Revert "debug; set -x to config"
[aiccu.git] / debian / po / it.po
blob5f1637dd1a9354ecb4f6908fc50b92f9d19dbd62
1 # Italian (it) translation of debconf templates for am-utils
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the am-utils package.
4 # Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: aiccu italian debconf templates\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: aiccu@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-06 11:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-04-07 18:05+0200\n"
12 "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. Type: string
19 #. Description
20 #: ../templates:2001
21 msgid "Aiccu username:"
22 msgstr "Nome utente aiccu:"
24 #. Type: string
25 #. Description
26 #: ../templates:2001
27 msgid ""
28 "To successfully connect, you must provide your SixXS username. This is the "
29 "same username you use to login to the sixxs.net web site."
30 msgstr ""
31 "Per connettersi è necessario fornire il proprio nome utente SixXS. Questo è "
32 "lo stesso nome utente che si utilizza per accedere al sito web sixxs.net."
34 #. Type: password
35 #. Description
36 #: ../templates:3001
37 msgid "Aiccu password:"
38 msgstr "Password di aiccu:"
40 #. Type: password
41 #. Description
42 #: ../templates:3001
43 msgid ""
44 "To successfully connect, you must provide your SixXS password. This is the "
45 "same password you use to login to the sixxs.net web site."
46 msgstr ""
47 "Per connettersi è necessario fornire la propria password SixXS. Questo è la "
48 "stessa password che si utilizza per accedere al sito web sixxs.net."
50 #. Type: select
51 #. Description
52 #: ../templates:4001
53 msgid "Tunnel broker:"
54 msgstr "Tunnel broker:"
56 #. Type: select
57 #. Description
58 #: ../templates:4001
59 msgid "Please select the tunnel broker you would like to use."
60 msgstr "Scegliere il tunnel broker che si desidera utilizzare."
62 #. Type: select
63 #. Description
64 #: ../templates:5001
65 msgid "Tunnel name:"
66 msgstr "Nome del tunnel:"
68 #. Type: select
69 #. Description
70 #: ../templates:5001
71 msgid ""
72 "If more than one tunnel is configured for your account, please specify which "
73 "one should be automatically activated."
74 msgstr ""
75 "Se per il proprio account sono configurati più tunnel, scegliere quale deve "
76 "essere automaticamente attivato."
78 #~ msgid "Re-check authentication details?"
79 #~ msgstr "Verificare le informazioni di autenticazione?"
81 #~ msgid ""
82 #~ "The authentication details you specified appear to be incorrect. You "
83 #~ "should try to log in on the tunnel broker website and contact the site "
84 #~ "administrators."
85 #~ msgstr ""
86 #~ "Le informazioni di autenticazione specificate sembrano non essere "
87 #~ "corrette. Si dovrebbe provare ad accedere al sito web che fornisce il "
88 #~ "tunnel e contattare gli amministratori del sito."
90 #~ msgid "No tunnel brokers available"
91 #~ msgstr "Nessun tunnel broker disponibile"
93 #~ msgid ""
94 #~ "No tunnel brokers could be retrieved from DNS (_aiccu + _aiccu.sixxs."
95 #~ "net). This most likely indicates a DNS configuration problem."
96 #~ msgstr ""
97 #~ "Dal DNS (_aiccu + _aiccu.suxxs.net) non possono essere recuperati dei "
98 #~ "tunnel broker. Molto probabilmente questo indica dei problemi con la "
99 #~ "configurazione del DNS."
101 #~ msgid "No tunnels available"
102 #~ msgstr "Nessun tunnel disponibile"
104 #~ msgid ""
105 #~ "No tunnels are currently available to you. Please connect to the SixXS "
106 #~ "website at http://www.sixxs.net/ to request a tunnel for your account."
107 #~ msgstr ""
108 #~ "Al momento non sono disponibili dei tunnel. Connettersi al sito web SixXS "
109 #~ "http://www.sixxs.net/ e richiedere un tunnel per il proprio account."