creating %s â€¦ Failed to create directory"
7274 msgstr "Membuat %s â€¦ Gagal membuat direktori"
7276 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
7277 #, c-format
7278 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7279 msgstr "Membuat %s (memakai AutoGen) â€¦ %s"
7281 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
7282 #, c-format
7283 msgid "Creating %s â€¦ %s"
7284 msgstr "Membuat %s â€¦ %s"
7286 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7287 #. * cp foobar.c project
7288 #: ../plugins/project-wizard/install.c:570
7289 #, c-format
7290 msgid "Executing: %s"
7291 msgstr "Menjalankan: %s "
7293 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7294 #, c-format
7295 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7296 msgstr "Tak bisa mengekstrak templat projek %s: %s"
7298 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
7299 msgid "New Project Assistant"
7300 msgstr "Asisten Projek Baru"
7302 #: ../plugins/project-wizard/property.c:338
7303 #: ../plugins/project-wizard/property.c:449
7304 msgid "No"
7305 msgstr "Tidak"
7307 #: ../plugins/project-wizard/property.c:349
7308 msgid "Select directory"
7309 msgstr "Pilih direktori"
7311 #: ../plugins/project-wizard/property.c:357
7312 msgid "Select file"
7313 msgstr "Pilih berkas"
7315 #: ../plugins/project-wizard/property.c:407
7316 #: ../plugins/tools/editor.c:522
7317 msgid "Select an Image File"
7318 msgstr "Pilih suatu Berkas Gambar"
7320 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432
7321 #: ../plugins/project-wizard/property.c:522
7322 #: ../plugins/tools/editor.c:556
7323 #: ../plugins/tools/editor.c:703
7324 msgid "Choose Icon"
7325 msgstr "Pilih ikon"
7327 #: ../plugins/project-wizard/property.c:492
7328 msgid "Choose directory"
7329 msgstr "Pilih direktori"
7331 #: ../plugins/project-wizard/property.c:496
7332 msgid "Choose file"
7333 msgstr "Pilih berkas"
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7337 msgid "A generic minimal and flat project"
7338 msgstr "Suatu projek minimal dan flat yang generik"
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7341 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7343 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
7344 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
7345 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
7346 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7347 msgid "Add C++ support:"
7348 msgstr "Tambah dukungan C++:"
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7355 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7357 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7361 msgid "Add shared library support:"
7362 msgstr "Tambahkan dukungan pustaka bersama:"
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7367 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7368 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7369 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7370 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7371 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7372 msgstr "Tambahkan dukungan C++ ke projek sehingga berkas sumber C++ dapat dibangun"
7374 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7375 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7376 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7377 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7378 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7379 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7381 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7383 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7385 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7386 msgstr "Tambahkan dukungan pembangunan pustaka yang dipakai bersama ke projek"
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7389 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7390 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7391 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7392 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7393 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7394 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7395 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
7396 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
7397 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7398 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7399 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7400 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7401 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7402 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7403 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7404 msgid "Basic information"
7405 msgstr "Informasi dasar"
7407 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7410 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7411 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7412 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
7413 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7414 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7415 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7416 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7417 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7418 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7419 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
7420 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7421 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7423 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
7424 msgstr "Lisensi Berkeley Software Distribution (BSD)"
7426 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
7427 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7435 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7437 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7439 msgid "Check the packages that your project requires"
7440 msgstr "Periksa paket yang diperlukan projek Anda"
7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7443 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7445 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
7446 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7447 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7449 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
7450 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
7451 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
7453 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7455 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7456 msgid "Configure external packages"
7457 msgstr "Atur paket eksternal"
7459 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7463 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
7465 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7466 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7467 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
7469 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
7471 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
7473 msgid "Configure external packages:"
7474 msgstr "Atur paket eksternal:"
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7482 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7483 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7490 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7492 msgid "Email address:"
7493 msgstr "Alamat surel:"
7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7498 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7506 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7509 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7510 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7511 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7512 msgid "General Project Information"
7513 msgstr "Informasi Umum Projek"
7515 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7516 msgid "Generic (Minimal)"
7517 msgstr "Generik (Minimal)"
7519 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7520 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7521 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7522 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7523 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7526 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7527 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7529 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7530 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7531 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7532 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7533 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7534 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7535 msgid "License"
7536 msgstr "Lisensi"
7538 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7539 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7540 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7541 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7542 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7543 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7544 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7545 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7546 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7547 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7548 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7549 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
7550 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7551 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7552 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7553 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7554 msgid "No license"
7555 msgstr "Tanpa lisensi"
7557 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7558 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7559 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7561 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7562 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7563 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7564 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7565 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7566 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7567 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7568 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:13
7569 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7570 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7571 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7572 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7573 msgid "Options for project build system"
7574 msgstr "Opsi bagi sistem build projek"
7576 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7577 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7578 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7579 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7580 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7582 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7583 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7584 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7585 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7586 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7587 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7588 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:14
7589 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7590 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7591 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7592 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7593 msgid "Project Name:"
7594 msgstr "Nama Projek:"
7596 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
7597 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7598 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7599 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7600 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7602 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7603 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7604 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7605 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:24
7606 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7607 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:15
7608 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7609 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7610 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7611 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7612 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7613 msgid "Project options"
7614 msgstr "Opsi projek"
7616 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:23
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7618 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7619 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7620 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7621 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:22
7622 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:24
7623 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:24
7624 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:25
7625 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:26
7626 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:24
7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7628 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7629 msgid "Required Packages:"
7630 msgstr "Perlu Paket:"
7632 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
7633 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
7635 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7636 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7637 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7638 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
7639 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:25
7640 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:25
7641 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:26
7642 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:27
7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:16
7644 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:25
7645 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
7646 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
7647 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7648 msgid "Select code license"
7649 msgstr "Pilih lisensi kode"
7651 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
7653 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
7654 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7655 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
7656 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7657 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
7658 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
7660 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
7661 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
7662 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
7663 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
7664 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
7665 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7666 msgstr "Gunakan pkg-config untuk menambah dukungan pustaka dari paket lain"
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:27
7669 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
7670 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
7671 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
7673 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
7674 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
7675 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
7676 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
7677 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:29
7678 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
7679 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
7680 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
7681 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
7682 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
7683 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
7684 msgid "project name"
7685 msgstr "nama projek"
7687 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7688 msgid "A generic project"
7689 msgstr "Suatu projek generik"
7691 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7692 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7693 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7694 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7695 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7696 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7697 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7698 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7699 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7700 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7701 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7702 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7703 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7704 msgid "Add internationalization:"
7705 msgstr "Tambah internasionalisasi:"
7707 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7708 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7709 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7710 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7711 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7712 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7713 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7714 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7715 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7716 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7717 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7718 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7719 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7720 msgid "Adds support for internationalization so that your project can have translations in different languages"
7721 msgstr "Tambahkan dukungan internasionalisasi sehingga projek Anda dapat memiliki terjemahan dalam berbagai bahasa"
7723 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7724 msgid "Generic"
7725 msgstr "Generik"
7727 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7728 msgid "A generic C++ project"
7729 msgstr "Suatu projek C++ generik"
7731 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7732 msgid "Generic C++"
7733 msgstr "C++ Generik"
7735 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7736 msgid "Django Project"
7737 msgstr "Projek Django"
7739 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7740 msgid "Django Project information"
7741 msgstr "Informasi Projek Django"
7743 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7744 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7745 msgstr "Projek web python memakai Framework Web Django"
7747 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7748 msgid "A generic GTK+ project"
7749 msgstr "Suatu projek GTK+ generik"
7751 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7752 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7753 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7754 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7755 msgid "Add gtk-doc system:"
7756 msgstr "Tambah sistem gtk-doc:"
7758 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7759 msgid "GTK+"
7760 msgstr "GTK+"
7762 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7763 msgid "Give a package name that your project require. You may also mention what is the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7764 msgstr "Berikan nama paket yang diperlukan projek Anda. Anda mungkin juga perlu menyebutkan versi paket yang diperlukan. Sebagai contoh, 'libgnomeui-2.0' atau 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7766 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7767 msgid "Require Package:"
7768 msgstr "Perlu Paket:"
7770 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
7771 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
7772 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
7773 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
7774 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7775 msgstr "gtk-doc dipakai untuk mengkompail dokumentasi API bagi kelas berbasis GObject"
7777 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7778 msgid "Anjuta Plugin"
7779 msgstr "Plugin Anjuta"
7781 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7782 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7783 msgstr "Projek plugin Anjuta yang memakai framework libanjuta"
7785 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
7786 msgid "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be either primary interface name or plugin location (library:class)"
7787 msgstr "Dipisah dengan koma, plugin lain yang plugin ini bergantung kepadanya. Ini mungkin nama antar muka primer atau lokasi plugin (pustaka:kelas)"
7789 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
7790 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7791 msgstr "Buat berkas antar muka Gtk Builder"
7793 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7794 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7795 msgstr "Buat suatu templat dari berkas antar muka Gtk Builder"
7797 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7798 msgid "Display description of the plugin"
7799 msgstr "Tampilkan deskripsi plugin"
7801 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7802 msgid "Display title of the plugin"
7803 msgstr "Tampilkan judul plugin"
7805 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7806 msgid "Icon File:"
7807 msgstr "Berkas Ikon:"
7809 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7810 msgid "Icon file for the plugin"
7811 msgstr "Berkas ikon bagi plugin"
7813 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7814 msgid "Implement plugin interfaces"
7815 msgstr "Implementasi antarmuka plugin"
7817 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7818 msgid "Interface implemented by the plugin"
7819 msgstr "Antar muka yang diimplementasi oleh plugin"
7821 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7822 msgid "Interface:"
7823 msgstr "Antar muka:"
7825 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7826 msgid "Name of the value to watch"
7827 msgstr "Nama nilai yang akan diamati"
7829 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7830 msgid "Plugin Class Name:"
7831 msgstr "Nama Kelas Plugin:"
7833 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7834 msgid "Plugin Dependencies:"
7835 msgstr "Ketergantungan Plugin:"
7837 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7838 msgid "Plugin Description:"
7839 msgstr "Deskripsi Plugin:"
7841 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7842 msgid "Plugin Title:"
7843 msgstr "Judul Plugin:"
7845 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7846 msgid "Plugin class name"
7847 msgstr "Nama kelas plugin"
7849 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7850 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7851 msgstr "Plugin punya menu atau/dan bilah alat"
7853 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7854 msgid "Plugin interfaces to implement"
7855 msgstr "Antar muka plugin yang akan diimplementasi"
7857 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7858 msgid "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the project build target (executable, library etc.)"
7859 msgstr "Nama projek tak boleh memuat spasi, karena akan menjadi nama target build projek (executable, pustaka, dsb.)"
7861 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:42
7862 msgid "Shell values to watch"
7863 msgstr "Nilai shell yang akan diamati"
7865 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:44
7866 msgid "Value Name:"
7867 msgstr "Nama Nilai:"
7869 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:45
7870 msgid "Values to watch"
7871 msgstr "Nilai untuk diamati"
7873 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:47
7874 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7875 msgstr "Apakah plugin punya menu atau bilah alat"
7877 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7878 msgid "A generic GTKmm (C++) project"
7879 msgstr "Suatu projek GTKmm (C++) generik"
7881 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7882 msgid "GTKmm"
7883 msgstr "GTKmm"
7885 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7886 msgid "A generic wx Widgets project"
7887 msgstr "Suatu projek wxWidgets generik"
7889 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:26
7890 msgid "Wx Widgets"
7891 msgstr "Wx Widgets"
7893 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
7894 msgid "A generic Xlib project"
7895 msgstr "Suatu projek Xlib generik"
7897 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:28
7898 msgid "Xlib"
7899 msgstr "Xlib"
7901 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
7902 msgid "A generic Xlib dock applet"
7903 msgstr "Suatu aplet dok Xlib generik"
7905 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:28
7906 msgid "Xlib dock"
7907 msgstr "Dok Xlib"
7909 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7910 msgid "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7911 msgstr "Suatu projek generik java yang dikompail native memakai Kompailer Java GNU (gcj)"
7913 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
7914 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7915 msgstr "GCJ perlu tahu kelas mana yang memuat fungsi main()"
7917 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7918 msgid "Generic gcj compiled java"
7919 msgstr "Java terkompail gcj yang generik"
7921 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7922 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7923 msgid "Main Class:"
7924 msgstr "Kelas Utama:"
7926 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7927 msgid "A generic java project using automake project management"
7928 msgstr "Suatu projek java generik menggunakan manajemen projek automake"
7930 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7931 msgid "Generic java (automake)"
7932 msgstr "Java generik (automake)"
7934 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7935 msgid "Main class"
7936 msgstr "Kelas utama"
7938 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
7939 msgid "Generic JavaScript"
7940 msgstr "JavaScript Generik"
7942 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7943 msgid "A generic python project using automake project management"
7944 msgstr "Suatu projek python generik menggunakan manajemen projek automake"
7946 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7947 msgid "Generic python (automake)"
7948 msgstr "Python generik (automake)"
7950 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7951 msgid "PyGTK (automake)"
7952 msgstr "PyGTK (automake)"
7954 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7955 msgid "PyGTK project using automake"
7956 msgstr "Projek PyGTK memakai automake"
7958 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7959 msgid "Makefile project"
7960 msgstr "Projek makefile"
7962 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7963 msgid "Makefile-based project"
7964 msgstr "Projek berbasis makefile"
7966 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7967 msgid "Project directory, output file etc."
7968 msgstr "Direktori projek, berkas keluaran, dsb."
7970 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7971 msgid "Project directory:"
7972 msgstr "Direktori projek:"
7974 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7975 msgid "Project name:"
7976 msgstr "Nama projek:"
7978 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7979 msgid "A sample SDL project"
7980 msgstr "Suatu projek SDL contoh"
7982 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7983 msgid "Mininum SDL version required"
7984 msgstr "Versi minimum SDL yang diperlukan"
7986 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7987 msgid "Require SDL version:"
7988 msgstr "Perlu versi SDL:"
7990 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7991 msgid "Require SDL_gfx library"
7992 msgstr "Perlu pustaka SDL_gfx"
7994 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7995 msgid "Require SDL_gfx:"
7996 msgstr "Perlu SDL_gfx:"
7998 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7999 msgid "Require SDL_image library"
8000 msgstr "Perlu pustaka SDL_image"
8002 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
8003 msgid "Require SDL_image:"
8004 msgstr "Perlu SDL_image:"
8006 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
8007 msgid "Require SDL_mixer library"
8008 msgstr "Perlu pustaka SDL_mixer"
8010 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
8011 msgid "Require SDL_mixer:"
8012 msgstr "Perlu SDL_mixer:"
8014 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
8015 msgid "Require SDL_net library"
8016 msgstr "Perlu pustaka SDL_net"
8018 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
8019 msgid "Require SDL_net:"
8020 msgstr "Perlu SDL_net:"
8022 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:29
8023 msgid "Require SDL_ttf library"
8024 msgstr "Perlu pustaka SDL_ttf"
8026 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:30
8027 msgid "Require SDL_ttf:"
8028 msgstr "Perlu SDL_ttf:"
8030 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:31
8031 msgid "SDL"
8032 msgstr "SDL"
8034 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
8035 msgid "A shared or a static library project"
8036 msgstr "Suatu projek pustaka statik atau berbagi"
8038 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
8039 msgid "Build library as"
8040 msgstr "Bangun pustaka sebagai"
8042 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
8043 msgid "Library"
8044 msgstr "Pustaka"
8046 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
8047 msgid "Only Shared"
8048 msgstr "Hanya Berbagi"
8050 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
8051 msgid "Only Static"
8052 msgstr "Hanya Statik"
8054 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
8055 msgid "Select library type to build"
8056 msgstr "Pilih jenis pustaka yang akan dibangun"
8058 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:29
8059 msgid "Shared and Static library"
8060 msgstr "Pustaka Bersama dan Statik"
8062 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
8063 msgid "Choose a working directory"
8064 msgstr "Pilih direktori kerja"
8066 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
8067 msgid "Environment Variables:"
8068 msgstr "Variabel Lingkungan:"
8070 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
8071 msgid "Program Parameters"
8072 msgstr "Parameter Program"
8074 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8075 msgid "Program:"
8076 msgstr "Program:"
8078 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8079 msgid "Run in Terminal"
8080 msgstr "Jalankan dalam Terminal"
8082 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
8083 msgid "Working Directory:"
8084 msgstr "Direktori Kerja:"
8086 #. Only local directory are supported
8087 #: ../plugins/run-program/execute.c:108
8088 #, c-format
8089 msgid "Program directory '%s' is not local"
8090 msgstr "Direktori program '%s' bukan lokal"
8092 #: ../plugins/run-program/parameters.c:300
8093 msgid "Load Target to run"
8094 msgstr "Muat Target yang akan dijalankan"
8096 #: ../plugins/run-program/parameters.c:617
8097 #, c-format
8098 msgid "Missing file %s"
8099 msgstr "Berkas %s hilang"
8101 #: ../plugins/run-program/plugin.c:191
8102 msgid ""
8103 "The program is running.\n"
8104 "Do you want to restart it?"
8105 msgstr ""
8106 "Program sedang berjalan.\n"
8107 "Anda ingin memulainya ulang?"
8109 #. Action name
8110 #. Stock icon, if any
8111 #: ../plugins/run-program/plugin.c:231
8112 msgid "_Run"
8113 msgstr "_Jalankan"
8115 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239
8116 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
8117 msgid "Execute"
8118 msgstr "Jalankan"
8120 #: ../plugins/run-program/plugin.c:241
8121 msgid "Run program without debugger"
8122 msgstr "Jalankan program tanpa debugger"
8124 #: ../plugins/run-program/plugin.c:247
8125 msgid "Stop Program"
8126 msgstr "Hentikan Program"
8128 #: ../plugins/run-program/plugin.c:249
8129 msgid "Kill program"
8130 msgstr "Matikan Program"
8132 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
8133 msgid "Program Parameters…"
8134 msgstr "Parameter Program…"
8136 #: ../plugins/run-program/plugin.c:257
8137 msgid "Set current program, arguments, etc."
8138 msgstr "Tata program kini, argumen, dsb."
8140 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
8141 msgid "Run operations"
8142 msgstr "Jalankan operasi"
8144 #: ../plugins/run-program/org.gnome.anjuta.run.gschema.xml.in.h:1
8145 msgid "Command used for starting a terminal"
8146 msgstr "Perintah yang dipakai untuk memulai suatu terminal"
8148 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1
8149 msgid "Actions"
8150 msgstr "Aksi"
8152 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2
8153 #: ../plugins/search/search-replace.c:91
8154 msgid "Backward"
8155 msgstr "Mundur"
8157 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3
8158 msgid "Choose Directories:"
8159 msgstr "Pilih Direktori: "
8161 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:4
8162 msgid "Choose Files:"
8163 msgstr "Pilih Berkas:"
8165 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:5
8166 msgid "Expand regex back references"
8167 msgstr "Ekspansi rujukan balik regex"
8169 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:6
8170 msgid "File Filter"
8171 msgstr "Tapis Berkas"
8173 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7
8174 msgid "Find & Replace"
8175 msgstr "Cari & Ganti"
8177 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:8
8178 #: ../plugins/search/search-replace.c:90
8179 msgid "Forward"
8180 msgstr "Maju"
8182 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
8183 #. radio buttons on another page
8184 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9
8185 #: ../plugins/search/search-replace.c:89
8186 msgid "Full Buffer"
8187 msgstr "Penyangga Penuh"
8189 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:10
8190 msgid "Greedy matching"
8191 msgstr "Pencocokan Rakus"
8193 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:11
8194 msgid "Ignore Binary Files"
8195 msgstr "Abaikan Berkas Biner"
8197 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12
8198 msgid "Ignore Directories:"
8199 msgstr "Abaikan Direktori:"
8201 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:13
8202 msgid "Ignore Files:"
8203 msgstr "Abaikan Berkas:"
8205 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14
8206 msgid "Ignore Hidden Directories"
8207 msgstr "Abaikan Direktori Tersembunyi"
8209 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15
8210 msgid "Ignore Hidden Files"
8211 msgstr "Abaikan Berkas Tersembunyi"
8213 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:16
8214 msgid "Match at start of word"
8215 msgstr "Cocok di awal kata"
8217 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:18
8218 msgid "Match complete lines"
8219 msgstr "Cocok baris komplit"
8221 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:19
8222 msgid "Match complete words"
8223 msgstr "Cocok dengan kata lengkap"
8225 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:20
8226 msgid "Maximum Actions"
8227 msgstr "Aksi Maksimum"
8229 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:21
8230 msgid "No Limit"
8231 msgstr "Tanpa Batas"
8233 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:23
8234 msgid "Parameters"
8235 msgstr "Parameter"
8237 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:24
8238 msgid "Regular expression"
8239 msgstr "Ekspresi reguler"
8241 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
8242 msgid "Replace With:"
8243 msgstr "Ganti Dengan:"
8245 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:27
8246 msgid "Search Action:"
8247 msgstr "Aksi Pencarian:"
8249 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:28
8250 msgid "Search Direction:"
8251 msgstr "Direktori Pencarian:"
8253 #. This is "the search expression" (noun)
8254 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:30
8255 msgid "Search Expression"
8256 msgstr "Ekspresi Pencarian"
8258 #. This is "the search expression" (noun)
8259 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:32
8260 msgid "Search Expression:"
8261 msgstr "Ekspresi Pencarian:"
8263 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:33
8264 msgid "Search In:"
8265 msgstr "Cari di:"
8267 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:34
8268 msgid "Search Recursively"
8269 msgstr "Cari Secara Rekursif"
8271 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:35
8272 msgid "Search Target"
8273 msgstr "Target Pencarian"
8275 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
8276 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:37
8277 msgid "Search variable"
8278 msgstr "Variabel pencarian"
8280 #: ../plugins/search/plugin.c:68
8281 msgid "_Find…"
8282 msgstr "_Cari..."
8284 #: ../plugins/search/plugin.c:69
8285 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
8286 msgstr "Cari suatu string atau ekspresi reguler di penyunting"
8288 #: ../plugins/search/plugin.c:71
8289 msgid "Find _Next"
8290 msgstr "Cari _Lagi"
8292 #: ../plugins/search/plugin.c:72
8293 #: ../plugins/search/plugin.c:76
8294 msgid "Repeat the last Find command"
8295 msgstr "Ulangi perintah Cari yang lalu"
8297 #: ../plugins/search/plugin.c:74
8298 msgid "Find _Previous"
8299 msgstr "Cari ke _Belakang"
8301 #: ../plugins/search/plugin.c:78
8302 msgid "Find and R_eplace…"
8303 msgstr "Ca_ri dan Ganti…"
8305 #: ../plugins/search/plugin.c:80
8306 msgid "Search for and replace a string or regular expression with another string"
8307 msgstr "Cari dan gantikan suatu string atau ekspresi reguler dengan string lain"
8309 #: ../plugins/search/plugin.c:82
8310 #: ../plugins/search/plugin.c:83
8311 msgid "Search and Replace"
8312 msgstr "Cari dan Ganti"
8314 #: ../plugins/search/plugin.c:85
8315 msgid "Fin_d in Files…"
8316 msgstr "Cari _di Berkas…"
8318 #: ../plugins/search/plugin.c:86
8319 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
8320 msgstr "Cari string di beberapa berkas atau direktori"
8322 #: ../plugins/search/plugin.c:102
8323 msgid "Searching…"
8324 msgstr "Mencari..."
8326 #: ../plugins/search/search-replace.c:96
8327 msgid "Current Buffer"
8328 msgstr "Penyangga Kini"
8330 #: ../plugins/search/search-replace.c:97
8331 msgid "Current Selection"
8332 msgstr "Pilihan Kini"
8334 #: ../plugins/search/search-replace.c:98
8335 msgid "Current Block"
8336 msgstr "Blok Kini"
8338 #: ../plugins/search/search-replace.c:99
8339 msgid "Current Function"
8340 msgstr "Fungsi Kini"
8342 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
8343 msgid "All Open Buffers"
8344 msgstr "Semua Penyangga Terbuka"
8346 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
8347 msgid "All Project Files"
8348 msgstr "Semua Berkas Projek"
8350 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
8351 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
8352 msgid "Specify File Patterns"
8353 msgstr "Nyatakan Pola Berkas"
8355 #: ../plugins/search/search-replace.c:108
8356 msgid "Select next match"
8357 msgstr "Pilih kecocokan berikutnya"
8359 #: ../plugins/search/search-replace.c:109
8360 msgid "Bookmark all matched lines"
8361 msgstr "Bookmark semua baris yang cocok"
8363 #: ../plugins/search/search-replace.c:110
8364 msgid "Mark all matches"
8365 msgstr "Tandai semua yang cocok"
8367 #: ../plugins/search/search-replace.c:111
8368 msgid "List matches in find pane"
8369 msgstr "Daftarkan yang cocok di panel pencarian"
8371 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
8372 msgid "Replace next match"
8373 msgstr "Ganti kecocokan berikutnya"
8375 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
8376 msgid "Replace all matches"
8377 msgstr "Ganti semua yang cocok"
8379 #. Avoid space in translated string
8380 #: ../plugins/search/search-replace.c:312
8381 msgid "Find:"
8382 msgstr "Cari:"
8384 #: ../plugins/search/search-replace.c:494
8385 msgid "Replace"
8386 msgstr "Ganti"
8388 #: ../plugins/search/search-replace.c:623
8389 msgid "Search complete"
8390 msgstr "Pencarian selesai"
8392 #: ../plugins/search/search-replace.c:1037
8393 #: ../plugins/search/search-replace.c:1714
8394 msgid "Replace All"
8395 msgstr "Ganti Semua"
8397 #: ../plugins/search/search-replace.c:1076
8398 #, c-format
8399 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
8400 msgstr "Tak menemukan \"%s\". Cari ulang dari awal dokumen?"
8402 #: ../plugins/search/search-replace.c:1096
8403 #, c-format
8404 msgid "The match \"%s\" was not found."
8405 msgstr "Tak menemukan \"%s\"."
8407 #: ../plugins/search/search-replace.c:1111
8408 msgid "The maximum number of results has been reached."
8409 msgstr "Cacah hasil maksimum telah dicapai."
8411 #: ../plugins/search/search-replace.c:1124
8412 #, c-format
8413 msgid "%d match has been replaced."
8414 msgid_plural "%d matches have been replaced."
8415 msgstr[0] "%d kali kecocokan telah diganti."
8417 #: ../plugins/search/search-replace.c:1289
8418 msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
8419 msgstr "Tak bisa membangun antar muka pengguna bagi Cari dan Ganti"
8421 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
8422 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:304
8423 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
8424 msgid "Snippets"
8425 msgstr "Snippet"
8427 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8428 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8429 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8430 #. the snippet gets inserted.
8431 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8432 msgid "_Trigger insert"
8433 msgstr "_Penyisipan picu"
8435 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8436 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8437 msgstr "Sisipkan suatu snippet memakai kunci-picu"
8439 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8440 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8441 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8442 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8443 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8444 #. inserted.
8445 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8446 msgid "_Auto complete insert"
8447 msgstr "Penyisip_an lengkapi otomatis"
8449 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8450 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8451 msgstr "Sisipkan suatu snippet memakai pelengkapan otomatis"
8453 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8454 msgid "_Import snippets â€¦"
8455 msgstr "_Impor snippet â€¦"
8457 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8458 msgid "Import snippets to the database"
8459 msgstr "Sisipkan snippet ke basis data"
8461 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8462 msgid "_Export snippets â€¦"
8463 msgstr "_Ekspor snippet â€¦"
8465 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8466 msgid "Export snippets from the database"
8467 msgstr "Ekspor snippet dari basis data"
8469 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:329
8470 msgid "Snippets Manager actions"
8471 msgstr "Aksi Manajer Snippet"
8473 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:773
8474 msgid "Command?"
8475 msgstr "Perintah?"
8477 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:789
8478 msgid "Variable text"
8479 msgstr "Teks variabel"
8481 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:807
8482 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8483 msgid "Instant value"
8484 msgstr "Nilai instan"
8486 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:936
8487 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:973
8488 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:753
8489 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8490 msgid "Code Snippets"
8491 msgstr "Snippet Kode"
8493 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
8494 msgid "Trigger"
8495 msgstr "Trigger"
8497 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
8498 msgid "Languages"
8499 msgstr "Bahasa"
8501 #. Insert the Add Snippet menu item
8502 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:808
8503 msgid "Add Snippet â€¦"
8504 msgstr "Tambah Snippet â€¦"
8506 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8507 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:818
8508 msgid "Add Snippets Group â€¦"
8509 msgstr "Tambah Grup Snippet â€¦"
8511 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8512 msgid "Default value"
8513 msgstr "Nilai bawaan"
8515 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8516 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8517 msgstr "<b>Galat:</b> Anda mesti memilih paling tidak satu bahasa bagi snippet!"
8519 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8520 msgid "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8521 msgstr "<b>Galat:</b> Kunci pemicu telah dipakai oleh salah satu bahasa!"
8523 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8524 msgid "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and _ !"
8525 msgstr "<b>Galat:</b> Kunci pemicu hanya boleh memuat karakter alfanumerik dan _ !"
8527 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8528 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8529 msgstr "<b>Galat:</b> Anda belum memasukkan kunci pemicu bagi snippet!"
8531 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8532 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8533 msgstr "<b>Galat:</b> Snippet harus dimiliki oleh suatu grup!"
8535 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8536 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8537 msgstr "<b>Peringatan:</b> Anda mesti memilih nama bagi snippet!"
8539 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
8540 msgid "Add"
8541 msgstr "Tambah"
8543 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8544 msgid "Close"
8545 msgstr "Tutup"
8547 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8548 msgid "Insert"
8549 msgstr "Sisipkan"
8551 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8552 msgid "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8553 msgstr "Kata kunci dipakai untuk pencarian snippet yang lebih baik. Mereka mesti relevan dengan isi snippet. Ketikkan mereka dengan dipisahkan oleh spasi tunggal."
8555 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8556 msgid "Keywords:"
8557 msgstr "Kata Kunci:"
8559 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8560 msgid "Languages:"
8561 msgstr "Bahasa:"
8563 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8564 msgid "Preview"
8565 msgstr "Pratilik"
8567 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8568 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8569 msgstr "Tentukan snippet ini masuk ke Grup Snippet mana."
8571 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8572 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8573 msgstr "Pilih bahasa yang ingan Anda pakaikan snippet ini."
8575 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8576 msgid ""
8577 "Select the name of the Snippet. \n"
8578 "The role of the name is purely informative."
8579 msgstr ""
8580 "Pilih nama Snippet. \n"
8581 "Peran nama sepenuhnya hanya untuk informasi."
8583 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8584 msgid "Snippet Content"
8585 msgstr "Isi Snippet"
8587 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8588 msgid "Snippet Name:"
8589 msgstr "Nama Snippet:"
8591 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
8592 msgid "Snippet Properties"
8593 msgstr "Properti Snippet"
8595 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
8596 msgid "Snippet Variables"
8597 msgstr "Variabel Snippet"
8599 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8600 msgid "Snippets Group:"
8601 msgstr "Grup Snippet:"
8603 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8604 msgid ""
8605 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a snippet.\n"
8606 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8607 msgstr ""
8608 "Kunci pemicu dipakai untuk penyisipan snippet secara cepat. Ketikkan kunci pemicu di dalam penyunting, diikuti dengan pintasan \"Penyisipan Cepat\" untuk menyisipkan suatu snippet.\n"
8609 "<b>Peringatan: Mesti unik per bahasa. </b>"
8611 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
8612 msgid "Trigger Key:"
8613 msgstr "Kunci Picu:"
8615 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8616 msgid "Anjuta variables"
8617 msgstr "Variabel Anjuta"
8619 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:145
8620 msgid "Import Snippets"
8621 msgstr "Impor Snippet"
8623 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:190
8624 msgid "Export Snippets"
8625 msgstr "Ekspor Snippet"
8627 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:481
8628 #, c-format
8629 msgid ""
8630 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8631 "Do you want to reload it?"
8632 msgstr ""
8633 "Berkas \"%s\" di disk lebih baru daripada yang di penyangga.\n"
8634 "Anda ingin memuat ulang?"
8636 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:518
8637 #, c-format
8638 msgid ""
8639 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8640 "Do you want to close it?"
8641 msgstr ""
8642 "Berkas \"%s\" telah dihapus dari disk.\n"
8643 "Anda ingin menutupnya?"
8645 #. Could not open <filename>: <error message>
8646 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:555
8647 #, c-format
8648 msgid "Could not open %s: %s"
8649 msgstr "Tak bisa membuka %s: %s"
8651 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:609
8652 #, c-format
8653 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8654 msgstr "Berkas \"%s\" hanya-baca! Sunting saja?"
8656 #. Could not open <filename>: <error message>
8657 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:668
8658 #, c-format
8659 msgid "Could not save %s: %s"
8660 msgstr "Tak bisa menyimpan %s: %s"
8662 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:273
8663 #, c-format
8664 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8665 msgstr "Tak bisa menyimpan berkas karena nama berkas belum diberikan"
8667 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:503
8668 #, c-format
8669 msgid "New file %d"
8670 msgstr "Berkas baru %d"
8672 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8673 msgid "Preparing pages for printing"
8674 msgstr "Menyiapkan halaman untuk pencetakan"
8676 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8677 msgid "Wrap lines"
8678 msgstr "Lipat baris"
8680 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8681 #| msgid "Show Line Numbers"
8682 msgid "Line numbers"
8683 msgstr "Nomor baris"
8685 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8686 #| msgid "Head"
8687 msgid "Header"
8688 msgstr "Tajuk"
8690 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8691 #| msgid "Filter"
8692 msgid "Footer"
8693 msgstr "Kaki"
8695 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8696 #| msgid "_Highlight Mode"
8697 msgid "Highlight source code"
8698 msgstr "Tandai kode sumber"
8700 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8701 msgid "Color scheme:"
8702 msgstr "Skema warna:"
8704 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8705 msgid "Create backup files"
8706 msgstr "Buat berkas cadangan"
8708 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8709 msgid "Editor"
8710 msgstr "Penyunting"
8712 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8713 msgid "Enable autocompletion for document words"
8714 msgstr "Aktifkan pelengkapan otomatis bagi kata-kata dokumen"
8716 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8717 msgid "Font:"
8718 msgstr "Fonta:"
8720 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8721 msgid "Highlight current line"
8722 msgstr "Tandai baris kini"
8724 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8725 msgid "Highlight matching brackets"
8726 msgstr "Tonjolkan kurung pasangan"
8728 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
8729 msgid "Highlight syntax"
8730 msgstr "Tonjolkan sintaks"
8732 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8733 msgid "Indentation and auto-format options"
8734 msgstr "Opsi indentasi dan pembentukan otomatis"
8736 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8737 msgid "Right margin position in characters"
8738 msgstr "Posisi batas kanan dalam karakter"
8740 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8741 msgid "Show line numbers"
8742 msgstr "Tampilkan nomor baris"
8744 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8745 msgid "Show marks"
8746 msgstr "Tampilkan tanda"
8748 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8749 msgid "Show right margin"
8750 msgstr "Tampilkan batas kanan"
8752 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8753 msgid "Tab size in spaces:"
8754 msgstr "Ukuran tab dalam spasi:"
8756 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8757 msgid "Use tabs for indentation"
8758 msgstr "Gunakan tab untuk indentasi"
8760 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8761 msgid "Use theme font"
8762 msgstr "Gunakan fonta tema"
8764 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8765 #: ../src/anjuta-app.c:631
8766 #: ../src/anjuta-app.c:636
8767 msgid "View"
8768 msgstr "Tilik"
8770 #: ../plugins/starter/plugin.c:70
8771 #: ../plugins/starter/starter.c:353
8772 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8773 msgid "Starter"
8774 msgstr "Pemulai"
8776 #: ../plugins/starter/starter.c:394
8777 msgid "Create File/Project"
8778 msgstr "Buat Berkas/Projek"
8780 #: ../plugins/starter/starter.c:428
8781 msgid "Recent Projects"
8782 msgstr "Projek Terbaru"
8784 #: ../plugins/starter/starter.c:459
8785 msgid "Links"
8786 msgstr "Taut"
8788 #: ../plugins/starter/starter.c:478
8789 msgid "Anjuta Home Page"
8790 msgstr "Laman Web Anjuta"
8792 #: ../plugins/starter/starter.c:484
8793 msgid "Anjuta Manual"
8794 msgstr "Manual Anjuta"
8796 #: ../plugins/starter/starter.c:490
8797 msgid "GNOME Online API Documentation"
8798 msgstr "Dokumentasi API Daring GNOME"
8800 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8801 msgid "Add file/directory"
8802 msgstr "Tambah berkas/direktori"
8804 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8805 msgid "Branch/Tag URL:"
8806 msgstr "URL Branch/Tag:"
8808 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
8809 msgid "Copy files/folders"
8810 msgstr "Salin berkas/folder"
8812 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8813 msgid "Diff Selected Revisions"
8814 msgstr "Diff Revisi Yang Dipilih"
8816 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8817 msgid "Diff file/directory"
8818 msgstr "Diff berkas/direktori"
8820 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8821 msgid "Diff to Previous"
8822 msgstr "Diff ke Sebelumnya"
8824 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8825 msgid "End Revision:"
8826 msgstr "Revisi Akhir:"
8828 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8829 msgid "File or directory to diff:"
8830 msgstr "Berkas atau direktori untuk di-diff:"
8832 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8833 msgid "File/URL to Remove:"
8834 msgstr "Berkas/URL untuk Dihapus:"
8836 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8837 msgid "First Path:"
8838 msgstr "Path Pertama:"
8840 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8841 msgid "Ignore ancestry"
8842 msgstr "Abaikan asal usul"
8844 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8845 msgid "Merge changes into working copy"
8846 msgstr "Merge perubahan ke salinan kerja"
8848 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8849 msgid "Other Revision:"
8850 msgstr "Revisi Lain:"
8852 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8853 msgid "Previous Commit Messages:"
8854 msgstr "Pesan Commit Sebelumnya:"
8856 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8857 msgid "Realm:"
8858 msgstr "Realm:"
8860 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8861 msgid "Recurse"
8862 msgstr "Rekursi"
8864 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8865 msgid "Remember Password"
8866 msgstr "Ingat Kata Sandi"
8868 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8869 msgid "Remember this decision"
8870 msgstr "Ingat pilihan ini"
8872 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8873 msgid "Remove file/directory"
8874 msgstr "Hapus berkas/direktori"
8876 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8877 msgid "Repository Head"
8878 msgstr "Head Repositori"
8880 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8881 msgid "Repository authorization"
8882 msgstr "Otorisasi repositori"
8884 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8885 msgid "Retrieving status……"
8886 msgstr "Mengambil status……"
8888 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8889 msgid "Revert Changes"
8890 msgstr "Revert Perubahan"
8892 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8893 msgid "Save open files before diffing"
8894 msgstr "Simpan berkas terbuka sebelum men-diff"
8896 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8897 msgid "Second Path:"
8898 msgstr "Path Kedua:"
8900 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8901 msgid "Select Changes to Revert:"
8902 msgstr "Pilih Perubahan untuk Di-revert:"
8904 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
8905 msgid "Source/Destination Paths:"
8906 msgstr "Path Sumber/Tujuan:"
8908 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8909 msgid "Source:"
8910 msgstr "Sumber:"
8912 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8913 msgid "Start Revision:"
8914 msgstr "Revisi Awal:"
8916 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8917 msgid "Subversion Options"
8918 msgstr "Opsi Subversion"
8920 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8921 msgid "Subversion Preferences"
8922 msgstr "Preferensi Subversion"
8924 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8925 msgid "Switch to branch/tag"
8926 msgstr "Pindah ke branch/tag"
8928 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8929 msgid "Trust server"
8930 msgstr "Server kepercayaan"
8932 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8933 msgid "Update file/directory"
8934 msgstr "Mutakhirkan berkas/direktori"
8936 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8937 msgid "Use first path"
8938 msgstr "Gunakan path pertama"
8940 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8941 msgid "Use previous message"
8942 msgstr "Gunakan pesan sebelumnya"
8944 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8945 msgid "View Log"
8946 msgstr "Tilik Log"
8948 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8949 msgid "View Selected Revision"
8950 msgstr "Tilik Revisi Yang Dipilih"
8952 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8953 msgid "Whole Project"
8954 msgstr "Seluruh Projek"
8956 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8957 msgid "Working Copy"
8958 msgstr "Salinan Kerja"
8960 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8961 msgid "Working Copy Path:"
8962 msgstr "Path Salinan Kerja:"
8964 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8965 msgid "realm"
8966 msgstr "realm"
8968 #. Action name
8969 #. Stock icon, if any
8970 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52
8971 #: ../plugins/subversion/plugin.c:151
8972 msgid "_Subversion"
8973 msgstr "_Subversion"
8975 #. Display label
8976 #. short-cut
8977 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62
8978 #: ../plugins/subversion/plugin.c:177
8979 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8980 msgstr "Tambahkan berkas/direktori baru ke tree Subversion"
8982 #. Display label
8983 #. short-cut
8984 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70
8985 #: ../plugins/subversion/plugin.c:185
8986 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8987 msgstr "Hapus berkas/direktori dari tree Subversion"
8989 #. Display label
8990 #. short-cut
8991 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8992 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8993 msgstr "Commit perubahan Anda ke tree Subversion"
8995 #. Action name
8996 #. Stock icon, if any
8997 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
8998 #: ../plugins/subversion/plugin.c:167
8999 msgid "_Revert…"
9000 msgstr "_Revert…"
9002 #. Display label
9003 #. short-cut
9004 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
9005 #: ../plugins/subversion/plugin.c:169
9006 msgid "Revert changes to your working copy."
9007 msgstr "Revert perubahan ke salinan kerja Anda."
9009 #. Action name
9010 #. Stock icon, if any
9011 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
9012 msgid "_Resolve Conflicts…"
9013 msgstr "_Selesaikan konflik…"
9015 #. Display label
9016 #. short-cut
9017 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
9018 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
9019 msgstr "Selesaikan konflik pada salinan kerja Anda."
9021 #. Action name
9022 #. Stock icon, if any
9023 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100
9024 #: ../plugins/subversion/plugin.c:159
9025 msgid "_Update…"
9026 msgstr "M_utakhirkan…"
9028 #. Display label
9029 #. short-cut
9030 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102
9031 #: ../plugins/subversion/plugin.c:161
9032 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
9033 msgstr "Selaraskan salinan lokal Anda dengan tree Subversion"
9035 #. Action name
9036 #. Stock icon, if any
9037 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
9038 msgid "Copy Files/Folders…"
9039 msgstr "Salin Berkas/Folder…"
9041 #. Display label
9042 #. short-cut
9043 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110
9044 #: ../plugins/subversion/plugin.c:201
9045 msgid "Copy files/folders in the repository"
9046 msgstr "Salin berkas/folder di dalam repositori"
9048 #. Action name
9049 #. Stock icon, if any
9050 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
9051 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
9052 msgstr "Tukar ke suatu Branch/Tag…"
9054 #. Display label
9055 #. short-cut
9056 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
9057 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
9058 msgstr "Tukar salinan lokal Anda ke suatu branch atau tag di dalam repositori"
9060 #. Action name
9061 #. Stock icon, if any
9062 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
9063 msgid "Merge…"
9064 msgstr "Gabung..."
9066 #. Display label
9067 #. short-cut
9068 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
9069 msgid "Merge changes into your working copy"
9070 msgstr "Merge-kan perubahan ke dalam salinan kerja Anda"
9072 #. Action name
9073 #. Stock icon, if any
9074 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132
9075 #: ../plugins/subversion/plugin.c:191
9076 msgid "_View Log…"
9077 msgstr "_Tilik Log…"
9079 #. Display label
9080 #. short-cut
9081 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134
9082 #: ../plugins/subversion/plugin.c:193
9083 msgid "View file history"
9084 msgstr "Tilik riwayat berkas"
9086 #. Action name
9087 #. Stock icon, if any
9088 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
9089 msgid "_Diff…"
9090 msgstr "_Diff…"
9092 #. Display label
9093 #. short-cut
9094 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142
9095 #: ../plugins/subversion/plugin.c:209
9096 msgid "Diff local tree with repository"
9097 msgstr "Diff-kan tree lokal terhadap repositori"
9099 #. Action name
9100 #. Stock icon, if any
9101 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
9102 msgid "Copy…"
9103 msgstr "Salin..."
9105 #. Action name
9106 #. Stock icon, if any
9107 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
9108 msgid "Diff…"
9109 msgstr "Diff…"
9111 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
9112 msgid "Subversion operations"
9113 msgstr "Operasi Subversion"
9115 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
9116 msgid "Subversion popup operations"
9117 msgstr "Operasi popup subversion"
9119 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
9120 msgid "Subversion Log"
9121 msgstr "Log Subversion"
9123 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
9124 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
9125 msgstr "Subversion: Berkas akan ditambahkan pada commit berikutnya."
9127 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
9128 msgid "Subversion: Commit complete."
9129 msgstr "Subversion: Commit selesai."
9131 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
9132 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
9133 msgstr "Subversion: Meng-commit perubahan ke repositori…"
9135 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
9136 msgid "Subversion: Copy complete."
9137 msgstr "Subversion: Penyalinan selesai."
9139 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
9140 msgid "Please enter a source path."
9141 msgstr "Silakan masukkan suatu path sumber."
9143 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
9144 msgid "Please enter a destination path."
9145 msgstr "Silakan masukkan suatu path tujuan."
9147 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
9148 msgid "[Head/Working Copy]"
9149 msgstr "[Head/Salinan Kerja]"
9151 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
9152 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
9153 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
9154 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
9155 msgstr "Subversion: Mengambil diff…"
9157 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
9158 msgid "Diff"
9159 msgstr "Diff"
9161 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
9162 msgid "Revision"
9163 msgstr "Revisi"
9165 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
9166 msgid "Short Log"
9167 msgstr "Log Singkat"
9169 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
9170 msgid "Subversion: Retrieving log…"
9171 msgstr "Subversion: Mengambil log…"
9173 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
9174 msgid "Subversion: File retrieved."
9175 msgstr "Subversion: Berkas diambil."
9177 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
9178 msgid "Subversion: Retrieving file…"
9179 msgstr "Subversion: Mengambil berkas…"
9181 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
9182 msgid "Subversion: Merge complete."
9183 msgstr "Subversion: Merge selesai."
9185 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
9186 msgid "Please enter the first path."
9187 msgstr "Silakan masukkan path pertama."
9189 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
9190 msgid "Please enter the second path."
9191 msgstr "Silakan masukkan path kedua."
9193 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
9194 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
9195 msgid "Please enter a working copy path."
9196 msgstr "Silakan masukkan suatu path salinan kerja."
9198 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
9199 msgid "Please enter the start revision."
9200 msgstr "Silakan masukkan revisi awal."
9202 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
9203 msgid "Please enter the end revision."
9204 msgstr "Silakan masukkan revisi akhir."
9206 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
9207 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
9208 msgstr "Subversion: Berkas akan dihapus pada commit berikutnya."
9210 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
9211 msgid "Subversion: Resolve complete."
9212 msgstr "Subversion: Resolve selesai."
9214 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
9215 msgid "Subversion: Revert complete."
9216 msgstr "Subversion: Revert selesai."
9218 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
9219 msgid "Subversion: Switch complete."
9220 msgstr "Subersion: Switch selesai."
9222 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
9223 msgid "Please enter a branch/tag URL."
9224 msgstr "Silakan masukkan suatu URL branch/tag."
9226 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
9227 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
9228 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
9229 msgid "Subversion"
9230 msgstr "Subversion"
9232 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
9233 msgid "Subversion: Diff complete."
9234 msgstr "Subversion: Diff selesai."
9236 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9237 msgid "Subversion: Update complete."
9238 msgstr "Subversion: Pemutakhiran selesai."
9240 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
9241 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
9242 msgid "Authentication canceled"
9243 msgstr "Otentikasi dibatalkan"
9245 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
9246 msgid "Hostname:"
9247 msgstr "Nama host:"
9249 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
9250 msgid "Fingerprint:"
9251 msgstr "Sidik jari:"
9253 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
9254 msgid "Valid from:"
9255 msgstr "Berlaku sejak:"
9257 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
9258 msgid "Valid until:"
9259 msgstr "Berlaku hingga:"
9261 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
9262 msgid "Issuer DN:"
9263 msgstr "DN penerbit:"
9265 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
9266 msgid "DER certificate:"
9267 msgstr "Sertifikat DER:"
9269 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
9270 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
9271 #, c-format
9272 msgid "Deleted: %s"
9273 msgstr "Dihapus: %s"
9275 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
9276 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9277 #, c-format
9278 msgid "Added: %s"
9279 msgstr "Ditambah: %s"
9281 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9282 #, c-format
9283 msgid "Resolved: %s"
9284 msgstr "Dipecahkan: %s"
9286 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9287 #, c-format
9288 msgid "Updated: %s"
9289 msgstr "Dimutakhirkan: %s"
9291 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9292 #, c-format
9293 msgid "Externally Updated: %s"
9294 msgstr "Diperbarui Secara Eksternal: %s"
9296 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9297 #, c-format
9298 msgid "Modified: %s"
9299 msgstr "Diubah: %s"
9301 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9302 #, c-format
9303 msgid "Merged: %s"
9304 msgstr "Digabung: %s"
9306 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9307 #, c-format
9308 msgid "Conflicted: %s"
9309 msgstr "Bertentangan: %s"
9311 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9312 #, c-format
9313 msgid "Missing: %s"
9314 msgstr "Hilang: %s"
9316 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9317 #, c-format
9318 msgid "Obstructed: %s"
9319 msgstr "Terhalangi: %s"
9321 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:317
9322 msgid "Tag De_claration"
9323 msgstr "De_klarasi Tag"
9325 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:319
9326 msgid "Go to symbol declaration"
9327 msgstr "Pergi ke deklarasi simbol"
9329 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9330 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
9331 msgid "Tag _Implementation"
9332 msgstr "_Implementasi Tag"
9334 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
9335 msgid "Go to symbol definition"
9336 msgstr "Pergi ke definisi simbol"
9338 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
9339 msgid "_Find Symbol…"
9340 msgstr "_Cari Simbol…"
9342 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:336
9343 msgid "Find Symbol"
9344 msgstr "Cari Simbol"
9346 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1013
9347 #, c-format
9348 msgid "%s: Generating inheritances…"
9349 msgstr "%s: Menjangkitkan inheritansi…"
9351 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1018
9352 #, c-format
9353 msgid "%s: %d files scanned out of %d"
9354 msgstr "%s: %d berkas dipindai dari %d"
9356 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1049
9357 #, c-format
9358 msgid "Generating inheritances…"
9359 msgstr "Menjangkitkan inheritansi…"
9361 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1051
9362 #, c-format
9363 msgid "%d files scanned out of %d"
9364 msgstr "%d berkas dipindai dari %d"
9366 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1786
9367 msgid "Populating symbol database…"
9368 msgstr "Mempopulasi basis data simbol…"
9370 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2106
9371 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2191
9372 msgid "Symbols"
9373 msgstr "Simbol"
9375 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2200
9376 msgid "SymbolDb popup actions"
9377 msgstr "Aksi popup SymbolDb"
9379 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2208
9380 msgid "SymbolDb menu actions"
9381 msgstr "Aksi menu SymbolDb"
9383 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:275
9384 msgid "Package is not parseable"
9385 msgstr "Paket tak dapat diurai"
9387 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:375
9388 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:522
9389 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9390 msgid "Symbol Database"
9391 msgstr "Basis Data Simbol"
9393 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:472
9394 msgid "API Tags"
9395 msgstr "Tag API"
9397 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:817
9398 msgid "Resuming glb scan."
9399 msgstr "Melanjutkan pemindaian glb."
9401 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9402 msgid "Automatically scan project's packages"
9403 msgstr "Otomatis memindai paket projek"
9405 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9406 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9407 msgstr "Otomatis memutakhirkan simbol tanpa menyimpan berkas"
9409 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9410 msgid "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs after 10 seconds without keypresses by the user."
9411 msgstr "Otomatis memutakhirkan simbol milik berkas tanpa menyimpan. Pemutakhiran terjadi setelah 10 detik tanpa ada tombol ditekan pengguna."
9413 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9414 msgid "Available API tags"
9415 msgstr "Tag API yang tersedia"
9417 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
9418 msgid "Checking if package is parseable…"
9419 msgstr "Memeriksa apakah paket dapat di-parse..."
9421 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:7
9422 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9423 msgstr "Pemindaian paralel dari simbol global dan projek"
9425 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8
9426 msgid "This option enables the default packages required by your opened project, e.g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU work)"
9427 msgstr "Opsi ini memungkinkan paket bawaan yang diperlukan oleh projek yang Anda buka, misalnya Glib dan GTK+ bila Anda membuat suatu projek GTK+ (mungkin memerlukan lebih banyak kerja CPU)"
9429 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9
9430 msgid "This option means that the global system packages will be scanned simultaneously with the project's ones"
9431 msgstr "Opsi ini berarti bahwa paket sistem global akan dipindai secara simultan dengan milik projek"
9433 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9434 msgid "Terminal options"
9435 msgstr "Opsi terminal"
9437 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9438 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9439 msgstr "Gunakan profil Terminal GNOME:"
9441 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9442 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9443 msgstr "Gunakan profil yang sedang dipilih di terminal GNOME"
9445 #: ../plugins/terminal/terminal.c:578
9446 msgid "Ctrl-C"
9447 msgstr "Ctrl-C"
9449 #: ../plugins/terminal/terminal.c:586
9450 msgid "Ctrl-X"
9451 msgstr "Ctrl-X"
9453 #: ../plugins/terminal/terminal.c:594
9454 msgid "Ctrl-Z"
9455 msgstr "Ctrl-Z"
9457 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
9458 msgid "terminal operations"
9459 msgstr "operasi terminal"
9461 #: ../plugins/terminal/terminal.c:750
9462 #: ../plugins/terminal/terminal.c:944
9463 #: ../plugins/terminal/terminal.c:995
9464 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9465 msgid "Terminal"
9466 msgstr "Terminal"
9468 #: ../plugins/terminal/terminal.c:877
9469 #, c-format
9470 msgid "Unable to execute command"
9471 msgstr "Tak bisa mengeksekusi perintah"
9473 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9474 msgid "Command:"
9475 msgstr "Perintah:"
9477 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
9478 msgid "Edit as script"
9479 msgstr "Sunting sebagai skrip"
9481 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
9482 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9483 msgstr "Sunting perintah sebagai skrip di Anjuta saat ditutup"
9485 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
9486 msgid "Parameters:"
9487 msgstr "Parameter:"
9489 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9490 msgid "Save all files"
9491 msgstr "Simpan semua berkas"
9493 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9494 msgid "Short cut:"
9495 msgstr "Pintas:"
9497 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9498 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9499 msgid "Standard error:"
9500 msgstr "Error standar:"
9502 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9503 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:14
9504 msgid "Standard input:"
9505 msgstr "Masukan standar:"
9507 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9508 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:16
9509 msgid "Standard output:"
9510 msgstr "Keluaran standar:"
9512 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9513 msgid "Tool Editor"
9514 msgstr "Editor Alat"
9516 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18
9517 #: ../plugins/tools/plugin.c:263
9518 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9519 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9520 msgid "Tools"
9521 msgstr "Perkakas"
9523 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9524 msgid "Variable list"
9525 msgstr "Daftar variabel"
9527 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9528 msgid "Working directory:"
9529 msgstr "Direktori kerja:"
9531 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9532 msgid "_Variable…"
9533 msgstr "_Variabel..."
9535 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
9536 #, c-format
9537 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9538 msgstr "Anda yakin ingin menghapus alat '%s'?"
9540 #: ../plugins/tools/dialog.c:343
9541 msgid "Tool"
9542 msgstr "Alat"
9544 #: ../plugins/tools/editor.c:316
9545 msgid "ask at runtime"
9546 msgstr "tanyakan saat berjalan"
9548 #: ../plugins/tools/editor.c:321
9549 msgid "undefined"
9550 msgstr "tak terdefinisi"
9552 #: ../plugins/tools/editor.c:471
9553 msgid "Meaning"
9554 msgstr "Artinya"
9556 #: ../plugins/tools/editor.c:619
9557 msgid "Disabled"
9558 msgstr "Dinonaktifkan"
9560 #: ../plugins/tools/editor.c:791
9561 msgid "You must provide a tool name!"
9562 msgstr "Anda mesti memberikan suatu nama alat!"
9564 #: ../plugins/tools/editor.c:799
9565 msgid "You must provide a tool command!"
9566 msgstr "Anda mesti memberikan suatu perintah alat!"
9568 #: ../plugins/tools/editor.c:807
9569 msgid "A tool with the same name already exists!"
9570 msgstr "Alat dengan nama yang sama sudah ada!"
9572 #: ../plugins/tools/editor.c:824
9573 msgid "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to keep it anyway?"
9574 msgstr "Pintasan telah dipakai oleh komponen lain di Anjuta. Anda tetap ingin mempertahankannya?"
9576 #: ../plugins/tools/editor.c:908
9577 msgid "Unable to edit script"
9578 msgstr "Tak dapat menyunting skrip"
9580 #: ../plugins/tools/editor.c:1044
9581 msgid "New accelerator…"
9582 msgstr "Akselerator baru…"
9584 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9585 #, c-format
9586 msgid "Opening %s"
9587 msgstr "Membuka %s"
9589 #. This is append to the tool name to give something
9590 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9591 #. * pane where the output of the tool is send to
9593 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9594 msgid "(output)"
9595 msgstr "(keluaran)"
9597 #. This is append to the tool name to give something
9598 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9599 #. * pane where the errors of the tool is send to
9601 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9602 msgid "(error)"
9603 msgstr "(kesalahan)"
9605 #. Display the name of the command
9606 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9607 #, c-format
9608 msgid "Running command: %s…\n"
9609 msgstr "Menjalankan perintah: %s…\n"
9611 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9612 #, c-format
9613 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9614 msgstr "Selesai tapi tak sukses dengan kode status %d\n"
9616 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9617 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9618 msgstr "Tak bisa membuat suatu penyangga: perintah digugurkan"
9620 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9621 msgid "No document currently open: command aborted"
9622 msgstr "Tak ada dokumen yang sedang dibuka: perintah digugurkan"
9624 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9625 #, c-format
9626 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9627 msgstr "Tak bisa membuka berkas masukan %s, perintah digugurkan"
9629 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9630 msgid "Missing tool name"
9631 msgstr "Nama alat tak ada"
9633 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9634 #, c-format
9635 msgid "Unexpected element \"%s\""
9636 msgstr "Elemen tak diharapkan \"%s\""
9638 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9639 msgid "Error when loading external tools"
9640 msgstr "Kesalahan ketika memuat alat eksternal"
9642 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9643 #, c-format
9644 msgid "Unable to open %s for writing"
9645 msgstr "Tak bisa membuka %s untuk menulis."
9647 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9648 msgid "Tool operations"
9649 msgstr "Operasi peralatan"
9651 #: ../plugins/tools/variable.c:84
9652 msgid "Project root URI"
9653 msgstr "URI root projek"
9655 #: ../plugins/tools/variable.c:85
9656 msgid "Project root path"
9657 msgstr "Path root projek"
9659 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9660 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9661 msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer berkas"
9663 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9664 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9665 msgstr "Direktori yang dipilih di plugin manajer berkas"
9667 #: ../plugins/tools/variable.c:88
9668 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9669 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih di plugin manajer berkas"
9671 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9672 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9673 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer berkas"
9675 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9676 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9677 msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
9679 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9680 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9681 msgstr "Nama berkas yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer berkas"
9683 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9684 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9685 msgstr "Ekstensi berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
9687 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9688 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9689 msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer projek"
9691 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9692 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9693 msgstr "Direktori yang dipilih di plugin manajer projek"
9695 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9696 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9697 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih di plugin manajer projek"
9699 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9700 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9701 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer projek"
9703 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9704 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9705 msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer projek"
9707 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9708 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9709 msgstr "Nama berkas yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer projek"
9711 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9712 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9713 msgstr "Ekstensi berkas yang dipilih di plugin manajer projek"
9715 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9716 msgid "Currently edited file name"
9717 msgstr "Nama berkas yang sedang disunting"
9719 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9720 msgid "Currently edited file name without extension"
9721 msgstr "Nama berkas yang sedang disunting tanpa ekstensi"
9723 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9724 msgid "Currently edited file directory"
9725 msgstr "Direktori berkas yang sedang disunting"
9727 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9728 msgid "Currently selected text in editor"
9729 msgstr "Teks yang sedang dipilih di penyunting"
9731 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9732 msgid "Current word in editor"
9733 msgstr "Kata saat ini di penyunting"
9735 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9736 msgid "Current line in editor"
9737 msgstr "Baris saat ini di penyunting"
9739 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9740 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9741 msgstr "Tanyakan ke pengguna untuk mendapat parameter tambahan"
9743 #: ../plugins/tools/variable.c:499
9744 msgid "Command line parameters"
9745 msgstr "Parameter perintah baris"
9747 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9748 msgid "Same as output"
9749 msgstr "Sama dengan keluaran"
9751 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9752 msgid "Existing message pane"
9753 msgstr "Panel pesan yang telah ada"
9755 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9756 msgid "New message pane"
9757 msgstr "Panel pesan baru"
9759 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9760 msgid "New buffer"
9761 msgstr "Buffer baru"
9763 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9764 msgid "Replace buffer"
9765 msgstr "Gantikan buffer"
9767 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9768 msgid "Insert into buffer"
9769 msgstr "Sisipkan ke buffer"
9771 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9772 msgid "Append to buffer"
9773 msgstr "Tambahkan ke buffer"
9775 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9776 msgid "Replace selection"
9777 msgstr "Gantikan bagian terpilih"
9779 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9780 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9781 msgid "Popup dialog"
9782 msgstr "Dialog popup"
9784 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9785 msgid "Discard output"
9786 msgstr "Buang keluaran"
9788 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9789 msgid "None"
9790 msgstr "Tak Ada"
9792 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9793 msgid "Current buffer"
9794 msgstr "Buffer saat ini"
9796 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9797 msgid "Current selection"
9798 msgstr "Pilihan saat ini"
9800 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9801 msgid "String"
9802 msgstr "String"
9804 #: ../src/about.c:202
9805 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9806 msgstr "Hak Cipta (c) Naba Kumar"
9808 #: ../src/anjuta.c:432
9809 msgid "Loaded Session…"
9810 msgstr "Sesi Termuat..."
9812 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9813 msgid "_File"
9814 msgstr "_Berkas"
9816 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9817 msgid "_Quit"
9818 msgstr "_Keluar"
9820 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9821 msgid "Quit Anjuta IDE"
9822 msgstr "Keluar IDE Anjuta"
9824 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9825 msgid "_Preferences"
9826 msgstr "_Preferensi"
9828 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9829 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9830 msgstr "Anda lebih suka kopi atau teh? Coba periksa."
9832 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9833 msgid "_View"
9834 msgstr "_Tilik"
9836 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9837 msgid "_Reset Dock Layout"
9838 msgstr "_Reset Tata Letak Dok"
9840 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9841 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9842 msgstr "Reset tatak letak dok widget ke bawaan"
9844 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9845 msgid "_Full Screen"
9846 msgstr "Layar _Penuh"
9848 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9849 msgid "Toggle fullscreen mode"
9850 msgstr "Jungkit mode layar penuh"
9852 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9853 msgid "_Lock Dock Layout"
9854 msgstr "Kunci Tata _Letak Dok"
9856 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9857 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9858 msgstr "Kunci tata letak dok kini sehingga widget tak dapat dipindah"
9860 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9861 msgid "_Toolbar"
9862 msgstr "Bilah Ala_t"
9864 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9865 msgid "Show or hide the toolbar"
9866 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah alat"
9868 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9869 msgid "_Help"
9870 msgstr "Ba_ntuan"
9872 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9873 msgid "_User's Manual"
9874 msgstr "Manual Pengg_una"
9876 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9877 msgid "Anjuta user's manual"
9878 msgstr "Manual pengguna Anjuta"
9880 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9881 msgid "Kick start _tutorial"
9882 msgstr "_Tutorial kick start"
9884 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9885 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9886 msgstr "Tutorial kick start Anjuta"
9888 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9889 msgid "_Advanced tutorial"
9890 msgstr "Tutori_al tingkat lanjut"
9892 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9893 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9894 msgstr "Tutorial tingkat lanjut Anjuta"
9896 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9897 msgid "_Frequently Asked Questions"
9898 msgstr "Pertanyaan Yang _Sering Muncul"
9900 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9901 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9902 msgstr "Pertanyaan yang sering muncul tentang Anjuta"
9904 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9905 msgid "Anjuta _Home Page"
9906 msgstr "Laman Seramb_i Anjuta"
9908 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9909 msgid "Online documentation and resources"
9910 msgstr "Dokumentasi dan sumber daya daring"
9912 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9913 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9914 msgstr "Laporkan _Bug/Patch/Permintaan"
9916 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9917 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9918 msgstr "Ajukan suatu laporan bug, patch, atau permintaan fitur bagi Anjuta"
9920 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9921 msgid "Ask a _Question"
9922 msgstr "Ajukan _Pertanyaan"
9924 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9925 msgid "Submit a question for FAQs"
9926 msgstr "Ajukan suatu pertanyaan bagi FAQ"
9928 #: ../src/anjuta-actions.h:91
9929 msgid "_About"
9930 msgstr "Ihw_al"
9932 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9933 msgid "About Anjuta"
9934 msgstr "Tentang Anjuta"
9936 #: ../src/anjuta-actions.h:95
9937 msgid "About External _Plugins"
9938 msgstr "Tentang _Plugin Eksternal"
9940 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9941 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9942 msgstr "Tentang plugin Anjuta dari pihak ketika"
9944 #: ../src/anjuta-app.c:627
9945 msgid "Edit"
9946 msgstr "Edit"
9948 #: ../src/anjuta-app.c:931
9949 msgid "Installed plugins"
9950 msgstr "Plugin terpasang"
9952 #: ../src/anjuta-app.c:935
9953 msgid "Shortcuts"
9954 msgstr "Pintas"
9956 #: ../src/anjuta-app.c:1007
9957 #, c-format
9958 msgid "Value doesn't exist"
9959 msgstr "Nilai tak ada"
9961 #: ../src/main.c:70
9962 msgid "Specify the size and location of the main window"
9963 msgstr "Nyatakan ukuran dan lokasi dari jendela utama"
9965 #. This is the format you can specify the size andposition
9966 #. * of the window on command line
9967 #: ../src/main.c:73
9968 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9969 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9971 #: ../src/main.c:78
9972 msgid "Do not show the splash screen"
9973 msgstr "Jangan tampilkan layar splash"
9975 #: ../src/main.c:84
9976 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9977 msgstr "Mulai suatu instansi baru dan jangan buka berkas dalam suatu instansi yang telah ada"
9979 #: ../src/main.c:90
9980 msgid "Do not open last session on startup"
9981 msgstr "Jangan buka sesi terakhir pada startup"
9983 #: ../src/main.c:96
9984 msgid "Do not open last project and files on startup"
9985 msgstr "Jangan buka berkas dan projek terakhir pada startup"
9987 #: ../src/main.c:102
9988 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9989 msgstr "Matikan Anjuta dengan benar, merilis semua sumber daya (untuk debug)"
9991 #: ../src/main.c:170
9992 msgid "- Integrated Development Environment"
9993 msgstr "- Lingkungan Pengembangan Terpadu"
9995 #: ../src/main.c:245
9996 msgid "Anjuta"
9997 msgstr "Anjuta"
9999 #: ../src/preferences.ui.h:1
10000 msgid "Appearance"
10001 msgstr "Penampilan"
10003 #: ../src/preferences.ui.h:3
10004 msgid "Do not load last project and files on startup"
10005 msgstr "Jangan muat berkas dan projek terakhir pada startup"
10007 #: ../src/preferences.ui.h:4
10008 msgid "Do not load last session on startup"
10009 msgstr "Jangan muat sesi terakhir pada startup"
10011 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
10012 #: ../src/preferences.ui.h:6
10013 msgid "Dock switcher style:"
10014 msgstr "Gaya penukar dok:"
10016 #: ../src/preferences.ui.h:7
10017 msgid "GNOME toolbar setting"
10018 msgstr "Tatanan bilah alat GNOME"
10020 #: ../src/preferences.ui.h:9
10021 msgid "Icons"
10022 msgstr "Ikon"
10024 #: ../src/preferences.ui.h:10
10025 msgid "Icons only"
10026 msgstr "Hanya icon"
10028 #: ../src/preferences.ui.h:11
10029 msgid "Session"
10030 msgstr "Sesi"
10032 #: ../src/preferences.ui.h:12
10033 msgid "Tabs"
10034 msgstr "Tab"
10036 #: ../src/preferences.ui.h:14
10037 msgid "Text + Icons"
10038 msgstr "Teks + ikon"
10040 #: ../src/preferences.ui.h:15
10041 msgid "Text below icons"
10042 msgstr "Teks di bawah ikon"
10044 #: ../src/preferences.ui.h:16
10045 msgid "Text beside icons"
10046 msgstr "Teks di samping ikon"
10048 #: ../src/preferences.ui.h:17
10049 msgid "Text only"
10050 msgstr "Hanya teks"
10052 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
10053 #: ../src/preferences.ui.h:19
10054 msgid "Toolbar button labels:"
10055 msgstr "Label tombol bilah alat:"
10057 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
10058 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
10059 msgstr "Jangan tampilkan peringatan bila tidak memakai suatu konfigurasi Debug"
10061 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
10062 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
10063 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
10064 msgstr "Tambahkan '(' setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
10066 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
10067 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
10068 msgid "Add a space after function call autocompletion"
10069 msgstr "Tambahkan satu spasi setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
10071 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
10072 msgid "Auto-complete"
10073 msgstr "Lengkapi otomatis"
10075 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
10076 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
10077 msgid "Autocompletion"
10078 msgstr "Melengkapi otomatis"
10080 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
10081 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
10082 msgid "Brace indentation size in spaces:"
10083 msgstr "Ukuran indentasi kurung dalam spasi:"
10085 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
10086 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
10087 msgid "Calltips"
10088 msgstr "Calltip"
10090 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
10091 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
10092 msgid "Enable code completion"
10093 msgstr "Aktifkan pelengkapan kode"
10095 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
10096 msgid "Enable smart brace completion"
10097 msgstr "Aktifkan pelengkapan kurung pintar"
10099 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
10100 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
10101 msgid "Enable smart indentation"
10102 msgstr "Aktifkan indentasi pintar"
10104 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
10105 msgid "Indent:"
10106 msgstr "Indentasi:"
10108 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
10109 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
10110 msgid "Indentation parameters"
10111 msgstr "Parameter indentasi"
10113 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
10114 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
10115 msgstr "Bintang di awal pada komentar multi-baris"
10117 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
10118 msgid "Line up parentheses"
10119 msgstr "Sejajarkan kurung"
10121 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
10122 msgid "Parenthesis indentation"
10123 msgstr "Indentasi kurung"
10125 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
10126 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
10127 msgstr "Lebih suka modeline vim/emacs daripada tatanan indentasi"
10129 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
10130 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
10131 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
10132 msgid "Show calltips"
10133 msgstr "Tampilkan calltip"
10135 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
10136 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
10137 msgid "Smart Indentation"
10138 msgstr "Indentasi Pintar"
10140 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
10141 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
10142 msgid "Statement indentation size in spaces:"
10143 msgstr "Ukuran indentasi pernyataan dalam spasi:"
10145 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
10146 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1920
10147 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1185
10148 msgid "Auto-Indent"
10149 msgstr "Indentasi Otomatis"
10151 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1921
10152 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1186
10153 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
10154 msgstr "Indent otomatis baris atau pilihan kini berdasar pada tatanan indentasi"
10156 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1926
10157 msgid "Swap .h/.c"
10158 msgstr "Tukar .h/.c"
10160 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1927
10161 msgid "Swap C header and source files"
10162 msgstr "Tukar header C dan berkas sumber"
10164 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1967
10165 msgid "C++/Java Assistance"
10166 msgstr "Asisten C++/Java"
10168 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2085
10169 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2098
10170 msgid "C/C++/Java/Vala"
10171 msgstr "C/C++/Java/Vala"
10173 #: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1284
10174 msgid "C/C++"
10175 msgstr "C/C++"
10177 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:909
10178 msgid "Python support warning"
10179 msgstr "Peringatan dukungan Python"
10181 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:917
10182 msgid ""
10183 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
10184 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
10185 "Please install them and check the python path in the preferences."
10186 msgstr ""
10187 "Path python salah atau pustaka python-rope (http://rope.sf.net) belum\n"
10188 "dipasang. Keduanya diperlukan bagi pelengkapan otomatis dalam berkas\n"
10189 "python. Silakan pasang dan periksa path python di preferensi."
10191 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:920
10192 msgid "Do not show that warning again"
10193 msgstr "Jangan tampilkan peringatan itu lagi"
10195 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1267
10196 msgid "Python Assistance"
10197 msgstr "Asisten Python"
10199 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1376
10200 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1385
10201 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:934
10202 msgid "Python"
10203 msgstr "Python"
10205 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
10206 msgid "Autocomplete"
10207 msgstr "Lengkapi otomatis"
10209 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
10210 msgid "Enable adaptive indentation"
10211 msgstr "Aktifkan indentasi adaptif"
10213 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
10214 msgid "Environment"
10215 msgstr "Lingkungan"
10217 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
10218 msgid "Interpreter"
10219 msgstr "Interpreter"
10221 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
10222 msgid "Path: "
10223 msgstr "Path:"
10225 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:238
10226 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:279
10227 msgid "GtkSourceView Editor"
10228 msgstr "Penyunting GtkSourceView"
10230 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
10231 msgid "GNU Debugger Plugin"
10232 msgstr "Plugin Debugger GNU"
10234 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
10235 msgid "Gdb"
10236 msgstr "Gdb"
10238 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
10239 msgid "Git version control"
10240 msgstr "Kendali versi git"
10242 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
10243 msgid "API Help"
10244 msgstr "Bantuan API"
10246 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
10247 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
10248 msgstr "Plugin Devhelp bagi Anjuta."
10250 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
10251 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
10252 msgstr "Pelukis graph bagi inheritansi kelas."
10254 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
10255 msgid "Class Inheritance"
10256 msgstr "Inheritansi Kelas"
10258 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
10259 msgid "Provides document management capabilities."
10260 msgstr "Menyediakan kapabilitas manajemen dokumen."
10262 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
10263 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
10264 msgstr "Plugin Asisten Berkas Anjuta"
10266 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
10267 msgid "File Assistant"
10268 msgstr "Asisten Berkas"
10270 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
10271 msgid "File manager for project and single files"
10272 msgstr "Manajer berkas bagi projek dan berkas tunggal"
10274 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
10275 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
10276 msgstr "Plugin klien Subversion berbasis libsvn"
10278 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
10279 msgid "Glade File"
10280 msgstr "Berkas Glade"
10282 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
10283 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
10284 msgstr "Plugin Glade bagi Anjuta."
10286 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
10287 msgid "Glade interface designer"
10288 msgstr "Perancang antar muka glade"
10290 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
10291 msgid "Task Manager"
10292 msgstr "Manajer Tugas"
10294 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
10295 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
10296 msgstr "Plugin Todo bagi Anjuta."
10298 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
10299 msgid "Patch Plugin"
10300 msgstr "Plugin Patch"
10302 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
10303 msgid "Patches files and directories."
10304 msgstr "Mem-patch berkas dan direktori."
10306 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
10307 msgid "Use external program from Anjuta"
10308 msgstr "Menggunakan program eksternal dari Anjuta"
10310 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
10311 msgid "Automake Build"
10312 msgstr "Build Automake"
10314 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
10315 msgid "Basic autotools build plugin."
10316 msgstr "Plugin build autotool dasar."
10318 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
10319 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
10320 msgstr "Plugin Terminal bagi Anjuta."
10322 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
10323 msgid "A version control system plugin"
10324 msgstr "Suatu plugin sistem kendali versi"
10326 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
10327 msgid "CVS Plugin"
10328 msgstr "Plugin CVS"
10330 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
10331 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
10332 msgstr "Impor projek autotool yang telah ada ke Anjuta"
10334 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
10335 msgid "Project Import Assistant"
10336 msgstr "Asisten Impor Projek"
10338 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
10339 msgid "Project from Existing Sources"
10340 msgstr "Projek dari Sumber Yang Telah Ada"
10342 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
10343 msgid "GtkSourceView editor"
10344 msgstr "Penyunting GtkSourceView"
10346 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
10347 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
10348 msgstr "Penyunting baku yang berbasis GtkSourceView"
10350 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
10351 msgid "Welcome page with most common actions."
10352 msgstr "Halaman selamat datang dengan aksi-aksi paling umum."
10354 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
10355 msgid "C++ and Java support Plugin"
10356 msgstr "Plugin dukungan C++ dan Java"
10358 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
10359 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
10360 msgstr "Plugin dukungan C++ dan Java untuk pelengkapan kode, indentasi otomasti, dll."
10362 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
10363 msgid "Project Assistant"
10364 msgstr "Asisten Projek"
10366 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
10367 msgid "Component for searching"
10368 msgstr "Komponen untuk pencarian"
10370 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
10371 msgid "Searching"
10372 msgstr "Mencari"
10374 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
10375 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
10376 msgstr "Plugin Penjangkit Kelas Anjuta"
10378 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
10379 msgid "C++/GObject Class"
10380 msgstr "elas C++/GObject"
10382 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
10383 msgid "Project Manager"
10384 msgstr "Manajer Projek"
10386 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
10387 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
10388 msgstr "Plugin Manajer Projek bagi Anjuta."
10390 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
10391 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
10392 msgstr "Plugin Basis Data Simbol bagi Anjuta."
10394 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
10395 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
10396 msgstr "Ijinkan penyisipan snippet ke dalam penyunting."
10398 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
10399 msgid "Manages messages from external apps"
10400 msgstr "Mengelola pesan dari aplikasi eksternal"
10402 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
10403 msgid "Message Manager"
10404 msgstr "Manajer Pesan"
10406 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
10407 msgid "File loader to load different files"
10408 msgstr "Pemuat berkas untuk memuat berkas yang berbeda"
10410 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
10411 msgid "Debug Manager plugin."
10412 msgstr "Plugin Manajer Debug."
10414 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
10415 msgid "Allow to execute program without debugger."
10416 msgstr "Memungkinkan mengeksekusi program tanpa debugger."
10418 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
10419 msgid "Run Program"
10420 msgstr "Jalankan Program"
10422 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
10423 msgid "Language Manager"
10424 msgstr "Manajer Bahasa"
10426 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
10427 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
10428 msgstr "Plugin untuk mencatat berbagai bahasa pemrograman"
10430 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
10431 msgid "Autotools backend"
10432 msgstr "Backed autotool"
10434 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
10435 #| msgid "Autotools backend for project manager"
10436 msgid "New Autotools backend for project manager"
10437 msgstr "Backend Autotool baru bagi manajer projek"
10439 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
10440 #, c-format
10441 msgid "Error: %s"
10442 msgstr "Galat: %s"
10444 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
10445 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
10446 msgid "Error: cant bind port"
10447 msgstr "Galat: tak bisa bind port"
10449 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
10450 msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
10451 msgstr "Plugin Debugger JS Anjuta"
10453 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
10454 msgid "Javascript Debugger Plugin"
10455 msgstr "Plugin Debugger Javascript"
10457 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:329
10458 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:338
10459 msgid "JavaScript"
10460 msgstr "JavaScript"
10462 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:394
10463 msgid "JS"
10464 msgstr "JS"
10466 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
10467 msgid "JS Support Plugin"
10468 msgstr "Plugin Dukungan JS"
10470 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
10471 msgid "JavaScript Support Plugin"
10472 msgstr "Plugin Dukungan JavaScript"
10474 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
10475 msgid "Add brace after function call autocompletion"
10476 msgstr "Tambahkan kurung setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
10478 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
10479 msgid "Gir repository's directory:   "
10480 msgstr "Direktori repositori gir:"
10482 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
10483 msgid "Gjs repository's directory:   "
10484 msgstr "Direktori repositori gjs:"
10486 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
10487 msgid "Highlight missed semicolon"
10488 msgstr "Tandai titik koma yang hilang"
10490 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
10491 msgid "JS Find dirs"
10492 msgstr "Direktori JS Find"
10494 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
10495 msgid "Min character for completion "
10496 msgstr "Cacah karakter minimum untuk pelengkapan"
10498 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:182
10499 msgid "Symbol"
10500 msgstr "Simbol"