1 # Italian translation for adg-1.0.
2 # This file is distributed under the same license as adg package
3 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 # Nicola Fontana <ntd@entidi.it> 2010.
6 # NOTE PER IL TRADUTTORE
8 # Per convenzione sono state adottate le seguenti traduzioni:
12 # fallback -> implicito
13 # map -> trasformazione
14 # marker -> contrassegno
16 # Le seguenti parole sono state lasciate in inglese:
18 # canvas, named pair, path, top-level
22 "Project-Id-Version: adg 1.0.x\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2013-02-15 15:26+0100\n"
25 "PO-Revision-Date: 2010-09-28 16:40+0200\n"
26 "Last-Translator: Nicola Fontana <ntd@entidi.it>\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 #: ../demo/adg-demo.c:97 ../demo/cpml-demo.c:192
35 msgid "Display version information"
36 msgstr "Stampa le informazioni sulla versione"
38 #: ../demo/adg-demo.c:99
39 msgid "Show the boundary boxes of every entity"
40 msgstr "Mostrare il riquadro contenitore di ogni entità"
42 #: ../demo/adg-demo.c:105
43 msgid "- ADG demonstration program"
44 msgstr "- Programma dimostrativo della ADG"
46 #: ../demo/adg-demo.c:129
47 msgid "Error from adg-demo"
48 msgstr "Errore da adg-demo"
50 #: ../demo/adg-demo.c:832
51 msgid "Requested format not supported"
52 msgstr "Formato richiesto non supportato"
54 #: ../demo/adg-demo.c:1206
56 msgid "adg-demo.ui not found!\n"
57 msgstr "adg-demo.ui non trovato!\n"
59 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:1
60 msgid "adg-demo - Demostration program"
61 msgstr "adg-demo - Programma dimostrativo"
63 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:2
66 "Rotate the mouse wheel to zoom in and out, drag the mouse with the wheel "
68 "Keep the shift key pressed while zooming and panning with the mouse to do "
69 "the same in global space.\n"
70 "Left click to restore paper zoom and position, right click to autoscale and "
71 "center the drawing.\n"
75 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:7
76 msgid "About adg-demo"
77 msgstr "Informazioni su adg-demo"
79 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:8
80 msgid "Copyright (C) 2007,2008,2009,2010,2011,2012 Nicola Fontana"
81 msgstr "Copyright (C) 2007,2008,2009,2010,2011,2012 Nicola Fontana"
83 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:9
84 msgid "Demonstration program for the ADG library"
85 msgstr "Programma dimostrativo della libreria ADG"
87 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:10
89 "The ADG library is free software; you can redistribute it and/or\n"
90 "modify it under the terms of the GNU Lesser General Public\n"
91 "License as published by the Free Software Foundation; either\n"
92 "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
94 "This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
95 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty\n"
96 "of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
97 "See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
99 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public\n"
100 "License along with this library; if not, write to the\n"
101 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
102 "Boston, MA 02110-1301, USA."
104 "La libreria ADG è software libero; puoi ridistribuirla e/o\n"
105 "modificarla secondo i termini della GNU Lesser General Public\n"
106 "License così come pubblicata dalla Free Software Foundation;\n"
107 "sia la versione 2 della licenza o (a tua scelta) qualsiasi\n"
108 "versione successiva.\n"
110 "Questa libreria è distribuita nella speranza che sia utile,\n"
111 "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; nemmeno con la garanzia di VIABILITÀ\n"
112 "SUL MERCATO o di APPROPRIATEZZA PER UN PARTICOLARE FINE. Per\n"
113 "maggiori dettagli, vedere il testo originale in inglese.\n"
115 "Dovresti aver ricevuto una copia della GNU Lesser General Public\n"
116 "License insieme a questa libreria; in caso contrario, scrivere a\n"
117 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
118 "Boston, MA 02110-1301, USA."
120 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:24
121 msgid "Customize drawing"
122 msgstr "Impostazioni disegno"
124 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:25
125 msgid "_Diameter rail:"
126 msgstr "_Diametro guida:"
128 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:26
129 msgid "_Total length:"
130 msgstr "Lunghezza _totale:"
132 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:27
136 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:28
138 msgstr "Diametro _2:"
140 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:29
142 msgstr "Lunghezza 2:"
144 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:30
146 msgstr "Diametro _3:"
148 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:31
150 msgstr "Diametro _4:"
152 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:32
154 msgstr "Lunghezza 3:"
156 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:33
157 msgid "<b>Body data</b>"
158 msgstr "<b>Dati corpo</b>"
160 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:34
161 msgid "_Head diameter:"
162 msgstr "Diametro _testa:"
164 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:35
165 msgid "Head tickness:"
166 msgstr "Spessore testa:"
168 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:36
169 msgid "Tablet diameter:"
170 msgstr "Diametro pastiglia:"
172 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:37
173 msgid "Cham_fered head"
174 msgstr "Testa sm_ussata"
176 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:38
177 msgid "_Rounded head"
178 msgstr "Testa _raggiata"
180 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:39
182 msgstr "Raggio testa:"
184 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:40
185 msgid "<b>Head data</b>"
186 msgstr "<b>Dati testa</b>"
188 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:41
189 msgid "Hole diameter:"
190 msgstr "Diametro foro:"
192 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:42
194 msgstr "Profondità foro:"
196 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:43
197 msgid "<b>Rear hole data</b>"
198 msgstr "<b>Dati foratura</b>"
200 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:44
201 msgid "Groove machining"
202 msgstr "Lavorazione scarico"
204 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:45
205 msgid "Groove position:"
206 msgstr "Posizione scarico:"
208 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:46
209 msgid "Groove diameter:"
210 msgstr "Diametro scarico:"
212 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:47
213 msgid "Groove thickness:"
214 msgstr "Spessore scarico:"
216 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:48
217 msgid "<b>Additional machinings</b>"
218 msgstr "<b>Lavorazioni aggiuntive</b>"
220 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:49
224 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:50
228 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:51
229 msgid "SAMPLE DRAWING"
230 msgstr "DISEGNO CAMPIONE"
232 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:52
236 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:53
240 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:54
244 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:55
248 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:56
249 msgid "<b>Metadata</b>"
250 msgstr "<b>Metadati</b>"
252 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:57
254 msgstr "Riquadro delle intestazioni"
256 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:58
257 msgid "Save current drawing"
258 msgstr "Salva disegno corrente"
260 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:59
262 msgstr "_Immagine PNG"
264 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:60
266 msgstr "Immagine S_VG"
268 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:61
269 msgid "P_DF document"
270 msgstr "Documento P_DF"
272 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:62
273 msgid "_PostScript file"
274 msgstr "File _PostScript"
276 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:63
277 msgid "<b>File format</b>"
278 msgstr "<b>Formato file</b>"
280 #: ../demo/cpml-demo.c:125
282 msgid "cpml-demo.ui not found!\n"
283 msgstr "cpml-demo.ui non trovato!\n"
285 #: ../demo/cpml-demo.c:196
286 msgid "- CPML demonstration program"
287 msgstr "- Programma dimostrativo della CPML"
289 #: ../demo/cpml-demo.c:379
291 msgid "Unable to get arc info (%lf, %lf) (%lf, %lf) (%lf, %lf)\n"
292 msgstr "Impossibile elaborare l'arco (%lf, %lf) (%lf, %lf) (%lf, %lf)\n"
294 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:1
295 msgid "Browse CpmlSegment"
296 msgstr "Naviga i CpmlSegment"
298 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:2
299 msgid "Browse CpmlPrimitive"
300 msgstr "Naviga le CpmlPrimitive"
302 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:3
306 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:4
310 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:5
314 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:6
318 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:7
319 msgid "Intersections"
320 msgstr "Intersezioni"
322 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:8
323 msgid "Offset curves"
324 msgstr "Curve parallele"
326 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:9
327 msgid "Offset segments"
328 msgstr "Segmenti paralleli"
331 msgid "Invalid arguments: arg[0] not set"
334 #. Parallel lines: hang with an error message
335 #: ../src/adg/adg-adim.c:1176
337 msgid "%s: trying to set an angular dimension on parallel lines"
338 msgstr "%s: si è provato a quotare l'angolo di due linee parallele"
340 #: ../src/adg/adg-container.c:416
342 msgid "%s: signal `%s' is invalid for instance `%p'"
343 msgstr "%s: segnale `%s' non valido per l'oggetto `%p'"
345 #: ../src/adg/adg-container.c:537
348 "Attempting to add an entity with type %s to a container of type %s, but the "
349 "entity is already inside a container of type %s"
351 "Si è provato ad aggiungere una entità di tipo %s ad un contenitore di tipo "
352 "%s ma l'entità è già all'interno di un contenitore di tipo %s"
354 #: ../src/adg/adg-container.c:571
357 "Attempting to remove an entity with type %s from a container of type %s, but "
358 "the entity is not present"
360 "Si è provato ad eliminare una entità di tipo %s da un contenitore di tipo %s "
361 "ma l'entità non è presente"
363 #: ../src/adg/adg-dim.c:1316
365 msgid "AdgDim::default_value not implemented for `%s'"
366 msgstr "AdgDim::default_value non implementato da `%s'"
368 #: ../src/adg/adg-dress.c:181
370 msgid "%s: the `%s' name is yet used by the `%d' dress"
371 msgstr "%s: il nome `%s' è già usato dal vestito `%d'"
373 #: ../src/adg/adg-dress.c:347
376 "%s: the fallback style of `%d' (%s) must be a `%s' derived type, but a `%s' "
379 "%s: lo stile implicito di `%d' (%s) deve essere un tipo derivato da `%s' "
380 "mentre è stato fornito `%s'"
382 #: ../src/adg/adg-dress.c:479
384 msgstr "(NON DEFINITO)"
386 #: ../src/adg/adg-dress.c:495
388 msgid "%s: the dress `%d' is undefined"
389 msgstr "%s: il vestito `%d' non è definito"
391 #: ../src/adg/adg-entity.c:897
393 msgid "%s: `%s' is not compatible with `%s' for `%s' dress"
394 msgstr "%s: `%s' non è compatibile con `%s' per il vestito `%s'"
396 #: ../src/adg/adg-entity.c:1255
398 msgid "%s: requested to mix the maps using an undefined method"
399 msgstr "%s: metodo di combinazione delle trasformazioni sconosciuto"
401 #: ../src/adg/adg-entity.c:1301
403 msgid "%s: `arrange' method not implemented for type `%s'"
404 msgstr "%s: metodo `arrange' non implementato per dal tipo `%s'"
406 #: ../src/adg/adg-entity.c:1317
408 msgid "%s: `render' method not implemented for type `%s'"
409 msgstr "%s: metodo `render' non implementato dal tipo `%s'"
411 #: ../src/adg/adg-fill-style.c:286
413 msgid "%s: pattern undefined for type `%s'"
414 msgstr "%s: è stato richiesto un segmento indefinito per il tipo `%s'"
416 #: ../src/adg/adg-marker.c:764
418 msgid "%s: `create_model' method not implemented for type `%s'"
419 msgstr "%s: `create_model' non implementato dal tipo `%s'"
421 #: ../src/adg/adg-matrix.c:200
423 msgid "%s: normalization of anamorphic matrices not supported"
424 msgstr "%s: normalizzazione di matrici anamorfiche non supportata"
426 #: ../src/adg/adg-model.c:692
429 "%s: attempting to remove the nonexistent dependency on the entity with type "
430 "%s from a model of type %s"
432 "%s: si è provato ad eliminare un'inesistente dipendenza da un'entità di tipo "
433 "%s in un modello di tipo %s"
435 #: ../src/adg/adg-model.c:731
437 msgid "%s: attempting to remove nonexistent `%s' named pair"
438 msgstr "%s: si è provato ad eliminare l'inesistente named pair `%s'"
440 #: ../src/adg/adg-pango-style.c:156
442 msgid "Unhandled slant value (%d)"
443 msgstr "Valore di slant inatteso (%d)"
445 #: ../src/adg/adg-pango-style.c:169
447 msgid "Unhandled weight value (%d)"
448 msgstr "Valore di weight inatteso (%d)"
450 #. Not enough pairs have been provided
451 #: ../src/adg/adg-path.c:388
453 msgid "%s: null pair caught while parsing arguments"
454 msgstr "%s: rilevato un named pair nullo durante l'analisi degli argomenti"
456 #: ../src/adg/adg-path.c:893
458 msgid "%s: the axis of the reflection is not known"
459 msgstr "%s: l'asse di riflessione non è conosciuta"
461 #: ../src/adg/adg-path.c:1061
463 msgid "%s: a `%s' operation is still active while clearing the path"
464 msgstr "%s: operazione `%s' ancora attiva durante l'azzeramento del path"
466 #: ../src/adg/adg-path.c:1081
468 msgid "%s: requested a `%s' operation on a path without current primitive"
469 msgstr "%s: richiesta l'operazione `%s' su un path senza primitiva attiva"
471 #: ../src/adg/adg-path.c:1088
473 msgid "%s: requested a `%s' operation while a `%s' operation was active"
474 msgstr "%s: richiesta l'operazione `%s' mentre l'operazione `%s' era in corso"
476 #: ../src/adg/adg-path.c:1113
478 msgid "%s: `%d' operation not recognized"
479 msgstr "%s: l'operazione `%d' non è conosciuta"
481 #: ../src/adg/adg-path.c:1224
484 "%s: first chamfer delta of `%lf' is greather than the available `%lf' length"
486 "%s: il primo delta di smusso `%lf' è maggiore dello spazio disponibile `%lf'"
488 #: ../src/adg/adg-path.c:1233
491 "%s: second chamfer delta of `%lf' is greather than the available `%lf' length"
493 "%s: il secondo delta di smusso `%lf' è maggiore dello spazio disponibile `"
496 #: ../src/adg/adg-path.c:1271
498 msgid "%s: fillet with radius of `%lf' is not applicable here"
499 msgstr "%s: un raccordo di raggio `%lf' non è fattibile in questa posizione"
501 #. A point with explicit coordinates not up to date
502 #. * is an unexpected condition
503 #: ../src/adg/adg-point.c:304
505 msgid "%s: trying to get a pair from an undefined point"
506 msgstr "%s: si è provato ad ottenere le coordinate da un punto indefinito"
508 #. The apply method must be defined
509 #: ../src/adg/adg-style.c:196
511 msgid "%s: `apply' method not implemented for type `%s'"
512 msgstr "%s: metodo `arrange' non implementato per dal tipo `%s'"
514 #: ../src/adg/adg-textual.c:162
516 msgid "%s: `set_font_dress' method not implemented for type `%s'"
517 msgstr "%s: metodo `set_font_dress' non implementato dal tipo `%s'"
519 #: ../src/adg/adg-textual.c:191
521 msgid "%s: `get_font_dress' method not implemented for type `%s'"
522 msgstr "%s: metodo `get_font_dress' non implementato dal tipo `%s'"
524 #: ../src/adg/adg-textual.c:221
526 msgid "%s: `set_text' method not implemented for type `%s'"
527 msgstr "%s: metodo `set_text' non implementato dal tipo `%s'"
529 #: ../src/adg/adg-textual.c:280
531 msgid "%s: `dup_text' method not implemented for type `%s'"
532 msgstr "%s: metodo `dup_text' non implementato dal tipo `%s'"
534 #: ../src/adg/adg-title-block.c:181
538 #: ../src/adg/adg-title-block.c:186
542 #: ../src/adg/adg-title-block.c:187
546 #: ../src/adg/adg-title-block.c:188
550 #: ../src/adg/adg-title-block.c:193
554 #: ../src/adg/adg-title-block.c:194
558 #: ../src/adg/adg-toy-text.c:300
560 msgid "Unable to build glyphs (cairo message: %s)"
561 msgstr "Non riesco a generare i glifi (messaggio da cairo: %s)"
563 #: ../src/adg/adg-trail.c:338
566 "%s: you cannot access the path from the callback you provided to build it"
567 msgstr "%s: accesso al path non consentito dalla funzione che deve definirlo"
569 #: ../src/adg/adg-trail.c:381
571 msgid "%s: requested undefined segment for type `%s'"
572 msgstr "%s: è stato richiesto un segmento indefinito per il tipo `%s'"
574 #: ../src/adg/adg-trail.c:397
576 msgid "%s: segment %u is out of range for type `%s'"
577 msgstr "%s: il numero di segmento `%u' è sballato per il tipo `%s'"
579 #: ../src/adg/adg-trail.c:462
581 msgid "%s: invalid path data"
582 msgstr "%s: dati del path non validi"
584 #: ../src/adg/adg-trail.c:548
586 msgid "%s: callback not defined for instance of type `%s'"
587 msgstr "%s: callback non definita per un'istanza di tipo `%s'"
590 #~ "Rotate the mouse wheel to zoom in and out.\n"
591 #~ "Drag the mouse with the wheel pressed to pan."
593 #~ "Ruotare la rotella del mouse per ingrandire o rimpicciolire.Trascinare il "
594 #~ "mouse con la rotella premuta per traslare."
597 #~ "Keep the shift key pressed while zooming or panning with the mouse to do "
598 #~ "the same in global space."
600 #~ "Tenere il tasto shift premuto durante zoom o traslazione con il mouse per "
601 #~ "fare la stessa cosa nello spazio globale."
603 #~ msgid "%s: `%s' cell name is yet used"
604 #~ msgstr "%s: il nome di cella `%s' è già usato"