1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2018 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # Abel Maio <inactive+AMaio@transifex.com>, 2013
8 # Abel Maio <inactive+AMaio@transifex.com>, 2013
10 # Abel Maio <inactive+AMaio@transifex.com>, 2013
11 # JustinoAveiro <paulojustino.nec@gmail.com>, 2011,2013
12 # luebbe <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
13 # Lübbe <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
14 # luebbe <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011-2012
15 # luebbe <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011-2012
16 # Luis Xavier Baena Mourão <luisxbm@gmail.com>, 2015
17 # Michel K <michel.apt1@gmail.com>, 2015
18 # Michel K <michel.apt1@gmail.com>, 2015
19 # JustinoAveiro <paulojustino.nec@gmail.com>, 2013
20 # Sandro Amaral <sandro123iv@gmail.com>, 2011
21 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
24 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
25 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
26 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
27 "PO-Revision-Date: 2018-08-17 14:58+0000\n"
28 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
29 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/pt_PT/)\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
36 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
37 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
38 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
39 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
40 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
41 # A = Alt key (or blank if not used)
42 # C = Ctrl key (or blank if not used)
43 # S = Shift key (or blank if not used)
44 # X = upper case character
45 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
46 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
47 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
48 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
49 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
54 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
55 msgid "# authors shown individually:"
56 msgstr "# autores indicados individualmente:"
58 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
60 msgid "%.2f MiB transferred"
61 msgstr "%.2f MiB transferidos"
63 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
65 msgid "%1 contained an unexpected object."
66 msgstr "%1 continha um objecto inesperado."
68 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
70 msgid "%1 contains an incorrect path."
71 msgstr "%1 contém um caminho incorrecto."
73 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
75 msgid "%1 contains an incorrect schema."
76 msgstr "%1 contém um esquema incorrecto."
78 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
80 msgid "%1 has a bad format."
81 msgstr "%1 tem um formato inválido."
83 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
85 msgid "%1 was not found."
86 msgstr "%1 não foi encontrado."
88 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
91 msgstr "%1!d! Dia atrás"
93 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
95 msgid "%1!d! Days ago"
96 msgstr "%1!d! Dias atrás"
98 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
100 msgid "%1!d! Hour ago"
101 msgstr "%1!d! Hora atrás"
103 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
105 msgid "%1!d! Hours ago"
106 msgstr "%1!d! Horas atrás"
108 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
110 msgid "%1!d! Minute ago"
111 msgstr "%1!d! Minuto atrás"
113 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
115 msgid "%1!d! Month ago"
116 msgstr "%1!d! Mês atrás"
118 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
120 msgid "%1!d! Months ago"
121 msgstr "%1!d! Meses atrás"
123 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
125 msgid "%1!d! Second ago"
126 msgstr "%1!d! Segundo atrás"
128 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
130 msgid "%1!d! Seconds ago"
131 msgstr "%1!d! Segundos atrás"
133 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
135 msgid "%1!d! Week ago"
136 msgstr "%1!d! Semana atrás"
138 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
140 msgid "%1!d! Weeks ago"
141 msgstr "%1!d! Semanas atrás"
143 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
145 msgid "%1!d! Year ago"
146 msgstr "%1!d! Ano atrás"
148 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
150 msgid "%1!d! Years ago"
151 msgstr "%1!d! Anos atrás"
153 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
155 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
158 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
160 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
163 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
165 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
166 msgstr "%1!d! arquivos selecionados, %2!d! total de arquivos"
168 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
170 msgid "%1!d! items selected"
173 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
175 msgid "%1!d! minutes ago"
176 msgstr "%1!d! minutos atrás"
178 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
181 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
182 msgstr "%1!d! autor(es) mais ativos com pelo menos %2!d! commits cada um (%3!d! %%)"
184 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
186 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
187 msgstr "%1!ld! minuto(s) e %2!ld! segundo(s)"
189 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
191 msgid "%1!s! (%2!s!)"
192 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
194 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
196 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
199 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
201 msgid "%1!s! in %2!s!"
204 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
206 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
209 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
211 msgid "%1!s!, at %2!s!"
214 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
218 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
221 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
228 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
232 "Continue running script?"
233 msgstr "%1: %2\nContinuar a executar o script?"
235 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
239 "Cannot find this file.\n"
240 "Verify that the correct path and file name are given."
241 msgstr "%1\nO arquivo não foi encontrado.\nVerifique se o caminho e o nome do arquivo foram correctamente especificados."
243 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
245 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
248 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
250 msgid "%I64d Bytes transferred"
251 msgstr "%I64d Bytes transferidos"
253 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
255 msgid "%I64d KiB transferred"
256 msgstr "%I64d KiB transferidos"
258 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
260 msgid "%Ts [Recovered]"
261 msgstr "%Ts [Recuperado]"
263 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
270 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
272 msgid "%d files changed"
275 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
277 msgid "%d files removed."
280 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
284 "click to toggle alpha\n"
285 "double click to automatically toggle alpha"
286 msgstr "%i%% alpha\nclica para alternar alfa\nduplo clique para automaticamente alternar alfa"
288 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
293 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
295 msgid "%s: Working Tree"
298 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
302 "Could not be cleanly patched."
305 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
309 "Do you want to remove it anyway?"
310 msgstr "%s\nDeseja removê-lo de qualquer forma?"
312 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
316 "is a directory, not a file!\n"
317 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
328 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
332 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
333 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
334 msgstr "&Sobre o TortoiseGitBlame..."
336 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
337 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
338 msgstr "&Sobre o TortoiseGitMerge..."
340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
341 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
347 msgstr "&Adicionar Filtro"
349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
350 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
351 msgid "&Add New/Save"
354 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
360 msgstr "&Adicionar..."
362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
363 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
364 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
366 msgstr "&Avançado..."
368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
373 msgid "&All Branches"
376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
381 msgid "&Apply unified diff"
382 msgstr "&Aplicar comparação unificada"
384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
385 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
389 msgid "&Autoload Putty Key"
392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
393 msgid "&Backup original file"
394 msgstr "Fazer &cópia de segurança do arquivo original"
396 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
400 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
401 msgid "&Blame changes"
402 msgstr "&Responsabilizar pelas alterações"
404 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
405 msgid "&Blame revisions"
406 msgstr "&Responsabilizar pelas revisões"
408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
413 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
414 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
422 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
423 msgid "&Browse repository"
424 msgstr "&Navegar repositório"
426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
427 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
439 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
443 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
451 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
452 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
457 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
458 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
459 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
463 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
464 msgid "&Commit submodule..."
467 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
471 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
473 msgstr "&Submeter..."
475 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
476 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
477 msgid "&Compare revisions"
478 msgstr "&Comparar revisões"
480 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
481 msgid "&Compressed Graph"
484 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
489 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
493 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
494 msgid "&Copy\tCtrl+C"
497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
499 msgid "&Credential helper:"
502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
504 msgstr "&Personalizado"
506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
508 msgstr "Por &omissão"
510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
515 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
516 msgid "&Delete (keep local)"
517 msgstr "&Remover (manter local)"
519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
520 msgid "&Delete Filter"
521 msgstr "&Apagar Filtro"
523 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
524 msgid "&Delete remote && local"
527 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
528 msgid "&Detect moved or copied lines"
531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
532 msgid "&Detect moved or copied lines:"
535 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
539 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
540 msgid "&Diff with previous version"
541 msgstr "&Comparar com revisão anterior"
543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
547 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
551 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
555 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
556 msgid "&Do the same for the rest"
559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
560 msgid "&Don't ask me again"
563 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
564 msgid "&Don't show this message again"
567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
568 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
569 msgid "&Don't store these settings now."
572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
577 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
581 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
585 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
586 msgid "&Edit .git/config"
589 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
595 msgstr "&Editar Filtro"
597 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
598 msgid "&Edit conflicts"
599 msgstr "&Editar conflitos"
601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
606 msgid "&Edit/Split commit"
609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
614 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
619 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
624 msgid "&Enable Proxy Server"
625 msgstr "&Activar Servidor Proxy"
627 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
629 msgstr "Activar &editar"
631 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
635 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
636 msgid "&Exit\tCtrl+W"
639 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
640 msgid "&Export selection to..."
641 msgstr "&Exportar selecção para..."
643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
644 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
649 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
653 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
657 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
665 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
666 msgid "&Find\tCtrl+F"
669 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
670 msgid "&Fit images in window\tF"
671 msgstr "A&justar Imagens na janela\tF"
673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
674 msgid "&Fixed drives"
675 msgstr "Unidades &fixas"
677 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
679 msgid "&Follow renames"
682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
683 msgid "&Font for log messages:"
684 msgstr "&Tipo de letra para mensagens de registo:"
686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
687 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
690 msgstr "&Tipo de letra:"
692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
693 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
694 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
699 msgid "&Force Rebase"
702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
707 msgid "&Generate PuTTY key pair"
710 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
715 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
719 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
720 msgid "&Git.exe Path:"
723 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
724 msgid "&Go to\tCtrl+G"
727 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
728 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
732 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
738 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
741 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
742 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
746 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
748 msgstr "&Tópicos de Ajuda"
750 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
754 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
755 msgid "&Hide/Show the patch file list"
758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
760 msgstr "&Conjunto de Ícones:"
762 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
766 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
768 msgid "&Ignore %d items by name"
769 msgstr "&Ignorar %d itens por nome"
771 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
772 msgid "&Ignore multiple items by name"
775 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
776 msgid "&Ignore whitespace"
779 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
780 msgid "&Image info\tI"
781 msgstr "&Info da Imagem\tI"
783 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
785 msgstr "&Importar..."
787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
788 msgid "&Initialize submodules (--init)"
791 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
796 msgid "&Jump to first difference when loading"
797 msgstr "&Saltar para a primeira diferença ao carregar"
799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
803 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
804 msgid "&Keep current state"
807 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
812 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
817 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
821 msgid "&Limit search to modified lines"
822 msgstr "&Limitar procura às linhas alteradas"
824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
830 msgstr "Número de &Linha"
832 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
834 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
837 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
838 msgid "&Link image positions"
839 msgstr "&Ligar posições das imagens"
841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
843 msgstr "Vista em &Lista"
845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
846 msgid "&Local Branch:"
849 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
850 msgid "&Local branches"
853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
858 msgid "&Max line length for inline diffs"
859 msgstr "&Máximo tamanho de linha para difs em linha"
861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
862 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
866 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
867 msgid "&Merge unrelated history"
870 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
872 msgstr "&Integrar..."
874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
888 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
891 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
892 msgid "&Moved blocks"
893 msgstr "Blocos &Movidos"
895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
900 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
904 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
909 msgid "&Network drives"
910 msgstr "&Unidades de rede"
912 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
920 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
922 msgstr "&Próxima Página"
924 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
944 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
952 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
953 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
958 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
961 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
962 msgid "&Open...\tCtrl+O"
965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
970 msgid "&Overlay Icon:"
973 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
974 msgid "&Overlay images\tO"
975 msgstr "&Sobrepor imagens\tO"
977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
978 msgid "&Override branch if exists"
981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
982 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
985 msgstr "&Palavra-passe:"
987 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
988 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
992 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1001 msgid "&Preserve merges"
1004 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1006 msgstr "&Imprimir..."
1008 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1009 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1010 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
1012 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1016 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1020 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1025 msgid "&Push all branches"
1028 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1032 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1040 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1053 msgid "&Regular Expression"
1056 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1057 msgid "&Remind me later"
1060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1061 msgid "&Remote Branch:"
1064 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1065 msgid "&Remote branches"
1068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1074 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1075 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1076 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1080 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1081 msgid "&Remove this file from index"
1084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1086 msgstr "&Substituir"
1088 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1089 msgid "&Repo-browser"
1090 msgstr "Navegador de &repositório"
1092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1093 msgid "&Reset filter"
1096 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1100 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1104 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1105 msgid "&Restore old state"
1108 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1112 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1113 msgid "&Revert change by this commit"
1116 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1117 msgid "&Revert changes by these commits"
1120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1121 msgid "&SSH client:"
1122 msgstr "Cliente &SSH:"
1124 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1130 msgid "&Save authentication"
1131 msgstr "&Guardar a autenticação"
1133 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1134 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1135 msgid "&Save graph as..."
1136 msgstr "&Guardar grafo como..."
1138 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1139 msgid "&Save list of selected files to..."
1140 msgstr "&Guardar a lista de arquivos seleccionados em..."
1142 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1143 msgid "&Save\tCtrl+S"
1144 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
1146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1150 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1151 msgid "&Set Git path"
1154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1155 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1158 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1160 msgstr "&Preferências"
1162 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1163 msgid "&Settings..."
1166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1167 msgid "&Signing key ID:"
1170 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1175 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1183 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1191 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1195 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1197 msgstr "&Barra de Estado"
1199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1200 msgid "&Switch to new branch"
1203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1204 msgid "&Symbol View"
1205 msgstr "&Vista de Símbolos"
1207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1209 msgstr "&Tamanho do tabulador:"
1211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1212 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1213 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1217 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1226 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1227 msgstr "&Prazo em segundos até parar a análise completação automática"
1229 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1231 msgstr "&Barra de Ferramentas"
1233 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1234 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1237 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1238 msgid "&TortoiseGit"
1239 msgstr "&TortoiseGit"
1241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1242 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1243 msgid "&TortoiseGitMerge"
1244 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1250 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1254 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1256 msgstr "&Duas Páginas"
1258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1263 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1267 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1268 msgid "&Unified diff"
1269 msgstr "Comparação &unificada"
1271 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1272 msgid "&Unified diff with"
1275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1276 msgid "&Unknown drives"
1277 msgstr "Dispositivos &desconhecidos"
1279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1283 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1284 msgid "&Update item to revision"
1285 msgstr "&Actualizar item para revisão"
1287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1292 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1293 msgstr "&Usar completação automática para caminhos de arquivo e palavras-chave"
1295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1296 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1297 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1299 msgstr "&Nome de utilizador:"
1301 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1306 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1310 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1311 msgid "&Whole Project"
1314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1317 msgstr "&Palavra inteira"
1319 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1320 msgid "&Within file"
1323 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1328 msgid "&add \"cherry picked from\""
1331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1332 msgid "&ignore space change"
1335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1336 msgid "&known changes"
1339 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1340 msgid "(TortoiseGit default)"
1343 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1348 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1349 msgid "(no changelist)"
1350 msgstr "(sem lista de alterações)"
1352 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1353 msgid "(no line number)"
1354 msgstr "(sem número de linha)"
1356 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1358 msgstr "(sem valor)"
1360 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1362 msgstr "(não encontrado)"
1364 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1366 msgstr "(desconhecido)"
1368 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1373 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1378 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1387 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1388 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1389 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1390 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1391 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1392 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1393 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1394 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1395 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1396 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1397 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1398 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1399 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1400 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1401 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1402 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1403 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1404 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1405 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1406 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1407 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1408 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1409 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1413 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1414 msgid ".git/config in the repository root"
1417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1418 msgid ".git/info/exclude"
1419 msgstr ".git/info/exclude"
1421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1422 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1426 msgid ".gitignore in the repository root"
1429 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1430 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1438 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1439 #. Control id 65535)
1443 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1444 msgid "<All Branches>"
1447 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1448 msgid "<Auto Generated by Git>"
1451 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1452 msgid "<Basic Refs>"
1455 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1456 msgid "<Local Branches>"
1459 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1463 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1464 msgid "<new changelist>"
1465 msgstr "<nova lista de alterações>"
1467 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1468 msgid "<placeholder>"
1471 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1475 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1477 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1478 "This can cause problems so you should avoid it."
1481 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1482 msgid "A branch with this name already exists."
1485 #. Resource IDs: (1088)
1487 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1488 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1491 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1492 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1495 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1497 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1498 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1499 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1502 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1504 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1505 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1506 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1507 msgstr "Uma lista de caminhos separados por fins-de-linha para os quais não será utilizada a sobreposição de ícones.\nSe adicionar um carácter '*' ao final de um caminho, todos os arquivos e pastas dentro desse caminho serão\ntambém excluídos. Uma lista vazia permitirá a sobreposição de ícones em todos os caminhos."
1509 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1511 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1512 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1513 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1514 "An empty list will allow overlays on all paths."
1517 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1518 msgid "A required resource was unavailable."
1519 msgstr "Um recurso necessário estava indisponível."
1521 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1523 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1524 "This can cause problems so you should avoid it."
1527 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1528 msgid "A tag with this name already exists."
1531 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1533 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1534 "If you don't have one use NotePad."
1535 msgstr "Um programa visualizador de arquivos de diferenças GNU (arquivos de correcção).\nSe não possuir nenhum destes programas, use o Bloco de Notas."
1537 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1541 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1550 msgid "Abbreviate renamings"
1553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1554 msgid "Abbreviated size"
1557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1558 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1562 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1563 msgid "Abort &Merge"
1564 msgstr "Abortar &Integração"
1566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1570 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1571 msgid "Aborts a running merge."
1574 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1575 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1579 msgid "About TortoiseGit"
1580 msgstr "Sobre o TortoiseGit"
1582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1583 msgid "About TortoiseGitBlame"
1584 msgstr "Sobre o TortoiseGitBlame"
1586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1587 msgid "About TortoiseGitMerge"
1588 msgstr "Sobre o TortoiseGitMerge"
1590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1591 msgid "Accept certificate"
1594 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1596 msgid "Access to %1 was denied."
1597 msgstr "O acesso a %1 foi negado."
1599 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1605 msgstr "Registo de acções"
1607 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1611 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1612 msgid "Activate Task List"
1613 msgstr "Activar Lista de Tarefas"
1615 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1618 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1619 "Discard all changes to %1?"
1620 msgstr "Os objectos ActiveX não podem ser guardados quando se está a sair do Windows!\nDescartar todas as alterações a %1?"
1622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1623 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1628 msgid "Add &Signed-off-by"
1631 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1633 msgid "Add '%s' to dictionary"
1634 msgstr "Adicionar '%s' ao dicionário"
1636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1641 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1644 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1645 msgid "Add another commit?"
1648 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1649 msgid "Add extension specific diff program"
1650 msgstr "Adicionar programa de comparação para extensão específica"
1652 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1653 msgid "Add extension specific merge program"
1654 msgstr "Adicionar de programa de combinação para extensão específica"
1656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1657 msgid "Add new files automatically to Git"
1660 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1661 msgid "Add to &ignore list"
1662 msgstr "Adicionar à lista de &ignorados"
1664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1665 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1667 msgstr "Adicionar..."
1669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1670 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1671 msgstr "Adicionar/Editar Programa de Comparação/Integração para Extensão Específica"
1673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1674 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1675 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1676 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1680 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1683 "Added the file pattern(s)\n"
1685 "to the ignore list."
1686 msgstr "Adicionado(s) o(s) padrão(ões) de arquivo\n%s\nà lista de ignorados."
1688 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1690 msgstr "Adicionando"
1692 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1693 msgid "Adds file(s) to Git control"
1696 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1697 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1698 msgstr "Adiciona o(s) ficheiros(s) seleccionado(s) ou a máscara de arquivos à lista de ignorados"
1700 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1702 "Adjust the settings\n"
1704 msgstr "Ajustar as preferências\nPreferências"
1706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1711 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1712 msgstr "Preferências de Comparação/Integração Avançadas"
1714 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1715 msgid "Advanced diff settings"
1716 msgstr "Preferências de comparação avançadas"
1718 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1719 msgid "Advanced merge settings"
1720 msgstr "Preferências de integração avançadas"
1722 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1726 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1727 msgid "All Files (*.*)"
1728 msgstr "Todos os Ficheiros(*.*)"
1730 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1731 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1732 msgstr "Todos os Ficheiros (*.*)|*.*||"
1734 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1738 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1739 msgid "All basic refs"
1742 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1743 msgid "All local branches"
1746 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1750 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1754 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1755 msgid "All tags only"
1758 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1760 "Allow Editing for this view\n"
1762 msgstr "Permitir edição nesta vista\nPermitir edição"
1764 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1765 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1768 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1770 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1771 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1774 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1775 msgid "Already up to date."
1778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1779 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1783 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1787 msgid "Always show long format"
1790 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1791 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1792 msgstr "Usa sempre as preferências regionais do sistema para mostrar horas e datas"
1794 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1799 msgid "Amend &Last Commit"
1802 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1804 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1807 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1810 "An external diff program used\n"
1811 "for comparing different revisions of files\n"
1813 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1814 "%base: the base file\n"
1815 "%mine: the modified file"
1818 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1821 "An external merge program used\n"
1822 "to resolve conflicted files.\n"
1824 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1825 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1826 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1827 "%mine: your own file, with your changes\n"
1828 "%base: the original file without your changes"
1831 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1833 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1834 msgstr "Um manipulador de arquivo inválido foi associado a %1."
1836 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1837 msgid "An unknown error has occurred."
1838 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
1840 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1842 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1843 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao aceder %1."
1845 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1847 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1850 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1851 msgid "Annotated tags"
1854 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1855 msgid "Append right block"
1856 msgstr "Anexar bloco direito"
1858 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1859 msgid "Append this block to left"
1860 msgstr "Anexar este bloco à esquerda"
1862 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1863 msgid "Apply &Patch..."
1866 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1867 msgid "Apply Patch Serial..."
1870 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1871 msgid "Apply Patch..."
1872 msgstr "Aplicar Correcção..."
1874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1875 msgid "Apply Patches"
1876 msgstr "Aplicar Correções"
1878 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1879 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1883 msgid "Apply unified diff"
1884 msgstr "Aplicar comparação unificada"
1886 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1892 msgid "Arbitrary &URL:"
1895 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
1896 msgid "Are you sure to reset columns?"
1899 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
1900 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1903 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
1904 msgid "Are you sure you want to cancel?"
1907 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
1908 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1909 msgstr "Tem a certeza de que deseja marcar o(s) arquivo(s) em conflito como resolvido(s)?"
1911 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
1914 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
1918 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
1920 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
1923 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
1924 msgid "Arrange &vertical\tV"
1925 msgstr "Organização &vertical\tV"
1927 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
1929 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1930 msgstr "Atribuído à lista de alterações '%s'"
1932 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
1933 msgid "Assume Unchanged"
1936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
1937 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
1938 msgid "Assume valid/unchanged"
1941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
1942 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
1946 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
1948 msgid "At file &creation"
1952 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
1953 msgid "At file creation"
1956 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
1958 msgid "At revision: %d"
1959 msgstr "Na revisão: %d"
1961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
1962 msgid "At the moment, you can only rename branches."
1965 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
1966 msgid "Attempted an unsupported operation."
1967 msgstr "Tentativa de realizar uma operação não suportada."
1969 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
1971 msgid "Attempted to access %1 past its end."
1972 msgstr "Tentativa de aceder a ponto depois do final de %1."
1974 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
1976 msgid "Attempted to read from the writing %1."
1977 msgstr "Tentativa de leitura da escrita de %1."
1979 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
1981 msgid "Attempted to write to the reading %1."
1982 msgstr "Tentativa de escrita para a leitura de %1."
1984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
1985 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
1988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1990 msgid "Authentication"
1991 msgstr "Autenticação"
1993 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
1994 msgid "Authentication and credential store"
1997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
1998 msgid "Authentication data"
1999 msgstr "Dados de autenticação"
2001 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2005 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2006 msgid "Author Email"
2009 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2010 msgid "Author email addresses"
2013 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2014 msgid "Author names"
2017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2018 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2021 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2025 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2026 msgid "Authors (full)"
2029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2030 msgid "Authors case sensitive"
2031 msgstr "Autores sensível a caixa (maiúsculas/minúscula)"
2033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2034 msgid "Auto CrLf convert"
2037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2045 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2046 msgid "Auto-close if no conflicts"
2047 msgstr "Fechar automaticamente se não houver conflitos"
2049 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2050 msgid "Auto-close if no errors"
2051 msgstr "Fechar automaticamente se não houver erros"
2053 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2054 msgid "Auto-close if no further options are available"
2057 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2058 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2059 msgstr "Fechar automaticamente se não houver integrações, adições ou remoções"
2061 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2063 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2064 "from the files that you have changed as you type a log message."
2065 msgstr "À medida que escreve a mensagem de registo a completação automática sugere palavras\n(normalmente nomes de classes ou de membros) retiradas dos arquivos alterados."
2067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2068 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2072 msgid "Autoload Putty &Key"
2075 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2080 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2081 msgstr "Verificar automaticamente, todas as semanas, se existem &novas versões"
2083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2084 msgid "Autotext Tester"
2085 msgstr "Testador de Texto Automático"
2087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2094 msgstr "&Navegar..."
2096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2097 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2101 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2105 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2107 msgstr "Gráfico de Barras"
2109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2110 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2120 msgstr "Arquivo base:"
2122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2123 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2126 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2131 msgid "Between files:"
2134 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2135 msgid "Big5 (Traditional)"
2138 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2142 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2146 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2147 msgid "Bisect reset"
2150 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2155 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2156 msgid "Bisect start"
2159 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2163 msgstr "Mapa de bits\num mapa de bits"
2165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2166 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2168 msgstr "Responsabilidade"
2170 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2174 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2175 msgid "Blame previous revision"
2178 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2179 msgid "Blames each line of a file on an author"
2180 msgstr "Responsabiliza um autor por cada linha de um arquivo"
2182 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2184 msgstr "Misturar alfa"
2186 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2190 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2194 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2196 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2197 "Only one of those can be specified."
2198 msgstr "Tanto /logmsg como /logmsgfile foram indicadas!\nSó se pode indicar uma delas."
2200 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2202 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2203 msgstr "Ambos os caminhos para a correcção e destino devem ser absolutos!"
2205 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2206 msgid "Bottom View:"
2207 msgstr "Vista de fundo:"
2209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2211 msgstr "&Navegar..."
2213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2218 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2223 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2227 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2231 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2232 msgid "Branch RevNo"
2235 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2238 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2239 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2242 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2243 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2246 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2247 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2258 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2259 msgid "Browse References"
2262 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2263 msgid "Browse for the external diff program"
2264 msgstr "Navegar para procurar o programa de comparação externo"
2266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2267 msgid "Browse references"
2270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2274 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2279 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2280 msgstr "E&xpressão Bug-ID:"
2282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2283 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2286 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2288 msgstr "IDs de erro"
2290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2295 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2310 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2311 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2314 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2319 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2322 msgstr "&Verificar agora"
2324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2328 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2329 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2330 msgstr "C&ria um ramo/etiqueta a partir da revisão"
2332 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2336 #. Resource IDs: (59137)
2340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2348 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2350 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2354 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2355 msgstr "Faça um duplo clique na lista de mensagens de registo para comparar com uma revisão anterior"
2357 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2358 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2359 msgstr "Impossível activar um objecto ActiveX estático."
2361 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2370 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2371 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2372 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2373 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2374 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2375 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2376 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2377 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2378 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2379 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2380 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2381 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2382 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2383 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2384 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2385 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2386 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2387 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2388 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2389 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2390 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2391 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2392 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2393 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2394 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2395 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2396 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2397 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2398 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2399 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2400 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2404 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2407 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2410 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2413 "Don't switch the views"
2414 msgstr "Cancelar\nNão troques de vistas"
2416 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2419 "Keep the empty file."
2420 msgstr "Cancelar\nmantém o ficheiro vazio."
2422 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2425 "Resolve the conflicts first."
2426 msgstr "Cancela.r\nResolve primeiro o conflito"
2428 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2431 "Stay with current files"
2432 msgstr "Cancelar\nManter ficheiros actuais"
2434 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2437 "Stay with current settings"
2438 msgstr "Cancelar\nManter preferências actuais"
2440 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2442 "Cannot combine commits now.\n"
2443 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2446 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2448 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2452 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2454 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2457 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2458 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2459 msgstr "Impossível mostrar a comparação devido à inconsistência dos fins-de-linha no arquivo."
2461 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2462 msgid "Case-sensitive"
2463 msgstr "Sensível á capitalização"
2465 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2469 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2470 msgid "Central European"
2473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2474 msgid "Certificate verification failed!"
2477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2481 #. Resource IDs: (57606)
2483 "Change the printer and printing options\n"
2487 #. Resource IDs: (57605)
2489 "Change the printing options\n"
2493 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2494 msgid "Change the window position"
2495 msgstr "Alterar a posição da janela"
2497 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2498 msgid "Change the window size"
2499 msgstr "Alterar o tamanho da janela"
2501 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2506 msgid "Changed Files"
2507 msgstr "Arquivos Alterados"
2509 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2511 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2514 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2516 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2519 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2521 msgid "Changed files: %d"
2522 msgstr "Arquivos alterados: %d"
2524 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2525 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2528 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2529 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2532 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2533 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2536 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2537 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2540 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2542 msgid "Changelist %s moved"
2543 msgstr "A lista de alterações %s foi movida"
2545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2546 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2547 msgstr "Alterações feitas (duplo clique no arquivo para comparar):"
2549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2550 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2551 msgstr "Posição onde visualizar uma linha de margem nas caixas de texto de submissão: "
2553 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2558 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2562 msgid "Check For Updates..."
2563 msgstr "Verificar Actualizações..."
2565 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2566 msgid "Check for modi&fications"
2567 msgstr "Veri&ficar alterações"
2569 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2570 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2573 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2574 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2575 msgstr "Verifique o caminho e/ou URL que introduziu."
2577 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2579 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2580 "of the TortoiseGit submenu"
2581 msgstr "Marca as entradas do menu que queres que apareçam no menu de contexto de topo, em vez de no submenu TortoiseGit"
2583 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2585 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2586 "menu (SHIFT + right click)"
2589 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2590 msgid "Check to show relative times in log messages"
2591 msgstr "Picar para mostrar tempos relativos nas mensagens de registo"
2593 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2594 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2595 msgstr "Marque para usar um formato de data e hora mais conciso nas mensagens de registo"
2597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2603 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2604 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2607 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2611 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2612 msgid "Checkout with merge"
2615 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2619 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2620 msgid "Cherry Pick failed"
2623 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2624 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2627 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2628 msgid "Cherry Pick this commit..."
2631 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2632 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2635 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2639 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2640 msgid "Choose Repository"
2643 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2644 msgid "Chronological reversed (git default)"
2647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2655 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2656 msgid "Clean permanently"
2659 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2660 msgid "Clean to recycle bin"
2663 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2664 msgid "Clean up stale remote branches"
2667 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2671 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2672 msgid "Cleaning up."
2675 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2678 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2680 msgstr "Falha ao limpar os seguintes caminhos:\n%s"
2682 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2685 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2687 msgstr "A limpeza foi efectuada com sucesso nos seguintes caminhos:\n%s"
2689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2690 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2691 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2692 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2693 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2694 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2698 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2700 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2703 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2705 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2708 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2711 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2713 msgstr "Limpa %1!ld! pares de nome de utilizador/palavra-passe, %2!ld! certificados SSL e %3!ld! nomes de utilizador"
2715 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2717 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2718 msgstr "Apaga registos em cache de %ld repositórios"
2720 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2722 "Clears the stored authentication.\n"
2723 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2724 msgstr "Apaga as credenciais armazenadas.\nTerá que introduzir novamente as credenciais para todos os repositórios."
2726 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2728 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2729 msgstr "Apaga os tamanhos e posições armazenados de %ld caixas de diálogo"
2731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2732 msgid "Click here to go to the website"
2733 msgstr "Carregue aqui para aceder ao sítio Web"
2735 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2736 msgid "Click here to select a recently typed message"
2737 msgstr "Carregue aqui para seleccionar uma mensagem recente"
2739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2741 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2743 msgstr "Carregue em \"Avançado\" para especificar programas de comparação alternativos baseados na extensão do arquivo"
2745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2747 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2749 msgstr "Carregue em \"Avançado\" para especificar programas de integração alternativos baseados na extensão do arquivo"
2751 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2753 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2755 msgstr "Clica para ver os comandos para mover blocos de texto\nUsar blocos de texto"
2757 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2759 msgstr "Área de transferência"
2761 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2766 msgid "Clone Existing Repository"
2767 msgstr "Clonar repositório existente"
2769 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2770 msgid "Clone a repository"
2773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2774 msgid "Clone into Bare Repo"
2777 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2782 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2786 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2787 msgid "Close manually"
2788 msgstr "Fechar manualmente"
2790 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2792 "Close print preview mode\n"
2796 #. Resource IDs: (57602)
2798 "Close the active document\n"
2802 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2803 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2804 msgstr "Fecha a janela activa e pergunta se se deseja guardar os documentos"
2806 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2810 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2812 "Collapse unchanged sections\n"
2814 msgstr "Contrair as secções inalteradas\nContrair"
2816 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2817 msgid "Color by age, &continuous"
2818 msgstr "Cor por idade, &continua"
2820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2821 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2827 msgid "Combine One Mail"
2830 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2831 msgid "Combine to one commit"
2834 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2838 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2839 msgid "Command Line"
2840 msgstr "Linha de Comando"
2842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2843 msgid "Command Line To Execute:"
2844 msgstr "Linha de Comando A Executar:"
2846 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2847 msgid "Command failed."
2848 msgstr "Comando falhou."
2850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2851 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2852 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2853 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2857 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
2859 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
2862 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
2864 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
2867 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
2868 msgid "Commit && &Push"
2871 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
2875 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
2876 msgid "Commit Email"
2879 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
2880 msgid "Commit Finish"
2883 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
2887 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
2888 msgid "Commit Message"
2891 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
2895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
2896 msgid "Commit Ordering:"
2899 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
2900 msgid "Commit super project"
2903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
2905 msgstr "Submeter a:"
2907 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
2909 msgstr "Submeter..."
2911 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
2912 msgid "Commits by author"
2913 msgstr "Submissões por autor"
2915 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
2916 msgid "Commits by date"
2917 msgstr "Submissões por data"
2919 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
2921 msgid "Commits each %s"
2922 msgstr "Submete cada %s"
2924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
2925 msgid "Commits each week:"
2926 msgstr "Submissões cada semana:"
2928 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
2929 msgid "Commits your changes to the repository"
2930 msgstr "Submete as suas alterações ao repositório"
2932 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
2933 msgid "Committer Email"
2936 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
2938 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2939 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2941 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2942 msgstr "Submeter uma pasta sem controlo de versões não adicionará recursivamente os seus itens filho!\nTalvez queira adicionar esses itens recursivamente usando o item 'Adicionar...' no menu de atalho.\n\nTem a certeza de que quer continuar a submissão?"
2944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2945 msgid "Common Name:"
2948 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
2949 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
2950 msgid "Compare &HEAD revisions"
2951 msgstr "Comparar as &Revisões HEAD"
2953 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
2954 msgid "Compare change sets"
2957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
2958 msgid "Compare selected refs"
2961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
2962 msgid "Compare tags"
2965 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
2966 msgid "Compare two files"
2967 msgstr "Compara dois ficheiros"
2969 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
2970 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
2971 msgid "Compare whitespaces"
2972 msgstr "Comparar espaços em branco"
2974 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
2975 msgid "Compare with &working tree"
2978 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
2979 msgid "Compare with b&ase"
2980 msgstr "Comparar com a b&ase"
2982 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
2983 msgid "Compare with previous revision"
2984 msgstr "Comparar com a revisão anterior"
2986 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
2988 "Compares all whitespaces when diffing\n"
2989 "Compare whitespaces"
2990 msgstr "Incluir todos os espaços em branco ao comparar\nComparar espaços em branco"
2992 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
2994 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
2996 msgstr "Compara o ficheiro com a última revisão submetida para mostrar as alterações que lhe fez"
2998 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3007 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3008 #. Control id 65535)
3009 msgid "Config source"
3012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3013 msgid "Config type:"
3016 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3017 msgid "Configure Filter Regex"
3020 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3021 msgid "Configure Filter Regexes"
3022 msgstr "Configura Regex do filtro "
3024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3025 msgid "Configure Hook Scripts"
3026 msgstr "Configurar Scripts de Gancho"
3028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3029 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3030 msgstr "Configurar Integração com o Controlador de Problemas"
3032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3034 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3038 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3039 msgid "Configure git.exe"
3042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3043 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3044 msgstr "Configurar o programa usado para comparar diferentes revisões dos ficheiross."
3046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3047 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3048 msgstr "Configurar o programa usado para resolver conflitos em ficheiros."
3050 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3051 msgid "Configure user information"
3054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3055 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3059 msgid "Confirm to kill running git process"
3062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3063 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3067 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3068 msgid "Conflict Files"
3071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3072 msgid "Conflict resolved"
3073 msgstr "Conflito resolvido"
3075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3076 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3078 msgstr "Em conflito"
3080 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3084 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3086 msgid "Conflicts: %d"
3087 msgstr "Conflitos: %d"
3089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3090 msgid "Context lines for patches"
3091 msgstr "Linhas de contexto para patches"
3093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3097 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3098 msgid "Convert spaces to tabs"
3099 msgstr "Converte espaços em tabs"
3101 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3102 msgid "Convert tabs to spaces"
3103 msgstr "Converte tabs para espaços"
3105 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3109 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3113 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3114 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3118 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3119 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3122 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3123 msgid "Copy all information to clipboard"
3124 msgstr "Copiar todas as informações para a área de transferência"
3126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3127 msgid "Copy and rename"
3128 msgstr "Copiar e alterar o nome"
3130 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3131 msgid "Copy log to clipboard"
3134 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3135 msgid "Copy paths to clipboard"
3136 msgstr "Copiar caminhos para a área de transferência"
3138 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3139 msgid "Copy ref names"
3142 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3143 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3144 msgstr "Copiar selecção ¶ a área de transferência"
3146 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3148 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3150 msgstr "Copiar a selecção e colocá-la na área de transferência\nCopiar"
3152 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3153 msgid "Copy to clipboard"
3154 msgstr "Copiar para a área de transferência"
3156 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3158 msgid "Copy: New name for %s"
3159 msgstr "Copiar: Novo nome para %s"
3161 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3164 msgstr "A copiar %s"
3166 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3168 msgstr "Copiando..."
3170 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3174 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3176 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3177 msgstr "%s não pôde ser adicionado à lista de ignorados!"
3179 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3180 msgid "Could not check for a newer version!"
3181 msgstr "Não foi possível verificar a existência de uma nova versão!"
3183 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3185 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3188 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3191 "Could not copy the files!\n"
3196 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3198 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3199 msgstr "%1 não pôde ser criado porque o directório está cheio."
3201 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3202 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3203 msgstr "Não foi possível determinar a revisão mais recente submetida!"
3205 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3206 msgid "Could not find Super-project"
3209 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3211 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3212 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3213 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3216 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3219 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3223 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3224 msgid "Could not get the status!"
3225 msgstr "Não foi possível obter o estado!"
3227 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3229 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3230 msgstr "%1 não pôde ser aberto porque há um número excessivo de arquivos abertos."
3232 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3235 "Could not open the file\n"
3237 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo\n%s"
3239 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3241 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3242 msgstr "Não foi possível remover %1, uma vez que é o directório corrente."
3244 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3246 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3247 msgstr "Não foi possível remover %s da lista de ignorados"
3249 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3250 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3253 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3254 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3257 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3258 msgid "Could not reset to original HEAD."
3261 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3264 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3266 msgstr "Não foi possível recuperar o URL do arquivo!\n%s"
3268 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3271 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3272 "Patching is not possible!"
3275 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3276 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3279 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3282 "Could not start diff viewer!\n"
3287 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3290 "Could not start external diff program!\n"
3295 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3298 "Could not start external merge program!\n"
3303 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3305 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3306 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3307 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3310 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3311 msgid "Could not start print job."
3312 msgstr "Não foi possível iniciar a tarefa de impressão."
3314 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3317 "Could not start text viewer!\n"
3322 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3323 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3326 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3327 msgid "Could not start thread!"
3328 msgstr "Não foi possível iniciar o processo ligeiro!"
3330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3334 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3336 msgid "Count: %u matches."
3337 msgstr "Contagem: %u correspondências."
3339 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3340 msgid "Create &Branch..."
3343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3344 msgid "Create &Library"
3345 msgstr "Criar &Biblioteca"
3347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3348 msgid "Create &New Branch"
3351 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3352 msgid "Create &Tag..."
3355 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3356 msgid "Create &patch file"
3359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3360 msgid "Create .gitignore file"
3363 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3364 msgid "Create Branch"
3367 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3368 msgid "Create Branch at this version..."
3371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3372 msgid "Create Changelist"
3373 msgstr "Criar Lista de Alterações"
3375 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3376 msgid "Create Patch Serial..."
3379 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3383 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3384 msgid "Create Tag at this version..."
3387 #. Resource IDs: (57600)
3389 "Create a new document\n"
3393 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3395 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3396 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3397 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3398 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3399 "history, and would want to send in fixes as patches."
3402 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3403 msgid "Create patch file"
3404 msgstr "Criar ficheiro correcção"
3406 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3407 msgid "Create pull &request"
3410 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3411 msgid "Create repositor&y here..."
3412 msgstr "Criar &repositório aqui..."
3414 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3418 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3419 msgid "Creates a branch or tag"
3422 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3423 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3426 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3428 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3430 msgstr "Cria um arquivo de correcção a partir das diferenças entre os dois arquivos\nCriar arquivo de correcção"
3432 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3433 msgid "Creates a repository database at the current location"
3434 msgstr "Cria uma base de dados de repositório no local corrente"
3436 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3437 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3438 msgstr "Cria um ficheiro de comparação unificado com todas as alterações que fez"
3440 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3441 msgid "Creating pull-request..."
3444 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3445 msgid "Credential helper must not be empty."
3448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3449 msgid "Credential helper:"
3452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3456 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3461 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3462 msgid "Current Branch"
3463 msgstr "Ramo Actual"
3465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3466 msgid "Current Branch:"
3469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3471 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3472 "Do you want to create a branch now?"
3475 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3478 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3480 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3483 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3485 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3490 msgid "Current version is:"
3491 msgstr "A versão corrente é:"
3493 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3495 msgid "Current version is: %s"
3496 msgstr "A versão corrente é: %s"
3498 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3499 msgid "Customize..."
3502 #. Resource IDs: (57635)
3504 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3506 msgstr "Recorta a selecção e coloca-a na Área de Transferência\nRecortar"
3508 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3513 msgid "DCommit Type"
3516 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3520 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3524 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3525 msgid "Date Last Commit"
3528 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3530 msgstr "Por omissão"
3532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3533 msgid "Default limitation of log messages:"
3536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3537 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3538 msgstr "Por omissão usa-se codificação UTF-8"
3540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3541 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3545 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3547 msgid "Delete %d branches"
3550 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3552 msgid "Delete %d remote branches"
3555 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3557 msgid "Delete %d tags"
3560 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3561 msgid "Delete &local"
3564 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3565 msgid "Delete Ref..."
3568 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3569 msgid "Delete all tags"
3572 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3574 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3575 msgstr "Apagar e &ignorar %d itens por nome"
3577 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3578 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3581 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3582 msgid "Delete and add to &ignore list"
3585 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3587 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3588 msgstr "Apagar e ignorar %d itens por &extensão "
3590 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3591 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3595 msgid "Delete branch"
3598 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3599 msgid "Delete branch/tag"
3602 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3603 msgid "Delete local tag"
3606 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3607 msgid "Delete remote branch"
3610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3611 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3614 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3616 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3619 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3620 msgid "Delete remote tags..."
3623 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3624 msgid "Delete submodule"
3627 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3631 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3632 msgid "Delete tag on remote"
3635 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3636 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3640 msgid "Delete/modify merge conflict"
3643 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3646 "The file is removed."
3647 msgstr "emover\nO ficheiro será removido."
3649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3650 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3651 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3655 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3657 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3658 msgstr "Adiciona os ficheiros(s) seleccionado(s) ou a máscara à lista de ignorados"
3660 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3661 msgid "Deletes files/folders from version control"
3664 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3665 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3668 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3669 msgid "Deletes the action log file"
3670 msgstr "Remove o arquivo de registo de acções"
3672 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3676 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3677 msgid "Deleting cached data"
3678 msgstr "A apagar dados em cache"
3680 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3681 msgid "Deleting file"
3682 msgstr "A apagar o ficheiro"
3684 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3685 msgid "Deleting remote refs..."
3688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3702 msgid "Describe Strategy"
3705 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3709 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3710 msgid "Deselect changelist"
3711 msgstr "Desmarcar lista de alterações"
3713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3717 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3718 msgid "Destination disk drive is full."
3719 msgstr "O disco de destino está cheio."
3721 #. Resource IDs: (32880)
3722 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3723 msgstr "Detectar e marcar os blocos movidos"
3725 #. Resource IDs: (32793)
3726 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3729 #. Resource IDs: (32792)
3731 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3732 "destination file has been created"
3735 #. Resource IDs: (32791)
3736 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3739 #. Resource IDs: (32790)
3740 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3743 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3745 "Device Independent Bitmap\n"
3746 "a device independent bitmap"
3747 msgstr "Mapa de Bits Independente do Dispositivo\num mapa de bits independente do dispositivo"
3749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3750 msgid "Dialog sizes and positions"
3751 msgstr "Dimensões e posições das caixas de diálogo"
3753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3757 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3762 msgid "Diff Options"
3763 msgstr "Opções de Dif"
3765 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3766 msgid "Diff Two Commits"
3769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3771 msgstr "Visualizador de dif"
3773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
3774 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3775 msgstr "Visualizador de dif::Ferramenta de Integração"
3777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3778 msgid "Diff added lines"
3781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3782 msgid "Diff command"
3785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3786 msgid "Diff comment"
3789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3791 msgstr "Arquivo de comparação:"
3793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3797 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3799 msgstr "Diff mais tarde"
3801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3802 msgid "Diff position"
3805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3806 msgid "Diff removed lines"
3809 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3811 msgid "Diff with \"%s\""
3814 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3816 msgid "Diff with parent %d"
3819 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3824 msgid "Difference between"
3825 msgstr "Diferença entre"
3827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
3831 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
3832 msgid "Diffing commits"
3835 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
3836 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3839 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
3840 msgid "Diffs two any commits"
3843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
3844 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
3849 msgid "Disable sounds"
3852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
3853 msgid "Disable status cache for elevated processes"
3856 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
3858 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
3859 "too much disk access when browsing the working tree."
3862 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
3863 msgid "Disable update checks"
3866 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
3870 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
3872 msgid "Disk full while accessing %1."
3873 msgstr "Disco cheio ao aceder a %1."
3875 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
3877 msgid "Dispatch exception: %1"
3878 msgstr "Lançar a excepção: %1"
3880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
3881 msgid "Display branch revision number"
3884 #. Resource IDs: (57609)
3886 "Display full pages\n"
3890 #. Resource IDs: (57669)
3892 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3894 msgstr "Mostra a ajuda para os botões, menus e janelas clicadas\nAjuda"
3896 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
3898 "Display help for current task or command\n"
3900 msgstr "Mostrar a ajuda para a tarefa ou comando correntes\nAjuda"
3902 #. Resource IDs: (57668)
3904 "Display instructions about how to use help\n"
3906 msgstr "Mostra as instruções de utilização da ajuda\nAjuda"
3908 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
3910 "Display program information, version number and copyright\n"
3912 msgstr "Mostra informações sobre o programa, número de versão e direitos de autor\nSobre"
3914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
3915 msgid "Display subject and body of commit messages"
3918 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
3919 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
3922 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
3923 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
3926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
3927 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
3930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
3931 msgid "Do not autoselect submodules"
3934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
3935 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3936 msgstr "Não mostrar o menu de atalho para os seguintes caminhos:"
3938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
3939 msgid "Do not use recycle bin"
3942 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
3944 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
3947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
3949 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
3952 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
3954 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
3956 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
3959 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
3960 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
3963 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
3964 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
3967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
3968 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3969 msgstr "Deseja realmente mover esse arquivo ou pasta?"
3971 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
3974 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
3978 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
3979 msgid "Do you really want to push all local branches?"
3982 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
3984 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
3987 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
3989 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
3992 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
3995 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
3999 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4001 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4004 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4006 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4007 "have done after creating the copy."
4010 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4013 "Do you really want to revert all changes in\n"
4015 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4018 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4021 "Do you really want to revert all changes in\n"
4023 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4026 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4028 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4032 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4033 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4036 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4037 msgid "Do you want to load the changed files?"
4038 msgstr "Desejas carregar os ficheiros alterados?"
4040 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4043 "Do you want to mark the file\n"
4046 msgstr "Queres marcar o ficheiro\n%s\ncomo resolvido?"
4048 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4049 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4050 msgstr "Queres recuperar estes documentos automáticament salvos?"
4052 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4054 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4055 "Note: you will lose all changes you've made!"
4056 msgstr "Queres recarregar os documentos para que reflictam as alterações das preferências?\nNota: perdes todas as alterações feitas!"
4058 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4059 msgid "Do you want to see changes?"
4062 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4063 msgid "Do you want to stash pop now?"
4066 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4068 msgstr "Documento :"
4070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4072 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4075 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4076 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4079 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4081 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4082 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4083 msgstr "Não recuperar os documentos salvos automáticamente\nUtilizar as últimas versões explicitamente salvas dos documentos"
4085 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4088 "Close the views without saving the modifications"
4089 msgstr "Não guardar\nFechar vistas sem guardar alterações"
4091 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4094 "Reload the views without saving the modifications"
4095 msgstr "Não guardar\nRecarregar as vistas sem guardar as modificações"
4097 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4098 msgid "Don't show this message again"
4099 msgstr "Não mostrar esta mensagem de novo"
4101 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4114 msgid "Download language packs:"
4117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4118 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4123 msgstr "Tipos de Dispositivos"
4125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4126 msgid "Drives A: and B:"
4127 msgstr "Unidade A: e B:"
4129 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4130 msgid "Drop &one stash"
4133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4138 msgid "Dummy Button Form "
4141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4142 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4143 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4146 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4150 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4151 msgid "E&dit unselected"
4154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4155 msgid "E&xclude paths:"
4156 msgstr "E&xcluir caminhos:"
4158 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4162 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4164 msgstr "E&xportar..."
4166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4174 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4178 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4179 msgid "Eastern European"
4182 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4183 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4187 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4188 msgid "Edit &global .gitconfig"
4191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4192 msgid "Edit &local .git/config"
4195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4196 msgid "Edit .tgitconfig"
4199 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4203 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4205 msgstr "Editar autor"
4207 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4208 msgid "Edit description"
4211 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4212 msgid "Edit extension specific diff program"
4213 msgstr "Editar programa de comparação para extensões específicas"
4215 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4216 msgid "Edit extension specific merge program"
4217 msgstr "Editar programa de integração para extensões específicas"
4219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4220 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4224 msgid "Edit global &XDG git/config"
4227 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4228 msgid "Edit local git config"
4231 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4232 msgid "Edit log message"
4233 msgstr "Editar mensagem de registo"
4235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4236 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4240 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4245 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4250 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4251 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4252 msgstr "Nome ou endereço IP do servidor proxy"
4254 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4258 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4259 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4262 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4270 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4272 msgstr "Activar edição"
4274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4275 msgid "Enable EditorConfig"
4278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4279 msgid "Enable Gravatar"
4282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4283 msgid "Enable drag context menu"
4284 msgstr "Ativar o arrastar menu de contexto"
4286 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4288 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4292 msgid "Enable log cache"
4295 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4296 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4300 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4304 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4307 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4308 msgid "Enable syntax highlighting"
4311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4312 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4313 msgstr "Manipuladores de Sobreposição Activados"
4315 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4320 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4324 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4327 "Convert to the specified encoding\n"
4328 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4331 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4333 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4334 msgstr "Ocorreu um erro E/S de hardware durante o acesso a %1."
4336 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4338 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4339 msgstr "Ocorreu uma violação de bloqueio ao aceder a %1."
4341 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4343 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4344 msgstr "Ocorreu uma violação de partilha ao aceder a %1."
4346 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4347 msgid "Encountered an improper argument."
4348 msgstr "Ocorreu um argumento impróprio."
4350 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4352 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4353 msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao ler %1."
4355 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4357 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4358 msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao escrever em %1."
4360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4368 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4369 msgid "End of Line Style"
4370 msgstr "Estilo de fim de linha"
4372 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4373 msgid "Enlarge the window to full size"
4374 msgstr "Aumentar a janela para o ecrã completo"
4376 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4378 msgstr "Introduza uma URL"
4380 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4381 msgid "Enter a GUID."
4382 msgstr "Introduza um GUID."
4384 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4385 msgid "Enter a currency."
4386 msgstr "Introduza uma moeda."
4388 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4389 msgid "Enter a date and/or time."
4390 msgstr "Introduza uma data e/ou hora."
4392 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4393 msgid "Enter a date."
4394 msgstr "Introduza uma data."
4396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4397 msgid "Enter a name for the changelist:"
4398 msgstr "Introduza um nome para a lista de alterações:"
4400 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4402 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4403 msgstr "Introduza um número entre %1 e %2."
4405 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4406 msgid "Enter a number."
4407 msgstr "Introduza um número."
4409 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4410 msgid "Enter a positive integer."
4411 msgstr "Introduza um inteiro positivo."
4413 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4414 msgid "Enter a time."
4415 msgstr "Introduza uma hora."
4417 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4419 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4420 msgstr "Introduza um inteiro entre %1 e %2."
4422 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4423 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4424 msgstr "Introduza um inteiro entre 0 and 255."
4426 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4427 msgid "Enter an integer."
4428 msgstr "Introduza um valor inteiro."
4430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4431 msgid "Enter file content to test for below:"
4432 msgstr "Especifique o conteúdo do ficheiro a testar:"
4434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4435 msgid "Enter log &message:"
4436 msgstr "Introduza uma &mensagem de registo:"
4438 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4440 msgid "Enter no more than %1 characters."
4441 msgstr "Não insira mais do que %1 caracteres."
4443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4444 msgid "Enter the regex string below:"
4445 msgstr "Especifique a expressão regular alfabética:"
4447 #. Resource IDs: (57633)
4449 "Erase everything\n"
4451 msgstr "Apagar tudo\nApagar Tudo"
4453 #. Resource IDs: (57632)
4455 "Erase the selection\n"
4457 msgstr "Apagar a selecção\nApagar"
4459 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4463 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4464 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4465 msgstr "Erro ao reconstruir a Cache de Ícones do Shell!"
4467 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4469 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4472 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4475 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4479 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4480 msgid "Everything updated."
4483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4484 msgid "Executable (+x)"
4487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4491 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4493 msgstr "Explorar para"
4495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4496 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4501 msgid "Export Zip File"
4502 msgstr "Exportar Ficheiro Zip"
4504 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4505 msgid "Export directory:"
4506 msgstr "Exportar directório:"
4508 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4509 msgid "Export selection to..."
4512 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4513 msgid "Export this version..."
4516 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4517 msgid "Export unversioned files too"
4518 msgstr "Exportar também arquivos sem controle de versão"
4520 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4522 msgid "Exporting %s"
4523 msgstr "A exportar %s"
4525 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4526 msgid "Exporting..."
4527 msgstr "A exportar..."
4529 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4530 msgid "Exports a revision to a zip file"
4533 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4538 msgid "Extension specific programs"
4541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4545 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4550 msgid "External Program:"
4551 msgstr "Programa Externo:"
4553 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4557 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4561 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4565 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4566 msgid "Failed revert"
4567 msgstr "Reversão falhou"
4569 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4571 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4574 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4576 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4579 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4581 "Failed to connect.\n"
4582 "Link may be broken."
4583 msgstr "Falha ao ligar.\nA ligação pode estar quebrada."
4585 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4586 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4587 msgstr "Falha ao converter objecto ActiveX."
4589 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4590 msgid "Failed to create empty document."
4591 msgstr "Falha ao criar documento vazio."
4593 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4595 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4597 msgstr "Falha ao criar objecto. Assegure-se de que a aplicação existe no registo do sistema."
4599 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4600 msgid "Failed to create pull-request."
4603 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4604 msgid "Failed to get base file."
4607 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4608 msgid "Failed to get merge file."
4611 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4612 msgid "Failed to launch help."
4613 msgstr "Falha ao invocar a ajuda."
4615 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4616 msgid "Failed to launch server application."
4617 msgstr "Falha ao lançar aplicação servidora."
4619 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4620 msgid "Failed to open document."
4621 msgstr "Falha ao abrir documento."
4623 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4624 msgid "Failed to perform server operation."
4625 msgstr "Falha ao executar operação no servidor."
4627 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4628 msgid "Failed to save document."
4629 msgstr "Falha ao guardar documento."
4631 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4633 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4634 msgstr "Falha ao atribuir/remover a lista de alterações '%s'"
4636 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4639 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4643 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4644 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4647 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4651 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4652 msgid "Fast Forward"
4655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4657 msgid "Fast Forward O&nly"
4660 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4662 msgid "Fast forward to \"%s\""
4665 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4669 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4673 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4674 msgid "Fetch && Re&base"
4677 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4678 msgid "Fetch all refs"
4681 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4682 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4685 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4686 msgid "Fetch from SVN repository"
4689 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4691 msgid "Fetch from \"%s\""
4694 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4695 msgid "Fetching Status..."
4698 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4699 msgid "Fetching changed files..."
4702 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4703 msgid "Fetching file..."
4704 msgstr "A recolher o ficheiro..."
4706 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4708 msgid "Fetching revision %s of file:"
4709 msgstr "A recolher a revisão %s do ficheiro:"
4711 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4716 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4717 msgid "File Encoding"
4718 msgstr "Codificação do ficheiro"
4720 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4722 msgid "File changes each %s"
4723 msgstr "Ficheiro modificado cada %s"
4725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4726 msgid "File changes each week:"
4727 msgstr "Ficheiro modificado semanalmente:"
4729 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4731 msgstr "Diferenças entre ficheiros"
4733 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4734 msgid "File has no conflicts"
4735 msgstr "O ficheiro não tem conflitos"
4737 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4738 msgid "File is empty."
4739 msgstr "O ficheiro está vazio."
4741 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4742 msgid "File list is empty"
4743 msgstr "A lista de ficheiros está vazia"
4745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4746 msgid "File patches"
4747 msgstr "Correcções de ficheiros"
4749 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4752 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4753 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4754 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4755 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4756 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4757 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4759 msgstr "Tamanho do ficheiro:\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4761 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4764 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4765 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4766 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4767 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4768 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4769 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4772 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4773 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4774 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4775 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4776 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4777 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4779 msgstr "Tamanho do ficheiro:\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nTamanho do ficheiro:\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxes\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4781 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4784 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4785 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4786 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4787 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4788 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4789 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4791 msgstr "Tamanho do ficheiro:\t\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4793 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4796 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4797 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4798 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4799 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4800 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4801 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4804 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4805 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4806 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4807 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4808 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4809 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4811 msgstr "Tamanho do ficheiro:\t\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nTamanho do ficheiro:\t\t\t%s (%s)\nLargura:\t\t\t%ld píxeis\nAltura:\t\t\t%ld píxeis\nResolução Horizontal:\t%.1f dpi\nResolução Vertical:\t\t%.1f dpi\nProfundidade:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
4813 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
4815 msgstr "Nome do ficheiro"
4817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
4821 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
4823 msgstr "Filtrar por"
4825 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
4826 msgid "Filter paths"
4827 msgstr "Filtro de caminhos"
4829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
4833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
4834 #. Control id 20090)
4838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
4843 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
4847 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
4849 "Find the specified text\n"
4851 msgstr "Localiza o texto especificado\nLocalizar"
4853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
4857 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
4859 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
4862 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
4864 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
4865 msgstr "Pesquisa: Encontrada primeira ocorrência a partir do fundo. Atingido início do documento."
4867 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
4868 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
4869 msgstr "Pesquisa: Encontrada primeira ocorrência a partir do topo. Atingido fim do documento."
4871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
4872 msgid "Fingerprints"
4875 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
4879 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
4880 msgid "Finished rebasing."
4883 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
4887 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
4888 msgid "First Parent"
4889 msgstr "Primeiro Parente"
4891 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
4892 msgid "First Parent Only"
4893 msgstr "Apenas Primeiro Parente"
4895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
4896 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
4897 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
4898 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
4899 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
4900 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
4903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
4904 msgid "First known &bad:"
4907 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
4909 msgstr "Ajustar gráfico"
4911 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
4913 msgstr "Ajustar altura"
4915 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
4916 msgid "Fit image &heights\tH"
4919 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
4920 msgid "Fit image &widths\tW"
4923 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
4925 msgstr "Ajustar largura"
4927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
4928 msgid "Follow renames"
4931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
4932 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4934 msgstr "Tipo de letra"
4936 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
4937 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4938 msgstr "Para obter ajuda, pressione F1. Desloque horizontalmente com Ctrl-roda do rato"
4940 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
4941 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4942 msgstr "Para um histórico completo desmarque 'Parar aquando de cópias/mudanças de nome'"
4944 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
4947 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
4948 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
4949 "This will automatically select it for push and pull in the future."
4952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
4954 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4957 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
4959 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
4960 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
4961 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
4964 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
4966 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
4967 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
4968 "This option corresponds to the --force git option."
4971 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
4973 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
4974 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
4978 msgid "Force: May discard"
4981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
4982 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4984 msgstr "Primeiro plano"
4986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
4987 msgid "Format Patch"
4988 msgstr "Formatar correcção"
4990 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
4991 msgid "Format Patch..."
4994 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
4999 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5001 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5002 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5005 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5007 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5009 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5012 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5014 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5019 msgid "Found auto words:"
5020 msgstr "Palavras auto encontradas:"
5022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5023 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5028 msgid "From &SVN Repository"
5031 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5033 msgid "From &existing files"
5036 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5038 msgid "From &modified files"
5041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5042 msgid "From SVN Repository"
5045 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5046 msgid "From existing files"
5049 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5050 msgid "From modified files"
5053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5054 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5059 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5060 msgid "Full commit data without changed paths"
5063 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5065 msgstr "Dados completos"
5067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5068 msgid "Full text search"
5071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5072 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5075 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5079 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5083 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5084 msgid "GB2312 (Simplified)"
5087 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5088 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5089 msgstr "GDI+ não pôde ser iniciado!"
5091 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5093 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5094 msgstr "O GDI+ não pôde criar um mapa de bits. Provavelmente não há memória suficiente."
5096 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5097 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5100 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5101 msgid "Gathering information. Please wait..."
5102 msgstr "Juntando informações. Por favor, espere..."
5104 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5105 msgid "Gathering statistics"
5108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5109 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5114 msgid "General::Alternative editor"
5117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5118 msgid "General::Colors 1"
5119 msgstr "Geral::Cores 1"
5121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5122 msgid "General::Colors 2"
5123 msgstr "Geral::Cores 2"
5125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5126 msgid "General::Colors 3"
5127 msgstr "Geral::Cores 3"
5129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5130 msgid "General::Context Menu"
5131 msgstr "Geral::Menu de Atalho"
5133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5134 msgid "General::Context Menu 2"
5137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5138 msgid "General::Dialogs 1"
5139 msgstr "Geral::Diálogos 1"
5141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5142 msgid "General::Dialogs 2"
5143 msgstr "Geral::Diálogos 2"
5145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5146 msgid "General::Dialogs 3"
5147 msgstr "Geral::Diálogos 3"
5149 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5150 msgid "Get merge logs"
5151 msgstr "Obter registos de integração"
5153 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5155 msgid "Getting file %s"
5156 msgstr "Obtendo o arquivo %s"
5158 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5159 msgid "Getting information..."
5160 msgstr "Obtendo informações..."
5162 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5163 msgid "Getting required information..."
5164 msgstr "Obtendo informação necessária..."
5166 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5167 msgid "Getting unified diff"
5168 msgstr "Obtendo comparação unificada"
5170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5175 msgid "Git Command Progress"
5178 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5179 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5180 msgstr "Cópia Git e adiciona ficheiros à CT"
5182 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5183 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5184 msgstr "Cópia Git e renomeia aqui o item versionado"
5186 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5187 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5188 msgstr "Git Copia itens versionados aqui"
5190 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5191 msgid "Git Export all items here"
5194 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5195 msgid "Git Export versioned items here"
5198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5202 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5203 msgid "Git Install Path"
5206 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5210 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5211 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5214 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5215 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5218 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5219 msgid "Git Remote Settings"
5222 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5223 msgid "Git Revision List"
5226 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5227 msgid "Git SVN DCommit"
5228 msgstr "Git SVN DCommit"
5230 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5231 msgid "Git SVN Rebase"
5234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5235 msgid "Git Synchronization"
5238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5239 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5243 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5247 msgid "Git for Windows"
5248 msgstr "Git for Windows"
5250 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5251 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5256 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5257 " meta data for your commits (not for authentication)."
5260 #. Resource IDs: (32787)
5261 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5264 #. Resource IDs: (32782)
5265 msgid "Git revision list follows file renames"
5268 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5270 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5271 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5272 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5273 "Select any level to see the values stored there.\n"
5274 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5278 msgid "Git::Credential"
5281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5286 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5287 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5293 msgstr "Ir para linha"
5295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5297 msgstr "Ir para linha"
5299 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5301 "Go to the next conflict\n"
5303 msgstr "Ir para o próximo conflito\nPróximo conflito"
5305 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5307 "Go to the next difference\n"
5309 msgstr "Ir para a próxima diferença\nPróxima diferença"
5311 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5313 "Go to the next inline difference\n"
5314 "Next inline difference"
5315 msgstr "Ir para a próxima diferença em linha\nPróxima diferença em linha"
5317 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5319 "Go to the previous conflict\n"
5321 msgstr "Ir para o conflito anterior\nConflito anterior"
5323 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5325 "Go to the previous difference\n"
5326 "Previous difference"
5327 msgstr "Ir para a diferença anterior\nDiferença anterior"
5329 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5331 "Go to the previous inline difference\n"
5332 "Previous inline difference"
5333 msgstr "Ir para a diferença em linha prévia\nDiferença em linha prévia"
5335 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5337 msgstr "Ir para linha"
5339 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5345 msgstr "Tipo de gráfico:"
5347 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5351 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5352 msgid "Group changelists"
5353 msgstr "Agrupar listas de alterações"
5355 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5356 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5360 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5370 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5373 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5377 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5382 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5383 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5384 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5385 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5386 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5387 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5388 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5389 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5390 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5391 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5392 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5393 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5394 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5395 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5396 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5397 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5398 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5399 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5400 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP)
5404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5413 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5414 msgstr "Esconder menus para caminhos não versionados"
5416 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5417 msgid "Hide Patch<<"
5420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5421 msgid "Hide the script while running"
5422 msgstr "Ocultar o script durante a sua execução"
5424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5425 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5428 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5429 msgid "Hide unchanged"
5432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5433 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5434 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5437 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5438 msgid "Hide/Show the patch file list"
5439 msgstr "Ocultar/Mostrar a lista de ficheiros correcção"
5441 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5443 "Hide/Show the patch file list\n"
5444 "Hides or shows the patch file list"
5445 msgstr "Ocultar/Mostrar a lista de arquivos de correcção\nOculta ou mostra a lista de arquivos de correcção"
5447 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5451 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5453 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5458 msgid "Hook Scripts"
5459 msgstr "Scripts de Gancho"
5461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5462 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5466 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5467 msgstr "Scripts de Gancho::Integração do Controlador de Problemas"
5469 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5471 msgstr "Tipo de Gancho"
5473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5475 msgstr "Tipo de Gancho:"
5477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5478 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5482 msgid "I&nclude paths:"
5483 msgstr "I&ncluir caminhos:"
5485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5486 msgid "IBugTraqProvider"
5487 msgstr "IBugTraqProvider"
5489 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5493 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5494 msgid "ID:220:V C +G"
5495 msgstr "ID:220:V C +G"
5497 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5498 msgid "ID:32771:V C +W"
5501 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5502 msgid "ID:32772:V +O"
5503 msgstr "ID:32772:V +O"
5505 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5506 msgid "ID:32773:V C +O"
5507 msgstr "ID:32773:V C +O"
5509 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5510 msgid "ID:32773:V CS+S"
5513 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5514 msgid "ID:32774:V C +O"
5517 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5518 msgid "ID:32774:V C +T"
5519 msgstr "ID:32774:V C +T"
5521 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5523 msgid "ID:32775:V C +D"
5524 msgstr "ID:32775:V C +D"
5526 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5527 msgid "ID:32776:V C +S"
5530 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5531 msgid "ID:32778:V +F"
5532 msgstr "ID:32778:V +F"
5534 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5535 msgid "ID:32779:V +S"
5536 msgstr "ID:32779:V +S"
5538 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5539 msgid "ID:32782:V C +P"
5542 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5543 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5544 msgid "ID:32787:V C +F"
5547 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5548 msgid "ID:32789:VA +N"
5551 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5552 msgid "ID:32790:VA +P"
5555 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5556 msgid "ID:32793:V C +V"
5557 msgstr "ID:32793:V C +V"
5559 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5560 msgid "ID:32794:V C +R"
5561 msgstr "ID:32794:V C +R"
5563 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5564 msgid "ID:32811:V C +U"
5565 msgstr "ID:32811:V C +U"
5567 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5568 msgid "ID:32817:V +W"
5569 msgstr "ID:32817:V +W"
5571 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5572 msgid "ID:32818:V +H"
5573 msgstr "ID:32818:V +H"
5575 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5576 msgid "ID:32822:V C +F"
5577 msgstr "ID:32822:V C +F"
5579 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5580 msgid "ID:32825:V C +L"
5581 msgstr "ID:32825:V C +L"
5583 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5584 msgid "ID:32825:VA +D"
5585 msgstr "ID:32825:VA +D"
5587 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5588 msgid "ID:32837:VA +M"
5589 msgstr "ID:32837:VA +M"
5591 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5592 msgid "ID:32857:VA +F"
5595 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5596 msgid "ID:32870:V C +L"
5597 msgstr "ID:32870:V C +L"
5599 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5600 msgid "ID:32873:V C +E"
5603 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5604 msgid "ID:32881:V C +P"
5605 msgstr "ID:32881:V C +P"
5607 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5608 msgid "ID:32883:V C +A"
5609 msgstr "ID:32883:V C +A"
5611 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5612 msgid "ID:32893:V C +G"
5613 msgstr "ID:32893:V C +G"
5615 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5616 msgid "ID:32976:V C +E"
5617 msgstr "ID:32976:V C +E"
5619 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5620 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5621 msgid "ID:57601:V C +O"
5622 msgstr "ID:57601:V C +O"
5624 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5625 msgid "ID:57603:V C +S"
5626 msgstr "ID:57603:V C +S"
5628 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5629 msgid "ID:57604:V CS+S"
5630 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5632 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5633 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5634 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5635 msgid "ID:57634:V C +C"
5636 msgstr "ID:57634:V C +C"
5638 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5639 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5640 msgid "ID:57635:V C +X"
5641 msgstr "ID:57635:V C +X"
5643 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5644 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5645 msgid "ID:57636:V C +F"
5646 msgstr "ID:57636:V C +F"
5648 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5649 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5650 msgid "ID:57637:V C +V"
5651 msgstr "ID:57637:V C +V"
5653 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5654 msgid "ID:57643:V C +Z"
5655 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5657 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5658 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5659 msgid "ID:57665:V C +Q"
5660 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5662 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5663 msgid "ID:57665:V C +W"
5664 msgstr "ID:57665:V C +W"
5666 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5670 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5672 msgstr "ISO 8859-10"
5674 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5676 msgstr "ISO 8859-11"
5678 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5680 msgstr "ISO 8859-13"
5682 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5684 msgstr "ISO 8859-14"
5686 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5688 msgstr "ISO 8859-15"
5690 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5692 msgstr "ISO 8859-16"
5694 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5698 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5702 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5706 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5710 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5714 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5718 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5722 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5727 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5728 msgid "Icon Overlays"
5729 msgstr "Sobreposição de Ícones"
5731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5732 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5733 msgstr "Sobreposição de Ícones::Conjunto de Ícones"
5735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
5736 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5737 msgstr "Sobreposição de Ícones::Manipuladores de Sobreposição"
5739 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5741 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5742 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5746 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5747 msgstr "Ícones/Design/Código:\t\tLuebbe Onken"
5749 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5753 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5755 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5756 "'save as...' or 'open' dialogs"
5757 msgstr "Se activado, impede as sobreposições e o menu de atalho de surgirem nas caixas de diálogo 'salvar como...' ou 'abrir'"
5759 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5761 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5762 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5765 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5767 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5768 "the previous revision"
5769 msgstr "Se seleccionado, um duplo clique sobre uma revisão na lista de registo compara-a com a revisão anterior"
5771 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5773 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5774 "while preserving your last selection and log message."
5775 msgstr "Se seleccionado, a caixa de diálogo de submissão será reiniciada automaticamente após um erro,\npreservando a sua última selecção e a sua mensagem de registo."
5777 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5779 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5782 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5784 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5785 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5788 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5790 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5791 "The status control is used for example in the commit dialog."
5792 msgstr "Se atribuído, arquivos dentro de pastas sem controlo de versões poderão ser mostradas no controlo do estado.\nO controlo do estado é usado, por exemplo, na caixa de diálogo de submissão."
5794 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5796 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5797 "i.e. they get the modified overlay icon."
5798 msgstr "Se definido, os arquivos sem controlo de versão marcam o estado do directório pai como modificado,\ni.e., ficam com o ícone de modificação sobreposto."
5800 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5802 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5807 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5808 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5809 "folder should have a name that ends with '.git')"
5812 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
5814 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
5815 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
5816 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
5819 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
5822 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
5823 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
5824 "automatically when TortoiseGit starts."
5827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
5831 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
5833 msgid "Ignore %d items by &extension"
5834 msgstr "Ignorar %d itens por &extensão"
5836 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
5837 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
5838 msgid "Ignore Comments"
5839 msgstr "Ignorar Comentários"
5841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
5845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
5849 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
5850 msgid "Ignore all space"
5853 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
5854 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
5855 msgid "Ignore all whitespace changes"
5856 msgstr "Ignorar todas as modificações aos espaços em branco"
5858 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
5859 msgid "Ignore blank lines"
5862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
5863 msgid "Ignore case cha&nges"
5864 msgstr "Ignorar alterações de &capitalização"
5866 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
5869 "Ignore the outside changes."
5870 msgstr "Ignorar alterções\nIgnorar alterações externas."
5872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
5873 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
5877 msgid "Ignore item(s) recursively"
5880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
5881 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5882 msgstr "Ignorar fins-d&e-linha (recomendado)"
5884 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
5885 msgid "Ignore multiple items by &extension"
5888 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
5889 msgid "Ignore space at EOL"
5892 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
5893 msgid "Ignore space change"
5896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
5897 msgid "Ignore whitespace"
5900 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
5901 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
5902 msgid "Ignore whitespace changes"
5903 msgstr "Ignorar alterações em espaços em branco"
5905 #. Resource IDs: (32786)
5906 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
5909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
5910 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
5914 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
5915 msgid "Ignored Files"
5918 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
5920 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5921 "Ignore all whitespace changes"
5922 msgstr "Ignorar todas as modificações aos espaços em branco ao comparar\nIgnorar todas modificações aos espaços em branco"
5924 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
5926 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5927 "Ignore whitespace changes"
5928 msgstr "Ignorar modificações aos espaços em branco ao comparar\nIgnorara modificações aos espaços em branco"
5930 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
5934 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
5936 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
5939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
5940 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
5941 msgid "Import SVN Ignore"
5944 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
5945 msgid "Import SVN Ignore ..."
5948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
5950 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
5953 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
5955 msgid "Importing file %s"
5956 msgstr "Importando arquivo %s"
5958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
5959 msgid "In ChangeList"
5962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
5966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
5967 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
5970 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
5972 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
5973 "can be used by this version of TortoiseGit."
5976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
5977 msgid "Include &Tags"
5980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
5981 msgid "Include &ignored files"
5984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
5985 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
5988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
5989 msgid "Include only the following revision range:"
5990 msgstr "Incluir apenas o seguinte intervalo de revisões:"
5992 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
5993 msgid "Incorrect filename."
5994 msgstr "Nome de arquivo incorrecto."
5996 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
5997 msgid "Initial import"
5998 msgstr "Importação inicial"
6000 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6002 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6005 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6006 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6008 msgstr "Dif em-linha"
6010 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6011 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6012 msgid "Inline diff word-wise"
6013 msgstr "Comparação em linha palavra-por-palavra"
6015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6016 msgid "Inline differences"
6017 msgstr "Diferenças dentro da linha"
6019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6023 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6025 "Insert Clipboard contents\n"
6027 msgstr "Inserir conteúdo da Área de Transferência\nColar"
6029 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6030 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6031 msgstr "Memória insuficiente para realizar a operação."
6033 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6034 msgid "Internal application error."
6035 msgstr "Erro interno da aplicação."
6037 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6038 msgid "Invalid Currency."
6039 msgstr "Moeda Inválida."
6041 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6042 msgid "Invalid revision number!"
6045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6049 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6051 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6054 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6056 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6057 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6058 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6059 msgstr "Não é possível alterar o nome de um arquivo alterando apenas a caixa (maiúsculas/minúsculas) das suas letras.\nPor exemplo, não pode mudar o nome MeuArquivo.txt para MEUARQUIVO.txt.\nPor favor procure na documentação formas de contornar esta limitação."
6061 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6063 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6065 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6067 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6071 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6072 msgstr "&Saltar para a primeiro conflito ao carregar"
6074 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6078 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6082 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6086 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6091 msgid "Keep changelists"
6092 msgstr "Manter listas de alterações"
6094 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6095 msgid "Keep file locally?"
6098 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6101 "Jump to first unresolved conflict"
6102 msgstr "Continuar a resolver\nSaltar para o primeiro conflito aberto"
6104 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6108 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
6116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6152 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6154 msgid "Last %s commit(s)"
6157 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6159 msgid "Last %s month(s)"
6162 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6164 msgid "Last %s week(s)"
6167 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6169 msgid "Last %s year(s)"
6172 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6176 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6180 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6181 msgid "Last Modified"
6184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6185 msgid "Last Modified:"
6188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6189 msgid "Last known &good:"
6192 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6193 msgid "Last selected date"
6196 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6197 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6201 msgid "Least active author:"
6202 msgstr "Autor menos activo:"
6204 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6206 "Leave as conflicted\n"
6207 "The conflict status of the file is kept"
6208 msgstr "Deixar em conflito\nÉ mantido o estado de conflito do ficheiro"
6210 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6211 msgid "Leave only marked blocks"
6214 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6216 msgstr "Vista Esquerda:"
6218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6220 msgstr "Imagem esquerda"
6222 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6224 msgstr "Gráfico de Linhas"
6226 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6227 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6228 msgid "Line diff bar"
6229 msgstr "Barra de diferenças em linhas"
6231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6232 msgid "Line differences"
6233 msgstr "Diferenças de linhas"
6235 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6237 msgid "Line moved from line %ld"
6238 msgstr "Linha deslocada da linha %ld"
6240 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6242 msgid "Line moved to line %ld"
6243 msgstr "Linha deslocada para linha %ld"
6245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6253 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6256 msgstr "Linha: %*ld"
6258 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6262 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6263 msgid "Lines removed"
6266 #. Resource IDs: (57667)
6268 "List Help topics\n"
6270 msgstr "Lista tópicos de Ajuda\nTópicos de Ajuda"
6272 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6274 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6275 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6280 msgstr "Carregar Imagens"
6282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6284 msgid "Load Putty &Key"
6287 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6290 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6293 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6296 "The views are updated with the new content."
6297 msgstr "Carregar alterações\nAs vistas serão actualizadas com novo conteúdo."
6299 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6304 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6305 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6310 msgid "Local Branch"
6313 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6317 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6319 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6323 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6324 msgid "Local message"
6327 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6328 msgid "Local status"
6329 msgstr "Estado local"
6331 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6333 "Location where the contents of the\n"
6334 "selected revision of the repository will be saved to."
6337 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6339 msgstr "Barra de Localização"
6341 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6343 msgstr "Barra de Localização"
6345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6350 msgid "Log Branch Line"
6353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6359 msgstr "Histórico de Registos"
6361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6362 msgid "Log Messages"
6363 msgstr "Mensagens de Registo"
6365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6366 msgid "Log commit ordering"
6369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6370 msgid "Log messages"
6371 msgstr "Mensagens de registo"
6373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6374 msgid "Log messages (Input dialog)"
6375 msgstr "Mensagens de registo (Caixa de diálogo de entrada)"
6377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6378 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6379 msgstr "Mensagens de registo (Mostrar caixa de diálogo de registo)"
6381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6386 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6389 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6393 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6401 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6402 msgid "Mail system DLL is invalid."
6403 msgstr "A DLL do sistema de correio electrónico é inválida."
6405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6406 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6418 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6419 msgid "Manage Remotes"
6422 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6423 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6424 msgid "Mark as resolved"
6425 msgstr "Marcar como resolvido"
6427 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6429 "Mark as resolved\n"
6430 "The file status is changed to modified"
6431 msgstr "Marcar como resolvido\nO estado do ficheiro é alterado para modificado"
6433 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6434 msgid "Mark for comparison"
6435 msgstr "Marcar para comparação"
6437 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6438 msgid "Mark this block"
6441 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6442 msgid "Marked Blocks"
6443 msgstr "Blocos Marcados"
6445 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6447 "Marks a file as resolved in Git\n"
6451 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6452 msgid "Marks revision as bad"
6455 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6456 msgid "Marks revision as good"
6459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6460 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6462 msgstr "Corresponder &capitalização"
6464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6469 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6470 msgstr "Máximo de itens a preservar no histórico de mensagens de registo"
6472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6473 msgid "Max. lines in action log"
6474 msgstr "Máximo de linhas no registo de acções"
6476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6481 msgid "Merge &Message"
6484 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6488 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6489 msgid "Merge Reintegrate"
6490 msgstr "Reintegrar Integração"
6492 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6494 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6498 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6500 msgid "Merge to \"%s\"..."
6503 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6504 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6508 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6509 msgid "Merged Files"
6512 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6513 msgid "Merges another branch"
6516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6520 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6522 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6523 msgstr "Integrar requer diferentes revisões ou diferentes URL em 'De:' e em 'Em:'"
6525 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6530 msgid "Message onl&y"
6533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6534 msgid "Message part &expression:"
6535 msgstr "Mensagem parte &expressão:"
6537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6538 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6547 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6552 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6553 msgstr "Número mínimo de caractéres das mensagens de submissão:"
6555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6556 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6561 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6565 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6569 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6570 msgid "Modification date"
6571 msgstr "Data de alteração"
6573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6574 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6575 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6579 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6580 msgid "Modified Files"
6583 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6584 msgid "More colors..."
6585 msgstr "Mais cores..."
6587 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6592 msgid "Most active author:"
6593 msgstr "Autor mais activo:"
6595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6596 msgid "Move and rename"
6597 msgstr "Mover e alterar o nome"
6599 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6600 msgid "Move to changelist"
6601 msgstr "Mover para a lista de alterações"
6603 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6605 msgstr "Mover/Alterar o nome"
6607 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6609 msgid "Move: New name for %s"
6610 msgstr "Mover: Novo nome para %s"
6612 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6613 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6614 msgstr "Move os arquivos modificados para a reciclagem antes de reverter"
6616 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6621 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6627 msgstr "O meu arquivo:"
6629 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6633 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6637 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6641 #. Resource IDs: (59138)
6645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6646 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6650 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6654 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6656 "Navigate to a specific line in the view\n"
6658 msgstr "Navegar na vista para uma linha específica\nIr para Linha"
6660 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
6669 msgid "Network::Email"
6672 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6678 msgstr "Novo &nome:"
6680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6681 msgid "New Branch/Tag"
6684 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6688 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6692 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6694 msgid "New name for %s"
6695 msgstr "Novo nome para %s"
6697 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6698 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6699 msgstr "Novo nome não pode estar vazio ou ser igual ao original!"
6701 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6705 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6706 msgid "New submodule"
6709 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6710 msgid "Newer commit time"
6713 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6715 msgstr "Linhas-novas"
6717 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6721 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6722 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6723 msgid "Next conflict"
6724 msgstr "Próximo conflito"
6726 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6727 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6728 msgid "Next difference"
6729 msgstr "Próxima diferença"
6731 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6732 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6733 msgid "Next inline difference"
6734 msgstr "Próxima diferença em linha"
6736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6738 msgid "No &Fast Forward"
6741 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6754 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6755 msgid "No HEAD found"
6758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
6759 msgid "No a/ and b/ prefixes"
6762 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
6764 "No command specified!\n"
6766 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6769 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
6770 msgid "No command value specified!"
6771 msgstr "Nenhum valor de comando especificado!"
6773 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
6774 msgid "No differences found!"
6775 msgstr "Não foram encontradas diferenças!"
6777 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
6779 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6782 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
6783 msgid "No error message is available."
6784 msgstr "Não há messagem de erro disponível."
6786 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
6787 msgid "No error occurred."
6788 msgstr "Nenhum erro ocorreu."
6790 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
6791 msgid "No extra changes after merge"
6794 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
6796 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6800 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
6802 "No files to show with the current setting.\n"
6803 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
6806 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
6808 "No files were changed or added since\n"
6812 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
6814 "No files were changed or added since\n"
6815 "the last commit.\n"
6816 "Do you want to see the unversioned files?"
6819 #. Resource IDs: (33002)
6823 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
6825 "No git.exe found.\n"
6827 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
6830 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
6831 msgid "No graph available"
6832 msgstr "Nenhum gráfico disponível"
6834 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
6836 msgid "No image encoder found for %s."
6837 msgstr "Nenhum codificador de imagens encontrado para %s."
6839 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
6840 msgid "No limitation"
6843 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
6844 msgid "No more revisions found."
6847 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
6850 "No need to rebase\n"
6851 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
6854 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
6855 msgid "No previous version."
6858 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
6859 msgid "No reference found"
6862 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
6863 msgid "No spell corrections"
6864 msgstr "Sem correcções de ortografia"
6866 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
6868 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6870 msgstr "Sem cache de estado. Apenas as pastas com controle de versão receberão um sobreposição, o que não acontecerá com os arquivos"
6872 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
6873 msgid "No thesaurus suggestions"
6874 msgstr "Sem sugestões de sinónimos"
6876 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
6877 msgid "No working directory found."
6880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
6888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
6889 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
6893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
6894 msgid "Normal &SVN Commit"
6897 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6898 msgid "North European"
6901 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
6902 msgid "Not Versioned Files"
6905 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
6906 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
6909 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
6910 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
6911 msgstr "Nem todas as entradas no registo de sistema (ou no arquivo INI) foram removidas."
6913 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
6914 msgid "Not enough memory to complete operation."
6915 msgstr "Memória insuficiente para completar a operação."
6917 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
6919 "Not enough memory!\n"
6920 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
6921 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
6922 msgstr "Memória insuficiente!\nTente contrair ou reduzir o factor de amplificação\npara reduzir o tamanho do gráfico de revisão."
6924 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
6925 msgid "Not patches generated."
6928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
6932 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
6934 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
6935 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
6936 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
6937 msgstr "Nota que se decidires recuperar os documentos salvos automáticamente, tems que os salvar explícitamente para sobreescreveres os originais. Se decidires não os recuperar, são apagados."
6939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
6940 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
6943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
6944 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
6945 msgstr "Nota: a pasta contém itens sem controlo de versões"
6947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
6948 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
6951 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
6955 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
6956 msgid "Nothing to Rebase"
6959 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
6960 msgid "Nothing to commit"
6963 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
6965 msgstr "Notificação"
6967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
6968 msgid "Number Commits"
6971 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
6973 msgid "Number of %s"
6974 msgstr "Número de %s"
6976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
6977 msgid "Number of authors:"
6978 msgstr "Número de autores:"
6980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
6981 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
6984 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
6985 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
6988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
6989 msgid "Number of weeks:"
6990 msgstr "Número de semanas:"
6992 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
6996 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7000 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7004 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7008 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7012 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7016 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7020 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7024 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7025 msgid "OEM 860: Portuguese"
7028 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7029 msgid "OEM 861: Icelandic"
7032 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7036 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7037 msgid "OEM 863: French"
7040 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7041 msgid "OEM 865: Nordic"
7044 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7048 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7052 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7056 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7057 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7058 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7059 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7060 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7061 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7062 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7063 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7064 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7065 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7066 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7067 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7068 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7069 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7070 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7071 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7072 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7073 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7074 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7075 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7076 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7077 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7078 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7079 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7080 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7081 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7082 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7083 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7084 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7088 #. Resource IDs: (100)
7090 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
7094 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7098 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7102 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7103 msgid "Older commit time"
7106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7108 msgstr "Linhas mais antigas"
7110 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7114 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7115 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7116 msgstr "Foram encontrados um ou mais documentos salvos autmáticamente."
7118 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7119 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7120 msgstr "Um ou mais arquivos estão em estado de conflito."
7122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7123 msgid "Only Current Branch"
7126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7127 msgid "Only Local Branches"
7130 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7131 msgid "Only Merged Files"
7134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7135 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7136 msgid "Only consider first parents on blame"
7139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7140 msgid "Only follow first parent"
7143 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7147 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7148 msgid "Only merged (to HEAD)"
7151 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7153 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7155 msgstr "Apenas são permitidos números (opcionalmente\nseparados por vírgulas)!"
7157 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7161 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7162 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7165 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7169 #. Resource IDs: (57601)
7171 "Open an existing document\n"
7175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7176 msgid "Open certificate"
7179 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7181 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7183 msgstr "Abrir ficheiros para dif. ou para aplicar uma correcção\nAbrir ficheiros"
7185 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7186 msgid "Open from clipboard"
7187 msgstr "Abrir a partir da área de transferência"
7189 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7190 msgid "Open image file..."
7191 msgstr "Abrir arquivo de imagem..."
7193 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7194 msgid "Open parent folder"
7195 msgstr "Abrir pasta pai"
7197 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7198 msgid "Open patch file"
7201 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7202 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7203 msgid "Open this document"
7206 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7207 msgid "Open with..."
7208 msgstr "Abrir com..."
7210 #. Resource IDs: (57666)
7214 msgstr "Abre a Ajuda\nTópicos de Ajuda"
7216 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7217 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7220 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7221 msgid "Opens the repository browser"
7224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7225 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7230 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7231 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7235 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7236 msgid "Ori&ginal size\tS"
7237 msgstr "Tamanho ori&ginal\tS"
7239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7243 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7247 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7251 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7252 msgid "Out ChangeList"
7255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7259 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7260 msgid "Out of memory."
7261 msgstr "Memória esgotada."
7263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7264 msgid "Output Directory"
7267 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7271 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7276 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7279 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7280 msgid "P&age setup..."
7283 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7287 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7291 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7295 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7300 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7305 msgstr "Página %u\nPáginas %u-%u\n"
7307 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7311 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7315 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7319 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7325 msgstr "Parâmetros:"
7327 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7332 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7334 msgid "Parent %d does not exist"
7337 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7345 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7347 msgid "Parent of %2!s!"
7350 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7356 msgstr "Palavra-passe:"
7358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7360 msgstr "Palavra-passe:"
7362 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7366 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7367 msgid "Paste &filename list"
7370 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7371 msgid "Paste &last commit message"
7374 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7375 msgid "Paste r&ecent message..."
7378 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7380 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7382 msgstr "Cola o caminho svn a partir da área de transferência, resultando numa operação de movimentação (corte) ou cópia"
7384 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7389 msgid "Patch &all items"
7390 msgstr "Corrigir &todos os itens"
7392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7393 msgid "Patch &selected item"
7394 msgstr "Corrigir os itens &seleccionados"
7396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7397 msgid "Patch As Attachment"
7400 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7401 msgid "Patch all files"
7402 msgstr "Corrigir todos os ficheiros"
7404 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7405 msgid "Patch selected files"
7406 msgstr "Corrigir os ficherios selecionados"
7408 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7409 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7412 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7416 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7418 msgid "Patching file '%s'"
7421 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7422 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7426 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7427 msgid "Path found that matches the patch better."
7428 msgstr "Encontrado caminho que coincide melhor com a correcção."
7430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7431 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7436 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7440 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7441 msgid "Percent of authorship"
7442 msgstr "Percentagem de autoria"
7444 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7446 msgstr "Percentagem"
7448 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7452 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7453 msgid "Pick commit &hash"
7456 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7457 msgid "Pick commit &message"
7460 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7465 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7467 "Picture (Metafile)\n"
7469 msgstr "Imagem (Metafile)\numa imagem"
7471 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7473 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7474 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7478 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7480 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7481 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7484 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7486 msgstr "Gráfico em Queijo"
7488 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7489 msgid "Please enter a hook script to execute."
7490 msgstr "Por favor especifique o script de gancho a executar."
7492 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7494 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7498 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7500 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7501 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7502 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7505 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7506 msgid "Please select a hook type"
7507 msgstr "Por favor seleccione um tipo de gancho"
7509 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7510 msgid "Please select branch"
7513 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7514 msgid "Please select upstream"
7517 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7518 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7521 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7522 msgid "Please wait while cancelling..."
7523 msgstr "Por favor aguarde: a cancelar..."
7525 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7526 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7527 msgstr "Por favor aguarde enquanto as diferenças são obtidas..."
7529 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7530 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7531 msgid "Please wait..."
7532 msgstr "Por favor aguarde..."
7534 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7538 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7546 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7547 msgid "Post-Commit Hook"
7548 msgstr "Gancho Pós-Submissão"
7550 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7551 msgid "Post-Push Hook"
7554 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7556 msgstr "Página &Anterior"
7558 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7559 msgid "Pre-Commit Hook"
7560 msgstr "Gancho Pré-Submissão"
7562 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7563 msgid "Pre-Push Hook"
7566 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7567 msgid "Pre-rebase hook"
7570 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7571 msgid "Preparing commit..."
7574 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7575 msgid "Prepend right block"
7576 msgstr "Acrescentar no início o bloco direito"
7578 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7579 msgid "Prepend this block to left"
7580 msgstr "Acrescentar no início este bloco à esquerda"
7582 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7583 msgid "Preview patched file"
7584 msgstr "Prever arquivo corrigido"
7586 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7591 msgid "Previous Version"
7594 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7595 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7596 msgid "Previous conflict"
7597 msgstr "Conflito anterior"
7599 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7600 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7601 msgid "Previous difference"
7602 msgstr "Diferença anterior"
7604 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7605 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7606 msgid "Previous inline difference"
7607 msgstr "Diferença em linha anterior"
7609 #. Resource IDs: (57608)
7611 "Print the active document using current options\n"
7615 #. Resource IDs: (57607)
7617 "Print the active document\n"
7621 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7622 msgid "Print to File"
7623 msgstr "Imprimir para Arquivo"
7625 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7627 msgstr "Impressora :"
7629 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7630 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7631 msgstr "Arquivos de Impressora (*.prn)|*.prn|Todos os Arquivos (*.*)|*.*||"
7633 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7637 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7641 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7642 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7643 msgstr "Programas (*.exe)|*.exe|Todos os Arquivos (*.*)|*.*||"
7645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7650 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7654 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7656 msgstr "Propriedade"
7658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7659 msgid "Property Page"
7660 msgstr "Página de Propriedades"
7662 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7667 msgid "Provider para&meters:"
7668 msgstr "Fornecedor de parâ&metros:"
7670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7671 msgid "Provider uuid win&32:"
7672 msgstr "Fornecedor uuid win&32:"
7674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7675 msgid "Provider uuid x6&4:"
7678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7680 msgstr "Fornecedor:"
7682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7683 msgid "Proxy Settings"
7684 msgstr "Preferências do Proxy"
7686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7687 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
7691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
7692 msgid "Prune (All remotes)"
7695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7699 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7700 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7703 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7704 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7711 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7715 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7719 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
7723 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
7727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
7732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
7733 msgid "Push Default"
7736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7740 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
7741 msgid "Push commits to a remote repository."
7744 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
7748 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
7752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7756 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
7757 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7760 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
7762 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7764 msgstr "Encerra a aplicação; pede para guardar documentos\nSair"
7766 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
7769 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
7776 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
7780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
7782 msgstr "Unidades R&AM"
7784 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
7785 msgid "R&estore this file from index"
7788 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
7789 msgid "R&evert to this revision"
7790 msgstr "R&everter para esta revisão"
7792 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
7796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
7797 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7800 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
7802 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7803 "the Pull button of same dialog"
7806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
7810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
7814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
7818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
7819 msgid "Re&movable drives"
7820 msgstr "&Unidades amovíveis"
7822 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
7824 msgstr "Alterar &nome..."
7826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
7827 msgid "Re&store defaults"
7828 msgstr "Re&staurar valores por omissão"
7830 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
7832 msgstr "Re&verter..."
7834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
7835 msgid "Re-run &First Start Wizard"
7838 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
7842 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
7843 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7844 msgstr "Leia o 'Guia de Uso Diário' antes de empancar..."
7846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
7850 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
7852 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7855 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
7859 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
7861 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
7864 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
7868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7869 msgid "Recently modified lines"
7870 msgstr "Linhas recentemente modificadas"
7872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
7873 msgid "Recommended: Git for Windows"
7876 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
7878 msgstr "Gravar Apenas"
7880 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
7882 "Recover the auto-saved documents\n"
7883 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7884 msgstr "Recuperar os documentos salvos automáticamente\nAbrir as versões salvas automáticamente em vez das explícitamente salvas"
7886 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
7887 msgid "Recover to the status before rebase"
7890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
7891 msgid "Recurse submodule"
7894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
7898 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
7902 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
7904 "Redo the previously undone action\n"
7906 msgstr "Refazer a acção anteriormente desfeita\nRefazer"
7908 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
7909 msgid "Reduce the window to an icon"
7910 msgstr "Reduzir a janela a um ícone"
7912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
7916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
7917 msgid "Ref (Click it then go to)"
7920 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
7924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
7925 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
7929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
7933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
7934 msgid "References commit is on"
7937 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
7941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
7942 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
7946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
7947 msgid "Refreshing..."
7950 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
7951 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
7952 msgid "Regex Filter"
7953 msgstr "Filtro Regex"
7955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
7956 msgid "Regex Filters"
7957 msgstr "Filtros Regex"
7959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7963 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
7965 "Regular expressions filter:\n"
7966 ". : any character\n"
7967 "c+ : match character c one or more times\n"
7968 "c* : match character c zero or more times\n"
7969 "^ : start of line\n"
7971 "(string){n} : match string n times\n"
7972 "(abcd) : subexpression\n"
7973 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\n"
7974 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
7976 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
7977 "\\W : any non-alphanumeric character\n"
7978 "\\d : digits 0-9\n"
7980 msgstr "Filtro de Expressões Regulares:\n. : qualquer caractere\nc+ : corresponde ao caractere 'c' uma ou mais vezes\nc* : corresponde ao caractere 'c' zero ou mais vezes\n^ : início da linha\n$ : fim da linha\n(ola){n} : corresponde à cadeia 'ola' repetida n vezes\n(abcd) : sub expressão\n[aei0-9] : corresponde a 'a', 'e', 'i' e '0' a '9'\n[^aei0-9] : qualquer coisa excepto 'a', 'e', 'i' e '0' a '9'\n\n\\w : corresponde a 'a' a 'z', 'A' a 'Z', '0' a '9' ou '_'\n\\W : qualquer caractere não-alfanumérico\n\\d : dígitos de '0' a '9'\n\\s : espaço em branco"
7982 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
7984 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
7985 msgstr "Nacos de correcção rejeitados para o '%s'"
7987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
7988 msgid "Relative Times in log"
7991 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
7995 #. Resource IDs: (cmdReload)
7997 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
7999 msgstr "Recarrega os arquivos abertos e reverte todas as alterações.\nRecarregar"
8001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8002 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8006 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8014 msgid "Remote &Branch:"
8017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8018 msgid "Remote &URL:"
8021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8022 msgid "Remote &tracking branch"
8025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8026 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8027 msgid "Remote Branch"
8030 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8034 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8035 msgid "Remote URL must not be empty."
8038 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8039 msgid "Remote Update"
8042 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8043 msgid "Remote message"
8046 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8047 msgid "Remote name must not be empty."
8050 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8051 msgid "Remote status"
8052 msgstr "Estado remoto"
8054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8055 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8060 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8064 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8066 msgid "Remove %ld items"
8067 msgstr "Remover %ld itens"
8069 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8075 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8078 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8079 msgid "Remove &branch"
8082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8083 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8086 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8088 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8090 msgstr "Remover todos os comentários antes de efetuar o diff, para que as alterações dentro dos comentários não apareçam como diferenças"
8092 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8093 msgid "Remove from &ignore list"
8094 msgstr "Remover da lista de &ignorados"
8096 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8097 msgid "Remove from changelist"
8098 msgstr "Remover da lista de alterações"
8100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8101 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8104 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8105 msgid "Remove stale lock file"
8108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8109 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8113 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8116 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8117 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8124 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8125 msgid "Removed from changelist"
8126 msgstr "Removido da lista de alterações"
8128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8131 "Removed the file pattern(s)\n"
8133 "from the ignore list."
8134 msgstr "Removido o padrão de nome de ficheiro\n%s\nda lista de ignorados."
8136 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8137 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8138 msgstr "Remove o arquivo ou a máscara de arquivos da lista de itens ignorados"
8140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8141 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8143 msgstr "Alterar o nome"
8145 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8148 msgstr "Alterar o nome de %s"
8150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8151 msgid "Rename - TortoiseGit"
8154 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8156 msgid "Rename \"%s\":"
8159 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8161 msgstr "Renomear/mover"
8163 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8164 msgid "Renames files/folders inside version control"
8167 #. Resource IDs: (57640)
8169 "Repeat the last action\n"
8171 msgstr "Repete a última acção\nRepetir"
8173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8174 msgid "Replace &All"
8175 msgstr "Substituir &Todos"
8177 #. Resource IDs: (57641)
8179 "Replace specific text with different text\n"
8181 msgstr "Substitui determinado texto por um texto diferente\nSubstituir"
8183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8184 msgid "Replace with:"
8185 msgstr "Substituir com:"
8187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8189 msgstr "Substituir:"
8191 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8193 msgid "Replaced %d matches"
8196 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8198 msgstr "Substituindo"
8200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8201 msgid "Repository &URL"
8204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8205 msgid "Repository Browser"
8206 msgstr "Navegador do Repositório"
8208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8213 msgid "Request pull"
8216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8217 msgid "Requests a username and a password"
8218 msgstr "Solicita um nome de utilizador e uma palavra-passe"
8220 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8222 msgstr "Res&olve..."
8224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8225 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8234 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8236 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8240 msgid "Reset active branch"
8243 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8244 msgid "Reset columns"
8245 msgstr "Reiniciar colunas"
8247 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8249 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8253 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8258 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8261 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8263 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8266 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8270 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8275 msgstr "Resolvido:\n%s"
8277 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8278 msgid "Resolves conflicted files"
8279 msgstr "Resolve os arquivos com conflito"
8281 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8282 msgid "Restart rebase"
8285 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8290 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8291 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8292 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8293 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8294 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8295 msgid "Restore Default"
8296 msgstr "Restaurar Valores por Omissão"
8298 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8299 msgid "Restore after commit"
8300 msgstr "Restaurar após submeter"
8302 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8303 msgid "Restore the window to normal size"
8304 msgstr "Restaurar a janela para o seu tamanho normal"
8306 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8310 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8311 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8315 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8319 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8320 msgid "Revert commit"
8323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8325 msgid "Revert commit %s"
8328 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8329 msgid "Revert to parent revision"
8332 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8334 msgid "Revert to revision %s"
8337 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8341 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8342 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8343 msgstr "Reverte todas as alterações que fez desde a última actualização"
8345 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8346 msgid "Reverts an addition to version control"
8347 msgstr "Reverte uma adição ao controlo de versões"
8349 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8350 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8353 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8354 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8357 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8358 msgid "Review/apply single &patch..."
8361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8362 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8366 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8371 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8376 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8377 msgid "Revision &graph"
8378 msgstr "&Gráfico de revisões"
8380 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8381 msgid "Revision Files"
8384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8385 msgid "Revision Graph"
8386 msgstr "Gráfico de Revisões"
8388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8389 msgid "Revision Graph Filter"
8390 msgstr "Filtro do Gráfico de Revisões"
8392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8393 msgid "Revision graph"
8394 msgstr "Gráfico de revisões"
8396 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8398 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8402 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8403 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8404 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8405 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8409 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8413 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8418 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8421 "text with font and paragraph formatting"
8422 msgstr "Rich Text (RTF)\ntexto com formatação de tipo de letra e parágrafo"
8424 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8425 msgid "Right View: "
8426 msgstr "Vista Direita:"
8428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8430 msgstr "Imagem direita"
8432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8433 msgid "Run when working tree path is under:"
8436 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
8442 msgid "S&how modified files in working tree"
8445 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8446 msgid "S&kip unselected"
8449 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8450 msgid "S&quash unselected"
8453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8455 msgstr "Es&tatísticas"
8457 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8458 msgid "S&witch/Checkout..."
8461 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8474 msgid "SMTP Server requires authentication"
8477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8478 msgid "SMTP Server:"
8481 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8482 msgid "SMTP, directly to destination server"
8485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8491 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8494 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8498 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8503 msgid "SVN Commit Type"
8506 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8507 msgid "SVN DCommit..."
8508 msgstr "SVN DCommit..."
8510 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8514 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8518 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8530 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8534 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8535 msgid "Same commit time"
8538 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8540 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8542 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8545 "Update issue #101\n"
8546 "Fixes issue #202\n"
8547 "Fixed issue #123\n"
8548 "Resolves issue #88.\n"
8549 "Closes issue #99.\n"
8552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8553 msgid "Sample text:"
8554 msgstr "Texto de amostra:"
8556 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8560 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8564 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8566 msgstr "Guardar &como..."
8568 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8569 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8570 msgstr "Guardar &como...\tCtrl+Shift+S"
8572 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8574 msgstr "Guardar Como"
8576 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8578 "Save Bottom File as\n"
8579 "You're asked where to save the bottom file"
8580 msgstr "Guardar ficheiro abaixo como\nSerás questionado onde guardar o ficheiro abaixo"
8582 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8584 msgstr "Guardar Ficheiro"
8586 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8588 "Save Left File as\n"
8589 "You're asked where to save the left file"
8590 msgstr "Guardar Ficheiro\nSerás questionado para onde guardar o ficheiro da esquerda"
8592 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8596 "The modifications are saved to\n"
8600 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8602 "Save Right File as\n"
8603 "You're asked where to save the right file"
8604 msgstr "Guardar Ficheiro da Direita como\nSerás questionado onde guardar o ficheiro da direita"
8606 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8610 "The modifications are saved to\n"
8614 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8617 "Both Files are saved"
8618 msgstr "Guardar tudo\nAmbos os ficheiros serão guardados"
8620 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8622 "Save and exclude\n"
8623 "Your changes are saved and the original content is used"
8626 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8628 "Save and ignore marked blocks\n"
8629 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8630 msgstr "Guardar e ignorar os blocos\nSó são guardadas as edições do seu manual, os blocos marcados são deixados como estão"
8632 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8634 "Save and include\n"
8635 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8638 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8640 msgstr "Guardar como"
8642 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8644 msgstr "Guardar como..."
8646 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8649 "You're asked where to save the file"
8650 msgstr "Guarda como\nSerás questionado onde guarda o ficheiro"
8652 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8654 msgid "Save changes to %1?"
8655 msgstr "Guardar alterações em %1?"
8657 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8658 msgid "Save modifications."
8659 msgstr "Guarda as modificações"
8661 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8662 msgid "Save patch file"
8665 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8666 msgid "Save revision &to..."
8667 msgstr "Guardar revisão &em..."
8669 #. Resource IDs: (57604)
8671 "Save the active document with a new name\n"
8675 #. Resource IDs: (57603)
8677 "Save the active document\n"
8681 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8683 "Save the modified file\n"
8685 msgstr "Guarda o arquivo modificado\nGuardar arquivo"
8687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8688 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8689 #. Control id 65535)
8693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8694 msgid "Save unified diff"
8697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8698 msgid "Save unified diff since HEAD"
8701 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8704 "Save the file with the conflict markers."
8705 msgstr "Guardar\nGuarda o ficheiro com os marcadores de conflito."
8707 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
8711 "The modifications are saved to\n"
8715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
8717 msgstr "Dados Guardados"
8719 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
8721 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
8724 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
8725 msgid "Saving notes failed."
8728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
8732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
8733 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
8734 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
8735 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
8739 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
8740 msgid "Se&ttings..."
8743 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
8744 msgid "Search &log messages..."
8745 msgstr "Procurar mensagens de ®isto..."
8747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
8749 msgstr "Pesquisar &cima"
8751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8755 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
8756 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8757 msgstr "Á procura de um caminho melhor para aplicar a correcção..."
8759 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
8761 msgid "Seek failed on %1"
8762 msgstr "Busca falhou em %1"
8764 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
8768 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
8770 msgstr "Seleccionar &Tudo"
8772 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
8773 msgid "Select File..."
8774 msgstr "Seleccionar Arquivo..."
8776 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
8777 msgid "Select SSH client"
8778 msgstr "Seleccionar cliente SSH"
8780 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
8781 msgid "Select a button."
8782 msgstr "Seleccione um botão."
8784 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
8785 msgid "Select an object on which to get Help"
8786 msgstr "Seleccionar um objecto acerca do qual obter Ajuda"
8788 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
8789 msgid "Select changelist"
8790 msgstr "Seleccionar lista de alterações"
8792 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
8793 msgid "Select diff application"
8794 msgstr "Seleccionar aplicação de comparação"
8796 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
8800 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
8801 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8802 msgstr "Seleccionar a pasta a associar ao controlador de problemas"
8804 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
8806 "Select folder to export to.\n"
8807 "You might need to create a new folder before performing this export."
8808 msgstr "Seleccionar pasta para a qual exportar.\nPode precisar de criar uma nova pasta antes de exportar."
8810 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
8811 msgid "Select folder to run script for"
8812 msgstr "Seleccionar pasta para execução do script"
8814 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
8815 msgid "Select folder to save the selected files to"
8816 msgstr "Seleccionar pasta onde os arquivos seleccionados serão guardados"
8818 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
8819 msgid "Select hook script file"
8820 msgstr "Seleccionar arquivo do script de gancho"
8822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
8823 msgid "Select items automatically"
8824 msgstr "Seleccionar itens automaticamente"
8826 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
8827 msgid "Select merge application"
8828 msgstr "Seleccionar aplicação de integração"
8830 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
8831 msgid "Select merge target"
8832 msgstr "Seleccionar alvo da integração"
8834 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
8836 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8837 msgstr "Seleccionar o comportamento da caixa de diálogo de progresso no final da operação."
8839 #. Resource IDs: (57642)
8841 "Select the entire document\n"
8843 msgstr "Selecciona o documento inteiro\nSeleccionar Tudo"
8845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
8847 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8848 "checker used for commit messages."
8849 msgstr "Selecionar a língua utilizada por este projecto. Esta properiedade afecta overificador ortográfico utilizado para submeter mensagens."
8851 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
8852 msgid "Select tracked branch"
8855 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
8856 msgid "Select viewer for diff-files"
8857 msgstr "Seleccionar o visualizador dos arquivos de comparação"
8859 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
8860 msgid "Select what file you want to save as"
8861 msgstr "Seleccionar que ficheiro queres guardar como"
8863 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
8865 "Select what file you want to save as\n"
8866 "Note: There is unresolved conflict!"
8867 msgstr "Seleccionar qual o ficheiro que desejas guardar como\nNota: Existem conflitos abertos!"
8869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
8870 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
8871 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
8872 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
8874 msgid "Select/deselect &all"
8877 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
8878 msgid "Selection History"
8881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
8885 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
8889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
8890 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
8891 msgid "Send Mail after create"
8894 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
8895 msgid "Send Mail failed to send message."
8896 msgstr "O Send Mail falhou o envio da mensagem."
8898 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
8899 msgid "Send Mail..."
8902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
8906 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
8907 msgid "Send Patch by Email"
8910 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
8911 msgid "Send Patch(es) by eMail"
8914 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
8915 msgid "Sending content"
8916 msgstr "A enviar conteúdo"
8918 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
8922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
8923 msgid "Server &address:"
8924 msgstr "&Endereço do servidor:"
8926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
8930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
8931 msgid "Set author &date"
8934 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
8935 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8938 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
8940 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8943 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
8944 msgid "Setting properties..."
8945 msgstr "Atribuição de propriedades..."
8947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
8948 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
8950 msgstr "Preferências"
8952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
8953 msgid "Settings - TortoiseGit"
8956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
8957 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
8961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
8962 msgid "Shell Extended"
8965 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
8966 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
8967 msgstr "A Cache de Ícones de Shell foi reconstruída!"
8969 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
8973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
8974 msgid "Short &date/time format in log messages"
8975 msgstr "Formato conciso de &data/hora nas mensagens de registo"
8977 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
8978 msgid "Shorten property list"
8979 msgstr "Lista de propriedades encurtada"
8981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
8985 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
8986 msgid "Show &Reflog"
8989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
8990 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
8991 msgid "Show &Unversioned Files"
8994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
8995 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
8996 msgid "Show &Whole Project"
8999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9000 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9001 msgid "Show &changes"
9002 msgstr "Mostrar &alterações..."
9004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9005 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9007 msgstr "Mostrar ®isto"
9009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9010 msgid "Show &log..."
9011 msgstr "Mostrar ®isto..."
9013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9014 msgid "Show &nested refs"
9017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9018 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9019 msgstr "Mostrar s&obreposições e menu de atalho apenas no explorador"
9021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9022 msgid "Show Environment Variables"
9025 #. Resource IDs: (32815)
9026 msgid "Show HEAD revision nodes"
9027 msgstr "Mostrar nós da revisão HEAD (mais recente)"
9029 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9031 "Show Inline-Diff word by word\n"
9032 "Inline diff word-wise"
9033 msgstr "Mostrar Comparação em Linhas, palavra por palavra\nComparação em linhas, palavra por palavra"
9035 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9037 "Show Inline-Diff\n"
9039 msgstr "Mostrar dif-em-linha\nEm-linha dif"
9041 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9042 msgid "Show Ove&rview"
9043 msgstr "Mostrar Pano&râmica"
9045 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9046 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9047 msgid "Show Whitespaces"
9048 msgstr "Mostrar espaços em branco"
9050 #. Resource IDs: (32813)
9051 msgid "Show an overview of the whole graph"
9052 msgstr "Mostrar uma panorâmica do gráfico completo"
9054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9055 msgid "Show asterisk log prefix"
9058 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9059 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9062 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9066 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9068 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9069 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9070 "unique, please see help"
9073 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9074 msgid "Show branches this commit is on"
9077 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9078 msgid "Show changes as &unified diff"
9079 msgstr "Mostrar alterações como uma comparação &unificada"
9081 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9082 msgid "Show com&plete log"
9085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9086 msgid "Show complete log"
9089 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9094 msgid "Show describe in log"
9097 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9098 msgid "Show describe in log dialog"
9101 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9102 msgid "Show destination folder"
9105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9106 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9110 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9111 msgid "Show diff separately"
9114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9115 msgid "Show diff to last commit"
9118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9119 msgid "Show excluded folders as normal"
9120 msgstr "Mostrar pastas excluídas como normais"
9122 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9123 msgid "Show extra changes after merge"
9126 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9127 msgid "Show file name"
9130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9131 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9135 msgid "Show i&gnored files"
9136 msgstr "Mostrar arquivos i&gnorados"
9138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9139 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9142 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9143 msgid "Show la&beled commits only"
9146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9147 msgid "Show linenumber&s"
9148 msgstr "Mostrar número&s de linhas"
9150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9151 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9152 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9153 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9154 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9155 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9156 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9157 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9161 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9162 msgid "Show log &before rename/copy"
9165 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9167 msgid "Show log of %s"
9170 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9171 msgid "Show log of submodule"
9174 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9175 msgid "Show log of this folder"
9178 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9182 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9183 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9186 #. Resource IDs: (25308)
9188 "Show next change of selected commit\n"
9192 #. Resource IDs: (32814)
9193 msgid "Show oldest node at top"
9194 msgstr "Mostrar o nó mais antigo no topo"
9196 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9198 "Show or hide the line diff bar\n"
9199 "Toggle LineDiffBar"
9200 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de comparações em linhas\nAlternar Barra de Comparações em Linha"
9202 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9204 "Show or hide the locator bar\n"
9206 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de localização\nAlternar Barra de Localização"
9208 #. Resource IDs: (59393)
9210 "Show or hide the status bar\n"
9214 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9216 "Show or hide the status bar\n"
9218 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado\nAlternar Barra de Estado"
9220 #. Resource IDs: (59392)
9222 "Show or hide the toolbar\n"
9224 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas\nAlternar Barra de Ferramentas"
9226 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9227 msgid "Show original line number"
9230 #. Resource IDs: (25309)
9232 "Show previous change of selected commit\n"
9236 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9237 msgid "Show revision properties"
9238 msgstr "Mostrar propriedades da revisão"
9240 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9242 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9244 msgstr "Mostrar caracteres especiais para espaços em branco ou de novas linhas\nMostrar Espaços em branco"
9246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9247 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9250 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9251 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9255 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9259 msgid "Show un&modified files"
9260 msgstr "Mostrar arquivos não &alterados"
9262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9263 msgid "Show un&versioned files"
9264 msgstr "Mostrar arquivos sem co&ntrolo de versões"
9266 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9268 msgstr "Mostrar/Ocultar"
9270 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9272 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9275 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9278 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9279 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9282 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9283 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9284 msgstr "Mostra uma representação gráfica das cópias/etiquetas/ramos"
9286 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9287 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9290 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9291 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9294 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9295 msgid "Shows reference log"
9298 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9299 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9300 msgstr "Mostra o arquivo de registo de acções no editor de texto por omissão"
9302 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9303 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9311 #. Control id 65535)
9312 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9319 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9323 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9327 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9329 msgid "Skip Patch: %s"
9332 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9333 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9337 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9338 msgid "Skip worktree"
9341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9342 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9345 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9349 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9350 msgid "Skipped missing target"
9351 msgstr "Arquivo em falta omitido"
9353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9354 msgid "Smart tab char"
9357 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9361 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9363 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9364 "Do you want to load the changes?"
9367 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9369 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9370 "Would you like to reload and lose your changes?"
9373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9374 msgid "Sort by commit count"
9375 msgstr "Ordenar pelo número de submissões"
9377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9378 msgid "Sort tag list in reversed order"
9381 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9383 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9385 msgstr "Especifica quantos itens quer manter na caixa de diálogo das mensagens de registo mais recentes."
9387 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9389 msgstr "Dividir linhas"
9391 #. Resource IDs: (57653)
9393 "Split the active window into panes\n"
9395 msgstr "Divide a janela activa em painéis\nDividir"
9397 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9401 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9402 msgid "Squash (with commit below)"
9405 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9406 msgid "Stacked Bar Graph"
9407 msgstr "Gráfico de Barras Empilhadas"
9409 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9410 msgid "Stacked Line Graph"
9411 msgstr "Gráfico de Linhas Empilhadas"
9413 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9417 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9418 msgid "Start (FastFwd)"
9421 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9422 msgid "Start Cherry Pick"
9425 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9426 msgid "Start Commit Hook"
9427 msgstr "Gancho de Início de Submissão"
9429 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9430 msgid "Start Rebase"
9433 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9434 msgid "Start bisect mode..."
9437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9438 msgid "Start registry editor"
9439 msgstr "Iniciar editor do registo"
9441 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9442 msgid "Starts a git server running git protocol"
9445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9446 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9451 msgid "Stash &Message"
9454 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9458 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9459 msgid "Stash Apply failed!"
9462 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9463 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9466 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9467 msgid "Stash Apply successful"
9470 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9474 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9475 msgid "Stash POP failed!"
9478 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9479 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9482 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9483 msgid "Stash POP successful"
9486 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9490 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9491 msgid "Stash Success"
9494 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9495 msgid "Stash changes"
9498 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9499 msgid "Stash failed!"
9502 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9503 msgid "Stash operation running..."
9506 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9511 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9518 msgstr "Estatísticas"
9520 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9521 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9525 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9530 msgid "Status and action colors"
9531 msgstr "Estado e cores das acções"
9533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9534 msgid "Status cache"
9535 msgstr "Cache de estado"
9537 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9539 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9542 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9544 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9545 " the overlay recursively"
9548 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9549 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9550 msgstr "Cache de estado apenas para uma pasta, sem sobreposições recursivas"
9552 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9553 msgid "Stops bisect mode"
9556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9557 msgid "Stored decisions"
9560 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9562 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9563 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9564 msgstr "Armazena o caminho do arquivo a ser usado por um diff em um posterior clique com o botão direito. Mantenha pressionada a tecla CTRL para remover o último caminho salvo."
9566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9571 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9574 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9579 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9580 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9581 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9582 #. Control id 65535)
9586 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9594 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9595 msgid "Submodule &Update..."
9598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9599 msgid "Submodule Add"
9602 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9603 msgid "Submodule Add..."
9606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9607 msgid "Submodule Diff"
9610 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9611 msgid "Submodule Init"
9614 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9615 msgid "Submodule Sync"
9618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9619 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9620 msgid "Submodule Update"
9623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9624 msgid "Submodule Update Options"
9627 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9630 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9635 msgid "Submodule of Project: "
9638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9643 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9647 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
9655 #. Resource IDs: (57681)
9657 "Switch back to the previous window pane\n"
9659 msgstr "Voltar ao painel de janela anterior\nPainel Anterior"
9661 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
9662 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
9663 msgid "Switch between single and double pane view"
9664 msgstr "Comutar entre vista simples e com duplo painel"
9666 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
9668 "Switch between single and double pane view\n"
9669 "Switch between single and double pane view"
9670 msgstr "Troca entre vista de painel simples e dupla\nTrocar entre vista de painel simples e dupla"
9672 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
9673 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
9674 msgid "Switch left and right view"
9675 msgstr "Trocar vista direita e esquerda"
9677 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
9679 "Switch the contents of the left and right view\n"
9680 "Switch left and right view"
9681 msgstr "Troca o conteúdo das vistas esquerda e direita\nTrocar vistas esquerda e direita"
9683 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
9684 msgid "Switch to the next document window"
9685 msgstr "Trocar para a próxima janela de documento"
9687 #. Resource IDs: (57680)
9689 "Switch to the next window pane\n"
9691 msgstr "Ir para o próximo painel\nPróximo Painel"
9693 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
9694 msgid "Switch to the previous document window"
9695 msgstr "Voltar à janela de documento anterior"
9697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
9698 msgid "Switch/Checkout"
9701 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
9702 msgid "Switch/Checkout to"
9705 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9706 msgid "Switch/Checkout to this..."
9709 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
9710 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9713 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
9714 msgid "Switches the comparison left<->right"
9715 msgstr "Troca a comparação esquerda<->direita"
9717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
9718 msgid "Symbolize ref names"
9721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
9725 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
9726 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
9729 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
9733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
9734 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9735 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
9739 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
9740 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
9743 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
9745 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
9747 msgstr "As entradas no registo de sistema foram removidas e o arquivo INI (se existia) foi removido."
9749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
9753 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
9757 #. Resource IDs: (109)
9758 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
9759 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
9761 #. Resource IDs: (109)
9762 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
9763 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
9765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
9769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
9770 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
9772 msgstr "Tamanho do Tabulador:"
9774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
9778 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
9782 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
9786 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
9787 msgid "Tag/branch names"
9790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
9794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
9798 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
9799 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
9802 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
9806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
9807 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
9810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
9814 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
9816 msgstr "Testar Apenas"
9818 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
9819 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
9822 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
9826 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
9828 "The Remote Config was changed.\n"
9829 "Do you want to save now or discard changes?"
9832 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
9834 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
9838 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
9841 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
9843 "Do you really want to delete it?"
9846 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
9847 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9848 msgstr "O tamanho do troço não corresponde ao número de linhas adicionadas/removidas!"
9850 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
9851 msgid "The commit message must not be empty."
9854 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
9856 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
9858 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
9860 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
9862 "See help for more information."
9865 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
9868 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9869 "Do you want to overwrite it?"
9872 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
9874 "The credential helper was changed.\n"
9875 "Do you want to save now or discard changes?"
9878 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
9880 "The current working tree is not clean.\n"
9881 "Do you want to stash the changes?"
9884 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
9886 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
9887 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
9888 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
9891 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
9894 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9896 msgstr "O mecanismo de comparação abortou devido a um erro:\n%s"
9898 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
9900 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9901 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9904 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
9906 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
9908 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
9911 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
9913 msgid "The file %s does not exist!"
9914 msgstr "O arquivo %s não existe!"
9916 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
9918 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
9919 msgstr "O arquivo %s não foi encontrado no arquivo de correcção!"
9921 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
9924 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
9925 "Do you want to select another file to diff?"
9928 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
9934 "Do you want to remove the file?"
9935 msgstr "O arquivo \n%s\nestá vazio.\nDeseja removê-lo?"
9937 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
9938 msgid "The file is too big"
9939 msgstr "O arquivo é demasiado grande"
9941 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
9942 msgid "The file is too large to open."
9943 msgstr "O arquivo demasiado grande para ser aberto."
9945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
9950 "already exists! Do you want to overwrite it?"
9951 msgstr "O arquivo\n%s\njá existe! Deseja escrever sobre ele?"
9953 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
9958 "is not a valid text file!"
9959 msgstr "O ficheiro\n%s\nnão é um ficheiro de texto válido!"
9961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
9965 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
9966 msgstr "A pasta %s\ncontém arquivo(s) sem controlo de versões e/ou alterado(s). Quer removê-la de qualquer forma?"
9968 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
9974 "Would you like to create it first?"
9975 msgstr "A pasta\n%s\nnão existe.\nDeseja criá-la antes?"
9977 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
9980 "The hook script returned an error:\n"
9982 msgstr "O script de gancho devolveu um erro:\n%s"
9984 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
9985 msgid "The image can not be shown."
9986 msgstr "A imagem não pode ser mostrada."
9988 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
9990 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
9991 "installed correctly."
9992 msgstr "O fornecedor do controlador de problemas não pôde ser criado. Por favor verifique se está instalado correctamente."
9994 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
9995 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
9996 msgstr "O fornecedor do controlador de problemas não conseguiu validar a cadeia de caracteres parâmetro"
9998 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10000 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10003 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10005 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10008 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10011 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10015 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10017 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10021 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10023 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10027 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10029 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10030 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10031 msgstr "O número máximo de linhas de registo de acção a preservar.\nLinhas adicionadas para além deste limite levarão à remoção das linhas mais antigas do arquivo."
10033 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10034 msgid "The operation failed."
10035 msgstr "A operação falhou."
10037 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10039 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10040 "You must only specify one of them."
10041 msgstr "Os parâmetros '/path' e '/pathfile' são mutuamente exclusivos.\nDeve especificar apenas um deles."
10043 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10046 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10047 "Patching is not possible!"
10050 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10053 "The patch seems outdated! The file line\n"
10055 "and the patchline\n"
10060 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10062 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10063 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10065 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10066 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10068 "Do you want to proceed anyway?"
10069 msgstr "O caminho/URL que introduziu parece ser ilegal no Windows!\nPode tentá-lo de qualquer forma, mas poderá haver um erro mais tarde.\n\nUm caminho válido no windows não pode conter '<<>|\"?*:' nem consistir num dos seguintes nomes de dispositivo:\ncom1 a com9, lpt1 a lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nDeseja continuar de qualquer forma?"
10071 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10076 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10077 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10079 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10082 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10084 "The process is still running.\n"
10085 "Are you sure to abort?"
10088 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10090 "The regular expression is invalid!\n"
10091 "Please enter a valid regular expression."
10092 msgstr "A expressão regular é inválida!\nPor favor digite uma expressão regular válida."
10094 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10097 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10098 "Do you want to overwrite it?"
10101 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10103 "The remote branch has not changed.\n"
10105 "Open the rebase dialog anyway?"
10108 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10109 msgid "The repository was successfully created."
10110 msgstr "O repositório foi criado com sucesso."
10112 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10114 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10115 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10116 msgstr "O arquivo seleccionado parece ainda conter uma ou mais marcas de conflito.\nTem a certeza de que quer marcar o arquivo como tendo o conflito resolvido?"
10118 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10121 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10122 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10123 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10126 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10129 "The target folder \n"
10131 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10132 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10135 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10138 "The target folder \n"
10141 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10144 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10146 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10147 "The following differences were found:"
10148 msgstr "O texto é idêntico, mas os ficheiros não condizem!\nForam encontradas as seguintes diferenças:"
10150 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10152 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10153 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10154 "but maybe not scan all files."
10155 msgstr "O tempo em segundos depois do qual a análise dos arquivos seleccionados pára.\nUm valor menor disponibilizará a lista de completação automática mais cedo,\nembora possivelmente sem que percorra todos os arquivos."
10157 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10159 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10160 "It's not possible to show the log messages between them!"
10161 msgstr "Os dois URL seleccionados não foram criados a partir da mesma raiz.\nNão é possível mostrar as mensagens de registo entre eles!"
10163 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10165 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10166 "Review and commit the changes?"
10169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10170 msgid "Their file:"
10171 msgstr "Arquivo deles:"
10173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10174 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10178 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10180 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10181 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10184 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10187 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10189 msgstr "Existem actualmente %d handlers de sobreposição instalados, para além dos que o Tortoise usa."
10191 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10193 "There are more editable views.\n"
10194 "What view do you want to save?"
10195 msgstr "Existem mais vistas editadas\nQual queres guardar?"
10197 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10198 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10199 msgstr "Não há controladores de problemas disponíveis."
10201 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10204 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10205 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10206 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10207 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10208 msgstr "Ainda existem conflitos não resolvidos na linha %d!\nDeve resolver esses conflitos antes de guardar. \nDeseja guardar o arquivo mesmo com os conflitos?\nSe carregar em SIM, terá de resolver os conflitos manualmente noutro editor!"
10210 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10212 "There are unsaved modifications!\n"
10213 "Do you want to save your changes?"
10214 msgstr "Existem alterações por guardar!\nDeseja guardar as suas alterações?"
10216 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10218 "There is nothing to add.\n"
10219 "All the files and folders are either under version control,\n"
10220 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10223 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10227 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10229 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10230 "changes that were made before the application closed."
10231 msgstr "Estes documentos são mais recentes que os que estão abertos e contém modificações que foram feitas antes da aplicação fechar."
10233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10234 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10236 "These settings will be stored to your global git configuration "
10237 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10241 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10242 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10245 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10246 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10249 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10250 msgid "This field is required and must not be empty."
10253 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10255 "This is not a valid URL.\n"
10256 "Please enter an URL here."
10257 msgstr "Este não é um URL válido.\nPor favor introduza aqui um URL."
10259 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10261 "This is not a valid path!\n"
10262 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10263 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10264 msgstr "Este não é um caminho válido!\nUm caminho válido não pode conter '<<>|\"?*:' ou um dos seguintes nomes de dispositivo:\ncom1 a com9, lpt1 a lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10266 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10268 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10269 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10270 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10271 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10275 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10277 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10281 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10283 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10286 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10288 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10289 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10293 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10296 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10297 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10298 msgstr "Este programa está ligado à exportação %Ts em falta no arquivo %Ts. Esta máquina pode ter uma versão incompatível do %Ts."
10300 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10303 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10304 msgstr "Este programa requer o arquivo %Ts, que não foi encontrado neste sistema."
10306 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10308 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10309 "Please use another name"
10312 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10313 msgid "This task requires a clean working tree."
10316 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10317 msgid "Three way diff"
10320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10324 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10326 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10327 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10328 "Disable tag fetching?"
10331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10333 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10335 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10336 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10340 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10341 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10345 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10346 msgid "Toggle filters"
10349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10350 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10351 msgid "TortoiseGit"
10352 msgstr "TortoiseGit"
10354 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10356 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10357 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10359 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10362 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10364 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10366 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10367 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10370 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10373 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10374 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10376 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10379 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10382 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10383 "to be renamed too?"
10386 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10388 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10389 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10390 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10391 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10392 "And read the manual!"
10395 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10397 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10398 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10399 "as the Windows Explorer."
10402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10404 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10405 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10406 " to use a different one please specify the path manually!"
10409 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10411 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10415 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10416 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10418 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10419 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10420 msgid "TortoiseGitBlame"
10421 msgstr "TortoiseGitBlame"
10423 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10426 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10427 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10430 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10432 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10433 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10435 #. Resource IDs: (1)
10437 "TortoiseGitBlame\n"
10439 "TortoiseGitBlam\n"
10442 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10443 "TortoiseGitBlame.Document"
10444 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10447 msgid "TortoiseGitIDiff"
10448 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10451 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10454 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10456 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10458 "Available command line parameters are:\n"
10459 "/left:\"path to left picture\"\n"
10460 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10461 "/right:\"path to right picture\"\n"
10462 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10463 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10464 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10465 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10466 msgstr "TortoiseGitIDiff: o visualizador de diferenças entre imagens para o TortoiseSVN\n\nOs parâmetros linha de comando disponíveis são:\n/left:\"caminho para a figura à esquerda\"\n/lefttitle:\"titulo para a figura à esquerda\"\n/right:\"caminho para a figura à direita.\"\n/righttitle:\"titulo para a figura à direita\"\n/overlay\t\tpara activar o modo de sobreposição\n/fit\t\tpara ajustar o tamanho das imagens\n/showinfo\t\tpara mostrar as caixas de informações das imagens"
10468 #. Resource IDs: (100, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control
10469 #. id 130, IDS_APPNAME)
10470 msgid "TortoiseGitMerge"
10471 msgstr "TortoiseGitMerge"
10473 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10475 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10476 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10478 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10481 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10482 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10484 "apr-util %d.%d.%d"
10485 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10487 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10490 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10494 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10496 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10497 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10498 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10499 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10500 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10501 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10505 msgid "TortoiseGitUDiff"
10506 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10508 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10510 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10512 "Available command line parameters are:\n"
10513 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10514 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10515 "/? - this help dialog\n"
10516 "/p - read diff input from console pipe"
10519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10520 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10524 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10528 msgid "Total commits analyzed:"
10529 msgstr "Total de submissões analisadas:"
10531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10532 msgid "Total file changes:"
10533 msgstr "Total de alterações de arquivos:"
10535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10540 msgid "Tracked Remote Branch:"
10543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10544 msgid "Tracked Remote URL:"
10547 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10548 msgid "Tracked branch"
10551 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10553 msgid "Transferring at %s"
10554 msgstr "Transferindo a %s"
10556 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10557 msgid "Transparent &color..."
10558 msgstr "&Cor transparente..."
10560 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10562 msgstr "aparar à direita"
10564 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10565 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10566 msgstr "Tente uma 'Limpeza'. Se não funcionar, precisará de fazer uma nova exportação."
10568 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10572 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10573 msgid "Tweak TortoiseGit"
10576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10581 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10582 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10591 msgid "URL and directory must not be empty."
10594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10595 msgid "URL history"
10596 msgstr "Histórico de URL"
10598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10599 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10604 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10608 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10612 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10616 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10617 msgid "Unable to load mail system support."
10618 msgstr "Impossível carregar o suporte do sistema de correio electrónico."
10620 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
10621 msgid "Unable to process command, server busy."
10622 msgstr "Incapaz de processar comando, servidor ocupado."
10624 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
10626 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10627 msgstr "Impossível ler de %1, está aberto por outra pessoa."
10629 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
10630 msgid "Unable to read write-only property."
10631 msgstr "Impossível ler propriedade permitindo apenas a escrita."
10633 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
10635 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10636 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10637 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10638 "from the top pane in the log dialog."
10641 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
10642 msgid "Unable to write read-only property."
10643 msgstr "Impossível escrever propriedade permitindo apenas a leitura."
10645 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
10647 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10648 msgstr "Impossível escrever para %1: ou só permite a leitura, ou está aberto por outra pessoa."
10650 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
10654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
10656 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
10657 "directly in the main context menu."
10660 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
10664 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
10665 msgid "Undo Add..."
10666 msgstr "Desfazer Adição..."
10668 #. Resource IDs: (57643)
10670 "Undo the last action\n"
10672 msgstr "Desfaz a última acção\nDesfazer"
10674 #. Resource IDs: (cmdUndo)
10676 "Undo the last modifications\n"
10678 msgstr "Desfazer últimas modificações"
10680 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
10681 msgid "Unexpected file format."
10682 msgstr "Formato de arquivo inesperado."
10684 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
10685 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
10688 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
10690 "Unformatted Text\n"
10691 "text without any formatting"
10692 msgstr "Texto sem Formatação\ntexto sem qualquer formatação"
10694 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
10695 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
10696 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
10697 msgstr "Comparação unifica&da das revisões HEAD (mais recentes)"
10699 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
10703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10704 msgid "Unknown ref-types"
10707 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
10708 msgid "Unmark this block"
10711 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
10712 msgid "Unresolved conflicts!"
10713 msgstr "Conflitos não resolvidos!"
10715 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
10716 msgid "Unset tracked branch"
10719 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
10721 msgstr "Sem Título"
10723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
10724 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
10725 msgid "Unversioned"
10726 msgstr "Sem contolo de versão"
10728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
10729 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
10730 msgstr "Retirar o controlo de versão a arquivos leva a que as respectivas pastas pai sejam marcadas como modificadas"
10732 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
10734 msgid "Unversioning %s"
10735 msgstr "Retirando o controle de versões de %s"
10737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
10741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
10743 msgstr "Actualizar"
10745 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
10749 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
10750 msgid "Update Submodules"
10753 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
10755 msgstr "Actualizado"
10757 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
10758 msgid "Updating ActiveX objects"
10759 msgstr "Actualizando os objectos ActiveX"
10761 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
10762 msgid "Updating index"
10765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
10766 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
10767 msgstr "Usar por &omissão vista de um só painel para a comparação de dois arquivos"
10769 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
10770 msgid "Use &other text block"
10771 msgstr "Usar &outro bloco de texto"
10773 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
10774 msgid "Use 'mine' text block"
10775 msgstr "Usar o 'meu' bloco de texto"
10777 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
10778 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10779 msgstr "Usar o 'meu' bloco de texto e depois o 'deles'"
10781 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
10782 msgid "Use 'theirs' text block"
10783 msgstr "Usar o bloco de texto 'deles'"
10785 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
10786 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10787 msgstr "Usar o bloco de texto 'deles' e depois o 'meu'"
10789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
10790 msgid "Use .mailmap"
10793 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
10794 msgid "Use Git LFS"
10797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
10798 msgid "Use HTTP path component"
10801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
10802 msgid "Use Ribbons"
10803 msgstr "Usar Fitas"
10805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
10806 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
10809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
10810 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
10811 msgstr "Usar a Comparação Unificada a partir da área de &transferência"
10813 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
10814 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
10817 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
10818 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
10821 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
10823 "Use all content from the left view\n"
10825 msgstr "Usa todo o conteúdo da vista esquerda\nUsar arquivo da esquerda"
10827 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
10828 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
10829 msgid "Use block from left before right"
10830 msgstr "Usar o bloco de texto da esquerda antes do da direita"
10832 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
10834 "Use block from left view before block from right view\n"
10835 "Use block from left before right"
10836 msgstr "Usa o bloco da vista esquerda antes do bloco da vista direita\nUsar bloco da esquerda antes do da direita"
10838 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
10839 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
10840 msgid "Use block from right before left"
10841 msgstr "Usar bloco de texto da direita antes do da esquerda"
10843 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
10845 "Use block from right view before block from left view\n"
10846 "Use block from right before left"
10847 msgstr "Usa o bloco da vista direita antes do bloco da vista esquerda\nUsar bloco da direita antes do da esquerda"
10849 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
10850 msgid "Use both text blocks (this one first)"
10851 msgstr "Usar ambos os blocos de texto (mas este primeiro lugar)"
10853 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
10854 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10855 msgstr "Usar ambos os blocos de texto (mas este em último lugar)"
10857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
10858 msgid "Use commit dates"
10861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
10862 msgid "Use committer names"
10865 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
10866 msgid "Use configured server"
10869 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
10870 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
10871 msgid "Use left block"
10872 msgstr "Usar bloco esquerdo"
10874 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
10875 msgid "Use left file"
10876 msgstr "Usar o arquivo da esquerda"
10878 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu)
10879 msgid "Use left text block"
10882 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu)
10883 msgid "Use left text block then right"
10886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
10887 msgid "Use local branch color for current branch"
10890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
10891 msgid "Use recycle bin when reverting"
10892 msgstr "Usar a reciclagem quando revertendo"
10894 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
10895 msgid "Use regular expression"
10896 msgstr "Usar expressão regular"
10898 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
10899 msgid "Use right block"
10900 msgstr "Usar bloco direito"
10902 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu)
10903 msgid "Use right text block"
10906 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu)
10907 msgid "Use right text block then left"
10910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
10912 msgstr "Usar espaços"
10914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
10915 msgid "Use system locale for date/time"
10916 msgstr "Usar a configuração de região do sistema para a data/hora"
10918 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
10919 msgid "Use text block from &left"
10922 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
10923 msgid "Use text block from &right"
10926 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
10927 msgid "Use text block from l&eft before right"
10930 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
10932 "Use text block from left before right file\n"
10933 "Use left file text block then right"
10936 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
10938 "Use text block from left file\n"
10939 "Use left file text block"
10942 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
10943 msgid "Use text block from r&ight before left"
10946 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
10948 "Use text block from right file before left\n"
10949 "Use right file text block then left"
10952 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
10954 "Use text block from right file\n"
10955 "Use right file text block"
10958 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
10960 "Use text block from the left view\n"
10962 msgstr "Usa bloco de texto da vista esquerda\nUsar bloco de texto da esquerda"
10964 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
10965 msgid "Use th&is text block"
10966 msgstr "Usar &este bloco de texto"
10968 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
10969 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
10972 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
10975 "Use the found path.\n"
10976 "Apply the patch to\n"
10980 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
10983 "Use the original path.\n"
10984 "Apply the patch to\n"
10988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
10989 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
10993 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
10994 msgid "Use this &whole file"
10995 msgstr "Usar &este arquivo como um todo"
10997 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
10998 msgid "Use this block on left"
10999 msgstr "Usar este bloco na esquerda"
11001 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11002 msgid "Use whole other &file"
11003 msgstr "Usar o &outro arquivo como um todo"
11005 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11006 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11010 msgid "User Email:"
11013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11021 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11022 msgid "User cancelled"
11023 msgstr "Cancelado pelo utilizador"
11025 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11027 "User name and email must be set before commit.\n"
11028 "Do you want to set these now?"
11031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11036 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11038 msgstr "Nome de utilizador:"
11040 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11041 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11044 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11048 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11050 "Valid command line options are:\n"
11051 "/base:<path to base file>\n"
11052 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11053 "/theirs:<path to their file>\n"
11054 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11055 "/mine:<path to your file>\n"
11056 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11057 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11058 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11059 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11060 "/patchpath:<path to folder>\n"
11062 "/saverequiredonconflicts\n"
11063 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11064 "/line:<line number to jump to>"
11065 msgstr "Opções válidas de linha de comando são:\n/base:<caminho para o arquivo base>\n/basename:<nome a ser mostrado no título>\n/theirs:<caminho para o arquivo externo>\n/theirsname:<nome a ser mostrado no título>\n/mine:<caminho para o seu arquivo>\n/minename:<nome a ser mostrado no título>\n/merged:<caminho para o arquivo combinado>\n/mergedname:<nome a ser mostrado no título>\n/diff:<caminho para o arquivo diff unificado>\n/patchpath:<caminho para a pasta>\n/saverequired\n/saverequiredonconflicts\n/oneway<força a visão única>\n/line:<número da linha para a qual se quer ir>"
11067 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11072 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11076 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11078 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11079 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11082 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11083 msgid "Version 1 (Base)"
11086 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11087 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11091 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11095 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11096 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11100 msgid "Version Information"
11101 msgstr "Informação de Versão"
11103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11109 msgstr "Com controlo de versão"
11111 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11115 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11120 msgid "View .tgitconfig"
11123 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11132 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11133 msgid "View Patch>>"
11136 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11137 msgid "View revision for path in &webviewer"
11138 msgstr "Ver revisão do caminho no &webviewer"
11140 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11141 msgid "View revision in alternative editor"
11144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11145 msgid "View system&wide gitconfig"
11148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11149 msgid "Visit our website"
11150 msgstr "Visite o nosso sítio Web"
11152 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11159 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11160 "To set the values to their default, delete the value text."
11161 msgstr "AVISO:\nModifica estas preferências só se tiveres a certeza absoluta de que sabes o que estás a fazer!\nPara reverteres para os valores originais, apaga o texto do valor."
11163 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11168 msgid "Wait for the script to finish"
11169 msgstr "Espere que o script termine"
11171 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11172 msgid "Waiting for input"
11175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11176 msgid "Walk Be&haviour"
11179 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11183 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11187 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11189 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11190 "please consult our manual or go to <a "
11191 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11194 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11195 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11198 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11199 msgid "Western European"
11202 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11204 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11205 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11208 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11210 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11214 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11216 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11217 "confirmation before killing it"
11220 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11222 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11223 "dragging folders / files"
11226 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11228 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11229 "versions are usually more useful."
11232 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11234 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11235 "automatically selected"
11236 msgstr "Quando activado, os itens com controlo de versão listados na caixa de diálogo de submissão serão automaticamente seleccionados "
11238 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11240 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11241 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11242 "blobs available locally."
11245 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11247 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11248 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11251 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11252 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11255 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11257 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11259 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11261 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11263 "See help for more information."
11266 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11268 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11269 "authentication and/or encryption."
11272 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11273 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11274 msgstr "Alterações de espeços em branco (tabs, espaços)"
11276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11277 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11278 msgid "Whitespaces"
11279 msgstr "Espaços em branco"
11281 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11282 msgid "Windows-1250"
11283 msgstr "Windows-1250"
11285 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11286 msgid "Windows-1251"
11287 msgstr "Windows-1251"
11289 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11290 msgid "Windows-1252"
11291 msgstr "Windows-1252"
11293 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11294 msgid "Windows-1253"
11295 msgstr "Windows-1253"
11297 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11298 msgid "Windows-1254"
11299 msgstr "Windows-1254"
11301 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11302 msgid "Windows-1255"
11303 msgstr "Windows-1255"
11305 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11306 msgid "Windows-1256"
11307 msgstr "Windows-1256"
11309 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11310 msgid "Windows-1257"
11311 msgstr "Windows-1257"
11313 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11314 msgid "Windows-1258"
11315 msgstr "Windows-1258"
11317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11318 msgid "Within a file:"
11321 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11322 msgid "Within file"
11325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11326 msgid "Working Tree"
11329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11330 msgid "Working Tree Path:"
11333 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11334 msgid "Working tree changes"
11337 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11341 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11342 msgid "Wrap long lines"
11343 msgstr "Moldar linhas longas"
11345 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11347 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11349 msgstr "Ajustar linhas longas na ponta direita da vista\nAjustar linhas longas"
11351 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11355 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11357 msgstr "Sim para todos"
11359 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11360 msgid "You already have the latest version installed."
11361 msgstr "Já possui a versão mais actual instalada."
11363 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11364 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11369 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11370 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11371 msgstr "Podes desactivar manipuladores de Sobreposição específicos aqui.\nOs manipuladores desactivados não consomem um recurso de sobreposição e permitem a outras extensões de shell mostrar as suas sobreposições."
11373 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11375 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11376 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11377 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11378 msgstr "Essa propriedade não pode ser aplicada a pastas, apenas a arquivos!\nSe deseja aplicá-la aos arquivos que pertencem a essa pasta, \ndeve activar a caixa de selecção 'recursivo'."
11380 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11381 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11384 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11387 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11389 "You should consider an upgrade to %s."
11392 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11394 "You have checked \"include untracked\".\n"
11395 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11398 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11399 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11400 msgstr "Você marcou blocos modificados. Como eles devem ser salvos?"
11402 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11404 "You have modified properties without saving them first.\n"
11405 "Do you want to save them now?"
11406 msgstr "Modificou propriedades sem que as tenha guardado antes.\nDeseja guardá-las agora?"
11408 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11411 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11412 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11413 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11414 msgstr "Seleccionaste %d itens para mostrar diferenças.\nPara cada um desses itens é arrancada uma instância do visualizador de dif.\n Queres mesmo mostrar o dif. para tantos itens de uma só vez?"
11416 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11418 "You haven't entered an issue number!\n"
11419 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11420 msgstr "Não introduziu um número de problema!\nTem certeza de que quer submeter sem um número de problema?"
11422 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11423 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11426 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11428 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11429 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11432 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11433 msgid "You must enter a log message for the commit"
11434 msgstr "Deves introduzir uma mensagem de registo da submissão"
11436 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11437 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11438 msgstr "O sistema tem de ser reiniciado para que as alterações tenham efeito."
11440 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11441 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11444 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11446 "You selected a folder.\n"
11447 "Exports are only possible to a (zip) file."
11450 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11452 "You selected an unversioned file.\n"
11453 "The file will be added to version control when you commit."
11454 msgstr "Seleccionou um arquivo sem controlo de versão.\nO arquivo será adicionado ao controlo de versão aquando da submissão."
11456 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11458 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11459 "Click here to read and insert them again."
11460 msgstr "As suas mensagens de registo anteriores foram guardadas.\nCarregue aqui para as ler e inserir de novo."
11462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11463 msgid "Your version is:"
11464 msgstr "A sua versão é:"
11466 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11468 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11469 msgstr "A sua versão é: %d.%d.%d.%d"
11471 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11475 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11476 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
11479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11481 msgstr "Ficheiro Zip"
11483 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11484 msgid "Zoo&m out\t-"
11485 msgstr "Menos zoo&m\t-"
11487 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11489 msgstr "Ma&is Zoom"
11491 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11493 msgstr "Men&os Zoom"
11495 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11496 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11497 msgstr "Ma&is zoom\tCtrl-+"
11499 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11500 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11501 msgstr "Men&os zoom\tCtrl--"
11503 #. Resource IDs: (32803)
11506 msgstr "Zoom a 100%"
11508 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11509 msgid "Zoom i&n\t+"
11510 msgstr "M&ais zoom\t+"
11512 #. Resource IDs: (32772)
11516 #. Resource IDs: (32773)
11518 msgstr "Menos zoom"
11520 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11521 msgid "Zoom to &100%"
11522 msgstr "Zoom a &100%"
11524 #. Resource IDs: (32804)
11525 msgid "Zoom to fit"
11526 msgstr "Zoom até ajustar"
11528 #. Resource IDs: (32809)
11529 msgid "Zoom to fit in height"
11530 msgstr "Zoom para ajustar a altura"
11532 #. Resource IDs: (32810)
11533 msgid "Zoom to fit in width"
11534 msgstr "Zoom até ajustar a largura"
11536 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11539 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
11540 "is a merge commit.\n"
11542 "Which parent do you want to pick?"
11545 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11548 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11549 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11555 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11556 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11559 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11562 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
11563 "an error message."
11566 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
11568 msgid "\"%s\" is invalid."
11571 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
11573 msgid "\"%s\" is not git repository"
11576 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11579 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
11581 "Do you really want to continue?"
11584 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
11586 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11587 "Do you want to abort?"
11590 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
11592 msgstr "adicionado"
11594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11595 msgid "added files"
11596 msgstr "arquivos adicionados"
11598 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
11599 msgid "an unnamed file"
11600 msgstr "um arquivo sem nome"
11602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
11603 msgid "and support the developers"
11604 msgstr "e apoie os desenvolvedores"
11606 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
11607 msgid "assume-valid"
11610 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
11614 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
11616 msgid "author (>= 0.5%)"
11619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11620 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
11623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11624 msgid "bugtraq.append"
11625 msgstr "bugtraq.append"
11627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11628 msgid "bugtraq.label"
11629 msgstr "bugtraq.label"
11631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11632 msgid "bugtraq.logregex"
11633 msgstr "bugtraq.logregex"
11635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11636 msgid "bugtraq.message"
11637 msgstr "bugtraq.message"
11639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11640 msgid "bugtraq.number"
11641 msgstr "bugtraq.number"
11643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11644 msgid "bugtraq.url"
11645 msgstr "bugtraq.url"
11647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11648 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11649 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11651 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
11652 msgid "changes to-be-integrated"
11655 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
11657 msgid "column '%ls'"
11658 msgstr "coluna '%ls'"
11660 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
11661 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
11663 msgstr "submissões"
11665 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
11667 msgstr "em conflito"
11669 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
11673 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
11677 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
11678 msgid "diff from pipe"
11681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
11682 msgid "eMail settings"
11685 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
11689 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
11690 msgid "file, not a submodule"
11693 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
11694 msgid "file/foldernames"
11695 msgstr "nomes de ficheiro/pasta"
11697 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
11699 msgstr "caminhos completos"
11701 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
11703 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
11706 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
11707 msgid "git.exe|git.exe||"
11710 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
11714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
11715 msgid "include &untracked"
11718 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
11720 msgstr "incompleto"
11722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
11723 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
11724 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
11725 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
11726 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
11727 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
11728 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
11729 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
11730 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
11731 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
11732 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
11736 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
11737 msgid "item kept locally"
11738 msgstr "item mantido localmente"
11740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
11741 msgid "keep the file lists in English"
11742 msgstr "mantém as listas de ficheiros em Inglês"
11744 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
11747 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11753 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
11756 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11764 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
11765 msgid "manager - all Windows users"
11768 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
11769 msgid "manager - current Windows user"
11772 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
11773 msgid "manager - this repository only"
11776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
11780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
11781 #. IDS_STATUSMERGED)
11785 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
11789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11790 msgid "missing/deleted/replaced"
11793 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
11797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11798 msgid "modified/copied"
11801 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
11805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
11809 #. Resource IDs: (IDS_NO)
11813 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
11814 msgid "no description for this command is available"
11815 msgstr "não existe descrição deste comando"
11817 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
11818 msgid "no submodule"
11821 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
11822 msgid "non-versioned"
11823 msgstr "sem controlo de versões"
11825 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
11829 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
11833 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
11837 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
11838 msgid "not initialized"
11841 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
11845 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
11849 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
11854 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
11858 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
11862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11863 msgid "possible or real conflict/obstructed"
11866 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
11868 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
11873 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
11877 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
11878 msgid "quarter of year"
11881 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
11882 msgid "relative paths"
11883 msgstr "caminhos relativos"
11885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11889 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
11891 msgstr "substituído"
11893 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
11894 msgid "scanning path:"
11895 msgstr "a explorar o caminho:"
11897 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
11898 msgid "skip-worktree"
11901 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
11906 msgstr "trocado para\n%s"
11908 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
11909 msgid "take care of submodule changes"
11912 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
11917 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
11922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
11923 msgid "u&nknown changes"
11926 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
11930 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
11931 msgid "wincred - all Windows users"
11934 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
11935 msgid "wincred - current Windows user"
11938 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
11939 msgid "wincred - this repository only"
11942 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
11943 msgid "winstore - current Windows user"
11946 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
11947 msgid "winstore - this repository only"
11950 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
11954 #. Resource IDs: (IDS_YES)
11958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
11962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
11963 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
11964 #. Control id 65535)