1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.0" language=
"de" sourcelanguage=
"en">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"569"/>
8 <source>Please visit %
1 for news and updates!
</source>
9 <translation>Bitte besuchen Sie %
1 um aktuelle Informationen zu erhalten!
</translation>
12 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"613"/>
13 <source>Note: LameXP is free software. Do
<b
>not
</b
> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should
<b
>not
</b
> respond to the offer !!!
</source>
14 <translation>Hinweis: LameXP ist freie Software. Zahlen Sie
<b
>kein
</b
> Geld, um LameXP zu erhalten oder zu verwenden! Gehen Sie insbesondere
<b
>nicht
</b
> auf kostenpflichtige Download-Angebote ein !!!
</translation>
17 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"20"/>
18 <source>About LameXP
</source>
19 <translation>Über LameXP
</translation>
22 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"478"/>
23 <source>Accept License
</source>
24 <translation>Lizenz annehmen
</translation>
27 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"498"/>
28 <source>Decline License
</source>
29 <translation>Lizenz ablehnen
</translation>
32 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"236"/>
33 <source>3rd Party S/W
</source>
34 <translation>Drittsoftware
</translation>
37 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"138"/>
38 <source>Contributors
</source>
39 <translation>Mitwirkende
</translation>
42 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"535"/>
43 <source>Discard
</source>
44 <translation>Schließen
</translation>
47 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"627"/>
48 <source>The following people have contributed to LameXP:
</source>
49 <translation>Die folgenden Personen haben an LameXP mitgewirkt:
</translation>
52 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"637"/>
53 <source>Translators:
</source>
54 <translation>Übersetzer:
</translation>
57 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"667"/>
58 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!
</source>
59 <translation>Wenn Sie LameXP in Ihre Sprache übersetzen möchten, melden Sie sich bitte bei uns!
</translation>
62 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"678"/>
63 <source>The following third-party software is used in LameXP:
</source>
64 <translation>Die folgende Drittsoftware wird in LameXP eingesetzt:
</translation>
67 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"685"/>
68 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"707"/>
69 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"728"/>
70 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"749"/>
71 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"763"/>
72 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"777"/>
73 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"791"/>
74 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"826"/>
75 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"833"/>
76 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"840"/>
77 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"854"/>
78 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.
</source>
79 <translation>Veröffentlicht unter den Bestimmungen der GNU Lesser General Public License.
</translation>
82 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"692"/>
83 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.
</source>
84 <translation>Komplett offene und patentfreie Technologie zur Audiokompression.
</translation>
87 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"699"/>
88 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with
2-Pass support.
</source>
89 <translation>Freeware HE-AAC Kodierer auf dem neuesten Stand der Technik.
</translation>
92 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"701"/>
93 <source>Available from vendor web-site as free download:
</source>
94 <translation>Als kostenloser Download auf der Herstellerseite verfügbar:
</translation>
97 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"714"/>
98 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.
</source>
99 <translation>Offene und patentfreie Technlogie zur verlustfreien Audiokompression.
</translation>
102 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"805"/>
103 <source>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
&lt;mulder2@gmx.de
&gt;. Some rights reserved.
</source>
104 <translation></translation>
107 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"812"/>
108 <source>By Jory Stone
&lt;jcsston@toughguy.net
&gt; and LoRd_MuldeR
&lt;mulder2@gmx.de
&gt;.
</source>
109 <translation>Von Jory Stone
&lt;jcsston@toughguy.net
&gt; und LoRd_MuldeR
&lt;mulder2@gmx.de
&gt;.
</translation>
112 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"845"/>
113 <source>cURL - Curl URL Request Library
</source>
114 <translation type=
"unfinished"></translation>
117 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"847"/>
118 <source>By Daniel Stenberg, released under the terms of the MIT/X Derivate License.
</source>
119 <translation type=
"unfinished"></translation>
122 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"859"/>
123 <source>Silk Icons - Over
700 icons in PNG format
</source>
124 <translation>Silk Icons - Über
700 Icons im PNG-Format
</translation>
127 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"861"/>
128 <source>By Mark James, released under the Creative Commons
'BY
' License.
</source>
129 <translation>Von Mark James, veröffentlicht unter der Creative Commons
'BY
' Lizenz.
</translation>
132 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"866"/>
133 <source>Angry Chicken and Ghost Scream sound
</source>
134 <translation>Angry Chicken und Ghost Scream Sound
</translation>
137 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"868"/>
138 <source>By Alexander, released under the Creative Commons
'BY
' License.
</source>
139 <translation>Von Alexander, veröffentlicht unter der Creative Commons
'BY
' Lizenz.
</translation>
142 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"928"/>
144 <translation>n/v
</translation>
147 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"770"/>
148 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.
</source>
149 <translation>Frei verfügbarer Quellcode, einfaches SDK und nicht-restriktive Lizenz.
</translation>
152 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"756"/>
153 <source>Completely open audio compression format.
</source>
154 <translation>Komplett offengelegtes Audiokompressionsformat.
</translation>
157 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"735"/>
158 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.
</source>
159 <translation>Veröffentlicht unter den Bestimmungen der GNU General Public License.
</translation>
162 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"873"/>
163 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.
</source>
164 <translation>Das Urheberrecht an LameXP als Gesamtwerk liegt bei LoRd_MuldeR. Das Urheberrecht an der eingesetzten Drittsoftware liegt bei den jeweiligen Autoren.
</translation>
167 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"565"/>
168 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
169 <translation>LameXP - Audiokodierer-Oberfläche
</translation>
172 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"683"/>
173 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder
</source>
174 <translation>LAME - Quelloffener mp3-Kodierer
</translation>
177 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"712"/>
178 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec
</source>
179 <translation>FLAC - Verlustfreier Audio-Codec
</translation>
182 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"726"/>
183 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder
</source>
184 <translation>mpg123 - Schneller MPEG Audio Konsolen-Dekodierer
</translation>
187 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"733"/>
188 <source>FAAD - OpenSource MPEG-
4 and MPEG-
2 AAC Decoder
</source>
189 <translation>FAAD - Quelloffener MPEG-
4 und MPEG-
2 AAC Dekodierer
</translation>
192 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"754"/>
193 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression
</source>
194 <translation>WavPack - Hybride verlustfreie Kompression
</translation>
197 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"768"/>
198 <source>Monkey
's Audio - Lossless Audio Compressor
</source>
199 <translation>Monkey
's Audio - Verlustfreie Audio Kompression
</translation>
202 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"789"/>
203 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec
</source>
204 <translation>The True Audio - Verlustfreier Audio-Codec
</translation>
207 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"824"/>
208 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool
</source>
209 <translation>MediaInfo - Multimedia Analysewerkzeug
</translation>
212 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"831"/>
213 <source>SoX - Sound eXchange
</source>
214 <translation></translation>
217 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"838"/>
218 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard
</source>
219 <translation></translation>
222 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"697"/>
223 <source>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</source>
224 <translation>Nero AAC Referenz MPEG-
4 Kodierer
</translation>
227 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"761"/>
228 <source>Musepack - Living Audio Compression
</source>
229 <translation></translation>
232 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"775"/>
233 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor
</source>
234 <translation>Shorten - Verlustfreie Audiokompression
</translation>
237 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"782"/>
238 <source>Speex - Free Codec For Free Speech
</source>
239 <translation></translation>
242 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"784"/>
243 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.
</source>
244 <translation>Freier und quelloffener Codec für Sprachaufzeichnung.
</translation>
247 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"581"/>
248 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"593"/>
249 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %
1. Still %
2 days left.
</source>
250 <translation>Hinweis: Diese Demo (Test) Version von LameXP läuft am %
1 ab. Noch %
2 Tage übrig.
</translation>
253 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"705"/>
254 <source>Aften - A/
52 audio encoder
</source>
255 <translation>Aften - A/
52 Audio-Kodierer
</translation>
258 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"803"/>
259 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio
</source>
260 <translation>wma2wav - WMA Dateien als Wave Audio speichern
</translation>
263 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"810"/>
264 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter
</source>
265 <translation>avs2wav - Avisynth zu Wave Audio Konverter
</translation>
268 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"817"/>
269 <source>dcaenc
</source>
270 <translation></translation>
273 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"819"/>
274 <source>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.
</source>
275 <translation></translation>
278 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"40"/>
279 <source>Information
</source>
280 <translation>Informationen
</translation>
283 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"334"/>
284 <source>License
</source>
285 <translation>Lizenzbedingungen
</translation>
288 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"630"/>
289 <source>Programmers:
</source>
290 <translation>Entwickler:
</translation>
293 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"633"/>
294 <source>Project Leader
</source>
295 <translation>Projektleitung
</translation>
298 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"719"/>
299 <source>Opus Audio Codec
</source>
300 <translation></translation>
303 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"721"/>
304 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.
</source>
305 <translation>Komplett offener, kostenloser und vielseitiger Audio Codec.
</translation>
308 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"439"/>
309 <source>Show License Text
</source>
310 <translation>Lizenztext anzeigen
</translation>
313 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"518"/>
314 <source>About Qt...
</source>
315 <translation>Über Qt...
</translation>
318 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"647"/>
319 <source>Special thanks to:
</source>
320 <translation>Besonderen Dank an:
</translation>
323 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"852"/>
324 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables
</source>
325 <translation></translation>
328 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"796"/>
329 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder
</source>
330 <translation>refalac - ALAC Encoder/Decoder für Win32
</translation>
333 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"798"/>
334 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.
</source>
335 <translation>Die ALAC Referenzsoftware von Apple wird unter der Apache-Lizenz veröffentlicht.
</translation>
338 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"747"/>
339 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder
</source>
340 <translation>Valdec aus den AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder
</translation>
343 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"657"/>
344 <source>Official Mirrors:
</source>
345 <translation>Offizielle Spiegelserver:
</translation>
348 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"690"/>
349 <source>OggEnc - Vorbis Encoder
</source>
350 <translation>OggEnc - Vorbis Kodierer
</translation>
353 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"740"/>
354 <source>OggDec - Vorbis Decoder
</source>
355 <translation>OggEnc - Vorbis Dekodierer
</translation>
358 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"742"/>
359 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.
</source>
360 <translation>Kommandozeilen Ogg Vorbis Dekodierer von John33.
</translation>
364 <name>AudioFileModel
</name>
366 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"308"/>
367 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"364"/>
368 <source>Profile
</source>
369 <translation>Profil
</translation>
372 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"325"/>
373 <source>Channels
</source>
374 <translation>Kanäle
</translation>
377 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"330"/>
378 <source>Samplerate
</source>
379 <translation>Abtastrate
</translation>
382 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"337"/>
383 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"341"/>
384 <source>Bitdepth
</source>
385 <translation>Bittiefe
</translation>
388 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"359"/>
389 <source>Type
</source>
390 <translation>Typ
</translation>
393 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"368"/>
394 <source>Version
</source>
395 <translation>Version
</translation>
398 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
399 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
400 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"381"/>
401 <source>Bitrate
</source>
402 <translation>Bitrate
</translation>
405 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
406 <source>Constant
</source>
407 <translation>konstant
</translation>
410 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
411 <source>Variable
</source>
412 <translation>variabel
</translation>
415 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"387"/>
416 <source>Encoder
</source>
417 <translation>Kodierer
</translation>
421 <name>CueImportDialog
</name>
423 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
424 <source>Import Cue Sheet
</source>
425 <translation>Cuesheet Assistent
</translation>
428 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
429 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.
</source>
430 <translation>Das folgende Cuesheet wird aufgeteilt und in LameXP importiert.
</translation>
433 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"120"/>
434 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...
</source>
435 <translation>Cuesheet Datei wird geladen, bitte warten...
</translation>
438 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"208"/>
439 <source>An unknown error has occured!
</source>
440 <translation>Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten!
</translation>
443 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
444 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"226"/>
445 <source>Failed to load the Cue Sheet file:
</source>
446 <translation>Fehler beim Laden der Cuesheet Datei:
</translation>
449 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"126"/>
450 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"227"/>
451 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
452 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
453 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
454 <source>Cue Sheet Error
</source>
455 <translation>Cuesheet Fehler
</translation>
458 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
459 <source>The specified file could not be found!
</source>
460 <translation>Die angegebene Datei konnte nicht gefunden werden!
</translation>
463 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"213"/>
464 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!
</source>
465 <translation>Datei kann nicht geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass Sie über die notwendigen Rechte verfügen!
</translation>
468 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"216"/>
469 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!
</source>
470 <translation>Die angegebene Datei scheint keine gültige Cuesheet Datei zu sein!
</translation>
473 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
474 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!
</source>
475 <translation>Es konnte kein unterstützter Audio-Track im Cuesheet gefunden werden!
</translation>
478 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
479 <source>Note that LameXP can not handle
"binary
" Cue Sheet images.
</source>
480 <translation>Beachten Sie, dass LameXP keine
"binären
" Cuesheets unterstützt.
</translation>
483 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"222"/>
484 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!
</source>
485 <translation>Das Cuesheet enthält inkonsistente Informationen. Bitte geben Sie Acht!
</translation>
488 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"266"/>
489 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"270"/>
490 <source>Choose Output Directory
</source>
491 <translation>Ausgabe-Verzeichnis auswählen
</translation>
494 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
495 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
496 <source>LameXP
</source>
497 <translation>LameXP
</translation>
500 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
501 <source>Error: The selected output directory is not writable!
</source>
502 <translation>Fehler: Im Ausgabe-Verzeichnis kann nicht geschrieben werden!
</translation>
505 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
506 <source>Low Diskspace Warning
</source>
507 <translation>Warnung: Wenig freier Festplattenspeicher
</translation>
510 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
511 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available in the selected output directory.
</source>
512 <translation>Es sind weniger als %
1 GB freier Speicherplatz im Ausgabe-Verzeichnis verfügbar.
</translation>
515 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
516 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!
</source>
517 <translation>Wir empfehlen Ihnen dringend, vor dem Fortfahren mehr Speicherplatz freizugeben!
</translation>
520 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"405"/>
521 <source>Analyzing file(s), please wait...
</source>
522 <translation>Analysiere Dateien, bitte warten...
</translation>
525 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"437"/>
526 <source>Splitting file(s), please wait...
</source>
527 <translation>Dateien werden aufgeteilt, bitte warten...
</translation>
530 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
531 <source>Error: The selected output directory could not be created!
</source>
532 <translation>Fehler: Das Ausgabe-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden!
</translation>
535 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
536 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!
</source>
537 <translation>Beim Aufteilen des Cuesheets is ein unerwarteter Fehler aufgetreten!
</translation>
540 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"451"/>
541 <source>Cue Sheet Completed
</source>
542 <translation>Cuesheet Abgeschlossen
</translation>
545 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
546 <source>Analysis Failed
</source>
547 <translation>Analyse fehlgeschlagen
</translation>
550 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
551 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!
</source>
552 <translation>Achtung: Das Dateiformat einiger Dateien konnte nicht festgestellt werden!
</translation>
555 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
556 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
557 <source>Continue Anyway
</source>
558 <translation>Trotzdem fortfahren
</translation>
561 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
562 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
563 <source>Abort
</source>
564 <translation>Abbrechen
</translation>
567 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"154"/>
568 <source>(System Default)
</source>
569 <translation>(Systemstandard)
</translation>
572 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"161"/>
573 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:
</source>
574 <translation>ANSI Codepage für Cuesheet Datei auswählen:
</translation>
577 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"162"/>
579 <translation>OK
</translation>
582 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"163"/>
583 <source>Cancel
</source>
584 <translation>Abbrechen
</translation>
587 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"244"/>
588 <source>Unknown Artist
</source>
589 <translation>Unbekannter Künstler
</translation>
592 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"245"/>
593 <source>Unknown Album
</source>
594 <translation>Unbekanntes Album
</translation>
597 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"195"/>
598 <source>New Folder
</source>
599 <translation>Neuer Ordner
</translation>
601 <message numerus=
"yes">
602 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
603 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!
</source>
605 <numerusform>Der Vorgang wurde vom Benutzter nach %n Track abgebrochen!
</numerusform>
606 <numerusform>Der Vorgang wurde vom Benutzter nach %n Tracks abgebrochen!
</numerusform>
609 <message numerus=
"yes">
610 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
611 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.
</source>
613 <numerusform>%n Datei wurde aus dem Cuesheet importiert.
</numerusform>
614 <numerusform>%n Dateiein wurden aus dem Cuesheet importiert.
</numerusform>
617 <message numerus=
"yes">
618 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
619 <source>Skipped %n track(s).
</source>
621 <numerusform>%n Datei übersprungen.
</numerusform>
622 <numerusform>%n Dateien übersprungen.
</numerusform>
626 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
627 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!
</source>
628 <translation>Achtung: Einige der Eingabedateien konnten nicht gefunden werden!
</translation>
632 <name>CueSheetImport
</name>
634 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"14"/>
635 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"664"/>
636 <source>Import Cue Sheet
</source>
637 <translation>Cuesheet Importieren
</translation>
640 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"570"/>
641 <source> Output Directory
</source>
642 <translation> Ausgabe-Verzeichnis
</translation>
645 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"594"/>
646 <source>Browse...
</source>
647 <translation>Durchsuchen...
</translation>
650 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"687"/>
651 <source>Discard
</source>
652 <translation>Schließen
</translation>
655 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"415"/>
656 <source>Existing Source File
</source>
657 <translation>Existierende Quelldatei
</translation>
660 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"543"/>
661 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)
</source>
662 <translation>Fehlende Quelldatei (Tracks werden übersprungen!)
</translation>
665 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"631"/>
666 <source>Load a different Cue Sheet
</source>
667 <translation>Ein anderes Cuesheet laden
</translation>
670 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"189"/>
671 <source>Artist:
</source>
672 <translation>Künstler:
</translation>
675 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"241"/>
676 <source>Album:
</source>
677 <translation>Album:
</translation>
681 <name>CueSheetModel
</name>
683 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"207"/>
685 <translation>Nr.
</translation>
688 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"210"/>
689 <source>File / Track
</source>
690 <translation>Datei / Track
</translation>
693 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"213"/>
694 <source>Index
</source>
695 <translation>Index
</translation>
698 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"242"/>
699 <source>File %
1</source>
700 <translation>Datei %
1</translation>
703 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"258"/>
704 <source>Track %
1</source>
705 <translation>Titel %
1</translation>
708 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"267"/>
709 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
710 <source>Unknown Artist
</source>
711 <translation>Unbekannter Künstler
</translation>
714 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"271"/>
715 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
716 <source>Unknown Title
</source>
717 <translation>Unbekannter Titel
</translation>
720 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"216"/>
721 <source>Duration
</source>
722 <translation>Dauer
</translation>
726 <name>DecoderRegistry
</name>
728 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"146"/>
729 <source>All supported types
</source>
730 <translation>Alle unterstützten Dateitypen
</translation>
733 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"177"/>
734 <source>All files
</source>
735 <translation>Alle Dateien
</translation>
738 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"176"/>
739 <source>Playlists
</source>
740 <translation>Wiedergabelisten
</translation>
744 <name>DiskObserverThread
</name>
746 <location filename=
"../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line=
"92"/>
747 <source>Low diskspace on drive
'%
1' detected (only %
2 MB are free), problems can occur!
</source>
748 <translation>Wenig freier Speicher auf Laufwerk
'%
1' (nur noch %
2 MB frei), Probleme können auftreten!
</translation>
754 <location filename=
"../../gui/DropBox.ui" line=
"14"/>
755 <source>LameXP - DropBox
</source>
756 <translation></translation>
759 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
760 <source>LameXP DropBox
</source>
761 <translation></translation>
764 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
765 <source>You can add files to LameXP via Drag
&amp;Drop here!
</source>
766 <translation>Sie könner hier Dateien per Drag
&amp;Drop hinzufügen!
</translation>
769 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
770 <source>(Right-click to close the DropBox)
</source>
771 <translation>(Rechtsklicken, um die DropBox zu schließen)
</translation>
775 <name>FileExtsModel
</name>
777 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"140"/>
778 <source>File Extension
</source>
779 <translation>Dateinamenserweiterung
</translation>
782 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"142"/>
783 <source>Replace With
</source>
784 <translation>Ersetzen durch
</translation>
787 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"189"/>
788 <source>Select file extensions to overwrite:
</source>
789 <translation>Dateinamenserweiterung zum Überschreiben:
</translation>
792 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"208"/>
793 <source>Enter the new file extension:
</source>
794 <translation>Neue Dateinamenserweiterung eingeben:
</translation>
798 <name>FileListModel
</name>
800 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"118"/>
801 <source>Title
</source>
802 <translatorcomment>Titel
</translatorcomment>
803 <translation>Titel
</translation>
806 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"121"/>
807 <source>Full Path
</source>
808 <translation>Dateipfad
</translation>
811 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"347"/>
812 <source>(System Default)
</source>
813 <translation>(Systemstandard)
</translation>
816 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"354"/>
817 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:
</source>
818 <translation>ANSI Codepage für CSV Datei auswählen:
</translation>
821 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"355"/>
823 <translation>OK
</translation>
826 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"356"/>
827 <source>Cancel
</source>
828 <translation>Abbrechen
</translation>
832 <name>LogViewDialog
</name>
834 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"23"/>
835 <source>Log View
</source>
836 <translation>Logdatei-Anzeige
</translation>
839 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"308"/>
840 <source>Discard
</source>
841 <translation>Schließen
</translation>
844 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"331"/>
845 <source>Save to File...
</source>
846 <translation>Speichern unter...
</translation>
849 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"367"/>
850 <source>Copy to Clipboard
</source>
851 <translation>In die Zwischenablage kopieren
</translation>
854 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
855 <source>Log File
</source>
856 <translation>Logdatei
</translation>
859 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
860 <source>The log file shows detailed information about the selected job.
</source>
861 <translation>Die Logdatei enthält detaillierte Informationen über den ausgewählten Job.
</translation>
865 <name>MainWindow
</name>
867 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"14"/>
868 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
869 <translation>LameXP - Audio Kodiereroberfläche
</translation>
872 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"50"/>
873 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4844"/>
874 <source>Source Files
</source>
875 <translation>Quelldateien
</translation>
878 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"94"/>
879 <source>Add File(s)
</source>
880 <translation>Hinzufügen
</translation>
883 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"117"/>
884 <source>Remove
</source>
885 <translation>Entfernen
</translation>
888 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"140"/>
889 <source>Clear
</source>
890 <translation>Leeren
</translation>
893 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"242"/>
894 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1239"/>
895 <source>Show Details
</source>
896 <translation>Details anzeigen
</translation>
899 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"274"/>
900 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4852"/>
901 <source>Output Directory
</source>
902 <translation>Zielverzeichnis
</translation>
905 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"445"/>
906 <source>Goto Home Folder
</source>
907 <translation>Gehe zu Profil
</translation>
910 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"468"/>
911 <source>Goto Music Folder
</source>
912 <translation>Gehe zu Musik
</translation>
915 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"491"/>
916 <source>Goto Desktop Folder
</source>
917 <translation>Gehe zu Desktop
</translation>
920 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"527"/>
921 <source>Make New Folder
</source>
922 <translation>Neuer Ordner
</translation>
925 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"567"/>
926 <source>Save output files to the same location where the input file is located
</source>
927 <translation>Zieldateien im selben Verzeichnis wie die Quelle speichern
</translation>
930 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"590"/>
931 <source>Prepend relative source file path to output file
</source>
932 <translation>Relativen Pfad zur Quelle dem Zielpfad voranstellen
</translation>
935 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"606"/>
936 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4868"/>
937 <source>Meta Data
</source>
938 <translation>Metadaten
</translation>
941 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"620"/>
942 <source> Meta Information
</source>
943 <translation> Meta-Informationen
</translation>
946 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"654"/>
947 <source>Edit
</source>
948 <translation>Bearbeiten
</translation>
951 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"671"/>
952 <source>Note: Meta information you enter here will
<u
>supersede
</u
> data from the source!
</source>
953 <translation>Achtung: Metadaten, die Sie hier angeben,
<u
>ersetzen
</u
> die Daten aus der Quelle!
</translation>
956 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"706"/>
957 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1391"/>
958 <source>Reset
</source>
959 <translation>Zurücksetzen
</translation>
962 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"732"/>
963 <source> Options
</source>
964 <translation> Optionen
</translation>
967 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"746"/>
968 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)
</source>
969 <translation>Automatisch eine Wiedergabeliste erstellen (.m3u)
</translation>
972 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"762"/>
973 <source>Write meta information to encoded files
</source>
974 <translation>Meta-Informationen in Ausgabedateien schreiben
</translation>
977 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"784"/>
978 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4860"/>
979 <source>Compression
</source>
980 <translation>Kompression
</translation>
983 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"804"/>
984 <source> Encoder / Format
</source>
985 <translation> Kodierer / Format
</translation>
988 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"911"/>
989 <source>FLAC
</source>
990 <translation></translation>
993 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1028"/>
994 <source> Rate Control Method
</source>
995 <translation> Bitraten Steuerungsmethode
</translation>
998 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1052"/>
999 <source>Quality-based (VBR)
</source>
1000 <translation>Qualitätsbasiert (VBR)
</translation>
1003 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1075"/>
1004 <source>Average Bitrate (ABR)
</source>
1005 <translation>Mittlere Bitrate (ABR)
</translation>
1008 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1095"/>
1009 <source>Constant Bitrate (CBR)
</source>
1010 <translation>Konstante Bitrate (CBR)
</translation>
1013 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1132"/>
1014 <source> Quality / Bitrate
</source>
1015 <translation> Qualität / Bitrate
</translation>
1018 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1171"/>
1019 <source>Minimum
</source>
1020 <translation>Minimal
</translation>
1023 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1181"/>
1024 <source>Maximum
</source>
1025 <translation>Maximal
</translation>
1028 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1493"/>
1029 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4876"/>
1030 <source>Advanced Options
</source>
1031 <translation>Erweiterte Optionen
</translation>
1034 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3776"/>
1035 <source>Replacement:
</source>
1036 <translation>Ersetzung:
</translation>
1039 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3789"/>
1040 <source>Search Pattern:
</source>
1041 <translation>Suchmuster:
</translation>
1044 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3818"/>
1045 <source><a href=
"regexp
">Regular Expression Info
</a
></source>
1046 <translation><a href=
"regexp
">Info zu regulären Ausrücken
</a
></translation>
1049 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3844"/>
1050 <source>Replace all Matching Elements
</source>
1051 <translation>Alle übereinstimmenden Elemente ersetzen
</translation>
1054 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3894"/>
1055 <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!
</source>
1056 <translation>Bitte geben Sie den gewünschten regulären Ausdruck hier ein!
</translation>
1059 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3941"/>
1060 <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.
</source>
1061 <translation>Ersetzung hier eingeben! Kann Rückwärtsreferenzen enthalten.
</translation>
1064 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3992"/>
1065 <source>Add Overwrite
</source>
1066 <translation>Eintrag hinzufügen
</translation>
1069 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4003"/>
1070 <source>Remove Overwrite
</source>
1071 <translation>Eintrag entfernen
</translation>
1074 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4040"/>
1075 <source>Rename Files
</source>
1076 <translation>Dateien umbenennen
</translation>
1079 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4057"/>
1080 <source>Regular Expressions
</source>
1081 <translation>Reguläre Ausdrücke
</translation>
1084 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4071"/>
1085 <source>File Extensions
</source>
1086 <translation>Dateinamenserweiterungen
</translation>
1089 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4329"/>
1090 <source> File Operations
</source>
1091 <translation> Dateioperationen
</translation>
1094 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4487"/>
1095 <source>Apply the
"creation
" and
"last modified
" date/time of the original file to the converted file
</source>
1096 <translation>Zeitpunkt der Erstellung bzw. der letzten Änderung von Originaldatei auf Ausgabedatei übertragen
</translation>
1099 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4613"/>
1100 <source> Encode Now!
</source>
1101 <translation> Jetzt kodieren!
</translation>
1104 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4655"/>
1105 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4827"/>
1106 <source>About...
</source>
1107 <translation>Über...
</translation>
1110 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4691"/>
1111 <source> Exit Program
</source>
1112 <translation> Programmende
</translation>
1115 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4723"/>
1116 <source>File
</source>
1117 <translation>Datei
</translation>
1120 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4737"/>
1122 <translation></translation>
1125 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4755"/>
1126 <source>View
</source>
1127 <translation>Ansicht
</translation>
1130 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4759"/>
1131 <source>Style
</source>
1132 <translation>Design
</translation>
1135 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4792"/>
1136 <source>Tools
</source>
1137 <translation>Extras
</translation>
1140 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4796"/>
1141 <source>Configuration
</source>
1142 <translation>Konfiguration
</translation>
1145 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4836"/>
1146 <source>Quit
</source>
1147 <translation>Beenden
</translation>
1150 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4885"/>
1151 <source>Open File(s)...
</source>
1152 <translation>Datei(en) öffnen...
</translation>
1155 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4897"/>
1156 <source>Visit Official Web-Site
</source>
1157 <translation>Offizielle Web-Seite
</translation>
1160 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4906"/>
1161 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1237"/>
1162 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1518"/>
1163 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1545"/>
1164 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1573"/>
1165 <source>Check for Updates
</source>
1166 <translation>Nach Updates suchen
</translation>
1169 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4915"/>
1170 <source>Open Folder...
</source>
1171 <translation>Verzeichnis öffnen...
</translation>
1174 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4924"/>
1175 <source>Clear All
</source>
1176 <translation>Alle entfernen
</translation>
1179 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4935"/>
1180 <source>Plastique
</source>
1181 <translation></translation>
1184 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4943"/>
1185 <source>Cleanlooks
</source>
1186 <translation></translation>
1189 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4951"/>
1190 <source>Windows Vista (
"Aero
")
</source>
1191 <translation></translation>
1194 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4959"/>
1195 <source>Windows Classic
</source>
1196 <translation>Windows klassisch
</translation>
1199 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4967"/>
1200 <source>Windows XP (
"Luna
")
</source>
1201 <translation></translation>
1204 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4975"/>
1205 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2075"/>
1206 <source>Disable Update Reminder
</source>
1207 <translation>Updateerinnerung deaktivieren
</translation>
1210 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4983"/>
1211 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2101"/>
1212 <source>Disable Sound Effects
</source>
1213 <translation>Soundeffekte deaktivieren
</translation>
1216 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4992"/>
1217 <source>Install WMA Decoder
</source>
1218 <translation>WMA-Dekodierer installieren
</translation>
1221 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5000"/>
1222 <source>Disable Nero AAC Notifications
</source>
1223 <translation>Nero AAC-Meldungen deaktivieren
</translation>
1226 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5009"/>
1227 <source>Show DropBox
</source>
1228 <translation>DropBox anzeigen
</translation>
1231 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4773"/>
1232 <source>Language
</source>
1233 <translation>Sprache
</translation>
1236 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1234"/>
1237 <source>You can drop in audio files here!
</source>
1238 <translation>Sie können Audio-Dateien hier hinein ziehen!
</translation>
1241 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1240"/>
1242 <source>Open File in External Application
</source>
1243 <translation>Datei in externer Anwendung öffnen
</translation>
1246 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1241"/>
1247 <source>Browse File Location
</source>
1248 <translation>Ziel suchen
</translation>
1251 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1242"/>
1252 <source>Browse Selected Folder
</source>
1253 <translation>Ausgewähltes Verzeichnis durchsuchen
</translation>
1256 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1496"/>
1257 <source>License Declined
</source>
1258 <translation>Lizenz abgelehnt
</translation>
1261 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1496"/>
1262 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!
</source>
1263 <translation>Sie haben die Lizenz abgelehnt. Daher wird die Anwendung jetzt beendet!
</translation>
1266 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1496"/>
1267 <source>Goodbye!
</source>
1268 <translation>Tschüss!
</translation>
1271 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1518"/>
1272 <source>LameXP - Expired
</source>
1273 <translation>LameXP - Abgelaufen
</translation>
1276 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1518"/>
1277 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1545"/>
1278 <source>Exit Program
</source>
1279 <translation>Programm beenden
</translation>
1282 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1532"/>
1283 <source>Manual
</source>
1284 <translation>Benutzerhandbuch
</translation>
1287 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1545"/>
1288 <source>Urgent Update
</source>
1289 <translation>Dringendes Update
</translation>
1292 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1545"/>
1293 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!
</source>
1294 <translation>Ihre Version von LameXP ist älter als ein Jahr. Es ist Zeit für ein Update!
</translation>
1297 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1573"/>
1298 <source>Your last update check was more than
14 days ago. Check for updates now?
</source>
1299 <translation>Ihre letzte Update-Prüfung liegt mehr als
14 Tage zurück. Möchten Sie jetzt nach Updates suchen?
</translation>
1302 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1573"/>
1303 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?
</source>
1304 <translation>Sie haben noch nicht nach LameXP-Updates gesucht. Jetzt nach Updates suchen?
</translation>
1307 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1573"/>
1308 <source>Postpone
</source>
1309 <translation>Aufschieben
</translation>
1312 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1593"/>
1313 <source>Your LameXP install directory is located here:
</source>
1314 <translation>Ihr LameXP Installations-Verzeichnis befindet sich hier:
</translation>
1317 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1595"/>
1318 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from this website:
</source>
1319 <translation>Der Nero AAC-Kodierer kann kostenlos auf dieser Web-Seite bezogen werden:
</translation>
1322 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1598"/>
1323 <source>AAC Support Disabled
</source>
1324 <translation>AAC-Unterstützung deaktiviert
</translation>
1327 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1729"/>
1328 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1786"/>
1329 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1796"/>
1330 <source>LameXP
</source>
1331 <translation>LameXP
</translation>
1334 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1729"/>
1335 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!
</source>
1336 <translation>Sie müssen mindestens eine Datei hinzufügen, bevor Sie den Kodiervorgang starten!
</translation>
1339 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1759"/>
1340 <source>Low Diskspace Warning
</source>
1341 <translation>Warnung: Wenig freier Festplattenspeicher
</translation>
1344 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1759"/>
1345 <source>Abort Encoding Process
</source>
1346 <translation>Kodiervorgang abbrechen
</translation>
1349 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1759"/>
1350 <source>Clean Disk Now
</source>
1351 <translation>Datenträgerbereinigung
</translation>
1354 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1545"/>
1355 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1759"/>
1356 <source>Ignore
</source>
1357 <translation>Ignorieren
</translation>
1360 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1767"/>
1361 <source>Low Diskspace
</source>
1362 <translation>Wenig freier Festplattenspeicher
</translation>
1365 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1767"/>
1366 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!
</source>
1367 <translation>Sie fahren mit wenig freiem Festplattenspeicher fort. Es könnten Probleme auftreten!
</translation>
1370 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1786"/>
1371 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!
</source>
1372 <translation>Ein nicht-unterstützter Kodierer wurde ausgewählt!
</translation>
1375 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2393"/>
1376 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2402"/>
1377 <source>Add file(s)
</source>
1378 <translation>Datei(en) hinzufügen
</translation>
1381 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3034"/>
1382 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3079"/>
1383 <source>New Folder
</source>
1384 <translation>Neuer Ordner
</translation>
1387 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3079"/>
1388 <source>Enter the name of the new folder:
</source>
1389 <translation>Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:
</translation>
1392 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3112"/>
1393 <source>Failed to create folder
</source>
1394 <translation>Verzeichnis konnte nicht erstellt werden
</translation>
1397 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4515"/>
1398 <source>LameXP is already running, please use the running instance!
</source>
1399 <translation>LameXP wird bereits ausgeführt. Bitte benutzen Sie die laufende Instanz!
</translation>
1402 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3693"/>
1403 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3696"/>
1404 <source>Quality Level %
1</source>
1405 <translation>Qualitätslevel %
1</translation>
1408 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3699"/>
1409 <source>Compression %
1</source>
1410 <translation>Kompression %
1</translation>
1413 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3702"/>
1414 <source>Uncompressed
</source>
1415 <translation>Unkomprimiert
</translation>
1418 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2075"/>
1419 <source>Do you really want to disable the update reminder?
</source>
1420 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Update-Erinnerung jetzt deaktivieren möchten?
</translation>
1423 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1573"/>
1424 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2077"/>
1425 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2087"/>
1426 <source>Update Reminder
</source>
1427 <translation>Update-Erinnerung
</translation>
1430 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2087"/>
1431 <source>The update reminder has been re-enabled.
</source>
1432 <translation>Die Update-Erinnerung wurde wieder eingeschaltet.
</translation>
1435 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2101"/>
1436 <source>Do you really want to disable all sound effects?
</source>
1437 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle Soundeffekte deaktivieren möchten?
</translation>
1440 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2103"/>
1441 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2113"/>
1442 <source>Sound Effects
</source>
1443 <translation>Soundeffekte
</translation>
1446 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2103"/>
1447 <source>All sound effects have been disabled.
</source>
1448 <translation>Alle Soundeffekte wurden deaktiviert.
</translation>
1451 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2113"/>
1452 <source>The sound effects have been re-enabled.
</source>
1453 <translation>Alle Soundeffekte wurden wieder eingeschaltet.
</translation>
1456 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2127"/>
1457 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2129"/>
1458 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2139"/>
1459 <source>Nero AAC Notifications
</source>
1460 <translation>Nero AAC-Meldungen
</translation>
1463 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2127"/>
1464 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?
</source>
1465 <translation>Möchten Sie wirklich alle Nero AAC-Kodierermeldungen deaktivieren?
</translation>
1468 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2129"/>
1469 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.
</source>
1470 <translation>Alle Nero AAC-Kodierermeldungen wurden deaktiviert.
</translation>
1473 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2139"/>
1474 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.
</source>
1475 <translation>Die Nero AAC-Kodierermeldungen wurden wieder eingeschaltet.
</translation>
1478 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1737"/>
1479 <source>Cancel
</source>
1480 <translation>Abbrechen
</translation>
1483 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"848"/>
1484 <source>Adding file(s), please wait...
</source>
1485 <translation>Dateien werden hinzugefügt. Bitte warten...
</translation>
1488 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"859"/>
1489 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4285"/>
1490 <source>Access Denied
</source>
1491 <translation>Zugriff verweigert
</translation>
1494 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"871"/>
1495 <source>Files Rejected
</source>
1496 <translation>Dateien abgelehnt
</translation>
1499 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1591"/>
1500 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.
</source>
1501 <translation>Der Nero AAC Kodierer wurde nicht gefunden. Die AAC-Ausgabe wird daher deaktiviert.
</translation>
1504 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1592"/>
1505 <source>Please put
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' and
'neroAacTag.exe
' into the LameXP directory!
</source>
1506 <translation>Bitte legen Sie
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' und
'neroAacTag.exe
' im LameXP Verzeichnis ab!
</translation>
1509 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1796"/>
1510 <source>Cannot write to the selected output directory.
</source>
1511 <translation>In das ausgewählte Zielverzeichnis kann nicht geschrieben werden.
</translation>
1514 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1796"/>
1515 <source>Please choose a different directory!
</source>
1516 <translation>Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis!
</translation>
1519 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2454"/>
1520 <source>Filter Files
</source>
1521 <translation>Dateinamen Filtern
</translation>
1524 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2454"/>
1525 <source>Select filename filter:
</source>
1526 <translation>Dateinamen-Filter auswählen:
</translation>
1529 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3112"/>
1530 <source>The new folder could not be created:
</source>
1531 <translation>Der neue Ordner konnte nicht erstellt werden:
</translation>
1534 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3112"/>
1535 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!
</source>
1536 <translation>Laufwerk ist schreibgeschützt oder unzureichende Zugriffsrechte!
</translation>
1539 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1754"/>
1540 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available on your system
's TEMP folder.
</source>
1541 <translation>Es sind weniger als %
1 GB freier Speicherplatz in ihrem TEMP Verzeichnis verfügbar.
</translation>
1544 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1755"/>
1545 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!
</source>
1546 <translation>Wir empfehlen Ihnen dringend, vor dem Fortfahren mehr Speicherplatz freizugeben!
</translation>
1549 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1756"/>
1550 <source>Your TEMP folder is located at:
</source>
1551 <translation>Ihr TEMP Verzeichnis befindet sich hier:
</translation>
1554 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"859"/>
1555 <source>This usually means the file is locked by another process.
</source>
1556 <translation>Die Datei wird möglicherweise von einem anderen Prozess benutzt.
</translation>
1559 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"871"/>
1560 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.
</source>
1561 <translation>Möglicherweise ist die Datei beschädigt oder das Dateiformat wird nicht unterstützt.
</translation>
1564 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2077"/>
1565 <source>The update reminder has been disabled.
</source>
1566 <translation>Die Update-Erinnerung wurde deaktiviert.
</translation>
1569 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2077"/>
1570 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!
</source>
1571 <translation>Bitte denken Sie daran, regelmäßig nach Updates zu suchen!
</translation>
1574 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1518"/>
1575 <source>LameXP is free software and release versions won
't expire.
</source>
1576 <translation>LameXP ist freie Software. Die fertige Version wird nicht ablaufen.
</translation>
1579 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1518"/>
1580 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %
1.
</source>
1581 <translation>Diese Demo (Test) Version von LameXP ist am %
1 abgelaufen.
</translation>
1584 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4515"/>
1585 <source>Already Running
</source>
1586 <translation>Wird bereits ausgeführt
</translation>
1589 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2075"/>
1590 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2101"/>
1591 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2127"/>
1592 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2153"/>
1593 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2246"/>
1594 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2283"/>
1595 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2309"/>
1596 <source>Yes
</source>
1597 <translation>Ja
</translation>
1600 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2075"/>
1601 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2101"/>
1602 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2127"/>
1603 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2153"/>
1604 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2246"/>
1605 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2283"/>
1606 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2309"/>
1608 <translation>Nein
</translation>
1611 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5033"/>
1612 <source>From File...
</source>
1613 <translation>Von Datei...
</translation>
1616 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2039"/>
1617 <source>Load Translation
</source>
1618 <translation>Übersetzung laden
</translation>
1621 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2041"/>
1622 <source>Translation Files
</source>
1623 <translation>Übersetzungsdateien
</translation>
1626 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1673"/>
1627 <source> LAME Algorithm Quality
</source>
1628 <translation> LAME Algorithmus-Qualität
</translation>
1631 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1713"/>
1632 <source>Faster Processing
</source>
1633 <translation>Schnellere Verarbeitung
</translation>
1636 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1736"/>
1637 <source>Better quality
</source>
1638 <translation>Bessere Qualität
</translation>
1641 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3748"/>
1642 <source>High Quality (Recommended)
</source>
1643 <translation>Hohe Qualität (empfohlen)
</translation>
1646 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3754"/>
1647 <source>Poor Quality (Very Fast)
</source>
1648 <translation>Miese Qualität (sehr schnell)
</translation>
1651 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1528"/>
1652 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2)
</source>
1653 <translation> Bitratenverwaltung (LAME und OggEnc2)
</translation>
1656 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1568"/>
1657 <source>Enable Bitrate Management
</source>
1658 <translation>Bitratenverwaltung aktivieren
</translation>
1661 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1639"/>
1662 <source>Minimum (kbps):
</source>
1663 <translation>Minimal (kbps):
</translation>
1666 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1652"/>
1667 <source>Maximum (kbps):
</source>
1668 <translation>Maximal (kbps):
</translation>
1671 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1871"/>
1672 <source>Channel Mode / Sampling Rate
</source>
1673 <translation>Kanalmodus / Abtastrate
</translation>
1676 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1883"/>
1677 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1940"/>
1678 <source>Auto Select (Default)
</source>
1679 <translation>Automatisch (Standard)
</translation>
1682 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1888"/>
1683 <source>Joint Stereo
</source>
1684 <translation></translation>
1687 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1893"/>
1688 <source>Forced Joint Stereo
</source>
1689 <translation>Joint Stereo erzwingen
</translation>
1692 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1898"/>
1693 <source>Simple
</source>
1694 <translation>Einfach
</translation>
1697 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1903"/>
1698 <source>Dual Mono
</source>
1699 <translation>Doppel Mono
</translation>
1702 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1908"/>
1703 <source>Mono
</source>
1704 <translation></translation>
1707 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1916"/>
1708 <source>MP3 Channel Mode:
</source>
1709 <translation>MP3 Kanalmodus:
</translation>
1712 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1945"/>
1713 <source>16.000</source>
1714 <translation></translation>
1717 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1950"/>
1718 <source>22.050</source>
1719 <translation></translation>
1722 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1955"/>
1723 <source>24.000</source>
1724 <translation></translation>
1727 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1960"/>
1728 <source>32.000</source>
1729 <translation></translation>
1732 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1965"/>
1733 <source>44.100</source>
1734 <translation></translation>
1737 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1970"/>
1738 <source>48.000</source>
1739 <translation></translation>
1742 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1926"/>
1743 <source>Sampling Rate (Hz):
</source>
1744 <translation>Abtastrate (Hz):
</translation>
1747 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2113"/>
1748 <source>Enable
2-Pass Processing (ABR Mode)
</source>
1749 <translation>2 Durchläufe verwenden (ABR Modus)
</translation>
1752 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2149"/>
1753 <source>Select AAC Profile:
</source>
1754 <translation>AAC Profil-Auswahl:
</translation>
1757 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2168"/>
1758 <source>Enforce LC-AAC
</source>
1759 <translation>Erzwinge LC-AAC
</translation>
1762 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2173"/>
1763 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)
</source>
1764 <translation>Erzwinge HE-AAC (AAC + SBR)
</translation>
1767 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2163"/>
1768 <source>Auto Select (Recommended)
</source>
1769 <translation>Automatisch (empfohlen)
</translation>
1772 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2178"/>
1773 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)
</source>
1774 <translation>Erzwinge HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)
</translation>
1777 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2258"/>
1778 <source> Volume Normalization
</source>
1779 <translation> Lautstärke normalisieren
</translation>
1782 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2266"/>
1783 <source>Enable Normalization Filter
</source>
1784 <translation>Normalisierungsfilter aktivieren
</translation>
1787 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2327"/>
1788 <source>Peak Volume (dB):
</source>
1789 <translation>Max. Pegel (dB):
</translation>
1792 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4547"/>
1793 <source>Reset Advanced Options
</source>
1794 <translation>Erweiterte Optionen zurücksetzen
</translation>
1797 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5042"/>
1798 <source>Encode!
</source>
1799 <translation>Kodieren!
</translation>
1802 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2490"/>
1803 <source> Tone Adjustment
</source>
1804 <translation> Klangregelung
</translation>
1807 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2588"/>
1808 <source>Adjust Treble (dB):
</source>
1809 <translation>Höhenregler (dB):
</translation>
1812 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2598"/>
1813 <source>Adjust Bass (dB):
</source>
1814 <translation>Bassregler (dB):
</translation>
1817 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5050"/>
1818 <source>Disable Shell Integration
</source>
1819 <translation>Shell-Integration deaktivieren
</translation>
1822 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2309"/>
1823 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2312"/>
1824 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2323"/>
1825 <source>Shell Integration
</source>
1826 <translation>Shell-Integration
</translation>
1829 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2309"/>
1830 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?
</source>
1831 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die LameXP Shell-Integration jetzt deaktivieren möchten?
</translation>
1834 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2312"/>
1835 <source>The LameXP shell integration has been disabled.
</source>
1836 <translation>Die LameXP Shell-Integration wurde deaktiviert.
</translation>
1839 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2323"/>
1840 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.
</source>
1841 <translation>Die LameXP Shell-Integration wurde wieder aktiviert.
</translation>
1844 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2668"/>
1845 <source> Custom Encoder Parameters
</source>
1846 <translation> Benutzerdefinierte Parameter
</translation>
1849 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2743"/>
1850 <source>OggEnc2:
</source>
1851 <translation></translation>
1854 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2757"/>
1855 <source>FLAC:
</source>
1856 <translation></translation>
1859 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2846"/>
1860 <source>Warning: Custom parameters won
't be checked at all. Use them at your own risk !!!
</source>
1861 <translation>Achtung: Benutzerdefinierte Parameter werden nicht überprüft. Benutzung auf eigene Gefahr !!!
</translation>
1864 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3007"/>
1865 <source> Multi-Threading
</source>
1866 <translation></translation>
1869 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3104"/>
1870 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)
</source>
1871 <translation>Anzahl der parallelen Instanzen entsprechend der Anzahl der CPU Kerne festlegen (Empfohlen)
</translation>
1874 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3111"/>
1875 <source>Fewer Instances
</source>
1876 <translation>Weniger Instanzen
</translation>
1879 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3134"/>
1880 <source>More Instances
</source>
1881 <translation>Mehr Instanzen
</translation>
1884 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3171"/>
1885 <source> Temp Directory
</source>
1886 <translation> Temp-Verzeichnis
</translation>
1889 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3186"/>
1890 <source>Browse...
</source>
1891 <translation>Durchsuchen...
</translation>
1894 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3203"/>
1895 <source>Store temporary files in your system
's default TEMP directory (Recommended)
</source>
1896 <translation>Temporäre Dateien im standard TEMP Verzeichnis des Systems speichern (empfohlen)
</translation>
1899 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1737"/>
1900 <source>Not Found
</source>
1901 <translation>Nicht gefunden
</translation>
1904 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1737"/>
1905 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:
</source>
1906 <translation>Das derzeit ausgewählte TEMP-Verzeichnis existiert nicht mehr:
</translation>
1909 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1737"/>
1910 <source>Restore Default
</source>
1911 <translation>Standard wiederherstellen
</translation>
1914 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4285"/>
1915 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!
</source>
1916 <translation>In das ausgewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes Verzeichnis auswählen!
</translation>
1919 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"863"/>
1920 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.
</source>
1921 <translation>LameXP ist derzeit leider nicht dazu in der Lage, Audio Tracks von einer Audio-CD zu extrahieren.
</translation>
1924 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"863"/>
1925 <source>We recommend using %
1 for that purpose.
</source>
1926 <translation>Es wird empfohlen %
1 für diesen Zweck zu verwenden.
</translation>
1929 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5068"/>
1930 <source>Changelog
</source>
1931 <translation>Versionshistorie
</translation>
1934 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5077"/>
1935 <source>Translator
's Guide
</source>
1936 <translation>Leitfaden für Übersetzer
</translation>
1939 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5086"/>
1940 <source>Help
&& Support
</source>
1941 <translation>Hilfe und Support
</translation>
1944 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5095"/>
1945 <source>Open Folder Recursively...
</source>
1946 <translation>Verzeichnis rekursiv öffnen...
</translation>
1949 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"886"/>
1950 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...
</source>
1951 <translation>Durchsuche Verzeichnis(se) nach Dateien, bitte warten...
</translation>
1954 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2432"/>
1955 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2436"/>
1956 <source>Add Folder
</source>
1957 <translation>Verzeichnis hinzufügen
</translation>
1960 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5103"/>
1961 <source>Check for Beta Updates
</source>
1962 <translation>Nach Beta-Updates suchen
</translation>
1965 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2246"/>
1966 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2248"/>
1967 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2261"/>
1968 <source>Beta Updates
</source>
1969 <translation>Beta Updates
</translation>
1972 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2246"/>
1973 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?
</source>
1974 <translation>Möchten Sie wirklich, dass LameXP nach Beta (Entwickler) Updates sucht?
</translation>
1977 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2248"/>
1978 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
1979 <translation>LameXP wird fortan nach Beta (Entwickler) Updates suchen.
</translation>
1982 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2248"/>
1983 <source>Check Now
</source>
1984 <translation>Jetzt suchen
</translation>
1987 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1533"/>
1988 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1598"/>
1989 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1677"/>
1990 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2248"/>
1991 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4195"/>
1992 <source>Discard
</source>
1993 <translation>Schließen
</translation>
1996 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2261"/>
1997 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
1998 <translation>LameXP wird fortan
<i
>nicht
</i
> nach Beta (Entwickler) Updates suchen.
</translation>
2001 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2736"/>
2002 <source>Lame MP3:
</source>
2003 <translation></translation>
2006 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2889"/>
2007 <source>Aften A/
52:
</source>
2008 <translation></translation>
2011 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3301"/>
2012 <source> Aften A/
52 Options
</source>
2013 <translation> Aften A/
52 Optionen
</translation>
2016 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3313"/>
2017 <source>Film Light
</source>
2018 <translation>Film (Gering)
</translation>
2021 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3318"/>
2022 <source>Film Standard
</source>
2023 <translation>Film (Normal)
</translation>
2026 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3323"/>
2027 <source>Music Light
</source>
2028 <translation>Musik (Gering)
</translation>
2031 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3328"/>
2032 <source>Music Standard
</source>
2033 <translation>Musik (Normal)
</translation>
2036 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3333"/>
2037 <source>Speech
</source>
2038 <translation>Sprache
</translation>
2041 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3338"/>
2042 <source>None (Default)
</source>
2043 <translation>Keine (Standard)
</translation>
2046 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3350"/>
2047 <source>Auto Select
</source>
2048 <translation>Automatisch
</translation>
2051 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3355"/>
2052 <source>1+
1 (Ch1,Ch2)
</source>
2053 <translation></translation>
2056 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3360"/>
2057 <source>1/
0 (C)
</source>
2058 <translation></translation>
2061 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3365"/>
2062 <source>2/
0 (L,R)
</source>
2063 <translation></translation>
2066 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3370"/>
2067 <source>3/
0 (L,R,C)
</source>
2068 <translation></translation>
2071 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3375"/>
2072 <source>2/
1 (L,R,S)
</source>
2073 <translation></translation>
2076 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3380"/>
2077 <source>3/
1 (L,R,C,S)
</source>
2078 <translation></translation>
2081 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3385"/>
2082 <source>2/
2 (L,R,SL,SR)
</source>
2083 <translation></translation>
2086 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3390"/>
2087 <source>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</source>
2088 <translation></translation>
2091 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3398"/>
2092 <source>Audio Coding Mode:
</source>
2093 <translation>Ton-Kodierungsmodus:
</translation>
2096 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3405"/>
2097 <source>Dynamic Range Compression:
</source>
2098 <translation>Dynamik-Kompression:
</translation>
2101 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3521"/>
2102 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)
</source>
2103 <translation>Schnelle Bit-Zuteilung (weniger genau)
</translation>
2106 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3528"/>
2107 <source>Exponent Search Size:
</source>
2108 <translation>Exponenten Suchgröße:
</translation>
2111 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1533"/>
2112 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1598"/>
2113 <source>Don
't Show Again
</source>
2114 <translation>Nicht mehr anzeigen
</translation>
2117 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5112"/>
2118 <source>Import Cue Sheet
</source>
2119 <translation>Cuesheet importieren
</translation>
2122 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2187"/>
2123 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2191"/>
2124 <source>Open Cue Sheet
</source>
2125 <translation>Cuesheet öffnen
</translation>
2128 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2187"/>
2129 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2193"/>
2130 <source>Cue Sheet File
</source>
2131 <translation>Cuesheet Datei
</translation>
2134 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"863"/>
2135 <source>CDDA Files
</source>
2136 <translation>CDDA Dateien
</translation>
2139 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"867"/>
2140 <source>Cue Sheet
</source>
2141 <translation>Cuesheet
</translation>
2144 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"867"/>
2145 <source>Please use LameXP
's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.
</source>
2146 <translation>Bitte benutzen Sie zum Importieren von Cuesheets den Cuesheet Assistenten.
</translation>
2149 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
2150 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.
</source>
2151 <translation>Anscheinend wird der Programmstart von LameXP durch eine fehlerhafte Antiviren-Software verlangsamt.
</translation>
2154 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1532"/>
2155 <source>Please refer to the %
1 document for details and solutions!
</source>
2156 <translation>Bitte beachten Sie die Hinweise und Lösungsvorschläge im %
1 Dokument!
</translation>
2159 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1533"/>
2160 <source>Slow Startup
</source>
2161 <translation>Langsamer Programmstart
</translation>
2164 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5120"/>
2165 <source>Disable Slow Startup Notifications
</source>
2166 <translation>Langsamer Programmstart Meldungen deaktivieren
</translation>
2169 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2153"/>
2170 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2155"/>
2171 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2165"/>
2172 <source>Slow Startup Notifications
</source>
2173 <translation>Langsamer Programmstart Meldungen
</translation>
2176 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2153"/>
2177 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?
</source>
2178 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle langsamer Programmstart Meldungen deaktivieren möchten?
</translation>
2181 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2155"/>
2182 <source>The slow startup notifications have been disabled.
</source>
2183 <translation>Die langsamer Programmstart Meldungen wurden deaktiviert.
</translation>
2186 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2165"/>
2187 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.
</source>
2188 <translation>Die langsamer Programmstart Meldungen wurden wieder aktiviert.
</translation>
2191 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3562"/>
2192 <source> Rename Output Files
</source>
2193 <translation> Ausgabedateien umbenennen
</translation>
2196 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3665"/>
2197 <source>Rename Output Files
</source>
2198 <translation>Ausgabedateien umbenennen
</translation>
2201 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4185"/>
2202 <source>Track number with leading zero
</source>
2203 <translation>Titelnummer mit führender Null
</translation>
2206 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4186"/>
2207 <source>Track title
</source>
2208 <translation>Titel
</translation>
2211 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4187"/>
2212 <source>Artist name
</source>
2213 <translation>Künstlername
</translation>
2216 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4188"/>
2217 <source>Album name
</source>
2218 <translation>Albumname
</translation>
2221 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4189"/>
2222 <source>Year with (at least) four digits
</source>
2223 <translation>Jahr mit mind. vier Stellen
</translation>
2226 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4190"/>
2227 <source>Comment
</source>
2228 <translation>Kommentar
</translation>
2231 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4195"/>
2232 <source>Rename Macros
</source>
2233 <translation>Platzhalter
</translation>
2236 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2684"/>
2237 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2699"/>
2238 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2714"/>
2239 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2729"/>
2240 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2882"/>
2241 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2976"/>
2242 <source>You can enter custom parameters here!
</source>
2243 <translation>Sie können hier Parameter eingeben!
</translation>
2246 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3626"/>
2247 <source>Enter the pattern to rename the output files here!
</source>
2248 <translation>Schema zum Umbennen hier eingeben!
</translation>
2251 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3694"/>
2252 <source><a href=
"reset
">Reset
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Show List of Macros
</a
></source>
2253 <translation><a href=
"reset
">Zurücksetzen
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Verfügbare Platzhalter anzeigen
</a
></translation>
2256 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4184"/>
2257 <source>File name without extension
</source>
2258 <translation>Dateiname ohne Erweiterung
</translation>
2261 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3726"/>
2262 <source>Rename Pattern:
</source>
2263 <translation>Umbenennungsschema:
</translation>
2266 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3739"/>
2267 <source>Example File Name:
</source>
2268 <translation>Beispiel Dateiname:
</translation>
2271 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4192"/>
2272 <source>Characters forbidden in file names:
</source>
2273 <translation>Verbotene Zeichen in Dateinamen:
</translation>
2276 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2071"/>
2277 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources
</source>
2278 <translation>Surround (Mehrkanal-Ton) Quellen immer auf Stereo heruntermischen
</translation>
2281 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1245"/>
2282 <source>Bookmark Current Output Folder
</source>
2283 <translation>Lesezeichen für aktuelles Verzeichnis hinzufügen
</translation>
2286 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2105"/>
2287 <source>AAC Encoder-Options
</source>
2288 <translation>AAC-Kodierer Optionen
</translation>
2291 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2750"/>
2292 <source>MPEG-
4 AAC:
</source>
2293 <translation></translation>
2296 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1802"/>
2297 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do
<u
>not
</u
> complain about audio quality!
</source>
2298 <translation>Achtung: Die Klangqualität wird sehr schlecht sein. Bitte
<u
>nicht
</u
> über die Klangqualität beschweren!
</translation>
2301 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1829"/>
2302 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do
<u
>not
</u
> complain about processing speed!
</source>
2303 <translation>Achtung: Die Geschwindigkeit wird sehr gering sein. Bitte
<u
>nicht
</u
> über die Geschwindigkeit beschweren!
</translation>
2306 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1229"/>
2307 <source>DEMO VERSION
</source>
2308 <translation></translation>
2311 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5128"/>
2312 <source>Hibernate Computer On Shutdown
</source>
2313 <translation>Computer in den Ruhezustand versetzen
</translation>
2316 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2283"/>
2317 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2285"/>
2318 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2295"/>
2319 <source>Hibernate Computer
</source>
2320 <translation>Ruhezustand
</translation>
2323 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2283"/>
2324 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?
</source>
2325 <translation>Sind Sie sicher, dass der Computer in den Ruhezustand versetzt werden soll?
</translation>
2328 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2285"/>
2329 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2330 <translation>LameXP wird den Computer fortan in den Ruhezustand versetzen.
</translation>
2333 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2295"/>
2334 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2335 <translation>LameXP wird den Computer fortan
<i
>nicht
</i
> in den Ruhezustand versetzen.
</translation>
2338 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1561"/>
2339 <source>Skipping update check this time, please be patient...
</source>
2340 <translation>Update-Überprüfung wird übersprungen, bitte warten...
</translation>
2343 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1246"/>
2344 <source>Export Meta Tags to CSV File
</source>
2345 <translation>Metatags als CSV-Datei exportieren
</translation>
2348 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1247"/>
2349 <source>Import Meta Tags from CSV File
</source>
2350 <translation>Metatags aus CSV-Datei importieren
</translation>
2353 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1597"/>
2354 <source>Note: Nero AAC encoder version %
1 or newer is required to enable AAC encoding support!
</source>
2355 <translation>Hinweis: Um die AAC-Ausgabe zu aktivieren, wird Nero AAC in Version %
1 oder neuer benötigt!
</translation>
2358 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2773"/>
2359 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2777"/>
2360 <source>Save CSV file
</source>
2361 <translation>CSV-Datei speichern
</translation>
2364 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2773"/>
2365 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2780"/>
2366 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2823"/>
2367 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2829"/>
2368 <source>CSV File
</source>
2369 <translation>CSV Datei
</translation>
2372 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2794"/>
2373 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2797"/>
2374 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2800"/>
2375 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2803"/>
2376 <source>CSV Export
</source>
2377 <translation>CSV Export
</translation>
2380 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2794"/>
2381 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!
</source>
2382 <translation>Keine Metatags gefunden, die exportiert werden können!
</translation>
2385 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2797"/>
2386 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!
</source>
2387 <translation>Die CSV-Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden!
</translation>
2390 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2800"/>
2391 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!
</source>
2392 <translation>Beim Schreiben der CSV-Datei ist ein Fehler aufgetreten!
</translation>
2395 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2803"/>
2396 <source>The CSV files was created successfully!
</source>
2397 <translation>Die CSV-Datei wurde erfolgreich erzeugt!
</translation>
2400 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2823"/>
2401 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2827"/>
2402 <source>Open CSV file
</source>
2403 <translation>CSV-Datei öffnen
</translation>
2406 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2843"/>
2407 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!
</source>
2408 <translation>Die CSV-Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden!
</translation>
2411 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2846"/>
2412 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!
</source>
2413 <translation>Beim Lesen der CSV-Datei ist ein Fehler aufgetreten!
</translation>
2416 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2849"/>
2417 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!
</source>
2418 <translation>Die CSV-Datei enthält keine unterstützten Datenfelder!
</translation>
2421 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2852"/>
2422 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!
</source>
2423 <translation>Die CSV-Datei ist unvollständig. Nicht alle Dateien wurden aktualisiert!
</translation>
2426 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2855"/>
2427 <source>The CSV files was imported successfully!
</source>
2428 <translation>Die CSV-Datei wurde erfolgreich importiert!
</translation>
2431 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2843"/>
2432 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2846"/>
2433 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2849"/>
2434 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2852"/>
2435 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2855"/>
2436 <source>CSV Import
</source>
2437 <translation>CSV Import
</translation>
2440 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"387"/>
2441 <source>Edit Output Path
</source>
2442 <translation>Zielverzeichnis bearbeiten
</translation>
2445 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"409"/>
2446 <source>Show Favorites
</source>
2447 <translation>Favoriten anzeigen
</translation>
2450 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1233"/>
2451 <source>Initializing directory outline, please be patient...
</source>
2452 <translation>Verzeichnisbaum wird erzeugt. Bitte warten...
</translation>
2455 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1243"/>
2456 <source>Refresh Directory Outline
</source>
2457 <translation>Verzeichnisbaum aktualisieren
</translation>
2460 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"828"/>
2461 <source>MP3
</source>
2462 <translation></translation>
2465 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"851"/>
2466 <source>Ogg/Vorbis
</source>
2467 <translation></translation>
2470 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"891"/>
2471 <source>AAC/MP4
</source>
2472 <translation></translation>
2475 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"991"/>
2476 <source>PCM/Wave
</source>
2477 <translation></translation>
2480 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"951"/>
2481 <source>A/
52</source>
2482 <translation></translation>
2485 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"971"/>
2486 <source>DCA
</source>
2487 <translation></translation>
2490 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"871"/>
2491 <source>Opus
</source>
2492 <translation></translation>
2495 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4109"/>
2496 <source> Opus Encoder Options
</source>
2497 <translation>Opus Kodierer Optionen
</translation>
2500 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4149"/>
2501 <source>Encoding Complexity:
</source>
2502 <translation>Kodierer Komplexität:
</translation>
2505 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4191"/>
2506 <source>Frame Size:
</source>
2507 <translation>Framegröße:
</translation>
2510 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2961"/>
2511 <source>OpusEnc:
</source>
2512 <translation></translation>
2515 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1461"/>
2516 <source>Show Help
</source>
2517 <translation>Hilfethemen anzeigen
</translation>
2520 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4350"/>
2521 <source>Overwrite Existing File
</source>
2522 <translation>Zieldatei ersetzen
</translation>
2525 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4357"/>
2526 <source>Skip File
</source>
2527 <translation>Überspringen
</translation>
2530 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4367"/>
2531 <source>Keep Both Files (Default)
</source>
2532 <translation>Beide erhalten (Standard)
</translation>
2535 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4377"/>
2536 <source>If Target File Already Exists:
</source>
2537 <translation>Bei existierender Zieldatei:
</translation>
2540 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4422"/>
2541 <source>Overwrite Mode
</source>
2542 <translation>Überschreiben Modus
</translation>
2545 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4422"/>
2546 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!
</source>
2547 <translation>Achtung: Dieser Modus überschreibt möglicherweise existierende Dateien!
</translation>
2550 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4422"/>
2551 <source>Continue
</source>
2552 <translation>Fortfahren
</translation>
2555 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4422"/>
2556 <source>Revert
</source>
2557 <translation>Zurück
</translation>
2560 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"365"/>
2561 <source>Up One Level
</source>
2562 <translation>Aufwärts
</translation>
2565 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1244"/>
2566 <source>Go To Parent Directory
</source>
2567 <translation>Zum übergeordneten Verzeichnis wechseln
</translation>
2570 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4279"/>
2571 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as
48.000 Hz)
</source>
2572 <translation>Opus-Dekodierer Abtastratenkonvertierung deaktivieren (d.h. immer
48.000 Hz ausgeben)
</translation>
2574 <message numerus=
"yes">
2575 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"859"/>
2576 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!
</source>
2578 <numerusform>%n Datei wurde abgewiesen, weil die Datei nicht geöffnet werden konnte!
</numerusform>
2579 <numerusform>%n Dateien wurden abgewiesen, weil die Dateien nicht geöffnet werden konnten!
</numerusform>
2582 <message numerus=
"yes">
2583 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"863"/>
2584 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!
</source>
2586 <numerusform>%n Datei wurde abgewiesen, weil es sich um eine CDDA Platzhalter-Datei handelt!
</numerusform>
2587 <numerusform>%n Dateien wurden abgewiesen, weil es sich um CDDA Platzhalter-Dateien handelt!
</numerusform>
2590 <message numerus=
"yes">
2591 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"867"/>
2592 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!
</source>
2594 <numerusform>%n Datei wurde abgewiesen, weil es sich um eine Cuesheet Image-Datei handelt!
</numerusform>
2595 <numerusform>%n Dateien wurden abgewiesen, weil es sich um Cuesheet Image-Dateien handelt!
</numerusform>
2598 <message numerus=
"yes">
2599 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"871"/>
2600 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!
</source>
2602 <numerusform>%n Datei wurden abgewiesen, weil das Dateiformat nicht erkannt werden konnte!
</numerusform>
2603 <numerusform>%n Dateien wurden abgewiesen, weil deren Dateiformat nicht erkannt werden konnte!
</numerusform>
2606 <message numerus=
"yes">
2607 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4242"/>
2608 <source>%n Instance(s)
</source>
2610 <numerusform>%n Instanz
</numerusform>
2611 <numerusform>%n Instanzen
</numerusform>
2615 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3745"/>
2616 <source>Best Quality (Slow)
</source>
2617 <translation>Beste Qualität (langsam)
</translation>
2620 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3751"/>
2621 <source>Acceptable Quality (Fast)
</source>
2622 <translation>Akzeptable Qualität (schnell)
</translation>
2625 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4894"/>
2626 <source>Official LameXP Project Web-Site
</source>
2627 <translation>Offizielle LameXP Projekt-Webseite
</translation>
2630 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5137"/>
2631 <source>MuldeR
's OpenSource Projects
</source>
2632 <translation>MuldeR
's OpenSource Projekte
</translation>
2635 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3589"/>
2636 <source>Current Encoder: %
1</source>
2637 <translation>Gewählter Kodierer: %
1</translation>
2640 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2677"/>
2641 <source>Loading dropped files or folders, please wait...
</source>
2642 <translation>Abgelegte Dateien werden geladen, bitte warten...
</translation>
2645 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"931"/>
2646 <source>APE
</source>
2647 <translation></translation>
2650 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5146"/>
2651 <source>Report a Bug (GitHub)
</source>
2652 <translation>Einen Fehler melden (GitHub)
</translation>
2655 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5155"/>
2656 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase
</source>
2657 <translation>Hydrogenaudio Wissensdatenbank
</translation>
2660 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5059"/>
2661 <source>LameXP User
's Manual
</source>
2662 <translation>LameXP Benutzerhandbuch
</translation>
2665 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2430"/>
2666 <source>Enable Dynamic Normalization
</source>
2667 <translation>Dynamische Normalisierung
</translation>
2670 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2437"/>
2671 <source>Window Size:
</source>
2672 <translation>Fenstergröße:
</translation>
2675 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2469"/>
2676 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount
</source>
2677 <translation>Kanal-Kopplung aktivieren, d.h. alle Kanäle einer Mehrkanal-Datei um den gleichen Faktor verstärken
</translation>
2681 <name>MetaInfo
</name>
2683 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"14"/>
2684 <source>Meta Information
</source>
2685 <translation>Meta-Informationen
</translation>
2688 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"419"/>
2689 <source>Edit
</source>
2690 <translation>Bearbeiten
</translation>
2693 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"445"/>
2694 <source>Close
</source>
2695 <translation>Schließen
</translation>
2698 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"321"/>
2699 <source>Artwork
</source>
2700 <translation></translation>
2704 <name>MetaInfoDialog
</name>
2706 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2707 <source>Meta Information
</source>
2708 <translation>Meta-Informationen
</translation>
2711 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2712 <source>The following meta information have been extracted from the original file.
</source>
2713 <translation>Die folgenden Meta-Informationen wurden aus der Originaldatei extrahiert.
</translation>
2716 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"76"/>
2717 <source>Load Artwork From File
</source>
2718 <translation>Artwork aus Datei laden
</translation>
2721 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"77"/>
2722 <source>Clear Artwork
</source>
2723 <translation>Artwork löschen
</translation>
2726 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"166"/>
2727 <source>Load Artwork
</source>
2728 <translation>Artwork laden
</translation>
2731 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2732 <source>Artwork Error
</source>
2733 <translation>Artwork Fehler
</translation>
2736 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2737 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!
</source>
2738 <translation>Artwork konnte nicht aus der Ausgewählten Datei geladen werden!
</translation>
2741 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"73"/>
2742 <source>Edit this Information
</source>
2743 <translation>Diese Information bearbeiten
</translation>
2746 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"74"/>
2747 <source>Copy everything to Meta Info tab
</source>
2748 <translation>Alles in den Metadaten-Tab kopieren
</translation>
2751 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"75"/>
2752 <source>Clear all Meta Info
</source>
2753 <translation>Meta-Informationen löschen
</translation>
2756 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"112"/>
2757 <source>Meta Information: %
1</source>
2758 <translation>Meta-Informationen: %
1</translation>
2762 <name>MetaInfoModel
</name>
2764 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"95"/>
2765 <source>Container
</source>
2766 <translation>Container
</translation>
2769 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"98"/>
2770 <source>Compression
</source>
2771 <translation>Kompression
</translation>
2774 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"101"/>
2775 <source>Duration
</source>
2776 <translation>Dauer
</translation>
2779 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"104"/>
2780 <source>Title
</source>
2781 <translation>Titel
</translation>
2784 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"107"/>
2785 <source>Artist
</source>
2786 <translation>Künstler
</translation>
2789 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"110"/>
2790 <source>Album
</source>
2791 <translation>Album
</translation>
2794 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"113"/>
2795 <source>Genre
</source>
2796 <translation>Genre
</translation>
2799 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"116"/>
2800 <source>Year
</source>
2801 <translation>Jahr
</translation>
2804 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2805 <source>Position
</source>
2806 <translation>Position
</translation>
2809 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2810 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2811 <source>Generate from list position
</source>
2812 <translation>Aus Playlisten-Position erzeugen
</translation>
2815 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"122"/>
2816 <source>Comment
</source>
2817 <translation>Kommentar
</translation>
2820 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"234"/>
2821 <source>Property
</source>
2822 <translation>Eigenschaft
</translation>
2825 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"237"/>
2826 <source>Value
</source>
2827 <translation>Wert
</translation>
2830 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"320"/>
2831 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2832 <source>Edit Title
</source>
2833 <translation>Titel bearbeiten
</translation>
2836 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"321"/>
2837 <source>Please enter the title for this file:
</source>
2838 <translation>Bitte geben Sie den Titel für diese Datei ein:
</translation>
2841 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2842 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!
</source>
2843 <translation>Der Titel kann nicht leer sein. Titel werden aus Dateinamen generiert!
</translation>
2846 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"339"/>
2847 <source>Edit Artist
</source>
2848 <translation>Künstler bearbeiten
</translation>
2851 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"340"/>
2852 <source>Please enter the artist for this file:
</source>
2853 <translation>Bitte geben Sie den Künstler für diese Datei ein:
</translation>
2856 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"351"/>
2857 <source>Edit Album
</source>
2858 <translation>Album Bearbeiten
</translation>
2861 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"352"/>
2862 <source>Please enter the album for this file:
</source>
2863 <translation>Bitte geben Sie das Album für diese Datei ein:
</translation>
2866 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"363"/>
2867 <source>Edit Genre
</source>
2868 <translation>Genre bearbeiten
</translation>
2871 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"364"/>
2872 <source>Please enter the genre for this file:
</source>
2873 <translation>Bitte geben Sie das Genre für diese Datei ein:
</translation>
2876 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"377"/>
2877 <source>Edit Year
</source>
2878 <translation>Jahr bearbeiten
</translation>
2881 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"378"/>
2882 <source>Please enter the year for this file:
</source>
2883 <translation>Bitte geben Sie das Jahr für diese Datei ein:
</translation>
2886 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"393"/>
2887 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"410"/>
2888 <source>Edit Position
</source>
2889 <translation>Position Bearbeiten
</translation>
2892 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"394"/>
2893 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"411"/>
2894 <source>Please enter the position (track no.) for this file:
</source>
2895 <translation>Bitte geben Sie die Position (Track Nr.) für diese Datei ein:
</translation>
2898 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2899 <source>Unspecified (copy from source file)
</source>
2900 <translation>Keine Angabe (aus Quelle kopieren)
</translation>
2903 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"424"/>
2904 <source>Edit Comment
</source>
2905 <translation>Kommentar Bearbeiten
</translation>
2908 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"425"/>
2909 <source>Please enter the comment for this file:
</source>
2910 <translation>Bitte geben Sie den Kommentar für diese Datei ein:
</translation>
2913 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"426"/>
2914 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"461"/>
2915 <source>Encoded with LameXP
</source>
2916 <translation>Kodiert mit LameXP
</translation>
2919 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2920 <source>Not editable
</source>
2921 <translation>Nicht veränderbar
</translation>
2924 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2925 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!
</source>
2926 <translation>Diese Eigenschaft der Datei kann nicht bearbeitet werden!
</translation>
2929 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"89"/>
2930 <source>Full Path
</source>
2931 <translation>Dateipfad
</translation>
2934 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"92"/>
2935 <source>Format
</source>
2936 <translation>Format
</translation>
2939 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"309"/>
2940 <source>Unspecified
</source>
2941 <translation>Keine Angabe
</translation>
2944 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"313"/>
2946 <translation>OK
</translation>
2949 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"314"/>
2950 <source>Cancel
</source>
2951 <translation>Abbrechen
</translation>
2954 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"51"/>
2955 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"61"/>
2956 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"451"/>
2957 <source>Not Specified
</source>
2958 <translation>Keine Angabe
</translation>
2961 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"50"/>
2962 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"60"/>
2963 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"450"/>
2964 <source>Unknown
</source>
2965 <translation>Unbekannt
</translation>
2969 <name>ProcessThread
</name>
2971 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"116"/>
2972 <source>Starting...
</source>
2973 <translation>Starte...
</translation>
2976 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"158"/>
2977 <source>Not found!
</source>
2978 <translation>Nicht gefunden!
</translation>
2981 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"242"/>
2982 <source>The format of this file is NOT supported:
</source>
2983 <translation>Das Format dieser Datei wird nicht unterstützt:
</translation>
2986 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"242"/>
2987 <source>Container Format:
</source>
2988 <translation></translation>
2991 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"242"/>
2992 <source>Audio Format:
</source>
2993 <translation>Audioformat:
</translation>
2996 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"243"/>
2997 <source>Unsupported!
</source>
2998 <translation>Nicht unterstützt!
</translation>
3001 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"349"/>
3002 <source>Done.
</source>
3003 <translation>Fertig.
</translation>
3006 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"349"/>
3007 <source>Aborted!
</source>
3008 <translation>Abgebrochen!
</translation>
3011 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"349"/>
3012 <source>Failed!
</source>
3013 <translation>Fehler!
</translation>
3016 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"366"/>
3017 <source>Encoding
</source>
3018 <translation>Kodiere
</translation>
3021 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"372"/>
3022 <source>Filtering
</source>
3023 <translation>Filtere
</translation>
3026 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"375"/>
3027 <source>Decoding
</source>
3028 <translation>Dekodiere
</translation>
3031 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"399"/>
3032 <source>The source audio file could not be found:
</source>
3033 <translation>Die Quell-Audiodatei konnte nicht gefunden werden:
</translation>
3036 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"407"/>
3037 <source>The source audio file could not be opened for reading:
</source>
3038 <translation>Die Quell-Audiodatei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden:
</translation>
3041 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"441"/>
3042 <source>The target output directory doesn
't exist and could NOT be created:
</source>
3043 <translation>Das Zielverzeichnis existiert nicht und konnte nicht erstellt werden:
</translation>
3046 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"450"/>
3047 <source>The target output directory is NOT writable:
</source>
3048 <translation>In das Zielverzeichnis kann nicht geschrieben werden:
</translation>
3051 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"503"/>
3052 <source>Failed to generate non-existing target file name!
</source>
3053 <translation>Ausgabe-Dateiname konnte nicht generiert werden!
</translation>
3056 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"511"/>
3057 <source>Unknown File Name
</source>
3058 <translation>Unbekannter Dateiname
</translation>
3061 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"513"/>
3062 <source>Unknown Title
</source>
3063 <translation>Unbekannter Titel
</translation>
3066 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"514"/>
3067 <source>Unknown Artist
</source>
3068 <translation>Unbekannter Künstler
</translation>
3071 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"515"/>
3072 <source>Unknown Album
</source>
3073 <translation>Unbekanntes Album
</translation>
3076 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"517"/>
3077 <source>Unknown Comment
</source>
3078 <translation>Unbekannter Kommentar
</translation>
3081 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"369"/>
3082 <source>Analyzing
</source>
3083 <translation>Prüfe
</translation>
3086 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"233"/>
3087 <source>WARNING: Decoded file size exceeds
4 GB, problems might occur!
3089 <translation>WARNUNG: Dekodierte Dateigröße übersteigt
4 GB, Probleme sind vorprogrammiert!
</translation>
3092 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"153"/>
3093 <source>Skipped.
</source>
3094 <translation>Übersprungen.
</translation>
3097 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"472"/>
3098 <source>Target output file already exists, going to skip this file:
</source>
3099 <translation>Zieldatei existiert bereits, die Datei wird übersprungen:
</translation>
3102 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"473"/>
3103 <source>If you don
't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!
</source>
3104 <translation>Wenn existierende Dateien nicht übersprungen werden sollen, ändern Sie bitte den Überschreiben-Modus!
</translation>
3107 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"481"/>
3108 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:
</source>
3109 <translation>Zieldatei existiert bereits, die Datei wird gelöscht und überschrieben:
</translation>
3112 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"489"/>
3113 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!
</source>
3114 <translation>Die existierende Datei konnte nicht gelöscht werden, ein anderer Dateiname wird gewählt!
</translation>
3118 <name>ProcessingDialog
</name>
3120 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"14"/>
3121 <source>LameXP - Processing
</source>
3122 <translation>LameXP - Verarbeitung
</translation>
3125 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"268"/>
3126 <source>Initializing, please wait...
</source>
3127 <translation>Initialisiere, bitte warten...
</translation>
3130 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"679"/>
3131 <source>Abort
</source>
3132 <translation>Abbrechen
</translation>
3135 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"702"/>
3136 <source>Close
</source>
3137 <translation>Schließen
</translation>
3140 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"282"/>
3141 <source>Encoding Files
</source>
3142 <translation>Kodiere Dateien
</translation>
3145 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"282"/>
3146 <source>Your files are being encoded, please be patient...
</source>
3147 <translation>Ihre Dateien werden kodiert, bitte warten...
</translation>
3150 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"213"/>
3151 <source>Show details for selected job
</source>
3152 <translation>Zeige Details für den ausgewählten Job
</translation>
3155 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"486"/>
3156 <source>Encoding files, please wait...
</source>
3157 <translation>Dateien werden kodiert, bitte warten...
</translation>
3160 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"655"/>
3161 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...
</source>
3162 <translation>Abbruch! Laufende Jobs werden beendet...
</translation>
3165 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"688"/>
3166 <source>Creating the playlist file, please wait...
</source>
3167 <translation>Erzeuge Wiedergabeliste, bitte warten...
</translation>
3170 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"699"/>
3171 <source>LameXP - Aborted
</source>
3172 <translation>LameXP - Abgebrochen
</translation>
3175 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"699"/>
3176 <source>Process was aborted by the user.
</source>
3177 <translation>Der Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen.
</translation>
3180 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"725"/>
3181 <source>LameXP - Error
</source>
3182 <translation>LameXP - Fehler
</translation>
3185 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"725"/>
3186 <source>At least one file has failed!
</source>
3187 <translation>Mindestens eine Datei ist fehlgeschlagen!
</translation>
3190 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"741"/>
3191 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"743"/>
3192 <source>All files completed successfully.
</source>
3193 <translation>Alle Dateien wurden erfolgreich umgewandelt.
</translation>
3196 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"743"/>
3197 <source>LameXP - Done
</source>
3198 <translation>LameXP - Fertig
</translation>
3201 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1050"/>
3202 <source>Playlist creation failed
</source>
3203 <translation>Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden
</translation>
3206 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1050"/>
3207 <source>The playlist file could not be created:
</source>
3208 <translation>Die Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden:
</translation>
3211 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"698"/>
3212 <source>Process was aborted prematurely by the user!
</source>
3213 <translation>Der Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen!
</translation>
3216 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"523"/>
3217 <source>Multi-threading enabled: Running %
1 instances in parallel!
</source>
3218 <translation>Multithreading aktiviert: Führe %
1 Instanzen parallel aus!
</translation>
3221 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"214"/>
3222 <source>Browse Output File Location
</source>
3223 <translation>Ausgabedatei suchen
</translation>
3226 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"337"/>
3227 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted
</source>
3228 <translation>Computer herunterfahren sobald alle Dateien fertiggestellt sind
</translation>
3231 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1112"/>
3232 <source>Warning: Computer will shutdown in %
1 seconds...
</source>
3233 <translation>Achtung: Computer wird in %
1 Sekunden heruntergefahren...
</translation>
3236 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1116"/>
3237 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1117"/>
3238 <source>Cancel Shutdown
</source>
3239 <translation>Herunterfahren abbrechen
</translation>
3242 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"360"/>
3243 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"416"/>
3244 <source>CPU Usage (Overall)
</source>
3245 <translation>Prozessorauslastung (insgesamt)
</translation>
3248 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"445"/>
3249 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"495"/>
3250 <source>Physical RAM Usage
</source>
3251 <translation>Speicherauslastung (physikalischer Arbeitsspeicher)
</translation>
3254 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"524"/>
3255 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"574"/>
3256 <source>Free Disk Space (Temp Folder)
</source>
3257 <translation>Freier Festplattenspeicher (Temp Ordner)
</translation>
3260 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"708"/>
3261 <source>Process finished after %
1.
</source>
3262 <translation>Vorgang abgeschlossen nach %
1.
</translation>
3265 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"220"/>
3266 <source>Filter Log Items
</source>
3267 <translation>Logeinträge filtern
</translation>
3270 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"222"/>
3271 <source>Show Running Only
</source>
3272 <translation>Nur laufende anzeigen
</translation>
3275 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"223"/>
3276 <source>Show Succeeded Only
</source>
3277 <translation>Nur erfolgreiche anzeigen
</translation>
3280 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"224"/>
3281 <source>Show Failed Only
</source>
3282 <translation>Nur fehlgeschlagene anzeigen
</translation>
3285 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"225"/>
3286 <source>Show Skipped Only
</source>
3287 <translation>Nur übersprungene anzeigen
</translation>
3290 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"226"/>
3291 <source>Show All Items
</source>
3292 <translation>Alle Einträge anzeigen
</translation>
3295 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"937"/>
3296 <source>None of the items matches the current filtering rules
</source>
3297 <translation>Keiner der Einträge entspricht den aktuellen Filterregeln
</translation>
3299 <message numerus=
"yes">
3300 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"698"/>
3301 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!
</source>
3303 <numerusform>Der Vorgang wurde vom Benutzter nach %n Track abgebrochen!
</numerusform>
3304 <numerusform>Der Vorgang wurde vom Benutzter nach %n Tracks abgebrochen!
</numerusform>
3307 <message numerus=
"yes">
3308 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1212"/>
3309 <source>%n hour(s)
</source>
3311 <numerusform>%n Stunde
</numerusform>
3312 <numerusform>%n Stunden
</numerusform>
3315 <message numerus=
"yes">
3316 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1213"/>
3317 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1217"/>
3318 <source>%n minute(s)
</source>
3320 <numerusform>%n Minute
</numerusform>
3321 <numerusform>%n Minuten
</numerusform>
3324 <message numerus=
"yes">
3325 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1218"/>
3326 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1222"/>
3327 <source>%n second(s)
</source>
3329 <numerusform>%n Sekunde
</numerusform>
3330 <numerusform>%n Sekunden
</numerusform>
3333 <message numerus=
"yes">
3334 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1223"/>
3335 <source>%n millisecond(s)
</source>
3337 <numerusform>%n Millisekunde
</numerusform>
3338 <numerusform>%n Millisekunden
</numerusform>
3341 <message numerus=
"yes">
3342 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"666"/>
3343 <source>Encoding: %n file(s) of %
1 completed so far, please wait...
</source>
3345 <numerusform>Kodiere: %n Datei von %
1 abgeschlossen. Bitte warten...
</numerusform>
3346 <numerusform>Kodiere: %n Dateien von %
1 abgeschlossen. Bitte warten...
</numerusform>
3349 <message numerus=
"yes">
3350 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"719"/>
3351 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed (%
2). Double-click failed items for detailed information!
</source>
3353 <numerusform>Fehler: %
1 von %n Datei fehlgeschlagen (%
2). Doppelklicken um Details anzuzeigen!
</numerusform>
3354 <numerusform>Fehler: %
1 von %n Dateien fehlgeschlagen (%
2). Doppelklicken um Details anzuzeigen!
</numerusform>
3357 <message numerus=
"yes">
3358 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"719"/>
3359 <source>%n file(s) skipped
</source>
3361 <numerusform>%n Datei übersprungen
</numerusform>
3362 <numerusform>%n Dateien übersprungen
</numerusform>
3365 <message numerus=
"yes">
3366 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"723"/>
3367 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!
</source>
3369 <numerusform>Fehler: %
1 von %n Datei fehlgeschlagen. Doppelklicken um detaillierte Informationen anzuzeigen!
</numerusform>
3370 <numerusform>Fehler: %
1 von %n Dateien fehlgeschlagen. Doppelklicken um detaillierte Informationen anzuzeigen!
</numerusform>
3373 <message numerus=
"yes">
3374 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"737"/>
3375 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).
</source>
3377 <numerusform>Alle Dateien wurden erfolgreich umgewandelt. %n Datei wurde übersprungen.
</numerusform>
3378 <numerusform>Alle Dateien wurden erfolgreich umgewandelt. %n Dateien wurden übersprungen.
</numerusform>
3383 <name>ProgressModel
</name>
3385 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"101"/>
3386 <source>Job
</source>
3387 <translation>Job
</translation>
3390 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"104"/>
3391 <source>Status
</source>
3392 <translation>Status
</translation>
3396 <name>ShellIntegration
</name>
3398 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"94"/>
3399 <source>Audio File supported by LameXP
</source>
3400 <translation>LameXP Audiodatei
</translation>
3403 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"95"/>
3404 <source>Convert this file with LameXP v%
1</source>
3405 <translation>Datei mit LameXP v%
1 umwandeln
</translation>
3409 <name>SplashScreen
</name>
3411 <location filename=
"../../gui/SplashScreen.ui" line=
"108"/>
3412 <source>LameXP is launching...
</source>
3413 <translation>LameXP wird gestartet...
</translation>
3417 <name>UpdateDialog
</name>
3419 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"14"/>
3420 <source>LameXP Update Manager
</source>
3421 <translation></translation>
3424 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"164"/>
3425 <source>Please wait...
</source>
3426 <translation>Bitte warten...
</translation>
3429 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"349"/>
3430 <source>Latest version available:
</source>
3431 <translation>Neueste verfügbare Version:
</translation>
3434 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"363"/>
3435 <source>Currently installed version:
</source>
3436 <translation>Derzeit installierte Version:
</translation>
3439 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"478"/>
3440 <source>Retry
</source>
3441 <translation>Wiederholen
</translation>
3444 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"501"/>
3445 <source>Show Log
</source>
3446 <translation>Log anzeigen
</translation>
3449 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"573"/>
3450 <source>Press Esc button to cancel update check...
</source>
3451 <translation>Drücken Sie die Esc-Taste um abzubrechen...
</translation>
3454 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"602"/>
3455 <source>Download
&& Install
</source>
3456 <translation>Herunterladen
&& installieren
</translation>
3459 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"625"/>
3460 <source>Close
</source>
3461 <translation>Schließen
</translation>
3464 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"162"/>
3465 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"367"/>
3466 <source>Build
</source>
3467 <translation>Build-Nummer
</translation>
3470 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"290"/>
3471 <source>Testing your internet connection, please wait...
</source>
3472 <translation>Überprüfe Internetverbindung, bitte warten...
</translation>
3475 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"316"/>
3476 <source>Network connectivity test has failed!
</source>
3477 <translation>Test der Netzwerkverbindung fehlgeschlagen!
</translation>
3480 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"293"/>
3481 <source>Checking for new updates online, please wait...
</source>
3482 <translation>Suche online nach neuen Updates, bitte warten...
</translation>
3485 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"321"/>
3486 <source>Failed to fetch update information from server!
</source>
3487 <translation>Fehler beim Holen der Update-Informationen vom Server!
</translation>
3490 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"322"/>
3491 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.
</source>
3492 <translation>Der Server ist möglicherweise überlastet. Versuchen Sie es später noch einmal.
</translation>
3495 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"326"/>
3496 <source>Update check has been cancelled!
</source>
3497 <translation>Update-Prüfung wurde abgebrochen!
</translation>
3500 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"327"/>
3501 <source>The update check has been cancelled by the user. Please try again later.
</source>
3502 <translation>Update-Prüfung abgebrochen. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.
</translation>
3505 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"366"/>
3506 <source>More information available at:
</source>
3507 <translation>Weitere Informationen verfügbar unter:
</translation>
3510 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"296"/>
3511 <source>A new version of LameXP is available!
</source>
3512 <translation>Eine neue Version von LameXP ist verfügbar!
</translation>
3515 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"207"/>
3516 <source>Stopping update check, please wait...
</source>
3517 <translation>Update-Prüfung wird abgebrochen, bitte warten...
</translation>
3520 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"297"/>
3521 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.
</source>
3522 <translation>Es wird dringend empfohlen, das Update schnellstmöglich zu installieren.
</translation>
3525 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"301"/>
3526 <source>No new updates available at this time.
</source>
3527 <translation>Zu diesem Zeitpunkt sind keine Updates verfügbar.
</translation>
3530 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"302"/>
3531 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!
</source>
3532 <translation>Ihre Version von LameXP ist noch aktuell. Bitte suchen Sie regelmäßig nach Updates!
</translation>
3535 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"306"/>
3536 <source>Your version appears to be newer than the latest release.
</source>
3537 <translation>Ihre Version ist neuer als die letzte veröffentlichte Version.
</translation>
3540 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"307"/>
3541 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.
</source>
3542 <translation>Sie verwenden derzeit höchstwahrscheinlich eine Vorabversion von LameXP.
</translation>
3545 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"163"/>
3546 <source>Unknown
</source>
3547 <translation>Unbekannt
</translation>
3550 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"395"/>
3551 <source>Update is being downloaded, please be patient...
</source>
3552 <translation>Update wird heruntergeladen, bitte gedulden Sie sich...
</translation>
3555 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"443"/>
3556 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...
</source>
3557 <translation>Update ist bereit zur Installtion. Programm wird beendet...
</translation>
3560 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"451"/>
3561 <source>Update failed. Please try again or download manually!
</source>
3562 <translation>Update fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es noch einmal!
</translation>
3565 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"311"/>
3566 <source>It appears that the computer currently is offline!
</source>
3567 <translation>Anscheinend ist der Computer momentan offline!
</translation>
3570 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"312"/>
3571 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"317"/>
3572 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.
</source>
3573 <translation>Aktivieren Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es dann noch einmal.
</translation>
3576 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"287"/>
3577 <source>Initializing, please wait...
</source>
3578 <translation>Initialisiere, bitte warten...
</translation>
3581 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"254"/>
3582 <source>Discard
</source>
3583 <translation>Schließen
</translation>
3586 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"254"/>
3587 <source>Ignore
</source>
3588 <translation>Ignorieren
</translation>
3591 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"252"/>
3592 <source>Sorry, but only users in the
"Administrators
" group can install updates.
</source>
3593 <translation>Ausschließlich Benutzer der
"Administratoren
" Gruppe können Updates installieren.
</translation>
3596 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"253"/>
3597 <source>Please start application from an administrator account and try again!
</source>
3598 <translation>Bitte starten Sie den Update-Prozess aus einem Administrator-Konto erneut!
</translation>