From ea8baeb417755af32529dea5e326198a9a98135c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sven Strickroth Date: Tue, 20 Nov 2012 21:03:25 +0100 Subject: [PATCH] Synced with Transifex Signed-off-by: Sven Strickroth --- Languages/Tortoise_cs.po | 509 ++++++++++++++++++++++++-------------------- Languages/Tortoise_de.po | 50 ++++- Languages/Tortoise_es_ES.po | 48 ++++- Languages/Tortoise_fr.po | 88 ++++++-- Languages/Tortoise_it_IT.po | 48 ++++- Languages/Tortoise_ja.po | 58 ++++- Languages/Tortoise_ko_KR.po | 115 +++++++--- Languages/Tortoise_lt_LT.po | 48 ++++- Languages/Tortoise_pl_PL.po | 100 ++++++--- Languages/Tortoise_pt_BR.po | 48 ++++- Languages/Tortoise_ru.po | 48 ++++- Languages/Tortoise_sv.po | 48 ++++- Languages/Tortoise_tr.po | 48 ++++- Languages/Tortoise_zh_CN.po | 88 ++++++-- Languages/Tortoise_zh_TW.po | 48 ++++- 15 files changed, 1042 insertions(+), 350 deletions(-) diff --git a/Languages/Tortoise_cs.po b/Languages/Tortoise_cs.po index 59c25f736..092d6ff43 100644 --- a/Languages/Tortoise_cs.po +++ b/Languages/Tortoise_cs.po @@ -5,6 +5,7 @@ # # Translators: # Sven Strickroth , 2012. +# Václav Valíček , 2012. # , 2012. # Zbyněk Schwarz , 2012. msgid "" @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 00:47+0000\n" -"Last-Translator: Sven Strickroth \n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-20 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -176,12 +177,12 @@ msgstr "Přeneseno %I64d kBajtů" #. Resource IDs: (1256) #, c-format msgid "%d Parent" -msgstr "" +msgstr "%d nadřazený" #. Resource IDs: (75) #, c-format msgid "%d commits ahead \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%d odevzdání chybí v \"%s\"" #. Resource IDs: (1256) #, c-format @@ -214,7 +215,7 @@ msgid "" "%i%% alpha\n" "click to toggle alpha\n" "double click to automatically toggle alpha" -msgstr "" +msgstr "%i%% průhlednost\nklikněte pro přepnutí průhlednosti\ndvojitým kliknutím bude průhlednost přepínána automaticky" #. Resource IDs: (357) #, c-format @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "%s, v %s" #. Resource IDs: (151) #, c-format msgid "%s: Working Tree" -msgstr "" +msgstr "%s: Pracovní strom" #. Resource IDs: (145) #, c-format @@ -531,6 +532,10 @@ msgstr "&Smazat" msgid "&Delete (keep local)" msgstr "&Smazat (ponechat místní)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Delete submodule" +msgstr "" + #. Resource IDs: (70) msgid "&Delete remote && local" msgstr "&Smazat vzdálené a místní" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "&Hledat\tCtrl+F" #. Resource IDs: (32778) msgid "&Fit images in window" -msgstr "" +msgstr "&Přizpůsobit obrázky oknu" #. Resource IDs: (1050) msgid "&Fixed drives" @@ -633,7 +638,7 @@ msgstr "&Sledovat přejmenování" #. Resource IDs: (65535) msgid "&Font for log messages:" -msgstr "&Písmo pro zprávy záznamu:" +msgstr "&Písmo pro zprávy protokolu:" #. Resource IDs: (65535) msgid "&Font:" @@ -758,7 +763,7 @@ msgstr "&Velké ikony" #. Resource IDs: (1602) msgid "&Launch Rebase After Fetch" -msgstr "Po získání &spustit přeskládání" +msgstr "Po přinesení &spustit přeskládání" #. Resource IDs: (1065) msgid "&Limit search to modified lines" @@ -927,7 +932,7 @@ msgstr "&Odeslat všechny větve" #. Resource IDs: (72) msgid "&ReCommit" -msgstr "" +msgstr "&Znovu odevzdat" #. Resource IDs: (1246) msgid "&Recent messages" @@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr "&Název panelu nástrojů:" #. Resource IDs: (65535) msgid "&Toolbars and Docking Windows" -msgstr "" +msgstr "&Panely nástrojů a ukotvená okna" #. Resource IDs: (65535) msgid "&Toolbars:" @@ -1268,6 +1273,10 @@ msgstr "- %d" msgid "- all -" msgstr "" +#. Resource IDs: (1131) +msgid "--&all" +msgstr "" + #. Resource IDs: (1007) msgid "" "-------------------------------------------------------------------------------------------" @@ -1300,7 +1309,7 @@ msgstr "<.....>" #. Resource IDs: (76) msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Resource IDs: (65) msgid "" @@ -1308,7 +1317,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (76) msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Žádná větev>" #. Resource IDs: (1069) msgid "" @@ -1331,15 +1340,15 @@ msgstr "TortoiseGit je rozšíření shellu.\nTo znamená, že je začlen msgid "" "Warning: It has not been checked if these branches have been fully " "merged into HEAD." -msgstr "" +msgstr "Varování: nebyla provedena kontrola úplného sloučení těchto větví do čela." #. Resource IDs: (84) msgid "Warning: This action will remove the branches on the remote." -msgstr "" +msgstr "Varování: Tato činnost odstraní větve ve vzdálené." #. Resource IDs: (84) msgid "Warning: This branch is not fully merged into HEAD." -msgstr "" +msgstr "Varování: Tato větev není plně sloučena do čela.." #. Resource IDs: (68) msgid "" @@ -1349,19 +1358,19 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (70) msgid "Do you really want to delete ALL stash?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete smazat VŠECHNY úschovy?" #. Resource IDs: (72) msgid "Stash Apply failed!!!" -msgstr "" +msgstr "Použití úschovy selhalo!!!" #. Resource IDs: (85) msgid "Stash POP failed!!!" -msgstr "" +msgstr "Výběr z úschovy selhal!!!" #. Resource IDs: (72) msgid "Stash failed!!!" -msgstr "" +msgstr "Přidání do úschovy selhalo!!" #. Resource IDs: (66) msgid "" @@ -1372,23 +1381,23 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (85) msgid "Stash Apply failed, there are conflicts" -msgstr "" +msgstr "Použití úschovy selhalo, vyskytly se konflikty" #. Resource IDs: (85) msgid "Stash POP failed, there are conflicts" -msgstr "" +msgstr "Vyjmutí z úschovy selhalo, vyskytly se konflikty" #. Resource IDs: (84) msgid "Stash Apply successful" -msgstr "" +msgstr "Použití úschovy bylo úspěšné" #. Resource IDs: (84) msgid "Stash POP successful" -msgstr "" +msgstr "Vyjmutí z úschovy bylo úspěšné" #. Resource IDs: (72) msgid "Stash Success" -msgstr "" +msgstr "Přidání do úschovy bylo úspěšné" #. Resource IDs: (16603) msgid "" @@ -1503,7 +1512,7 @@ msgstr "Činnost" #. Resource IDs: (65535) msgid "Action log" -msgstr "Záznam činností" +msgstr "Protokol činností" #. Resource IDs: (1251) msgid "Actions" @@ -1677,7 +1686,7 @@ msgstr "Vždy použít místní nastavení systému pro zobrazení dat a časů" #. Resource IDs: (67) msgid "Amend" -msgstr "" +msgstr "Pozměnit" #. Resource IDs: (1555) msgid "Amend &Last Commit" @@ -1780,7 +1789,7 @@ msgstr "Opravdu chcete vrátit %d položek? Ztratíte všechny změny od #. Resource IDs: (32793) msgid "Arrange &vertical" -msgstr "" +msgstr "&Uspořádat svisle" #. Resource IDs: (264) #, c-format @@ -1909,7 +1918,7 @@ msgstr "Automaticky zavřít, pokud nejsou sloučení, přidání nebo smazání msgid "" "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n" "from the files that you have changed as you type a log message." -msgstr "Automatické dokončování navrhuje, při psaní zprávy záznamu, slova\n(většinou názvy tříd či členů) ze souborů, které jste změnili." +msgstr "Automatické dokončování navrhuje, při psaní zprávy protokolu, slova\n(většinou názvy tříd či členů) ze souborů, které jste změnili." #. Resource IDs: (1505) msgid "AutoLoad Putty &Key" @@ -1945,7 +1954,7 @@ msgstr "Zpět" #. Resource IDs: (65535) msgid "Baltic" -msgstr "" +msgstr "Pobaltské" #. Resource IDs: (246) msgid "Bar Graph" @@ -1971,7 +1980,7 @@ msgstr "" msgid "" "Be warned that email clients tend to automatic wrap lines.\r\n" "Recommendation: Use attachments." -msgstr "" +msgstr "Upozorňujeme, že emailoví klienti většinou automaticky zalamují řádky.\nDoporučení: Použijte přílohy." #. Resource IDs: (5060) msgid "Big5 (Traditional)" @@ -2021,7 +2030,7 @@ msgstr "Anotuje autora v každém řádku souboru" #. Resource IDs: (32812) msgid "Blend alpha" -msgstr "" +msgstr "Mísit průhlednost" #. Resource IDs: (1) msgid "Body" @@ -2086,7 +2095,7 @@ msgstr "Procházet pro externí program pro porovnání" #. Resource IDs: (322) msgid "Browse references" -msgstr "" +msgstr "Procházet odkazy" #. Resource IDs: (1069) msgid "Browse..." @@ -2146,7 +2155,7 @@ msgstr "Kopie:" #. Resource IDs: (1127) msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision" -msgstr "V seznamu záznamů dvojklikem na ně porovnáte s předchozí revizí" +msgstr "V seznamu protokolů dvojklikem na ně porovnáte s předchozí revizí" #. Resource IDs: (3865) msgid "Can not activate a static ActiveX object." @@ -2185,12 +2194,12 @@ msgstr "Zrušit" msgid "" "Cannot combine commits now.\r\n" "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied." -msgstr "" +msgstr "Nyní nelze odevzdání spojit.\nUjistěte se, že máte zobrazen protokol své současné větve a že nepoužíváte žádné filtry." #. Resource IDs: (1) #, c-format msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git." -msgstr "" +msgstr "Nelze zobrazit anotaci. \"%s\" není pod správou verzí git." #. Resource IDs: (68) msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file." @@ -2297,11 +2306,11 @@ msgstr "Zaškrtněte ty položky, které chcete mít zobrazeny pouze v rozšíř #. Resource IDs: (81) msgid "Check to show relative times in log messages" -msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení poměrných časů ve zprávách záznamu" +msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení poměrných časů ve zprávách protokolu" #. Resource IDs: (80) msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages" -msgstr "Zaškrtněte pro použití méně podrobných formátů data a času ve zprávách záznamu" +msgstr "Zaškrtněte pro použití méně podrobných formátů data a času ve zprávách protokolu" #. Resource IDs: (1700) msgid "Check:" @@ -2318,11 +2327,11 @@ msgstr "Získávání z %s, revize %s, %s, %s" #. Resource IDs: (67) msgid "Cherry Pick" -msgstr "" +msgstr "Výběr nejlepšího" #. Resource IDs: (70) msgid "Cherry Pick failed" -msgstr "" +msgstr "Výběr nejlepšího selhal" #. Resource IDs: (1257) msgid "Cherry Pick selected commits..." @@ -2372,7 +2381,7 @@ msgstr "Vyčištění úspěšně zpracovalo následující cesty:\n%s" #. Resource IDs: (76) msgid "Cleanup stale remote banches" -msgstr "" +msgstr "Vyčistit staré vzdálené větve" #. Resource IDs: (1273, 1275, 1276, 1279, 1281, 1427) msgid "Clear" @@ -2403,7 +2412,7 @@ msgstr "Vyčistí %ld párů hesel/uživatelských jmen, %ld certifikátů ssl a #. Resource IDs: (197) #, c-format msgid "Clears cached logs from %ld repositories" -msgstr "Uložené záznamy vyčištěny z %ld úložišť" +msgstr "Uložené protokoly vyčištěny z %ld úložišť" #. Resource IDs: (195) msgid "" @@ -2623,7 +2632,7 @@ msgstr "Porovnat dva soubory" #. Resource IDs: (1251) msgid "Compare with &working tree" -msgstr "" +msgstr "Porovnat s &pracovním stromem" #. Resource IDs: (138) msgid "Compare with b&ase" @@ -2664,7 +2673,7 @@ msgstr "Nastavit integraci se systémem sledování chyb" msgid "" "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line " "endings." -msgstr "" +msgstr "Nastavit alternativní editor. Je vhodné, aby dokázal zpracovat konce řádků stylu *nix." #. Resource IDs: (65535) msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files" @@ -2684,7 +2693,7 @@ msgstr "Konflikt" #. Resource IDs: (67) msgid "Conflict Files" -msgstr "" +msgstr "Konfliktní soubory" #. Resource IDs: (65535) msgid "Conflict resolved" @@ -2734,7 +2743,7 @@ msgstr "Kopírovat %s do %s, revize %s" #. Resource IDs: (1255, 32778) msgid "Copy SHA-1 to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat SHA-1 do schránky" #. Resource IDs: (1057) msgid "" @@ -2756,7 +2765,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (32777) msgid "Copy log to clipboard" -msgstr "Kopírovat záznam do schránky" +msgstr "Kopírovat protokol do schránky" #. Resource IDs: (209) msgid "Copy paths to clipboard" @@ -2860,11 +2869,11 @@ msgstr "Nelze resetovat na první odevzdání (první krok). Ukončování..." #. Resource IDs: (70) msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..." -msgstr "" +msgstr "Nelze resetovat na poslední odevzdání (druhý krok). Ukončování..." #. Resource IDs: (70) msgid "Could not reset to original HEAD." -msgstr "" +msgstr "Nelze resetovat na původní čelo." #. Resource IDs: (81) #, c-format @@ -2935,7 +2944,7 @@ msgstr "Nelze spustit vlákno!" #. Resource IDs: (1683) msgid "Create &Library" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit &knihovnu" #. Resource IDs: (1641) msgid "Create .gitignore file" @@ -2943,7 +2952,7 @@ msgstr "Vytvořit soubor .gitignore" #. Resource IDs: (82) msgid "Create Branch" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit větev" #. Resource IDs: (1254) msgid "Create Branch at this version..." @@ -2967,7 +2976,7 @@ msgstr "Vytvořit řadovou záplatu..." #. Resource IDs: (81) msgid "Create Tag" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit značku" #. Resource IDs: (1254) msgid "Create Tag at this version..." @@ -2990,11 +2999,11 @@ msgid "" "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you " "are only interested in the recent history of a large project with a long " "history, and would want to send in fixes as patches." -msgstr "Vytvořit řídký klon s historií zkrácenou na zadaný počet revizí. Řídké úložiště má několik omezení (nemůže z něj klonovat, nebo získávat, ani z něj nebo do něj nemůžete odesílat), ale pokud máte zájem pouze o nedávnou historii velkého projektu s dlouhou historií a opravy chcete odesílat pouze jako záplaty, pak se může hodit." +msgstr "Vytvořit řídký klon s historií zkrácenou na zadaný počet revizí. Řídké úložiště má několik omezení (nemůže z něj klonovat, nebo přinášet, ani z něj nebo do něj nemůžete odesílat), ale pokud máte zájem pouze o nedávnou historii velkého projektu s dlouhou historií a opravy chcete odesílat pouze jako záplaty, pak se může hodit." #. Resource IDs: (72) msgid "Create pull &request" -msgstr "" +msgstr "&Vytvořit žádost o stažení" #. Resource IDs: (8) msgid "Create repositor&y here..." @@ -3006,11 +3015,11 @@ msgstr "Vytvořit soubor sjednoceného rozdílu" #. Resource IDs: (85) msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Vytvořeno" #. Resource IDs: (10) msgid "Creates a branch or tag" -msgstr "" +msgstr "Vytvoří větev nebo značku" #. Resource IDs: (76) msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees" @@ -3060,7 +3069,7 @@ msgid "" "Current branch %s is up to date\r\n" "\r\n" " If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox." -msgstr "" +msgstr "Současná větev %s je aktuální\n\nPokud chcete vynutit přeskládání, i když je současná větev potomkem odevzdání, na který přeskládáváte, pak níže zaškrtněte políčko \"Vynutit přeskládání\"." #. Resource IDs: (1113) msgid "Current version is:" @@ -3119,7 +3128,7 @@ msgstr "Datum" #. Resource IDs: (68) msgid "Date Last Commit" -msgstr "" +msgstr "Datovat poslední odevzdání" #. Resource IDs: (1008) msgid "Default" @@ -3144,21 +3153,21 @@ msgstr "Smazat" #. Resource IDs: (81) #, c-format msgid "Delete %d branches" -msgstr "" +msgstr "Smazat %d větví" #. Resource IDs: (80) #, c-format msgid "Delete %d remote branches" -msgstr "" +msgstr "Smazat %d vzdálených větví" #. Resource IDs: (84) #, c-format msgid "Delete %d tags" -msgstr "" +msgstr "Smazat %d značek" #. Resource IDs: (70) msgid "Delete &local" -msgstr "" +msgstr "Smazat &místní" #. Resource IDs: (21) msgid "Delete Ref..." @@ -3180,7 +3189,7 @@ msgstr "Smazat a ignorovat %d položek podle &přípony" #. Resource IDs: (80) msgid "Delete branch" -msgstr "" +msgstr "Smazat větev" #. Resource IDs: (1255) msgid "Delete branch/tag" @@ -3188,7 +3197,7 @@ msgstr "Smazat větev/značku" #. Resource IDs: (80) msgid "Delete remote branch" -msgstr "" +msgstr "Smazat vzdálenou větev" #. Resource IDs: (4579) msgid "Delete remote tag - TortoiseGit" @@ -3200,7 +3209,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (83) msgid "Delete tag" -msgstr "" +msgstr "Smazat značku" #. Resource IDs: (85) msgid "Delete the existing branch or use a different name." @@ -3225,15 +3234,15 @@ msgstr "Smaže a přidá zvolené soubory nebo masky do seznamu k 'ignorování' #. Resource IDs: (11) msgid "Deletes files/folders from version control" -msgstr "" +msgstr "Smaže soubory/složky ze správy verzí!" #. Resource IDs: (18) msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file" -msgstr "" +msgstr "Smaže soubory/složky ze správy verzí ale soubor je zachován" #. Resource IDs: (198) msgid "Deletes the action log file" -msgstr "Smaže soubor záznamu činností" +msgstr "Smaže soubor protokolu činností" #. Resource IDs: (263) msgid "Deleting" @@ -3292,7 +3301,7 @@ msgstr "Porovnat předchozí revizi" #. Resource IDs: (81) #, c-format msgid "Diff with parent %d" -msgstr "" +msgstr "Porovnat s nadřazeným %d" #. Resource IDs: (1302) msgid "Difference between" @@ -3304,7 +3313,7 @@ msgstr "Porovnávání" #. Resource IDs: (14) msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit" -msgstr "" +msgstr "Porovná soubor pracovního strom u se souborem z posledního odevzdání" #. Resource IDs: (22) msgid "Diffs two any commits" @@ -3312,7 +3321,7 @@ msgstr "Porovná jakékoliv dvě odevzdání" #. Resource IDs: (71) msgid "Dir..." -msgstr "" +msgstr "Adresář..." #. Resource IDs: (65535) msgid "Directory:" @@ -3368,9 +3377,13 @@ msgid "" "About" msgstr "Zobrazit informace o programu, čísla verzí a autorská práva\nO programu" +#. Resource IDs: (86) +msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)" +msgstr "" + #. Resource IDs: (84) msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)" -msgstr "" +msgstr "&Toto varování již nepotřebuji vidět (pokud je zvoleno Ignorovat)" #. Resource IDs: (1669) msgid "Do not autoselect submodules" @@ -3383,7 +3396,7 @@ msgstr "Nezobrazovat kontextovou nabídku v následujících cestách:" #. Resource IDs: (70) #, c-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete smazat %s?" #. Resource IDs: (1007) #, c-format @@ -3404,7 +3417,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (71) #, c-format msgid "Do you really want to remove \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Chcete opravdu odstranit \"%s\"?" #. Resource IDs: (69) msgid "" @@ -3444,7 +3457,7 @@ msgstr "Chcete své změny uložit?" #. Resource IDs: (66) msgid "Do you want to see changes?" -msgstr "" +msgstr "Chcete vidět změny?" #. Resource IDs: (604) msgid "Do you want to stash pop now?" @@ -3457,11 +3470,11 @@ msgstr "Dokument:" #. Resource IDs: (75) #, c-format msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Není známo, co bude odesláno, protože větev \"%s\" je neznámá" #. Resource IDs: (75) msgid "Don't know what will push because you enter URL" -msgstr "" +msgstr "Není známo, co bude odesláno, protože jste zadali URL" #. Resource IDs: (73, 80) msgid "Don't show this message again" @@ -3533,7 +3546,7 @@ msgstr "Upravit" #. Resource IDs: (84) msgid "Edit &global .gitconfig" -msgstr "" +msgstr "Upravit &globální .gitconfig" #. Resource IDs: (1383) msgid "Edit &local .git/config" @@ -3577,11 +3590,11 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (71) msgid "Edit local git config" -msgstr "" +msgstr "Upravit místní nastavení git" #. Resource IDs: (115, 1254) msgid "Edit log message" -msgstr "Upravit zprávu záznamu" +msgstr "Upravit zprávu protokolu" #. Resource IDs: (1384) msgid "Edit s&ystemwide gitconfig" @@ -3660,7 +3673,7 @@ msgstr "Zvětšit okno na úplnou velikost" #. Resource IDs: (241) msgid "Enter Log Message" -msgstr "Zadejte zprávu záznamu" +msgstr "Zadejte zprávu protokolu" #. Resource IDs: (80) msgid "Enter URL" @@ -3718,7 +3731,7 @@ msgstr "Zadejte celé číslo." #. Resource IDs: (1065) msgid "Enter log &message:" -msgstr "&Zadejte zprávu záznamu:" +msgstr "&Zadejte zprávu protokolu:" #. Resource IDs: (3858) #, c-format @@ -3754,7 +3767,7 @@ msgstr "Chyba při čtení/zápisu klíče registru %s\n%s" #. Resource IDs: (75) msgid "Everything updated." -msgstr "" +msgstr "Všechno bylo aktualizováno." #. Resource IDs: (1002) msgid "" @@ -3818,7 +3831,7 @@ msgstr "Exportování..." #. Resource IDs: (10) msgid "Exports a revision to a zip file" -msgstr "" +msgstr "Exportuje revizi do souboru zip" #. Resource IDs: (74, 207) msgid "Extension" @@ -3846,7 +3859,7 @@ msgstr "Externí program:" #. Resource IDs: (65) msgid "Fail" -msgstr "" +msgstr "Selhání" #. Resource IDs: (74) msgid "Failed revert" @@ -3855,12 +3868,12 @@ msgstr "Nelze vrátit zpět" #. Resource IDs: (1) #, c-format msgid "Failed to checkout file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nelze získat soubor \"%s\"" #. Resource IDs: (69) #, c-format msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nelze získat soubor \"%s\" z revize %s do \"%s\"" #. Resource IDs: (3865) msgid "" @@ -3884,15 +3897,15 @@ msgstr "Nelze vytvořit objekt. Ujistěte se, že aplikace ja zadána v registr #. Resource IDs: (72) msgid "Failed to create pull-request." -msgstr "" +msgstr "Nelze vytvořit žádost o stažení" #. Resource IDs: (69) msgid "Failed to get base file." -msgstr "" +msgstr "Nelze získat základní soubor." #. Resource IDs: (69) msgid "Failed to get merge file." -msgstr "" +msgstr "Nelze získat soubor sloučení." #. Resource IDs: (3857) msgid "Failed to launch help." @@ -3928,7 +3941,7 @@ msgstr "Nelze spustit COM poskytovatele systému pro sledování chyb '%s'.\n%s" #. Resource IDs: (72) msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key." -msgstr "" +msgstr "Selhání při čekání na pageant na dokončení načtení klíče." #. Resource IDs: (220) msgid "Failed!" @@ -3936,7 +3949,7 @@ msgstr "Selhalo!" #. Resource IDs: (75) msgid "Fast Forward" -msgstr "" +msgstr "Rychlý posun vpřed" #. Resource IDs: (1484) msgid "Fast Forward o&nly" @@ -3945,32 +3958,32 @@ msgstr "Pouze &rychlý posun vpřed" #. Resource IDs: (67) #, c-format msgid "Fast forward to %s" -msgstr "" +msgstr "Rychlý posun vpřed na %s" #. Resource IDs: (76) msgid "Fetc&h" -msgstr "" +msgstr "&Získat" #. Resource IDs: (22, 66) msgid "Fetch" -msgstr "Získat" +msgstr "Přinést" #. Resource IDs: (14) msgid "Fetch from SVN repository" -msgstr "Získat z úložiště SVN" +msgstr "Přinést z úložiště SVN" #. Resource IDs: (78) #, c-format msgid "Fetch from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Přinést z \"%s\"" #. Resource IDs: (76) msgid "Fetch&&Re&base" -msgstr "" +msgstr "&Přinést a přeskládat" #. Resource IDs: (20) msgid "Fetch..." -msgstr "Získat..." +msgstr "Přinést..." #. Resource IDs: (1251) msgid "Fetching Status..." @@ -3982,12 +3995,12 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (313) msgid "Fetching file..." -msgstr "Získávání souboru..." +msgstr "Přinášení souboru..." #. Resource IDs: (313) #, c-format msgid "Fetching revision %s of file:" -msgstr "Získávání revize %s souboru:" +msgstr "Přinášení revize %s souboru:" #. Resource IDs: (63, 74, 77, 319, 1001) msgid "File" @@ -4120,11 +4133,11 @@ msgstr "Najít zadaný text\nNajít" #. Resource IDs: (67) msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Dokončit" #. Resource IDs: (67) msgid "Finished rebasing." -msgstr "" +msgstr "Přeskládání dokončeno." #. Resource IDs: (77, 219) msgid "Finished!" @@ -4144,7 +4157,7 @@ msgstr "&První známá špatná:" #. Resource IDs: (32810) msgid "Fit image &sizes" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit &velikosti obrázku" #. Resource IDs: (1315) msgid "Floppy drives (A: B:)" @@ -4205,7 +4218,7 @@ msgstr "Dopředu" msgid "" "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot " "proceed." -msgstr "" +msgstr "Nalezena prázdná zpráva odevzdání. Musíte nějakou zadat, jinak přeskládání nemůže pokračovat." #. Resource IDs: (65535) msgid "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth " @@ -4290,7 +4303,7 @@ msgstr "Obecné::Nastavit položky rozšířené nabídky" #. Resource IDs: (1254) msgid "Get merge logs" -msgstr "Získat záznamy sloučení" +msgstr "Získat protokoly sloučení" #. Resource IDs: (119) #, c-format @@ -4352,7 +4365,7 @@ msgstr "Zavedení Git" #. Resource IDs: (1270) msgid "Git Log" -msgstr "Záznam Git" +msgstr "Protokol Git" #. Resource IDs: (17) msgid "Git Move and rename versioned item here" @@ -4504,7 +4517,7 @@ msgstr "Skrýt nabídku pro cesty bez verze" #. Resource IDs: (71) msgid "Hide Patch<<" -msgstr "" +msgstr "Skrýt záplatu<<" #. Resource IDs: (1001) msgid "Hide docked window" @@ -4764,13 +4777,13 @@ msgstr "" msgid "" "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with " "the previous revision" -msgstr "Pokud zaškrtnuto, dvojitým kliknutím na revizi v seznamu záznamů ji porovná s předchozí revizí" +msgstr "Pokud zaškrtnuto, dvojitým kliknutím na revizi v seznamu protokolů ji porovná s předchozí revizí" #. Resource IDs: (196) msgid "" "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\r\n" "while preserving your last selection and log message." -msgstr "Pokud zaškrtnuto bude dialogové okno odevzdání po chybě automaticky spuštěno\nzachovávajíc váš poslední výběr a zprávu záznamu." +msgstr "Pokud zaškrtnuto bude dialogové okno odevzdání po chybě automaticky spuštěno\nzachovávajíc váš poslední výběr a zprávu protokolu." #. Resource IDs: (194) msgid "" @@ -4845,7 +4858,7 @@ msgstr "Ignorováno" #. Resource IDs: (78) msgid "Ignored Files" -msgstr "" +msgstr "Ignorované soubory" #. Resource IDs: (16916) msgid "Image &and Text" @@ -4892,11 +4905,11 @@ msgstr "Importování souboru %s" #. Resource IDs: (75) msgid "In ChangeList" -msgstr "" +msgstr "V seznamu změn" #. Resource IDs: (75) msgid "In Commits" -msgstr "" +msgstr "V odevzdáních" #. Resource IDs: (1499) msgid "Include &Tags" @@ -4969,7 +4982,7 @@ msgstr "Ponechat seznamy změn" #. Resource IDs: (65) msgid "Keep file locally?" -msgstr "" +msgstr "Ponechat si soubor místně?" #. Resource IDs: (16136) msgid "Keyboard" @@ -5025,7 +5038,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (68) msgid "Last Commit" -msgstr "" +msgstr "Poslední odevzdání" #. Resource IDs: (86) msgid "Last Modified" @@ -5045,7 +5058,7 @@ msgstr "Poslední uložená revize položky" #. Resource IDs: (12) msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts" -msgstr "" +msgstr "Spustí externí program pro sloučení/porovnání k vyřešení konfliktů" #. Resource IDs: (1137) msgid "Least active author:" @@ -5088,11 +5101,11 @@ msgstr "Řádek: %*ld" #. Resource IDs: (64, 601) msgid "Lines added" -msgstr "" +msgstr "Řádků přidáno" #. Resource IDs: (64, 601) msgid "Lines removed" -msgstr "" +msgstr "Řádků odstraněno" #. Resource IDs: (3605) msgid "" @@ -5144,7 +5157,7 @@ msgstr "Lišta umístění" #. Resource IDs: (65) msgid "Log" -msgstr "Záznam" +msgstr "Protokol" #. Resource IDs: (65535) msgid "Log Branch Line" @@ -5200,11 +5213,11 @@ msgstr "MSysGit" #. Resource IDs: (84) msgid "MSysGit (http://code.google.com/p/msysgit/) not found." -msgstr "" +msgstr "MSysGit (http://code.google.com/p/msysgit/) nenalezeno." #. Resource IDs: (71) msgid "MSysGit directory not set (see \"General\" settings page)." -msgstr "" +msgstr "Adresář MSysGit není nastaven (viz stránka nastavení \"Obecné\")" #. Resource IDs: (5066) msgid "Macintosh" @@ -5220,7 +5233,7 @@ msgstr "DLL poštovního systému je neplatné." #. Resource IDs: (1653) msgid "Make it Bare (No working directories)" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit jako prázdné (Žádné pracovní adresáře)" #. Resource IDs: (1382) msgid "Mana&ge" @@ -5266,11 +5279,11 @@ msgstr "Max" #. Resource IDs: (1317) msgid "Max. items to keep in the log message history" -msgstr "Max. počet položek které ponechat v historii zpráv záznamu" +msgstr "Max. počet položek které ponechat v historii zpráv protokolu" #. Resource IDs: (65535) msgid "Max. lines in action log" -msgstr "Max. řádků v záznamu činností" +msgstr "Max. řádků v protokolu činností" #. Resource IDs: (16655) msgid "Me&nus show recently used commands first" @@ -5315,11 +5328,11 @@ msgstr "Sloučeno" #. Resource IDs: (76) msgid "Merged Files" -msgstr "" +msgstr "Sloučené soubory" #. Resource IDs: (10) msgid "Merges another branch" -msgstr "" +msgstr "Sloučí jinou větev" #. Resource IDs: (1073) msgid "Merging" @@ -5344,6 +5357,10 @@ msgstr "Slučování revizí %s z %s do %s, %s%s" msgid "Message" msgstr "Zpráva" +#. Resource IDs: (1719) +msgid "Message onl&y" +msgstr "" + #. Resource IDs: (116) msgid "Messages" msgstr "Zprávy" @@ -5382,7 +5399,7 @@ msgstr "Změněno" #. Resource IDs: (76) msgid "Modified Files" -msgstr "" +msgstr "Změněné soubory" #. Resource IDs: (1070) msgid "More" @@ -5527,6 +5544,14 @@ msgstr "Nový název pro %s" msgid "New name:" msgstr "Nový název:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "New submodule" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Newer commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (20308) msgid "Next" msgstr "Další" @@ -5555,7 +5580,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (67) msgid "No HEAD found" -msgstr "" +msgstr "Žádné čelo nenalezeno" #. Resource IDs: (81) msgid "" @@ -5615,7 +5640,7 @@ msgstr "Pro %s nenalezen žádný kodér obrázku." #. Resource IDs: (70) msgid "No previous version." -msgstr "" +msgstr "Žádná předchozí verze." #. Resource IDs: (603) msgid "No reference found" @@ -5637,7 +5662,7 @@ msgstr "Žádné návrhy od thesaurus" #. Resource IDs: (65) msgid "No working directory found." -msgstr "" +msgstr "Nenalezen žádný pracovní adresář." #. Resource IDs: (1272) msgid "None" @@ -5657,7 +5682,7 @@ msgstr "Severoevropské" #. Resource IDs: (78) msgid "Not Versioned Files" -msgstr "" +msgstr "Soubory bez verze" #. Resource IDs: (83) msgid "Not all files could be downloaded and verified." @@ -5673,7 +5698,7 @@ msgstr "Pro dokončení operace není dostatek paměti." #. Resource IDs: (72) msgid "Not patches generated." -msgstr "" +msgstr "Žádné záplaty nevytvořeny." #. Resource IDs: (1481) msgid "Note: the folder contains unversioned items" @@ -5689,7 +5714,7 @@ msgstr "Poznámka: toto má vliv na všechny klienty Tortoise, ne jenom Tortoise #. Resource IDs: (82) msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Poznámky" #. Resource IDs: (604) #, c-format @@ -5700,7 +5725,7 @@ msgstr "Nic není potřeba přeskládat\n%s se rovná %s" #. Resource IDs: (67) msgid "Nothing to Rebase" -msgstr "" +msgstr "Nic k přeskládání" #. Resource IDs: (603) msgid "Nothing to commit" @@ -5761,11 +5786,11 @@ msgstr "OEM 858" #. Resource IDs: (5053) msgid "OEM 860: Portuguese" -msgstr "" +msgstr "OEM 860: Portugalština" #. Resource IDs: (5054) msgid "OEM 861: Icelandic" -msgstr "" +msgstr "OEM 861: Islandština" #. Resource IDs: (5055) msgid "OEM 862" @@ -5773,11 +5798,11 @@ msgstr "OEM 862" #. Resource IDs: (5056) msgid "OEM 863: French" -msgstr "" +msgstr "OEM 863: Francouzština" #. Resource IDs: (5057) msgid "OEM 865: Nordic" -msgstr "" +msgstr "OEM 865: Nordická" #. Resource IDs: (5058) msgid "OEM 866" @@ -5819,7 +5844,7 @@ msgstr "Office 200&7" #. Resource IDs: (218) msgid "Office 2007 (&Aqua Style)" -msgstr "" +msgstr "Office 2007 (&Vodní styl)" #. Resource IDs: (215) msgid "Office 2007 (&Blue Style)" @@ -5833,6 +5858,10 @@ msgstr "Office 2007 (&Stříbrný styl)" msgid "Office 2007 (B&lack Style)" msgstr "Office 2007 (Č&erný styl)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Older commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (65535) msgid "Older lines" msgstr "Starší řádky" @@ -5843,7 +5872,7 @@ msgstr "Jeden nebo více souborů je v konfliktním stavu." #. Resource IDs: (1256) msgid "Only Merged Files" -msgstr "" +msgstr "Pouze sloučené soubory" #. Resource IDs: (19) msgid "Only file children" @@ -5925,11 +5954,11 @@ msgstr "Další" #. Resource IDs: (75) msgid "Out ChangeList" -msgstr "" +msgstr "Seznam odchozích změn" #. Resource IDs: (75) msgid "Out Commits" -msgstr "" +msgstr "Odchozí odevzdání" #. Resource IDs: (3843) msgid "Out of memory." @@ -5986,11 +6015,11 @@ msgstr "Parametry:" #. Resource IDs: (70) #, c-format msgid "Parent %d does not exist" -msgstr "" +msgstr "Nadřazený %d neexistuje" #. Resource IDs: (1) msgid "Parent(s)" -msgstr "" +msgstr "Nadřazené" #. Resource IDs: (65535) msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame" @@ -6026,7 +6055,7 @@ msgstr "Vloží cestu svn ze schránky, čímž se provede operace přesunutí ( #. Resource IDs: (65) msgid "Patch" -msgstr "" +msgstr "Záplata" #. Resource IDs: (1076) msgid "Patch &all items" @@ -6089,7 +6118,7 @@ msgstr "Vybrat" #. Resource IDs: (69) #, c-format msgid "Pick up %s" -msgstr "" +msgstr "Zvednout %s" #. Resource IDs: (3849) msgid "" @@ -6177,7 +6206,7 @@ msgstr "Hák před aktualizací" #. Resource IDs: (68) msgid "Preparing commit..." -msgstr "" +msgstr "Připravování odevzdání..." #. Resource IDs: (65535) msgid "Press &New Shortcut Key:" @@ -6211,7 +6240,7 @@ msgstr "Předchozí stránka\nPředchozí stránka" #. Resource IDs: (72) msgid "Previous Version" -msgstr "" +msgstr "Předchozí verze" #. Resource IDs: (1069, 16990) msgid "Print" @@ -6294,7 +6323,7 @@ msgstr "Odeslat" #. Resource IDs: (75) msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch." -msgstr "" +msgstr "Stažení vyžaduje, aby vybraná místní větev byla aktuální větev." #. Resource IDs: (14) msgid "Pull..." @@ -6302,19 +6331,19 @@ msgstr "Stáhnout..." #. Resource IDs: (302) msgid "Pull/Fetch" -msgstr "Stáhnout/Získat" +msgstr "Stáhnout/Přinést" #. Resource IDs: (66) msgid "Pulled Diff" -msgstr "" +msgstr "Rozdíl stažen" #. Resource IDs: (66) msgid "Pulled Log" -msgstr "" +msgstr "Protokol stažen" #. Resource IDs: (75) msgid "Pus&h" -msgstr "" +msgstr "O&deslat" #. Resource IDs: (22, 303, 1612) msgid "Push" @@ -6322,7 +6351,7 @@ msgstr "Stáhnout" #. Resource IDs: (76) msgid "Push ta&gs" -msgstr "" +msgstr "Odeslat &značky" #. Resource IDs: (14, 64) msgid "Push..." @@ -6334,7 +6363,7 @@ msgstr "Klíč Putty:" #. Resource IDs: (71) msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +msgstr "Soukromý klíč Putty (*.ppk)|*.ppk|Všechny soubory (*.*)|*.*||" #. Resource IDs: (246) #, c-format @@ -6419,7 +6448,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (67) #, c-format msgid "Rebasing... (%d/%d)" -msgstr "" +msgstr "Přeskládávání... (%d/%d)" #. Resource IDs: (1002) msgid "Recent" @@ -6487,7 +6516,7 @@ msgstr "Obnovit" #. Resource IDs: (75) msgid "Refreshing..." -msgstr "" +msgstr "Obnovování..." #. Resource IDs: (117) msgid "" @@ -6510,7 +6539,7 @@ msgstr "Filtrování regulárním výrazem:\n. : jakýkoli znak\nc+ : zahrno #. Resource IDs: (1072) msgid "Relative Times in log" -msgstr "Relativní časy v záznamu" +msgstr "Relativní časy v protokolu" #. Resource IDs: (32794) msgid "Reload" @@ -6548,15 +6577,15 @@ msgstr "Vzdálená větev" #. Resource IDs: (71) msgid "Remote URL must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Vzdálená URL nesmí být prázdná." #. Resource IDs: (76) msgid "Remote Update" -msgstr "" +msgstr "Vzdálená aktualizace" #. Resource IDs: (71) msgid "Remote name must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Název vzdálené nesmí být prázdné." #. Resource IDs: (63) msgid "Remote status" @@ -6586,7 +6615,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (75) msgid "Remove &branch" -msgstr "" +msgstr "&Odstranit větev" #. Resource IDs: (1628) msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)" @@ -6642,7 +6671,7 @@ msgstr "&Přejmenovat..." #. Resource IDs: (79, 1257) msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat" #. Resource IDs: (97) #, c-format @@ -6663,7 +6692,7 @@ msgstr "Přejmenovaný uzel" #. Resource IDs: (11) msgid "Renames files/folders inside version control" -msgstr "" +msgstr "Přejmenuje soubory/složky pod správou verzí" #. Resource IDs: (3603) msgid "" @@ -6695,7 +6724,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (65535) msgid "Repository:" -msgstr "" +msgstr "Úložiště:" #. Resource IDs: (334) msgid "Request pull" @@ -6772,7 +6801,7 @@ msgstr "Vyřeší soubory v konfliktu" #. Resource IDs: (66) msgid "Restart rebase" -msgstr "" +msgstr "Restartovat přeskládání" #. Resource IDs: (64) msgid "Restore" @@ -6800,7 +6829,7 @@ msgstr "Zkusit znovu" #. Resource IDs: (602) msgid "Retrying..." -msgstr "" +msgstr "Opakování..." #. Resource IDs: (77, 175, 229) msgid "Revert" @@ -6808,12 +6837,12 @@ msgstr "Vrátit" #. Resource IDs: (69) msgid "Revert commit" -msgstr "" +msgstr "Vrátit odevzdání" #. Resource IDs: (69) #, c-format msgid "Revert commit %s" -msgstr "" +msgstr "Vrátit odevzdání %s" #. Resource IDs: (323) #, c-format @@ -6838,7 +6867,7 @@ msgstr "Zkontrolovat záplatu" #. Resource IDs: (603) msgid "Review Patch with TortoiseMerge" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat záplatu pomocí " #. Resource IDs: (14) msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseMerge" @@ -6864,7 +6893,7 @@ msgstr "Revize %s" #. Resource IDs: (67) msgid "Revision Files" -msgstr "" +msgstr "Soubory revize" #. Resource IDs: (65535) msgid "Revision graph" @@ -6883,6 +6912,10 @@ msgstr "Revize:" msgid "Revisions" msgstr "Revize" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Rewind" +msgstr "" + #. Resource IDs: (3850) msgid "" "Rich Text (RTF)\n" @@ -6945,11 +6978,11 @@ msgstr "SHA-1" #. Resource IDs: (1585) msgid "SMTP Server requires authentication" -msgstr "" +msgstr "Server SMTP vyžaduje ověření" #. Resource IDs: (65535) msgid "SMTP Server:" -msgstr "" +msgstr "Server SMTP:" #. Resource IDs: (1081) msgid "SSH" @@ -6965,7 +6998,7 @@ msgstr "SVN DCommit..." #. Resource IDs: (13) msgid "SVN Fetch" -msgstr "SVN získat..." +msgstr "SVN přinést..." #. Resource IDs: (21) msgid "SVN Rebase..." @@ -6979,6 +7012,10 @@ msgstr "&BezpečnéCrlf:" msgid "Safe Crlf:" msgstr "Bezpečné Crlf:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Same commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (57604) msgid "Save &As..." msgstr "Uložit &jako..." @@ -7045,11 +7082,11 @@ msgstr "Uložená data" #. Resource IDs: (71) #, c-format msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")." -msgstr "" +msgstr "Uložení nastavení selhalo (klíč: \"%s\", hodnota: \"%s\")." #. Resource IDs: (75) msgid "Saving notes failed." -msgstr "" +msgstr "Ukládání poznámek selhalo." #. Resource IDs: (1014, 1064, 1636) msgid "Scintilla" @@ -7065,7 +7102,7 @@ msgstr "Posunout doprava" #. Resource IDs: (1253) msgid "Search &log messages..." -msgstr "Prohledat &zprávy záznamu..." +msgstr "Prohledat &zprávy protokolu..." #. Resource IDs: (65535) msgid "Search for:" @@ -7209,7 +7246,7 @@ msgstr "Odeslat záplatu emailem" #. Resource IDs: (21) msgid "Send Patch(es) by eMail" -msgstr "" +msgstr "Odeslat záplat(u/y) emailem" #. Resource IDs: (74) msgid "Sending content" @@ -7274,7 +7311,7 @@ msgstr "Shift-JIS" #. Resource IDs: (1105) msgid "Short &date/time format in log messages" -msgstr "Krátký formát &data/času ve zprávách záznamu" +msgstr "Krátký formát &data/času ve zprávách protokolu" #. Resource IDs: (12) msgid "Short URL of Git items" @@ -7318,11 +7355,11 @@ msgstr "Zobrazit &změny" #. Resource IDs: (12, 101, 1016) msgid "Show &log" -msgstr "Zobrazit &záznam" +msgstr "Zobrazit &protokol" #. Resource IDs: (1031) msgid "Show &log..." -msgstr "Zobrazit &záznam..." +msgstr "Zobrazit &protokol..." #. Resource IDs: (1088) msgid "Show &overlays and context menu only in explorer" @@ -7356,7 +7393,7 @@ msgstr "Zobrazit rozdíl v řádku slovo po slově\nRozdíl v řádku podle slov #. Resource IDs: (32781) msgid "Show Log" -msgstr "Zobrazit záznam" +msgstr "Zobrazit protokol" #. Resource IDs: (1065) msgid "Show More Buttons" @@ -7416,11 +7453,11 @@ msgstr "&Zobrazit čísla řádků" #. Resource IDs: (64) msgid "Show log" -msgstr "Zobrazit záznam" +msgstr "Zobrazit protokol" #. Resource IDs: (65) msgid "Show log &before rename/copy" -msgstr "Zobrazit záznam &před přejmenováním/kopírováním" +msgstr "Zobrazit protokol &před přejmenováním/kopírováním" #. Resource IDs: (81) msgid "Show log of submodule" @@ -7432,7 +7469,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (1256) msgid "Show log..." -msgstr "Zobrazit záznam..." +msgstr "Zobrazit protokol..." #. Resource IDs: (1382) msgid "Show modified files in working tree" @@ -7442,7 +7479,7 @@ msgstr "" msgid "" "Show next change of selected commit\n" "Show next" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit další změnu zvoleného odevzdání\nZobrazit další" #. Resource IDs: (2054) msgid "" @@ -7478,7 +7515,7 @@ msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel nástrojů\nPřepnout panel nástrojů" msgid "" "Show previous change of selected commit\n" "Show previous" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit předchozí změnu zvoleného odevzdání\nZobrazit předchozí" #. Resource IDs: (1252) msgid "Show revision properties" @@ -7518,7 +7555,7 @@ msgstr "Zobrazování %ld revizí, od revize %ld do revize %ld - zvoleno %ld rev msgid "" "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) " "selected\r\n" -msgstr "" +msgstr "Zobrazeno %ld revizí, od revize %s do revize %s - zvoleno %ld revizí\n" #. Resource IDs: (13) msgid "" @@ -7532,15 +7569,15 @@ msgstr "Zobrazí informace o TortoiseGit" #. Resource IDs: (20) msgid "Shows reference log" -msgstr "Zobrazí záznam odkazů" +msgstr "Zobrazí protokol odkazů" #. Resource IDs: (198) msgid "Shows the action log file in the default text editor" -msgstr "Zobrazit soubor záznamu činností ve výchozím textovém editoru" +msgstr "Zobrazit soubor protokolu činností ve výchozím textovém editoru" #. Resource IDs: (12) msgid "Shows the log for the selected file/folder" -msgstr "" +msgstr "Zobrazí protokol pro zvolený soubor/složku" #. Resource IDs: (1523) msgid "Si&gn" @@ -7565,7 +7602,7 @@ msgstr "Přeskočit" #. Resource IDs: (66) #, c-format msgid "Skip Patch: %s" -msgstr "" +msgstr "Přeskočit záplatu: %s" #. Resource IDs: (11029) msgid "Skip worktree" @@ -7595,7 +7632,7 @@ msgstr "Seřadit podle počtu odevzdání" msgid "" "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages " "dialog." -msgstr "Určuje kolik položek chcete uchovat v dialogovém okně nedávných zpráv záznamu." +msgstr "Určuje kolik položek chcete uchovat v dialogovém okně nedávných zpráv protokolu." #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981) msgid "Spin1" @@ -7633,7 +7670,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (67) msgid "Start Cherry Pick" -msgstr "" +msgstr "Spustit výběr nejlepšího" #. Resource IDs: (569) msgid "Start Commit Hook" @@ -7641,7 +7678,7 @@ msgstr "Spustit hák odevzdání" #. Resource IDs: (67, 68) msgid "Start Rebase" -msgstr "" +msgstr "Spustit přeskládání" #. Resource IDs: (569) msgid "Start Update Hook" @@ -7760,7 +7797,7 @@ msgstr "Informace o podmodulu" #. Resource IDs: (76) msgid "Submodule Init" -msgstr "" +msgstr "Zavedení podmodulů" #. Resource IDs: (20, 77) msgid "Submodule Sync" @@ -7768,7 +7805,7 @@ msgstr "Synchronizace podmodulu" #. Resource IDs: (76) msgid "Submodule Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace podmodulů" #. Resource IDs: (1624) msgid "Submodule Update Options" @@ -7780,7 +7817,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (65) msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Úspěch" #. Resource IDs: (78) msgid "Switch" @@ -7895,12 +7932,12 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (82) msgid "Tag Info" -msgstr "" +msgstr "Informace o značce" #. Resource IDs: (79) #, c-format msgid "Tagged the working tree to %s" -msgstr "" +msgstr "Pracovní strom označen na %s" #. Resource IDs: (1485, 1513, 65535) msgid "Tags" @@ -7920,13 +7957,13 @@ msgstr "Pouze test" #. Resource IDs: (65535) msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thajština" #. Resource IDs: (71) msgid "" "The Remote Config was changed.\n" "Do you want to save now or discard changes?" -msgstr "" +msgstr "Vzdálené nastavení bylo změněno.\nChcete ho uložit nebo změny zahodit?" #. Resource IDs: (70) #, c-format @@ -7934,7 +7971,7 @@ msgid "" "The branch \"%s\" is a remote branch.\n" "\n" "Do you really want to delete it?" -msgstr "" +msgstr "Větev \"%s\" je vzdálená větev.\n\nOpravdu ji chcete smazat?" #. Resource IDs: (63) msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!" @@ -7947,7 +7984,7 @@ msgstr "Začátek kusu '@@' byl očekáván na řádku %d !" #. Resource IDs: (67) msgid "The commit message must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Zpráva odevzdání nesmí být prázdná." #. Resource IDs: (603) msgid "" @@ -8098,7 +8135,7 @@ msgstr "Název místní větve/značky je prázdný. To má za následek odstran msgid "" "The maximum number of action log lines to keep.\n" "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file." -msgstr "Maximální počet řádků, které v záznamu činností ponechat.\nVšechny řádky přidané nad tento limit nahradí nejstarší v tomto souboru." +msgstr "Maximální počet řádků, které v protokolu činností ponechat.\nVšechny řádky přidané nad tento limit nahradí nejstarší v tomto souboru." #. Resource IDs: (63) msgid "" @@ -8175,7 +8212,7 @@ msgstr "Cesta\n%s\nse pravděpodobně neshoduje s cestami v záplatovém msgid "" "The remote \"%s\" already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Vzdálená \"%s\" již existuje.\nChcete ji přepsat?" #. Resource IDs: (80) msgid "The repository was successfully created." @@ -8202,7 +8239,7 @@ msgid "" "%s\n" "is not empty!\n" "Are you sure you want to clone/export into that folder?" -msgstr "" +msgstr "Cílová složka\n%s\nnení prázdná!\nOpravdu chcete klonovat/exportovat do této složky?" #. Resource IDs: (195) msgid "" @@ -8215,7 +8252,7 @@ msgstr "Doba ve vteřinách po které bude zpracování souborů zastaveno.\nS n msgid "" "The two selected URL's are not created from the same root.\n" "It's not possible to show the log messages between them!" -msgstr "Dvě vybrané URL nejsou vytvořeny ze stejného kořene.\nNení možné zobrazit zprávy záznamu mezi nimi!" +msgstr "Dvě vybrané URL nejsou vytvořeny ze stejného kořene.\nNení možné zobrazit zprávy protokolu mezi nimi!" #. Resource IDs: (16) msgid "The user who did the last commit" @@ -8273,7 +8310,7 @@ msgstr "Thesaurus" #. Resource IDs: (78) msgid "This field is required and must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Pole je povinné a nesmí být prázdné." #. Resource IDs: (83) msgid "" @@ -8448,7 +8485,7 @@ msgid "" "/overlay\t\tto enable overlay mode\n" "/fit\t\tto fit the images sizes\n" "/showinfo\t\tto show the image info boxes" -msgstr "" +msgstr "TortoiseIDiff: nástroj pro zobrazení rozdílů v obrázcích pro TortoiseSVN\n\nDostupné parametry příkazového řádku jsou:\n/left:\"cesta k levému obrázku\"\n/lefttitle:\"název zobrazený u levého obrázku\"\n/right:\"cesta k pravému obrázku\"\n/righttitle:\"název zobrazený u pravého obrázku\"\n/overlay\t\tpro povolení režimu překryvu \n/fit\t\tpřizpůsobit velikosti obrázků\n/showinfo\t\tzobrazit informační rámečky o obrázcích" #. Resource IDs: (7, 130, 3585) msgid "TortoiseMerge" @@ -8517,6 +8554,10 @@ msgstr "Přizpůsobit TortoiseGit" msgid "Type" msgstr "Typ" +#. Resource IDs: (1720) +msgid "Type:" +msgstr "" + #. Resource IDs: (164, 207) msgid "URL" msgstr "URL" @@ -8606,7 +8647,7 @@ msgstr "Neformátovaný text\ntext bez formátování" #. Resource IDs: (1258) msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznámé" #. Resource IDs: (20) msgid "Unknown depth" @@ -8635,7 +8676,7 @@ msgstr "Nahoru" #. Resource IDs: (65) msgid "Update Submodules" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat podmoduly" #. Resource IDs: (74) msgid "Updated" @@ -8671,7 +8712,7 @@ msgstr "Použít MAPI" #. Resource IDs: (1497) msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)" -msgstr "" +msgstr "Použít &tenký balíček (Pro pomalá síťová připojení)" #. Resource IDs: (1064) msgid "Use Unified Diff from &clipboard" @@ -8815,7 +8856,7 @@ msgstr "Použít celý druhý &soubor" #. Resource IDs: (119) msgid "Used to amend the tip of the current branch." -msgstr "" +msgstr "Použito ke změně vrcholu současné větve." #. Resource IDs: (65535) msgid "User Email:" @@ -8837,7 +8878,7 @@ msgstr "Zrušeno uživatelem" msgid "" "User name and email must be set before commit.\r\n" " Do you want to set these now?" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno a email musí být nastaveno před odevzdáním.\nChcete je nastavit nyní?" #. Resource IDs: (1650) msgid "User&name:" @@ -8948,7 +8989,7 @@ msgstr "Počkat na dokončení skriptu" #. Resource IDs: (75) msgid "Waiting for input" -msgstr "" +msgstr "Čekání na vstup" #. Resource IDs: (88) msgid "Warning" @@ -8964,11 +9005,11 @@ msgid "" "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\r\n" "\r\n" "Do you really want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Varování: \"%s\" bude natrvalo odstraněna. Toto NEMŮŽETE vrátit!\n\nOpravdu chcete pokračovat?" #. Resource IDs: (71) msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Internet" #. Resource IDs: (65535) msgid "Western European" @@ -9053,15 +9094,15 @@ msgstr "Windows-1258" #. Resource IDs: (20, 158) msgid "Working Tree" -msgstr "" +msgstr "Pracovní strom" #. Resource IDs: (1335, 1472) msgid "Working Tree Path:" -msgstr "" +msgstr "Cesta pracovního stromu:" #. Resource IDs: (1253) msgid "Working dir changes" -msgstr "" +msgstr "Změny pracovního adresáře" #. Resource IDs: (73) msgid "Yes" @@ -9107,6 +9148,12 @@ msgid "" "You have an old version of msysGit (http://code.google.com/p/msysgit/) installed.\n" "\n" "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git." +msgstr "Máte nainstalovánu starou verzi msysGit (http://code.google.com/p/msysgit/).\n\nMěli byste zvážit aktualizaci na verzi 1.7.10 a novější, jenž podporují UTF-8 a jsou kompatibilní s *nixovou verzí git." + +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"You have checked \"include untracked\".\n" +"This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin." msgstr "" #. Resource IDs: (16) @@ -9138,7 +9185,7 @@ msgstr "Můžete určit až %d nástrojů." #. Resource IDs: (170) msgid "You must enter a log message for the commit" -msgstr "Pro odevzdání musíte zadat zprávu záznamu" +msgstr "Pro odevzdání musíte nejdříve zadat zprávu protokolu" #. Resource IDs: (196) msgid "You must restart your system for the changes to take effect." @@ -9146,13 +9193,13 @@ msgstr "Aby se změny projevili, musíte svůj systém restartovat." #. Resource IDs: (65) msgid "You must select a filename for the zip-file!" -msgstr "" +msgstr "Pro soubor zip musíte zvolit název souboru!" #. Resource IDs: (65) msgid "" "You selected a folder.\r\n" "Exports are only possible to a (zip) file." -msgstr "" +msgstr "Vybrali jste složku.\nExportování je pouze možné do souboru (zip)." #. Resource IDs: (77) msgid "" @@ -9179,7 +9226,7 @@ msgstr "Změnili jste sadu ikon z %s na %s.\nTato změna se neproj msgid "" "Your previously entered log messages have been saved.\n" "Click here to read and insert them again." -msgstr "Vaše předtím zadané zprávy záznamu byly uloženy.\nKlikněte sem, abyste je znovu přidali." +msgstr "Vaše předtím zadané zprávy protokolu byly uloženy.\nKlikněte sem, abyste je znovu přidali." #. Resource IDs: (1112) msgid "Your version is:" @@ -9252,7 +9299,7 @@ msgstr "\"%s\" není úložiště git" msgid "" "\"git am\" is still in apply mode.\n" "Do you want to abort?" -msgstr "" +msgstr "\"git am\" je stále v režimu použití.\nChcete přerušit úkol?" #. Resource IDs: (65535) msgid "_POPUP_" @@ -9260,7 +9307,7 @@ msgstr "_POPUP_" #. Resource IDs: (1682) msgid "add \"cherry picked from\"" -msgstr "" +msgstr "přidat \"cherry picked from\" (vybrán nejlepší z)" #. Resource IDs: (10) msgid "added" @@ -9398,7 +9445,7 @@ msgid "" "%s = %d\n" "%s = %d\n" "%s = %d" -msgstr "" +msgstr "řádek: %d(+) %d(-) soubory: %s = %d\n%s = %d\n%s = %d\n%s = %d" #. Resource IDs: (69) #, c-format @@ -9409,7 +9456,7 @@ msgid "" "%s = %d\n" "%s = %d\n" "%s = %d" -msgstr "" +msgstr "řádek: %d(+) %d(-) soubory: %s = %d\n%s = %d\n%s = %d\n%s = %d\n%s = %d\n%s = %d" #. Resource IDs: (1494) msgid "master" @@ -9461,7 +9508,7 @@ msgstr "normální" #. Resource IDs: (1256) msgid "not found" -msgstr "" +msgstr "nenalezeno" #. Resource IDs: (11) msgid "obstructed" @@ -9478,7 +9525,7 @@ msgstr "pixelů" #. Resource IDs: (65535) msgid "possible or real conflict/obstructed" -msgstr "" +msgstr "možný nebo skutečný konflikt/zablokováno" #. Resource IDs: (3845) msgid "prn" diff --git a/Languages/Tortoise_de.po b/Languages/Tortoise_de.po index 6a91f716d..bc671702e 100644 --- a/Languages/Tortoise_de.po +++ b/Languages/Tortoise_de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 00:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-16 14:09+0000\n" "Last-Translator: Sven Strickroth \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -530,6 +530,10 @@ msgstr "&Löschen" msgid "&Delete (keep local)" msgstr "&Löschen (lokal erhalten)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Delete submodule" +msgstr "Submodul entfernt" + #. Resource IDs: (70) msgid "&Delete remote && local" msgstr "&Lösche entfernt und lokal" @@ -1267,6 +1271,10 @@ msgstr "- %d" msgid "- all -" msgstr "- alle -" +#. Resource IDs: (1131) +msgid "--&all" +msgstr "--&all" + #. Resource IDs: (1007) msgid "" "-------------------------------------------------------------------------------------------" @@ -3367,6 +3375,10 @@ msgid "" "About" msgstr "Zeigt Informationen übers Programm, Versionsnummer und Copyright an\nÜber" +#. Resource IDs: (86) +msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)" +msgstr "Zeige diese Warnung &nicht wieder (wenn Fortfahren gewählt wurde)" + #. Resource IDs: (84) msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)" msgstr "Zeige diese Warnung &nicht wieder (wenn Ignorieren gewählt wurde)" @@ -5343,6 +5355,10 @@ msgstr "Zusammenführen %s von %s in %s, %s%s" msgid "Message" msgstr "Meldung" +#. Resource IDs: (1719) +msgid "Message onl&y" +msgstr "Nur \"Meldun&g\"" + #. Resource IDs: (116) msgid "Messages" msgstr "Meldungen" @@ -5526,6 +5542,14 @@ msgstr "Neuer Name für %s" msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "New submodule" +msgstr "Neues Submodul" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Newer commit time" +msgstr "Neueres Eintragedatum" + #. Resource IDs: (20308) msgid "Next" msgstr "Nächster" @@ -5832,6 +5856,10 @@ msgstr "Office 2007 (&Silber Style)" msgid "Office 2007 (B&lack Style)" msgstr "Office 2007 (Schwarzer Sti&l)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Older commit time" +msgstr "Älteres Eintragedatum" + #. Resource IDs: (65535) msgid "Older lines" msgstr "Ältere Zeilen" @@ -6882,6 +6910,10 @@ msgstr "Revision:" msgid "Revisions" msgstr "Revisionen" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Rewind" +msgstr "Rewind" + #. Resource IDs: (3850) msgid "" "Rich Text (RTF)\n" @@ -6978,6 +7010,10 @@ msgstr "Sa&feCrLf:" msgid "Safe Crlf:" msgstr "Safe Crlf:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Same commit time" +msgstr "Gleiches Eintragedatum" + #. Resource IDs: (57604) msgid "Save &As..." msgstr "Speichern &unter..." @@ -8516,6 +8552,10 @@ msgstr "Einstellungen für TortoiseGit" msgid "Type" msgstr "Typ" +#. Resource IDs: (1720) +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + #. Resource IDs: (164, 207) msgid "URL" msgstr "URL" @@ -9108,6 +9148,12 @@ msgid "" "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git." msgstr "Sie haben eine alte Version von msysGit (http://code.google.com/p/msysgit/) installiert.\n\nSie sollten ein Upgrade auf 1.7.10+ in Erwägung ziehen. Diese Versionen unterstützen UTF-8 und sind kompatibel zur *nix Version von Git." +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"You have checked \"include untracked\".\n" +"This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin." +msgstr "Sie haben \"nicht-&versionierte Objekte einbeziehen\" angewählt.\nDies beinhaltet den \"git clean -fd\" Aufruf, der ignorierte Dateien/Verzeichnisse löscht ohne den Papierkorb zu benutzen," + #. Resource IDs: (16) msgid "" "You have modified properties without saving them first.\n" @@ -9380,7 +9426,7 @@ msgstr "Ignoriert" #. Resource IDs: (1130) msgid "include &untracked" -msgstr "beachte nicht-&versionierte Objekte" +msgstr "nicht-&versionierte Objekte einbeziehen" #. Resource IDs: (13) msgid "incomplete" diff --git a/Languages/Tortoise_es_ES.po b/Languages/Tortoise_es_ES.po index fe12ac79e..15adff23d 100644 --- a/Languages/Tortoise_es_ES.po +++ b/Languages/Tortoise_es_ES.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 00:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-16 13:50+0000\n" "Last-Translator: Sven Strickroth \n" "Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/es_ES/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -529,6 +529,10 @@ msgstr "&Eliminar" msgid "&Delete (keep local)" msgstr "&Eliminar (mantener local)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Delete submodule" +msgstr "" + #. Resource IDs: (70) msgid "&Delete remote && local" msgstr "&Eliminar en remoto y local" @@ -1266,6 +1270,10 @@ msgstr "- %d" msgid "- all -" msgstr "- todo -" +#. Resource IDs: (1131) +msgid "--&all" +msgstr "" + #. Resource IDs: (1007) msgid "" "-------------------------------------------------------------------------------------------" @@ -3366,6 +3374,10 @@ msgid "" "About" msgstr "Mostrar información del programa, número de versión y copyright\nAcerda de" +#. Resource IDs: (86) +msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)" +msgstr "" + #. Resource IDs: (84) msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)" msgstr "&No volver a mostrarme este mensaje de nuevo (si está seleccionado Ignorar)" @@ -5342,6 +5354,10 @@ msgstr "Combinando revisiones %s de %s dentro de %s, %s%s" msgid "Message" msgstr "Mensaje" +#. Resource IDs: (1719) +msgid "Message onl&y" +msgstr "" + #. Resource IDs: (116) msgid "Messages" msgstr "Mensajes" @@ -5525,6 +5541,14 @@ msgstr "Nuevo nombre para %s" msgid "New name:" msgstr "Nuevo nombre:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "New submodule" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Newer commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (20308) msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -5831,6 +5855,10 @@ msgstr "Office 2007 (&Silver Style)" msgid "Office 2007 (B&lack Style)" msgstr "Office 2007 (B&lack Style)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Older commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (65535) msgid "Older lines" msgstr "Líneas viejas" @@ -6881,6 +6909,10 @@ msgstr "Revisión:" msgid "Revisions" msgstr "Revisiones:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Rewind" +msgstr "" + #. Resource IDs: (3850) msgid "" "Rich Text (RTF)\n" @@ -6977,6 +7009,10 @@ msgstr "Se&guroCrLf:" msgid "Safe Crlf:" msgstr "Seguro CrLf:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Same commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (57604) msgid "Save &As..." msgstr "Guardar &Como..." @@ -8515,6 +8551,10 @@ msgstr "Modificaciones TortoiseGit" msgid "Type" msgstr "Teclea" +#. Resource IDs: (1720) +msgid "Type:" +msgstr "" + #. Resource IDs: (164, 207) msgid "URL" msgstr "URL" @@ -9107,6 +9147,12 @@ msgid "" "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git." msgstr "Tienes instalada una versión antigua de msysGit (http://code.google.com/p/msysgit/).\n\nDebes considerar actualizarla a la 1.7.10+, con soporte para UTF-8 y compatibilidad con la versión *nix de git." +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"You have checked \"include untracked\".\n" +"This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin." +msgstr "" + #. Resource IDs: (16) msgid "" "You have modified properties without saving them first.\n" diff --git a/Languages/Tortoise_fr.po b/Languages/Tortoise_fr.po index cdc38c575..5cbf23ee9 100644 --- a/Languages/Tortoise_fr.po +++ b/Languages/Tortoise_fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 00:46+0000\n" -"Last-Translator: Sven Strickroth \n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-16 23:49+0000\n" +"Last-Translator: Freddydelanuit Dec \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "&Livrer" #. Resource IDs: (355) msgid "&Commit submodule..." -msgstr "" +msgstr "&Engager le sous module..." #. Resource IDs: (68) msgid "&Commit w/o" @@ -532,6 +532,10 @@ msgstr "E&ffacer" msgid "&Delete (keep local)" msgstr "&Supprimer (conserver localement)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Delete submodule" +msgstr "Supprimer le sous module" + #. Resource IDs: (70) msgid "&Delete remote && local" msgstr "&Supprimer à distance et en local" @@ -654,7 +658,7 @@ msgstr "&Forcer Rebase" #. Resource IDs: (1608) msgid "&From:" -msgstr "" +msgstr "&De:" #. Resource IDs: (2153) msgid "&Git Style Commit (--rmdir)" @@ -662,7 +666,7 @@ msgstr "&Livraison de style Git (--rmdir)" #. Resource IDs: (32884) msgid "&Go to" -msgstr "" +msgstr "&Aller à" #. Resource IDs: (220) msgid "&Go to\tCtrl+G" @@ -1084,7 +1088,7 @@ msgstr "Groupe de &Départ" #. Resource IDs: (86) msgid "&Stash" -msgstr "" +msgstr "&Sauvegarde" #. Resource IDs: (59393) msgid "&Status Bar" @@ -1152,7 +1156,7 @@ msgstr "&TortoiseMerge" #. Resource IDs: (1605) msgid "&Trunk:" -msgstr "" +msgstr "&Malle:" #. Resource IDs: (3845) msgid "&Two Page" @@ -1269,6 +1273,10 @@ msgstr "- %d" msgid "- all -" msgstr "- tout -" +#. Resource IDs: (1131) +msgid "--&all" +msgstr "--&tous" + #. Resource IDs: (1007) msgid "" "-------------------------------------------------------------------------------------------" @@ -2040,7 +2048,7 @@ msgstr "Parc&ourir..." #. Resource IDs: (1510) msgid "Branc&h:" -msgstr "" +msgstr "Branc&he:" #. Resource IDs: (82, 1500, 1512, 1579, 1586) msgid "Branch" @@ -3369,6 +3377,10 @@ msgid "" "About" msgstr "Voir les informations du programme, sa version et son copyright\nÀ propos" +#. Resource IDs: (86) +msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)" +msgstr "Ne &plus montrer ces alertes (si Continuer est choisi)" + #. Resource IDs: (84) msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)" msgstr "&Ne pas montrer à nouveau cet avertissement (si Ignorer est sélectionné)" @@ -3431,7 +3443,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment annuler toutes vos modifications dans \n%s\nqui ont #. Resource IDs: (86) msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous chercher des branches distantes à partir des branches distantes nouvellement ajoutées ?" #. Resource IDs: (313) msgid "" @@ -3449,7 +3461,7 @@ msgstr "Voulez-vous voir les modifications ?" #. Resource IDs: (604) msgid "Do you want to stash pop now?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous ouvrir la sauvegarde ?" #. Resource IDs: (65535) msgid "Document :" @@ -3574,7 +3586,7 @@ msgstr "Modifier le fichier .gitconfig &global" #. Resource IDs: (1718) msgid "Edit global &XDG config" -msgstr "" +msgstr "Editer la configuration globale &XDG" #. Resource IDs: (71) msgid "Edit local git config" @@ -3798,7 +3810,7 @@ msgstr "Exporter répertoire :" #. Resource IDs: (1258) msgid "Export selection to..." -msgstr "" +msgstr "Exporter la sélection vers..." #. Resource IDs: (1254) msgid "Export this version..." @@ -4625,7 +4637,7 @@ msgstr "ID:32883:V C +A" #. Accelerator Entry for Menu ID:32884; '&Go to' msgid "ID:32884:V C +G" -msgstr "" +msgstr "ID:32884:V C +G" #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open' #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O' @@ -5345,6 +5357,10 @@ msgstr "Fusion des révisions %s de %s dans %s, %s%s" msgid "Message" msgstr "Commentaire" +#. Resource IDs: (1719) +msgid "Message onl&y" +msgstr "Seul&ement un message" + #. Resource IDs: (116) msgid "Messages" msgstr "Commentaires" @@ -5528,6 +5544,14 @@ msgstr "Nouveau nom pour %s" msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom :" +#. Resource IDs: (605) +msgid "New submodule" +msgstr "Nouveaux sous modules" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Newer commit time" +msgstr "Dernier moment d'engagement" + #. Resource IDs: (20308) msgid "Next" msgstr "Suivant" @@ -5552,7 +5576,7 @@ msgstr "Pas de transfert &rapide" #. Resource IDs: (1716) msgid "No Checkout" -msgstr "" +msgstr "Pas de vérification" #. Resource IDs: (67) msgid "No HEAD found" @@ -5834,6 +5858,10 @@ msgstr "Couleurs Office 2007 (Style &Argent)" msgid "Office 2007 (B&lack Style)" msgstr "Couleurs Office 2007 (Stype &Noir)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Older commit time" +msgstr "Ancien moment d'engagement" + #. Resource IDs: (65535) msgid "Older lines" msgstr "Lines plus vieilles" @@ -6819,7 +6847,7 @@ msgstr "Restaurer la livraison %s" #. Resource IDs: (323) #, c-format msgid "Revert to revision %s" -msgstr "" +msgstr "Annuler vers la révision %s" #. Resource IDs: (73) msgid "Reverted" @@ -6884,6 +6912,10 @@ msgstr "Révision : " msgid "Revisions" msgstr "Révisions" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Rewind" +msgstr "Revenir" + #. Resource IDs: (3850) msgid "" "Rich Text (RTF)\n" @@ -6980,6 +7012,10 @@ msgstr "&Correction Crlf :" msgid "Safe Crlf:" msgstr "Correction Crlf :" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Same commit time" +msgstr "Même temps d'engagement" + #. Resource IDs: (57604) msgid "Save &As..." msgstr "Enregistrer &sous..." @@ -7678,7 +7714,7 @@ msgstr "Enregistrer la réserve" #. Resource IDs: (80) msgid "Stash operation running..." -msgstr "" +msgstr "Opération de sauvegarde en cours..." #. Resource IDs: (1487, 4572, 4573, 16514) msgid "Static" @@ -7880,7 +7916,7 @@ msgstr "TORTOISEIDIFF" #. Resource IDs: (1513) msgid "Ta&gs:" -msgstr "" +msgstr "Bali&ses:" #. Resource IDs: (16970) msgid "Tab Placeholder" @@ -7954,7 +7990,7 @@ msgstr "Le commentaire de livraison ne peut pas être vide." msgid "" "The current working tree is not clean.\n" "Do you want to stash the changes?" -msgstr "" +msgstr "L'arborescence de travail n'est pas nette.⏎ Voulez-vous sauver les changements ?" #. Resource IDs: (68) #, c-format @@ -8194,7 +8230,7 @@ msgid "" "The submodule \"%s\" is dirty.\n" "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n" "Commit the submodule now or ignore dirty changes?" -msgstr "" +msgstr "Le sous-module \"%s\" est sale.\nLe simple fait de l'appliquer au super projet ne pourra pas pister ou sauver de tels changements dans le sous module.⏎ On engage le sous module maintenant ou on ignore les changements sales ?" #. Resource IDs: (88) #, c-format @@ -8518,6 +8554,10 @@ msgstr "Ajuster TortoiseGit" msgid "Type" msgstr "Type" +#. Resource IDs: (1720) +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + #. Resource IDs: (164, 207) msgid "URL" msgstr "URL" @@ -8842,7 +8882,7 @@ msgstr "Le nom et l'email de l'utilisateur doivent être indiqué avant la livra #. Resource IDs: (1650) msgid "User&name:" -msgstr "" +msgstr "Nom d'&utilisateur:" #. Resource IDs: (69) msgid "Username:" @@ -8922,7 +8962,7 @@ msgstr "Voir la révision dans l'éditeur alternatif" #. Resource IDs: (1717) msgid "View system&wide gitconfig" -msgstr "" +msgstr "Voir tout&système gitconfig" #. Resource IDs: (1084) msgid "Visit our website" @@ -9110,6 +9150,12 @@ msgid "" "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git." msgstr "Vous avez une ancienne version installée de msysGit (http://code.google.com/p/msysgit/).\n\nVous devriez envisager de mettre à jour vers la version 1.7.10+ qui prend en charge UTF-8 et est compatible avec les version pour *nix de git." +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"You have checked \"include untracked\".\n" +"This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin." +msgstr "Vous avez coché \"inclure les non pistés\".\nCela inclus un appel \"git clean -fd\"l, alors les fichiers ignorés/répertoires seront supprimés sans utiliser la poubelle." + #. Resource IDs: (16) msgid "" "You have modified properties without saving them first.\n" diff --git a/Languages/Tortoise_it_IT.po b/Languages/Tortoise_it_IT.po index 5bed3e338..2e7ab1f1c 100644 --- a/Languages/Tortoise_it_IT.po +++ b/Languages/Tortoise_it_IT.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 00:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-16 13:50+0000\n" "Last-Translator: Sven Strickroth \n" "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -530,6 +530,10 @@ msgstr "&Elimina" msgid "&Delete (keep local)" msgstr "&Elimina (mantieni locale)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Delete submodule" +msgstr "" + #. Resource IDs: (70) msgid "&Delete remote && local" msgstr "&Elimina remoto && locale" @@ -1267,6 +1271,10 @@ msgstr "" msgid "- all -" msgstr "" +#. Resource IDs: (1131) +msgid "--&all" +msgstr "" + #. Resource IDs: (1007) msgid "" "-------------------------------------------------------------------------------------------" @@ -3367,6 +3375,10 @@ msgid "" "About" msgstr "" +#. Resource IDs: (86) +msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)" +msgstr "" + #. Resource IDs: (84) msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)" msgstr "" @@ -5343,6 +5355,10 @@ msgstr "" msgid "Message" msgstr "" +#. Resource IDs: (1719) +msgid "Message onl&y" +msgstr "" + #. Resource IDs: (116) msgid "Messages" msgstr "" @@ -5526,6 +5542,14 @@ msgstr "" msgid "New name:" msgstr "" +#. Resource IDs: (605) +msgid "New submodule" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Newer commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (20308) msgid "Next" msgstr "" @@ -5832,6 +5856,10 @@ msgstr "" msgid "Office 2007 (B&lack Style)" msgstr "" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Older commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (65535) msgid "Older lines" msgstr "" @@ -6882,6 +6910,10 @@ msgstr "" msgid "Revisions" msgstr "" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Rewind" +msgstr "" + #. Resource IDs: (3850) msgid "" "Rich Text (RTF)\n" @@ -6978,6 +7010,10 @@ msgstr "" msgid "Safe Crlf:" msgstr "" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Same commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (57604) msgid "Save &As..." msgstr "" @@ -8516,6 +8552,10 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" +#. Resource IDs: (1720) +msgid "Type:" +msgstr "" + #. Resource IDs: (164, 207) msgid "URL" msgstr "" @@ -9108,6 +9148,12 @@ msgid "" "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git." msgstr "" +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"You have checked \"include untracked\".\n" +"This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin." +msgstr "" + #. Resource IDs: (16) msgid "" "You have modified properties without saving them first.\n" diff --git a/Languages/Tortoise_ja.po b/Languages/Tortoise_ja.po index bb41e49c5..93a4232a8 100644 --- a/Languages/Tortoise_ja.po +++ b/Languages/Tortoise_ja.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 00:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-16 13:50+0000\n" "Last-Translator: Sven Strickroth \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "コミット(&C)" #. Resource IDs: (355) msgid "&Commit submodule..." -msgstr "" +msgstr "サブモジュールをコミット(&C)..." #. Resource IDs: (68) msgid "&Commit w/o" @@ -534,6 +534,10 @@ msgstr "削除(&D)" msgid "&Delete (keep local)" msgstr "削除(ローカルを保持)(&D)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Delete submodule" +msgstr "" + #. Resource IDs: (70) msgid "&Delete remote && local" msgstr "ローカル、リモート共に削除(&D)" @@ -664,7 +668,7 @@ msgstr "&Git スタイル コミット (--rmdir)" #. Resource IDs: (32884) msgid "&Go to" -msgstr "" +msgstr "ジャンプ(&G)" #. Resource IDs: (220) msgid "&Go to\tCtrl+G" @@ -1271,6 +1275,10 @@ msgstr "- %d" msgid "- all -" msgstr "- 全て -" +#. Resource IDs: (1131) +msgid "--&all" +msgstr "全て (--&all)" + #. Resource IDs: (1007) msgid "" "-------------------------------------------------------------------------------------------" @@ -3371,6 +3379,10 @@ msgid "" "About" msgstr "プログラムの情報、バージョン、コピーライトを表示する\nバージョン情報" +#. Resource IDs: (86) +msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)" +msgstr "この警告を再度表示しない (続行が選択された場合のみ有効) (&N)" + #. Resource IDs: (84) msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)" msgstr "2度と警告メッセージを表示しない (無視を選択した場合)(&N)" @@ -3800,7 +3812,7 @@ msgstr "エクスポート先ディレクトリ:" #. Resource IDs: (1258) msgid "Export selection to..." -msgstr "" +msgstr "選択したアイテムをエクスポート..." #. Resource IDs: (1254) msgid "Export this version..." @@ -5347,6 +5359,10 @@ msgstr "リビジョン %s (%s の) を %s, %s%s へマージ" msgid "Message" msgstr "メッセージ" +#. Resource IDs: (1719) +msgid "Message onl&y" +msgstr "メッセージのみ (&Y)" + #. Resource IDs: (116) msgid "Messages" msgstr "メッセージ" @@ -5530,6 +5546,14 @@ msgstr "%s の新しい名前" msgid "New name:" msgstr "新しい名前:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "New submodule" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Newer commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (20308) msgid "Next" msgstr "次へ" @@ -5836,6 +5860,10 @@ msgstr "Office 2007 (&Silver Style)" msgid "Office 2007 (B&lack Style)" msgstr "Office 2007 (B&lack Style)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Older commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (65535) msgid "Older lines" msgstr "それよりも前に変更された行" @@ -6821,7 +6849,7 @@ msgstr "コミット %s を取り消す" #. Resource IDs: (323) #, c-format msgid "Revert to revision %s" -msgstr "" +msgstr "リビジョン %s へ戻す" #. Resource IDs: (73) msgid "Reverted" @@ -6886,6 +6914,10 @@ msgstr "リビジョン:" msgid "Revisions" msgstr "リビジョン" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Rewind" +msgstr "" + #. Resource IDs: (3850) msgid "" "Rich Text (RTF)\n" @@ -6982,6 +7014,10 @@ msgstr "安全な改行コード(&F):" msgid "Safe Crlf:" msgstr "安全な改行コード:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Same commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (57604) msgid "Save &As..." msgstr "名前を付けて保存(&A)..." @@ -7680,7 +7716,7 @@ msgstr "一時保存実行" #. Resource IDs: (80) msgid "Stash operation running..." -msgstr "" +msgstr "スタッシュ処理中です..." #. Resource IDs: (1487, 4572, 4573, 16514) msgid "Static" @@ -8520,6 +8556,10 @@ msgstr "TortoiseGit を調整" msgid "Type" msgstr "タイプ" +#. Resource IDs: (1720) +msgid "Type:" +msgstr "" + #. Resource IDs: (164, 207) msgid "URL" msgstr "URL" @@ -9112,6 +9152,12 @@ msgid "" "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git." msgstr "古いバージョンの msysGit (http://code.google.com/p/msysgit/) が検出されました。\n\nUTF-8をサポートし、Git の *nix 版と互換性を有する 1.7.10+ 以降のバージョンにアップグレードする事を推奨します。" +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"You have checked \"include untracked\".\n" +"This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin." +msgstr "" + #. Resource IDs: (16) msgid "" "You have modified properties without saving them first.\n" diff --git a/Languages/Tortoise_ko_KR.po b/Languages/Tortoise_ko_KR.po index d5c2885ed..6d7eceabc 100644 --- a/Languages/Tortoise_ko_KR.po +++ b/Languages/Tortoise_ko_KR.po @@ -4,6 +4,7 @@ # This file is distributed under the same license as TortoiseGit # # Translators: +# ks k , 2012. # , 2012. # Sven Strickroth , 2012. msgid "" @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 00:47+0000\n" -"Last-Translator: Sven Strickroth \n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-20 09:29+0000\n" +"Last-Translator: ks k \n" "Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/ko_KR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (169) #, c-format msgid "%d files selected, %d files total" -msgstr "" +msgstr "총 %d 개의 파일중, %d 파일이 선택되었습니다." #. Resource IDs: (246) #, c-format @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (1064) msgid "&Add or Remove Buttons" -msgstr "" +msgstr "버튼 추가 및 제거(&A)" #. Resource IDs: (8, 1098) msgid "&Add..." @@ -400,7 +401,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (65535) msgid "&Blue:" -msgstr "" +msgstr "파랑색(&B):" #. Resource IDs: (1512) msgid "&Branch" @@ -424,11 +425,11 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (16913) msgid "&Button Appearance..." -msgstr "" +msgstr "버튼 모양(&B)..." #. Resource IDs: (65535) msgid "&Button text:" -msgstr "" +msgstr "버튼 텍스트(&B):" #. Resource IDs: (1051) msgid "&CD-ROM" @@ -440,11 +441,11 @@ msgstr "취소(&C)" #. Resource IDs: (65535) msgid "&Categories:" -msgstr "" +msgstr "카테고리(&C):" #. Resource IDs: (65535) msgid "&Category:" -msgstr "" +msgstr "분류(&C):" #. Resource IDs: (65535) msgid "&Choose commands from:" @@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "창 닫기(&C)" #. Resource IDs: (65535) msgid "&Command:" -msgstr "" +msgstr "명령(&C):" #. Resource IDs: (1625) msgid "&Commit" @@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "커밋(&C)..." #. Resource IDs: (1252) msgid "&Compare revisions" -msgstr "" +msgstr "리비전 비교(&C)" #. Resource IDs: (1019) msgid "&Compare whitespaces" @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "복사(&C)" #. Resource IDs: (16911) msgid "&Copy Button Image" -msgstr "" +msgstr "버튼 이미지 복사하기(&C)" #. Resource IDs: (57634) msgid "&Copy\tCtrl+C" @@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (1269) msgid "&Default" -msgstr "" +msgstr "기본(&D)" #. Resource IDs: (11, 70, 16617, 16912) msgid "&Delete" @@ -528,6 +529,10 @@ msgstr "삭제(&D)" #. Resource IDs: (17) msgid "&Delete (keep local)" +msgstr "삭제(&D) (작업사본은 유지)" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Delete submodule" msgstr "" #. Resource IDs: (70) @@ -536,11 +541,11 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (12) msgid "&Diff" -msgstr "" +msgstr "비교(&D)" #. Resource IDs: (14) msgid "&Diff with previous version" -msgstr "" +msgstr "이전 버전과 비교(&D)" #. Resource IDs: (65535) msgid "&Directory:" @@ -552,7 +557,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (1066) msgid "&Docking" -msgstr "" +msgstr "붙이기(&D)" #. Resource IDs: (1384) msgid "&Down" @@ -576,7 +581,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (12) msgid "&Edit conflicts" -msgstr "" +msgstr "충돌 상황 편집(&E)" #. Resource IDs: (1099, 16510) msgid "&Edit..." @@ -596,11 +601,11 @@ msgstr "프록시 서버 활성화(&E)" #. Resource IDs: (323) msgid "&Export selection to..." -msgstr "" +msgstr "선택한 것을 내보내기(&E)..." #. Resource IDs: (1092, 1095) msgid "&External" -msgstr "" +msgstr "외부(&E)" #. Resource IDs: (65535) msgid "&File" @@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (1050) msgid "&Fixed drives" -msgstr "" +msgstr "고정된 드라이브(&F)" #. Resource IDs: (1065) msgid "&Floating" @@ -668,7 +673,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (65535) msgid "&Green:" -msgstr "" +msgstr "녹색(&G):" #. Resource IDs: (1511) msgid "&HEAD" @@ -688,7 +693,7 @@ msgstr "숨기기(&H)" #. Resource IDs: (1170) msgid "&Icon Set:" -msgstr "" +msgstr "아이콘 모음(&I):" #. Resource IDs: (72) msgid "&Ignore" @@ -705,7 +710,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (16914) msgid "&Image" -msgstr "" +msgstr "이미지(&I)" #. Resource IDs: (32790) msgid "&Image info" @@ -717,11 +722,11 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (9) msgid "&Import..." -msgstr "" +msgstr "가져오기(&I)..." #. Resource IDs: (65535) msgid "&Initial directory:" -msgstr "" +msgstr "초기 디렉토리(&I):" #. Resource IDs: (1693) msgid "&Initialize submodules (--init)" @@ -769,7 +774,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (1172) msgid "&List View" -msgstr "" +msgstr "목록 보기(&L)" #. Resource IDs: (1616) msgid "&Local Branch:" @@ -793,7 +798,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (9) msgid "&Merge..." -msgstr "" +msgstr "병합(&M)..." #. Resource IDs: (1012) msgid "&Merging" @@ -809,7 +814,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (16925) msgid "&Minimize" -msgstr "" +msgstr "최소화(&M)" #. Resource IDs: (1515) msgid "&Name" @@ -829,11 +834,11 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (65535) msgid "&New " -msgstr "" +msgstr "새로 만들기(&N)..." #. Resource IDs: (16509, 16615) msgid "&New..." -msgstr "" +msgstr "새로 만들기(&N)" #. Resource IDs: (115) #, c-format @@ -846,7 +851,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (58114) msgid "&Next Page" -msgstr "" +msgstr "다음 페이지(&N)" #. Resource IDs: (16632) msgid "&No double-click event" @@ -938,11 +943,11 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (65535) msgid "&Red:" -msgstr "" +msgstr "빨강색(&R):" #. Resource IDs: (1253) msgid "&Redo" -msgstr "" +msgstr "다시 실행(&R)" #. Resource IDs: (1579) msgid "&Ref:" @@ -970,7 +975,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (16613, 16624) msgid "&Reset" -msgstr "" +msgstr "재 설정(&R)" #. Resource IDs: (1019) msgid "&Reset Toolbar" @@ -1267,6 +1272,10 @@ msgstr "- %d" msgid "- all -" msgstr "" +#. Resource IDs: (1131) +msgid "--&all" +msgstr "" + #. Resource IDs: (1007) msgid "" "-------------------------------------------------------------------------------------------" @@ -3367,6 +3376,10 @@ msgid "" "About" msgstr "" +#. Resource IDs: (86) +msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)" +msgstr "" + #. Resource IDs: (84) msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)" msgstr "" @@ -5343,6 +5356,10 @@ msgstr "" msgid "Message" msgstr "" +#. Resource IDs: (1719) +msgid "Message onl&y" +msgstr "" + #. Resource IDs: (116) msgid "Messages" msgstr "" @@ -5526,6 +5543,14 @@ msgstr "" msgid "New name:" msgstr "" +#. Resource IDs: (605) +msgid "New submodule" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Newer commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (20308) msgid "Next" msgstr "" @@ -5832,6 +5857,10 @@ msgstr "" msgid "Office 2007 (B&lack Style)" msgstr "" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Older commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (65535) msgid "Older lines" msgstr "" @@ -6882,6 +6911,10 @@ msgstr "" msgid "Revisions" msgstr "" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Rewind" +msgstr "" + #. Resource IDs: (3850) msgid "" "Rich Text (RTF)\n" @@ -6978,6 +7011,10 @@ msgstr "" msgid "Safe Crlf:" msgstr "" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Same commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (57604) msgid "Save &As..." msgstr "" @@ -8516,6 +8553,10 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" +#. Resource IDs: (1720) +msgid "Type:" +msgstr "" + #. Resource IDs: (164, 207) msgid "URL" msgstr "" @@ -9108,6 +9149,12 @@ msgid "" "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git." msgstr "" +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"You have checked \"include untracked\".\n" +"This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin." +msgstr "" + #. Resource IDs: (16) msgid "" "You have modified properties without saving them first.\n" diff --git a/Languages/Tortoise_lt_LT.po b/Languages/Tortoise_lt_LT.po index 080fccd2b..436b785fb 100644 --- a/Languages/Tortoise_lt_LT.po +++ b/Languages/Tortoise_lt_LT.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 00:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-16 13:50+0000\n" "Last-Translator: Sven Strickroth \n" "Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/lt_LT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -530,6 +530,10 @@ msgstr "&Panaikinti" msgid "&Delete (keep local)" msgstr "&Panaikinti (laikyti kompiuteryje)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Delete submodule" +msgstr "" + #. Resource IDs: (70) msgid "&Delete remote && local" msgstr "" @@ -1267,6 +1271,10 @@ msgstr "- %d" msgid "- all -" msgstr "" +#. Resource IDs: (1131) +msgid "--&all" +msgstr "" + #. Resource IDs: (1007) msgid "" "-------------------------------------------------------------------------------------------" @@ -3367,6 +3375,10 @@ msgid "" "About" msgstr "" +#. Resource IDs: (86) +msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)" +msgstr "" + #. Resource IDs: (84) msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)" msgstr "" @@ -5343,6 +5355,10 @@ msgstr "" msgid "Message" msgstr "Žinutė" +#. Resource IDs: (1719) +msgid "Message onl&y" +msgstr "" + #. Resource IDs: (116) msgid "Messages" msgstr "Žinutės" @@ -5526,6 +5542,14 @@ msgstr "" msgid "New name:" msgstr "" +#. Resource IDs: (605) +msgid "New submodule" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Newer commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (20308) msgid "Next" msgstr "" @@ -5832,6 +5856,10 @@ msgstr "" msgid "Office 2007 (B&lack Style)" msgstr "" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Older commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (65535) msgid "Older lines" msgstr "" @@ -6882,6 +6910,10 @@ msgstr "" msgid "Revisions" msgstr "" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Rewind" +msgstr "" + #. Resource IDs: (3850) msgid "" "Rich Text (RTF)\n" @@ -6978,6 +7010,10 @@ msgstr "Sa&feCrLf:" msgid "Safe Crlf:" msgstr "Safe Crlf:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Same commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (57604) msgid "Save &As..." msgstr "" @@ -8516,6 +8552,10 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" +#. Resource IDs: (1720) +msgid "Type:" +msgstr "" + #. Resource IDs: (164, 207) msgid "URL" msgstr "" @@ -9108,6 +9148,12 @@ msgid "" "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git." msgstr "" +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"You have checked \"include untracked\".\n" +"This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin." +msgstr "" + #. Resource IDs: (16) msgid "" "You have modified properties without saving them first.\n" diff --git a/Languages/Tortoise_pl_PL.po b/Languages/Tortoise_pl_PL.po index 6a0182ef4..129f0faa9 100644 --- a/Languages/Tortoise_pl_PL.po +++ b/Languages/Tortoise_pl_PL.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 00:47+0000\n" -"Last-Translator: Sven Strickroth \n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-20 01:29+0000\n" +"Last-Translator: Pablos \n" "Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/pl_PL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -530,6 +530,10 @@ msgstr "&Usuń" msgid "&Delete (keep local)" msgstr "&Usuń (zachowaj lokalnie)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Delete submodule" +msgstr "Usuń podmoduł" + #. Resource IDs: (70) msgid "&Delete remote && local" msgstr "&Usuń zdalne && lokalne" @@ -660,7 +664,7 @@ msgstr "&Git Styl zatwierdzenia (--rmdir)" #. Resource IDs: (32884) msgid "&Go to" -msgstr "" +msgstr "&Przejdź do" #. Resource IDs: (220) msgid "&Go to\tCtrl+G" @@ -946,7 +950,7 @@ msgstr "&Ponów" #. Resource IDs: (1579) msgid "&Ref:" -msgstr "" +msgstr "&Odniesienie:" #. Resource IDs: (1382) msgid "&Refresh" @@ -1267,6 +1271,10 @@ msgstr "- %d" msgid "- all -" msgstr "- wszystko -" +#. Resource IDs: (1131) +msgid "--&all" +msgstr "--&wszystko" + #. Resource IDs: (1007) msgid "" "-------------------------------------------------------------------------------------------" @@ -1334,7 +1342,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (84) msgid "Warning: This action will remove the branches on the remote." -msgstr "" +msgstr "Wykonanie tego działania spowoduje usunięcie gałęzi zdalnej." #. Resource IDs: (84) msgid "Warning: This branch is not fully merged into HEAD." @@ -1413,7 +1421,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (85) msgid "A branch with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Gałąź o tej nazwie już istnieje." #. Resource IDs: (201) msgid "A newer version is available. Please download the current version!" @@ -2085,7 +2093,7 @@ msgstr "Wskaż zewnętrzny program do porównywania plików" #. Resource IDs: (322) msgid "Browse references" -msgstr "" +msgstr "Przeglądaj odniesienia" #. Resource IDs: (1069) msgid "Browse..." @@ -3203,7 +3211,7 @@ msgstr "Usuń tag" #. Resource IDs: (85) msgid "Delete the existing branch or use a different name." -msgstr "" +msgstr "Usuń istniejącą gałąź lub użyj innej nazwy." #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1551) msgid "Deleted" @@ -3311,7 +3319,7 @@ msgstr "Porównaj dwa jakiekolwiek zatwierdzenia" #. Resource IDs: (71) msgid "Dir..." -msgstr "" +msgstr "Katalog..." #. Resource IDs: (65535) msgid "Directory:" @@ -3367,13 +3375,17 @@ msgid "" "About" msgstr "Wyświetla informacje o programie, numerze wersji i prawach autorskich\nO programie" +#. Resource IDs: (86) +msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)" +msgstr "&Nie pokazuj mi tej uwagi ponownie (jeśli Kontynuuj jest zaznaczone)" + #. Resource IDs: (84) msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)" msgstr "Nie pokazuj tego ostrzeżenia ponownie (jeśli Ignoruj ​​jest zaznaczone)" #. Resource IDs: (1669) msgid "Do not autoselect submodules" -msgstr "" +msgstr "Nie wybieraj automatycznie podmodułów" #. Resource IDs: (65535) msgid "Do not show the context menu for the following paths:" @@ -3796,7 +3808,7 @@ msgstr "Katalog docelowy eksportu:" #. Resource IDs: (1258) msgid "Export selection to..." -msgstr "" +msgstr "Eksportuj zaznaczenie do..." #. Resource IDs: (1254) msgid "Export this version..." @@ -4623,7 +4635,7 @@ msgstr "ID:32883:V C +A" #. Accelerator Entry for Menu ID:32884; '&Go to' msgid "ID:32884:V C +G" -msgstr "" +msgstr "ID:32884:V C +G" #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open' #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O' @@ -4903,7 +4915,7 @@ msgstr "Zawiera &tagi" #. Resource IDs: (1068) msgid "Include &ignored files" -msgstr "" +msgstr "Dołącz &ignorowane pliki" #. Resource IDs: (3857) msgid "Incorrect filename." @@ -5129,7 +5141,7 @@ msgstr "Status lokalny" msgid "" "Local:" " " -msgstr "" +msgstr "Lokalny:" #. Resource IDs: (94) msgid "" @@ -5343,6 +5355,10 @@ msgstr "Scalanie wersji %s %s do %s,%s%s" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" +#. Resource IDs: (1719) +msgid "Message onl&y" +msgstr "Tyl&ko wiadomość" + #. Resource IDs: (116) msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" @@ -5526,6 +5542,14 @@ msgstr "Nowa nazwa dla %s" msgid "New name:" msgstr "Nowa nazwa:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "New submodule" +msgstr "Nowy podmoduł" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Newer commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (20308) msgid "Next" msgstr "Następny" @@ -5832,6 +5856,10 @@ msgstr "Office 2007 (Styl &srebrny)" msgid "Office 2007 (B&lack Style)" msgstr "Office 2007 (Styl CZ&ARNY)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Older commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (65535) msgid "Older lines" msgstr "Starsze linie" @@ -5842,7 +5870,7 @@ msgstr "Jeden lub wiele plików znajduje się w stanie konfliktu." #. Resource IDs: (1256) msgid "Only Merged Files" -msgstr "" +msgstr "Tylko scalone pliki" #. Resource IDs: (19) msgid "Only file children" @@ -6001,7 +6029,7 @@ msgstr "Hasło:" #. Resource IDs: (603) msgid "Paste Recent Message..." -msgstr "" +msgstr "Wklej ostatnią wiadomość..." #. Resource IDs: (1057) msgid "" @@ -6037,7 +6065,7 @@ msgstr "Popraw &wybrane pozycje" #. Resource IDs: (1579) msgid "Patch As Attachment" -msgstr "" +msgstr "Łatka jako załącznik" #. Resource IDs: (376) msgid "Patch all" @@ -6372,7 +6400,7 @@ msgstr "Zakres" #. Resource IDs: (1494) msgid "Re&mote:" -msgstr "" +msgstr "Zd&alny:" #. Resource IDs: (1048) msgid "Re&movable drives" @@ -6478,7 +6506,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (83) msgid "Refname" -msgstr "" +msgstr "Nazwa odniesienia" #. Resource IDs: (135, 1382) msgid "Refresh" @@ -6613,7 +6641,7 @@ msgstr "Usuń nieśledzone katalogi (-d)" #. Resource IDs: (9) msgid "Remove untracked files from the working tree, ..." -msgstr "" +msgstr "Usuń nieśledzone pliki z kopii roboczej..." #. Resource IDs: (65535) msgid "Removed" @@ -6845,7 +6873,7 @@ msgstr "" #. Resource IDs: (13) msgid "Review/apply single &patch..." -msgstr "" +msgstr "Przeglądaj/zatwierdź pojedynczą zmianę..." #. Resource IDs: (208, 1253, 1522) msgid "Revision" @@ -6882,6 +6910,10 @@ msgstr "Weryfikacja:" msgid "Revisions" msgstr "Wersje" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Rewind" +msgstr "" + #. Resource IDs: (3850) msgid "" "Rich Text (RTF)\n" @@ -6978,6 +7010,10 @@ msgstr "Sa&feCrLf:" msgid "Safe Crlf:" msgstr "Safe Crlf:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Same commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (57604) msgid "Save &As..." msgstr "Zapisz &jako..." @@ -6992,7 +7028,7 @@ msgstr "Zapisz jako" #. Resource IDs: (1567) msgid "Save as &Global" -msgstr "" +msgstr "Zapisz jako &Globalny" #. Resource IDs: (313) msgid "Save as..." @@ -7568,7 +7604,7 @@ msgstr "Pomiń poprawkę: %s" #. Resource IDs: (11029) msgid "Skip worktree" -msgstr "" +msgstr "Pomiń drzewo robocze" #. Resource IDs: (1529) msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)" @@ -8516,6 +8552,10 @@ msgstr "Dostosuj TortoiseGit" msgid "Type" msgstr "Typ" +#. Resource IDs: (1720) +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + #. Resource IDs: (164, 207) msgid "URL" msgstr "URL" @@ -8876,7 +8916,7 @@ msgstr "Wersja 1" #. Resource IDs: (72) msgid "Version 1 (Commit Data New)" -msgstr "" +msgstr "Wersja 1 (zatwierdzanie nowych danych)" #. Resource IDs: (72, 1645) msgid "Version 2 (Base)" @@ -8884,7 +8924,7 @@ msgstr "Wersja 2 (bazowa)" #. Resource IDs: (72) msgid "Version 2 (Base) (Commit Date New)" -msgstr "" +msgstr "Wersja 2 (Bazowa) (zatwierdzanie nowych danych)" #. Resource IDs: (1075) msgid "Version Information" @@ -9060,7 +9100,7 @@ msgstr "Ścieżka kopii roboczej:" #. Resource IDs: (1253) msgid "Working dir changes" -msgstr "" +msgstr "Zmiana katalogu roboczego" #. Resource IDs: (73) msgid "Yes" @@ -9108,6 +9148,12 @@ msgid "" "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git." msgstr "Masz zainstalowaną starą wersję msysGit (http://code.google.com/p/msysgit/).\n\nNależy rozważyć aktualizację do 1.7.10 +, która obsługuje kodowanie UTF-8 i jest kompatybilna do wersji *nix z git." +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"You have checked \"include untracked\".\n" +"This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin." +msgstr "" + #. Resource IDs: (16) msgid "" "You have modified properties without saving them first.\n" @@ -9493,7 +9539,7 @@ msgstr "Zastąpiono" #. Resource IDs: (195) msgid "skip-worktree" -msgstr "" +msgstr "pomiń-drzewo-robocze" #. Resource IDs: (208) #, c-format diff --git a/Languages/Tortoise_pt_BR.po b/Languages/Tortoise_pt_BR.po index a4375008d..62d333766 100644 --- a/Languages/Tortoise_pt_BR.po +++ b/Languages/Tortoise_pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-16 13:50+0000\n" "Last-Translator: Sven Strickroth \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -531,6 +531,10 @@ msgstr "&Excluir" msgid "&Delete (keep local)" msgstr "&Excluir (manter local)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Delete submodule" +msgstr "" + #. Resource IDs: (70) msgid "&Delete remote && local" msgstr "&Excluir remoto && local" @@ -1268,6 +1272,10 @@ msgstr "- %d" msgid "- all -" msgstr "- tudo -" +#. Resource IDs: (1131) +msgid "--&all" +msgstr "" + #. Resource IDs: (1007) msgid "" "-------------------------------------------------------------------------------------------" @@ -3368,6 +3376,10 @@ msgid "" "About" msgstr "Exibe informações do programa, número da versão e direitos autorais\nSobre" +#. Resource IDs: (86) +msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)" +msgstr "" + #. Resource IDs: (84) msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)" msgstr "&Não exibir esta mensagem novamente (se Ignorar estiver selecionado)" @@ -5344,6 +5356,10 @@ msgstr "Combinando as revisões %s de %s em %s, %s%s" msgid "Message" msgstr "Mensagem" +#. Resource IDs: (1719) +msgid "Message onl&y" +msgstr "" + #. Resource IDs: (116) msgid "Messages" msgstr "Mensagens" @@ -5527,6 +5543,14 @@ msgstr "Novo nome para %s" msgid "New name:" msgstr "Novo nome:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "New submodule" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Newer commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (20308) msgid "Next" msgstr "Próximo" @@ -5833,6 +5857,10 @@ msgstr "Office 2007 (Estilo &Prateado)" msgid "Office 2007 (B&lack Style)" msgstr "Office 2007 (Estilo &Preto)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Older commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (65535) msgid "Older lines" msgstr "Linhas mais antigas" @@ -6883,6 +6911,10 @@ msgstr "Revisão:" msgid "Revisions" msgstr "Revisões" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Rewind" +msgstr "" + #. Resource IDs: (3850) msgid "" "Rich Text (RTF)\n" @@ -6979,6 +7011,10 @@ msgstr "Se&guroCrLf:" msgid "Safe Crlf:" msgstr "Crlf Seguro:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Same commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (57604) msgid "Save &As..." msgstr "Salvar &Como..." @@ -8517,6 +8553,10 @@ msgstr "Ajustar o TortoiseGit" msgid "Type" msgstr "Tipo" +#. Resource IDs: (1720) +msgid "Type:" +msgstr "" + #. Resource IDs: (164, 207) msgid "URL" msgstr "URL" @@ -9109,6 +9149,12 @@ msgid "" "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git." msgstr "Você tem uma versão antiga do msysGit (http://code.google.com/p/msysgit/) instalada.\n\nVocê deve considerar uma atualização para 1.7.10+, que suporta UTF-8 e é compatível com a versão *nix do git." +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"You have checked \"include untracked\".\n" +"This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin." +msgstr "" + #. Resource IDs: (16) msgid "" "You have modified properties without saving them first.\n" diff --git a/Languages/Tortoise_ru.po b/Languages/Tortoise_ru.po index 03ba76f3b..bf3c7bbf6 100644 --- a/Languages/Tortoise_ru.po +++ b/Languages/Tortoise_ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-16 13:50+0000\n" "Last-Translator: Sven Strickroth \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -531,6 +531,10 @@ msgstr "&Удалить" msgid "&Delete (keep local)" msgstr "&Удалить (оставив локально)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Delete submodule" +msgstr "" + #. Resource IDs: (70) msgid "&Delete remote && local" msgstr "" @@ -1268,6 +1272,10 @@ msgstr "- %d" msgid "- all -" msgstr "" +#. Resource IDs: (1131) +msgid "--&all" +msgstr "" + #. Resource IDs: (1007) msgid "" "-------------------------------------------------------------------------------------------" @@ -3368,6 +3376,10 @@ msgid "" "About" msgstr "Показать информацию о программе, номер версии и авторские права\nО программе" +#. Resource IDs: (86) +msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)" +msgstr "" + #. Resource IDs: (84) msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)" msgstr "" @@ -5344,6 +5356,10 @@ msgstr "Слияние ревизий %s из %s в %s, %s%s" msgid "Message" msgstr "Сообщение" +#. Resource IDs: (1719) +msgid "Message onl&y" +msgstr "" + #. Resource IDs: (116) msgid "Messages" msgstr "Сообщения" @@ -5527,6 +5543,14 @@ msgstr "Новое имя для %s" msgid "New name:" msgstr "Новое имя:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "New submodule" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Newer commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (20308) msgid "Next" msgstr "" @@ -5833,6 +5857,10 @@ msgstr "" msgid "Office 2007 (B&lack Style)" msgstr "" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Older commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (65535) msgid "Older lines" msgstr "Более старые строки" @@ -6883,6 +6911,10 @@ msgstr "Ревизия:" msgid "Revisions" msgstr "Ревизии" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Rewind" +msgstr "" + #. Resource IDs: (3850) msgid "" "Rich Text (RTF)\n" @@ -6979,6 +7011,10 @@ msgstr "" msgid "Safe Crlf:" msgstr "" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Same commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (57604) msgid "Save &As..." msgstr "Сохранить &как..." @@ -8517,6 +8553,10 @@ msgstr "Подстроить TortoiseGit" msgid "Type" msgstr "" +#. Resource IDs: (1720) +msgid "Type:" +msgstr "" + #. Resource IDs: (164, 207) msgid "URL" msgstr "URL" @@ -9109,6 +9149,12 @@ msgid "" "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git." msgstr "У вас установлена старая версия MSysGit (http://code.google.com/p/msysgit/).\n\nВам следует рассмотреть возможность обновления до версии 1.7.10 или выше, которая поддерживает UTF-8 и совместима с *nix-версией git." +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"You have checked \"include untracked\".\n" +"This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin." +msgstr "" + #. Resource IDs: (16) msgid "" "You have modified properties without saving them first.\n" diff --git a/Languages/Tortoise_sv.po b/Languages/Tortoise_sv.po index 74b488ba0..a3a8e086c 100644 --- a/Languages/Tortoise_sv.po +++ b/Languages/Tortoise_sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 00:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-16 13:50+0000\n" "Last-Translator: Sven Strickroth \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -528,6 +528,10 @@ msgstr "&Ta bort" msgid "&Delete (keep local)" msgstr "&Ta bort (behåll lokalt)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Delete submodule" +msgstr "" + #. Resource IDs: (70) msgid "&Delete remote && local" msgstr "" @@ -1265,6 +1269,10 @@ msgstr "- %d" msgid "- all -" msgstr "" +#. Resource IDs: (1131) +msgid "--&all" +msgstr "" + #. Resource IDs: (1007) msgid "" "-------------------------------------------------------------------------------------------" @@ -3365,6 +3373,10 @@ msgid "" "About" msgstr "Visa programinformation, versionsnummer och copyright\nOm" +#. Resource IDs: (86) +msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)" +msgstr "" + #. Resource IDs: (84) msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)" msgstr "" @@ -5341,6 +5353,10 @@ msgstr "Förenar revision %s av %s till %s, %s%s" msgid "Message" msgstr "Loggmeddelande" +#. Resource IDs: (1719) +msgid "Message onl&y" +msgstr "" + #. Resource IDs: (116) msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" @@ -5524,6 +5540,14 @@ msgstr "Nytt namn för %s" msgid "New name:" msgstr "Nytt namn:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "New submodule" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Newer commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (20308) msgid "Next" msgstr "" @@ -5830,6 +5854,10 @@ msgstr "" msgid "Office 2007 (B&lack Style)" msgstr "" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Older commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (65535) msgid "Older lines" msgstr "Äldre rader" @@ -6880,6 +6908,10 @@ msgstr "" msgid "Revisions" msgstr "Revisioner" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Rewind" +msgstr "" + #. Resource IDs: (3850) msgid "" "Rich Text (RTF)\n" @@ -6976,6 +7008,10 @@ msgstr "Sa&feCrLf:" msgid "Safe Crlf:" msgstr "Safe Crlf:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Same commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (57604) msgid "Save &As..." msgstr "S¶ som..." @@ -8514,6 +8550,10 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" +#. Resource IDs: (1720) +msgid "Type:" +msgstr "" + #. Resource IDs: (164, 207) msgid "URL" msgstr "URL" @@ -9106,6 +9146,12 @@ msgid "" "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git." msgstr "" +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"You have checked \"include untracked\".\n" +"This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin." +msgstr "" + #. Resource IDs: (16) msgid "" "You have modified properties without saving them first.\n" diff --git a/Languages/Tortoise_tr.po b/Languages/Tortoise_tr.po index 2e69aab77..0787da16c 100644 --- a/Languages/Tortoise_tr.po +++ b/Languages/Tortoise_tr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 00:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-16 13:50+0000\n" "Last-Translator: Sven Strickroth \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -533,6 +533,10 @@ msgstr "&Sil" msgid "&Delete (keep local)" msgstr "&Sil (yerel dosyaları koru)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Delete submodule" +msgstr "" + #. Resource IDs: (70) msgid "&Delete remote && local" msgstr "&Uzak && yerel dosyaları sil" @@ -1270,6 +1274,10 @@ msgstr "" msgid "- all -" msgstr "- hepsi -" +#. Resource IDs: (1131) +msgid "--&all" +msgstr "" + #. Resource IDs: (1007) msgid "" "-------------------------------------------------------------------------------------------" @@ -3370,6 +3378,10 @@ msgid "" "About" msgstr "" +#. Resource IDs: (86) +msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)" +msgstr "" + #. Resource IDs: (84) msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)" msgstr "" @@ -5346,6 +5358,10 @@ msgstr "%s, %s revizyonlarını şuraya birleştiriyor: %s, %s%s" msgid "Message" msgstr "Mesaj" +#. Resource IDs: (1719) +msgid "Message onl&y" +msgstr "" + #. Resource IDs: (116) msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" @@ -5529,6 +5545,14 @@ msgstr "%s için yeni isim" msgid "New name:" msgstr "Yeni isim:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "New submodule" +msgstr "" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Newer commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (20308) msgid "Next" msgstr "" @@ -5835,6 +5859,10 @@ msgstr "" msgid "Office 2007 (B&lack Style)" msgstr "" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Older commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (65535) msgid "Older lines" msgstr "Daha eski satırlar" @@ -6885,6 +6913,10 @@ msgstr "" msgid "Revisions" msgstr "Revizyonlar" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Rewind" +msgstr "" + #. Resource IDs: (3850) msgid "" "Rich Text (RTF)\n" @@ -6981,6 +7013,10 @@ msgstr "" msgid "Safe Crlf:" msgstr "" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Same commit time" +msgstr "" + #. Resource IDs: (57604) msgid "Save &As..." msgstr "" @@ -8519,6 +8555,10 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" +#. Resource IDs: (1720) +msgid "Type:" +msgstr "" + #. Resource IDs: (164, 207) msgid "URL" msgstr "" @@ -9111,6 +9151,12 @@ msgid "" "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git." msgstr "" +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"You have checked \"include untracked\".\n" +"This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin." +msgstr "" + #. Resource IDs: (16) msgid "" "You have modified properties without saving them first.\n" diff --git a/Languages/Tortoise_zh_CN.po b/Languages/Tortoise_zh_CN.po index d684aeae6..4bb49ff10 100644 --- a/Languages/Tortoise_zh_CN.po +++ b/Languages/Tortoise_zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 00:46+0000\n" -"Last-Translator: Sven Strickroth \n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-20 03:13+0000\n" +"Last-Translator: lznuaa \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "提交(&C)" #. Resource IDs: (355) msgid "&Commit submodule..." -msgstr "" +msgstr "提交子模块(&C)..." #. Resource IDs: (68) msgid "&Commit w/o" @@ -532,6 +532,10 @@ msgstr "删除(&D)" msgid "&Delete (keep local)" msgstr "删除(保留本地副本,&D)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Delete submodule" +msgstr "删除子模块" + #. Resource IDs: (70) msgid "&Delete remote && local" msgstr "删除远程和本地(&D)" @@ -654,7 +658,7 @@ msgstr "强制变基(rebase)(&F)" #. Resource IDs: (1608) msgid "&From:" -msgstr "" +msgstr "从(&F)" #. Resource IDs: (2153) msgid "&Git Style Commit (--rmdir)" @@ -662,7 +666,7 @@ msgstr "Git风格提交(--rmdir)(&G)" #. Resource IDs: (32884) msgid "&Go to" -msgstr "" +msgstr "跳转(&G)" #. Resource IDs: (220) msgid "&Go to\tCtrl+G" @@ -1084,7 +1088,7 @@ msgstr "启动组(&S)" #. Resource IDs: (86) msgid "&Stash" -msgstr "" +msgstr "贮藏(&Stash)" #. Resource IDs: (59393) msgid "&Status Bar" @@ -1152,7 +1156,7 @@ msgstr "&TortoiseMerge" #. Resource IDs: (1605) msgid "&Trunk:" -msgstr "" +msgstr "主干(&T)" #. Resource IDs: (3845) msgid "&Two Page" @@ -1269,6 +1273,10 @@ msgstr "- %d" msgid "- all -" msgstr "-全部-" +#. Resource IDs: (1131) +msgid "--&all" +msgstr "--&all" + #. Resource IDs: (1007) msgid "" "-------------------------------------------------------------------------------------------" @@ -2040,7 +2048,7 @@ msgstr "浏览(&o)" #. Resource IDs: (1510) msgid "Branc&h:" -msgstr "" +msgstr "分支(&h)" #. Resource IDs: (82, 1500, 1512, 1579, 1586) msgid "Branch" @@ -3369,6 +3377,10 @@ msgid "" "About" msgstr "显示文件信息, 版本号码, 以及版权声明\n关于" +#. Resource IDs: (86) +msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)" +msgstr "不再显示这个警告(如果选择继续)" + #. Resource IDs: (84) msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)" msgstr "不要再显示这个警告消息(如果选择忽略)" @@ -3431,7 +3443,7 @@ msgstr "你确定要恢复此版本对\n%s\n的所有修改吗?这些修改将 #. Resource IDs: (86) msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?" -msgstr "" +msgstr "你想从新添加的远程服务器下载远程分支吗?" #. Resource IDs: (313) msgid "" @@ -3449,7 +3461,7 @@ msgstr "是否浏览改动?" #. Resource IDs: (604) msgid "Do you want to stash pop now?" -msgstr "" +msgstr "你想弹出贮藏(Stash)吗?" #. Resource IDs: (65535) msgid "Document :" @@ -3574,7 +3586,7 @@ msgstr "编辑全局.git/config(&o)" #. Resource IDs: (1718) msgid "Edit global &XDG config" -msgstr "" +msgstr "编辑全局(&XDG)配置文件 " #. Resource IDs: (71) msgid "Edit local git config" @@ -3798,7 +3810,7 @@ msgstr "导出目录: " #. Resource IDs: (1258) msgid "Export selection to..." -msgstr "" +msgstr "导出选择项..." #. Resource IDs: (1254) msgid "Export this version..." @@ -4625,7 +4637,7 @@ msgstr "ID:32883:V C +A" #. Accelerator Entry for Menu ID:32884; '&Go to' msgid "ID:32884:V C +G" -msgstr "" +msgstr "ID:32884:V C +G" #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open' #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O' @@ -5345,6 +5357,10 @@ msgstr "合并版本 %s 于 %s 到 %s,%s%s" msgid "Message" msgstr "信息" +#. Resource IDs: (1719) +msgid "Message onl&y" +msgstr "仅仅消息(&y)" + #. Resource IDs: (116) msgid "Messages" msgstr "信息" @@ -5528,6 +5544,14 @@ msgstr "%s 的新名称" msgid "New name:" msgstr "新名称: " +#. Resource IDs: (605) +msgid "New submodule" +msgstr "新建子模块" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Newer commit time" +msgstr "新的提交时间" + #. Resource IDs: (20308) msgid "Next" msgstr "下一个" @@ -5552,7 +5576,7 @@ msgstr "非直接迁移(&F)" #. Resource IDs: (1716) msgid "No Checkout" -msgstr "" +msgstr "不检出" #. Resource IDs: (67) msgid "No HEAD found" @@ -5834,6 +5858,10 @@ msgstr "Office 2007 (银色风格&S)" msgid "Office 2007 (B&lack Style)" msgstr "Office 2007 (黑色风格&l)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Older commit time" +msgstr "老的提交时间" + #. Resource IDs: (65535) msgid "Older lines" msgstr "旧行" @@ -6819,7 +6847,7 @@ msgstr "还原提交%s" #. Resource IDs: (323) #, c-format msgid "Revert to revision %s" -msgstr "" +msgstr "复原到版本%s" #. Resource IDs: (73) msgid "Reverted" @@ -6884,6 +6912,10 @@ msgstr "版本:" msgid "Revisions" msgstr "版本" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Rewind" +msgstr "回转" + #. Resource IDs: (3850) msgid "" "Rich Text (RTF)\n" @@ -6980,6 +7012,10 @@ msgstr "检查回车换行符(&f)" msgid "Safe Crlf:" msgstr "检查回车换行符" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Same commit time" +msgstr "同样的提交时间" + #. Resource IDs: (57604) msgid "Save &As..." msgstr "另存为(&A)..." @@ -7678,7 +7714,7 @@ msgstr "保存贮藏" #. Resource IDs: (80) msgid "Stash operation running..." -msgstr "" +msgstr "贮藏操作进行中..." #. Resource IDs: (1487, 4572, 4573, 16514) msgid "Static" @@ -7880,7 +7916,7 @@ msgstr "TORTOISEIDIFF" #. Resource IDs: (1513) msgid "Ta&gs:" -msgstr "" +msgstr "标签(&g)" #. Resource IDs: (16970) msgid "Tab Placeholder" @@ -7954,7 +7990,7 @@ msgstr "提交消息不能为空" msgid "" "The current working tree is not clean.\n" "Do you want to stash the changes?" -msgstr "" +msgstr "当前工作区有改动\n你想储藏(stash)改动吗?" #. Resource IDs: (68) #, c-format @@ -8194,7 +8230,7 @@ msgid "" "The submodule \"%s\" is dirty.\n" "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n" "Commit the submodule now or ignore dirty changes?" -msgstr "" +msgstr "子模块\"%s\"有改动。\n提交父模块的改过不能记录子目录的修改\n现在提交子模块修改或者忽略子模块的改动?" #. Resource IDs: (88) #, c-format @@ -8518,6 +8554,10 @@ msgstr "调整 TortoiseGit 设置" msgid "Type" msgstr "类型" +#. Resource IDs: (1720) +msgid "Type:" +msgstr "类型" + #. Resource IDs: (164, 207) msgid "URL" msgstr "URL" @@ -8842,7 +8882,7 @@ msgstr "在提交前必须设置用户名和电子邮箱。\n是否现在设置 #. Resource IDs: (1650) msgid "User&name:" -msgstr "" +msgstr "用户名(&n): " #. Resource IDs: (69) msgid "Username:" @@ -8922,7 +8962,7 @@ msgstr "在其他编辑器中查看版本" #. Resource IDs: (1717) msgid "View system&wide gitconfig" -msgstr "" +msgstr "编辑系统gitconfig(&w)" #. Resource IDs: (1084) msgid "Visit our website" @@ -9110,6 +9150,12 @@ msgid "" "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git." msgstr "版本的msysGit (http://code.google.com/p/msysgit/)安装\n\n你应该考虑升级到 1.7.10+ ,这个版本支持UTF-并且兼任 *nix版本的 git." +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"You have checked \"include untracked\".\n" +"This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin." +msgstr "你选择“包括非版本文件\"。\n这实际调用\"git clean -fd\", 于是忽略文件将被直接删除,而没有使用回收站。" + #. Resource IDs: (16) msgid "" "You have modified properties without saving them first.\n" diff --git a/Languages/Tortoise_zh_TW.po b/Languages/Tortoise_zh_TW.po index a85cda6fe..76b932449 100644 --- a/Languages/Tortoise_zh_TW.po +++ b/Languages/Tortoise_zh_TW.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 07:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-16 14:50+0000\n" "Last-Translator: 鋰 乙酸 \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -531,6 +531,10 @@ msgstr "刪除(&D)" msgid "&Delete (keep local)" msgstr "刪除並保留檔案(&D)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Delete submodule" +msgstr "刪除子模組" + #. Resource IDs: (70) msgid "&Delete remote && local" msgstr "刪除遠端及本地(&D)" @@ -1268,6 +1272,10 @@ msgstr "- %d" msgid "- all -" msgstr "- 全部 -" +#. Resource IDs: (1131) +msgid "--&all" +msgstr "全部 (--&all)" + #. Resource IDs: (1007) msgid "" "-------------------------------------------------------------------------------------------" @@ -3368,6 +3376,10 @@ msgid "" "About" msgstr "顯示檔案資訊, 版本號碼, 以及版權宣告\n關於" +#. Resource IDs: (86) +msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)" +msgstr "不要顯示這警告 (如果選擇繼續)" + #. Resource IDs: (84) msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)" msgstr "不再顯示這警告(若忽略已選) (&N)" @@ -5344,6 +5356,10 @@ msgstr "合併版本 %s 至 %s, 併入 %s, %s%s" msgid "Message" msgstr "訊息" +#. Resource IDs: (1719) +msgid "Message onl&y" +msgstr "只輸入訊息(&Y)" + #. Resource IDs: (116) msgid "Messages" msgstr "訊息" @@ -5527,6 +5543,14 @@ msgstr "%s 的新名稱" msgid "New name:" msgstr "新名稱:" +#. Resource IDs: (605) +msgid "New submodule" +msgstr "新的子模組" + +#. Resource IDs: (605) +msgid "Newer commit time" +msgstr "較新提交時間" + #. Resource IDs: (20308) msgid "Next" msgstr "下一個" @@ -5833,6 +5857,10 @@ msgstr "Office 2007 (銀色樣式)(&S)" msgid "Office 2007 (B&lack Style)" msgstr "Office 2007 (黑色樣式)(&L)" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Older commit time" +msgstr "較舊提交時間" + #. Resource IDs: (65535) msgid "Older lines" msgstr "之前的行" @@ -6883,6 +6911,10 @@ msgstr "版本: " msgid "Revisions" msgstr "版本" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Rewind" +msgstr "後退" + #. Resource IDs: (3850) msgid "" "Rich Text (RTF)\n" @@ -6979,6 +7011,10 @@ msgstr "檢查换行符號(&f)" msgid "Safe Crlf:" msgstr "檢查换行符號" +#. Resource IDs: (605) +msgid "Same commit time" +msgstr "相同提交時間" + #. Resource IDs: (57604) msgid "Save &As..." msgstr "另存新檔(&A)..." @@ -8517,6 +8553,10 @@ msgstr "調校 TortoiseGit" msgid "Type" msgstr "類型" +#. Resource IDs: (1720) +msgid "Type:" +msgstr "類別:" + #. Resource IDs: (164, 207) msgid "URL" msgstr "URL" @@ -9109,6 +9149,12 @@ msgid "" "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git." msgstr "你安裝了舊版的 msysGit (http://code.google.com/p/msysgit/).\n\n你應考慮升級到 1.7.10+ ,能支援 UTF-8 及與 *nix 版本的 git 相容." +#. Resource IDs: (86) +msgid "" +"You have checked \"include untracked\".\n" +"This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin." +msgstr "你選擇了 「包含未追蹤的檔案」,這包含一個 \"git clean -fd\" 命令,因以不會使用資源回收筒來移除這些檔案/目錄。" + #. Resource IDs: (16) msgid "" "You have modified properties without saving them first.\n" -- 2.11.4.GIT