Updated translation files.
[LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_RU.ts
blob83fba98d6c377aa564b1c5106988b74f69babe8a
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ru_RU" sourcelanguage="en">
4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="565"/>
8 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
9 <translation>LameXP - Внешний интерфейс аудио кодировщиков</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="569"/>
13 <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
14 <translation>Пожалуйста посетите %1 для новостей и обновлений!</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="613"/>
18 <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
19 <translatorcomment>Rephrased the translation so it corresponds more to the original.</translatorcomment>
20 <translation>Примечание: LameXP является бесплатным программным обеспечением. &lt;b&gt;Не&lt;/b&gt; платите деньги, чтобы получить или использовать LameXP! Если какой-то веб-сайт пытается заставить Вас заплатить за загрузку LameXP, Вы &lt;b&gt;не&lt;/b&gt; должны отвечать на это предложение!!!</translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
24 <source>About LameXP</source>
25 <translation>О LameXP</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
29 <source>Accept License</source>
30 <translation>Принять лицензию</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
34 <source>Decline License</source>
35 <translation>Отклонить лицензию</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
39 <source>3rd Party S/W</source>
40 <translation>ПО 3-их сторон</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
44 <source>Contributors</source>
45 <translation>Участники</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
49 <source>Discard</source>
50 <translation>Отменить</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="627"/>
54 <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
55 <translation>Следующие люди внесли вклад в развитие LameXP:</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="637"/>
59 <source>Translators:</source>
60 <translation>Переводчики:</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="667"/>
64 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
65 <translation>Если Вы желаете внести вклад в развитие LameXP, не стесняйтесь связаться с нами!</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="678"/>
69 <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
70 <translatorcomment>Typo correction</translatorcomment>
71 <translation>Следующее ПО третьих лиц используется в LameXP:</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="683"/>
75 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
76 <translation>LAME - Кодировщик mp3 с открытым исходным кодом</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="685"/>
80 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="707"/>
81 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="728"/>
82 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="749"/>
83 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="763"/>
84 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="777"/>
85 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="791"/>
86 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="826"/>
87 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="833"/>
88 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="840"/>
89 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="854"/>
90 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
91 <translation>Распространяется на условиях GNU Lesser General Public License.</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="692"/>
95 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
96 <translation>Полностью открытая и свободная от патентов технология кодирования аудио.</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/>
100 <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
101 <translation>Nero AAC MPEG-4 кодировщик</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="699"/>
105 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
106 <translation>Бесплатный кодировщик HE-AAC высшего класса с поддержкой 2-х проходов.</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="701"/>
110 <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
111 <translation>Доступно для бесплатной загрузки с сайта поставщика:</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
115 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
116 <translation>FLAC - свободный аудио кодек без потерь</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="714"/>
120 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
121 <translation>Открытая и свободная от патентов технология сжатия аудио без потерь.</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
125 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
126 <translation>mpg123 - быстрый консольный плеер/декодер аудио MPEG</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
130 <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
131 <translation>FAAD - декодер MPEG-4 и MPEG-2 AAC с открытым исходным кодом</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="735"/>
135 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
136 <translation>Распространяется на условиях GNU General Public License.</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
140 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
141 <translation>WavPack - гибридное сжатие без потерь</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="756"/>
145 <source>Completely open audio compression format.</source>
146 <translation>Полностью открытый формат сжатия аудио.</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
150 <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
151 <translation>Musepack - живое сжатие аудио</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
155 <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
156 <translation>Monkey&apos;s Audio - сжимальщик аудио без потерь</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="770"/>
160 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
161 <translation>Свободно доступный исходный код, простой SDK и не ограничивающее лицензирование.</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
165 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
166 <translation>Shorten - сжимальщик аудио без потерь</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/>
170 <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
171 <translation>Speex - свободный кодек для свободной речи</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="784"/>
175 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
176 <translation>Открытый, свободный от патентов аудио формат, спроектированный для речи.</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/>
180 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
181 <translation>The True Audio - аудио кодек без потерь</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="805"/>
185 <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &amp;lt;mulder2@gmx.de&amp;gt;. Some rights reserved.</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="812"/>
190 <source>By Jory Stone &amp;lt;jcsston@toughguy.net&amp;gt; and LoRd_MuldeR &amp;lt;mulder2@gmx.de&amp;gt;.</source>
191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="824"/>
195 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
196 <translation>MediaInfo - инструмент анализа медиа-файлов</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="831"/>
200 <source>SoX - Sound eXchange</source>
201 <translation></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
205 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
206 <translation></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="859"/>
210 <source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="861"/>
215 <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;BY&apos; License.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="866"/>
220 <source>Angry Chicken and Ghost Scream sound</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="868"/>
225 <source>By Alexander, released under the Creative Commons &apos;BY&apos; License.</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="873"/>
230 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
231 <translation>Программа LameXP защищена авторским правом LoRd_MuldeR. Авторское право на программное обеспечение третьих сторон, используемое в LameXP, принадлежит индивидуальным авторам.</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="928"/>
235 <source>n/a</source>
236 <translation>н/д</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="581"/>
240 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="593"/>
241 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
242 <translation>Внимание: эта демо (пре-релиз) версия LameXP прекратит работу %1. Осталось %2 дней.</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
246 <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
247 <translation>Aften - кодировщик аудио A/52</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/>
251 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
252 <translation>wma2wav - Сброс WMA файлов в Wave Audio</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="810"/>
256 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
257 <translation>avs2wav - преобразователь Avisynth в Wave Audio</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="817"/>
261 <source>dcaenc</source>
262 <translation></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="819"/>
266 <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
267 <translation>Copyright (c) 2008-2011 Александр Е. Патраков. Распространяется на условиях LGPL.</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
271 <source>Information</source>
272 <translation>Информация</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
276 <source>License</source>
277 <translation>Лицензия</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="630"/>
281 <source>Programmers:</source>
282 <translation>Программисты:</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="633"/>
286 <source>Project Leader</source>
287 <translation>Руководитель проекта</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
291 <source>Opus Audio Codec</source>
292 <translation>аудио кодек Opus</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="721"/>
296 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
297 <translation>Полностью открытый, безвозмездный, очень разносторонний аудио кодек.</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
301 <source>Show License Text</source>
302 <translation>Показать текст лицензии</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
306 <source>About Qt...</source>
307 <translation>О Qt...</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="647"/>
311 <source>Special thanks to:</source>
312 <translation>Отдельная благодарность:</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="845"/>
316 <source>cURL - Curl URL Request Library</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="847"/>
321 <source>By Daniel Stenberg, released under the terms of the MIT/X Derivate License.</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="852"/>
326 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
327 <translation></translation>
328 </message>
329 <message>
330 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/>
331 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
332 <translation>refalac - ALAC кодировщик/декодировщик, запускаемый из командной строки Win32</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="798"/>
336 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
337 <translation>Референсная реализация ALAC от Apple доступна на условиях лицензии Apache.</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
341 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
342 <translation></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="657"/>
346 <source>Official Mirrors:</source>
347 <translation>Официальные зеркала:</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="690"/>
351 <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
352 <translation>OggEnc - кодировщик Vorbis</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
356 <source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
357 <translation>OggDec - декодировщик Vorbis</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="742"/>
361 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
362 <translation>Консольный декодировщик Ogg Vorbis, созданный John33.</translation>
363 </message>
364 </context>
365 <context>
366 <name>AudioFileModel</name>
367 <message>
368 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="308"/>
369 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
370 <source>Profile</source>
371 <translation>Профиль</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="325"/>
375 <source>Channels</source>
376 <translation>Каналы</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="330"/>
380 <source>Samplerate</source>
381 <translation>Частота дискретизации</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="337"/>
385 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
386 <source>Bitdepth</source>
387 <translation>Битовая глубина</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="359"/>
391 <source>Type</source>
392 <translation>Тип</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="368"/>
396 <source>Version</source>
397 <translation>Версия</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="375"/>
401 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="378"/>
402 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="381"/>
403 <source>Bitrate</source>
404 <translation>Битрейт</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="375"/>
408 <source>Constant</source>
409 <translation>Постоянный</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="378"/>
413 <source>Variable</source>
414 <translation>Переменный</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="387"/>
418 <source>Encoder</source>
419 <translation>Кодировщик</translation>
420 </message>
421 </context>
422 <context>
423 <name>CueImportDialog</name>
424 <message>
425 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
426 <source>Import Cue Sheet</source>
427 <translation>Импорт CUE плэйлиста</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
431 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
432 <translation>Следующий CUE плэйлист будет импортирован в LameXP.</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
436 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
437 <translation>Загружаю CUE плэйлист, пожалуйста, подождите...</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
441 <source>An unknown error has occured!</source>
442 <translation>Произошла неизвестная ошибка!</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
446 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
447 <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
448 <translation>Не могу загрузить CUE плэйлист:</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
452 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
453 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
454 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
455 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
456 <source>Cue Sheet Error</source>
457 <translation>Ошибка CUE плэйлиста</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
461 <source>The specified file could not be found!</source>
462 <translation>Выбранный файл не может быть найден!</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
466 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
467 <translation>Не могу открыть файл для чтения. Пожалуйста проверьте что у вас есть доступ к файлу!</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
471 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
472 <translation>Выбранный файл не похож на правильный CUE плэйлист!</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
476 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
477 <translation>Не могу найти какую-либо поддерживаемую аудиодорожку в CUE плэйлисте!</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
481 <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
482 <translation>Заметьте, что LameXP не поддерживает бинарныйе CUE плэйлисты.</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
486 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
487 <translatorcomment>омг сложные фразы</translatorcomment>
488 <translation>Выбранный CUE плэйлист содержит некорректную информацию. Будьте осторожны!</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
492 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
493 <source>Choose Output Directory</source>
494 <translation>Выберите выходную директорию</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
498 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
499 <source>LameXP</source>
500 <translation>LameXP</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
504 <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
505 <translatorcomment>typo fix</translatorcomment>
506 <translation>Ошибка: выбранная папка недоступна для записи!</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
510 <source>Low Diskspace Warning</source>
511 <translation>Предупреждение: Мало свободного места на диске</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
515 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
516 <translation>В выбранной папке менее %1 Гб свободного места.</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
520 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
521 <translation>Настоятельно рекомендуется освободить больше места перед началом операции!</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
525 <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
526 <translation>Анализирую файл(ы), пожалуйста подождите...</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
530 <source>Splitting file(s), please wait...</source>
531 <translation>Разделяю файл(ы), пожалуйста подождите...</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
535 <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
536 <translation>Ошибка: Не могу создать выходную папку!</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
540 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
541 <translation>Произошла непредвиденная ошибка при разделении CUE плэйлиста!</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
545 <source>Cue Sheet Completed</source>
546 <translation>Операция завершена</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
550 <source>Analysis Failed</source>
551 <translation>Ошибка при анализе</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
555 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
556 <translation>Предупреждение: формат некоторых входных файлов неопознан!</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
560 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
561 <source>Continue Anyway</source>
562 <translation>Всё равно продолжить</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
566 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
567 <source>Abort</source>
568 <translation>Прервать</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
572 <source>(System Default)</source>
573 <translation>(По умолчанию системы)</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
577 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
578 <translation>Выберите кодировку ANSI для файла CUE:</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
582 <source>OK</source>
583 <translation>ОК</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
587 <source>Cancel</source>
588 <translation>Отмена</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
592 <source>Unknown Artist</source>
593 <translation>Неизвестный Артист</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
597 <source>Unknown Album</source>
598 <translation>Неизвестный Альбом</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
602 <source>New Folder</source>
603 <translation>Новая папка</translation>
604 </message>
605 <message numerus="yes">
606 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
607 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
608 <translation>
609 <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэка!</numerusform>
610 <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэков!</numerusform>
611 <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэков!</numerusform>
612 </translation>
613 </message>
614 <message numerus="yes">
615 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
616 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
617 <translation>
618 <numerusform>Импортирован %n трэк из CUE-плэйлиста.</numerusform>
619 <numerusform>Импортировано %n трэка из CUE-плэйлиста.</numerusform>
620 <numerusform>Импортировано %n трэков из CUE-плэйлиста.</numerusform>
621 </translation>
622 </message>
623 <message numerus="yes">
624 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
625 <source>Skipped %n track(s).</source>
626 <translation>
627 <numerusform>Пропущен %n трэк.</numerusform>
628 <numerusform>Пропущены %n трэка.</numerusform>
629 <numerusform>Пропущено %n трэков.</numerusform>
630 </translation>
631 </message>
632 <message>
633 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
634 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
635 <translation>Внимание: Некоторые из необходимых входных файлов не могут быть найдены!</translation>
636 </message>
637 </context>
638 <context>
639 <name>CueSheetImport</name>
640 <message>
641 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
642 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
643 <source>Import Cue Sheet</source>
644 <translation>Импортировать CUE плэйлист</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
648 <source> Output Directory </source>
649 <translation>Выходная папка</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
653 <source>Browse...</source>
654 <translation>Выбрать...</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
658 <source>Discard</source>
659 <translation>Отменить</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
663 <source>Existing Source File</source>
664 <translation>Существующий исходный файл</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
668 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
669 <translation>Отсутствующий исходный файл (дорожки будут пропущены!)</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
673 <source>Load a different Cue Sheet</source>
674 <translation>Загрузить другой CUE плэйлист</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
678 <source>Artist:</source>
679 <translation>Исполнитель:</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
683 <source>Album:</source>
684 <translation>Альбом:</translation>
685 </message>
686 </context>
687 <context>
688 <name>CueSheetModel</name>
689 <message>
690 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
691 <source>No.</source>
692 <translatorcomment>беда беда</translatorcomment>
693 <translation>№.</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
697 <source>File / Track</source>
698 <translation>Файл / Трэк</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
702 <source>Index</source>
703 <translation>Индекс</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
707 <source>File %1</source>
708 <translation>Файл %1</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
712 <source>Track %1</source>
713 <translation>Трэк %1</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
717 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
718 <source>Unknown Artist</source>
719 <translation>Неизвестный исполнитель</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
723 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
724 <source>Unknown Title</source>
725 <translation>Неизвестное название</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
729 <source>Duration</source>
730 <translation>Длительность</translation>
731 </message>
732 </context>
733 <context>
734 <name>DecoderRegistry</name>
735 <message>
736 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="146"/>
737 <source>All supported types</source>
738 <translation>Все поддерживаемые типы</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="176"/>
742 <source>Playlists</source>
743 <translation>Плэйлисты</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="177"/>
747 <source>All files</source>
748 <translation>Все файлы</translation>
749 </message>
750 </context>
751 <context>
752 <name>DiskObserverThread</name>
753 <message>
754 <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
755 <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
756 <translation>Мало места на диске &apos;%1&apos; (свободного всего %2 Мб), могут возникнуть проблемы!</translation>
757 </message>
758 </context>
759 <context>
760 <name>DropBox</name>
761 <message>
762 <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
763 <source>LameXP - DropBox</source>
764 <translation>LameXP - DropBox</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
768 <source>LameXP DropBox</source>
769 <translation>LameXP DropBox</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
773 <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
774 <translation>Вы можете добавить файлы в LameXP, перетащив их сюда!</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
778 <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
779 <translation>(Для закрытия DropBox щёлкните правой кнопкой мыши)</translation>
780 </message>
781 </context>
782 <context>
783 <name>FileExtsModel</name>
784 <message>
785 <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="140"/>
786 <source>File Extension</source>
787 <translation>Расширение файла</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="142"/>
791 <source>Replace With</source>
792 <translation>Заменить</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="189"/>
796 <source>Select file extensions to overwrite:</source>
797 <translation>Выберите файловое расширение для перезаписи:</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="208"/>
801 <source>Enter the new file extension:</source>
802 <translation>Введите новое файловое расширение:</translation>
803 </message>
804 </context>
805 <context>
806 <name>FileListModel</name>
807 <message>
808 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="118"/>
809 <source>Title</source>
810 <translation>Заголовок</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="121"/>
814 <source>Full Path</source>
815 <translation>Полный путь</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="347"/>
819 <source>(System Default)</source>
820 <translation>(По умолчанию системы)</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
824 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
825 <translation>Кодировка ANSI для файла CSV:</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="355"/>
829 <source>OK</source>
830 <translation>ОК</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
834 <source>Cancel</source>
835 <translation>Отмена</translation>
836 </message>
837 </context>
838 <context>
839 <name>LogViewDialog</name>
840 <message>
841 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
842 <source>Log View</source>
843 <translation>Просмотр журнала</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
847 <source>Discard</source>
848 <translation>Отменить</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
852 <source>Save to File...</source>
853 <translation>Сохранить в файл...</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
857 <source>Copy to Clipboard</source>
858 <translation>Копировать в буфер обмена</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
862 <source>Log File</source>
863 <translation>Файл журнала</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
867 <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
868 <translation>Файл журнала показывает подробную информацию о выбранном задании.</translation>
869 </message>
870 </context>
871 <context>
872 <name>MainWindow</name>
873 <message>
874 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
875 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
876 <translation>LameXP - Внешний интерфейс аудио кодировщиков</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
880 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4844"/>
881 <source>Source Files</source>
882 <translation>Исходные файлы</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
886 <source>Add File(s)</source>
887 <translation>Добавить файл(ы)</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
891 <source>Remove</source>
892 <translation>Удалить</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
896 <source>Clear</source>
897 <translation>Очистить</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
901 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1239"/>
902 <source>Show Details</source>
903 <translation>Показать детали</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
907 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4852"/>
908 <source>Output Directory</source>
909 <translation>Выходная папка</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
913 <source>Goto Home Folder</source>
914 <translation>Домашняя папка</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
918 <source>Goto Music Folder</source>
919 <translation>Моя музыка</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
923 <source>Goto Desktop Folder</source>
924 <translation>Рабочий стол</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
928 <source>Make New Folder</source>
929 <translation>Новая папка</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
933 <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
934 <translation>Сохранять в той же папке где исходные файлы</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
938 <source>Prepend relative source file path to output file</source>
939 <translation>Сохранять структуру каталогов</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
943 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4868"/>
944 <source>Meta Data</source>
945 <translation>Метаданные</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
949 <source> Meta Information </source>
950 <translation>Метаинформация</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
954 <source>Edit</source>
955 <translation>Изменить</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
959 <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
960 <translation>Примечание: метаинформация введённая здесь &lt;u&gt;заменит&lt;/u&gt; информацию из источника!</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
964 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
965 <source>Reset</source>
966 <translation>Сбросить</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
970 <source> Options </source>
971 <translation>Параметры</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
975 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
976 <translation>Автоматически генерировать файл плэйлиста (.M3U)</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
980 <source>Write meta information to encoded files</source>
981 <translation>Писать метаинформацию в выходные файлы</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
985 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4860"/>
986 <source>Compression</source>
987 <translation>Сжатие</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
991 <source> Encoder / Format </source>
992 <translation>Кодер / Формат</translation>
993 </message>
994 <message>
995 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
996 <source>FLAC</source>
997 <translation></translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
1001 <source> Rate Control Method </source>
1002 <translation>Битрейт</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
1006 <source>Quality-based (VBR)</source>
1007 <translation>Переменный (VBR)</translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
1011 <source>Average Bitrate (ABR)</source>
1012 <translation>Средний (ABR)</translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
1016 <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
1017 <translation>Постоянный (CBR)</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
1021 <source> Quality / Bitrate </source>
1022 <translation>Качество / Битрейт</translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
1026 <source>Minimum</source>
1027 <translation>Минимум</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
1031 <source>Maximum</source>
1032 <translation>Максимум</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
1036 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4876"/>
1037 <source>Advanced Options</source>
1038 <translation>Расширенные опции</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
1042 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
1043 <translation>Управление битрейтом (Lame и OggEnc2) </translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
1047 <source>Enable Bitrate Management</source>
1048 <translation>Управление битрейтом</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
1052 <source>Minimum (kbps):</source>
1053 <translation>Мин. (kbps):</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
1057 <source>Maximum (kbps):</source>
1058 <translation>Макс. (kbps):</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
1062 <source> LAME Algorithm Quality </source>
1063 <translation>Качество алгоритма Lame </translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
1067 <source>Faster Processing</source>
1068 <translation>Быстрее</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
1072 <source>Better quality</source>
1073 <translation>Качественнее</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
1077 <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
1078 <translation>Количество каналов / Сэмплинг</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
1082 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
1083 <source>Auto Select (Default)</source>
1084 <translation>Авто (по умолчанию)</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
1088 <source>Joint Stereo</source>
1089 <translation></translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
1093 <source>Forced Joint Stereo</source>
1094 <translation></translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
1098 <source>Simple</source>
1099 <translation></translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
1103 <source>Dual Mono</source>
1104 <translation></translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
1108 <source>Mono</source>
1109 <translation></translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
1113 <source>MP3 Channel Mode:</source>
1114 <translation>Тип каналов MP3:</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
1118 <source>Sampling Rate (Hz):</source>
1119 <translation>Частота сэмплинга (Hz):</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
1123 <source>16.000</source>
1124 <translation></translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
1128 <source>22.050</source>
1129 <translation></translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
1133 <source>24.000</source>
1134 <translation></translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
1138 <source>32.000</source>
1139 <translation></translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
1143 <source>44.100</source>
1144 <translation></translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
1148 <source>48.000</source>
1149 <translation></translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
1153 <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
1154 <translation>2-х проходное кодирование (режим ABR)</translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
1158 <source>Select AAC Profile:</source>
1159 <translation>Профиль AAC:</translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
1163 <source>Auto Select (Recommended)</source>
1164 <translation>Авто (Рекомендуется)</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
1168 <source>Enforce LC-AAC</source>
1169 <translation>LC-AAC</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
1173 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
1174 <translation>HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
1178 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
1179 <translation>HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
1183 <source> Volume Normalization </source>
1184 <translation>Нормализация громкости</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
1188 <source>Enable Normalization Filter</source>
1189 <translation>Фильтр нормализации</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
1193 <source>Peak Volume (dB):</source>
1194 <translation>Пиковая громкость (dB):</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
1198 <source> Tone Adjustment </source>
1199 <translation>Корректировка тона</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
1203 <source>Adjust Treble (dB):</source>
1204 <translation>Высокие частоты (dB):</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
1208 <source>Adjust Bass (dB):</source>
1209 <translation>Низкие частоты (dB):</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
1213 <source> Custom Encoder Parameters </source>
1214 <translation>Пользовательские параметры</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
1218 <source>OggEnc2:</source>
1219 <translation></translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
1223 <source>FLAC:</source>
1224 <translation></translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
1228 <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
1229 <translation>Предупреждение: Пользовательские параметры не будут проверены вообще. Используйте их на ваш собственный риск!!!</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3776"/>
1233 <source>Replacement:</source>
1234 <translation>Замена:</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
1238 <source>Search Pattern:</source>
1239 <translation>Шаблон поиска:</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3818"/>
1243 <source>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Regular Expression Info&lt;/a&gt;</source>
1244 <translation>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Информация о регулярных выражениях&lt;/a&gt;</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3844"/>
1248 <source>Replace all Matching Elements</source>
1249 <translation>Заменить все подходящие элементы</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3894"/>
1253 <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!</source>
1254 <translation>Введите желаемый шаблон поиска (регулярное выражение) здесь!</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3941"/>
1258 <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.</source>
1259 <translation>Введите текст замены здесь! Он может содержать обратные ссылки.</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3992"/>
1263 <source>Add Overwrite </source>
1264 <translation>Добавить перезапись</translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4003"/>
1268 <source>Remove Overwrite </source>
1269 <translation>Удалить перезапись</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4040"/>
1273 <source>Rename Files </source>
1274 <translation>Переименование файлов</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4057"/>
1278 <source>Regular Expressions </source>
1279 <translation>Регулярные выражения</translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4071"/>
1283 <source>File Extensions </source>
1284 <translation>Расширения файлов</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4329"/>
1288 <source> File Operations </source>
1289 <translation>Файловые операции</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4487"/>
1293 <source>Apply the &quot;creation&quot; and &quot;last modified&quot; date/time of the original file to the converted file</source>
1294 <translation>Применить дату/время создания и последней модификации оригинального файла к конвертированному</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4547"/>
1298 <source>Reset Advanced Options </source>
1299 <translation>Сбросить расширенные опции</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4613"/>
1303 <source> Encode Now!</source>
1304 <translation>Кодировать сейчас!</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4655"/>
1308 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4827"/>
1309 <source>About...</source>
1310 <translation>О программе...</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4691"/>
1314 <source> Exit Program</source>
1315 <translation>Выйти из программы</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4723"/>
1319 <source>File</source>
1320 <translation>Файл</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4737"/>
1324 <source>?</source>
1325 <translation>?</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4755"/>
1329 <source>View</source>
1330 <translation>Вид</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4759"/>
1334 <source>Style</source>
1335 <translation>Стиль</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4773"/>
1339 <source>Language</source>
1340 <translation>Язык</translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4792"/>
1344 <source>Tools</source>
1345 <translation>Инструменты</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4796"/>
1349 <source>Configuration</source>
1350 <translation>Конфигурация</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4836"/>
1354 <source>Quit</source>
1355 <translation>Выход</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4885"/>
1359 <source>Open File(s)...</source>
1360 <translation>Открыть файл(ы)...</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4897"/>
1364 <source>Visit Official Web-Site</source>
1365 <translation>Посетить официальный сайт</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4906"/>
1369 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1237"/>
1370 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
1371 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1545"/>
1372 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
1373 <source>Check for Updates</source>
1374 <translation>Проверить обновления</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4915"/>
1378 <source>Open Folder...</source>
1379 <translation>Открыть папку...</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4924"/>
1383 <source>Clear All</source>
1384 <translation>Очистить всё</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4935"/>
1388 <source>Plastique</source>
1389 <translation></translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4943"/>
1393 <source>Cleanlooks</source>
1394 <translation></translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4951"/>
1398 <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
1399 <translation></translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4959"/>
1403 <source>Windows Classic</source>
1404 <translation></translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4967"/>
1408 <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
1409 <translation></translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4975"/>
1413 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2075"/>
1414 <source>Disable Update Reminder</source>
1415 <translation>Отключить напоминание об обновлениях</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4983"/>
1419 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2101"/>
1420 <source>Disable Sound Effects</source>
1421 <translation>Отключить звуковые эффекты</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4992"/>
1425 <source>Install WMA Decoder</source>
1426 <translation>Установить WMA декодер</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5000"/>
1430 <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
1431 <translation>Отключить сообщения Nero AAC</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5009"/>
1435 <source>Show DropBox</source>
1436 <translation>Показать DropBox</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5033"/>
1440 <source>From File...</source>
1441 <translation>Из файла...</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5042"/>
1445 <source>Encode!</source>
1446 <translation>Кодировать!</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5050"/>
1450 <source>Disable Shell Integration</source>
1451 <translation>Отключить интеграцию в контекстное меню</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5095"/>
1455 <source>Open Folder Recursively...</source>
1456 <translation>Открытие папок рекурсивно...</translation>
1457 </message>
1458 <message>
1459 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="848"/>
1460 <source>Adding file(s), please wait...</source>
1461 <translation>Добавляю файлы, пожалуйста, подождите...</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="859"/>
1465 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4285"/>
1466 <source>Access Denied</source>
1467 <translation>Доступ запрещён</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="859"/>
1471 <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
1472 <translation>Это обычно означает, что файл блокируется другим процессом.</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="871"/>
1476 <source>Files Rejected</source>
1477 <translation>Отклоненные файлы</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="871"/>
1481 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
1482 <translation>Это обычно означает, что файл поврежден, или формат файла не поддерживается.</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="886"/>
1486 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
1487 <translation>Поиск файлов, пожалуйста, подождите...</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1737"/>
1491 <source>Cancel</source>
1492 <translation>Отмена</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
1496 <source>Postpone</source>
1497 <translation>Отложить</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1234"/>
1501 <source>You can drop in audio files here!</source>
1502 <translation>Можете перетащить аудио файлы сюда!</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1240"/>
1506 <source>Open File in External Application</source>
1507 <translation>Открыть файл в другой программе</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1241"/>
1511 <source>Browse File Location</source>
1512 <translation>Показать папку файла</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1242"/>
1516 <source>Browse Selected Folder</source>
1517 <translation>Показать выделенную папку</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1496"/>
1521 <source>License Declined</source>
1522 <translation>Лицензия отклонена</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1496"/>
1526 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
1527 <translation>Вы отклонили лицензию. Следовательно приложение сейчас закроется!</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1496"/>
1531 <source>Goodbye!</source>
1532 <translation>Пока!</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
1536 <source>LameXP - Expired</source>
1537 <translation>LameXP - пробный период истёк</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
1541 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
1542 <translation>Эта демонстрационная версия (предварительный выпуск) LameXP истекла в %1.</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
1546 <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
1547 <translatorcomment>пределать</translatorcomment>
1548 <translation>LameXP это бесплатное ПО, и релизные версии не ограничены по сроку использования.</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
1552 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1545"/>
1553 <source>Exit Program</source>
1554 <translation>Выйти из программы</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1532"/>
1558 <source>Manual</source>
1559 <translation>Руководство</translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1545"/>
1563 <source>Urgent Update</source>
1564 <translation>Срочное Обновление</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1545"/>
1568 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
1569 <translation>Вашей версии LameXP больше года. Время для обновления!</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
1573 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2077"/>
1574 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2087"/>
1575 <source>Update Reminder</source>
1576 <translation>Напоминание о обновлении</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
1580 <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
1581 <translation>Проверка обновлений была больше чем 14 дней назад. Проверить на обновления сейчас?</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
1585 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
1586 <translation>Вы еще не проверяли обновления LameXP. Проверить обновления сейчас?</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1591"/>
1590 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
1591 <translation>Кодер Nero AAC не найден. Поддержка кодирования AAC будет отключена.</translation>
1592 </message>
1593 <message>
1594 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1592"/>
1595 <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
1596 <translation>Пожалуйста, поместите &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; и &apos;neroAacTag.exe&apos; в папку LameXP!</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1598"/>
1600 <source>AAC Support Disabled</source>
1601 <translation>Поддержка AAC отключена</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1729"/>
1605 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1786"/>
1606 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1796"/>
1607 <source>LameXP</source>
1608 <translation>LameXP</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1729"/>
1612 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
1613 <translation>Следует добавить по крайней мере один файл к списку перед продолжением!</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1759"/>
1617 <source>Low Diskspace Warning</source>
1618 <translation>Предупреждение: Мало свободного места на диске</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1754"/>
1622 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
1623 <translatorcomment>улучшить</translatorcomment>
1624 <translation>Во временной папке доступно меньше %1 Гбайт свободного дискового пространства.</translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1755"/>
1628 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
1629 <translation>Настоятельно рекомендуется освободить больше дискового пространства перед продолжением!</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1756"/>
1633 <source>Your TEMP folder is located at:</source>
1634 <translation>Ваша ВРЕМЕННАЯ папка располагается в:</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1759"/>
1638 <source>Abort Encoding Process</source>
1639 <translation>Прервать процесс кодирования</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1759"/>
1643 <source>Clean Disk Now</source>
1644 <translation>Очистить диск сейчас</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1545"/>
1648 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1759"/>
1649 <source>Ignore</source>
1650 <translation>Игнорировать</translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1767"/>
1654 <source>Low Diskspace</source>
1655 <translation>Свободное место на диске заканчивается</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1767"/>
1659 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
1660 <translation>Вы решили продолжить в условиях недостаточного свободного места на диске. Могут быть проблемы!</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1786"/>
1664 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
1665 <translation>Извините, был выбран неподдерживаемый кодер!</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1796"/>
1669 <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
1670 <translation>Не могу записать в выбранню папку.</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1796"/>
1674 <source>Please choose a different directory!</source>
1675 <translation>Выберите другую папку!</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2393"/>
1679 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2402"/>
1680 <source>Add file(s)</source>
1681 <translation>Добавить файл(ы)</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2039"/>
1685 <source>Load Translation</source>
1686 <translation>Загрузить перевод</translation>
1687 </message>
1688 <message>
1689 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
1690 <source>Translation Files</source>
1691 <translation>Файлы локализаций</translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3034"/>
1695 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3079"/>
1696 <source>New Folder</source>
1697 <translation>Новая папка</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3079"/>
1701 <source>Enter the name of the new folder:</source>
1702 <translation>Введите имя новой папки:</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3112"/>
1706 <source>Failed to create folder</source>
1707 <translation>Не могу создать папку</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3112"/>
1711 <source>The new folder could not be created:</source>
1712 <translation>Не могу создать новую папку:</translation>
1713 </message>
1714 <message>
1715 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3112"/>
1716 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
1717 <translation>Диск только для чтения или недостаточно прав для записи!</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4515"/>
1721 <source>Already Running</source>
1722 <translation>Уже запущено</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4515"/>
1726 <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
1727 <translation>LameXP уже запущена, пожалуйста, используйте запущенную копию программы!</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3693"/>
1731 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3696"/>
1732 <source>Quality Level %1</source>
1733 <translation>Уровень качества %1</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3699"/>
1737 <source>Compression %1</source>
1738 <translation>Сжатие %1</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3702"/>
1742 <source>Uncompressed</source>
1743 <translation>Несжатый</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3748"/>
1747 <source>High Quality (Recommended)</source>
1748 <translation>Высокое качество (рекомендуется)</translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3754"/>
1752 <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
1753 <translation>Плохое качество (Очень быстро)</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2075"/>
1757 <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
1758 <translation>Вы действительно хотите отключить напоминание об обновлениях?</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1593"/>
1762 <source>Your LameXP install directory is located here:</source>
1763 <translation type="unfinished"></translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1595"/>
1767 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from this website:</source>
1768 <translation type="unfinished"></translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1597"/>
1772 <source>Note: Nero AAC encoder version %1 or newer is required to enable AAC encoding support!</source>
1773 <translation type="unfinished"></translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2075"/>
1777 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2101"/>
1778 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2127"/>
1779 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2153"/>
1780 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2246"/>
1781 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2283"/>
1782 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2309"/>
1783 <source>Yes</source>
1784 <translation>Да</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2075"/>
1788 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2101"/>
1789 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2127"/>
1790 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2153"/>
1791 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2246"/>
1792 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2283"/>
1793 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2309"/>
1794 <source>No</source>
1795 <translation>Нет</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2077"/>
1799 <source>The update reminder has been disabled.</source>
1800 <translation>Напоминание об обновлениях отключено.</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2077"/>
1804 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
1805 <translation>Не забыйвайте периодически проверять обновления!</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2087"/>
1809 <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
1810 <translation>Напоминание об обновлениях включено.</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2101"/>
1814 <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
1815 <translation>Вы действительно хотите отключить все звуковые эффекты?</translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2103"/>
1819 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2113"/>
1820 <source>Sound Effects</source>
1821 <translation>Звуковые эффекты</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2103"/>
1825 <source>All sound effects have been disabled.</source>
1826 <translation>Все звуковые эффекты отключены.</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2113"/>
1830 <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
1831 <translation>Звуковые эффекты включены.</translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2127"/>
1835 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2129"/>
1836 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
1837 <source>Nero AAC Notifications</source>
1838 <translation>Напоминания о Nero AAC</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2127"/>
1842 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
1843 <translation>Вы действительно хотите отключить все уведомления о кодере Nero AAC?</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2129"/>
1847 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
1848 <translation>Все уведомления о кодере Nero AAC были отключены.</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
1852 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
1853 <translation>Все уведомления о кодере Nero AAC были включены.</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2309"/>
1857 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2312"/>
1858 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2323"/>
1859 <source>Shell Integration</source>
1860 <translation>Интеграция в контекстное меню</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2309"/>
1864 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
1865 <translation>Вы действительно хотите отключить интеграцию LameXP в оболочку Windows?</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2312"/>
1869 <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
1870 <translation>Интеграция в контекстное меню отключена.</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2323"/>
1874 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
1875 <translation>Интеграция в контекстное меню включена.</translation>
1876 </message>
1877 <message>
1878 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
1879 <source> Multi-Threading </source>
1880 <translation>Многопоточность</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
1884 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1885 <translation>Определять число параллельных потоков по числу ядер процессора (Рекомендуется)</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
1889 <source>Fewer Instances</source>
1890 <translation>Меньше потоков</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
1894 <source>More Instances</source>
1895 <translation>Больше потоков</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
1899 <source> Temp Directory </source>
1900 <translation>Временная папка</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
1904 <source>Browse...</source>
1905 <translation>Выбрать...</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
1909 <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
1910 <translation>Хранить временные файлы в системной папке по умолчанию (Рекомендуется)</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1737"/>
1914 <source>Not Found</source>
1915 <translation>Не найдено</translation>
1916 </message>
1917 <message>
1918 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1737"/>
1919 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
1920 <translation>Выбранная папка для хранения временных файлов больше не существует:</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1737"/>
1924 <source>Restore Default</source>
1925 <translation>Востановить умолчания</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2432"/>
1929 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2436"/>
1930 <source>Add Folder</source>
1931 <translation>Добавить папку</translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4285"/>
1935 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
1936 <translation>Папка недоступна для записи. Пожалуйста, выберите другую папку!</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="863"/>
1940 <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
1941 <translation>Рекомендуем использовать %1 для этих целей.</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="863"/>
1945 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
1946 <translation>Извините, LameXP не может извлечь аудио из Audio-CD сейчас.</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5068"/>
1950 <source>Changelog</source>
1951 <translation>Список изменений</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5077"/>
1955 <source>Translator&apos;s Guide</source>
1956 <translation>Руководство переводчика</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5086"/>
1960 <source>Help &amp;&amp; Support</source>
1961 <translation>Помощь и поддержка</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5103"/>
1965 <source>Check for Beta Updates</source>
1966 <translation>Поиск БЕТА версий</translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2246"/>
1970 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2248"/>
1971 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2261"/>
1972 <source>Beta Updates</source>
1973 <translation>БЕТА обновления</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2246"/>
1977 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
1978 <translation>Вы действительно хотите проверить наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений?</translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2248"/>
1982 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
1983 <translation>LameXP будет проверять наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений.</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2248"/>
1987 <source>Check Now</source>
1988 <translation>Проверить сейчас</translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1533"/>
1992 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1598"/>
1993 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1677"/>
1994 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2248"/>
1995 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4195"/>
1996 <source>Discard</source>
1997 <translation>Отменить</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2261"/>
2001 <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2002 <translation>LameXP не будет &lt;i&gt;проверять&lt;/i&gt; наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений.</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
2006 <source>Lame MP3:</source>
2007 <translation></translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
2011 <source>Aften A/52:</source>
2012 <translation></translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
2016 <source> Aften A/52 Options </source>
2017 <translation>Параметры кодера Aften A/52</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
2021 <source>Film Light</source>
2022 <translation>Фильм Light</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
2026 <source>Film Standard</source>
2027 <translation>Фильм Standard</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
2031 <source>Music Light</source>
2032 <translation>Музыка Light</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
2036 <source>Music Standard</source>
2037 <translation>Музыка Standard</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
2041 <source>Speech</source>
2042 <translation>Речь</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
2046 <source>None (Default)</source>
2047 <translation>Нет (по умолчанию)</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
2051 <source>Auto Select</source>
2052 <translation>Авто</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
2056 <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
2057 <translation></translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
2061 <source>1/0 (C)</source>
2062 <translation></translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
2066 <source>2/0 (L,R)</source>
2067 <translation></translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
2071 <source>3/0 (L,R,C)</source>
2072 <translation></translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
2076 <source>2/1 (L,R,S)</source>
2077 <translation></translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
2081 <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
2082 <translation></translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
2086 <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
2087 <translation></translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
2091 <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
2092 <translation></translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
2096 <source>Audio Coding Mode:</source>
2097 <translation>Режим кодирования:</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
2101 <source>Dynamic Range Compression:</source>
2102 <translation>Сжатие динамического диапазона:</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
2106 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
2107 <translation>Быстрое распределение битрейта</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
2111 <source>Exponent Search Size:</source>
2112 <translation>Размер области поиска:</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1533"/>
2116 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1598"/>
2117 <source>Don&apos;t Show Again</source>
2118 <translation>Больше не показывать</translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5112"/>
2122 <source>Import Cue Sheet</source>
2123 <translation>Импортировать CUE плэйлист</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2187"/>
2127 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2191"/>
2128 <source>Open Cue Sheet</source>
2129 <translation>Открыть CUE плэйлист</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2187"/>
2133 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2193"/>
2134 <source>Cue Sheet File</source>
2135 <translation> CUE плэйлист</translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="863"/>
2139 <source>CDDA Files</source>
2140 <translation>Файлы CDDA</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="867"/>
2144 <source>Cue Sheet</source>
2145 <translation>CUE плэйлист</translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="867"/>
2149 <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
2150 <translatorcomment>пиздец бред</translatorcomment>
2151 <translation>Пожалуйста, используйте инструмент импорта CUE плэйлистов для добавления CUE файлов.</translation>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
2155 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
2156 <translation>По видимому, антивирусное ПО замедляет запуск LameXP.</translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1532"/>
2160 <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
2161 <translation>Пожалуйста прочтите %1 !</translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1533"/>
2165 <source>Slow Startup</source>
2166 <translation>Замедление запуска</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5120"/>
2170 <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
2171 <translation>Отключить уведомления о медленном запуске</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2153"/>
2175 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2155"/>
2176 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2165"/>
2177 <source>Slow Startup Notifications</source>
2178 <translation>Уведомления о медленном запуске</translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2153"/>
2182 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
2183 <translation>Вы хотите отключить уведомления о медленном запуске?</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2155"/>
2187 <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
2188 <translation>Уведомления о медленном запуске отключены.</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2165"/>
2192 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
2193 <translation>Уведомления о медленном запуске включены.</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
2197 <source> Rename Output Files </source>
2198 <translation>Переименование выходных файлов</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3665"/>
2202 <source>Rename Output Files</source>
2203 <translation>Переименовывать файлы</translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4185"/>
2207 <source>Track number with leading zero</source>
2208 <translation>Номер трэка</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4186"/>
2212 <source>Track title</source>
2213 <translation>Название</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4187"/>
2217 <source>Artist name</source>
2218 <translation>Исполнитель</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4188"/>
2222 <source>Album name</source>
2223 <translation>Альбом</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4189"/>
2227 <source>Year with (at least) four digits</source>
2228 <translation>Год (4 цифры)</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4190"/>
2232 <source>Comment</source>
2233 <translation>Комментарий</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4195"/>
2237 <source>Rename Macros</source>
2238 <translation>Список переменных</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
2242 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
2243 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
2244 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
2245 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
2246 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
2247 <source>You can enter custom parameters here!</source>
2248 <translation>Вы можете здесь ввести дополнительные параметры!</translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3626"/>
2252 <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
2253 <translation>Введите шаблон переименования выходных файлов!</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3694"/>
2257 <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
2258 <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Сброс&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Переменные&lt;/a&gt;</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4184"/>
2262 <source>File name without extension</source>
2263 <translation>Файл без расширения</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
2267 <source>Rename Pattern:</source>
2268 <translation>Шаблон переименования:</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3739"/>
2272 <source>Example File Name:</source>
2273 <translation>Пример:</translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4192"/>
2277 <source>Characters forbidden in file names:</source>
2278 <translation>Недопустимые символы:</translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
2282 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
2283 <translation>Преобразовывать многоканальный источник в Стерео</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1245"/>
2287 <source>Bookmark Current Output Folder</source>
2288 <translation>Запомнить текущую выходную папку</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
2292 <source>AAC Encoder-Options</source>
2293 <translation>Параметры кодера AAC</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
2297 <source>MPEG-4 AAC:</source>
2298 <translation></translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
2302 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
2303 <translation>Предупреждение: Качество звука будет очень плохим!</translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
2307 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
2308 <translation>Предупреждение: Преобразование будет идти очень медленно!</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1229"/>
2312 <source>DEMO VERSION</source>
2313 <translation>ДЕМО ВЕРСИЯ</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5128"/>
2317 <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
2318 <translation>Гибернация компьютера при выключении</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2283"/>
2322 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2285"/>
2323 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2295"/>
2324 <source>Hibernate Computer</source>
2325 <translation>Гибернация компьютера</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2283"/>
2329 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
2330 <translation>Переводить компьютер в состояние гибернации при выключении?</translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2285"/>
2334 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2335 <translation>LameXP переведёт компьютер в состояние гибернации при выключении.</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2295"/>
2339 <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2340 <translation>LameXP &lt;i&gt;НЕ&lt;/i&gt; переведёт компьютер в состояние гибернации при выключении.</translation>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1561"/>
2344 <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
2345 <translation>Пропуск проверки обновлений, пожалуйста подождите...</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1246"/>
2349 <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
2350 <translation>Экспорт Meta-тегов в файл CSV</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1247"/>
2354 <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
2355 <translation>Импорт Meta-тегов из файла CSV</translation>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2454"/>
2359 <source>Filter Files</source>
2360 <translation>Фильтровать файлы</translation>
2361 </message>
2362 <message>
2363 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2454"/>
2364 <source>Select filename filter:</source>
2365 <translation>Выберите фильтр по имени файла:</translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2773"/>
2369 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2777"/>
2370 <source>Save CSV file</source>
2371 <translation>Сохранить файл CSV</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2773"/>
2375 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2780"/>
2376 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2823"/>
2377 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2829"/>
2378 <source>CSV File</source>
2379 <translation>CSV файл</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2794"/>
2383 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2797"/>
2384 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2800"/>
2385 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2803"/>
2386 <source>CSV Export</source>
2387 <translation>CSV Экспорт</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2794"/>
2391 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
2392 <translation>Meta-теги, которые могут быть экспортированы, отсутствуют!</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2797"/>
2396 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
2397 <translation>Ошибка открытия файла CSV для записи!</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2800"/>
2401 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
2402 <translation>Ошибка записи файла CSV!</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2803"/>
2406 <source>The CSV files was created successfully!</source>
2407 <translation>Файл CSV был успешно создан!</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2823"/>
2411 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2827"/>
2412 <source>Open CSV file</source>
2413 <translation>Открыть файл CSV</translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2843"/>
2417 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
2418 <translation>Ошибка открытия файла CSV для чтения!</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2846"/>
2422 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
2423 <translation>Ошибка при чтении файла CSV!</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2849"/>
2427 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
2428 <translation>Файл CSV не содержит ни одного известного поля!</translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2852"/>
2432 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
2433 <translation>Файл CSV не полный. Обновлены не все файлы!</translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2855"/>
2437 <source>The CSV files was imported successfully!</source>
2438 <translation>Файлы CSV успешно импортированы!</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2843"/>
2442 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2846"/>
2443 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2849"/>
2444 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2852"/>
2445 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2855"/>
2446 <source>CSV Import</source>
2447 <translation>Импорт CSV</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
2451 <source>Edit Output Path</source>
2452 <translation>Изменить папку выходных файлов</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
2456 <source>Show Favorites</source>
2457 <translation>Показать избранные папки</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1233"/>
2461 <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
2462 <translation>Чтение структуры папок, пожалуйста ждите...</translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1243"/>
2466 <source>Refresh Directory Outline</source>
2467 <translation>Обновить</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
2471 <source>MP3</source>
2472 <translation></translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
2476 <source>Ogg/Vorbis</source>
2477 <translation></translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
2481 <source>AAC/MP4</source>
2482 <translation></translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
2486 <source>PCM/Wave</source>
2487 <translation></translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
2491 <source>A/52</source>
2492 <translation></translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
2496 <source>DCA</source>
2497 <translation></translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
2501 <source>Opus</source>
2502 <translation></translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4109"/>
2506 <source> Opus Encoder Options </source>
2507 <translation>Параметры кодера Opus</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4149"/>
2511 <source>Encoding Complexity:</source>
2512 <translation>Сложность кодирования:</translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4191"/>
2516 <source>Frame Size:</source>
2517 <translation>Размер кадра:</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
2521 <source>OpusEnc:</source>
2522 <translation></translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
2526 <source>Show Help</source>
2527 <translation>Справка</translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4350"/>
2531 <source>Overwrite Existing File</source>
2532 <translation>Перезаписать</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4357"/>
2536 <source>Skip File</source>
2537 <translation>Пропустить</translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4367"/>
2541 <source>Keep Both Files (Default)</source>
2542 <translation>Сохранить оба (по умолчанию)</translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4377"/>
2546 <source>If Target File Already Exists:</source>
2547 <translation>Если файл уже существует:</translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4422"/>
2551 <source>Overwrite Mode</source>
2552 <translation>Ркжим перезаписи</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4422"/>
2556 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
2557 <translation>Предупреждение: В этом режиме безвозвратно будут перезаписываться уже существующие файлы, если таковые есть!</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4422"/>
2561 <source>Continue</source>
2562 <translation>Да</translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4422"/>
2566 <source>Revert</source>
2567 <translation>Отмена</translation>
2568 </message>
2569 <message>
2570 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
2571 <source>Up One Level</source>
2572 <translation>На уровень вверх</translation>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1244"/>
2576 <source>Go To Parent Directory</source>
2577 <translation>Перейти в родительскую папку</translation>
2578 </message>
2579 <message>
2580 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4279"/>
2581 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
2582 <translation>Отключить преобразование частоты, всегда выводить 48000 Гц</translation>
2583 </message>
2584 <message numerus="yes">
2585 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="859"/>
2586 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
2587 <translation>
2588 <numerusform>%n файл был отколонён поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
2589 <numerusform>%n файла были отколонены поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
2590 <numerusform>%n файлов было отколонено поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
2591 </translation>
2592 </message>
2593 <message numerus="yes">
2594 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="863"/>
2595 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
2596 <translation>
2597 <numerusform>%n файл был отколонён поскольку это был пустой файл CDDA!</numerusform>
2598 <numerusform>%n файл был отколонён поскольку это были пустые файлы CDDA!</numerusform>
2599 <numerusform>%n файлов было отколонено поскольку это были пустые файлы CDDA!</numerusform>
2600 </translation>
2601 </message>
2602 <message numerus="yes">
2603 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="867"/>
2604 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
2605 <translation>
2606 <numerusform>%n файл был отклонён, поскольку он, по всей видимости, образ для Cue плэйлиста!</numerusform>
2607 <numerusform>%n файла было отклонёно, поскольку они, по всей видимости, образы для Cue плэйлиста!</numerusform>
2608 <numerusform>%n файлов были отклонёны, поскольку они, по всей видимости, образы для Cue плэйлиста!</numerusform>
2609 </translation>
2610 </message>
2611 <message numerus="yes">
2612 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="871"/>
2613 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
2614 <translation>
2615 <numerusform>%n файл был отклонен, поскольку формат файла не определился!</numerusform>
2616 <numerusform>%n файла было отклонено, поскольку формат файлов не определился!</numerusform>
2617 <numerusform>%n файлов было отклонено, поскольку формат файлов не определился!</numerusform>
2618 </translation>
2619 </message>
2620 <message numerus="yes">
2621 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4242"/>
2622 <source>%n Instance(s)</source>
2623 <translation>
2624 <numerusform>%n поток</numerusform>
2625 <numerusform>%n потока</numerusform>
2626 <numerusform>%n потоков</numerusform>
2627 </translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3745"/>
2631 <source>Best Quality (Slow)</source>
2632 <translation>Наилучшее качество (Медленно)</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3751"/>
2636 <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
2637 <translation>Приемлемое качество (Быстро)</translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4894"/>
2641 <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
2642 <translation>Официальный сайт проекта LameXP</translation>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5137"/>
2646 <source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
2647 <translation>OpenSource проекты MuldeR&apos;а</translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3589"/>
2651 <source>Current Encoder: %1</source>
2652 <translation>Текущий кодер: %1</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2677"/>
2656 <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
2657 <translation>Загрузка файлов или папок, пожалуйста, ждите...</translation>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
2661 <source>APE</source>
2662 <translation></translation>
2663 </message>
2664 <message>
2665 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5146"/>
2666 <source>Report a Bug (GitHub)</source>
2667 <translation>Сообщить об ошибке (GitHub)</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5155"/>
2671 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
2672 <translation>База знаний Hydrogenaudio</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5059"/>
2676 <source>LameXP User&apos;s Manual</source>
2677 <translation>Руководство пользователя LameXP</translation>
2678 </message>
2679 <message>
2680 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
2681 <source>Enable Dynamic Normalization</source>
2682 <translation>Включить динамическую нормализацию</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
2686 <source>Window Size:</source>
2687 <translation>Размер окна:</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
2691 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
2692 <translation>Включить спаривание каналов, т.е. усилить все каналы многоканального файла на одну и ту же величину</translation>
2693 </message>
2694 </context>
2695 <context>
2696 <name>MetaInfo</name>
2697 <message>
2698 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
2699 <source>Meta Information</source>
2700 <translation>Метаинформация</translation>
2701 </message>
2702 <message>
2703 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
2704 <source>Edit</source>
2705 <translation>Редактировать</translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
2709 <source>Close</source>
2710 <translation>Закрыть</translation>
2711 </message>
2712 <message>
2713 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
2714 <source>Artwork</source>
2715 <translation>Обложка</translation>
2716 </message>
2717 </context>
2718 <context>
2719 <name>MetaInfoDialog</name>
2720 <message>
2721 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
2722 <source>Load Artwork From File</source>
2723 <translation>Загрузить обложку из файла</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
2727 <source>Clear Artwork</source>
2728 <translation>Удалить обложку</translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2732 <source>Meta Information</source>
2733 <translation>Метаинформация</translation>
2734 </message>
2735 <message>
2736 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2737 <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
2738 <translation>Эта метаинформация была получена из исходного файла.</translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
2742 <source>Load Artwork</source>
2743 <translation>Загрузить обложку</translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2747 <source>Artwork Error</source>
2748 <translation>Ошибка в обложке</translation>
2749 </message>
2750 <message>
2751 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2752 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
2753 <translation>Извините, не могу загрузить обложку из выбранного файла!</translation>
2754 </message>
2755 <message>
2756 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
2757 <source>Edit this Information</source>
2758 <translation>Редактировать эту информацию</translation>
2759 </message>
2760 <message>
2761 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
2762 <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
2763 <translation>Скопировать всё во вкладку Метаинформации</translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
2767 <source>Clear all Meta Info</source>
2768 <translation>Очистить всю метаинформацию</translation>
2769 </message>
2770 <message>
2771 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
2772 <source>Meta Information: %1</source>
2773 <translation>Метаинформация: %1</translation>
2774 </message>
2775 </context>
2776 <context>
2777 <name>MetaInfoModel</name>
2778 <message>
2779 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
2780 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
2781 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
2782 <source>Unknown</source>
2783 <translation>Неизвестно</translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
2787 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
2788 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
2789 <source>Not Specified</source>
2790 <translation>Не указано</translation>
2791 </message>
2792 <message>
2793 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
2794 <source>Full Path</source>
2795 <translation>Полный путь</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
2799 <source>Format</source>
2800 <translation>Формат</translation>
2801 </message>
2802 <message>
2803 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
2804 <source>Container</source>
2805 <translation>Контейнер</translation>
2806 </message>
2807 <message>
2808 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
2809 <source>Compression</source>
2810 <translation>Сжатие</translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
2814 <source>Duration</source>
2815 <translation>Длителность</translation>
2816 </message>
2817 <message>
2818 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
2819 <source>Title</source>
2820 <translation>Название</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2824 <source>Artist</source>
2825 <translation>Исполнитель</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
2829 <source>Album</source>
2830 <translation>Альбом</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
2834 <source>Genre</source>
2835 <translation>Жанр</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
2839 <source>Year</source>
2840 <translation>Год</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2844 <source>Position</source>
2845 <translation>Позиция</translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2849 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2850 <source>Generate from list position</source>
2851 <translation>Генерировать из позиции в списке</translation>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
2855 <source>Comment</source>
2856 <translation>Комментарий</translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
2860 <source>Property</source>
2861 <translation>Свойство</translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
2865 <source>Value</source>
2866 <translation>Значение</translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
2870 <source>Unspecified</source>
2871 <translation>Не указано</translation>
2872 </message>
2873 <message>
2874 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2875 <source>OK</source>
2876 <translation>ОК</translation>
2877 </message>
2878 <message>
2879 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
2880 <source>Cancel</source>
2881 <translation>Отмена</translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2885 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2886 <source>Edit Title</source>
2887 <translation>Изменить Заголовок</translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
2891 <source>Please enter the title for this file:</source>
2892 <translation>Введите заголовок для этого файла:</translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2896 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
2897 <translation>Заголовок не должен быть пустым. Генерирование заголовка из имени файла!</translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
2901 <source>Edit Artist</source>
2902 <translation>Изменить Исполнителя</translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
2906 <source>Please enter the artist for this file:</source>
2907 <translation>Введите исполнителя для этого файла:</translation>
2908 </message>
2909 <message>
2910 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
2911 <source>Edit Album</source>
2912 <translation>Изменить Альбом</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
2916 <source>Please enter the album for this file:</source>
2917 <translation>Введите альбом для этого файла:</translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
2921 <source>Edit Genre</source>
2922 <translation>Изменить Жанр</translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
2926 <source>Please enter the genre for this file:</source>
2927 <translation>Введите жанр для этого файла:</translation>
2928 </message>
2929 <message>
2930 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
2931 <source>Edit Year</source>
2932 <translation>Изменить Год</translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
2936 <source>Please enter the year for this file:</source>
2937 <translation>Введите год для этого файла:</translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
2941 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
2942 <source>Edit Position</source>
2943 <translation>Изменить Позицию</translation>
2944 </message>
2945 <message>
2946 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
2947 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
2948 <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
2949 <translation>Введите позицию (номер трека) для этого файла:</translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2953 <source>Unspecified (copy from source file)</source>
2954 <translation>Не указано (копировать из исходного файла)</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
2958 <source>Edit Comment</source>
2959 <translation>Изменить Комментарий</translation>
2960 </message>
2961 <message>
2962 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
2963 <source>Please enter the comment for this file:</source>
2964 <translation>Введите комментарий для этого файла:</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
2968 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
2969 <source>Encoded with LameXP</source>
2970 <translation>Кодировано с помощью LameXP</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2974 <source>Not editable</source>
2975 <translation>Невозможно изменить</translation>
2976 </message>
2977 <message>
2978 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2979 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
2980 <translation>К сожалению, это свойство исходного файла не может быть изменено!</translation>
2981 </message>
2982 </context>
2983 <context>
2984 <name>ProcessThread</name>
2985 <message>
2986 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="116"/>
2987 <source>Starting...</source>
2988 <translation>Начинаю...</translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="158"/>
2992 <source>Not found!</source>
2993 <translation>Не найдено!</translation>
2994 </message>
2995 <message>
2996 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="242"/>
2997 <source>The format of this file is NOT supported:</source>
2998 <translation>Этот тип файлов не поддерживается:</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="242"/>
3002 <source>Container Format:</source>
3003 <translation>Формат Контейнера:</translation>
3004 </message>
3005 <message>
3006 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="242"/>
3007 <source>Audio Format:</source>
3008 <translation>Формат Аудио:</translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="243"/>
3012 <source>Unsupported!</source>
3013 <translation>Неподдерживается!</translation>
3014 </message>
3015 <message>
3016 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="349"/>
3017 <source>Done.</source>
3018 <translation>Готово.</translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="349"/>
3022 <source>Aborted!</source>
3023 <translation>Прервано!</translation>
3024 </message>
3025 <message>
3026 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="349"/>
3027 <source>Failed!</source>
3028 <translation>Ошибка!</translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="366"/>
3032 <source>Encoding</source>
3033 <translation>Кодирование</translation>
3034 </message>
3035 <message>
3036 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="372"/>
3037 <source>Filtering</source>
3038 <translation>Фильтрация</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="375"/>
3042 <source>Decoding</source>
3043 <translation>Декодирование</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="399"/>
3047 <source>The source audio file could not be found:</source>
3048 <translation>Исходный аудио файл не найден:</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="407"/>
3052 <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
3053 <translation>Исходный аудио файл не может быть открыт:</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="441"/>
3057 <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
3058 <translation>Папка для выходных файлов не существует и не может быть создана:</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="450"/>
3062 <source>The target output directory is NOT writable:</source>
3063 <translation>Папка для выходных файлов недоступна для записи:</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="503"/>
3067 <source>Failed to generate non-existing target file name!</source>
3068 <translation type="unfinished"></translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="511"/>
3072 <source>Unknown File Name</source>
3073 <translation>Неизвестное имя файла</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="513"/>
3077 <source>Unknown Title</source>
3078 <translation>Неизвестное Название</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="514"/>
3082 <source>Unknown Artist</source>
3083 <translation>Неизвестный Артист</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="515"/>
3087 <source>Unknown Album</source>
3088 <translation>Неизвестный Альбом</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="517"/>
3092 <source>Unknown Comment</source>
3093 <translation>Неизвестный Комментарий</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="369"/>
3097 <source>Analyzing</source>
3098 <translation>Анализ</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="233"/>
3102 <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
3103 </source>
3104 <translation>ВНИМАНИЕ: декодированный файл больше 4 ГБ, возможны проблемы!</translation>
3105 </message>
3106 <message>
3107 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="153"/>
3108 <source>Skipped.</source>
3109 <translation>Пропущен.</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="472"/>
3113 <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
3114 <translation>Файл уже существует, будет пропущен:</translation>
3115 </message>
3116 <message>
3117 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="473"/>
3118 <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
3119 <translation>Если Вы не хотите пропускать уже существующие файлы, пожалуйста, измените режим перезаписи!</translation>
3120 </message>
3121 <message>
3122 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="481"/>
3123 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
3124 <translation>Файл уже существует, будет удалён:</translation>
3125 </message>
3126 <message>
3127 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="489"/>
3128 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
3129 <translation>Ошибка удаления существующего файла, будет сохранение с другим именем!</translation>
3130 </message>
3131 </context>
3132 <context>
3133 <name>ProcessingDialog</name>
3134 <message>
3135 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
3136 <source>LameXP - Processing</source>
3137 <translation>LameXP - Обработка</translation>
3138 </message>
3139 <message>
3140 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
3141 <source>Initializing, please wait...</source>
3142 <translation>Инициализация, пожалуйста, подождите...</translation>
3143 </message>
3144 <message>
3145 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
3146 <source>Abort</source>
3147 <translation>Отмена</translation>
3148 </message>
3149 <message>
3150 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
3151 <source>Close</source>
3152 <translation>Закрыть</translation>
3153 </message>
3154 <message>
3155 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="213"/>
3156 <source>Show details for selected job</source>
3157 <translation>Показать подробности задания</translation>
3158 </message>
3159 <message>
3160 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="214"/>
3161 <source>Browse Output File Location</source>
3162 <translation>Открыть папку с преобразованным файлом</translation>
3163 </message>
3164 <message>
3165 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="282"/>
3166 <source>Encoding Files</source>
3167 <translation>Преобразование Файлов</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="282"/>
3171 <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
3172 <translation>Ваши файлы кодируются, пожалуйста, проявите терпение...</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="486"/>
3176 <source>Encoding files, please wait...</source>
3177 <translation>Кодирую файлы, пожалуйста, подождите...</translation>
3178 </message>
3179 <message>
3180 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="523"/>
3181 <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
3182 <translation>Многопоточность включена: Выполняется %1 экземпляра(ов) параллельно!</translation>
3183 </message>
3184 <message>
3185 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="655"/>
3186 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
3187 <translation>Отменено! Ожидание завершения запущенных заданий...</translation>
3188 </message>
3189 <message>
3190 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="688"/>
3191 <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
3192 <translation>Создаю плэйлист, пожалуйста, подождите...</translation>
3193 </message>
3194 <message>
3195 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="698"/>
3196 <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
3197 <translation>Процесс был преждевременно прерван пользователем!</translation>
3198 </message>
3199 <message>
3200 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
3201 <source>LameXP - Aborted</source>
3202 <translation>LameXP - Отменено</translation>
3203 </message>
3204 <message>
3205 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="699"/>
3206 <source>Process was aborted by the user.</source>
3207 <translation>Процесс был прерван пользователем.</translation>
3208 </message>
3209 <message>
3210 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="725"/>
3211 <source>LameXP - Error</source>
3212 <translation>LameXP - Ошибка</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="725"/>
3216 <source>At least one file has failed!</source>
3217 <translation>Ошибка как минимум с 1 файлом!</translation>
3218 </message>
3219 <message>
3220 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="743"/>
3221 <source>LameXP - Done</source>
3222 <translation>LameXP - Завершено</translation>
3223 </message>
3224 <message>
3225 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="741"/>
3226 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="743"/>
3227 <source>All files completed successfully.</source>
3228 <translation>Все файлы преобразовались успешно.</translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1050"/>
3232 <source>Playlist creation failed</source>
3233 <translation>Не могу создать плэйлист</translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1050"/>
3237 <source>The playlist file could not be created:</source>
3238 <translation>Плэйлист не может быть создан:</translation>
3239 </message>
3240 <message>
3241 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
3242 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
3243 <translation>Выключить компьютер после завершения преобразования всех файлов</translation>
3244 </message>
3245 <message>
3246 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1112"/>
3247 <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
3248 <translation>Внимание: Компьютер выключится через %1 секунд...</translation>
3249 </message>
3250 <message>
3251 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1116"/>
3252 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1117"/>
3253 <source>Cancel Shutdown</source>
3254 <translation>Отменить выключение</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
3258 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
3259 <source>CPU Usage (Overall)</source>
3260 <translation>Загрузка процессора (Общая)</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
3264 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
3265 <source>Physical RAM Usage</source>
3266 <translation>Использование оперативной памяти</translation>
3267 </message>
3268 <message>
3269 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
3270 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
3271 <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
3272 <translation>Свободное место на диске (Временная папка)</translation>
3273 </message>
3274 <message>
3275 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="708"/>
3276 <source>Process finished after %1.</source>
3277 <translation>Процесс завершился спустя %1.</translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="220"/>
3281 <source>Filter Log Items</source>
3282 <translation>Фильтр</translation>
3283 </message>
3284 <message>
3285 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="222"/>
3286 <source>Show Running Only</source>
3287 <translation>Показать только выполняемые</translation>
3288 </message>
3289 <message>
3290 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="223"/>
3291 <source>Show Succeeded Only</source>
3292 <translation>Показать только готовые</translation>
3293 </message>
3294 <message>
3295 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="224"/>
3296 <source>Show Failed Only</source>
3297 <translation>Показать только с ошибками</translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
3301 <source>Show Skipped Only</source>
3302 <translation>Показать только пропущенные</translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="226"/>
3306 <source>Show All Items</source>
3307 <translation>Показать все</translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="937"/>
3311 <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
3312 <translation>Ни один из элементов не удовлетворяет правилам фильтра</translation>
3313 </message>
3314 <message numerus="yes">
3315 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="698"/>
3316 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
3317 <translation>
3318 <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файла!</numerusform>
3319 <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файлов!</numerusform>
3320 <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файлов!</numerusform>
3321 </translation>
3322 </message>
3323 <message numerus="yes">
3324 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1212"/>
3325 <source>%n hour(s)</source>
3326 <translation>
3327 <numerusform>%n час</numerusform>
3328 <numerusform>%n часа</numerusform>
3329 <numerusform>%n часов</numerusform>
3330 </translation>
3331 </message>
3332 <message numerus="yes">
3333 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1213"/>
3334 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1217"/>
3335 <source>%n minute(s)</source>
3336 <translation>
3337 <numerusform>%n минута</numerusform>
3338 <numerusform>%n минуты</numerusform>
3339 <numerusform>%n минут</numerusform>
3340 </translation>
3341 </message>
3342 <message numerus="yes">
3343 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1218"/>
3344 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1222"/>
3345 <source>%n second(s)</source>
3346 <translation>
3347 <numerusform>%n секунда</numerusform>
3348 <numerusform>%n секунды</numerusform>
3349 <numerusform>%n секунд</numerusform>
3350 </translation>
3351 </message>
3352 <message numerus="yes">
3353 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1223"/>
3354 <source>%n millisecond(s)</source>
3355 <translation>
3356 <numerusform>%n миллисекунда</numerusform>
3357 <numerusform>%n миллисекунды</numerusform>
3358 <numerusform>%n миллисекунд</numerusform>
3359 </translation>
3360 </message>
3361 <message numerus="yes">
3362 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="666"/>
3363 <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
3364 <translation>
3365 <numerusform>Кодирование: %n файл из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
3366 <numerusform>Кодирование: %n файла из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
3367 <numerusform>Кодирование: %n файлов из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
3368 </translation>
3369 </message>
3370 <message numerus="yes">
3371 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="719"/>
3372 <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
3373 <translation>
3374 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файла (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3375 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3376 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3377 </translation>
3378 </message>
3379 <message numerus="yes">
3380 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="719"/>
3381 <source>%n file(s) skipped</source>
3382 <translation>
3383 <numerusform>%n файл пропущен</numerusform>
3384 <numerusform>%n файла пропущено</numerusform>
3385 <numerusform>%n файлов пропущено</numerusform>
3386 </translation>
3387 </message>
3388 <message numerus="yes">
3389 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="723"/>
3390 <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
3391 <translation>
3392 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файла. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3393 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3394 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3395 </translation>
3396 </message>
3397 <message numerus="yes">
3398 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="737"/>
3399 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
3400 <translation>
3401 <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущен %n файл.</numerusform>
3402 <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущены %n файла.</numerusform>
3403 <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущено %n файлов.</numerusform>
3404 </translation>
3405 </message>
3406 </context>
3407 <context>
3408 <name>ProgressModel</name>
3409 <message>
3410 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
3411 <source>Job</source>
3412 <translation>Задание</translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
3416 <source>Status</source>
3417 <translation>Статус</translation>
3418 </message>
3419 </context>
3420 <context>
3421 <name>ShellIntegration</name>
3422 <message>
3423 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="94"/>
3424 <source>Audio File supported by LameXP</source>
3425 <translation>Аудио файл, поддерживаемый LameXP</translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="95"/>
3429 <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
3430 <translation>Конвертировать этот файл, используя LameXP v%1</translation>
3431 </message>
3432 </context>
3433 <context>
3434 <name>SplashScreen</name>
3435 <message>
3436 <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
3437 <source>LameXP is launching...</source>
3438 <translation>LameXP запускается...</translation>
3439 </message>
3440 </context>
3441 <context>
3442 <name>UpdateDialog</name>
3443 <message>
3444 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
3445 <source>LameXP Update Manager</source>
3446 <translation>Менеджер обновлений LameXP</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
3450 <source>Please wait...</source>
3451 <translation>Пожалуйста, подождите...</translation>
3452 </message>
3453 <message>
3454 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
3455 <source>Latest version available:</source>
3456 <translation>Последняя доступная версия:</translation>
3457 </message>
3458 <message>
3459 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
3460 <source>Currently installed version:</source>
3461 <translation>Установленная версия:</translation>
3462 </message>
3463 <message>
3464 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
3465 <source>Retry</source>
3466 <translation>Повторить</translation>
3467 </message>
3468 <message>
3469 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
3470 <source>Show Log</source>
3471 <translation>Показать Лог</translation>
3472 </message>
3473 <message>
3474 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="573"/>
3475 <source>Press Esc button to cancel update check...</source>
3476 <translation type="unfinished"></translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="602"/>
3480 <source>Download &amp;&amp; Install</source>
3481 <translation>Скачать и Установить</translation>
3482 </message>
3483 <message>
3484 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="625"/>
3485 <source>Close</source>
3486 <translation>Закрыть</translation>
3487 </message>
3488 <message>
3489 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/>
3490 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="367"/>
3491 <source>Build</source>
3492 <translation>Сборка</translation>
3493 </message>
3494 <message>
3495 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
3496 <source>Unknown</source>
3497 <translation>Неизвестно</translation>
3498 </message>
3499 <message>
3500 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
3501 <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
3502 <translation>Проверяю соединение с сетью, пожалуйста, подождите...</translation>
3503 </message>
3504 <message>
3505 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="316"/>
3506 <source>Network connectivity test has failed!</source>
3507 <translation>Нет соединения с сетью!</translation>
3508 </message>
3509 <message>
3510 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="293"/>
3511 <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
3512 <translation>Проверяю обновления, пожалуйста, подождите...</translation>
3513 </message>
3514 <message>
3515 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="321"/>
3516 <source>Failed to fetch update information from server!</source>
3517 <translation>Не могу получить информацию об обновлениях с сервера!</translation>
3518 </message>
3519 <message>
3520 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="322"/>
3521 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
3522 <translation>Извините, сервер обновлений сейчас недоступен. Пожалуйста, попробуйте позднее.</translation>
3523 </message>
3524 <message>
3525 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="366"/>
3526 <source>More information available at:</source>
3527 <translation>Подробная информация здесь:</translation>
3528 </message>
3529 <message>
3530 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
3531 <source>A new version of LameXP is available!</source>
3532 <translation>Доступна новя версия LameXP!</translation>
3533 </message>
3534 <message>
3535 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="207"/>
3536 <source>Stopping update check, please wait...</source>
3537 <translation type="unfinished"></translation>
3538 </message>
3539 <message>
3540 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="297"/>
3541 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
3542 <translatorcomment>A nasty typo corrected</translatorcomment>
3543 <translation>Настоятельно рекомендуем установить это обновление как можно скорее.</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
3547 <source>No new updates available at this time.</source>
3548 <translation>На данный момент обновлений нет.</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="302"/>
3552 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
3553 <translation>Вы используете самую новую версию. Проверяйте обновления регулярно!</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
3557 <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
3558 <translation>Установленная версия новее чем последний релиз.</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="307"/>
3562 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
3563 <translation>Это обычно значит, что вы используете бета версию LameXP.</translation>
3564 </message>
3565 <message>
3566 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="326"/>
3567 <source>Update check has been cancelled!</source>
3568 <translation type="unfinished"></translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="327"/>
3572 <source>The update check has been cancelled by the user. Please try again later.</source>
3573 <translation type="unfinished"></translation>
3574 </message>
3575 <message>
3576 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="395"/>
3577 <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
3578 <translation>Скачиваю обновление...</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="443"/>
3582 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
3583 <translation>Обновление готово к установке. Завершение приложения...</translation>
3584 </message>
3585 <message>
3586 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="451"/>
3587 <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
3588 <translatorcomment>Фак май майнд</translatorcomment>
3589 <translation>Не могу установить обновление в автоматическом режиме. Повторите попытку или установите обновление вручную!</translation>
3590 </message>
3591 <message>
3592 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
3593 <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
3594 <translation>Похоже компьютер не подключен к интернету!</translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="312"/>
3598 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="317"/>
3599 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
3600 <translation>Пожалуйста, проверьте, что ваш компьютер подключен к интернету и попробуйте снова.</translation>
3601 </message>
3602 <message>
3603 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="287"/>
3604 <source>Initializing, please wait...</source>
3605 <translation>Инициализация, пожалуйста, подождите...</translation>
3606 </message>
3607 <message>
3608 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="254"/>
3609 <source>Discard</source>
3610 <translation>Отменить</translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="254"/>
3614 <source>Ignore</source>
3615 <translation>Игнорировать</translation>
3616 </message>
3617 <message>
3618 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="252"/>
3619 <source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
3620 <translation>Извините, но только пользователи из группы &quot;Администраторы&quot; могут устанавливать обновления.</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="253"/>
3624 <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
3625 <translation>Пожалуйста, запустите приложение с правами администратора и попробуйте снова!</translation>
3626 </message>
3627 </context>
3628 </TS>