1 # Chinese (Hong Kong) translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
4 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003-2005.
5 # Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008.
6 # Tryneeds translation team, 2009.
7 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
11 "Project-Id-Version: anjuta 3.3.92\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 02:44+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-08-21 17:00+0800\n"
16 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
17 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
25 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
27 "Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
28 "number of advanced programming facilities including project management, "
29 "application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
30 "GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
31 "and usable user interface, yet powerful for efficient development."
32 msgstr "Anjuta DevStudio 是一項多功能的軟件開發工作坊,具有多種進階的程式開發功能,包含專案管理、應用程式精靈、互動除錯器、原始碼編輯器、版本控制、GUI 設計師、效能剖析等工具。它着眼於提供簡單而易用的使用者介面,但能同時提供足夠的軟件開發需求。"
34 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
36 "Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
37 "implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
38 "can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
39 "interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
40 "project making it easy to work on projects with various levels of "
41 "complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
42 msgstr "Anjuta 透過外掛程式具有高度擴充性。幾乎 Anjuta 中所有的功能都是使用外掛程式實作的,因而可以動態啟用或停用。你可以選擇在自己的專案中要使用哪些外掛程式。一如使用者介面配置,使用中的外掛程式也會在每個專案中呈現,以便能在不同複雜程度的專案中運行。使用外掛程式,你可以在 Anjuta 中擴充自己的功能。"
44 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
46 "The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
47 "templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
48 "+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
49 "downloaded and installed."
50 msgstr "專案精靈讓你從選取的專案範本中建立新的專案。選擇包含簡單通用的專案、單層 (沒有子資料夾)、GTK+、GNOME、Java、Python 專案等等。新的範本可以輕易的下載與安裝。"
52 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
56 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188
57 msgid "Integrated Development Environment"
60 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
61 msgid "Develop software in an integrated development environment"
62 msgstr "在整合式開發環境中開發軟件"
64 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
65 msgid "IDE;development;programming;"
66 msgstr "IDE;development;programming;整合式開發環境;開發;程式;"
68 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
69 msgid "Autogen is busy"
72 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
74 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
75 msgstr "無法寫入目的檔案「%s」:%s"
77 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
79 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
80 msgstr "無法開啟檔案「%s」: %s"
82 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
83 #: ../src/preferences.ui.h:10
87 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
88 msgid "Text to render"
91 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
95 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
96 msgid "The pixbuf to render."
97 msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
99 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
101 msgid "Unable to find plugin module %s"
104 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
106 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
107 msgstr "在模組 %2$s 中找不到外掛程式註冊函數 %1$s"
109 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
111 msgid "Unknown error in module %s"
114 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
120 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
124 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
126 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
127 msgstr "你嘗試開啟的檔案包含無效的位元序列"
129 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
132 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
134 msgstr "Anjuta 無法自動判斷你想要開啟檔案的編碼為何。"
136 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
138 msgid "Missing location of plugin %s"
139 msgstr "失去外掛程式 %s 的位置"
141 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
143 msgid "Missing type defined by plugin %s"
144 msgstr "失去外掛程式 %s 定義的類型"
146 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
148 msgid "plugin %s fails to register type %s"
149 msgstr "外掛程式 %s 註冊類型 %s 失敗"
151 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
152 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
153 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
157 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
164 msgid "Central European"
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
168 msgid "South European"
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
176 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
183 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
187 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
191 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
192 msgid "Hebrew Visual"
195 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
196 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
200 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
205 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
209 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
213 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
217 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
221 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
222 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
223 msgid "Chinese Traditional"
226 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
227 msgid "Cyrillic/Russian"
230 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
231 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
232 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
236 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
237 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
241 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
242 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
243 msgid "Chinese Simplified"
246 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
250 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
251 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
254 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
255 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
259 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
263 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
265 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
266 #. * be a program or a shared library by example
267 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
268 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
272 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
276 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
277 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
278 msgstr "顯示給使用者這個項目該輸入什麼的文字"
280 #. Create all needed widgets
281 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
282 msgid "Environment Variables:"
285 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
286 #: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
287 #: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
288 #: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
289 #: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
290 #: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
291 #: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
292 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
293 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
294 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
295 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
299 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
300 #: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
301 #: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
302 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
303 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
307 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
308 msgid "Path that dropped files should be relative to"
311 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
312 msgid "Drop a file or enter a path here"
313 msgstr "在這裏拖放檔案或輸入路徑"
315 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
319 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
320 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
321 msgstr "清單中所有的檔案相對應的路徑"
323 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
324 msgid "Show Add button"
327 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
328 msgid "Display an Add button"
332 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
333 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
334 #. * language and possible other things like "ssh".
335 #. * More information on the regular expression syntax can be
336 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
338 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
339 msgid "[Pp]assword.*:"
340 msgstr "[Pp]assword.*:"
342 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
344 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
347 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
348 msgid "execvp failed"
351 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
353 msgstr "Anjuta Shell"
355 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
356 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
357 msgstr "含有此外掛程式的 Anjuta shell"
359 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
361 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
362 msgstr "外掛程式「%s」不想要被停止使用"
364 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
367 "Could not load %s\n"
368 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
369 "leading to this was:\n"
373 "這通常表示你的安裝過程有問題。導致如此的錯誤訊息為:\n"
376 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
380 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
381 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
382 msgid "Available Plugins"
385 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
386 msgid "Preferred plugins"
389 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
390 msgid "Only show user activatable plugins"
391 msgstr "只顯示使用者可啟用的外掛程式"
393 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
395 "These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
396 "one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
397 "choose a different plugin."
398 msgstr "這些是你提示中從許多合適外掛程式中作選擇時所選的外掛程式。移除這些偏好的外掛程式會讓你選擇其他的外掛程式。"
400 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
401 msgid "Forget selected plugin"
404 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
405 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
406 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
407 msgid "Select a plugin"
410 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
411 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
412 msgid "Please select a plugin to activate"
415 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
417 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
418 msgstr "在 %s 中沒有外掛程式可以載入其他的外掛程式"
420 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
421 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
422 msgstr "<b>請選擇欲啟用的外掛程式</b>"
424 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
425 msgid "Remember this selection"
428 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
432 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
433 msgid "Current stack of profiles"
436 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
437 msgid "Available plugins"
440 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
441 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
442 msgstr "目前在外掛程式路徑中找到可使用的外掛程式"
444 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
445 msgid "Activated plugins"
448 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
449 msgid "Currently activated plugins"
452 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
453 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
454 msgstr "製作外掛程式的 Anjuta shell"
456 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
457 msgid "Anjuta Status"
460 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
461 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
462 msgstr "Anjuta 狀態,用於外掛程式的載入與卸載"
464 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
468 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
472 #. FIXME: Make the general page first
473 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
474 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
475 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
476 #: ../src/preferences.ui.h:9
480 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
481 msgid "Anjuta Preferences"
484 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
485 msgid "Plugin Manager"
488 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
489 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
490 msgstr "外掛程式管理員,用於解析外掛程式"
492 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
496 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
497 msgid "Name of the plugin profile"
500 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
501 msgid "Synchronization file"
504 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
505 msgid "File to syncronize the profile XML"
506 msgstr "用來同步設定組合 XML 的檔案"
508 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
509 msgid "Please select a plugin from the list"
512 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
515 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
517 msgstr "讀取「%s」失敗:XML 解析錯誤。無效或損壞的 Anjuta 外掛程式設定組合。"
519 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
520 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
522 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
523 msgstr "%s:從 '%s' 安裝\n"
525 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
527 msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
528 msgstr "讀取「%s」失敗:下列必要的外掛程式遺失:"
530 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
531 msgid "Select the items to save:"
534 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
535 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
536 msgstr "如果你沒有儲存,將遺失所有修改。"
538 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
539 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
540 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
544 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
548 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
549 msgid "_Discard changes"
552 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
554 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
556 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
557 msgstr[0] "這裏有 %d 個項目含有未儲存的更改。是否在關閉前儲存更改?"
559 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
560 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
561 msgstr "有一個項目尚未儲存修改。結束前儲存?"
563 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
567 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
568 msgid "ComboBox model"
571 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
572 msgid "The model for the combo box"
575 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
579 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
583 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
587 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
591 #. Avoid space in translated string
592 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:369
596 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:518
598 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
599 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
600 "from your distribution, or install the missing packages manually."
601 msgstr "你似乎沒有安裝 PackageKit。必須有 PackageKit 才能安裝缺少的套件。請從你的發行版本安裝「packagekit-gnome」套件,或手動安裝缺少的套件。"
603 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527
605 msgid "Installation failed: %s"
608 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:588
610 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
611 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
613 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:602
616 "The \"%s\" package is not installed.\n"
622 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620
625 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
632 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214
633 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
634 msgstr "找不到終端機;使用 xterm,不管它能不能運作"
636 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312
638 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
639 msgstr "無法執行指令:%s (使用 shell %s):%s\n"
641 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2462
643 msgid "Unable to load user interface file: %s"
644 msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
646 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
647 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:80 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
651 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
652 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:84 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
656 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
657 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:82 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
661 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
662 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:86 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
666 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
667 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:88 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
671 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
672 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:90 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
676 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
677 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:92 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
681 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
682 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:94 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
686 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
687 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:96 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
691 #: ../libanjuta/resources.c:63
693 msgid "Widget not found: %s"
696 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
698 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
699 msgstr "無法找到程式圖示檔:%s"
701 #: ../libanjuta/resources.c:277
703 msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
704 msgstr "無法執行指令「%s」:%s"
706 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
707 msgid "Please specify group name"
710 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
712 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
713 msgstr "羣組名稱只能包含英文字母或 \"#$:%+,-.=@^_`~/\" 字符"
715 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
716 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
717 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
718 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
719 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996
720 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
721 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
722 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
724 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
727 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
731 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
732 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007
733 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
737 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
738 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011
739 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
743 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
744 msgid "Shared Library (Libtool)"
745 msgstr "共享程式庫 (Libtool)"
747 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
748 msgid "Module (Libtool)"
749 msgstr "模組 (Libtool)"
751 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
752 msgid "Static Library (Libtool)"
753 msgstr "靜態程式庫 (Libtool)"
755 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
756 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
760 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
761 msgid "Python Module"
764 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
768 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
772 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
776 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
777 msgid "Man Documentation"
780 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
781 msgid "Info Documentation"
784 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
785 msgid "Miscellaneous Data"
788 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
792 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
793 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
797 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
801 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
802 msgid "Unable to parse project file"
805 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
807 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
810 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
811 msgid "Autotools backend"
812 msgstr "Autotools 後端程式"
814 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
815 msgid "New Autotools backend for project manager"
816 msgstr "專案管理程式的新 Autotools 後端程式"
818 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
819 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
820 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
821 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
822 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
826 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
827 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
828 msgstr "專案名稱,可以包含空白,像是「GNU Autoconf」"
830 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
831 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
832 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
833 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
834 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
835 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
836 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
837 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
838 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
839 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
840 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
841 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
842 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
843 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
844 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
845 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
846 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
847 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
848 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
849 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
853 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
855 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
856 msgstr "專案版本,通常是以點分隔的數字,像是「1.0.0」"
858 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
859 msgid "Bug report URL:"
862 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
864 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
866 msgstr "讓使用者可以回報程式錯誤的電子郵件位址或網頁連結。這是選擇性的。"
868 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
869 msgid "Package name:"
872 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
874 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
875 "It is generated from the project name if not provided."
876 msgstr "套件名稱,只能包含字母和底線字符。如果不指定就會從專案名稱產生。"
878 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
879 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
883 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
884 msgid "An link to the project web page if provided."
885 msgstr "專案網頁的連結,如果有提供的話。"
887 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
888 msgid "Libtool support:"
891 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
892 msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
893 msgstr "加入編譯 Libtool 共享與靜態程式庫的支援。"
895 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
896 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
897 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
898 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
899 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
900 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
901 msgid "Linker flags:"
904 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
905 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
906 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
907 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外連結器旗標。"
909 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
910 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
911 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
912 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
913 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
914 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
915 msgid "C preprocessor flags:"
918 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
919 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
920 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
921 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 C 前處理器旗標。"
923 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
924 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
925 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
926 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
927 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
928 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
929 msgid "C compiler flags:"
932 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
933 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
934 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
935 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 C 編譯器旗標。"
937 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
938 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
939 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
940 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
942 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
943 msgid "C++ compiler flags:"
946 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
947 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
948 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
949 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 C++ 編譯器旗標。"
951 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
952 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
953 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
954 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
955 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
956 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
957 msgid "Java compiler flags:"
960 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
961 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
962 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
963 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Java 編譯器旗標。"
965 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
966 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
967 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
968 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
969 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
970 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
971 msgid "Vala compiler flags:"
974 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
975 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
976 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
977 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Vala 編譯器旗標。"
979 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
980 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
981 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
982 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
984 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
985 msgid "Fortran compiler flags:"
986 msgstr "Fortran 編譯器旗標:"
988 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
989 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
990 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
991 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Fortran 編譯器旗標。"
993 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
994 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
995 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
996 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
997 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
998 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
999 msgid "Objective C compiler flags:"
1000 msgstr "Objective C 編譯器旗標:"
1002 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
1003 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
1005 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
1006 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Objective C 編譯器旗標。"
1008 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
1009 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
1010 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
1011 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
1012 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
1013 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
1014 msgid "Lex/Flex flags:"
1015 msgstr "Lex/Flex 旗標:"
1017 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
1018 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
1020 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
1021 "targets in this group."
1022 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生旗標。"
1024 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
1025 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
1026 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
1027 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
1029 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
1030 msgid "Yacc/Bison flags:"
1031 msgstr "Yacc/Bison 旗標:"
1033 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
1034 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1036 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1038 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Yacc 或 Bison 解析器產生旗標。"
1040 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1041 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1042 msgid "Installation directories:"
1045 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1046 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1047 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1048 msgstr "這個羣組中目標使用的自選安裝目錄清單。"
1050 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1051 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1052 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1053 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1054 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1055 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1056 msgid "Do not install:"
1059 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1060 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1061 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1062 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1063 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1064 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1065 msgid "Build but do not install the target."
1068 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1069 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1070 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1071 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1072 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1073 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1074 msgid "Installation directory:"
1077 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1078 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1079 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1080 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1081 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1082 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1084 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1086 msgstr "它必須是標準的目錄或是在羣組屬性中定義的自選目錄。"
1088 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1089 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1090 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1091 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1092 msgid "Additional linker flags for this target."
1093 msgstr "這個目標的額外連結器旗標。"
1095 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1096 msgid "Additional libraries:"
1099 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1100 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1101 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1102 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1103 msgid "Additional libraries for this target."
1104 msgstr "這個目標的額外程式庫。"
1106 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1107 msgid "Additional objects:"
1110 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1111 msgid "Additional object files for this target."
1112 msgstr "這個目標的額外物件檔案。"
1114 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1115 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1116 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1117 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1118 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1119 msgstr "這個目標的額外 C 前處理器旗標。"
1121 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1122 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1123 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1124 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1125 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1126 msgstr "這個目標的額外 C 編譯器旗標。"
1128 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1129 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1130 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1131 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1132 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1133 msgstr "這個目標的額外 C++ 編譯器旗標。"
1135 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1136 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1137 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1138 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1139 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1140 msgstr "這個目標的額外 Java 編譯器旗標。"
1142 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1143 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1144 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1145 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1146 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1147 msgstr "這個目標的額外 Vala 編譯器旗標。"
1149 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1150 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1151 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1152 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1153 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1154 msgstr "這個目標的額外 Fortran 編譯器旗標。"
1156 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1157 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1158 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1160 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1161 msgstr "這個目標的額外 Objective C 編譯器旗標。"
1163 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1164 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1165 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1166 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1168 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1169 msgstr "這個目標的額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生器旗標。"
1171 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1172 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1173 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1174 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1175 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1176 msgstr "這個目標的額外 Yacc 或 Bison 解析器產生器旗標。"
1178 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1179 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1180 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1182 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1183 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1184 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1185 msgid "Additional dependencies:"
1188 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1189 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1190 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1191 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1192 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1193 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1194 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1195 msgid "Additional dependencies for this target."
1196 msgstr "這個目標的額外相根據性。"
1198 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1199 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1200 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1201 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1202 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1203 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1204 msgid "Include in distribution:"
1207 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1208 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1209 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1210 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1211 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1212 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1213 msgid "Include this target in the distributed package."
1214 msgstr "在散布的套件中包含這個目標。"
1216 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1217 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1218 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1219 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1220 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1221 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1222 msgid "Build for check only:"
1225 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1226 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1227 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1228 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1229 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1230 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1231 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1232 msgstr "只在執行自動測試時組建這個目標。"
1234 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1235 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1236 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1237 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1238 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1239 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1240 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1241 msgid "Do not use prefix:"
1244 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1245 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1246 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1247 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1248 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1249 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1250 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1252 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1254 msgstr "不要以選擇性的前綴重新命名目標,用以避免覆蓋系統程式。"
1256 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1257 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1258 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1259 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1260 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1261 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1262 msgid "Keep target path:"
1265 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1266 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1267 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1268 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1269 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1270 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1272 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1273 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1274 "subdir/app not in bin/app."
1275 msgstr "保持安裝目標的相對路徑。例如,你的程式 subdir/app 要安裝於 bin 目錄,它會被安裝在 bin/subdir/app 而不是 bin/app。"
1277 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1278 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1279 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1283 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1284 msgid "Manual section:"
1287 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1289 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1290 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1291 msgstr "安裝 man pages 的節區。有效的節區名稱為數字「0」到「9」,以及字母「l」和「n」。"
1293 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1294 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1295 msgstr "來源檔案必須是正規的檔案,不是目錄"
1297 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
1298 msgid "Target parent is not a valid group"
1299 msgstr "目標父項不是有效的羣組"
1301 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
1302 msgid "Please specify target name"
1305 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
1307 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1308 msgstr "目標名稱只能包含英文字母、'_'、'-'、'/' 或 '.' 字符"
1310 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1311 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1312 msgstr "共享程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.la」"
1314 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
1315 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1316 msgstr "靜態程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.a」"
1318 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
1319 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1320 msgstr "模組的目標名稱格式必須為「xxx.la」"
1322 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1323 msgid "Automake Build"
1326 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1327 msgid "Basic autotools build plugin."
1328 msgstr "基本 Autotools 建置外掛程式。"
1330 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1331 #: ../plugins/run-program/plugin.c:298
1335 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1336 msgid "Configure Project"
1339 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1340 msgid "Regenerate project"
1343 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1344 msgid "Configuration:"
1347 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1348 msgid "Configure Options:"
1351 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1352 msgid "Build Directory:"
1355 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1356 msgid "Select Program"
1359 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1360 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1364 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1365 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1366 msgid "Run in terminal"
1369 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1370 msgid "Select Program to run:"
1373 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1377 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1381 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1382 msgid "Run several commands at a time:"
1385 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1386 msgid "Continue on errors"
1389 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1390 msgid "Translate messages"
1393 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1394 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1395 msgstr "在編輯器中標示組建警告與錯誤"
1397 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1401 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1402 msgid "Install as root:"
1405 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1409 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578
1411 #| "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. "
1412 #| "Do you want to do that ?"
1414 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1415 "you want to do that?"
1416 msgstr "在使用這個新組態之前,需要先移除預設的組態。是否要這麼做?"
1418 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583
1419 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970
1421 msgid "Command canceled by user"
1424 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933
1426 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1427 msgstr "無法編譯「%s」:沒有為此檔案類型定義任何編譯規則。"
1429 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107
1431 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1432 msgstr "不能設定專案:%s 中遺失設定命令稿。"
1434 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
1435 msgid "Select a build directory inside the project directory"
1436 msgstr "從專案目錄選擇一個組建目錄"
1438 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1439 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
1440 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
1441 #: ../src/preferences.ui.h:15
1445 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1446 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1450 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1454 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1458 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1459 msgid "No executables in this project!"
1462 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1463 msgid "No file or project currently opened."
1464 msgstr "目前沒有開啟任何檔案或專案。"
1466 #. Only local program are supported
1467 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1468 #: ../plugins/run-program/execute.c:73
1470 msgid "Program '%s' is not a local file"
1471 msgstr "程式 '%s' 不是本地檔案"
1473 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1474 #: ../plugins/run-program/execute.c:79
1476 msgid "Program '%s' does not exist"
1479 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1480 #: ../plugins/run-program/execute.c:83
1482 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1483 msgstr "程式 '%s' 不具有執行權限"
1485 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1486 msgid "No executable for this file."
1487 msgstr "這不是一個可執行的檔案。"
1489 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1491 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1492 msgstr "可執行檔 '%s' 並不是最新的。"
1494 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1495 msgid "True if we need a special command to install files"
1496 msgstr "如果需要特殊指令來安裝檔案則設定為 True"
1498 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1499 msgid "Command used to be allowed to install files"
1500 msgstr "用來允許安裝檔案的指令"
1502 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1505 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1506 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1507 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1508 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1509 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1510 msgstr "這個指令必須包含「%s」或「%q」。這會被用來安裝檔案的指令取代,例如「make install」。%s 會將指令以沒有任何更改的方式取代,而 %q 都會被引號的指令取代。你可以使用 %% 來取得「%」字符。典型的數值為「sudo %s」或「su -c %q」。"
1512 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1513 #. * pearl regular expression
1514 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1515 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1516 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1517 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1518 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1519 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1521 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1522 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1523 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1525 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1526 #. * pearl regular expression
1527 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1528 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1529 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1530 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1531 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1532 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1534 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1535 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1536 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1538 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733
1540 msgid "Entering: %s"
1543 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769
1548 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1549 #. * The second string with -old should be used for an older
1550 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1551 #. * move the first one to translate the -old string and then
1552 #. * replace the first string only.
1553 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807
1554 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1558 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808
1559 msgid "warning:-old"
1562 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1563 #. * The second string with -old should be used for an older
1564 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1565 #. * move the first one to translate the -old string and then
1566 #. * replace the first string only.
1567 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819
1568 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1572 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820
1576 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960
1578 msgid "Command exited with status %d"
1579 msgstr "指令以 %d 狀態離開"
1581 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975
1583 msgid "Command aborted by user"
1586 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980
1588 msgid "Command terminated with signal %d"
1589 msgstr "指令以信號 %d 終結"
1591 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988
1592 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1595 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006
1597 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1598 msgstr "總共費時:%lu 秒\n"
1600 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013
1601 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1604 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021
1605 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1606 msgid "Completed successfully\n"
1609 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1610 #. the string is the directory where the build takes place
1611 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
1613 msgid "Build %d: %s"
1616 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
1617 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753
1618 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
1619 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
1620 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791
1621 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
1626 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671
1627 msgid "_Build Project"
1630 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672
1631 msgid "Build whole project"
1634 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677
1635 msgid "_Install Project"
1638 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678
1639 msgid "Install whole project"
1642 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683
1643 msgid "_Check Project"
1646 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684
1647 msgid "Check whole project"
1650 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689
1651 msgid "_Clean Project"
1654 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690
1655 msgid "Clean whole project"
1658 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
1659 msgid "C_onfigure Project…"
1662 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
1663 msgid "Configure project"
1666 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
1667 msgid "Build _Tarball"
1668 msgstr "建置 _Tarball"
1670 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
1671 msgid "Build project tarball distribution"
1672 msgstr "建置專案 tarball 發行套件"
1674 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
1675 msgid "_Build Module"
1678 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
1679 msgid "Build module associated with current file"
1680 msgstr "建置與目前檔案關聯的模組"
1682 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1683 msgid "_Install Module"
1686 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
1687 msgid "Install module associated with current file"
1688 msgstr "安裝與目前檔案關聯的模組"
1690 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
1691 msgid "_Check Module"
1694 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
1695 msgid "Check module associated with current file"
1696 msgstr "檢查與目前檔案關聯的模組"
1698 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
1699 msgid "_Clean Module"
1702 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
1703 msgid "Clean module associated with current file"
1704 msgstr "清除與目前檔案關聯的模組"
1706 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
1707 msgid "Co_mpile File"
1710 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
1711 msgid "Compile current editor file"
1714 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
1715 msgid "Select Configuration"
1718 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
1719 msgid "Select current configuration"
1722 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
1723 msgid "Remove Configuration"
1726 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
1728 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1729 msgstr "清理專案 (distclean),可能的話一併移除組態"
1731 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
1732 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785
1736 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
1737 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786
1738 msgid "Compile file"
1741 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
1742 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792
1743 msgid "Build module"
1746 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
1747 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797
1748 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
1753 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
1754 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798
1755 msgid "Install module"
1758 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775
1759 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
1760 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
1765 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776
1766 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
1767 msgid "Clean module"
1770 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
1774 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804
1775 msgid "Check module"
1778 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
1779 msgid "_Cancel command"
1782 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
1783 msgid "Cancel build command"
1786 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
1789 msgstr "建置(_B) (%s)"
1791 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
1793 msgid "_Install (%s)"
1796 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
1801 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
1803 msgid "Co_mpile (%s)"
1806 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
1811 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
1812 msgid "Build commands"
1815 #. Translators: This is a group of build
1816 #. * commands which appears in pop up menus
1817 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
1818 msgid "Build popup commands"
1821 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946
1822 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954
1823 msgid "Build Autotools"
1824 msgstr "建置 Autotools"
1826 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1829 "Error while setting up build environment:\n"
1835 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1836 msgid "Command aborted"
1839 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1840 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1841 msgid "Class Generator"
1844 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1845 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1846 msgstr "Anjuta 類別產生器外掛程式"
1848 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1852 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1853 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1854 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1855 msgid "General Public License (GPL)"
1856 msgstr "GNU 通用公共許可證 (GPL)"
1858 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1859 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1860 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1861 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1862 msgstr "GNU 寬通用公共許可證 (LGPL)"
1864 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1865 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1866 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1867 msgstr "柏克萊軟件散布許可證 (BSD)"
1869 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1873 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1877 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1881 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1885 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1886 msgid "Base Class Inheritance:"
1889 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1890 msgid "Class Options:"
1893 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1894 msgid "Source/Header Headings:"
1897 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1898 msgid "Inline the declaration and implementation"
1901 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1902 msgid "Author/Date/Time"
1905 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1906 msgid "General Class Properties"
1909 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1910 msgid "Class Elements"
1913 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1914 msgid "Generic C++ Class"
1917 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1918 msgid "GObject Prefix and Type:"
1919 msgstr "GObject 前綴與類型:"
1921 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1922 msgid "Author/Date-Time"
1925 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1926 msgid "Class Function Prefix:"
1929 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1930 msgid "Member Functions/Variables"
1933 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1937 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1941 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1942 msgid "GObject Class\t"
1943 msgstr "GObject 類別\t"
1945 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1946 msgid "Class Methods"
1949 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1950 msgid "Constants/Variables"
1953 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1954 msgid "Python Class"
1957 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1958 msgid "is Sub-Class"
1961 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1962 msgid "Initializer Arguments:"
1965 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1969 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1970 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1974 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1978 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1979 msgid "JavaScript Class"
1980 msgstr "JavaScript 類別"
1982 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
1984 msgstr "GLib.Object"
1986 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
1987 msgid "Class Scope:"
1990 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
1994 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
1995 msgid "Author Email Address:"
1998 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
1999 msgid "Author Name:"
2002 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
2006 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
2007 msgid "Header File:"
2010 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
2011 msgid "Source File:"
2014 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
2015 msgid "Add to Project Target:"
2018 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
2019 msgid "Add to Repository"
2022 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
2024 msgid "Header or source file has not been created"
2027 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
2028 msgid "Autogen template used for the header file"
2029 msgstr "用於標頭檔案的 autogen 範本"
2031 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
2032 msgid "Autogen template used for the implementation file"
2033 msgstr "用於實作檔案的 autogen 範本"
2035 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
2036 msgid "File to which the processed template will be written"
2037 msgstr "用來寫入已處理範本的檔案"
2039 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1368
2041 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
2042 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
2043 msgstr "找不到 autogen 第五版;請安裝 autogen 套件。你可以從 http://autogen.sourceforge.net 取得。"
2045 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
2047 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2048 msgstr "無法執行 autogen: %s"
2050 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2051 msgid "Guess from type"
2054 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
2055 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
2056 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2060 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
2061 msgid "Implementation"
2064 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
2065 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
2066 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
2067 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2068 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2069 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2073 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
2074 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2075 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2076 #: ../plugins/class-gen/window.c:826
2077 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
2081 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
2085 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
2089 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
2093 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
2097 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2098 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
2102 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
2106 #. Automatic highlight menu
2107 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
2111 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2115 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2119 #: ../plugins/class-gen/window.c:1232
2120 msgid "XML description of the user interface"
2121 msgstr "使用者介面的 XML 描述"
2123 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2127 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2128 msgid "A version control system plugin"
2129 msgstr "一個版本控制系統外掛程式"
2131 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2132 msgid "Standard diff"
2135 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2136 msgid "Patch-Style diff"
2137 msgstr "Patch式 diff"
2139 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2140 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2197
2144 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2145 msgid "Extern (rsh)"
2148 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2149 msgid "Password server (pserver)"
2150 msgstr "密碼伺服器 (pserver)"
2152 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2153 msgid "CVS Preferences"
2156 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2157 msgid "Path to \"cvs\" command"
2158 msgstr "「cvs」 指令的路徑"
2160 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2161 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2162 msgstr "壓縮程度(0=沒有,10=最大)"
2164 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2165 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2166 msgstr "忽略 .cvsrc 檔(建議)"
2168 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2172 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2173 msgid "CVS: Add file/directory"
2174 msgstr "CVS:加入檔案/目錄"
2176 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2177 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2178 msgid "Choose file or directory to add:"
2179 msgstr "選取加入的檔案或目錄:"
2181 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2182 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2183 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2187 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2188 msgid "File is binary"
2191 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2192 msgid "CVS: Remove file/directory"
2193 msgstr "CVS:移除檔案/目錄"
2195 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2196 msgid "Choose file or directory to remove:"
2197 msgstr "選取移除的檔案或目錄:"
2199 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2201 "<b>Please note: </b>\n"
2203 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2204 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2208 "按下確定會刪除磁碟與 CVS 上的檔案。當然在你使用 CVS Commit 前還不會移除 CVS 上的檔案。<b>已經提醒你注意了!</b>"
2210 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2211 msgid "CVS: Commit file/directory"
2212 msgstr "CVS:提交檔案/目錄"
2214 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2215 msgid "Choose file or directory to commit:"
2216 msgstr "選取提交的檔案或目錄:"
2218 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2219 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2220 msgid "Whole project"
2223 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2224 msgid "Log message:"
2227 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2228 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
2229 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2233 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2234 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2235 msgid "Do not act recursively"
2238 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2239 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
2240 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2244 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2245 msgid "CVS: Update file/directory"
2246 msgstr "CVS:更新檔案/目錄"
2248 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2249 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2250 msgid "Choose file or directory to update:"
2251 msgstr "選取更新的檔案或目錄:"
2253 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2254 msgid "Delete empty directories"
2257 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2258 msgid "Create new directories"
2261 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2262 msgid "Reset sticky tags"
2263 msgstr "重設 sticky 標籤"
2265 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2266 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
2267 msgid "Use revision/tag:"
2270 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2274 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2275 msgid "CVS: Status from file/directory"
2276 msgstr "CVS: 從檔案/目錄取得狀態"
2278 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2279 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2280 msgstr "選擇檔案或目錄以取得狀態:"
2282 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2286 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2287 msgid "CVS: Diff file/directory"
2288 msgstr "CVS: 差異檔案/目錄"
2290 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2291 msgid "Choose file or directory to diff:"
2292 msgstr "選取要進行 diff 的檔案或目錄:"
2294 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2295 msgid "Unified format instead of context format"
2296 msgstr "以統一格式代替關聯格式"
2298 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2299 msgid "Use revision:"
2302 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2303 msgid "CVS: Log file/directory"
2304 msgstr "CVS: 紀錄檔案/目錄"
2306 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2307 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2308 msgstr "選擇檔案或目錄以取得紀錄:"
2310 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2311 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2312 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
2313 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2314 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2318 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2322 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2323 msgid "Project root directory:"
2326 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2327 msgid "Module name:"
2330 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2334 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2338 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2339 msgid "Release tag:"
2342 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2343 msgid "Module Details:"
2346 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2347 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
2351 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2352 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2356 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2360 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2361 msgid "Please enter a filename!"
2364 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2366 msgid "Please fill field: %s"
2369 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2370 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2371 msgstr "CVS 仍在執行中,請稍待。"
2373 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2374 msgid "Unable to delete file"
2377 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2378 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2379 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2380 msgstr "是否確定要傳送空的紀錄訊息?"
2382 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2386 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2390 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
2394 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
2395 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2396 msgstr "你確定你不想要紀錄訊息?"
2398 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2399 msgid "CVS command failed. See above for details"
2400 msgstr "CVS 指令失敗。詳見以上細節"
2402 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2404 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2405 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2406 msgstr[0] "CVS 指令成功!費時: %ld 秒"
2408 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2409 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2410 msgstr "CVS 指令正在執行 — 請等候直到它結束!"
2412 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2413 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
2414 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
2419 #. Stock icon, if any
2420 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2425 #. Stock icon, if any
2426 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2432 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2433 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2434 msgstr "加入新檔案/目錄至 CVS 樹"
2437 #. Stock icon, if any
2438 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2444 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2445 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2446 msgstr "從 CVS 樹移除檔案/目錄"
2449 #. Stock icon, if any
2450 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2456 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2457 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2458 msgstr "提交你的修改至 CVS 樹"
2461 #. Stock icon, if any
2462 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2463 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2469 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2470 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2471 msgstr "將你本機的複本與 CVS 樹同步"
2474 #. Stock icon, if any
2475 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2481 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2482 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2483 msgstr "顯示你的本地端複本與 CVS 樹之間的差異"
2486 #. Stock icon, if any
2487 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2488 msgid "_Show Status"
2493 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2494 msgid "Show the status of a file/directory"
2498 #. Stock icon, if any
2499 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2505 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2506 msgid "Show the log of a file/directory"
2507 msgstr "顯示檔案/目錄的紀錄檔"
2510 #. Stock icon, if any
2511 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2512 msgid "_Import Tree"
2517 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2518 msgid "Import a new source tree to CVS"
2519 msgstr "匯入新來源樹至 CVS"
2521 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
2522 msgid "CVS operations"
2525 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
2526 msgid "CVS popup operations"
2529 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2530 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2531 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
2532 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
2536 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2537 msgid "Debug Manager plugin."
2540 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2541 msgid "Attach to process"
2544 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2545 msgid "_Process to attach to:"
2546 msgstr "要附加的程序(_P):"
2548 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2552 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2553 msgid "Hide process para_meters"
2556 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2557 msgid "Display process _tree"
2560 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2564 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2565 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
2569 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2573 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2574 msgid "_Disable all"
2577 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2581 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2585 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2586 msgid "_Automatic update"
2589 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2593 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2594 msgid "Change Watch"
2597 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2601 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2602 msgid "Inspect/Evaluate"
2605 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2606 msgid "Breakpoint properties"
2609 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2610 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2614 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2615 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2616 msgid "_Pass count:"
2619 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2623 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2627 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2628 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
2632 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2633 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2634 msgstr "輸入十六進位位址或在資料中選擇一個"
2636 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2640 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2641 msgid "CPU Registers"
2644 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2645 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2646 msgid "Shared libraries"
2649 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2650 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
2651 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2652 msgid "Kernel Signals"
2655 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2656 msgid "Set Signal Property"
2659 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2663 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2667 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2668 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2669 msgid "Description:"
2672 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2673 msgid "Program Interrupt"
2676 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2680 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2684 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2688 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2692 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2693 msgid "Start Debugger"
2696 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2700 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2701 msgid "Debugger command"
2704 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2705 msgid "Debugger command:"
2708 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2709 msgid "Source Directories"
2712 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2713 msgid "Select one directory"
2716 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2717 msgid "Connect to remote target"
2720 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2721 msgid "TCP/IP Connection"
2724 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2728 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2732 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2733 msgid "Serial Line Connection"
2736 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2740 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2741 msgid "Remote debugging"
2744 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2746 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2747 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2749 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2750 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2751 "in a strange way, especially steps."
2753 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">你確定不使用除錯組態來為程式除錯?</span>\n"
2755 "當啟用最佳化時,除錯工具不能一直辨識出指令的原始碼,因此有些指令可能會執行得很奇怪,特別是單步指令。"
2757 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2758 msgid "Do not show again"
2761 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
2762 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2763 msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
2766 #. Stock icon, if any
2767 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
2768 msgid "_Breakpoints"
2772 #. Stock icon, if any
2773 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
2774 msgid "Toggle Breakpoint"
2779 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
2780 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2781 msgstr "切換目前位置的中斷點狀況"
2784 #. Stock icon, if any
2785 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
2786 msgid "Add Breakpoint…"
2791 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
2792 msgid "Add a breakpoint"
2796 #. Stock icon, if any
2797 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
2798 msgid "Remove Breakpoint"
2803 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
2804 msgid "Remove a breakpoint"
2808 #. Stock icon, if any
2809 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2810 msgid "Edit Breakpoint"
2815 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
2816 msgid "Edit breakpoint properties"
2820 #. Stock icon, if any
2821 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
2822 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
2823 msgid "Enable Breakpoint"
2828 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
2829 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2830 msgid "Enable a breakpoint"
2834 #. Stock icon, if any
2835 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2836 msgid "Disable All Breakpoints"
2841 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
2842 msgid "Deactivate all breakpoints"
2843 msgstr "將全部中斷點設為停止使用"
2846 #. Stock icon, if any
2847 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
2848 msgid "R_emove All Breakpoints"
2849 msgstr "清除全部中斷點(_E)"
2853 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
2854 msgid "Remove all breakpoints"
2858 #. Stock icon, if any
2859 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2860 msgid "Jump to Breakpoint"
2865 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2866 msgid "Jump to breakpoint location"
2869 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
2870 msgid "Disable Breakpoint"
2873 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2874 msgid "Disable a breakpoint"
2877 #. This enable an user defined command
2878 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2879 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2883 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2884 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
2888 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2892 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2896 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2900 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
2901 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
2902 msgid "Breakpoint operations"
2905 #. create goto menu_item.
2906 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
2907 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2908 msgid "_Go to address"
2911 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2915 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
2919 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2920 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
2924 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2928 #. This is the list of local variables.
2929 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2933 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2934 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2935 msgstr "如果不使用除錯組態時不要顯示警告"
2937 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
2938 msgid "Debugger Log"
2941 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
2945 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2950 #. Stock icon, if any
2951 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
2952 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2953 msgid "Pa_use Program"
2958 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
2959 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2960 msgid "Pauses the execution of the program"
2963 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
2968 #. Stock icon, if any
2969 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2970 msgid "Run/_Continue"
2971 msgstr "執行 / 繼續執行(_C)"
2975 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
2976 msgid "Continue the execution of the program"
2979 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
2983 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
2987 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
2989 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2990 msgstr "除錯程式因 %d 錯誤而中止:%s\n"
2992 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
2994 msgid "Program has received signal: %s\n"
2995 msgstr "程式接收到信號:%s\n"
2998 #. Stock icon, if any
2999 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
3003 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
3004 msgid "_Start Debugger"
3007 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
3008 msgid "_Debug Program"
3011 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
3012 msgid "Start debugger and load the program"
3015 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
3016 msgid "_Debug Process…"
3019 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
3020 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3021 msgstr "啟動除錯器並對正在執行中的程式進行除錯"
3023 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
3024 msgid "Debug _Remote Target…"
3025 msgstr "為遠端目標除錯(_R)…"
3027 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3028 msgid "Connect to a remote debugging target"
3029 msgstr "連接到遠端要除錯的目標"
3031 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
3032 msgid "Stop Debugger"
3035 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3036 msgid "Say goodbye to the debugger"
3039 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
3040 msgid "Add source paths…"
3043 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3044 msgid "Add additional source paths"
3048 #. Stock icon, if any
3049 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3050 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
3051 msgid "Debugger Command…"
3056 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
3057 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3058 msgid "Custom debugger command"
3061 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
3062 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
3066 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
3067 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
3068 msgid "Shared Libraries"
3071 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3072 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3073 msgid "Show shared library mappings"
3076 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3077 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3078 msgid "Show kernel signals"
3081 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
3082 msgid "_Continue/Suspend"
3085 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
3086 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3089 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
3093 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
3094 msgid "Single step into function"
3095 msgstr "步入目前函數內然後單步執行"
3097 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
3101 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3102 msgid "Single step over function"
3105 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
3109 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3110 msgid "Single step out of function"
3113 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
3114 msgid "_Run to Cursor"
3117 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3118 msgid "Run to the cursor"
3119 msgstr "程式執行至遊標目前位置時停止"
3121 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
3122 msgid "_Run from Cursor"
3125 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3126 msgid "Run from the cursor"
3129 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
3130 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
3131 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
3132 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
3133 msgid "Debugger operations"
3136 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3138 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3139 msgstr "找不到任何除錯工具外掛程式可以支援 %s MIME 類型的目標"
3141 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3145 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
3149 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3150 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3154 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3155 msgid "Shared Object"
3158 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3162 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3166 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3167 msgid "Symbols read"
3170 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3171 msgid "Shared library operations"
3174 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3178 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3182 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3186 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3190 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3195 #. Stock icon, if any
3196 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3197 msgid "Send to process"
3200 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3201 msgid "Kernel signals"
3204 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3205 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3206 msgid "Signal operations"
3209 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
3210 msgid "Show Line Numbers"
3213 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3214 msgid "Whether to display line numbers"
3217 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
3218 msgid "Show Line Markers"
3221 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
3222 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3223 msgstr "是否顯示表示每列開始的 pixbuf 標記"
3226 #. Stock icon, if any
3227 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
3228 msgid "Set current frame"
3231 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
3235 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
3236 msgid "Get Stack trace"
3239 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
3243 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
3247 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
3252 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
3253 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3254 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
3255 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
3259 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
3260 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3264 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
3268 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
3272 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
3273 msgid "Stack frame operations"
3276 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3280 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3284 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3288 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3292 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628
3294 msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
3295 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
3297 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
3299 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3300 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
3302 #: ../plugins/debug-manager/start.c:971
3304 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3305 msgstr "無法在開啟 %s。除錯工具不能啟動。"
3307 #: ../plugins/debug-manager/start.c:981
3309 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3310 msgstr "無法偵測 %s 的 MIME 類型。除錯工具不能啟動。"
3312 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
3316 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
3318 "The program is already running.\n"
3319 "Do you still want to stop the debugger?"
3325 #. Stock icon, if any
3326 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3327 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3332 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3333 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3334 msgstr "驗証或測試一些表示式或變數"
3336 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3340 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3341 msgid "Remove Watch"
3344 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3345 msgid "Update Watch"
3348 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3349 msgid "Change Value"
3352 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3356 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3361 #. Stock icon, if any
3362 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3363 msgid "Automatic update"
3366 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3367 msgid "Watch operations"
3370 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3374 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3378 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3379 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3380 msgstr "給 Anjuta 的 Devhelp 外掛程式。"
3382 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
3383 msgid "Search Help:"
3386 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3387 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3391 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
3392 msgid "_API Reference"
3395 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
3396 msgid "Browse API Pages"
3399 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
3400 msgid "_Context Help"
3403 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
3404 msgid "Search help for the current word in the editor"
3405 msgstr "在說明檔內搜尋目前文件內選定的字"
3407 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
3408 msgid "_Search Help"
3411 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
3412 msgid "Search for a term in help"
3415 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
3416 msgid "Help operations"
3419 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
3423 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
3427 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
3428 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
3429 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
3431 msgid "Missing name"
3434 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132
3435 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142
3436 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
3437 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
3439 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3442 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3443 msgid "Directory backend"
3446 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3448 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
3450 msgstr "目錄專案後端,只取得來源檔案,當其他的後端失敗時可以使用它"
3452 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3455 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3456 "Any unsaved changes will be lost."
3461 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3465 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3466 msgid "Add bookmark"
3469 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3470 msgid "Remove bookmark"
3473 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3474 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3475 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3479 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3483 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3484 #: ../plugins/git/plugin.c:173
3485 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3489 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
3490 msgid " [read-only]"
3493 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
3494 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3495 msgid "Close Others"
3498 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
3499 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
3503 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
3504 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
3505 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
3509 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
3510 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
3511 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3515 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
3516 msgid "Save file as"
3519 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
3522 "The file '%s' already exists.\n"
3523 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3526 "你是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
3528 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
3532 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
3536 #. Document manager plugin
3537 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3538 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
3539 msgid "Document Manager"
3542 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3543 msgid "Provides document management capabilities."
3546 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3550 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3554 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3558 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3562 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3563 msgid "Enable files autosave"
3566 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3567 msgid "Save files interval in minutes"
3570 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3571 msgid "Save session interval in minutes"
3572 msgstr "儲存作業階段間隔(分鐘)"
3574 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3578 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3579 msgid "Sorted in opening order"
3582 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3583 msgid "Sorted by most recent use"
3586 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3587 msgid "Sorted in alphabetical order"
3590 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3594 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3598 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3599 msgid "Show drop-down list"
3602 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3603 msgid "Do not show open documents"
3606 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3607 msgid "Open documents"
3610 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3611 msgid "Case sensitive"
3614 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
3615 msgid "Regular expression"
3618 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
3622 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
3626 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
3627 msgid "Save current file"
3630 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
3634 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
3635 msgid "Save the current file with a different name"
3636 msgstr "用另一名稱儲存目前檔案"
3638 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
3642 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
3643 msgid "Save all currently open files, except new files"
3644 msgstr "將全部目前開啟的檔案儲存,新增的檔案除外"
3646 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3650 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3651 msgid "Close current file"
3654 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3658 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3659 msgid "Close all files"
3662 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3663 msgid "Close other documents"
3666 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3667 msgid "Reload F_ile"
3670 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3671 msgid "Reload current file"
3674 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3675 msgid "Recent _Files"
3678 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3682 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3683 msgid "Print the current file"
3686 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3687 msgid "_Print Preview"
3690 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3691 msgid "Preview the current file in print format"
3692 msgstr "以列印後的格式預覽目前的檔案"
3694 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
3699 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3700 msgid "_Make Selection Uppercase"
3701 msgstr "選定範圍為大寫(_M)"
3703 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3704 msgid "Make the selected text uppercase"
3705 msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
3707 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3708 msgid "Make Selection Lowercase"
3711 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3712 msgid "Make the selected text lowercase"
3713 msgstr "將選定範圍內的字母轉為小寫字母"
3715 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3716 msgid "Convert EOL to CRLF"
3717 msgstr "轉換 EOL 字符成 CRLF"
3719 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3720 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3721 msgstr "將句子的結束字符轉換為 DOS EOL (CRLF)"
3723 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3724 msgid "Convert EOL to LF"
3725 msgstr "轉換 EOL 為 LF"
3727 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3728 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3729 msgstr "將句子的結束字符轉換為 Unix EOL (LF)"
3731 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3732 msgid "Convert EOL to CR"
3733 msgstr "轉換 EOL 為 CR"
3735 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3736 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3737 msgstr "將句子的結束字符轉換為 Mac OS EOL (CR)"
3739 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3740 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3741 msgstr "轉換 EOL 為多數 EOL"
3743 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3744 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3745 msgstr "將句子的結束字符轉換為該檔案中出現次數最多的 EOL 型式"
3747 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3751 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3755 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3756 msgid "Select all text in the editor"
3759 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3760 msgid "Select _Code Block"
3761 msgstr "選擇原始碼區塊(_C)"
3763 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3764 msgid "Select the current code block"
3765 msgstr "選取目前函數內的原始碼"
3767 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3771 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3772 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3773 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3774 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3775 msgstr "區塊加上/取消備註(_B)"
3777 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3778 msgid "Block comment the selected text"
3779 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3781 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3782 #. some decorations, to give an appearance of box.
3783 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3784 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3785 msgstr "方塊加上/取消備註(_X)"
3787 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3788 msgid "Box comment the selected text"
3789 msgstr "將選取的文字加上方塊註解"
3791 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3792 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3793 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3795 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3796 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3797 msgstr "區塊加上/取消備註(_S)"
3799 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3800 msgid "Stream comment the selected text"
3801 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3804 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3805 msgid "_Line Number…"
3808 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3809 msgid "Go to a particular line in the editor"
3812 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3813 msgid "Matching _Brace"
3816 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3817 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3818 msgstr "從目前括號前往另一面對應的括號"
3820 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3821 msgid "_Start of Block"
3824 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3825 msgid "Go to the start of the current block"
3826 msgstr "前往目前區塊的開始位置"
3828 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3829 msgid "_End of Block"
3832 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3833 msgid "Go to the end of the current block"
3834 msgstr "前往目前區塊的結束位置"
3836 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3837 msgid "Previous _History"
3838 msgstr "上一個歷史紀錄(_P)"
3840 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3841 msgid "Go to previous history"
3844 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3845 msgid "Next Histor_y"
3846 msgstr "下一個歷史紀錄(_Y)"
3848 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3849 msgid "Go to next history"
3852 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3856 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3857 msgid "_Quick Search"
3860 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3861 msgid "Quick editor embedded search"
3864 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3868 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3869 msgid "Search for next appearance of term."
3870 msgstr "搜尋下一個字詞出現的地方。"
3872 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3873 msgid "Find and R_eplace…"
3876 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3877 msgid "Search and replace"
3880 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3881 msgid "Find _Previous"
3884 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3885 msgid "Repeat the last Find command"
3888 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3889 msgid "Clear Highlight"
3892 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3893 msgid "Clear all highlighted text"
3896 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3897 msgid "Find in Files"
3900 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3901 msgid "Search in project files"
3904 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3905 msgid "Case Sensitive"
3908 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3909 msgid "Match case in search results."
3912 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3913 msgid "Highlight All"
3916 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3917 msgid "Highlight all occurrences"
3920 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3921 msgid "Regular Expression"
3924 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3925 msgid "Search using regular expressions"
3928 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3929 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
3930 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
3931 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
3932 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
3937 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
3941 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3942 msgid "_Add Editor View"
3943 msgstr "加入編輯器檢視(_A)"
3945 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
3946 msgid "Add one more view of current document"
3947 msgstr "為目前文件再增加一個檢視畫面"
3949 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3950 msgid "_Remove Editor View"
3951 msgstr "移除編輯器檢視(_R)"
3953 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
3954 msgid "Remove current view of the document"
3955 msgstr "移除此文件的當前檢視畫面"
3957 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3961 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3962 msgid "Undo the last action"
3965 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3969 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3970 msgid "Redo the last undone action"
3973 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3977 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3978 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3979 msgstr "剪下編輯器中選定的文字"
3982 #. Stock icon, if any
3983 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:627
3987 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3988 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3989 msgstr "將選定範圍的文字複製到剪貼簿"
3991 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635
3995 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3996 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3997 msgstr "將剪貼簿上的文字複製到目前遊標的位置"
3999 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
4003 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
4004 msgid "Delete the selected text from the editor"
4007 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
4008 msgid "_Auto-Complete"
4011 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
4012 msgid "Auto-complete the current word"
4015 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
4019 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
4020 msgid "Zoom in: Increase font size"
4023 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
4027 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
4028 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4031 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
4032 msgid "_Highlight Mode"
4035 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4036 msgid "_Close All Folds"
4039 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4040 msgid "Close all code folds in the editor"
4041 msgstr "將全部函數的原始碼摺疊"
4043 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
4044 msgid "_Open All Folds"
4047 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
4048 msgid "Open all code folds in the editor"
4049 msgstr "將全部函數的原始碼展開"
4051 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4052 msgid "_Toggle Current Fold"
4053 msgstr "切換目前折疊狀態(_T)"
4055 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
4056 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4057 msgstr "切換目前編輯器中程式碼的摺疊狀態"
4059 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
4063 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4064 msgid "Previous Document"
4067 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4068 msgid "Switch to previous document"
4071 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4072 msgid "Next Document"
4075 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4076 msgid "Switch to next document"
4079 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4083 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4084 msgid "_Toggle Bookmark"
4087 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4088 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4089 msgstr "切換目前所在列的位置書籤"
4091 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4092 msgid "_Previous Bookmark"
4095 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4096 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4099 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4100 msgid "_Next Bookmark"
4103 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4104 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4107 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4108 msgid "_Clear All Bookmarks"
4111 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4112 msgid "Clear bookmarks"
4115 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
4116 msgid "Editor file operations"
4119 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
4120 msgid "Editor print operations"
4123 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
4124 msgid "Editor text transformation"
4127 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
4128 msgid "Editor text selection"
4131 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4132 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
4133 msgid "Editor code commenting"
4136 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4137 msgid "Editor navigations"
4140 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4141 msgid "Editor edit operations"
4144 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4145 msgid "Editor zoom operations"
4148 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4149 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4152 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4153 msgid "Editor text formating"
4156 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4157 msgid "Simple searching"
4160 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4161 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4162 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
4163 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
4164 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
4168 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4169 msgid "Toggle search options"
4172 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
4176 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4180 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
4184 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4188 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
4189 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
4193 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4197 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
4201 #. this may fail, too
4202 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
4204 msgid "Autosave failed for %s"
4207 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
4208 msgid "Autosave completed"
4211 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
4213 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4214 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並將從頭開始。"
4216 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
4218 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4219 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始。"
4221 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
4224 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4226 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並已從頭開始,但已找不到符合項目。"
4228 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
4231 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4233 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始,但已找不到符合項目。"
4235 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
4236 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4237 msgstr "使用「尋找」圖示的關聯選單做為更多搜尋選項"
4239 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
4243 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
4247 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4248 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
4252 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4253 msgid "All text files"
4256 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4257 msgid "Find in files"
4260 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4261 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
4265 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4266 msgid "File loader to load different files"
4267 msgstr "讀取差異檔案的檔案載入程式"
4269 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4270 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4271 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4272 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4273 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4274 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4275 #. * right place when idly populating the menu in case the
4276 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4277 #. * recent chooser menu widget.
4279 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
4280 msgid "No items found"
4283 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
4284 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
4286 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4287 msgstr "在 URI「%s」中找不到最近曾使用的資源"
4289 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
4290 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
4292 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4293 msgstr "此函數還未在視窗元件的類別‘%s’中實作"
4295 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
4300 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
4301 msgid "Unknown item"
4304 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4305 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4306 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4307 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4309 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
4311 msgctxt "recent menu label"
4315 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4316 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4318 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
4320 msgctxt "recent menu label"
4324 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
4327 "Cannot open \"%s\".\n"
4335 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
4338 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4340 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4345 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4347 "<b>無法開啟「%s」</b>。\n"
4349 "沒有外掛程式、預設動作或應用程式是設定來處理這個檔案類型的。\n"
4353 "你可以選擇嘗試使用下列外掛程式或應用程式來開啟它。"
4355 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
4359 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
4360 #: ../plugins/run-program/parameters.c:188
4364 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4365 msgid "Anjuta Projects"
4368 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4369 msgid "C/C++ source files"
4372 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4373 msgid "C# source files"
4376 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4377 msgid "Java source files"
4380 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
4381 msgid "Pascal source files"
4384 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
4385 msgid "PHP source files"
4388 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4389 msgid "Perl source files"
4392 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
4393 msgid "Python source files"
4396 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
4397 msgid "Hypertext markup files"
4400 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
4401 msgid "Shell script files"
4402 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4404 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4408 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
4412 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
4416 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4418 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4419 msgstr "無法啟動外掛程式:%s"
4421 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4425 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4426 msgid "New empty file"
4429 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4433 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4437 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4441 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4445 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4449 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4450 msgid "New file, project and project components."
4451 msgstr "新增檔案、專案和專案元件。"
4453 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4457 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4458 msgid "Open _Recent"
4461 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4462 msgid "Open recent file"
4465 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4466 msgid "Open recent files"
4469 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4473 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4475 msgid "File not found"
4478 #. %s is name of file that will be opened
4479 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4481 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4482 msgstr "請選擇要用來開啟 <b>%s</b> 的外掛程式。"
4484 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
4485 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
4489 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4490 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:538 ../plugins/file-manager/plugin.c:547
4491 msgid "File Manager"
4494 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4495 msgid "File manager for project and single files"
4496 msgstr "用於專案和單一檔案的檔案管理程式"
4498 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4499 msgid "Root directory if no project is open:"
4500 msgstr "如果沒有開啟專案時的根目錄:"
4502 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4503 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4504 msgstr "選擇當未開啟專案時要如何顯示目錄"
4506 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4507 msgid "Automatically select the current document"
4510 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4511 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4512 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
4516 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4517 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4518 msgstr "不要顯示二元檔案(.o, .la 等)"
4520 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4521 msgid "Do not show hidden files"
4524 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4525 msgid "Do not show backup files"
4528 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4529 msgid "Do not show unversioned files"
4530 msgstr "不要顯示未加版號的檔案"
4532 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
4536 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4540 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
4541 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:980
4545 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
4546 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:981
4547 msgid "GFile representing the top-most path displayed"
4548 msgstr "GFile 表示顯示的最上層路徑"
4550 #. You try to rename "/"
4551 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:139
4552 msgid "You can't rename \"/\"!"
4553 msgstr "你不能重新命名 \"/\"!"
4555 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
4557 "An error has occured!\n"
4558 "Maybe you permissions're insuficient or the filename is wrong"
4563 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4567 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4568 msgid "Rename file or directory"
4571 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4572 msgid "_Show in File manager"
4573 msgstr "在檔案管理員中顯示(_S)"
4575 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4576 msgid "Show in File manager"
4579 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:366
4580 msgid "File manager popup actions"
4581 msgstr "檔案管理程式彈出式動作"
4583 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:157
4587 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4588 msgid "File Assistant"
4591 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4592 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4593 msgstr "Anjuta 檔案助理外掛程式"
4595 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4599 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4600 msgid "File Information"
4603 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4605 "Enter the File name.\n"
4606 "The extension will be added according to the type."
4611 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4612 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
4616 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4617 msgid "Add License Information:"
4620 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4621 msgid "Create corresponding header file"
4624 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4625 msgid "Use Template for the Header file"
4628 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4629 msgid "Add to project target:"
4632 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4633 msgid "Add to repository"
4636 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4637 msgid "C Source File"
4640 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4641 msgid "C/C++ Header File"
4644 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4645 msgid "C++ Source File"
4648 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4649 msgid "C# Source File"
4652 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4653 msgid "Java Source File"
4656 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4657 msgid "Perl Source File"
4660 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4661 msgid "Python Source File"
4664 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4665 msgid "Shell Script File"
4666 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4668 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4669 msgid "Vala Source File"
4672 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4676 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4677 msgid "BSD Public License"
4680 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4681 msgid "GNU Debugger"
4682 msgstr "GNU Debugger"
4684 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4685 msgid "GNU Debugger Plugin"
4686 msgstr "GNU Debugger 外掛程式"
4688 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4689 msgid "Available pretty printers"
4692 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4693 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4695 msgid "Loading Executable: %s\n"
4696 msgstr "正在載入執行檔:%s\n"
4698 #. The %s argument is a file name
4699 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4701 msgid "Loading Core: %s\n"
4702 msgstr "正在載入 Core 檔:%s\n"
4704 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4707 "Unable to find: %s.\n"
4708 "Unable to initialize debugger.\n"
4709 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4713 "請確定 Anjuta 是否安裝正確。"
4715 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
4716 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4717 msgstr "準備啟動除錯階段…\n"
4719 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
4720 msgid "Loading Executable: "
4723 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
4724 msgid "No executable specified.\n"
4727 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
4728 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4729 msgstr "請開啟一個執行檔或對一個正在執行中的進程進行除錯。\n"
4731 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
4732 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4733 msgstr "當執行除錯工具時發生錯誤。\n"
4735 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
4736 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4737 msgstr "請確定 'gdb' 是否已安裝在系統內。\n"
4739 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
4740 msgid "Program exited normally\n"
4743 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
4745 msgid "Program exited with error code %s\n"
4746 msgstr "程式不正常結束。錯誤碼 %s\n"
4748 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4749 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
4751 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4752 msgstr "中斷點數量達到 %s\n"
4754 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
4755 msgid "Function finished\n"
4758 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
4759 msgid "Stepping finished\n"
4762 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
4763 msgid "Location reached\n"
4766 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
4768 "The program is attached.\n"
4769 "Do you still want to stop the debugger?"
4774 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
4776 "The program is running.\n"
4777 "Do you still want to stop the debugger?"
4782 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4783 #. * It is something like, "No such file or directory"
4784 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
4787 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4788 "Do you want to try again?"
4793 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
4794 msgid "Debugger connected\n"
4797 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
4798 msgid "Program attached\n"
4801 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
4803 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4804 msgstr "正在附加到程序:%d…\n"
4806 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
4808 "A process is already running.\n"
4809 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4812 "是否先將它終止後再對新的進程進行進程除錯?"
4814 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
4815 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4816 msgstr "Anjuta 無法根據附在自己上。"
4818 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
4819 msgid "Program terminated\n"
4822 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
4823 msgid "Program detached\n"
4826 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
4828 msgid "Detaching the process…\n"
4831 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
4832 msgid "Interrupting the process\n"
4835 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
4836 msgid "more children"
4839 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
4841 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4842 msgstr "傳送訊號 %s 給行程:%d"
4844 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
4845 msgid "Error whilst signaling the process."
4846 msgstr "傳送一個訊號給程序時發生錯誤。"
4848 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4851 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4852 msgstr "建立名為 %s 的 FIFO 檔案失敗。該程式會以不使用終端機的方式執行。"
4854 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4855 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4856 msgstr "無法開啟終端機進行除錯。"
4858 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4859 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4860 #. * implementation details.
4861 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4862 #. * which function is used for each type of variables.
4863 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4866 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4867 "pretty printer files:\n"
4869 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4870 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4873 "在下列 pretty printer files 沒有自動找到註冊函數:\n"
4875 "在啟用這些列之前你需要自行填寫註冊函數的欄位。在大多數時候註冊函數的名稱會包含 \"register\" 這個字。"
4877 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4878 msgid "Select a pretty printer file"
4881 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4885 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4886 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4887 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4888 msgid "Register Function"
4891 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4892 msgid "Gdb Debugger"
4895 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4899 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4900 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4904 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4905 msgid "Do not commit"
4908 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4912 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4913 msgid "Add signed off by line"
4914 msgstr "加入 signed-off-by line"
4916 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4920 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4924 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4925 msgid "Remote name:"
4928 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4929 msgid "Fetch remote branches after creation"
4932 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4933 msgid "Mailbox files to apply:"
4934 msgstr "要套用的 Mailbox 檔案:"
4936 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
4940 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4941 msgid "Commit to cherry pick:"
4942 msgstr "Commit 至 cherry pick:"
4944 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4945 msgid "Show source revision in log message"
4946 msgstr "在紀錄訊息中顯示來源的修訂版"
4948 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4949 msgid "Append signed-off-by line"
4950 msgstr "加入 signed-off-by line"
4952 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4953 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
4954 msgid "Log Message:"
4957 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4958 msgid "Amend the previous commit"
4961 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4962 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4963 msgstr "這次提交由於合併失敗而終止 (使用 -i)"
4965 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4966 msgid "Use custom author information:"
4969 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4973 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4974 msgid "Branch name:"
4977 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4978 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
4979 msgstr "檔案庫 head;在這裏拖放或輸入不同的修訂版"
4981 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4982 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
4986 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4987 msgid "Check out the branch after it is created"
4990 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4994 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4995 msgid "Sign this tag"
4998 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4999 msgid "Annotate this tag:"
5002 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5003 msgid "Branches must be fully merged"
5006 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
5007 #: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5008 #: ../plugins/git/plugin.c:836
5012 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5016 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5017 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5018 msgstr "整個專案;在這裏拖放檔案以檢視檔案或資料夾紀錄"
5020 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5021 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
5022 msgid "View the Log for File/Folder:"
5023 msgstr "檢視檔案/資料夾的紀錄檔:"
5025 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5029 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5033 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5034 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5038 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5039 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5043 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5044 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5048 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5052 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5056 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5057 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
5061 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5062 msgid "Revision to merge with:"
5065 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5066 msgid "Use a custom log message:"
5069 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5070 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5071 msgstr "檔案庫 origin;在這裏拖放或輸入不同的修訂版"
5073 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5074 msgid "Generate patches relative to:"
5075 msgstr "產生相對於此的修補檔:"
5077 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5078 msgid "Folder to create patches in:"
5079 msgstr "用來建立修補檔的目錄:"
5081 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5082 msgid "Repository to pull from:"
5083 msgstr "要進行 pull 的檔案庫:"
5085 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:273
5089 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5090 msgid "Append fetch data"
5093 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5094 msgid "Commit on fast-forward merges"
5095 msgstr "在 fast-forward 合併下 commit"
5097 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5098 msgid "Do not follow tags"
5101 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5102 msgid "Repository to push to:"
5103 msgstr "要 push 到檔案庫:"
5105 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5109 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5113 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5114 msgid "Push all tags"
5117 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5118 msgid "Push all branches and tags"
5119 msgstr "Push 所有的分支與標籤"
5121 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5122 msgid "Remote Repositories:"
5125 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5126 msgid "Remove Files:"
5129 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5133 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5137 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5141 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5145 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5146 msgid "Commit to revert:"
5149 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5150 msgid "Stash Message (Optional):"
5151 msgstr "Stash 訊息(非必要):"
5153 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5154 msgid "Stash indexed changes"
5155 msgstr "Stash 已索引的更改"
5157 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5158 msgid "Stashed Changes:"
5159 msgstr "套用已 stash 的更改:"
5161 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5162 msgid "Repository Status:"
5165 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
5169 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
5173 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5174 msgid "Please enter a remote name."
5177 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5178 msgid "Please enter a URL"
5181 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
5185 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
5186 msgid "Apply Mailbox Files"
5187 msgstr "套用 Mailbox 檔案"
5189 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5190 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5191 msgid "No stash selected."
5192 msgstr "尚未選取 stash。"
5194 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
5195 msgid "Check Out Files"
5198 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5199 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5200 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5201 msgid "Please enter a revision."
5204 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
5206 msgstr "Cherry Pick"
5208 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5209 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5210 msgid "Please enter a log message."
5213 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5214 msgid "Please enter the commit author's name"
5215 msgstr "請輸入提交作者的名稱。"
5217 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5218 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5219 msgstr "請輸入提交作者的電子郵件位址。"
5221 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149
5225 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5226 msgid "Please enter a branch name."
5229 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5230 msgid "Please enter a tag name."
5233 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
5237 #: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
5239 msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
5240 msgstr "是否確定刪除分支 %s?"
5242 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5243 msgid "No remote selected."
5246 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5247 msgid "No tags selected."
5250 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5251 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
5253 msgid "Commit %s.diff"
5254 msgstr "Commit %s.diff"
5256 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
5257 msgid "No revision selected"
5260 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
5262 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5263 msgstr "<b>分支:</b> %s"
5265 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
5267 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5268 msgstr "<b>標籤:</b> %s"
5270 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
5272 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5273 msgstr "<b>遠端:</b> %s"
5275 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:100
5279 #: ../plugins/git/git-pane.c:223
5283 #: ../plugins/git/git-pane.c:229
5287 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
5288 msgid "Generate Patch Series"
5291 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5292 msgid "Git version control"
5295 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5296 msgid "Please enter a URL."
5299 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257
5303 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:249
5307 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5308 msgid "No remote selected"
5311 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
5312 msgid "Remove Files"
5315 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
5319 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
5323 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
5324 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5325 msgstr "<b>選取的遠端:</b>"
5327 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
5329 "No remote selected; using origin by default.\n"
5330 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5332 "尚未選擇遠端;預設使用 origin。\n"
5333 "要將差異 push 到遠端,從上面的遠端清單選擇一個。"
5335 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
5339 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5340 msgid "No conflicted files selected."
5343 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5344 msgid "Please enter a commit."
5347 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513
5351 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
5352 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5353 msgstr "Stash 未提交的更改"
5355 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
5356 msgid "Changes to be committed"
5359 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
5360 msgid "Changed but not updated"
5363 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5364 msgid "No staged files selected."
5365 msgstr "尚未選擇已 stage 檔案。"
5367 #: ../plugins/git/plugin.c:68
5368 msgid "Branch tools"
5371 #: ../plugins/git/plugin.c:76 ../plugins/git/plugin.c:77
5372 msgid "Create a branch"
5375 #: ../plugins/git/plugin.c:84 ../plugins/git/plugin.c:85
5376 msgid "Delete branches"
5379 #: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:93
5380 msgid "Switch to the selected branch"
5383 #: ../plugins/git/plugin.c:101
5384 msgid "Merge a revision into the current branch"
5385 msgstr "將修訂版合併到目前的分支"
5387 #: ../plugins/git/plugin.c:112
5391 #: ../plugins/git/plugin.c:120 ../plugins/git/plugin.c:121
5392 msgid "Create a tag"
5395 #: ../plugins/git/plugin.c:128 ../plugins/git/plugin.c:129
5396 msgid "Delete selected tags"
5399 #: ../plugins/git/plugin.c:141
5403 #: ../plugins/git/plugin.c:150
5404 msgid "Commit changes"
5407 #: ../plugins/git/plugin.c:165
5408 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5412 #: ../plugins/git/plugin.c:166
5413 msgid "Add files to the index"
5416 #: ../plugins/git/plugin.c:174
5417 msgid "Remove files from the repository"
5420 #: ../plugins/git/plugin.c:181 ../plugins/git/plugin.c:477
5424 #: ../plugins/git/plugin.c:182
5425 msgid "Revert changes in unstaged files"
5426 msgstr "將未 stage 檔案的更改還原"
5428 #: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485
5432 #: ../plugins/git/plugin.c:190
5433 msgid "Remove staged files from the index"
5434 msgstr "從索引中移除已 stage 的檔案"
5436 #: ../plugins/git/plugin.c:197
5437 msgid "Resolve conflicts"
5438 msgstr "Resolve conflicts"
5440 #: ../plugins/git/plugin.c:198
5441 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5442 msgstr "將選取的衝突檔案標記為已解決"
5444 #: ../plugins/git/plugin.c:205 ../plugins/git/plugin.c:958
5448 #: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
5449 msgid "Stash uncommitted changes"
5450 msgstr "Stash uncommitted changes"
5452 #: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326
5453 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5454 msgstr "將未提交的更改儲存而不提交它們"
5456 #: ../plugins/git/plugin.c:225
5457 msgid "Remote repository tools"
5460 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5461 msgid "Add a remote"
5464 #: ../plugins/git/plugin.c:234
5465 msgid "Add a remote repository"
5468 #: ../plugins/git/plugin.c:241
5469 msgid "Delete selected remote"
5472 #: ../plugins/git/plugin.c:242
5473 msgid "Delete a remote"
5476 #: ../plugins/git/plugin.c:250
5477 msgid "Push changes to a remote repository"
5478 msgstr "將更改 push 至遠端檔案庫"
5480 #: ../plugins/git/plugin.c:258
5481 msgid "Pull changes from a remote repository"
5482 msgstr "從遠端檔案庫 pull 更改"
5484 #: ../plugins/git/plugin.c:265 ../plugins/git/plugin.c:577
5488 #: ../plugins/git/plugin.c:266
5489 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5490 msgstr "從遠端檔案庫 fetch 更改"
5492 #: ../plugins/git/plugin.c:281
5493 msgid "Rebase against selected remote"
5494 msgstr "將選取的的遠端分支 rebase"
5496 #: ../plugins/git/plugin.c:282
5497 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5498 msgstr "對選取的遠端檔案庫啟動相對的 rebase 操作"
5500 #: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449
5504 #: ../plugins/git/plugin.c:290
5505 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5506 msgstr "以解決後的衝突繼續 rebase"
5508 #: ../plugins/git/plugin.c:297 ../plugins/git/plugin.c:457
5512 #: ../plugins/git/plugin.c:298
5513 msgid "Skip the current revision"
5516 #: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:465
5520 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5521 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5522 msgstr "中止 rebase 並將檔案庫設回前一個狀態"
5524 #: ../plugins/git/plugin.c:317
5528 #: ../plugins/git/plugin.c:333
5529 msgid "Apply selected stash"
5530 msgstr "套用選取的 stash"
5532 #: ../plugins/git/plugin.c:334
5533 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5534 msgstr "套用已 stash 的更改到 working tree"
5536 #: ../plugins/git/plugin.c:341
5537 msgid "Apply stash and restore index"
5538 msgstr "套用 stash 並還原索引"
5540 #: ../plugins/git/plugin.c:342
5541 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5542 msgstr "套用已 stash 的更改到 working tree 與索引"
5544 #: ../plugins/git/plugin.c:349
5545 msgid "Drop selected stash"
5546 msgstr "放棄選取的 stash"
5548 #: ../plugins/git/plugin.c:350
5549 msgid "Delete the selected stash"
5550 msgstr "刪除選取的 stash"
5552 #: ../plugins/git/plugin.c:357
5553 msgid "Clear all stashes"
5556 #: ../plugins/git/plugin.c:358
5557 msgid "Delete all stashes in this repository"
5558 msgstr "刪除這個檔案庫中所有的 stash"
5560 #: ../plugins/git/plugin.c:369
5561 msgid "Revision tools"
5564 #: ../plugins/git/plugin.c:377 ../plugins/git/plugin.c:497
5565 msgid "Show commit diff"
5566 msgstr "Show commit diff"
5568 #: ../plugins/git/plugin.c:378
5569 msgid "Show a diff of the selected revision"
5570 msgstr "顯示選取的修訂版的差異"
5572 #: ../plugins/git/plugin.c:385 ../plugins/git/plugin.c:505
5574 msgstr "Cherry pick"
5576 #: ../plugins/git/plugin.c:386
5577 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5578 msgstr "從另一個分支合併個別的提交"
5580 #: ../plugins/git/plugin.c:393
5581 msgid "Reset/Revert"
5582 msgstr "Reset/Revert"
5584 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5588 #: ../plugins/git/plugin.c:402
5589 msgid "Reset tree to a previous revision"
5590 msgstr "重設檔案樹到前一個修訂版"
5592 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5593 msgid "Revert commit"
5596 #: ../plugins/git/plugin.c:410
5597 msgid "Revert a commit"
5600 #: ../plugins/git/plugin.c:417
5601 msgid "Patch series"
5604 #: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426
5605 msgid "Generate a patch series"
5608 #: ../plugins/git/plugin.c:433
5609 msgid "Mailbox files"
5612 #: ../plugins/git/plugin.c:441
5613 msgid "Apply mailbox files"
5616 #: ../plugins/git/plugin.c:442
5617 msgid "Apply patches from mailbox files"
5618 msgstr "套用 mailbox 檔案的修補檔"
5620 #: ../plugins/git/plugin.c:450
5621 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5622 msgstr "在解決衝突後繼續套用修補檔"
5624 #: ../plugins/git/plugin.c:458
5625 msgid "Skip the current patch in the series"
5626 msgstr "略過目前系列中的修補檔"
5628 #: ../plugins/git/plugin.c:466
5630 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5631 msgstr "停止套用這個系列並將檔案樹回復到原來的狀態"
5633 #: ../plugins/git/plugin.c:521
5637 #: ../plugins/git/plugin.c:533
5641 #: ../plugins/git/plugin.c:541
5645 #: ../plugins/git/plugin.c:549
5649 #: ../plugins/git/plugin.c:561
5653 #: ../plugins/git/plugin.c:569
5657 #: ../plugins/git/plugin.c:589
5661 #: ../plugins/git/plugin.c:597
5662 msgid "Apply and restore index"
5665 #: ../plugins/git/plugin.c:605
5669 #: ../plugins/git/plugin.c:694 ../plugins/git/plugin.c:767
5673 #: ../plugins/git/plugin.c:855
5674 msgid "Status popup menu"
5677 #: ../plugins/git/plugin.c:860
5678 msgid "Log popup menu"
5681 #: ../plugins/git/plugin.c:866
5682 msgid "Branch popup menu"
5685 #: ../plugins/git/plugin.c:872
5686 msgid "Remote popup menu"
5689 #: ../plugins/git/plugin.c:877
5690 msgid "Popup menu entries"
5693 #: ../plugins/git/plugin.c:928
5697 #: ../plugins/git/plugin.c:934
5701 #: ../plugins/git/plugin.c:945
5705 #: ../plugins/git/plugin.c:952
5709 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5710 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5712 msgid "Glade project '%s' saved"
5713 msgstr "已儲存 Glade 專案 '%s'"
5715 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5716 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5717 msgid "Invalid Glade file name"
5718 msgstr "無效的 Glade 檔案名稱"
5720 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5721 msgid "Glade interface designer"
5722 msgstr "Glade 介面設計程式"
5724 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5725 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5726 msgstr "給 Anjuta 的 Glade 外掛程式。"
5728 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5729 msgid "User interface file"
5732 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
5733 msgid "Select widgets in the workspace"
5734 msgstr "選擇工作區中的介面工具"
5736 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
5737 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5738 msgstr "拖曳並改變工作區中介面工具的大小"
5740 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
5741 msgid "Edit widget margins"
5744 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
5745 msgid "Edit widget alignment"
5748 #: ../plugins/glade/plugin.c:688
5749 msgid "Glade Properties…"
5752 #: ../plugins/glade/plugin.c:690
5753 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5754 msgstr "在函式庫版本之間切換,並檢查是否有廢棄問題"
5756 #: ../plugins/glade/plugin.c:731
5757 msgid "Loading Glade…"
5758 msgstr "正在載入 Glade…"
5760 #: ../plugins/glade/plugin.c:818
5761 msgid "Glade designer operations"
5762 msgstr "Glade 介面設計程式操作"
5764 #: ../plugins/glade/plugin.c:826
5768 #: ../plugins/glade/plugin.c:831
5772 #: ../plugins/glade/plugin.c:968
5774 msgid "Not local file: %s"
5777 #: ../plugins/glade/plugin.c:1014
5779 msgid "Could not open %s"
5782 #: ../plugins/glade/plugin.c:1057
5783 msgid "Could not create a new glade project."
5784 msgstr "無法建立新 Glade 專案。"
5786 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
5787 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
5788 msgid "Enable smart indentation"
5791 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
5792 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5795 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
5796 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5797 msgstr "偏好 vim/emacs modelines 先於縮排設定值"
5799 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
5800 msgid "Enable smart brace completion"
5803 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
5804 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
5805 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5806 msgstr "大括弧縮排(空白數):"
5808 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
5809 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
5810 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5811 msgstr "陳述的縮排大小(空白字符):"
5813 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
5814 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
5815 msgid "Indentation parameters"
5818 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
5819 msgid "Line up parentheses"
5822 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
5826 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
5827 msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
5830 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
5831 msgid "Parenthesis indentation"
5834 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5835 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
5836 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5840 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
5841 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5842 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5843 msgstr "根據縮排設定值自動縮排目前的行或選擇區域"
5845 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
5846 msgid "C Indentation"
5849 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
5850 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
5851 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
5852 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
5856 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
5857 msgid "Enable adaptive indentation"
5860 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
5861 msgid "Python Indentation"
5864 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
5868 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
5869 msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
5870 msgstr "在 JHBuild 環境中組建並執行程式"
5872 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
5873 msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
5874 msgstr "無法執行「jhbuild run」"
5876 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
5878 msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
5879 msgstr "無法執行「jhbuild run」(%s)"
5881 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
5882 msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
5883 msgstr "找不到 JHBuild install 的前綴。"
5885 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
5887 "Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
5888 "2012-11-06 or later."
5889 msgstr "找不到 JHBuild 函式庫目錄。你需要 JHBuild 2012-11-06 或之後的版本。"
5891 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
5893 msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
5894 msgstr "請選擇欲啟用的 JHBuild 外掛程式:%s"
5896 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
5897 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5898 msgid "Error: cant bind port"
5901 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5902 msgid "Javascript Debugger"
5903 msgstr "Javascript Debugger"
5905 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5906 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5907 msgstr "Javascript Debugger 外掛程式"
5909 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5914 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5915 msgid "Language Manager"
5918 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5919 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5920 msgstr "用來保持多種程式語言軌跡的外掛程式"
5922 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5923 msgid "C++ and Java support Plugin"
5924 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式"
5926 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5927 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5928 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊、自動縮排等功能。"
5930 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5931 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5932 msgstr "自動載入專案需要的程式庫"
5934 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5935 msgid "Load API tags for C standard library"
5936 msgstr "從 C 標準程式庫載入 API 標籤"
5938 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5939 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5940 msgstr "從 C++ 標準範本程式庫載入 API 標籤"
5942 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
5943 msgid "Code added for widget."
5944 msgstr "視窗元件加入的程式碼。"
5946 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
5947 msgid "Comment/Uncomment"
5950 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
5951 msgid "Comment or uncomment current selection"
5952 msgstr "將目前的選擇區域加上或取消備註"
5954 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
5956 msgstr "相互切換 .h /.c 檔"
5958 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
5959 msgid "Swap C header and source files"
5960 msgstr "切換 C 標頭檔與原始檔"
5962 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
5963 msgid "C++/Java Assistance"
5964 msgstr "C++/Java 援助"
5966 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
5967 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
5968 msgid "API Tags (C/C++)"
5969 msgstr "API 標籤 (C/C++)"
5971 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
5972 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
5973 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
5974 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
5975 msgid "Enable code completion"
5978 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
5979 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
5980 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
5981 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
5982 msgid "Add a space after function call autocompletion"
5983 msgstr "在函數呼叫自動補齊後加入空白"
5985 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
5986 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
5987 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
5988 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
5989 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
5990 msgstr "在函數呼叫自動補齊後加入 '('"
5992 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
5993 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
5994 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
5995 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
5996 msgstr "在函數呼叫自動補齊後加入 '('"
5998 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
5999 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
6000 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
6001 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
6002 msgid "Autocompletion"
6005 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
6006 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
6007 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
6008 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
6009 msgid "Show calltips"
6012 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
6013 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
6014 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
6015 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
6019 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
6020 msgid "Highlight missed semicolon"
6023 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
6027 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
6028 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
6029 msgid "Autocomplete"
6032 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
6033 msgid "JS Find dirs"
6036 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
6037 msgid "Gir repository's directory:"
6040 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
6041 msgid "Gjs repository's directory:"
6044 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
6045 msgid "Min character for completion:"
6048 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
6049 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
6053 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
6054 msgid "JS Support Plugin"
6057 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
6058 msgid "JavaScript Support Plugin"
6059 msgstr "JavaScript 支援外掛程式"
6061 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
6062 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
6063 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
6067 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
6071 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
6072 msgid "Python support warning"
6073 msgstr "Python 支援警告"
6075 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
6077 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
6078 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
6079 "Please install them and check the python path in the preferences."
6081 "可能 python 路徑錯誤或 python-rope (http://rope.sf.net) 程式庫\n"
6082 "尚未安裝。這兩者都是 python 檔案自動補齊所需。\n"
6083 "請安裝它們並且在偏好設定中檢查 python 路徑。"
6085 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
6086 msgid "Do not show that warning again"
6089 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
6090 msgid "Python Assistance"
6093 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
6094 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
6095 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
6099 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
6100 msgid "Vala support Plugin"
6101 msgstr "Vala 支援外掛程式"
6103 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
6104 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
6105 msgstr "Vala 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊功能。"
6107 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
6108 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665
6109 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
6110 msgid "Auto-complete"
6113 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
6114 msgid "Message Manager"
6117 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
6118 msgid "Manages messages from external apps"
6119 msgstr "管理從外部應用程式來的訊息"
6121 #. text style in editor
6122 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
6124 msgid "Underline-Plain"
6127 #. text style in editor
6128 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6130 msgid "Underline-Squiggle"
6133 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6134 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6136 msgid "Underline-TT"
6139 #. text style in editor
6140 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6145 #. text style in editor
6146 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6150 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6151 msgid "Error message indicator style:"
6154 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6155 msgid "Warning message indicator style:"
6158 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6159 msgid "Normal message indicator style:"
6162 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6166 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6170 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6174 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6178 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6179 msgid "Message colors"
6182 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94
6183 msgid "Close all message tabs"
6186 #: ../plugins/message-view/message-view.c:472
6190 #: ../plugins/message-view/message-view.c:486
6191 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
6192 #: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
6196 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6197 msgid "_Copy Message"
6200 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6201 msgid "Copy message"
6204 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6205 #| msgid "_Copy Message"
6206 msgid "_Copy All Messages"
6209 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6210 #| msgid "_Copy Message"
6211 msgid "Copy All Messages"
6214 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6215 msgid "_Next Message"
6218 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6219 msgid "Next message"
6222 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6223 msgid "_Previous Message"
6226 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6227 msgid "Previous message"
6230 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6231 msgid "Next/Previous Message"
6234 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6237 msgid_plural "%d Messages"
6240 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6243 msgid_plural "%d Infos"
6246 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6249 msgid_plural "%d Warnings"
6252 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6255 msgid_plural "%d Errors"
6258 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6259 msgid "Unable to parse make file"
6260 msgstr "無法解析 make 檔案"
6262 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6263 msgid "Makefile backend"
6264 msgstr "Makefile 後端"
6266 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6267 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6268 msgstr "Makefile 專案後端,只允許讀取專案"
6270 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6271 msgid "Select package"
6274 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6275 msgid "Select Package to add:"
6278 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6282 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6283 msgid "Add _Package"
6286 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6290 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
6294 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6295 msgid "Patch Plugin"
6298 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6299 msgid "Patches files and directories."
6302 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6303 msgid "File/Directory to patch"
6306 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
6310 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
6314 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
6315 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6316 msgstr "請選擇要套用修補的目錄"
6318 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6322 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
6324 msgid "Patching %s using %s\n"
6325 msgstr "使用 %2$s 修補 %1$s\n"
6327 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6331 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
6335 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
6336 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6337 msgstr "還有未完成的工作;請等到它們完成為止。"
6339 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
6342 "Please review the failure messages.\n"
6343 "Examine and remove any rejected files.\n"
6349 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
6350 msgid "Patching complete"
6353 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6354 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6358 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6359 msgid "File/Directory to patch:"
6362 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6366 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6367 msgid "Patch level:"
6371 #. Stock icon, if any
6372 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6377 #. Stock icon, if any
6378 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6382 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6383 msgid "Patch files/directories"
6386 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6387 msgid "Project Import Assistant"
6390 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6391 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6392 msgstr "匯入已存在的 autotools 專案至 Anjuta"
6394 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6395 msgid "Project from Existing Sources"
6398 #: ../plugins/project-import/plugin.c:82
6399 #: ../plugins/project-import/plugin.c:189
6401 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6402 msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?"
6404 #: ../plugins/project-import/plugin.c:224
6407 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6408 "the project directory."
6409 msgstr "有一個名為「%s」的檔案無法寫入:%s。請檢查你是否有該專案目錄的寫入權限。"
6411 #: ../plugins/project-import/plugin.c:285
6413 msgid "Please select a project backend to open %s."
6414 msgstr "請選擇要用來開啟 %s 的專案後端程式。"
6416 #: ../plugins/project-import/plugin.c:305
6419 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6420 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6421 msgstr "在指定目錄 (%s) 中找不到有效的專案後端程式。請選擇不同的目錄,或嘗試升級為更新的 Anjuta。"
6423 #: ../plugins/project-import/plugin.c:371
6424 #: ../plugins/project-import/plugin.c:428
6427 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6428 msgstr "無法 check out 指定的 URI「%s」。傳回的錯誤為:「%s」"
6430 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
6431 msgid "Import project"
6434 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
6438 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6439 msgid "Import from folder"
6442 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6446 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6447 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6448 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6449 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6450 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6451 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6452 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6453 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6454 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6455 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6456 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6457 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6458 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6459 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6460 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6461 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6462 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6463 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6464 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6465 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6466 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6467 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
6468 msgid "Destination:"
6471 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6472 msgid "Import from version control system"
6475 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6476 msgid "Import options"
6479 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6480 msgid "Project name"
6483 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6484 msgid "Project Manager"
6487 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6488 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6489 msgstr "Anjuta 的專案管理員外掛程式"
6491 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6493 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6494 #. uri = g_strdup(file);
6497 #. uri = g_strdup("");
6498 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
6499 msgid "Select sources…"
6502 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
6503 msgid " This property is not modifiable."
6504 msgstr "這個屬性是無法修改的。"
6506 #. Several backend are possible, ask the user to select one
6507 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6509 msgid "Please select a project backend to use."
6510 msgstr "請選擇要使用的專案後端程式。"
6512 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
6513 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6514 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6515 msgid "Project properties"
6518 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6519 msgid "Folder properties"
6522 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6523 msgid "Target properties"
6526 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6527 msgid "Source properties"
6530 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6531 msgid "Module properties"
6534 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6535 msgid "Package properties"
6538 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6539 msgid "Unknown properties"
6542 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6546 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6548 msgid "Reloading project: %s"
6551 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
6552 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6553 msgid "Cannot add group"
6556 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6557 msgid "No parent group selected"
6560 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
6561 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
6562 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
6563 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6564 msgid "Cannot add source files"
6567 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
6568 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6569 msgid "The selected node cannot contain source files."
6570 msgstr "選取的節點不能包含來源檔。"
6572 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
6573 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6574 msgid "Cannot add target"
6577 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6578 msgid "No group selected"
6581 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
6582 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6583 msgid "Cannot add modules"
6586 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6587 msgid "No target has been selected"
6590 #. Missing module name
6591 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6592 msgid "Missing module name"
6595 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6596 msgid "Cannot add packages"
6599 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6602 "Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6605 "你是否確定將羣組「%s」從專案中移除?\n"
6608 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6611 "Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6614 "你是否確定將目標「%s」從專案中移除?\n"
6617 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6620 "Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
6623 "是否確定將原始碼檔「%s」從專案中移除?\n"
6626 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6629 "Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
6632 "你是否確定將捷徑「%s」從專案中移除?\n"
6635 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6638 "Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
6641 "你是否確定將模組「%s」從專案中移除?\n"
6644 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6647 "Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
6650 "你是否確定將套件「%s」從專案中移除?\n"
6653 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6656 "Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
6659 "你是否確定將元素「%s」從專案中移除?\n"
6662 #. Translator: there is at least 2 elements to remove
6663 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6666 "Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
6669 "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6672 "你是否確定將 %d 個元素從專案中移除?\n"
6675 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
6676 msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
6677 msgstr "這個羣組將會從檔案系統中刪除。\n"
6679 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6680 msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
6681 msgstr "這個羣組將不會從檔案系統中刪除。\n"
6683 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
6684 msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
6685 msgstr "該原始碼檔將會從檔案系統中刪除。\n"
6687 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6688 msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
6689 msgstr "該原始碼檔將不會從檔案系統中刪除。\n"
6691 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6692 msgid "Confirm remove"
6695 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6698 "Failed to remove '%s':\n"
6704 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6706 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6707 msgstr "取回 %s 的 URI 資訊失敗:%s"
6709 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
6713 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6714 msgid "New _Folder…"
6717 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6718 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6719 msgid "Add a new folder to the project"
6722 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6723 msgid "New _Target…"
6726 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6727 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6728 msgid "Add a new target to the project"
6731 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6732 msgid "Add _Source File…"
6733 msgstr "加入來源檔案(_S)…"
6735 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6736 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6737 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6738 msgid "Add a source file to a target"
6741 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6742 msgid "Add _Library…"
6745 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6746 msgid "Add a module to a target"
6749 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6750 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6754 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6755 msgid "Close Pro_ject"
6758 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6759 msgid "Close project"
6762 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6766 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6770 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6771 msgid "Add _Source File"
6774 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6775 msgid "Add _Library"
6778 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6779 msgid "Add a library to a target"
6782 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6783 msgid "_Add to Project"
6786 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6787 msgid "Properties of group/target/source"
6788 msgstr "羣組/目標/來源的屬性"
6790 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6794 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6795 msgid "Remove from project"
6798 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6802 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6803 msgid "Sort shortcuts"
6806 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6809 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6811 msgstr "分析專案失敗(該專案已被開啟,但不會有專案檢視)%s:%s\n"
6813 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
6814 msgid "Update project view…"
6817 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
6818 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
6819 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
6820 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6821 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6822 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
6826 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
6828 msgid "Loading project: %s"
6831 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
6833 msgid "Error closing project: %s"
6836 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
6837 msgid "Project manager actions"
6840 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
6841 msgid "Project manager popup actions"
6844 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
6845 msgid "Initializing Project…"
6848 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
6849 msgid "Project Loaded"
6852 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6856 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6857 msgid "Select the _target for the library:"
6858 msgstr "選擇程式庫的目標(_T):"
6860 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6861 msgid "_New library…"
6864 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6868 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6872 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6873 msgid "Package list:"
6876 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6877 msgid "_Module name:"
6880 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6884 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6888 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6892 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6893 msgid "_Folder name:"
6896 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6897 msgid "Specify _where to create the folder:"
6898 msgstr "指定要建立資料夾的位置(_W):"
6900 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6901 msgid "Select the _target for the new source files:"
6902 msgstr "選擇新來源檔案的目標(_T):"
6904 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6905 msgid "_Select file to add…"
6906 msgstr "選擇要加入的檔案(_S)…"
6908 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6909 msgid "Source files:"
6912 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6916 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6920 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6921 msgid "Target _type:"
6924 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6925 msgid "Target _name:"
6928 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6929 msgid "Specify _where to create the target:"
6930 msgstr "指定要在何處建立目標(_W):"
6932 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6933 msgid "More options:"
6936 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
6937 msgid "<Select any project node>"
6940 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
6941 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
6942 msgid "<Select a target>"
6945 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
6946 msgid "<Select any module>"
6949 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
6950 msgid "<Select a target or a folder>"
6951 msgstr "<選擇一個目標或資料夾>"
6953 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
6954 msgid "<Select a folder>"
6957 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6958 msgid "GbfProject Object"
6959 msgstr "GbfProject 物件"
6961 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
6962 msgid "No project loaded"
6965 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6966 msgid "Project Assistant"
6969 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6970 msgid "Select a project type"
6973 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6974 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
6978 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
6982 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
6986 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
6990 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
6994 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
6995 msgid "Confirm the following information:"
6998 #. The project type is translated too, it is something like
6999 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
7000 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
7002 msgid "Project Type: %s\n"
7005 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
7007 msgid "Unable to find any project template in %s"
7008 msgstr "無法找到任何專案樣本於 %s"
7010 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
7014 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7019 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
7022 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
7023 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
7025 msgstr "欄位「%s」必須為字母、數字或下列字符 \"#$:%%+,.=@^_`~\"。此外你不能以 ~ 符號開頭。請修正它。"
7027 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
7030 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
7031 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
7032 "leading dash. Please fix it."
7033 msgstr "欄位「%s」必須為字母、數字、下列字符 \"#$:%%+,.=@^_`~\" 或目錄分隔符。此外你不能以 ~ 符號開頭。請修正它。"
7035 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
7038 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
7039 "characters by example. Please fix it."
7040 msgstr "欄位「%s」必須為 ASCII 可顯示字符,不能有範例中的字符。請修正它。"
7042 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
7044 msgid "Unknown error."
7047 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
7050 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7051 "cannot be written. Do you want to continue?"
7052 msgstr "目錄「%s」不是空的。如果有些檔案無法寫入,專案的建立可能會失敗。確定要繼續嗎?"
7054 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
7056 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7057 msgstr "檔案 \"%s\" 已存在。你是否想要覆蓋他?"
7059 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
7060 msgid "Invalid entry"
7063 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
7064 msgid "Dubious entry"
7067 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
7071 "Missing programs: %s."
7076 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
7080 "Missing packages: %s."
7085 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
7087 "Some important programs or development packages required to build this "
7088 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7089 "generating the project.\n"
7090 msgstr "編譯這個專案所需的部分重要程式或開發套件遺失。在產生專案前請先確定它們已經正確的安裝。\n"
7092 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
7093 msgid "Install missing packages"
7096 #. Translators: Application Manager is the program used to install
7097 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
7098 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
7099 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
7101 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
7102 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7103 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
7104 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
7105 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
7106 "your Application Manager."
7107 msgstr "缺少的程式通常是某些發行版本的一部分,可以在你的套件管理程式中搜尋到。同樣的,開發用套件也常存在特別的套件中,是你的發行版本提供以便開發以它們為基礎的專案。它們通常在套件名稱中以「-dev」或「-devel」後綴結尾,而且同樣可以在你的套件管理程式中搜尋到。"
7109 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
7110 msgid "Missing components"
7113 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7114 msgid "New project has been created successfully."
7117 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
7118 msgid "New project creation has failed."
7121 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
7123 msgid "Skipping %s: file already exists"
7124 msgstr "略過 %s:檔案已經存在"
7126 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
7128 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7129 msgstr "正在建立 %s … 無法建立目錄"
7131 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
7133 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7134 msgstr "正在建立 %s (使用 AutoGen)… %s"
7136 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
7138 msgid "Creating %s … %s"
7139 msgstr "正在建立 %s … %s"
7141 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7142 #. * cp foobar.c project
7143 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
7145 msgid "Executing: %s"
7148 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
7149 msgid "Directory where the new projects are created by default"
7150 msgstr "預設用來建立新專案的目錄"
7152 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
7154 "If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
7155 "relative to the home directory."
7156 msgstr "如果為空,會用到使用者的家目錄。如果路徑是相對的,則會以家目錄為相對標的。"
7158 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
7159 msgid "Default user name used in new project"
7160 msgstr "新專案使用的預設使用者名稱"
7162 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
7163 msgid "If empty, the current user name is used."
7164 msgstr "如果為空,會用到使用者的名稱。"
7166 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7168 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7169 msgstr "無法解開專案範本 %s:%s"
7171 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
7172 msgid "New Project Assistant"
7175 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7176 msgid "Select directory"
7179 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7183 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7184 msgid "Select an Image File"
7187 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457
7188 #: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
7189 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7193 #: ../plugins/project-wizard/property.c:518
7194 msgid "Choose directory"
7197 #: ../plugins/project-wizard/property.c:522
7201 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7202 msgid "Anjuta Plugin"
7203 msgstr "Anjuta 外掛程式"
7205 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7206 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7207 msgstr "使用 libanjuta 架構的 Anjuta 外掛程式專案"
7209 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7210 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7211 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7212 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7213 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7214 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7215 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7216 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7217 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7218 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7219 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7220 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7221 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7222 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7223 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7224 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7225 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7226 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7227 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7228 msgid "Basic information"
7231 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7232 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7233 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7235 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7236 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7237 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7238 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7239 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7241 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7242 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7243 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7244 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7245 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7246 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7247 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7248 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7249 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7250 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7251 msgid "General Project Information"
7254 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7255 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7256 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7263 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7264 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7267 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7268 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7270 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7271 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7272 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7273 msgid "Project Name:"
7276 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7278 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7279 "project build target (executable, library etc.)"
7280 msgstr "專案名稱不能含有空白,因為它會成為該專案編譯目標(可執行檔、程式庫等)的名稱"
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7284 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7285 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7287 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7288 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7292 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7293 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7294 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7295 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7296 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7297 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7298 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7299 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7300 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7304 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7305 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7307 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7308 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7309 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7312 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7313 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7316 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7317 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7318 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7320 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7321 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7322 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7323 msgid "Email address:"
7326 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7327 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7329 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7331 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7333 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7337 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7339 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7341 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7343 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7344 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7345 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7346 msgid "Project options"
7349 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7355 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7357 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7361 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7363 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7367 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7368 msgid "Options for project build system"
7371 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7372 msgid "Plugin Title:"
7375 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7376 msgid "Display title of the plugin"
7379 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7380 msgid "Plugin Description:"
7383 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7384 msgid "Display description of the plugin"
7387 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7388 msgid "Plugin Class Name:"
7391 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7392 msgid "Plugin class name"
7395 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7396 msgid "Plugin Dependencies:"
7399 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7401 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7402 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7403 msgstr "以逗號分隔,這個外掛程式相根據的其他外掛程式。它可以是主要介面名稱或外掛程式位置 (library:class)"
7405 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7410 msgid "Icon file for the plugin"
7413 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7414 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7415 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案"
7417 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7418 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7419 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案範本"
7421 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7422 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7423 msgstr "外掛程式具有選單或/和工具列"
7425 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7426 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7427 msgstr "外掛程式是否具有選單或工具列"
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7435 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7437 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7439 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7440 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7441 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7443 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7445 msgid "Configure external packages:"
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7449 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7450 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7451 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7453 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7455 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7457 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7458 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7459 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7463 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7464 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7465 msgstr "使用 pkg-config 從其他套件加入程式庫的支援"
7467 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7469 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7471 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7473 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7475 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7482 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7483 msgid "Configure external packages"
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7490 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7494 msgid "Add C++ support:"
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7498 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7505 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7506 msgstr "在專案加入 C++ 支援以便編譯 C++ 原始碼檔案"
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7509 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7510 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7511 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7512 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7513 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7514 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7515 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7517 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7518 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7519 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7520 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7521 msgid "Required Packages:"
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7526 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7527 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7529 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7530 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7531 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7532 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7533 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7534 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7535 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7536 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7537 msgid "Check the packages that your project requires"
7538 msgstr "檢查你的專案需要的套件"
7540 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7541 msgid "Values to watch"
7544 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7545 msgid "Shell values to watch"
7546 msgstr "要監控的 Shell 數值"
7548 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7552 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7553 msgid "Name of the value to watch"
7556 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7557 msgid "Implement plugin interfaces"
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7561 msgid "Plugin interfaces to implement"
7564 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7568 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7569 msgid "Interface implemented by the plugin"
7572 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7576 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7577 msgid "A generic C++ project"
7580 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7582 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7583 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7584 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7585 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7586 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7587 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7588 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7589 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7590 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7591 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7592 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7593 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7594 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7595 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7596 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7597 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7598 msgid "project name"
7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7602 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7603 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7604 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7605 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7606 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7607 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7608 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7609 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7610 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7611 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7612 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7613 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7614 msgid "Add shared library support:"
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7618 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7619 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7620 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7621 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7622 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7623 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7624 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7625 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7626 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7628 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7630 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7631 msgstr "在你的專案中加入編譯共享程式庫的支援"
7633 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7635 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7636 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7637 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7638 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7639 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7640 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7641 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7642 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7644 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7645 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7646 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7647 msgid "Add internationalization:"
7650 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7651 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7653 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7654 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7655 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7656 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7657 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7658 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7660 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7661 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7662 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7663 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7665 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7666 "translations in different languages"
7667 msgstr "加入國際化支援,讓你的專案可以翻譯成不同的語言"
7669 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7670 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7671 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7673 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7674 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7675 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7676 msgid "Add Windows support:"
7677 msgstr "加入 Windows 支援:"
7679 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7680 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7681 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7682 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7683 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7684 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7685 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7686 msgid "Adds support for building on Windows platforms"
7687 msgstr "在你的專案中加入編譯 Windows 平臺的支援"
7689 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7690 msgid "Django Project"
7693 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7694 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7695 msgstr "使用 Django Web 架構的 Python 網絡專案"
7697 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7698 msgid "Django Project information"
7699 msgstr "Django 專案資訊"
7701 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7702 msgid "Generic gcj compiled java"
7703 msgstr "一般 gcj 編譯的 java"
7705 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7707 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7708 msgstr "一般原生編譯 java 專案,使用 GNU Java 編譯器 (gcj)"
7710 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7711 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7715 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7716 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7717 msgstr "GCJ 需要知道哪個類別(class)含有 main() 函數"
7719 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7720 msgid "Gnome Shell Extension"
7721 msgstr "Gnome Shell 擴充功能"
7723 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7724 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7725 msgstr "最小 Gnome Shell 擴充功能"
7727 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7728 msgid "Plugin Name:"
7731 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7732 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7733 msgstr "簡短但有描述性的使用者可見外掛名稱"
7735 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7736 msgid "Long description of your plugin"
7739 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7743 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7745 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7746 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7748 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7752 "Uuid 是你的擴充套件的全域獨一識別碼。\n"
7753 "這應該是一個電子郵件的格式 (foo.bar@extensions.example.com),\n"
7754 "但不能是實際在使用的電子郵件,雖然使用你的\n"
7755 "電子郵件位址做為 uuid 也是個好主意。"
7757 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7758 msgid "Extension URL"
7761 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7762 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7763 msgstr "Gnome Shell 兼容性:"
7765 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7767 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7768 msgstr "你的外掛程式兼容的 gnome-shell 版本清單,以逗號分隔"
7770 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7771 msgid "GTK+ (Application)"
7774 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7775 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7776 msgstr "有檔案處理功能的全功能 Gtk+ 應用程式"
7778 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7779 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7780 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7781 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7782 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7783 msgid "Add gtk-doc system:"
7784 msgstr "加入 gtk-doc 系統:"
7786 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7787 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7788 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7789 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7790 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7791 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7792 msgstr "gtk-doc 是用來編譯以 GObject 為基礎的類別之 API 文件"
7794 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7795 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7796 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7797 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7798 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7799 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7800 msgstr "使用 GtkBuilder 做使用者介面:"
7802 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7803 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7804 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7805 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7806 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7808 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7809 "from xml files at runtime"
7810 msgstr "使用 GtkBuilder 以圖形化的方式建立使用者介面並在執行時間從 xml 檔案載入它"
7812 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7813 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7814 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7815 msgid "Require Package:"
7818 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7819 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7820 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7822 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7823 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7824 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7825 msgstr "指定你的專案需要的套件名稱。你也可以提出該套件所需的版本。例如「libgnomeui-2.0」或「libgnomeui-2.0 >= 2.2.0」"
7827 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7828 msgid "GTKmm (Simple)"
7831 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7832 msgid "A minimal GTKmm project"
7833 msgstr "最小 GTKmm 專案"
7835 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7836 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7837 msgid "GTK+ (simple)"
7840 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7841 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7842 msgid "Simple GTK+ project"
7845 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7846 msgid "Generic java (automake)"
7847 msgstr "一般 java (automake)"
7849 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7850 msgid "A generic java project using automake project management"
7851 msgstr "一般 java 專案,使用 automake 專案管理"
7853 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7857 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7858 msgid "Generic JavaScript"
7859 msgstr "一般 JavaScript"
7861 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7862 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7863 msgid "A generic minimal and flat project"
7864 msgstr "通用、最小型的普通專案"
7866 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7870 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7871 msgid "A shared or a static library project"
7872 msgstr "共享式或靜態程式庫專案"
7874 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
7875 msgid "Build library as"
7878 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7879 msgid "Select library type to build"
7880 msgstr "選擇要編譯的程式庫類型"
7882 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7883 msgid "Shared and Static library"
7886 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
7890 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
7894 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
7898 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
7899 msgid "Select code license"
7902 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
7906 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7907 msgid "Generic (Minimal)"
7910 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7911 msgid "Makefile project"
7912 msgstr "Makefile 專案"
7914 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7915 msgid "Makefile-based project"
7916 msgstr "基於 Makefile 的專案"
7918 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7919 msgid "Project directory, output file etc."
7920 msgstr "專案目錄,輸出檔案等。"
7922 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7923 msgid "Project name:"
7926 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7927 msgid "Project directory:"
7930 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7931 msgid "PyGTK (automake)"
7932 msgstr "PyGTK (automake)"
7934 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7935 msgid "PyGTK project using automake"
7936 msgstr "PyGTK 專案,使用 automake 專案管理"
7938 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7939 msgid "Generic python (automake)"
7940 msgstr "一般 python (automake)"
7942 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7943 msgid "A generic python project using automake project management"
7944 msgstr "一般 python 專案,使用 automake 專案管理"
7946 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7950 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
7951 msgid "A sample SDL project"
7954 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7955 msgid "Require SDL version:"
7958 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7959 msgid "Mininum SDL version required"
7960 msgstr "需要最小 SDL 版本"
7962 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7963 msgid "Require SDL_image:"
7964 msgstr "需要 SDL_image:"
7966 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7967 msgid "Require SDL_image library"
7968 msgstr "需要 SDL_image 程式庫"
7970 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7971 msgid "Require SDL_gfx:"
7972 msgstr "需要 SDL_gfx:"
7974 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7975 msgid "Require SDL_gfx library"
7976 msgstr "需要 SDL_gfx 程式庫"
7978 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7979 msgid "Require SDL_ttf:"
7980 msgstr "需要 SDL_ttf:"
7982 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7983 msgid "Require SDL_ttf library"
7984 msgstr "需要 SDL_ttf 程式庫"
7986 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7987 msgid "Require SDL_mixer:"
7988 msgstr "需要 SDL_mixer:"
7990 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7991 msgid "Require SDL_mixer library"
7992 msgstr "需要 SDL_mixer 程式庫"
7994 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
7995 msgid "Require SDL_net:"
7996 msgstr "需要 SDL_net:"
7998 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7999 msgid "Require SDL_net library"
8000 msgstr "需要 SDL_net 程式庫"
8002 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
8006 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
8007 msgid "A generic project"
8010 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
8014 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
8015 msgid "A generic wx Widgets project"
8016 msgstr "一般 wx Widgets 專案"
8018 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
8022 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
8023 msgid "A generic Xlib dock applet"
8024 msgstr "一般 Xlib dock 專案"
8026 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
8030 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
8031 msgid "A generic Xlib project"
8034 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
8035 msgid "Python loader"
8036 msgstr "Python 載入程式"
8038 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
8039 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
8040 msgstr "允許載入以 Python 編寫的 Anjuta 外掛程式"
8042 #: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
8043 msgid "Loading files..."
8046 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
8050 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
8051 msgid "Quickly open a file in the current project."
8052 msgstr "在目前的專案快速開啟檔案。"
8054 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
8055 msgid "Quick open operations"
8058 #: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
8062 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
8066 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
8067 msgid "Allow to execute program without debugger."
8068 msgstr "允許不使用除錯程式而執行程式。"
8070 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
8071 msgid "Program Parameters"
8074 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
8075 msgid "Run in Terminal"
8078 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
8082 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8083 msgid "Working Directory:"
8086 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8087 msgid "Choose a working directory"
8090 #. Only local directory are supported
8091 #: ../plugins/run-program/execute.c:110
8093 msgid "Program directory '%s' is not local"
8094 msgstr "程式目錄「%s」不在本地端"
8096 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
8097 msgid "Load Target to run"
8100 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
8102 "The program is already running.\n"
8103 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
8106 "是否確定要在重新啟動新的實體之前先停止它?"
8109 #. Stock icon, if any
8110 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
8114 #: ../plugins/run-program/plugin.c:300
8115 msgid "Run program without debugger"
8116 msgstr "不使用除錯工具來執行程式"
8118 #: ../plugins/run-program/plugin.c:306
8119 msgid "Stop Program"
8122 #: ../plugins/run-program/plugin.c:308
8123 msgid "Kill program"
8126 #: ../plugins/run-program/plugin.c:314
8127 msgid "Program Parameters…"
8130 #: ../plugins/run-program/plugin.c:316
8131 msgid "Set current program, arguments, etc."
8132 msgstr "設定目前的程式、引數等等。"
8134 #: ../plugins/run-program/plugin.c:348
8135 msgid "Run operations"
8138 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
8139 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
8140 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
8141 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
8142 msgid "Code Snippets"
8145 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8146 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
8147 msgstr "允許文字片段插入編輯器。"
8149 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
8150 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
8151 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
8155 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8156 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8157 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8158 #. the snippet gets inserted.
8159 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8160 msgid "_Trigger insert"
8163 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8164 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8165 msgstr "使用觸發鍵插入文字片段"
8167 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8168 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8169 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8170 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8171 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8173 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8174 msgid "_Auto complete insert"
8177 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8178 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8179 msgstr "使用自動補齊插入文字片段"
8181 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8182 msgid "_Import snippets …"
8183 msgstr "匯入文字片段(_I)…"
8185 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8186 msgid "Import snippets to the database"
8189 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8190 msgid "_Export snippets …"
8191 msgstr "匯出文字片段(_E)…"
8193 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8194 msgid "Export snippets from the database"
8197 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
8198 msgid "Snippets Manager actions"
8201 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
8205 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
8206 msgid "Variable text"
8209 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
8210 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8211 msgid "Instant value"
8214 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8215 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8219 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8220 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8221 msgid "Remove selected snippet"
8224 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8225 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8226 msgstr "將文字片段插入到編輯器中目前遊標的位置"
8228 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8232 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8236 #. Insert the Add Snippet menu item
8237 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
8238 msgid "Add Snippet…"
8241 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8242 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
8243 msgid "Add Snippets Group…"
8246 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8247 msgid "Default value"
8250 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8251 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8252 msgstr "<b>錯誤:</b>你必須為文字片段選擇至少一種語言!"
8254 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8256 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8257 msgstr "<b>錯誤:</b>這個觸發鍵已經用於其中一種語言!"
8259 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8261 #| "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters "
8264 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8266 msgstr "<b>錯誤:</b>觸發鍵只能包含英文字母和 \"_\"!"
8268 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8269 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8270 msgstr "<b>錯誤:</b>你尚未輸入這個文字片段的觸發鍵!"
8272 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8273 msgid "Snippet Name:"
8276 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8278 "Select the name of the Snippet. \n"
8279 "The role of the name is purely informative."
8284 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8285 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8286 msgstr "<b>警告:</b>你應該為文字片段選擇一個名稱!"
8288 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8289 msgid "Snippets Group:"
8292 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8293 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8294 msgstr "選擇這個文字片段所屬的羣組。"
8296 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8297 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8298 msgstr "<b>錯誤:</b>文字片段必須屬於某個羣組!"
8300 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8301 msgid "Trigger Key:"
8304 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8306 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8307 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8309 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8311 "觸發鍵是用於快速插入文字片段。在編輯器中輸入觸發鍵,接着使用「快速插入」的捷徑鍵來插入文字片段。\n"
8312 "<b>警告:觸發鍵必須是每個語言各自獨立。</b>"
8314 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8318 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8319 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8320 msgstr "選擇你要這個文字片段用於哪種語言。"
8322 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8326 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8328 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8329 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8330 msgstr "關鍵字可以用來協助搜尋文字片段。它們應該與文字片段的內容有所關聯。輸入時請以一個空白字符做為區隔。"
8332 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8333 msgid "Snippet Properties"
8336 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8340 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8341 msgid "Snippet Content"
8344 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8348 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8349 msgid "Snippet Variables"
8352 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8356 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8357 msgid "Export snippets"
8360 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8361 msgid "Save in folder:"
8364 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8365 msgid "Select snippets"
8368 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8369 msgid "Import Snippets"
8372 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8373 msgid "Anjuta variables"
8376 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8377 msgid "Use tabs for indentation"
8380 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8381 msgid "Tab size in spaces:"
8382 msgstr "Tab 大小(空白數):"
8384 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8385 msgid "Indentation size in spaces:"
8386 msgstr "縮排大小 (空白數):"
8388 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8389 msgid "Indentation and auto-format options"
8392 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8393 msgid "Highlight syntax"
8396 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8397 msgid "Highlight matching brackets"
8400 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8401 msgid "Create backup files"
8404 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8405 msgid "Enable autocompletion for document words"
8406 msgstr "啟用對文件文字的自動補齊"
8408 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8409 msgid "Highlight current line"
8412 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8413 msgid "Show line numbers"
8416 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8420 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8421 msgid "Show right margin"
8424 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8425 msgid "Right margin position in characters"
8426 msgstr "右邊界位置(以字符計)"
8428 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8429 #: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
8433 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8437 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8438 msgid "Use theme font"
8441 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8445 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8446 msgid "Color scheme:"
8449 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8453 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
8454 msgid "_Line Number Margin"
8457 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
8458 msgid "Show/Hide line numbers"
8461 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8462 msgid "_Marker Margin"
8465 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8466 msgid "Show/Hide marker margin"
8469 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8470 msgid "_White Space"
8473 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8474 msgid "Show/Hide white spaces"
8475 msgstr "顯示 / 隱藏空白字符"
8477 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8478 msgid "_Line End Characters"
8481 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8482 msgid "Show/Hide line end characters"
8483 msgstr "顯示 / 隱藏句子結束字符"
8485 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8486 msgid "Line _Wrapping"
8489 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8490 msgid "Enable/disable line wrapping"
8493 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
8494 msgid "Editor view settings"
8497 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8498 msgid "GtkSourceView Editor"
8499 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8501 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
8504 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8505 "Do you want to reload it?"
8507 "在硬碟內檔案「 %s」 的內容比目前的緩衝區內容還要新。\n"
8510 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
8513 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8514 "Do you want to close it?"
8519 #. Could not open <filename>: <error message>
8520 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
8522 msgid "Could not open %s: %s"
8525 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
8527 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8528 msgstr "檔案「%s」是唯讀的!仍然要編輯嗎?"
8530 #. Could not open <filename>: <error message>
8531 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
8533 msgid "Could not save %s: %s"
8534 msgstr "無法儲存檔案 %s:%s"
8536 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
8538 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8539 msgstr "無法儲存檔案,因為檔案名稱尚未指定"
8541 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
8546 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8547 msgid "GtkSourceView editor"
8548 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8550 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8551 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8552 msgstr "以 GtkSourceView 為基礎的預設編輯器"
8554 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8555 msgid "Preparing pages for printing"
8556 msgstr "正在準備頁面以提供列印"
8558 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8562 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8563 msgid "Line numbers"
8566 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8570 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8574 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8575 msgid "Highlight source code"
8578 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8582 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8583 msgid "Welcome page with most common actions."
8584 msgstr "含有最通用動作的歡迎頁面。"
8586 #: ../plugins/starter/plugin.c:425
8590 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8591 msgid "Create a new project"
8594 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8595 #| msgid "Import project"
8596 msgid "Import a project"
8599 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8600 #| msgid "Search for next appearance of term."
8601 msgid "Search for example code"
8604 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8605 #| msgid "Man Documentation"
8606 msgid "View local Anjuta documentation"
8607 msgstr "檢視本地 Anjuta 文件"
8609 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8610 msgid "View local Anjuta FAQ"
8611 msgstr "檢視本地 Anjuta FAQ"
8613 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8614 msgid "View online library documentation"
8617 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8621 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
8622 #| msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
8623 msgid "Remove recently used project from list"
8624 msgstr "將最近使用的專案從清單中移除"
8626 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:9
8627 #| msgid "_Install Project"
8628 msgid "Unlist Project"
8631 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8632 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8633 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8637 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8638 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8639 msgstr "基於 libsvn 的 Subversion 客戶端外掛程式"
8641 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8642 msgid "Subversion Preferences"
8643 msgstr "Subversion 偏好設定"
8645 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8646 msgid "Subversion Options"
8647 msgstr "Subversion 選項"
8649 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8650 msgid "Add file/directory"
8653 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8657 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8658 msgid "Commit Changes"
8661 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8662 msgid "Previous Commit Messages:"
8665 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8666 msgid "Use previous message"
8669 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8670 msgid "Select Files to Commit:"
8673 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8674 msgid "Retrieving status…"
8677 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8678 msgid "Copy files/folders"
8681 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8685 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8686 msgid "Source/Destination Paths:"
8689 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
8690 msgid "Working Copy"
8693 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8694 msgid "Repository Head"
8697 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8698 msgid "Other Revision:"
8701 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8702 msgid "Diff file/directory"
8705 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8706 msgid "File or directory to diff:"
8707 msgstr "要進行 diff 的檔案或目錄:"
8709 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8710 msgid "Save open files before diffing"
8711 msgstr "進行 diff 前儲存開啟的檔案"
8713 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8717 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8718 msgid "Whole Project"
8721 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8722 msgid "Diff to Previous"
8725 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8726 msgid "Diff Selected Revisions"
8729 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8730 msgid "View Selected Revision"
8733 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8734 msgid "Merge changes into working copy"
8735 msgstr "合併更改至你的工作複本中"
8737 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
8741 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8742 msgid "Use first path"
8745 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8746 msgid "Second Path:"
8749 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8750 msgid "Working Copy Path:"
8753 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8754 msgid "Start Revision:"
8757 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8758 msgid "End Revision:"
8761 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8762 msgid "Ignore ancestry"
8765 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8766 msgid "Remove file/directory"
8769 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8770 msgid "File/URL to Remove:"
8771 msgstr "要移除的檔案/URL:"
8773 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8774 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8777 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8778 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8779 msgstr "選擇要標記為已解決的檔案:"
8781 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8782 msgid "Retrieving status……"
8785 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8786 msgid "Revert Changes"
8789 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8790 msgid "Select Changes to Revert:"
8793 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8794 msgid "Switch to branch/tag"
8797 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8798 msgid "Branch/Tag URL:"
8801 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8802 msgid "Update file/directory"
8805 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8806 msgid "Trust server"
8809 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8813 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8814 msgid "Remember this decision"
8817 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8818 msgid "Repository authorization"
8821 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8822 msgid "Remember Password"
8825 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8830 #. Stock icon, if any
8831 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8833 msgstr "_Subversion"
8836 #. Stock icon, if any
8837 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8843 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8844 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8845 msgstr "加入新檔案/目錄至 Subversion 樹"
8848 #. Stock icon, if any
8849 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8855 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8856 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8857 msgstr "從 Subversion 樹移除檔案/目錄 "
8860 #. Stock icon, if any
8861 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8867 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8868 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8869 msgstr "提交你的修改至 Subversion 樹"
8872 #. Stock icon, if any
8873 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8879 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8880 msgid "Revert changes to your working copy."
8881 msgstr "回復更改至你的工作複本。"
8884 #. Stock icon, if any
8885 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8886 msgid "_Resolve Conflicts…"
8887 msgstr "_Resolve Conflicts…"
8891 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8892 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8893 msgstr "調解你工作複本中的衝突。"
8896 #. Stock icon, if any
8897 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8903 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8904 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8905 msgstr "將你本機的複本與 Subversion 樹同步"
8908 #. Stock icon, if any
8909 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8910 msgid "Copy Files/Folders…"
8915 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8916 msgid "Copy files/folders in the repository"
8917 msgstr "複製檔案庫中的檔案/資料夾"
8920 #. Stock icon, if any
8921 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8922 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8923 msgstr "切換至另一個分支/標籤…"
8927 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8928 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8929 msgstr "切換你的本地端複本到檔案庫中的分支或標籤"
8932 #. Stock icon, if any
8933 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8939 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8940 msgid "Merge changes into your working copy"
8941 msgstr "合併更改至你的工作複本中"
8944 #. Stock icon, if any
8945 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8951 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8952 msgid "View file history"
8956 #. Stock icon, if any
8957 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8963 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8964 msgid "Diff local tree with repository"
8965 msgstr "比對本地端檔案樹與檔案庫的差異"
8968 #. Stock icon, if any
8969 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8974 #. Stock icon, if any
8975 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8979 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8980 msgid "Subversion operations"
8981 msgstr "Subversion 操作"
8983 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8984 msgid "Subversion popup operations"
8985 msgstr "Subversion 彈出式操作"
8987 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8988 msgid "Subversion Log"
8989 msgstr "Subversion 紀錄"
8991 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8992 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8993 msgstr "Subversion: 在下次提交時將加入此檔案。"
8995 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8996 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8997 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8998 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8999 msgid "Please enter a path."
9002 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
9003 msgid "Subversion: Commit complete."
9004 msgstr "Subversion: 提交完成。"
9006 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
9007 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
9008 msgstr "Subversion:正在提交更改至檔案庫…"
9010 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
9011 msgid "Subversion: Copy complete."
9012 msgstr "Subversion: 複製完成。"
9014 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
9015 msgid "Please enter a source path."
9018 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
9019 msgid "Please enter a destination path."
9022 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
9023 msgid "[Head/Working Copy]"
9024 msgstr "[Head/工作副本]"
9026 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
9027 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
9028 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
9029 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
9030 msgstr "Subversion:正在取回 diff…"
9032 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
9036 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
9037 msgid "Subversion: Retrieving log…"
9038 msgstr "Subversion:正在取回紀錄檔…"
9040 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
9041 msgid "Subversion: File retrieved."
9042 msgstr "Subversion: 檔案已取回。"
9044 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
9045 msgid "Subversion: Retrieving file…"
9046 msgstr "Subversion:正在取回檔案…"
9048 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
9049 msgid "Subversion: Merge complete."
9050 msgstr "Subversion: 合併完成。"
9052 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
9053 msgid "Please enter the first path."
9056 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
9057 msgid "Please enter the second path."
9060 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
9061 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
9062 msgid "Please enter a working copy path."
9065 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
9066 msgid "Please enter the start revision."
9069 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
9070 msgid "Please enter the end revision."
9073 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
9074 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
9075 msgstr "Subversion: 在下次提交時將移除此檔案。"
9077 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
9078 msgid "Subversion: Resolve complete."
9079 msgstr "Subversion: 調解完成。"
9081 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
9082 msgid "Subversion: Revert complete."
9083 msgstr "Subversion: 恢復完成。"
9085 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
9086 msgid "Subversion: Switch complete."
9087 msgstr "Subversion: 切換完成。"
9089 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
9090 msgid "Please enter a branch/tag URL."
9091 msgstr "請輸入分支/標籤 URL。"
9093 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
9094 msgid "Subversion: Diff complete."
9095 msgstr "Subversion: 差異比對完成。"
9097 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9098 msgid "Subversion: Update complete."
9099 msgstr "Subversion: 更新完成。"
9101 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
9102 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
9103 msgid "Authentication canceled"
9106 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
9110 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
9111 msgid "Fingerprint:"
9114 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
9118 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
9119 msgid "Valid until:"
9122 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
9126 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
9127 msgid "DER certificate:"
9130 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
9131 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
9136 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
9137 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9142 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9144 msgid "Resolved: %s"
9147 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9152 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9154 msgid "Externally Updated: %s"
9157 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9159 msgid "Modified: %s"
9162 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9167 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9169 msgid "Conflicted: %s"
9172 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9177 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9179 msgid "Obstructed: %s"
9182 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9183 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9184 msgstr "專案和全域符號的平行掃描"
9186 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9188 "This option means that the global system packages will be scanned "
9189 "simultaneously with the project's ones"
9190 msgstr "這個選項示全域系統套件會與專安一樣被掃描"
9192 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9193 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9194 msgstr "不儲存檔案而自動更新符號"
9196 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9198 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9199 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9200 msgstr "不需儲存就自動更新檔案的符號。此更新會在使用者停止輸入的 10 秒後進行。"
9202 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9203 msgid "Tag De_claration"
9206 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9207 msgid "Go to symbol declaration"
9210 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9211 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9212 msgid "Tag _Implementation"
9215 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9216 msgid "Go to symbol definition"
9219 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9220 msgid "_Find Symbol…"
9223 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9227 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
9229 msgid "%s: Generating inheritances…"
9230 msgstr "%s:正在產生密碼匙繼承體系…"
9232 #. Translators: %s is the name of a system library
9233 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9235 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9236 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9237 msgstr[0] "%1$s:%3$d 個檔案中已掃描 %2$d 個"
9239 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
9241 msgid "Generating inheritances…"
9242 msgstr "正在產生密碼匙繼承體系…"
9244 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
9246 msgid "%d file scanned out of %d"
9247 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9248 msgstr[0] "%2$d 個檔案中已掃描 %1$d 個"
9250 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1765
9251 msgid "Populating symbol database…"
9254 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2145 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2230
9258 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2165 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2217
9262 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
9263 msgid "SymbolDb popup actions"
9264 msgstr "SymbolDb 彈出式動作"
9266 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2247
9267 msgid "SymbolDb menu actions"
9268 msgstr "SymbolDb 選單動作"
9270 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2577 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2595
9271 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9272 msgid "Symbol Database"
9275 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9276 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9277 msgstr "Anjuta 的符號資料庫外掛程式"
9279 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
9280 msgid "Resuming glb scan."
9283 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9287 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9288 #: ../plugins/terminal/terminal.c:820 ../plugins/terminal/terminal.c:1005
9289 #: ../plugins/terminal/terminal.c:1091
9293 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9294 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9295 msgstr "給 Anjuta 的終端機外掛程式"
9297 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9298 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9299 msgstr "使用 GNOME 終端機設定組合:"
9301 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9302 #| msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9303 msgid "Use default GNOME terminal profile"
9304 msgstr "使用預設的 GNOME 終端機設定組合"
9306 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9307 msgid "Terminal options"
9310 #: ../plugins/terminal/terminal.c:644
9314 #: ../plugins/terminal/terminal.c:652
9318 #: ../plugins/terminal/terminal.c:660
9322 #: ../plugins/terminal/terminal.c:802
9323 msgid "terminal operations"
9326 #: ../plugins/terminal/terminal.c:937
9328 msgid "Unable to execute command"
9331 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9332 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
9333 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9337 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9338 msgid "Use external program from Anjuta"
9339 msgstr "使用 Anjuta 的外部程式"
9341 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9345 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9346 msgid "Save all files"
9349 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9353 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9354 msgid "Working directory:"
9357 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9361 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9365 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9369 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9370 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9371 msgid "Standard output:"
9374 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9375 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9376 msgid "Standard error:"
9379 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9380 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9381 msgid "Standard input:"
9384 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9385 msgid "Edit as script"
9388 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9389 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9390 msgstr "關閉時將指令當成 Anjuta 的命令稿編輯"
9392 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9393 msgid "Variable list"
9396 #: ../plugins/tools/dialog.c:178
9398 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9399 msgstr "是否確定刪除 ‘%s’ 工具?"
9401 #: ../plugins/tools/dialog.c:344
9405 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9406 msgid "ask at runtime"
9409 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9413 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9417 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9421 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9422 msgid "You must provide a tool name!"
9423 msgstr "你必須提供工具的名稱!"
9425 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9426 msgid "You must provide a tool command!"
9427 msgstr "你必須提供執行該工具的指令!"
9429 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9430 msgid "A tool with the same name already exists!"
9431 msgstr "相同名稱的工具已經存在!"
9433 #: ../plugins/tools/editor.c:827
9435 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9437 msgstr "該捷徑鍵已經被 Anjuta 中其他的元件使用了。是否要強制保留它?"
9439 #: ../plugins/tools/editor.c:911
9440 msgid "Unable to edit script"
9443 #: ../plugins/tools/editor.c:1047
9444 msgid "New accelerator…"
9447 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9452 #. This is append to the tool name to give something
9453 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9454 #. * pane where the output of the tool is send to
9456 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9460 #. This is append to the tool name to give something
9461 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9462 #. * pane where the errors of the tool is send to
9464 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9468 #. Display the name of the command
9469 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9471 msgid "Running command: %s…\n"
9472 msgstr "正在執行指令:%s…\n"
9474 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9476 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9477 msgstr "未能成功的完成,狀態代碼 %d\n"
9479 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9480 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9481 msgstr "無法建立緩衝區:指令中斷"
9483 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9484 msgid "No document currently open: command aborted"
9485 msgstr "目前沒有文件被開啟:指令中斷"
9487 #: ../plugins/tools/execute.c:1025
9489 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9490 msgstr "無法開啟輸入檔 %s,命令中止"
9492 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9493 msgid "Missing tool name"
9496 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9498 msgid "Unexpected element \"%s\""
9499 msgstr "未預期的元素 \"%s\""
9501 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9502 msgid "Error when loading external tools"
9505 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9507 msgid "Unable to open %s for writing"
9508 msgstr "無法在開啟 %s 來寫入"
9510 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9511 msgid "Tool operations"
9514 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9515 msgid "Same as output"
9518 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9519 msgid "Existing message pane"
9522 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9523 msgid "New message pane"
9526 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9530 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9531 msgid "Replace buffer"
9534 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9535 msgid "Insert into buffer"
9538 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9539 msgid "Append to buffer"
9542 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9543 msgid "Replace selection"
9546 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9547 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9548 msgid "Popup dialog"
9551 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9552 msgid "Discard output"
9555 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9559 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9560 msgid "Current buffer"
9563 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9564 msgid "Current selection"
9567 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9571 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9572 msgid "Project root URI"
9575 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9576 msgid "Project root path"
9579 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9580 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9581 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的 URI"
9583 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9584 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9585 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的目錄"
9587 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9588 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9589 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱"
9591 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9592 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9593 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9595 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9596 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9597 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9599 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9600 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9601 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9603 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9604 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9605 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的延伸檔名"
9607 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9608 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9609 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的 URI"
9611 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9612 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9613 msgstr "在專案管理外掛程式選取的目錄"
9615 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9616 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9617 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱"
9619 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9620 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9621 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9623 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9624 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9625 msgstr "專案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9627 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9628 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9629 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9631 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9632 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9633 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的延伸檔名"
9635 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9636 msgid "Currently edited file name"
9639 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9640 msgid "Currently edited file name without extension"
9641 msgstr "目前編輯的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9643 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9644 msgid "Currently edited file directory"
9647 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9648 msgid "Currently selected text in editor"
9649 msgstr "編輯器中目前選取的文字"
9651 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9652 msgid "Current word in editor"
9655 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9656 msgid "Current line in editor"
9659 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9660 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9661 msgstr "詢問使用者以取得額外的參數"
9663 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9664 msgid "Command line parameters"
9667 #: ../src/about.c:186
9668 #| msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9669 msgid "Copyright © Naba Kumar"
9670 msgstr "版權所有 © Naba Kumar"
9672 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9676 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
9680 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9681 msgid "Quit Anjuta IDE"
9682 msgstr "離開 Anjuta IDE"
9684 #: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
9685 msgid "_Preferences"
9688 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9689 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9690 msgstr "編輯本程式的有關設定。"
9692 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9696 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9697 msgid "_Reset Dock Layout"
9700 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9701 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9702 msgstr "重設元件停駐配置為預設值"
9704 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9705 msgid "_Full Screen"
9708 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9709 msgid "Toggle fullscreen mode"
9712 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9713 msgid "_Lock Dock Layout"
9716 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9717 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9718 msgstr "鎖定目前的停駐配置讓視窗元件不能移動"
9720 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9724 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9725 msgid "Show or hide the toolbar"
9728 #: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
9732 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9733 msgid "_User's Manual"
9736 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9737 msgid "Anjuta user's manual"
9738 msgstr "Anjuta 使用者手冊"
9740 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9741 msgid "_Frequently Asked Questions"
9744 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9745 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9746 msgstr "Anjuta 常見問題"
9748 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9749 msgid "Anjuta _Home Page"
9750 msgstr "Anjuta 的網頁(_H)"
9752 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9753 msgid "Online documentation and resources"
9754 msgstr "瀏覽網上文件及其它資訊"
9756 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9757 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9758 msgstr "報告 錯誤/修補/請求(_B)"
9760 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9761 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9762 msgstr "傳送 Anjuta 的錯誤報告、修補、或是一些功能建議"
9764 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9765 msgid "Ask a _Question"
9768 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9769 msgid "Submit a question for FAQs"
9770 msgstr "傳送一個問題至 FAQs"
9772 #: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
9776 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9777 msgid "About Anjuta"
9780 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9781 msgid "About External _Plugins"
9782 msgstr "關於外部外掛程式(_P)"
9784 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9785 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9786 msgstr "關於第三方 Anjuta 外掛程式"
9788 #: ../src/anjuta-application.c:374
9789 msgid "Specify the size and location of the main window"
9790 msgstr "指定主要視窗的大小和位置"
9792 #. This is the format you can specify the size andposition
9793 #. * of the window on command line
9794 #: ../src/anjuta-application.c:377
9795 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9796 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9798 #: ../src/anjuta-application.c:382
9799 msgid "Do not show the splash screen"
9802 #: ../src/anjuta-application.c:388
9803 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9804 msgstr "啟動新的實體而不在既存的實體中開啟檔案"
9806 #: ../src/anjuta-application.c:394
9807 msgid "Do not open last session on startup"
9808 msgstr "啟動時不要開啟最後一次作業階段"
9810 #: ../src/anjuta-application.c:400
9811 msgid "Do not open last project and files on startup"
9812 msgstr "不要在啟動時開啟最後一次編輯的專案及檔案"
9814 #: ../src/anjuta-application.c:406
9815 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9816 msgstr "適當的關閉 Anjuta 並釋放所有資源(除錯用)"
9818 #: ../src/anjuta-application.c:412
9819 msgid "Display program version"
9822 #: ../src/anjuta-application.c:418
9823 msgid "Specify another profile"
9826 #: ../src/anjuta-application.c:419
9827 msgid "PROFILE_FILE"
9828 msgstr "PROFILE_FILE"
9830 #: ../src/anjuta-application.c:436
9831 msgid "- Integrated Development Environment"
9834 #: ../src/anjuta-application.c:776
9836 msgid "Invalid profile %s: %s"
9837 msgstr "無效的設定組合 %s:%s"
9839 #: ../src/anjuta-application.c:830
9840 msgid "Loaded Session…"
9843 #: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
9847 #: ../src/anjuta-window.c:688
9851 #: ../src/anjuta-window.c:701
9855 #: ../src/anjuta-window.c:998
9856 msgid "Installed plugins"
9859 #: ../src/anjuta-window.c:1002
9863 #: ../src/anjuta-window.c:1074
9865 msgid "Value doesn't exist"
9868 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
9869 msgid "Default email used in new project"
9870 msgstr "新專案的使用的預設電子郵件"
9872 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
9873 msgid "If empty, current login and machine name is used."
9874 msgstr "如果為空,會使用目前登入與機器的名稱。"
9876 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
9877 msgid "Use tabulation for indentation"
9880 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:4
9881 msgid "Number of characters of one tabulation"
9884 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:5
9885 msgid "Number of spaces on every indentation step"
9888 #: ../src/preferences.ui.h:1
9889 msgid "Do not load last session on startup"
9890 msgstr "不要在啟動時載入最後一次作業階段"
9892 #: ../src/preferences.ui.h:2
9893 msgid "Do not load last project and files on startup"
9894 msgstr "不要在啟動時載入最後一次專案及檔案"
9896 #: ../src/preferences.ui.h:3
9900 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9901 #: ../src/preferences.ui.h:5
9902 msgid "Toolbar button labels:"
9905 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9906 #: ../src/preferences.ui.h:7
9907 msgid "Dock switcher style:"
9910 #: ../src/preferences.ui.h:8
9914 #: ../src/preferences.ui.h:11
9918 #: ../src/preferences.ui.h:12
9919 msgid "Text + Icons"
9922 #: ../src/preferences.ui.h:13
9923 msgid "GNOME toolbar setting"
9924 msgstr "GNOME 工具列設定值"
9926 #: ../src/preferences.ui.h:14
9930 #: ../src/preferences.ui.h:16
9931 msgid "Text below icons"
9934 #: ../src/preferences.ui.h:17
9935 msgid "Text beside icons"
9938 #: ../src/preferences.ui.h:18
9942 #: ../src/preferences.ui.h:19
9946 #~ msgid "Error writing %s"
9947 #~ msgstr "寫入資料到 %s 時發生錯誤"
9949 #~ msgid "_Save Message"
9950 #~ msgstr "儲存訊息(_S)"
9952 #~ msgid "Save message"
9955 #~ msgid "Import an existing project"
9958 #~ msgid "Recent projects:"
9961 #~ msgid "Tutorials"
9964 #~ msgid "Anjuta Manual"
9965 #~ msgstr "Anjuta 手冊"
9970 #~ msgid "Getting started:"
9973 #~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9974 #~ msgstr "使用目前在 GNOME 終端機中選取的設定組合"
9979 #~ msgid "profile file"
9982 #~ msgid "Uncommitted Changes.diff"
9983 #~ msgstr "Uncommitted Changes.diff"
9985 #~ msgid "Stash %i.diff"
9986 #~ msgstr "Stash %i.diff"
9988 #~ msgid "Diff uncommitted changes"
9989 #~ msgstr "比對未提交的變更"
9991 #~ msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
9992 #~ msgstr "在編輯器顯示未提交變更的差異"
9994 #~ msgid "Diff selected stash"
9995 #~ msgstr "比對選取的 stash"
9997 #~ msgid "Show a diff of the selected stash"
9998 #~ msgstr "顯示選取的 stash"
10000 #~ msgid "Group: %s\n"
10001 #~ msgstr "群組:%s\n"
10003 #~ msgid "Target: %s\n"
10004 #~ msgstr "目標:%s\n"
10006 #~ msgid "Source: %s\n"
10007 #~ msgstr "來源:%s\n"
10009 #~ msgid "Shortcut: %s\n"
10010 #~ msgstr "捷徑:%s\n"
10012 #~ msgid "Module: %s\n"
10013 #~ msgstr "模組:%s\n"
10015 #~ msgid "Package: %s\n"
10016 #~ msgstr "套件:%s\n"
10018 #~ msgid "Profile Plugins"
10019 #~ msgstr "設定組合外掛程式"
10021 #~ msgid "List of plugins for this profile"
10022 #~ msgstr "這個設定組合外掛程式的清單"
10024 #~ msgid "<b>Open With</b>"
10025 #~ msgstr "<b>以此開啟</b>"
10027 #~ msgid "Drop or enter revision here"
10028 #~ msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
10031 #~ "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder "
10033 #~ msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案或輸入檢視檔案或資料夾紀錄的路徑"
10035 #~ msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
10036 #~ msgstr "前一次提交;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
10038 #~ msgid "Drop or type a revision here"
10039 #~ msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
10041 #~ msgid "Contents"
10044 #~ msgid "Refreshing symbol tree…"
10045 #~ msgstr "正在重新整理符號樹…"
10047 #~ msgid "Failed to refresh project: %s"
10048 #~ msgstr "重新整理專案失敗:%s"
10050 #~ msgid "New _Library…"
10051 #~ msgstr "新增程式庫(_L)…"
10053 #~ msgid "Add a new package to the project"
10054 #~ msgstr "加入新的套件至專案"
10056 #~ msgid "New _Library"
10057 #~ msgstr "新增程式庫(_L)"
10059 #~ msgid "Add a new library to the project"
10060 #~ msgstr "加入新的程式庫至專案"
10062 #~ msgid "Select a build directory"
10063 #~ msgstr "選擇一個組建目錄"
10065 #~ msgid "Unable to execute: %s."
10066 #~ msgstr "無法執行:%s。"
10068 #~ msgid "Do not show tabs"
10071 #~ msgid "Editor tabs"
10074 #~ msgid "Base URI"
10077 #~ msgid "Code Analyzer"
10080 #~ msgid "Analyze code with the clang-analyzer framework"
10081 #~ msgstr "以 clang-analyzer 架構解析原始碼"
10083 #~ msgid "Enable CLang code analyzer"
10084 #~ msgstr "啟用 CLang 程式碼分析器"
10087 #~ "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please "
10088 #~ "run Build->Configure!"
10089 #~ msgstr "在啟用此選項後專案需要重新設定。請執行 組建->設定!"
10091 #~ msgid "ccc-analyzer:"
10092 #~ msgstr "ccc-分析器:"
10094 #~ msgid "c++-analyzer:"
10095 #~ msgstr "c++-分析器:"
10097 #~ msgid "CLang Paths"
10098 #~ msgstr "CLang 路徑"
10101 #~ "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
10102 #~ "paths are configured correctly in the preferences"
10104 #~ "找不到 clang 分析器,請檢查它是否已安裝以及偏好設定中的路徑是否設定正確"
10106 #~ msgid "CLang Analyzer"
10107 #~ msgstr "CLang 分析器"
10109 #~ msgid "C/C++/Java/Vala"
10110 #~ msgstr "C/C++/Java/Vala"
10112 #~ msgid "Add brace after function call autocompletion"
10113 #~ msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入括號"
10118 #~ msgid "Failed to write autogen definition file"
10119 #~ msgstr "寫入 autogen 定義檔案失敗"