From 4d2959b3d1c775e58f11babe55624e9ad158c629 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jorgegonz Date: Sat, 12 Jan 2008 08:31:44 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation git-svn-id: http://svn.gnome.org/svn/anjuta/trunk@3458 1dbfb86a-d425-0410-a06b-cb591aac69f6 --- po/ChangeLog | 4 + po/es.po | 771 ++++++++--------------------------------------------------- 2 files changed, 99 insertions(+), 676 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 628f0923..4c27dd2e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-01-12 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + 2008-01-11 Naba Kumar * POTFILES.in: Removed files that are not currently distributed. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 85302172..57f39258 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-10 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-10 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-11 20:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-12 09:24+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español <\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -596,52 +596,40 @@ msgid "Build" msgstr "Construcción" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2 -msgid "Make options" -msgstr "Opciones de make" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3 msgid "Program execution:" msgstr "Ejecución del programa:" -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4 +#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3 msgid "Scratchbox Options" msgstr "Opciones del Scratchbox" -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5 +#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4 msgid "Arguments: " msgstr "Argumentos: " -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6 +#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5 msgid "Highlight build message locations in editor" msgstr "Resalta las ubicaciones del mensaje de construcción en el editor" -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7 +#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6 msgid "Install as root:" msgstr "Instalar como root:" -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "Seguir adelante cuando algunos objetivos no se puedan crear" - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9 -msgid "Number of job to allow: " -msgstr "Número de trabajos que permitir: " - -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10 +#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:314 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11 +#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8 msgid "Run in terminal" msgstr "Ejecutar en un terminal" -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12 +#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9 msgid "Select execution program and args" msgstr "Seleccione el programa a ejecutar y los args" -#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13 +#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10 msgid "Use scratchbox" msgstr "Usar Scratchbox" @@ -1053,7 +1041,7 @@ msgid "Member Functions/Variables" msgstr "Funciones/Variables del miembro" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24 -#: ../plugins/glade/plugin.c:519 +#: ../plugins/glade/plugin.c:504 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -1383,7 +1371,7 @@ msgstr "Hay un comando CVS en ejecución - por favor, espere hasta que termine." #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489 -#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496 ../plugins/macro/macros.xml.h:9 +#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496 msgid "CVS" msgstr "CVS" @@ -1586,8 +1574,8 @@ msgid "Inspect/Evaluate" msgstr "Inspeccionar/Evaluar" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16 msgid "Kernel Signals" msgstr "Señales del núcleo" @@ -1894,7 +1882,6 @@ msgstr "Información" #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47 #: ../plugins/editor/print.c:1040 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20 -#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:100 msgid "Lines" msgstr "Líneas" @@ -1946,187 +1933,196 @@ msgstr "El programa ha recibido la señal: %s\n" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:823 ../plugins/valgrind/plugin.c:437 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829 ../plugins/valgrind/plugin.c:437 msgid "_Debug" msgstr "_Depurar" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:831 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837 msgid "_Start Debugger" msgstr "_Iniciar depurador" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:839 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845 msgid "Run Target..." msgstr "Ejecutar objetivo…" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847 msgid "load and start the target for debugging" msgstr "carga e inicia el objetivo para depuración" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853 msgid "Restart Target" msgstr "Reiniciar objetivo" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855 msgid "restart the same target for debugging" msgstr "reinicia el mismo objetivo para depuración" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861 msgid "_Attach to Process..." msgstr "_Adjuntar al proceso…" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863 msgid "Attach to a running program" msgstr "Adjuntar a un proceso ejecutándose" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869 msgid "Stop Debugger" msgstr "Detener depurador" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871 msgid "Say goodbye to the debugger" msgstr "Despídete del depurador" +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 +msgid "Add source paths..." +msgstr "Añadir rutas de fuentes…" + +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879 +msgid "Add additional source paths" +msgstr "Añadir rutas de fuentes adicionales" + #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875 ../plugins/debug-manager/plugin.c:983 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889 ../plugins/debug-manager/plugin.c:997 msgid "Debugger Command..." msgstr "Comando de depuración…" #. Display label #. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 ../plugins/debug-manager/plugin.c:985 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891 ../plugins/debug-manager/plugin.c:999 msgid "Custom debugger command" msgstr "Comando personalizado de depuración" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883 ../plugins/debug-manager/plugin.c:991 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005 msgid "_Info" msgstr "_Info" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905 msgid "Info _Target Files" msgstr "Información de archivos _objetivo" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907 msgid "Display information on the files the debugger is active with" msgstr "Mostrar información de los archivos con los que el depurador está trabajando" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:899 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 msgid "Info _Program" msgstr "Info del _programa" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 msgid "Display information on the execution status of the program" msgstr "Obtener información sobre el estado de la ejecución del programa" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 msgid "Info _Kernel User Struct" msgstr "Información del user struct del _núcleo" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child" msgstr "" "Mostrar el contenido de la estructura de usuario del núcleo para el hijo " "actual" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037 msgid "Shared Libraries" msgstr "Bibliotecas compartidas" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039 msgid "Show shared libraries mappings" msgstr "Mostrar mapas de bibliotecas compartidas" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:933 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1047 msgid "Show kernel signals" msgstr "Mostrar señales del núcleo" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957 msgid "Run/_Continue" msgstr "Eje_cutar/Seguir" #. Display label #. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959 msgid "Continue the execution of the program" msgstr "Continuar la ejecución del programa" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965 msgid "Step _In" msgstr "Avan_zar" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967 msgid "Single step into function" msgstr "Avanzar un paso en la función" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973 msgid "Step O_ver" msgstr "A_vanzar sobre" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975 msgid "Single step over function" msgstr "Avanzar hasta llamada a función" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981 msgid "Step _Out" msgstr "Avanzar al fina_l" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983 msgid "Single step out of the function" msgstr "Avanzar hasta el final de la función actual" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989 msgid "_Run to Cursor" msgstr "_Ejecutar hasta cursor" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991 msgid "Run to the cursor" msgstr "Ejecutar hasta el cursor" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013 msgid "Info _Global Variables" msgstr "Info variables _globales" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015 msgid "Display all global and static variables of the program" msgstr "Todas las variables globales y estáticas del programa" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021 msgid "Info _Current Frame" msgstr "Mar_co actual" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023 msgid "Display information about the current frame of execution" msgstr "Mostrar la información sobre el marco actual de ejecución" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029 msgid "Info Function _Arguments" msgstr "_Argumento de función" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031 msgid "Display function arguments of the current frame" msgstr "Argumentos de la función del marco actual" #. Action name #. Stock icon, if any -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057 msgid "Pa_use Program" msgstr "Pa_usar el programa" #. Display label #. short-cut -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059 msgid "Pauses the execution of the program" msgstr "Pausa la ejecución del programa" -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1086 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1092 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1098 -#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1104 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1100 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1106 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1112 +#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1118 msgid "Debugger operations" msgstr "Operaciones de depuración" @@ -2189,7 +2185,6 @@ msgid "Stop" msgstr "Detener" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031 -#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:90 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -2294,30 +2289,34 @@ msgstr "Tiempo" msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../plugins/debug-manager/start.c:607 +#: ../plugins/debug-manager/start.c:624 #, c-format msgid "Unable to execute: %s." msgstr "No se puede ejecutar: %s." -#: ../plugins/debug-manager/start.c:621 +#: ../plugins/debug-manager/start.c:638 #, c-format msgid "Unable to open the file: %s\n" msgstr "No se puede abrir el archivo: %s\n" -#: ../plugins/debug-manager/start.c:872 +#: ../plugins/debug-manager/start.c:889 ../plugins/debug-manager/start.c:1112 #, c-format msgid "Missing file %s" msgstr "Falta el archivo %s" -#: ../plugins/debug-manager/start.c:993 +#: ../plugins/debug-manager/start.c:1010 msgid "Load Target to debug" msgstr "Cargar objetivo a depurar" -#: ../plugins/debug-manager/start.c:1001 ../plugins/file-loader/plugin.c:413 +#: ../plugins/debug-manager/start.c:1018 ../plugins/file-loader/plugin.c:413 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../plugins/debug-manager/start.c:1055 ../plugins/gdb/debugger.c:1576 +#: ../plugins/debug-manager/start.c:1122 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: ../plugins/debug-manager/start.c:1183 ../plugins/gdb/debugger.c:1576 msgid "" "The program is running.\n" "Do you still want to stop the debugger?" @@ -4231,25 +4230,25 @@ msgstr "" msgid "Cannot start terminal for debugging." msgstr "No se pudo iniciar el terminal para depurar." -#: ../plugins/glade/plugin.c:509 +#: ../plugins/glade/plugin.c:494 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" -#: ../plugins/glade/plugin.c:514 +#: ../plugins/glade/plugin.c:499 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../plugins/glade/plugin.c:659 +#: ../plugins/glade/plugin.c:644 #, c-format msgid "Not local file: %s" msgstr "Archivo no local: %s." -#: ../plugins/glade/plugin.c:701 +#: ../plugins/glade/plugin.c:686 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir: %s" -#: ../plugins/glade/plugin.c:760 +#: ../plugins/glade/plugin.c:745 msgid "Could not create a new glade project." msgstr "No se puede crear un proyecto nuevo de glade." @@ -4917,456 +4916,6 @@ msgstr "Lista de pendientes" msgid "Todo List Manager" msgstr "Administrador de lista de pendientes" -#: ../plugins/indent/indent-dialog.c:418 ../plugins/indent/indent-dialog.c:445 -msgid "indent parameter not known !" -msgstr "parámetro de indent no conocido" - -#: ../plugins/indent/indent-dialog.c:483 -msgid "A Style has already this name !" -msgstr "Ya hay un estilo con ese nombre." - -#: ../plugins/indent/indent-dialog.c:512 ../plugins/indent/indent-dialog.c:543 -msgid "This Style is not modifiable !" -msgstr "Este estilo no es modificable" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:1 -msgid "#Else #Endif " -msgstr "#Else #Endif " - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:2 -msgid "'indent' arguments" -msgstr "«sangrar» argumentos" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:3 -msgid "Autoformat style" -msgstr "Estilo de autoformato" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:4 -msgid "Blank lines" -msgstr "Líneas en blanco" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:5 -msgid "Breaking long lines" -msgstr "Romper líneas largas" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:6 -msgid "Comments" -msgstr "Comentarios" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:7 -msgid "Declarations" -msgstr "Declaraciones" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:8 -msgid "Indentation" -msgstr "Sangría" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:9 -msgid "Statements" -msgstr "Sentencias" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:10 -msgid "After Declarations" -msgstr "Después de las declaraciones" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:11 -msgid "After Procedures" -msgstr "Después de los procedimientos" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:12 -msgid "All Comments" -msgstr "Todos los comentarios" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:13 -msgid "" -"Arguments associated with the selected autoformat style. \n" -"Select the 'Indent Setting' button to manage the autoformat styles.\n" -"Read the info page for 'indent' for more details" -msgstr "" -"El argumento asociado con el estilo seleccionado de autoformato. \n" -"Seleccione el botón «Configurar sangría» para gestionar los estilos de " -"autoformato.\n" -"Lea la página info de «indent» para más detalles" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:16 -msgid "Brace" -msgstr "Llave" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:17 -msgid "Braces after IF Line" -msgstr "Llaves después de línea IF" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:18 -msgid "Braces after Struct" -msgstr "Llaves después de struct" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:19 -msgid "Braces on IF line" -msgstr "Llaves en línea IF" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:20 -msgid "Braces on Struct" -msgstr "Llaves en Struct" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:21 -msgid "Break before Boolean" -msgstr "Romper antes de boolean" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:22 -msgid "Case" -msgstr "Capitalización" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:23 -msgid "Continuation" -msgstr "Continuación" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:24 -msgid "Continue at Parenth." -msgstr "Continuar en la pareja" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:25 -msgid "" -"Create a new style with name defined in \"New Style\" entry (\"-gnu\" " -"parameters by default)." -msgstr "" -"Crear un estilo nuevo definido en la entrada «Estilo nuevo» («-gnu» por " -"omisión)." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:26 -msgid "Cuddle Else" -msgstr "Arrimar Else" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:27 -msgid "Cuddle up to the immediately preceding '}' in an if-then-else construct." -msgstr "Arrimarse al «}» inmediatamente precedente en una construcción if-then-else." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:28 -msgid "Declaration " -msgstr "Declaración" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:29 -msgid "Declarations " -msgstr "Declaraciones" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:30 -msgid "Delete the style selected in the combo style selector." -msgstr "Borra el estilo seleccionado en el selector de estilos" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:31 -msgid "Delimiters on BL" -msgstr "Delimitadores en BL" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:32 -msgid "Display the indent output according the selected parameters." -msgstr "Muestra la salida de indent de acuerdo con los parámetros seleccionados." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:33 -msgid "First Column" -msgstr "Primera columna" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:34 -msgid "Force a blank line after every block of declarations." -msgstr "Fuerza una línea en blanco después de cada bloque de declaraciones." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:35 -msgid "Force a blank line after every procedure body." -msgstr "Fuerza una línea en blanco después de cada cuerpo de procedimiento." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:36 -msgid "Force a newline after each comma in a declaration." -msgstr "Fuerza una línea en blanco después de cada coma en una declaración" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:37 -msgid "Force a space between a 'for' and the following parenthesis (default)." -msgstr "Fuerza un espacio entre un «for» y el siguiente paréntesis (predeterminado)." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:38 -msgid "Force a space between a 'while' and the following parenthesis (default)." -msgstr "Forzar un espacio entre un «while» y el siguiente paréntesis (predeterminado)" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:39 -msgid "Force a space between an 'if' and the following parenthesis (default)." -msgstr "Forzar un espacio entre un «if» y los siguientes paréntesis (predet.)" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:40 -msgid "Format comments which begin after the first column." -msgstr "Formatear comentarios que comienzan después de la primera columna." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:41 -msgid "Format comments which begin in column one." -msgstr "Formatear comentarios que empiezan en la columna uno." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:42 -msgid "Honour Newlines" -msgstr "Respetar en líneas nuevas" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:43 -msgid "Honour newlines by giving them the highest possible priority." -msgstr "Respetar las líneas nuevas dándoles la máxima prioridad posible." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:44 -msgid "Indent" -msgstr "Sangría" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:45 -msgid "Indent Preferences" -msgstr "Preferencias de sangría" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:46 -msgid "Indent Setting" -msgstr "Ajuste de sangría" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:47 -msgid "Insert a line before a Box comment." -msgstr "Insertar una línea antes de un comentario de caja." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:48 -msgid "Length " -msgstr "Longitud " - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:49 -msgid "Level " -msgstr "Nivel " - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:50 -msgid "Line Indent " -msgstr "Sangría de línea" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:51 -msgid "Line after Commas" -msgstr "Línea después de comas" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:52 -msgid "Line before Box " -msgstr "Línea antes de caja" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:53 -msgid "" -"Line up continuation line to start at the character position just after the " -"left parenthesis if a line has a left parenthesis which is not closed on " -"that line." -msgstr "" -"Alinear la línea de continuación para empezar en la posición del caracter " -"justo después del paréntesis izquierdo si una línea tiene un paréntesis " -"izquierdo que no está cerrado en esa línea." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:54 -msgid "" -"New\n" -"Style" -msgstr "" -"Estilo\n" -"Nuevo" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:56 -msgid "Parameter " -msgstr "Parámetro" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:57 -msgid "Place a space after a cast operator." -msgstr "Colocar un espacio después de un operador cast." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:58 -msgid "Place a space between the name of the procedure being called and the '('." -msgstr "Coloca un espacio entre el nombre del procedimiento que se llama y el «(»." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:59 -msgid "Place stars at the beginning of multi-line comments." -msgstr "Colocar estrellas al comienzo de comentarios multilínea." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:60 -msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the next line." -msgstr "Colocar el «{» siguiendo una declaración «struct» en la siguiente línea." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:61 -msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the same line." -msgstr "Colocar el «{» siguiendo una declaración «struct» en la misma línea." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:62 -msgid "Place the brace on the line following the if test." -msgstr "Colocar la llave en la línea siguiente al test if." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:63 -msgid "Place the brace on the line of the if test." -msgstr "Colocar la llave en la línea del test if." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:64 -msgid "Place the comment delimiters on blank lines." -msgstr "Colocar los delimitadores de comentario en líneas en blanco." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:65 -msgid "Place the type of a procedure beeing defined on the previous line." -msgstr "Colocar el tipo del procedimiento siendo definido en la línea anterior." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:66 -msgid "Prefer to break long lines before the boolean operators '&&' and '||'." -msgstr "Preferir romper líneas largas antes de los operadores booleanos «&&» y «||»." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:67 ../plugins/valgrind/preferences.c:162 -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:68 -msgid "Procnames start lines" -msgstr "Líneas de comienzo de los nombres de procedimiento" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:69 -msgid "Save the selected Style with the modified parameters." -msgstr "Guarda el estilo actual con los parámetros modificados." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:70 -msgid "Space after Cast" -msgstr "Espacio después de cast" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:71 -msgid "Space after FOR" -msgstr "Espacio después de for" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:72 -msgid "Space after IF" -msgstr "Espacio después de if" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:73 -msgid "Space after Proc Call" -msgstr "Espacio después de llamada a procedimiento" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:74 -msgid "Space after WHILE" -msgstr "Espacio después de while" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:75 -msgid "Specify an amount by which comments are moved to the left." -msgstr "Especificar una cantidad por la que los comentario se mueven a la izquierda." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:76 -msgid "Specify how many spaces to indent type declarations." -msgstr "Especificar cuántos espacios sangrar las declaraciones de tipo." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:77 -msgid "Specify the column for comments following code." -msgstr "Especifique la columna para los comentarios siguiendo el código." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:78 -msgid "Specify the column for comments following declarations." -msgstr "Especificar la columna para los comentarios siguiendo declaraciones." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:79 -msgid "Specify the column for comments following preprocessor directives." -msgstr "" -"Especificar la columna para los comentarios siguiendo directivas de " -"preprocesador." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:80 -msgid "Specify the column of identifiers." -msgstr "Especificar la columna de los identificadores." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:81 -msgid "" -"Specify the indentation level when a statement is broken across two lines " -"(default 0)." -msgstr "" -"Especificar el nivel de sangría cuando una sentencia se rompe a través de " -"dos líneas (predet 0)." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:82 -msgid "" -"Specify the maximum length of a line of C code, not including possible " -"comments that follow it." -msgstr "" -"Especifique la longitud máxima de una línea de código C, no incluyendo los " -"comentarios posibles que la sigan." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:83 -msgid "Specify the number o spaces for a TAB (default 8)." -msgstr "Especificar el número de espacios para un TAB (8 por omisión)." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:84 -msgid "Specify the number of spaces by which braces are indented." -msgstr "Especificar el número de espacios que las llaves se sangran." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:85 -msgid "" -"Specify the number of spaces that 'case' labels should be indented to the " -"right of the containing 'switch' statement." -msgstr "" -"Especifique el número de espacios que las etiquetas «case» deberían ser " -"sangradas a la derecha de la sentencia «switch» que las contiene." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:86 -msgid "Specify the value of indentation for each level." -msgstr "Especifique el valor de sangría para cada nivel." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:87 -msgid "Star Left Side" -msgstr "Estrella en el lado izquierdo" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:88 -msgid "Swallow Optional" -msgstr "Consumir opcionales" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:89 -msgid "Swallow optional blank lines." -msgstr "Consumir las líneas en blanco opcionales." - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:90 -msgid "Tab Size " -msgstr "Tamaño de tabulador" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:91 -msgid "Update Style" -msgstr "Actualizar estilo" - -#: ../plugins/indent/indent.glade.h:92 -msgid "" -"You can modify the parameters either by \n" -"using the above buttons or by editing them \n" -"directly (See indent manual)." -msgstr "" -"Puede modificar los parámetros o usando\n" -"los botones de encima o editandolos\n" -"directamente (vea el manual de indent)" - -#: ../plugins/indent/plugin.c:65 -#, c-format -msgid "Indent command failed with error code: %d" -msgstr "El comando de sangrado falló con el código de error: %d" - -#: ../plugins/indent/plugin.c:126 -#, c-format -msgid "Anjuta does not know %s!" -msgstr "Anjuta no sabe %s" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/indent/plugin.c:168 ../plugins/patch/plugin.c:55 -#: ../plugins/tools/plugin.c:135 -msgid "_Tools" -msgstr "_Herramientas" - -#. Action name -#. Stock icon, if any -#: ../plugins/indent/plugin.c:176 -msgid "_Format Code with \"indent\"" -msgstr "_Formatear código con «sangrar»" - -#. Display label -#. short-cut -#: ../plugins/indent/plugin.c:178 -msgid "Format code with the \"indent\" command line utility" -msgstr "Formatear el código con el comando «sangrar»" - -#: ../plugins/indent/plugin.c:254 -msgid "Autoformat operations" -msgstr "Operaciones de autoformato" - -#: ../plugins/indent/plugin.c:333 -msgid "Indent Utility" -msgstr "Utilidad de sangrado" - -#: ../plugins/indent/plugin.c:352 -msgid "Indent utility" -msgstr "Utilidad de sangrado" - #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2 msgid "Macro details:" msgstr "Detalles de macro:" @@ -5425,142 +4974,6 @@ msgstr "%Y-%m-%d" msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:1 -msgid "# GPL" -msgstr "# GPL" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:2 -msgid "# LGPL" -msgstr "# LGPL" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:3 -msgid "/* GPL */" -msgstr "/* GPL */" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:4 -msgid "/* LGPL */" -msgstr "/* LGPL */" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:5 -msgid "// GPL" -msgstr "// GPL" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:6 -msgid "// LGPL" -msgstr "// LGPL" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:7 -msgid "Basic" -msgstr "Basic" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:8 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:10 -msgid "C_Custom_Indent" -msgstr "Sangría personalizada _C" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:11 -msgid "Changelog" -msgstr "Entrada ChangeLog" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:12 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:13 -msgid "Date_Time" -msgstr "Fecha_Hora" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:14 -msgid "Ext." -msgstr "Ext." - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:15 -msgid "Header_c" -msgstr "Cabecera _c" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:16 -msgid "Header_cpp" -msgstr "Cabecera _cpp" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:17 -msgid "Header_csharp" -msgstr "Cabecera _csharp" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:18 -msgid "Header_h" -msgstr "Cabecera _h" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:19 -msgid "Header_perl" -msgstr "Cabecera _perl" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:20 -msgid "Header_shell" -msgstr "Cabecera _shell" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:21 -msgid "Licenses" -msgstr "Licencias" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:22 -msgid "UserName" -msgstr "Usuario:" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:23 -msgid "cvs_author" -msgstr "cvs_author" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:24 -msgid "cvs_date" -msgstr "cvs_date" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:25 -msgid "cvs_header" -msgstr "cvs_header" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:26 -msgid "cvs_id" -msgstr "cvs_id" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:27 -msgid "cvs_log" -msgstr "cvs_log" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:28 -msgid "cvs_name" -msgstr "cvs_name" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:29 -msgid "cvs_revision" -msgstr "cvs_revision" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:30 -msgid "cvs_source" -msgstr "cvs_source" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:31 -msgid "do_while" -msgstr "do_while" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:32 -msgid "for" -msgstr "for" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:33 -msgid "if...else" -msgstr "if…else" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:34 -msgid "switch" -msgstr "switch" - -#: ../plugins/macro/macros.xml.h:35 -msgid "while" -msgstr "while" - #: ../plugins/macro/plugin.c:34 msgid "Macros" msgstr "Macros" @@ -5754,6 +5167,12 @@ msgstr "Ejecución en seco" #. Action name #. Stock icon, if any +#: ../plugins/patch/plugin.c:55 ../plugins/tools/plugin.c:135 +msgid "_Tools" +msgstr "_Herramientas" + +#. Action name +#. Stock icon, if any #: ../plugins/patch/plugin.c:63 msgid "_Patch..." msgstr "_Parchear…" @@ -7196,10 +6615,6 @@ msgstr "Usar colores del tema" msgid "Use theme font" msgstr "Usar tipografía del tema" -#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:145 -msgid "Print preview" -msgstr "Vista previa de la impresión" - #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1 msgid "Branch/Tag URL:" msgstr "URL de la rama/etiqueta:" @@ -8220,6 +7635,10 @@ msgstr "Ruta al binario Valgrind:" msgid "Choose Valgrind Binary File Path..." msgstr "Elia la ruta al archivo binario Valgrind…" +#: ../plugins/valgrind/preferences.c:162 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" + #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175 msgid "lines above and below the target line." msgstr "líneas arriba y abajo de la línea objetivo." -- 2.11.4.GIT