1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.0" language=
"de" sourcelanguage=
"en">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"567"/>
8 <source>Please visit %
1 for news and updates!
</source>
9 <translation>Bitte besuchen Sie %
1 um aktuelle Informationen zu erhalten!
</translation>
12 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"611"/>
13 <source>Note: LameXP is free software. Do
<b
>not
</b
> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should
<b
>not
</b
> respond to the offer !!!
</source>
14 <translation>Hinweis: LameXP ist freie Software. Zahlen Sie
<b
>kein
</b
> Geld, um LameXP zu erhalten oder zu verwenden! Gehen Sie insbesondere
<b
>nicht
</b
> auf kostenpflichtige Download-Angebote ein !!!
</translation>
17 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"20"/>
18 <source>About LameXP
</source>
19 <translation>Über LameXP
</translation>
22 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"478"/>
23 <source>Accept License
</source>
24 <translation>Lizenz annehmen
</translation>
27 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"498"/>
28 <source>Decline License
</source>
29 <translation>Lizenz ablehnen
</translation>
32 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"236"/>
33 <source>3rd Party S/W
</source>
34 <translation>Drittsoftware
</translation>
37 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"138"/>
38 <source>Contributors
</source>
39 <translation>Mitwirkende
</translation>
42 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"535"/>
43 <source>Discard
</source>
44 <translation>Schließen
</translation>
47 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"625"/>
48 <source>The following people have contributed to LameXP:
</source>
49 <translation>Die folgenden Personen haben an LameXP mitgewirkt:
</translation>
52 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"635"/>
53 <source>Translators:
</source>
54 <translation>Übersetzer:
</translation>
57 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"665"/>
58 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!
</source>
59 <translation>Wenn Sie LameXP in Ihre Sprache übersetzen möchten, melden Sie sich bitte bei uns!
</translation>
62 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"676"/>
63 <source>The following third-party software is used in LameXP:
</source>
64 <translation>Die folgende Drittsoftware wird in LameXP eingesetzt:
</translation>
67 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"683"/>
68 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"705"/>
69 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"726"/>
70 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"747"/>
71 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"761"/>
72 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"775"/>
73 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"789"/>
74 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"824"/>
75 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"831"/>
76 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"838"/>
77 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"845"/>
78 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"852"/>
79 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"859"/>
80 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.
</source>
81 <translation>Veröffentlicht unter den Bestimmungen der GNU Lesser General Public License.
</translation>
84 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"690"/>
85 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.
</source>
86 <translation>Komplett offene und patentfreie Technologie zur Audiokompression.
</translation>
89 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"697"/>
90 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with
2-Pass support.
</source>
91 <translation>Freeware HE-AAC Kodierer auf dem neuesten Stand der Technik.
</translation>
94 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"699"/>
95 <source>Available from vendor web-site as free download:
</source>
96 <translation>Als kostenloser Download auf der Herstellerseite verfügbar:
</translation>
99 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"712"/>
100 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.
</source>
101 <translation>Offene und patentfreie Technlogie zur verlustfreien Audiokompression.
</translation>
104 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"850"/>
105 <source>Netcat for NT - TCP/IP Swiss Army Knife
</source>
106 <translation>Netcat for NT - TCP/IP Schweizer Taschenmesser
</translation>
109 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"864"/>
110 <source>Silk Icons - Over
700 icons in PNG format
</source>
111 <translation>Silk Icons - Über
700 Icons im PNG-Format
</translation>
114 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"866"/>
115 <source>By Mark James, released under the Creative Commons
'BY
' License.
</source>
116 <translation>Von Mark James, veröffentlicht unter der Creative Commons
'BY
' Lizenz.
</translation>
119 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"871"/>
120 <source>Angry Chicken and Ghost Scream sound
</source>
121 <translation>Angry Chicken und Ghost Scream Sound
</translation>
124 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"873"/>
125 <source>By Alexander, released under the Creative Commons
'BY
' License.
</source>
126 <translation>Von Alexander, veröffentlicht unter der Creative Commons
'BY
' Lizenz.
</translation>
129 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"934"/>
131 <translation>n/v
</translation>
134 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"768"/>
135 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.
</source>
136 <translation>Frei verfügbarer Quellcode, einfaches SDK und nicht-restriktive Lizenz.
</translation>
139 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"754"/>
140 <source>Completely open audio compression format.
</source>
141 <translation>Komplett offengelegtes Audiokompressionsformat.
</translation>
144 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"733"/>
145 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.
</source>
146 <translation>Veröffentlicht unter den Bestimmungen der GNU General Public License.
</translation>
149 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"878"/>
150 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.
</source>
151 <translation>Das Urheberrecht an LameXP als Gesamtwerk liegt bei LoRd_MuldeR. Das Urheberrecht an der eingesetzten Drittsoftware liegt bei den jeweiligen Autoren.
</translation>
154 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"564"/>
155 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
156 <translation>LameXP - Audiokodierer-Oberfläche
</translation>
159 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"681"/>
160 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder
</source>
161 <translation>LAME - Quelloffener mp3-Kodierer
</translation>
164 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"710"/>
165 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec
</source>
166 <translation>FLAC - Verlustfreier Audio-Codec
</translation>
169 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"724"/>
170 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder
</source>
171 <translation>mpg123 - Schneller MPEG Audio Konsolen-Dekodierer
</translation>
174 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"731"/>
175 <source>FAAD - OpenSource MPEG-
4 and MPEG-
2 AAC Decoder
</source>
176 <translation>FAAD - Quelloffener MPEG-
4 und MPEG-
2 AAC Dekodierer
</translation>
179 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"752"/>
180 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression
</source>
181 <translation>WavPack - Hybride verlustfreie Kompression
</translation>
184 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"766"/>
185 <source>Monkey
's Audio - Lossless Audio Compressor
</source>
186 <translation>Monkey
's Audio - Verlustfreie Audio Kompression
</translation>
189 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"787"/>
190 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec
</source>
191 <translation>The True Audio - Verlustfreier Audio-Codec
</translation>
194 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"822"/>
195 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool
</source>
196 <translation>MediaInfo - Multimedia Analysewerkzeug
</translation>
199 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"829"/>
200 <source>SoX - Sound eXchange
</source>
201 <translation></translation>
204 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"836"/>
205 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard
</source>
206 <translation></translation>
209 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"695"/>
210 <source>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</source>
211 <translation>Nero AAC Referenz MPEG-
4 Kodierer
</translation>
214 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"759"/>
215 <source>Musepack - Living Audio Compression
</source>
216 <translation></translation>
219 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"773"/>
220 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor
</source>
221 <translation>Shorten - Verlustfreie Audiokompression
</translation>
224 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"780"/>
225 <source>Speex - Free Codec For Free Speech
</source>
226 <translation></translation>
229 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"782"/>
230 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.
</source>
231 <translation>Freier und quelloffener Codec für Sprachaufzeichnung.
</translation>
234 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"843"/>
235 <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP
</source>
236 <translation>GNU Wget - Software für den Datei-Download über HTTP
</translation>
239 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"579"/>
240 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"591"/>
241 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %
1. Still %
2 days left.
</source>
242 <translation>Hinweis: Diese Demo (Test) Version von LameXP läuft am %
1 ab. Noch %
2 Tage übrig.
</translation>
245 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"703"/>
246 <source>Aften - A/
52 audio encoder
</source>
247 <translation>Aften - A/
52 Audio-Kodierer
</translation>
250 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"803"/>
251 <source>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>. Some rights reserved.
</source>
252 <translation></translation>
255 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"810"/>
256 <source>By Jory Stone
<jcsston@toughguy.net
> and LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>.
</source>
257 <translation></translation>
260 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"801"/>
261 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio
</source>
262 <translation>wma2wav - WMA Dateien als Wave Audio speichern
</translation>
265 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"808"/>
266 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter
</source>
267 <translation>avs2wav - Avisynth zu Wave Audio Konverter
</translation>
270 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"815"/>
271 <source>dcaenc
</source>
272 <translation></translation>
275 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"817"/>
276 <source>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.
</source>
277 <translation></translation>
280 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"40"/>
281 <source>Information
</source>
282 <translation>Informationen
</translation>
285 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"334"/>
286 <source>License
</source>
287 <translation>Lizenzbedingungen
</translation>
290 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"628"/>
291 <source>Programmers:
</source>
292 <translation>Entwickler:
</translation>
295 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"631"/>
296 <source>Project Leader
</source>
297 <translation>Projektleitung
</translation>
300 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"717"/>
301 <source>Opus Audio Codec
</source>
302 <translation></translation>
305 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"719"/>
306 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.
</source>
307 <translation>Komplett offener, kostenloser und vielseitiger Audio Codec.
</translation>
310 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"439"/>
311 <source>Show License Text
</source>
312 <translation>Lizenztext anzeigen
</translation>
315 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"518"/>
316 <source>About Qt...
</source>
317 <translation>Über Qt...
</translation>
320 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"645"/>
321 <source>Special thanks to:
</source>
322 <translation>Besonderen Dank an:
</translation>
325 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"857"/>
326 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables
</source>
327 <translation></translation>
330 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"794"/>
331 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder
</source>
332 <translation>refalac - ALAC Encoder/Decoder für Win32
</translation>
335 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"796"/>
336 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.
</source>
337 <translation>Die ALAC Referenzsoftware von Apple wird unter der Apache-Lizenz veröffentlicht.
</translation>
340 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"745"/>
341 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder
</source>
342 <translation>Valdec aus den AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder
</translation>
345 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"655"/>
346 <source>Official Mirrors:
</source>
347 <translation>Offizielle Spiegelserver:
</translation>
350 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"688"/>
351 <source>OggEnc - Vorbis Encoder
</source>
352 <translation>OggEnc - Vorbis Kodierer
</translation>
355 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"738"/>
356 <source>OggDec - Vorbis Decoder
</source>
357 <translation>OggEnc - Vorbis Dekodierer
</translation>
360 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"740"/>
361 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.
</source>
362 <translation>Kommandozeilen Ogg Vorbis Dekodierer von John33.
</translation>
366 <name>AudioFileModel
</name>
368 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"308"/>
369 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"364"/>
370 <source>Profile
</source>
371 <translation>Profil
</translation>
374 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"325"/>
375 <source>Channels
</source>
376 <translation>Kanäle
</translation>
379 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"330"/>
380 <source>Samplerate
</source>
381 <translation>Abtastrate
</translation>
384 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"337"/>
385 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"341"/>
386 <source>Bitdepth
</source>
387 <translation>Bittiefe
</translation>
390 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"359"/>
391 <source>Type
</source>
392 <translation>Typ
</translation>
395 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"368"/>
396 <source>Version
</source>
397 <translation>Version
</translation>
400 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
401 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
402 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"381"/>
403 <source>Bitrate
</source>
404 <translation>Bitrate
</translation>
407 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
408 <source>Constant
</source>
409 <translation>konstant
</translation>
412 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
413 <source>Variable
</source>
414 <translation>variabel
</translation>
417 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"387"/>
418 <source>Encoder
</source>
419 <translation>Kodierer
</translation>
423 <name>CueImportDialog
</name>
425 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
426 <source>Import Cue Sheet
</source>
427 <translation>Cuesheet Assistent
</translation>
430 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
431 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.
</source>
432 <translation>Das folgende Cuesheet wird aufgeteilt und in LameXP importiert.
</translation>
435 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"120"/>
436 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...
</source>
437 <translation>Cuesheet Datei wird geladen, bitte warten...
</translation>
440 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"208"/>
441 <source>An unknown error has occured!
</source>
442 <translation>Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten!
</translation>
445 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
446 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"226"/>
447 <source>Failed to load the Cue Sheet file:
</source>
448 <translation>Fehler beim Laden der Cuesheet Datei:
</translation>
451 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"126"/>
452 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"227"/>
453 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
454 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
455 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
456 <source>Cue Sheet Error
</source>
457 <translation>Cuesheet Fehler
</translation>
460 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
461 <source>The specified file could not be found!
</source>
462 <translation>Die angegebene Datei konnte nicht gefunden werden!
</translation>
465 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"213"/>
466 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!
</source>
467 <translation>Datei kann nicht geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass Sie über die notwendigen Rechte verfügen!
</translation>
470 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"216"/>
471 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!
</source>
472 <translation>Die angegebene Datei scheint keine gültige Cuesheet Datei zu sein!
</translation>
475 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
476 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!
</source>
477 <translation>Es konnte kein unterstützter Audio-Track im Cuesheet gefunden werden!
</translation>
480 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
481 <source>Note that LameXP can not handle
"binary
" Cue Sheet images.
</source>
482 <translation>Beachten Sie, dass LameXP keine
"binären
" Cuesheets unterstützt.
</translation>
485 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"222"/>
486 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!
</source>
487 <translation>Das Cuesheet enthält inkonsistente Informationen. Bitte geben Sie Acht!
</translation>
490 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"266"/>
491 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"270"/>
492 <source>Choose Output Directory
</source>
493 <translation>Ausgabe-Verzeichnis auswählen
</translation>
496 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
497 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
498 <source>LameXP
</source>
499 <translation>LameXP
</translation>
502 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
503 <source>Error: The selected output directory is not writable!
</source>
504 <translation>Fehler: Im Ausgabe-Verzeichnis kann nicht geschrieben werden!
</translation>
507 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
508 <source>Low Diskspace Warning
</source>
509 <translation>Warnung: Wenig freier Festplattenspeicher
</translation>
512 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
513 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available in the selected output directory.
</source>
514 <translation>Es sind weniger als %
1 GB freier Speicherplatz im Ausgabe-Verzeichnis verfügbar.
</translation>
517 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
518 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!
</source>
519 <translation>Wir empfehlen Ihnen dringend, vor dem Fortfahren mehr Speicherplatz freizugeben!
</translation>
522 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"405"/>
523 <source>Analyzing file(s), please wait...
</source>
524 <translation>Analysiere Dateien, bitte warten...
</translation>
527 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"437"/>
528 <source>Splitting file(s), please wait...
</source>
529 <translation>Dateien werden aufgeteilt, bitte warten...
</translation>
532 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
533 <source>Error: The selected output directory could not be created!
</source>
534 <translation>Fehler: Das Ausgabe-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden!
</translation>
537 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
538 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!
</source>
539 <translation>Beim Aufteilen des Cuesheets is ein unerwarteter Fehler aufgetreten!
</translation>
542 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"451"/>
543 <source>Cue Sheet Completed
</source>
544 <translation>Cuesheet Abgeschlossen
</translation>
547 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
548 <source>Analysis Failed
</source>
549 <translation>Analyse fehlgeschlagen
</translation>
552 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
553 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!
</source>
554 <translation>Achtung: Das Dateiformat einiger Dateien konnte nicht festgestellt werden!
</translation>
557 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
558 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
559 <source>Continue Anyway
</source>
560 <translation>Trotzdem fortfahren
</translation>
563 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
564 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
565 <source>Abort
</source>
566 <translation>Abbrechen
</translation>
569 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"154"/>
570 <source>(System Default)
</source>
571 <translation>(Systemstandard)
</translation>
574 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"161"/>
575 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:
</source>
576 <translation>ANSI Codepage für Cuesheet Datei auswählen:
</translation>
579 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"162"/>
581 <translation>OK
</translation>
584 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"163"/>
585 <source>Cancel
</source>
586 <translation>Abbrechen
</translation>
589 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"244"/>
590 <source>Unknown Artist
</source>
591 <translation>Unbekannter Künstler
</translation>
594 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"245"/>
595 <source>Unknown Album
</source>
596 <translation>Unbekanntes Album
</translation>
599 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"195"/>
600 <source>New Folder
</source>
601 <translation>Neuer Ordner
</translation>
603 <message numerus=
"yes">
604 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
605 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!
</source>
607 <numerusform>Der Vorgang wurde vom Benutzter nach %n Track abgebrochen!
</numerusform>
608 <numerusform>Der Vorgang wurde vom Benutzter nach %n Tracks abgebrochen!
</numerusform>
611 <message numerus=
"yes">
612 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
613 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.
</source>
615 <numerusform>%n Datei wurde aus dem Cuesheet importiert.
</numerusform>
616 <numerusform>%n Dateiein wurden aus dem Cuesheet importiert.
</numerusform>
619 <message numerus=
"yes">
620 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
621 <source>Skipped %n track(s).
</source>
623 <numerusform>%n Datei übersprungen.
</numerusform>
624 <numerusform>%n Dateien übersprungen.
</numerusform>
628 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
629 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!
</source>
630 <translation>Achtung: Einige der Eingabedateien konnten nicht gefunden werden!
</translation>
634 <name>CueSheetImport
</name>
636 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"14"/>
637 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"664"/>
638 <source>Import Cue Sheet
</source>
639 <translation>Cuesheet Importieren
</translation>
642 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"570"/>
643 <source> Output Directory
</source>
644 <translation> Ausgabe-Verzeichnis
</translation>
647 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"594"/>
648 <source>Browse...
</source>
649 <translation>Durchsuchen...
</translation>
652 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"687"/>
653 <source>Discard
</source>
654 <translation>Schließen
</translation>
657 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"415"/>
658 <source>Existing Source File
</source>
659 <translation>Existierende Quelldatei
</translation>
662 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"543"/>
663 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)
</source>
664 <translation>Fehlende Quelldatei (Tracks werden übersprungen!)
</translation>
667 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"631"/>
668 <source>Load a different Cue Sheet
</source>
669 <translation>Ein anderes Cuesheet laden
</translation>
672 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"189"/>
673 <source>Artist:
</source>
674 <translation>Künstler:
</translation>
677 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"241"/>
678 <source>Album:
</source>
679 <translation>Album:
</translation>
683 <name>CueSheetModel
</name>
685 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"207"/>
687 <translation>Nr.
</translation>
690 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"210"/>
691 <source>File / Track
</source>
692 <translation>Datei / Track
</translation>
695 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"213"/>
696 <source>Index
</source>
697 <translation>Index
</translation>
700 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"242"/>
701 <source>File %
1</source>
702 <translation>Datei %
1</translation>
705 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"258"/>
706 <source>Track %
1</source>
707 <translation>Titel %
1</translation>
710 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"267"/>
711 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
712 <source>Unknown Artist
</source>
713 <translation>Unbekannter Künstler
</translation>
716 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"271"/>
717 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
718 <source>Unknown Title
</source>
719 <translation>Unbekannter Titel
</translation>
722 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"216"/>
723 <source>Duration
</source>
724 <translation>Dauer
</translation>
728 <name>DecoderRegistry
</name>
730 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"146"/>
731 <source>All supported types
</source>
732 <translation>Alle unterstützten Dateitypen
</translation>
735 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"177"/>
736 <source>All files
</source>
737 <translation>Alle Dateien
</translation>
740 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"176"/>
741 <source>Playlists
</source>
742 <translation>Wiedergabelisten
</translation>
746 <name>DiskObserverThread
</name>
748 <location filename=
"../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line=
"92"/>
749 <source>Low diskspace on drive
'%
1' detected (only %
2 MB are free), problems can occur!
</source>
750 <translation>Wenig freier Speicher auf Laufwerk
'%
1' (nur noch %
2 MB frei), Probleme können auftreten!
</translation>
756 <location filename=
"../../gui/DropBox.ui" line=
"14"/>
757 <source>LameXP - DropBox
</source>
758 <translation></translation>
761 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
762 <source>LameXP DropBox
</source>
763 <translation></translation>
766 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
767 <source>You can add files to LameXP via Drag
&amp;Drop here!
</source>
768 <translation>Sie könner hier Dateien per Drag
&amp;Drop hinzufügen!
</translation>
771 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
772 <source>(Right-click to close the DropBox)
</source>
773 <translation>(Rechtsklicken, um die DropBox zu schließen)
</translation>
777 <name>FileExtsModel
</name>
779 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"140"/>
780 <source>File Extension
</source>
781 <translation>Dateinamenserweiterung
</translation>
784 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"142"/>
785 <source>Replace With
</source>
786 <translation>Ersetzen durch
</translation>
789 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"189"/>
790 <source>Select file extensions to overwrite:
</source>
791 <translation>Dateinamenserweiterung zum Überschreiben:
</translation>
794 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"208"/>
795 <source>Enter the new file extension:
</source>
796 <translation>Neue Dateinamenserweiterung eingeben:
</translation>
800 <name>FileListModel
</name>
802 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"118"/>
803 <source>Title
</source>
804 <translatorcomment>Titel
</translatorcomment>
805 <translation>Titel
</translation>
808 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"121"/>
809 <source>Full Path
</source>
810 <translation>Dateipfad
</translation>
813 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"347"/>
814 <source>(System Default)
</source>
815 <translation>(Systemstandard)
</translation>
818 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"354"/>
819 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:
</source>
820 <translation>ANSI Codepage für CSV Datei auswählen:
</translation>
823 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"355"/>
825 <translation>OK
</translation>
828 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"356"/>
829 <source>Cancel
</source>
830 <translation>Abbrechen
</translation>
834 <name>LogViewDialog
</name>
836 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"23"/>
837 <source>Log View
</source>
838 <translation>Logdatei-Anzeige
</translation>
841 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"308"/>
842 <source>Discard
</source>
843 <translation>Schließen
</translation>
846 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"331"/>
847 <source>Save to File...
</source>
848 <translation>Speichern unter...
</translation>
851 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"367"/>
852 <source>Copy to Clipboard
</source>
853 <translation>In die Zwischenablage kopieren
</translation>
856 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
857 <source>Log File
</source>
858 <translation>Logdatei
</translation>
861 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
862 <source>The log file shows detailed information about the selected job.
</source>
863 <translation>Die Logdatei enthält detaillierte Informationen über den ausgewählten Job.
</translation>
867 <name>MainWindow
</name>
869 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"14"/>
870 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
871 <translation>LameXP - Audio Kodiereroberfläche
</translation>
874 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"50"/>
875 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4844"/>
876 <source>Source Files
</source>
877 <translation>Quelldateien
</translation>
880 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"94"/>
881 <source>Add File(s)
</source>
882 <translation>Hinzufügen
</translation>
885 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"117"/>
886 <source>Remove
</source>
887 <translation>Entfernen
</translation>
890 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"140"/>
891 <source>Clear
</source>
892 <translation>Leeren
</translation>
895 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"242"/>
896 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1212"/>
897 <source>Show Details
</source>
898 <translation>Details anzeigen
</translation>
901 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"274"/>
902 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4852"/>
903 <source>Output Directory
</source>
904 <translation>Zielverzeichnis
</translation>
907 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"445"/>
908 <source>Goto Home Folder
</source>
909 <translation>Gehe zu Profil
</translation>
912 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"468"/>
913 <source>Goto Music Folder
</source>
914 <translation>Gehe zu Musik
</translation>
917 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"491"/>
918 <source>Goto Desktop Folder
</source>
919 <translation>Gehe zu Desktop
</translation>
922 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"527"/>
923 <source>Make New Folder
</source>
924 <translation>Neuer Ordner
</translation>
927 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"567"/>
928 <source>Save output files to the same location where the input file is located
</source>
929 <translation>Zieldateien im selben Verzeichnis wie die Quelle speichern
</translation>
932 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"590"/>
933 <source>Prepend relative source file path to output file
</source>
934 <translation>Relativen Pfad zur Quelle dem Zielpfad voranstellen
</translation>
937 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"606"/>
938 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4868"/>
939 <source>Meta Data
</source>
940 <translation>Metadaten
</translation>
943 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"620"/>
944 <source> Meta Information
</source>
945 <translation> Meta-Informationen
</translation>
948 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"654"/>
949 <source>Edit
</source>
950 <translation>Bearbeiten
</translation>
953 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"671"/>
954 <source>Note: Meta information you enter here will
<u
>supersede
</u
> data from the source!
</source>
955 <translation>Achtung: Metadaten, die Sie hier angeben,
<u
>ersetzen
</u
> die Daten aus der Quelle!
</translation>
958 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"706"/>
959 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1391"/>
960 <source>Reset
</source>
961 <translation>Zurücksetzen
</translation>
964 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"732"/>
965 <source> Options
</source>
966 <translation> Optionen
</translation>
969 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"746"/>
970 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)
</source>
971 <translation>Automatisch eine Wiedergabeliste erstellen (.m3u)
</translation>
974 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"762"/>
975 <source>Write meta information to encoded files
</source>
976 <translation>Meta-Informationen in Ausgabedateien schreiben
</translation>
979 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"784"/>
980 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4860"/>
981 <source>Compression
</source>
982 <translation>Kompression
</translation>
985 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"804"/>
986 <source> Encoder / Format
</source>
987 <translation> Kodierer / Format
</translation>
990 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"911"/>
991 <source>FLAC
</source>
992 <translation></translation>
995 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1028"/>
996 <source> Rate Control Method
</source>
997 <translation> Bitraten Steuerungsmethode
</translation>
1000 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1052"/>
1001 <source>Quality-based (VBR)
</source>
1002 <translation>Qualitätsbasiert (VBR)
</translation>
1005 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1075"/>
1006 <source>Average Bitrate (ABR)
</source>
1007 <translation>Mittlere Bitrate (ABR)
</translation>
1010 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1095"/>
1011 <source>Constant Bitrate (CBR)
</source>
1012 <translation>Konstante Bitrate (CBR)
</translation>
1015 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1132"/>
1016 <source> Quality / Bitrate
</source>
1017 <translation> Qualität / Bitrate
</translation>
1020 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1171"/>
1021 <source>Minimum
</source>
1022 <translation>Minimal
</translation>
1025 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1181"/>
1026 <source>Maximum
</source>
1027 <translation>Maximal
</translation>
1030 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1493"/>
1031 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4876"/>
1032 <source>Advanced Options
</source>
1033 <translation>Erweiterte Optionen
</translation>
1036 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3776"/>
1037 <source>Replacement:
</source>
1038 <translation>Ersetzung:
</translation>
1041 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3789"/>
1042 <source>Search Pattern:
</source>
1043 <translation>Suchmuster:
</translation>
1046 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3818"/>
1047 <source><a href=
"regexp
">Regular Expression Info
</a
></source>
1048 <translation><a href=
"regexp
">Info zu regulären Ausrücken
</a
></translation>
1051 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3844"/>
1052 <source>Replace all Matching Elements
</source>
1053 <translation>Alle übereinstimmenden Elemente ersetzen
</translation>
1056 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3894"/>
1057 <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!
</source>
1058 <translation>Bitte geben Sie den gewünschten regulären Ausdruck hier ein!
</translation>
1061 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3941"/>
1062 <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.
</source>
1063 <translation>Ersetzung hier eingeben! Kann Rückwärtsreferenzen enthalten.
</translation>
1066 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3992"/>
1067 <source>Add Overwrite
</source>
1068 <translation>Eintrag hinzufügen
</translation>
1071 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4003"/>
1072 <source>Remove Overwrite
</source>
1073 <translation>Eintrag entfernen
</translation>
1076 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4040"/>
1077 <source>Rename Files
</source>
1078 <translation>Dateien umbenennen
</translation>
1081 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4057"/>
1082 <source>Regular Expressions
</source>
1083 <translation>Reguläre Ausdrücke
</translation>
1086 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4071"/>
1087 <source>File Extensions
</source>
1088 <translation>Dateinamenserweiterungen
</translation>
1091 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4329"/>
1092 <source> File Operations
</source>
1093 <translation> Dateioperationen
</translation>
1096 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4487"/>
1097 <source>Apply the
"creation
" and
"last modified
" date/time of the original file to the converted file
</source>
1098 <translation>Zeitpunkt der Erstellung bzw. der letzten Änderung von Originaldatei auf Ausgabedatei übertragen
</translation>
1101 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4613"/>
1102 <source> Encode Now!
</source>
1103 <translation> Jetzt kodieren!
</translation>
1106 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4655"/>
1107 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4827"/>
1108 <source>About...
</source>
1109 <translation>Über...
</translation>
1112 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4691"/>
1113 <source> Exit Program
</source>
1114 <translation> Programmende
</translation>
1117 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4723"/>
1118 <source>File
</source>
1119 <translation>Datei
</translation>
1122 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4737"/>
1124 <translation></translation>
1127 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4755"/>
1128 <source>View
</source>
1129 <translation>Ansicht
</translation>
1132 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4759"/>
1133 <source>Style
</source>
1134 <translation>Design
</translation>
1137 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4792"/>
1138 <source>Tools
</source>
1139 <translation>Extras
</translation>
1142 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4796"/>
1143 <source>Configuration
</source>
1144 <translation>Konfiguration
</translation>
1147 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4836"/>
1148 <source>Quit
</source>
1149 <translation>Beenden
</translation>
1152 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4885"/>
1153 <source>Open File(s)...
</source>
1154 <translation>Datei(en) öffnen...
</translation>
1157 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4897"/>
1158 <source>Visit Official Web-Site
</source>
1159 <translation>Offizielle Web-Seite
</translation>
1162 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4906"/>
1163 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1210"/>
1164 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1165 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
1166 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
1167 <source>Check for Updates
</source>
1168 <translation>Nach Updates suchen
</translation>
1171 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4915"/>
1172 <source>Open Folder...
</source>
1173 <translation>Verzeichnis öffnen...
</translation>
1176 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4924"/>
1177 <source>Clear All
</source>
1178 <translation>Alle entfernen
</translation>
1181 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4935"/>
1182 <source>Plastique
</source>
1183 <translation></translation>
1186 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4943"/>
1187 <source>Cleanlooks
</source>
1188 <translation></translation>
1191 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4951"/>
1192 <source>Windows Vista (
"Aero
")
</source>
1193 <translation></translation>
1196 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4959"/>
1197 <source>Windows Classic
</source>
1198 <translation>Windows klassisch
</translation>
1201 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4967"/>
1202 <source>Windows XP (
"Luna
")
</source>
1203 <translation></translation>
1206 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4975"/>
1207 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
1208 <source>Disable Update Reminder
</source>
1209 <translation>Updateerinnerung deaktivieren
</translation>
1212 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4983"/>
1213 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
1214 <source>Disable Sound Effects
</source>
1215 <translation>Soundeffekte deaktivieren
</translation>
1218 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4992"/>
1219 <source>Install WMA Decoder
</source>
1220 <translation>WMA-Dekodierer installieren
</translation>
1223 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5000"/>
1224 <source>Disable Nero AAC Notifications
</source>
1225 <translation>Nero AAC-Meldungen deaktivieren
</translation>
1228 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5009"/>
1229 <source>Show DropBox
</source>
1230 <translation>DropBox anzeigen
</translation>
1233 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4773"/>
1234 <source>Language
</source>
1235 <translation>Sprache
</translation>
1238 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1207"/>
1239 <source>You can drop in audio files here!
</source>
1240 <translation>Sie können Audio-Dateien hier hinein ziehen!
</translation>
1243 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1213"/>
1244 <source>Open File in External Application
</source>
1245 <translation>Datei in externer Anwendung öffnen
</translation>
1248 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1214"/>
1249 <source>Browse File Location
</source>
1250 <translation>Ziel suchen
</translation>
1253 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1215"/>
1254 <source>Browse Selected Folder
</source>
1255 <translation>Ausgewähltes Verzeichnis durchsuchen
</translation>
1258 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1448"/>
1259 <source>License Declined
</source>
1260 <translation>Lizenz abgelehnt
</translation>
1263 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1448"/>
1264 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!
</source>
1265 <translation>Sie haben die Lizenz abgelehnt. Daher wird die Anwendung jetzt beendet!
</translation>
1268 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1448"/>
1269 <source>Goodbye!
</source>
1270 <translation>Tschüss!
</translation>
1273 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1274 <source>LameXP - Expired
</source>
1275 <translation>LameXP - Abgelaufen
</translation>
1278 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1279 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
1280 <source>Exit Program
</source>
1281 <translation>Programm beenden
</translation>
1284 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1490"/>
1285 <source>Manual
</source>
1286 <translation>Benutzerhandbuch
</translation>
1289 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
1290 <source>Urgent Update
</source>
1291 <translation>Dringendes Update
</translation>
1294 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
1295 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!
</source>
1296 <translation>Ihre Version von LameXP ist älter als ein Jahr. Es ist Zeit für ein Update!
</translation>
1299 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
1300 <source>Your last update check was more than
14 days ago. Check for updates now?
</source>
1301 <translation>Ihre letzte Update-Prüfung liegt mehr als
14 Tage zurück. Möchten Sie jetzt nach Updates suchen?
</translation>
1304 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
1305 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?
</source>
1306 <translation>Sie haben noch nicht nach LameXP-Updates gesucht. Jetzt nach Updates suchen?
</translation>
1309 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
1310 <source>Postpone
</source>
1311 <translation>Aufschieben
</translation>
1314 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1557"/>
1315 <source>AAC Encoder Outdated
</source>
1316 <translation>AAC-Kodierer veraltet
</translation>
1319 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1574"/>
1320 <source>AAC Support Disabled
</source>
1321 <translation>AAC-Unterstützung deaktiviert
</translation>
1324 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1706"/>
1325 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1763"/>
1326 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1773"/>
1327 <source>LameXP
</source>
1328 <translation>LameXP
</translation>
1331 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1706"/>
1332 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!
</source>
1333 <translation>Sie müssen mindestens eine Datei hinzufügen, bevor Sie den Kodiervorgang starten!
</translation>
1336 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1736"/>
1337 <source>Low Diskspace Warning
</source>
1338 <translation>Warnung: Wenig freier Festplattenspeicher
</translation>
1341 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1736"/>
1342 <source>Abort Encoding Process
</source>
1343 <translation>Kodiervorgang abbrechen
</translation>
1346 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1736"/>
1347 <source>Clean Disk Now
</source>
1348 <translation>Datenträgerbereinigung
</translation>
1351 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
1352 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1736"/>
1353 <source>Ignore
</source>
1354 <translation>Ignorieren
</translation>
1357 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1744"/>
1358 <source>Low Diskspace
</source>
1359 <translation>Wenig freier Festplattenspeicher
</translation>
1362 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1744"/>
1363 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!
</source>
1364 <translation>Sie fahren mit wenig freiem Festplattenspeicher fort. Es könnten Probleme auftreten!
</translation>
1367 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1763"/>
1368 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!
</source>
1369 <translation>Ein nicht-unterstützter Kodierer wurde ausgewählt!
</translation>
1372 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2370"/>
1373 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2379"/>
1374 <source>Add file(s)
</source>
1375 <translation>Datei(en) hinzufügen
</translation>
1378 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3024"/>
1379 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3069"/>
1380 <source>New Folder
</source>
1381 <translation>Neuer Ordner
</translation>
1384 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3069"/>
1385 <source>Enter the name of the new folder:
</source>
1386 <translation>Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:
</translation>
1389 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3102"/>
1390 <source>Failed to create folder
</source>
1391 <translation>Verzeichnis konnte nicht erstellt werden
</translation>
1394 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4504"/>
1395 <source>LameXP is already running, please use the running instance!
</source>
1396 <translation>LameXP wird bereits ausgeführt. Bitte benutzen Sie die laufende Instanz!
</translation>
1399 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3683"/>
1400 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3686"/>
1401 <source>Quality Level %
1</source>
1402 <translation>Qualitätslevel %
1</translation>
1405 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3689"/>
1406 <source>Compression %
1</source>
1407 <translation>Kompression %
1</translation>
1410 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3692"/>
1411 <source>Uncompressed
</source>
1412 <translation>Unkomprimiert
</translation>
1415 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
1416 <source>Do you really want to disable the update reminder?
</source>
1417 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Update-Erinnerung jetzt deaktivieren möchten?
</translation>
1420 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
1421 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2054"/>
1422 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2064"/>
1423 <source>Update Reminder
</source>
1424 <translation>Update-Erinnerung
</translation>
1427 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2064"/>
1428 <source>The update reminder has been re-enabled.
</source>
1429 <translation>Die Update-Erinnerung wurde wieder eingeschaltet.
</translation>
1432 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
1433 <source>Do you really want to disable all sound effects?
</source>
1434 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle Soundeffekte deaktivieren möchten?
</translation>
1437 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2080"/>
1438 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2090"/>
1439 <source>Sound Effects
</source>
1440 <translation>Soundeffekte
</translation>
1443 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2080"/>
1444 <source>All sound effects have been disabled.
</source>
1445 <translation>Alle Soundeffekte wurden deaktiviert.
</translation>
1448 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2090"/>
1449 <source>The sound effects have been re-enabled.
</source>
1450 <translation>Alle Soundeffekte wurden wieder eingeschaltet.
</translation>
1453 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
1454 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2106"/>
1455 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2116"/>
1456 <source>Nero AAC Notifications
</source>
1457 <translation>Nero AAC-Meldungen
</translation>
1460 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
1461 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?
</source>
1462 <translation>Möchten Sie wirklich alle Nero AAC-Kodierermeldungen deaktivieren?
</translation>
1465 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2106"/>
1466 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.
</source>
1467 <translation>Alle Nero AAC-Kodierermeldungen wurden deaktiviert.
</translation>
1470 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2116"/>
1471 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.
</source>
1472 <translation>Die Nero AAC-Kodierermeldungen wurden wieder eingeschaltet.
</translation>
1475 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1714"/>
1476 <source>Cancel
</source>
1477 <translation>Abbrechen
</translation>
1480 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"821"/>
1481 <source>Adding file(s), please wait...
</source>
1482 <translation>Dateien werden hinzugefügt. Bitte warten...
</translation>
1485 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"832"/>
1486 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4274"/>
1487 <source>Access Denied
</source>
1488 <translation>Zugriff verweigert
</translation>
1491 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"844"/>
1492 <source>Files Rejected
</source>
1493 <translation>Dateien abgelehnt
</translation>
1496 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1552"/>
1497 <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!
</source>
1498 <translation>LameXP hat festgestellt, dass Ihre Version des Nero AAC-Kodieres veraltet ist!
</translation>
1501 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1553"/>
1502 <source>The current version available is %
1 (or later), but you still have version %
2 installed.
</source>
1503 <translation>Die neueste verfügbare Version ist %
1 (oder neuer), Sie verwenden derzeit jedoch noch Version %
2.
</translation>
1506 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1554"/>
1507 <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:
</source>
1508 <translation>Sie können die aktuelle Version des Nero AAC-Kodierers auf der Nero Web-Seite herunterladen:
</translation>
1511 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1568"/>
1512 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.
</source>
1513 <translation>Der Nero AAC Kodierer wurde nicht gefunden. Die AAC-Ausgabe wird daher deaktiviert.
</translation>
1516 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1569"/>
1517 <source>Please put
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' and
'neroAacTag.exe
' into the LameXP directory!
</source>
1518 <translation>Bitte legen Sie
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' und
'neroAacTag.exe
' im LameXP Verzeichnis ab!
</translation>
1521 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1570"/>
1522 <source>Your LameXP directory is located here:
</source>
1523 <translation>Ihr LameXP Verzeichnis befindet sich hier:
</translation>
1526 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1572"/>
1527 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:
</source>
1528 <translation>Der Nero AAC-Kodierer kann kostenlos auf der offziellen Web-Seite heruntergeladen werden:
</translation>
1531 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1773"/>
1532 <source>Cannot write to the selected output directory.
</source>
1533 <translation>In das ausgewählte Zielverzeichnis kann nicht geschrieben werden.
</translation>
1536 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1773"/>
1537 <source>Please choose a different directory!
</source>
1538 <translation>Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis!
</translation>
1541 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2431"/>
1542 <source>Filter Files
</source>
1543 <translation>Dateinamen Filtern
</translation>
1546 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2431"/>
1547 <source>Select filename filter:
</source>
1548 <translation>Dateinamen-Filter auswählen:
</translation>
1551 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3102"/>
1552 <source>The new folder could not be created:
</source>
1553 <translation>Der neue Ordner konnte nicht erstellt werden:
</translation>
1556 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3102"/>
1557 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!
</source>
1558 <translation>Laufwerk ist schreibgeschützt oder unzureichende Zugriffsrechte!
</translation>
1561 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1731"/>
1562 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available on your system
's TEMP folder.
</source>
1563 <translation>Es sind weniger als %
1 GB freier Speicherplatz in ihrem TEMP Verzeichnis verfügbar.
</translation>
1566 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1732"/>
1567 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!
</source>
1568 <translation>Wir empfehlen Ihnen dringend, vor dem Fortfahren mehr Speicherplatz freizugeben!
</translation>
1571 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1733"/>
1572 <source>Your TEMP folder is located at:
</source>
1573 <translation>Ihr TEMP Verzeichnis befindet sich hier:
</translation>
1576 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"832"/>
1577 <source>This usually means the file is locked by another process.
</source>
1578 <translation>Die Datei wird möglicherweise von einem anderen Prozess benutzt.
</translation>
1581 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"844"/>
1582 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.
</source>
1583 <translation>Möglicherweise ist die Datei beschädigt oder das Dateiformat wird nicht unterstützt.
</translation>
1586 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2054"/>
1587 <source>The update reminder has been disabled.
</source>
1588 <translation>Die Update-Erinnerung wurde deaktiviert.
</translation>
1591 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2054"/>
1592 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!
</source>
1593 <translation>Bitte denken Sie daran, regelmäßig nach Updates zu suchen!
</translation>
1596 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1597 <source>LameXP is free software and release versions won
't expire.
</source>
1598 <translation>LameXP ist freie Software. Die fertige Version wird nicht ablaufen.
</translation>
1601 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1602 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %
1.
</source>
1603 <translation>Diese Demo (Test) Version von LameXP ist am %
1. abgelaufen.
</translation>
1606 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4504"/>
1607 <source>Already Running
</source>
1608 <translation>Wird bereits ausgeführt
</translation>
1611 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
1612 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
1613 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
1614 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
1615 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
1616 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
1617 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2286"/>
1618 <source>Yes
</source>
1619 <translation>Ja
</translation>
1622 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
1623 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
1624 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
1625 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
1626 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
1627 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
1628 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2286"/>
1630 <translation>Nein
</translation>
1633 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5033"/>
1634 <source>From File...
</source>
1635 <translation>Von Datei...
</translation>
1638 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2016"/>
1639 <source>Load Translation
</source>
1640 <translation>Übersetzung laden
</translation>
1643 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2018"/>
1644 <source>Translation Files
</source>
1645 <translation>Übersetzungsdateien
</translation>
1648 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1553"/>
1649 <source>n/a
</source>
1650 <translation>n/v
</translation>
1653 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1673"/>
1654 <source> LAME Algorithm Quality
</source>
1655 <translation> LAME Algorithmus-Qualität
</translation>
1658 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1713"/>
1659 <source>Faster Processing
</source>
1660 <translation>Schnellere Verarbeitung
</translation>
1663 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1736"/>
1664 <source>Better quality
</source>
1665 <translation>Bessere Qualität
</translation>
1668 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3738"/>
1669 <source>High Quality (Recommended)
</source>
1670 <translation>Hohe Qualität (empfohlen)
</translation>
1673 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3744"/>
1674 <source>Poor Quality (Very Fast)
</source>
1675 <translation>Miese Qualität (sehr schnell)
</translation>
1678 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1528"/>
1679 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2)
</source>
1680 <translation> Bitratenverwaltung (LAME und OggEnc2)
</translation>
1683 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1568"/>
1684 <source>Enable Bitrate Management
</source>
1685 <translation>Bitratenverwaltung aktivieren
</translation>
1688 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1639"/>
1689 <source>Minimum (kbps):
</source>
1690 <translation>Minimal (kbps):
</translation>
1693 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1652"/>
1694 <source>Maximum (kbps):
</source>
1695 <translation>Maximal (kbps):
</translation>
1698 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1871"/>
1699 <source>Channel Mode / Sampling Rate
</source>
1700 <translation>Kanalmodus / Abtastrate
</translation>
1703 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1883"/>
1704 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1940"/>
1705 <source>Auto Select (Default)
</source>
1706 <translation>Automatisch (Standard)
</translation>
1709 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1888"/>
1710 <source>Joint Stereo
</source>
1711 <translation></translation>
1714 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1893"/>
1715 <source>Forced Joint Stereo
</source>
1716 <translation>Joint Stereo erzwingen
</translation>
1719 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1898"/>
1720 <source>Simple
</source>
1721 <translation>Einfach
</translation>
1724 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1903"/>
1725 <source>Dual Mono
</source>
1726 <translation>Doppel Mono
</translation>
1729 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1908"/>
1730 <source>Mono
</source>
1731 <translation></translation>
1734 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1916"/>
1735 <source>MP3 Channel Mode:
</source>
1736 <translation>MP3 Kanalmodus:
</translation>
1739 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1945"/>
1740 <source>16.000</source>
1741 <translation></translation>
1744 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1950"/>
1745 <source>22.050</source>
1746 <translation></translation>
1749 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1955"/>
1750 <source>24.000</source>
1751 <translation></translation>
1754 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1960"/>
1755 <source>32.000</source>
1756 <translation></translation>
1759 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1965"/>
1760 <source>44.100</source>
1761 <translation></translation>
1764 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1970"/>
1765 <source>48.000</source>
1766 <translation></translation>
1769 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1926"/>
1770 <source>Sampling Rate (Hz):
</source>
1771 <translation>Abtastrate (Hz):
</translation>
1774 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2113"/>
1775 <source>Enable
2-Pass Processing (ABR Mode)
</source>
1776 <translation>2 Durchläufe verwenden (ABR Modus)
</translation>
1779 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2149"/>
1780 <source>Select AAC Profile:
</source>
1781 <translation>AAC Profil-Auswahl:
</translation>
1784 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2168"/>
1785 <source>Enforce LC-AAC
</source>
1786 <translation>Erzwinge LC-AAC
</translation>
1789 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2173"/>
1790 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)
</source>
1791 <translation>Erzwinge HE-AAC (AAC + SBR)
</translation>
1794 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2163"/>
1795 <source>Auto Select (Recommended)
</source>
1796 <translation>Automatisch (empfohlen)
</translation>
1799 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2178"/>
1800 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)
</source>
1801 <translation>Erzwinge HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)
</translation>
1804 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2258"/>
1805 <source> Volume Normalization
</source>
1806 <translation> Lautstärke normalisieren
</translation>
1809 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2266"/>
1810 <source>Enable Normalization Filter
</source>
1811 <translation>Normalisierungsfilter aktivieren
</translation>
1814 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2327"/>
1815 <source>Peak Volume (dB):
</source>
1816 <translation>Max. Pegel (dB):
</translation>
1819 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4547"/>
1820 <source>Reset Advanced Options
</source>
1821 <translation>Erweiterte Optionen zurücksetzen
</translation>
1824 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5042"/>
1825 <source>Encode!
</source>
1826 <translation>Kodieren!
</translation>
1829 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2490"/>
1830 <source> Tone Adjustment
</source>
1831 <translation> Klangregelung
</translation>
1834 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2588"/>
1835 <source>Adjust Treble (dB):
</source>
1836 <translation>Höhenregler (dB):
</translation>
1839 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2598"/>
1840 <source>Adjust Bass (dB):
</source>
1841 <translation>Bassregler (dB):
</translation>
1844 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5050"/>
1845 <source>Disable Shell Integration
</source>
1846 <translation>Shell-Integration deaktivieren
</translation>
1849 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2286"/>
1850 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2289"/>
1851 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2300"/>
1852 <source>Shell Integration
</source>
1853 <translation>Shell-Integration
</translation>
1856 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2286"/>
1857 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?
</source>
1858 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die LameXP Shell-Integration jetzt deaktivieren möchten?
</translation>
1861 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2289"/>
1862 <source>The LameXP shell integration has been disabled.
</source>
1863 <translation>Die LameXP Shell-Integration wurde deaktiviert.
</translation>
1866 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2300"/>
1867 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.
</source>
1868 <translation>Die LameXP Shell-Integration wurde wieder aktiviert.
</translation>
1871 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2668"/>
1872 <source> Custom Encoder Parameters
</source>
1873 <translation> Benutzerdefinierte Parameter
</translation>
1876 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2743"/>
1877 <source>OggEnc2:
</source>
1878 <translation></translation>
1881 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2757"/>
1882 <source>FLAC:
</source>
1883 <translation></translation>
1886 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2846"/>
1887 <source>Warning: Custom parameters won
't be checked at all. Use them at your own risk !!!
</source>
1888 <translation>Achtung: Benutzerdefinierte Parameter werden nicht überprüft. Benutzung auf eigene Gefahr !!!
</translation>
1891 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3007"/>
1892 <source> Multi-Threading
</source>
1893 <translation></translation>
1896 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3104"/>
1897 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)
</source>
1898 <translation>Anzahl der parallelen Instanzen entsprechend der Anzahl der CPU Kerne festlegen (Empfohlen)
</translation>
1901 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3111"/>
1902 <source>Fewer Instances
</source>
1903 <translation>Weniger Instanzen
</translation>
1906 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3134"/>
1907 <source>More Instances
</source>
1908 <translation>Mehr Instanzen
</translation>
1911 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3171"/>
1912 <source> Temp Directory
</source>
1913 <translation> Temp-Verzeichnis
</translation>
1916 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3186"/>
1917 <source>Browse...
</source>
1918 <translation>Durchsuchen...
</translation>
1921 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3203"/>
1922 <source>Store temporary files in your system
's default TEMP directory (Recommended)
</source>
1923 <translation>Temporäre Dateien im standard TEMP Verzeichnis des Systems speichern (empfohlen)
</translation>
1926 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1714"/>
1927 <source>Not Found
</source>
1928 <translation>Nicht gefunden
</translation>
1931 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1714"/>
1932 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:
</source>
1933 <translation>Das derzeit ausgewählte TEMP-Verzeichnis existiert nicht mehr:
</translation>
1936 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1714"/>
1937 <source>Restore Default
</source>
1938 <translation>Standard wiederherstellen
</translation>
1941 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4274"/>
1942 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!
</source>
1943 <translation>In das ausgewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes Verzeichnis auswählen!
</translation>
1946 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"836"/>
1947 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.
</source>
1948 <translation>LameXP ist derzeit leider nicht dazu in der Lage, Audio Tracks von einer Audio-CD zu extrahieren.
</translation>
1951 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"836"/>
1952 <source>We recommend using %
1 for that purpose.
</source>
1953 <translation>Es wird empfohlen %
1 für diesen Zweck zu verwenden.
</translation>
1956 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5068"/>
1957 <source>Changelog
</source>
1958 <translation>Versionshistorie
</translation>
1961 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5077"/>
1962 <source>Translator
's Guide
</source>
1963 <translation>Leitfaden für Übersetzer
</translation>
1966 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5086"/>
1967 <source>Help
&& Support
</source>
1968 <translation>Hilfe und Support
</translation>
1971 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5095"/>
1972 <source>Open Folder Recursively...
</source>
1973 <translation>Verzeichnis rekursiv öffnen...
</translation>
1976 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"859"/>
1977 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...
</source>
1978 <translation>Durchsuche Verzeichnis(se) nach Dateien, bitte warten...
</translation>
1981 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2409"/>
1982 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2413"/>
1983 <source>Add Folder
</source>
1984 <translation>Verzeichnis hinzufügen
</translation>
1987 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5103"/>
1988 <source>Check for Beta Updates
</source>
1989 <translation>Nach Beta-Updates suchen
</translation>
1992 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
1993 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2225"/>
1994 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2238"/>
1995 <source>Beta Updates
</source>
1996 <translation>Beta Updates
</translation>
1999 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
2000 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?
</source>
2001 <translation>Möchten Sie wirklich, dass LameXP nach Beta (Entwickler) Updates sucht?
</translation>
2004 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2225"/>
2005 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
2006 <translation>LameXP wird fortan nach Beta (Entwickler) Updates suchen.
</translation>
2009 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2225"/>
2010 <source>Check Now
</source>
2011 <translation>Jetzt suchen
</translation>
2014 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1491"/>
2015 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1574"/>
2016 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1654"/>
2017 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2225"/>
2018 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4185"/>
2019 <source>Discard
</source>
2020 <translation>Schließen
</translation>
2023 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2238"/>
2024 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
2025 <translation>LameXP wird fortan
<i
>nicht
</i
> nach Beta (Entwickler) Updates suchen.
</translation>
2028 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2736"/>
2029 <source>Lame MP3:
</source>
2030 <translation></translation>
2033 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2889"/>
2034 <source>Aften A/
52:
</source>
2035 <translation></translation>
2038 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3301"/>
2039 <source> Aften A/
52 Options
</source>
2040 <translation> Aften A/
52 Optionen
</translation>
2043 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3313"/>
2044 <source>Film Light
</source>
2045 <translation>Film (Gering)
</translation>
2048 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3318"/>
2049 <source>Film Standard
</source>
2050 <translation>Film (Normal)
</translation>
2053 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3323"/>
2054 <source>Music Light
</source>
2055 <translation>Musik (Gering)
</translation>
2058 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3328"/>
2059 <source>Music Standard
</source>
2060 <translation>Musik (Normal)
</translation>
2063 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3333"/>
2064 <source>Speech
</source>
2065 <translation>Sprache
</translation>
2068 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3338"/>
2069 <source>None (Default)
</source>
2070 <translation>Keine (Standard)
</translation>
2073 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3350"/>
2074 <source>Auto Select
</source>
2075 <translation>Automatisch
</translation>
2078 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3355"/>
2079 <source>1+
1 (Ch1,Ch2)
</source>
2080 <translation></translation>
2083 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3360"/>
2084 <source>1/
0 (C)
</source>
2085 <translation></translation>
2088 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3365"/>
2089 <source>2/
0 (L,R)
</source>
2090 <translation></translation>
2093 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3370"/>
2094 <source>3/
0 (L,R,C)
</source>
2095 <translation></translation>
2098 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3375"/>
2099 <source>2/
1 (L,R,S)
</source>
2100 <translation></translation>
2103 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3380"/>
2104 <source>3/
1 (L,R,C,S)
</source>
2105 <translation></translation>
2108 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3385"/>
2109 <source>2/
2 (L,R,SL,SR)
</source>
2110 <translation></translation>
2113 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3390"/>
2114 <source>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</source>
2115 <translation></translation>
2118 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3398"/>
2119 <source>Audio Coding Mode:
</source>
2120 <translation>Ton-Kodierungsmodus:
</translation>
2123 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3405"/>
2124 <source>Dynamic Range Compression:
</source>
2125 <translation>Dynamik-Kompression:
</translation>
2128 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3521"/>
2129 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)
</source>
2130 <translation>Schnelle Bit-Zuteilung (weniger genau)
</translation>
2133 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3528"/>
2134 <source>Exponent Search Size:
</source>
2135 <translation>Exponenten Suchgröße:
</translation>
2138 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1491"/>
2139 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1574"/>
2140 <source>Don
't Show Again
</source>
2141 <translation>Nicht mehr anzeigen
</translation>
2144 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5112"/>
2145 <source>Import Cue Sheet
</source>
2146 <translation>Cuesheet importieren
</translation>
2149 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2164"/>
2150 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2168"/>
2151 <source>Open Cue Sheet
</source>
2152 <translation>Cuesheet öffnen
</translation>
2155 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2164"/>
2156 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2170"/>
2157 <source>Cue Sheet File
</source>
2158 <translation>Cuesheet Datei
</translation>
2161 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"836"/>
2162 <source>CDDA Files
</source>
2163 <translation>CDDA Dateien
</translation>
2166 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"840"/>
2167 <source>Cue Sheet
</source>
2168 <translation>Cuesheet
</translation>
2171 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"840"/>
2172 <source>Please use LameXP
's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.
</source>
2173 <translation>Bitte benutzen Sie zum Importieren von Cuesheets den Cuesheet Assistenten.
</translation>
2176 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1489"/>
2177 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.
</source>
2178 <translation>Anscheinend wird der Programmstart von LameXP durch eine fehlerhafte Antiviren-Software verlangsamt.
</translation>
2181 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1490"/>
2182 <source>Please refer to the %
1 document for details and solutions!
</source>
2183 <translation>Bitte beachten Sie die Hinweise und Lösungsvorschläge im %
1 Dokument!
</translation>
2186 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1491"/>
2187 <source>Slow Startup
</source>
2188 <translation>Langsamer Programmstart
</translation>
2191 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5120"/>
2192 <source>Disable Slow Startup Notifications
</source>
2193 <translation>Langsamer Programmstart Meldungen deaktivieren
</translation>
2196 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
2197 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2132"/>
2198 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2142"/>
2199 <source>Slow Startup Notifications
</source>
2200 <translation>Langsamer Programmstart Meldungen
</translation>
2203 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
2204 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?
</source>
2205 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle langsamer Programmstart Meldungen deaktivieren möchten?
</translation>
2208 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2132"/>
2209 <source>The slow startup notifications have been disabled.
</source>
2210 <translation>Die langsamer Programmstart Meldungen wurden deaktiviert.
</translation>
2213 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2142"/>
2214 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.
</source>
2215 <translation>Die langsamer Programmstart Meldungen wurden wieder aktiviert.
</translation>
2218 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3562"/>
2219 <source> Rename Output Files
</source>
2220 <translation> Ausgabedateien umbenennen
</translation>
2223 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3665"/>
2224 <source>Rename Output Files
</source>
2225 <translation>Ausgabedateien umbenennen
</translation>
2228 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4175"/>
2229 <source>Track number with leading zero
</source>
2230 <translation>Titelnummer mit führender Null
</translation>
2233 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4176"/>
2234 <source>Track title
</source>
2235 <translation>Titel
</translation>
2238 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4177"/>
2239 <source>Artist name
</source>
2240 <translation>Künstlername
</translation>
2243 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4178"/>
2244 <source>Album name
</source>
2245 <translation>Albumname
</translation>
2248 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4179"/>
2249 <source>Year with (at least) four digits
</source>
2250 <translation>Jahr mit mind. vier Stellen
</translation>
2253 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4180"/>
2254 <source>Comment
</source>
2255 <translation>Kommentar
</translation>
2258 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4185"/>
2259 <source>Rename Macros
</source>
2260 <translation>Platzhalter
</translation>
2263 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2684"/>
2264 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2699"/>
2265 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2714"/>
2266 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2729"/>
2267 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2882"/>
2268 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2976"/>
2269 <source>You can enter custom parameters here!
</source>
2270 <translation>Sie können hier Parameter eingeben!
</translation>
2273 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3626"/>
2274 <source>Enter the pattern to rename the output files here!
</source>
2275 <translation>Schema zum Umbennen hier eingeben!
</translation>
2278 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3694"/>
2279 <source><a href=
"reset
">Reset
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Show List of Macros
</a
></source>
2280 <translation><a href=
"reset
">Zurücksetzen
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Verfügbare Platzhalter anzeigen
</a
></translation>
2283 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4174"/>
2284 <source>File name without extension
</source>
2285 <translation>Dateiname ohne Erweiterung
</translation>
2288 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3726"/>
2289 <source>Rename Pattern:
</source>
2290 <translation>Umbenennungsschema:
</translation>
2293 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3739"/>
2294 <source>Example File Name:
</source>
2295 <translation>Beispiel Dateiname:
</translation>
2298 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4182"/>
2299 <source>Characters forbidden in file names:
</source>
2300 <translation>Verbotene Zeichen in Dateinamen:
</translation>
2303 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2071"/>
2304 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources
</source>
2305 <translation>Surround (Mehrkanal-Ton) Quellen immer auf Stereo heruntermischen
</translation>
2308 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1218"/>
2309 <source>Bookmark Current Output Folder
</source>
2310 <translation>Lesezeichen für aktuelles Verzeichnis hinzufügen
</translation>
2313 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2105"/>
2314 <source>AAC Encoder-Options
</source>
2315 <translation>AAC-Kodierer Optionen
</translation>
2318 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2750"/>
2319 <source>MPEG-
4 AAC:
</source>
2320 <translation></translation>
2323 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1802"/>
2324 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do
<u
>not
</u
> complain about audio quality!
</source>
2325 <translation>Achtung: Die Klangqualität wird sehr schlecht sein. Bitte
<u
>nicht
</u
> über die Klangqualität beschweren!
</translation>
2328 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1829"/>
2329 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do
<u
>not
</u
> complain about processing speed!
</source>
2330 <translation>Achtung: Die Geschwindigkeit wird sehr gering sein. Bitte
<u
>nicht
</u
> über die Geschwindigkeit beschweren!
</translation>
2333 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1202"/>
2334 <source>DEMO VERSION
</source>
2335 <translation></translation>
2338 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5128"/>
2339 <source>Hibernate Computer On Shutdown
</source>
2340 <translation>Computer in den Ruhezustand versetzen
</translation>
2343 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
2344 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
2345 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2272"/>
2346 <source>Hibernate Computer
</source>
2347 <translation>Ruhezustand
</translation>
2350 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
2351 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?
</source>
2352 <translation>Sind Sie sicher, dass der Computer in den Ruhezustand versetzt werden soll?
</translation>
2355 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
2356 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2357 <translation>LameXP wird den Computer fortan in den Ruhezustand versetzen.
</translation>
2360 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2272"/>
2361 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2362 <translation>LameXP wird den Computer fortan
<i
>nicht
</i
> in den Ruhezustand versetzen.
</translation>
2365 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1556"/>
2366 <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included
'changelog.txt
' instead!)
</source>
2367 <translation>(Hinweis: Bitte beachten Sie die enthaltene
'changelog.txt
' Datei anstelle des Dateinames der ZIP-Datei!)
</translation>
2370 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1519"/>
2371 <source>Skipping update check this time, please be patient...
</source>
2372 <translation>Update-Überprüfung wird übersprungen, bitte warten...
</translation>
2375 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1219"/>
2376 <source>Export Meta Tags to CSV File
</source>
2377 <translation>Metatags als CSV-Datei exportieren
</translation>
2380 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1220"/>
2381 <source>Import Meta Tags from CSV File
</source>
2382 <translation>Metatags aus CSV-Datei importieren
</translation>
2385 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2763"/>
2386 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2767"/>
2387 <source>Save CSV file
</source>
2388 <translation>CSV-Datei speichern
</translation>
2391 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2763"/>
2392 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2770"/>
2393 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2813"/>
2394 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2819"/>
2395 <source>CSV File
</source>
2396 <translation>CSV Datei
</translation>
2399 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2784"/>
2400 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2787"/>
2401 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2790"/>
2402 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2793"/>
2403 <source>CSV Export
</source>
2404 <translation>CSV Export
</translation>
2407 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2784"/>
2408 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!
</source>
2409 <translation>Keine Metatags gefunden, die exportiert werden können!
</translation>
2412 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2787"/>
2413 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!
</source>
2414 <translation>Die CSV-Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden!
</translation>
2417 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2790"/>
2418 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!
</source>
2419 <translation>Beim Schreiben der CSV-Datei ist ein Fehler aufgetreten!
</translation>
2422 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2793"/>
2423 <source>The CSV files was created successfully!
</source>
2424 <translation>Die CSV-Datei wurde erfolgreich erzeugt!
</translation>
2427 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2813"/>
2428 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2817"/>
2429 <source>Open CSV file
</source>
2430 <translation>CSV-Datei öffnen
</translation>
2433 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2833"/>
2434 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!
</source>
2435 <translation>Die CSV-Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden!
</translation>
2438 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2836"/>
2439 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!
</source>
2440 <translation>Beim Lesen der CSV-Datei ist ein Fehler aufgetreten!
</translation>
2443 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2839"/>
2444 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!
</source>
2445 <translation>Die CSV-Datei enthält keine unterstützten Datenfelder!
</translation>
2448 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2842"/>
2449 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!
</source>
2450 <translation>Die CSV-Datei ist unvollständig. Nicht alle Dateien wurden aktualisiert!
</translation>
2453 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2845"/>
2454 <source>The CSV files was imported successfully!
</source>
2455 <translation>Die CSV-Datei wurde erfolgreich importiert!
</translation>
2458 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2833"/>
2459 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2836"/>
2460 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2839"/>
2461 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2842"/>
2462 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2845"/>
2463 <source>CSV Import
</source>
2464 <translation>CSV Import
</translation>
2467 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"387"/>
2468 <source>Edit Output Path
</source>
2469 <translation>Zielverzeichnis bearbeiten
</translation>
2472 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"409"/>
2473 <source>Show Favorites
</source>
2474 <translation>Favoriten anzeigen
</translation>
2477 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1206"/>
2478 <source>Initializing directory outline, please be patient...
</source>
2479 <translation>Verzeichnisbaum wird erzeugt. Bitte warten...
</translation>
2482 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1216"/>
2483 <source>Refresh Directory Outline
</source>
2484 <translation>Verzeichnisbaum aktualisieren
</translation>
2487 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"828"/>
2488 <source>MP3
</source>
2489 <translation></translation>
2492 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"851"/>
2493 <source>Ogg/Vorbis
</source>
2494 <translation></translation>
2497 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"891"/>
2498 <source>AAC/MP4
</source>
2499 <translation></translation>
2502 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"991"/>
2503 <source>PCM/Wave
</source>
2504 <translation></translation>
2507 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"951"/>
2508 <source>A/
52</source>
2509 <translation></translation>
2512 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"971"/>
2513 <source>DCA
</source>
2514 <translation></translation>
2517 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"871"/>
2518 <source>Opus
</source>
2519 <translation></translation>
2522 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4109"/>
2523 <source> Opus Encoder Options
</source>
2524 <translation>Opus Kodierer Optionen
</translation>
2527 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4149"/>
2528 <source>Encoding Complexity:
</source>
2529 <translation>Kodierer Komplexität:
</translation>
2532 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4191"/>
2533 <source>Frame Size:
</source>
2534 <translation>Framegröße:
</translation>
2537 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2961"/>
2538 <source>OpusEnc:
</source>
2539 <translation></translation>
2542 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1461"/>
2543 <source>Show Help
</source>
2544 <translation>Hilfethemen anzeigen
</translation>
2547 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4350"/>
2548 <source>Overwrite Existing File
</source>
2549 <translation>Zieldatei ersetzen
</translation>
2552 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4357"/>
2553 <source>Skip File
</source>
2554 <translation>Überspringen
</translation>
2557 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4367"/>
2558 <source>Keep Both Files (Default)
</source>
2559 <translation>Beide erhalten (Standard)
</translation>
2562 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4377"/>
2563 <source>If Target File Already Exists:
</source>
2564 <translation>Bei existierender Zieldatei:
</translation>
2567 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4411"/>
2568 <source>Overwrite Mode
</source>
2569 <translation>Überschreiben Modus
</translation>
2572 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4411"/>
2573 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!
</source>
2574 <translation>Achtung: Dieser Modus überschreibt möglicherweise existierende Dateien!
</translation>
2577 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4411"/>
2578 <source>Continue
</source>
2579 <translation>Fortfahren
</translation>
2582 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4411"/>
2583 <source>Revert
</source>
2584 <translation>Zurück
</translation>
2587 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"365"/>
2588 <source>Up One Level
</source>
2589 <translation>Aufwärts
</translation>
2592 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1217"/>
2593 <source>Go To Parent Directory
</source>
2594 <translation>Zum übergeordneten Verzeichnis wechseln
</translation>
2597 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4279"/>
2598 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as
48.000 Hz)
</source>
2599 <translation>Opus-Dekodierer Abtastratenkonvertierung deaktivieren (d.h. immer
48.000 Hz ausgeben)
</translation>
2601 <message numerus=
"yes">
2602 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"832"/>
2603 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!
</source>
2605 <numerusform>%n Datei wurde abgewiesen, weil die Datei nicht geöffnet werden konnte!
</numerusform>
2606 <numerusform>%n Dateien wurden abgewiesen, weil die Dateien nicht geöffnet werden konnten!
</numerusform>
2609 <message numerus=
"yes">
2610 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"836"/>
2611 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!
</source>
2613 <numerusform>%n Datei wurde abgewiesen, weil es sich um eine CDDA Platzhalter-Datei handelt!
</numerusform>
2614 <numerusform>%n Dateien wurden abgewiesen, weil es sich um CDDA Platzhalter-Dateien handelt!
</numerusform>
2617 <message numerus=
"yes">
2618 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"840"/>
2619 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!
</source>
2621 <numerusform>%n Datei wurde abgewiesen, weil es sich um eine Cuesheet Image-Datei handelt!
</numerusform>
2622 <numerusform>%n Dateien wurden abgewiesen, weil es sich um Cuesheet Image-Dateien handelt!
</numerusform>
2625 <message numerus=
"yes">
2626 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"844"/>
2627 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!
</source>
2629 <numerusform>%n Datei wurden abgewiesen, weil das Dateiformat nicht erkannt werden konnte!
</numerusform>
2630 <numerusform>%n Dateien wurden abgewiesen, weil deren Dateiformat nicht erkannt werden konnte!
</numerusform>
2633 <message numerus=
"yes">
2634 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4230"/>
2635 <source>%n Instance(s)
</source>
2637 <numerusform>%n Instanz
</numerusform>
2638 <numerusform>%n Instanzen
</numerusform>
2642 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3735"/>
2643 <source>Best Quality (Slow)
</source>
2644 <translation>Beste Qualität (langsam)
</translation>
2647 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3741"/>
2648 <source>Acceptable Quality (Fast)
</source>
2649 <translation>Akzeptable Qualität (schnell)
</translation>
2652 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4894"/>
2653 <source>Official LameXP Project Web-Site
</source>
2654 <translation>Offizielle LameXP Projekt-Webseite
</translation>
2657 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5137"/>
2658 <source>MuldeR
's OpenSource Projects
</source>
2659 <translation>MuldeR
's OpenSource Projekte
</translation>
2662 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3579"/>
2663 <source>Current Encoder: %
1</source>
2664 <translation>Gewählter Kodierer: %
1</translation>
2667 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2654"/>
2668 <source>Loading dropped files or folders, please wait...
</source>
2669 <translation>Abgelegte Dateien werden geladen, bitte warten...
</translation>
2672 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"931"/>
2673 <source>APE
</source>
2674 <translation></translation>
2677 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5146"/>
2678 <source>Report a Bug (GitHub)
</source>
2679 <translation>Einen Fehler melden (GitHub)
</translation>
2682 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5155"/>
2683 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase
</source>
2684 <translation>Hydrogenaudio Wissensdatenbank
</translation>
2687 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5059"/>
2688 <source>LameXP User
's Manual
</source>
2689 <translation>LameXP Benutzerhandbuch
</translation>
2692 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2430"/>
2693 <source>Enable Dynamic Normalization
</source>
2694 <translation>Dynamische Normalisierung
</translation>
2697 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2437"/>
2698 <source>Window Size:
</source>
2699 <translation>Fenstergröße:
</translation>
2702 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2469"/>
2703 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount
</source>
2704 <translation>Kanal-Kopplung aktivieren, d.h. alle Kanäle einer Mehrkanal-Datei um den gleichen Faktor verstärken
</translation>
2708 <name>MetaInfo
</name>
2710 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"14"/>
2711 <source>Meta Information
</source>
2712 <translation>Meta-Informationen
</translation>
2715 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"419"/>
2716 <source>Edit
</source>
2717 <translation>Bearbeiten
</translation>
2720 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"445"/>
2721 <source>Close
</source>
2722 <translation>Schließen
</translation>
2725 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"321"/>
2726 <source>Artwork
</source>
2727 <translation></translation>
2731 <name>MetaInfoDialog
</name>
2733 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2734 <source>Meta Information
</source>
2735 <translation>Meta-Informationen
</translation>
2738 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2739 <source>The following meta information have been extracted from the original file.
</source>
2740 <translation>Die folgenden Meta-Informationen wurden aus der Originaldatei extrahiert.
</translation>
2743 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"76"/>
2744 <source>Load Artwork From File
</source>
2745 <translation>Artwork aus Datei laden
</translation>
2748 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"77"/>
2749 <source>Clear Artwork
</source>
2750 <translation>Artwork löschen
</translation>
2753 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"166"/>
2754 <source>Load Artwork
</source>
2755 <translation>Artwork laden
</translation>
2758 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2759 <source>Artwork Error
</source>
2760 <translation>Artwork Fehler
</translation>
2763 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2764 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!
</source>
2765 <translation>Artwork konnte nicht aus der Ausgewählten Datei geladen werden!
</translation>
2768 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"73"/>
2769 <source>Edit this Information
</source>
2770 <translation>Diese Information bearbeiten
</translation>
2773 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"74"/>
2774 <source>Copy everything to Meta Info tab
</source>
2775 <translation>Alles in den Metadaten-Tab kopieren
</translation>
2778 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"75"/>
2779 <source>Clear all Meta Info
</source>
2780 <translation>Meta-Informationen löschen
</translation>
2783 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"112"/>
2784 <source>Meta Information: %
1</source>
2785 <translation>Meta-Informationen: %
1</translation>
2789 <name>MetaInfoModel
</name>
2791 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"95"/>
2792 <source>Container
</source>
2793 <translation>Container
</translation>
2796 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"98"/>
2797 <source>Compression
</source>
2798 <translation>Kompression
</translation>
2801 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"101"/>
2802 <source>Duration
</source>
2803 <translation>Dauer
</translation>
2806 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"104"/>
2807 <source>Title
</source>
2808 <translation>Titel
</translation>
2811 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"107"/>
2812 <source>Artist
</source>
2813 <translation>Künstler
</translation>
2816 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"110"/>
2817 <source>Album
</source>
2818 <translation>Album
</translation>
2821 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"113"/>
2822 <source>Genre
</source>
2823 <translation>Genre
</translation>
2826 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"116"/>
2827 <source>Year
</source>
2828 <translation>Jahr
</translation>
2831 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2832 <source>Position
</source>
2833 <translation>Position
</translation>
2836 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2837 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2838 <source>Generate from list position
</source>
2839 <translation>Aus Playlisten-Position erzeugen
</translation>
2842 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"122"/>
2843 <source>Comment
</source>
2844 <translation>Kommentar
</translation>
2847 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"234"/>
2848 <source>Property
</source>
2849 <translation>Eigenschaft
</translation>
2852 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"237"/>
2853 <source>Value
</source>
2854 <translation>Wert
</translation>
2857 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"320"/>
2858 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2859 <source>Edit Title
</source>
2860 <translation>Titel bearbeiten
</translation>
2863 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"321"/>
2864 <source>Please enter the title for this file:
</source>
2865 <translation>Bitte geben Sie den Titel für diese Datei ein:
</translation>
2868 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2869 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!
</source>
2870 <translation>Der Titel kann nicht leer sein. Titel werden aus Dateinamen generiert!
</translation>
2873 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"339"/>
2874 <source>Edit Artist
</source>
2875 <translation>Künstler bearbeiten
</translation>
2878 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"340"/>
2879 <source>Please enter the artist for this file:
</source>
2880 <translation>Bitte geben Sie den Künstler für diese Datei ein:
</translation>
2883 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"351"/>
2884 <source>Edit Album
</source>
2885 <translation>Album Bearbeiten
</translation>
2888 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"352"/>
2889 <source>Please enter the album for this file:
</source>
2890 <translation>Bitte geben Sie das Album für diese Datei ein:
</translation>
2893 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"363"/>
2894 <source>Edit Genre
</source>
2895 <translation>Genre bearbeiten
</translation>
2898 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"364"/>
2899 <source>Please enter the genre for this file:
</source>
2900 <translation>Bitte geben Sie das Genre für diese Datei ein:
</translation>
2903 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"377"/>
2904 <source>Edit Year
</source>
2905 <translation>Jahr bearbeiten
</translation>
2908 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"378"/>
2909 <source>Please enter the year for this file:
</source>
2910 <translation>Bitte geben Sie das Jahr für diese Datei ein:
</translation>
2913 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"393"/>
2914 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"410"/>
2915 <source>Edit Position
</source>
2916 <translation>Position Bearbeiten
</translation>
2919 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"394"/>
2920 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"411"/>
2921 <source>Please enter the position (track no.) for this file:
</source>
2922 <translation>Bitte geben Sie die Position (Track Nr.) für diese Datei ein:
</translation>
2925 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2926 <source>Unspecified (copy from source file)
</source>
2927 <translation>Keine Angabe (aus Quelle kopieren)
</translation>
2930 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"424"/>
2931 <source>Edit Comment
</source>
2932 <translation>Kommentar Bearbeiten
</translation>
2935 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"425"/>
2936 <source>Please enter the comment for this file:
</source>
2937 <translation>Bitte geben Sie den Kommentar für diese Datei ein:
</translation>
2940 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"426"/>
2941 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"461"/>
2942 <source>Encoded with LameXP
</source>
2943 <translation>Kodiert mit LameXP
</translation>
2946 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2947 <source>Not editable
</source>
2948 <translation>Nicht veränderbar
</translation>
2951 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2952 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!
</source>
2953 <translation>Diese Eigenschaft der Datei kann nicht bearbeitet werden!
</translation>
2956 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"89"/>
2957 <source>Full Path
</source>
2958 <translation>Dateipfad
</translation>
2961 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"92"/>
2962 <source>Format
</source>
2963 <translation>Format
</translation>
2966 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"309"/>
2967 <source>Unspecified
</source>
2968 <translation>Keine Angabe
</translation>
2971 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"313"/>
2973 <translation>OK
</translation>
2976 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"314"/>
2977 <source>Cancel
</source>
2978 <translation>Abbrechen
</translation>
2981 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"51"/>
2982 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"61"/>
2983 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"451"/>
2984 <source>Not Specified
</source>
2985 <translation>Keine Angabe
</translation>
2988 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"50"/>
2989 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"60"/>
2990 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"450"/>
2991 <source>Unknown
</source>
2992 <translation>Unbekannt
</translation>
2996 <name>ProcessThread
</name>
2998 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"119"/>
2999 <source>Starting...
</source>
3000 <translation>Starte...
</translation>
3003 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"162"/>
3004 <source>Not found!
</source>
3005 <translation>Nicht gefunden!
</translation>
3008 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"251"/>
3009 <source>The format of this file is NOT supported:
</source>
3010 <translation>Das Format dieser Datei wird nicht unterstützt:
</translation>
3013 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"251"/>
3014 <source>Container Format:
</source>
3015 <translation></translation>
3018 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"251"/>
3019 <source>Audio Format:
</source>
3020 <translation>Audioformat:
</translation>
3023 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"252"/>
3024 <source>Unsupported!
</source>
3025 <translation>Nicht unterstützt!
</translation>
3028 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"358"/>
3029 <source>Done.
</source>
3030 <translation>Fertig.
</translation>
3033 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"358"/>
3034 <source>Aborted!
</source>
3035 <translation>Abgebrochen!
</translation>
3038 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"358"/>
3039 <source>Failed!
</source>
3040 <translation>Fehler!
</translation>
3043 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"375"/>
3044 <source>Encoding
</source>
3045 <translation>Kodiere
</translation>
3048 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"381"/>
3049 <source>Filtering
</source>
3050 <translation>Filtere
</translation>
3053 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"384"/>
3054 <source>Decoding
</source>
3055 <translation>Dekodiere
</translation>
3058 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"406"/>
3059 <source>The source audio file could not be found:
</source>
3060 <translation>Die Quell-Audiodatei konnte nicht gefunden werden:
</translation>
3063 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"414"/>
3064 <source>The source audio file could not be opened for reading:
</source>
3065 <translation>Die Quell-Audiodatei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden:
</translation>
3068 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"442"/>
3069 <source>The target output directory doesn
't exist and could NOT be created:
</source>
3070 <translation>Das Zielverzeichnis existiert nicht und konnte nicht erstellt werden:
</translation>
3073 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"451"/>
3074 <source>The target output directory is NOT writable:
</source>
3075 <translation>In das Zielverzeichnis kann nicht geschrieben werden:
</translation>
3078 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"517"/>
3079 <source>Unknown File Name
</source>
3080 <translation>Unbekannter Dateiname
</translation>
3083 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"519"/>
3084 <source>Unknown Title
</source>
3085 <translation>Unbekannter Titel
</translation>
3088 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"520"/>
3089 <source>Unknown Artist
</source>
3090 <translation>Unbekannter Künstler
</translation>
3093 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"521"/>
3094 <source>Unknown Album
</source>
3095 <translation>Unbekanntes Album
</translation>
3098 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"523"/>
3099 <source>Unknown Comment
</source>
3100 <translation>Unbekannter Kommentar
</translation>
3103 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"378"/>
3104 <source>Analyzing
</source>
3105 <translation>Prüfe
</translation>
3108 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"242"/>
3109 <source>WARNING: Decoded file size exceeds
4 GB, problems might occur!
3111 <translation>WARNUNG: Dekodierte Dateigröße übersteigt
4 GB, Probleme sind vorprogrammiert!
</translation>
3114 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"157"/>
3115 <source>Skipped.
</source>
3116 <translation>Übersprungen.
</translation>
3119 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"469"/>
3120 <source>Target output file already exists, going to skip this file:
</source>
3121 <translation>Zieldatei existiert bereits, die Datei wird übersprungen:
</translation>
3124 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"470"/>
3125 <source>If you don
't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!
</source>
3126 <translation>Wenn existierende Dateien nicht übersprungen werden sollen, ändern Sie bitte den Überschreiben-Modus!
</translation>
3129 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"477"/>
3130 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:
</source>
3131 <translation>Zieldatei existiert bereits, die Datei wird gelöscht und überschrieben:
</translation>
3134 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"491"/>
3135 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!
</source>
3136 <translation>Die existierende Datei konnte nicht gelöscht werden, ein anderer Dateiname wird gewählt!
</translation>
3140 <name>ProcessingDialog
</name>
3142 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"14"/>
3143 <source>LameXP - Processing
</source>
3144 <translation>LameXP - Verarbeitung
</translation>
3147 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"268"/>
3148 <source>Initializing, please wait...
</source>
3149 <translation>Initialisiere, bitte warten...
</translation>
3152 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"679"/>
3153 <source>Abort
</source>
3154 <translation>Abbrechen
</translation>
3157 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"702"/>
3158 <source>Close
</source>
3159 <translation>Schließen
</translation>
3162 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"288"/>
3163 <source>Encoding Files
</source>
3164 <translation>Kodiere Dateien
</translation>
3167 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"288"/>
3168 <source>Your files are being encoded, please be patient...
</source>
3169 <translation>Ihre Dateien werden kodiert, bitte warten...
</translation>
3172 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"219"/>
3173 <source>Show details for selected job
</source>
3174 <translation>Zeige Details für den ausgewählten Job
</translation>
3177 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"492"/>
3178 <source>Encoding files, please wait...
</source>
3179 <translation>Dateien werden kodiert, bitte warten...
</translation>
3182 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"665"/>
3183 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...
</source>
3184 <translation>Abbruch! Laufende Jobs werden beendet...
</translation>
3187 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"698"/>
3188 <source>Creating the playlist file, please wait...
</source>
3189 <translation>Erzeuge Wiedergabeliste, bitte warten...
</translation>
3192 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"709"/>
3193 <source>LameXP - Aborted
</source>
3194 <translation>LameXP - Abgebrochen
</translation>
3197 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"709"/>
3198 <source>Process was aborted by the user.
</source>
3199 <translation>Der Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen.
</translation>
3202 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"735"/>
3203 <source>LameXP - Error
</source>
3204 <translation>LameXP - Fehler
</translation>
3207 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"735"/>
3208 <source>At least one file has failed!
</source>
3209 <translation>Mindestens eine Datei ist fehlgeschlagen!
</translation>
3212 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"751"/>
3213 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"753"/>
3214 <source>All files completed successfully.
</source>
3215 <translation>Alle Dateien wurden erfolgreich umgewandelt.
</translation>
3218 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"753"/>
3219 <source>LameXP - Done
</source>
3220 <translation>LameXP - Fertig
</translation>
3223 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1046"/>
3224 <source>Playlist creation failed
</source>
3225 <translation>Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden
</translation>
3228 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1046"/>
3229 <source>The playlist file could not be created:
</source>
3230 <translation>Die Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden:
</translation>
3233 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"708"/>
3234 <source>Process was aborted prematurely by the user!
</source>
3235 <translation>Der Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen!
</translation>
3238 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"536"/>
3239 <source>Multi-threading enabled: Running %
1 instances in parallel!
</source>
3240 <translation>Multithreading aktiviert: Führe %
1 Instanzen parallel aus!
</translation>
3243 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"220"/>
3244 <source>Browse Output File Location
</source>
3245 <translation>Ausgabedatei suchen
</translation>
3248 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"337"/>
3249 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted
</source>
3250 <translation>Computer herunterfahren sobald alle Dateien fertiggestellt sind
</translation>
3253 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1110"/>
3254 <source>Warning: Computer will shutdown in %
1 seconds...
</source>
3255 <translation>Achtung: Computer wird in %
1 Sekunden heruntergefahren...
</translation>
3258 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1114"/>
3259 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1115"/>
3260 <source>Cancel Shutdown
</source>
3261 <translation>Herunterfahren abbrechen
</translation>
3264 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"360"/>
3265 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"416"/>
3266 <source>CPU Usage (Overall)
</source>
3267 <translation>Prozessorauslastung (insgesamt)
</translation>
3270 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"445"/>
3271 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"495"/>
3272 <source>Physical RAM Usage
</source>
3273 <translation>Speicherauslastung (physikalischer Arbeitsspeicher)
</translation>
3276 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"524"/>
3277 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"574"/>
3278 <source>Free Disk Space (Temp Folder)
</source>
3279 <translation>Freier Festplattenspeicher (Temp Ordner)
</translation>
3282 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"718"/>
3283 <source>Process finished after %
1.
</source>
3284 <translation>Vorgang abgeschlossen nach %
1.
</translation>
3287 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"226"/>
3288 <source>Filter Log Items
</source>
3289 <translation>Logeinträge filtern
</translation>
3292 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"228"/>
3293 <source>Show Running Only
</source>
3294 <translation>Nur laufende anzeigen
</translation>
3297 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"229"/>
3298 <source>Show Succeeded Only
</source>
3299 <translation>Nur erfolgreiche anzeigen
</translation>
3302 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"230"/>
3303 <source>Show Failed Only
</source>
3304 <translation>Nur fehlgeschlagene anzeigen
</translation>
3307 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"231"/>
3308 <source>Show Skipped Only
</source>
3309 <translation>Nur übersprungene anzeigen
</translation>
3312 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"232"/>
3313 <source>Show All Items
</source>
3314 <translation>Alle Einträge anzeigen
</translation>
3317 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"947"/>
3318 <source>None of the items matches the current filtering rules
</source>
3319 <translation>Keiner der Einträge entspricht den aktuellen Filterregeln
</translation>
3321 <message numerus=
"yes">
3322 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"708"/>
3323 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!
</source>
3325 <numerusform>Der Vorgang wurde vom Benutzter nach %n Track abgebrochen!
</numerusform>
3326 <numerusform>Der Vorgang wurde vom Benutzter nach %n Tracks abgebrochen!
</numerusform>
3329 <message numerus=
"yes">
3330 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1166"/>
3331 <source>%n hour(s)
</source>
3333 <numerusform>%n Stunde
</numerusform>
3334 <numerusform>%n Stunden
</numerusform>
3337 <message numerus=
"yes">
3338 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1167"/>
3339 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1171"/>
3340 <source>%n minute(s)
</source>
3342 <numerusform>%n Minute
</numerusform>
3343 <numerusform>%n Minuten
</numerusform>
3346 <message numerus=
"yes">
3347 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1172"/>
3348 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1176"/>
3349 <source>%n second(s)
</source>
3351 <numerusform>%n Sekunde
</numerusform>
3352 <numerusform>%n Sekunden
</numerusform>
3355 <message numerus=
"yes">
3356 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1177"/>
3357 <source>%n millisecond(s)
</source>
3359 <numerusform>%n Millisekunde
</numerusform>
3360 <numerusform>%n Millisekunden
</numerusform>
3363 <message numerus=
"yes">
3364 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"676"/>
3365 <source>Encoding: %n file(s) of %
1 completed so far, please wait...
</source>
3367 <numerusform>Kodiere: %n Datei von %
1 abgeschlossen. Bitte warten...
</numerusform>
3368 <numerusform>Kodiere: %n Dateien von %
1 abgeschlossen. Bitte warten...
</numerusform>
3371 <message numerus=
"yes">
3372 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"729"/>
3373 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed (%
2). Double-click failed items for detailed information!
</source>
3375 <numerusform>Fehler: %
1 von %n Datei fehlgeschlagen (%
2). Doppelklicken um Details anzuzeigen!
</numerusform>
3376 <numerusform>Fehler: %
1 von %n Dateien fehlgeschlagen (%
2). Doppelklicken um Details anzuzeigen!
</numerusform>
3379 <message numerus=
"yes">
3380 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"729"/>
3381 <source>%n file(s) skipped
</source>
3383 <numerusform>%n Datei übersprungen
</numerusform>
3384 <numerusform>%n Dateien übersprungen
</numerusform>
3387 <message numerus=
"yes">
3388 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"733"/>
3389 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!
</source>
3391 <numerusform>Fehler: %
1 von %n Datei fehlgeschlagen. Doppelklicken um detaillierte Informationen anzuzeigen!
</numerusform>
3392 <numerusform>Fehler: %
1 von %n Dateien fehlgeschlagen. Doppelklicken um detaillierte Informationen anzuzeigen!
</numerusform>
3395 <message numerus=
"yes">
3396 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"747"/>
3397 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).
</source>
3399 <numerusform>Alle Dateien wurden erfolgreich umgewandelt. %n Datei wurde übersprungen.
</numerusform>
3400 <numerusform>Alle Dateien wurden erfolgreich umgewandelt. %n Dateien wurden übersprungen.
</numerusform>
3405 <name>ProgressModel
</name>
3407 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"101"/>
3408 <source>Job
</source>
3409 <translation>Job
</translation>
3412 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"104"/>
3413 <source>Status
</source>
3414 <translation>Status
</translation>
3418 <name>ShellIntegration
</name>
3420 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"96"/>
3421 <source>Audio File supported by LameXP
</source>
3422 <translation>LameXP Audiodatei
</translation>
3425 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"97"/>
3426 <source>Convert this file with LameXP v%
1</source>
3427 <translation>Datei mit LameXP v%
1 umwandeln
</translation>
3431 <name>SplashScreen
</name>
3433 <location filename=
"../../gui/SplashScreen.ui" line=
"108"/>
3434 <source>LameXP is launching...
</source>
3435 <translation>LameXP wird gestartet...
</translation>
3439 <name>UpdateDialog
</name>
3441 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"14"/>
3442 <source>LameXP Update Manager
</source>
3443 <translation></translation>
3446 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"164"/>
3447 <source>Please wait...
</source>
3448 <translation>Bitte warten...
</translation>
3451 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"349"/>
3452 <source>Latest version available:
</source>
3453 <translation>Neueste verfügbare Version:
</translation>
3456 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"363"/>
3457 <source>Currently installed version:
</source>
3458 <translation>Derzeit installierte Version:
</translation>
3461 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"478"/>
3462 <source>Retry
</source>
3463 <translation>Wiederholen
</translation>
3466 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"501"/>
3467 <source>Show Log
</source>
3468 <translation>Log anzeigen
</translation>
3471 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"589"/>
3472 <source>Download
&& Install
</source>
3473 <translation>Herunterladen
&& installieren
</translation>
3476 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"612"/>
3477 <source>Close
</source>
3478 <translation>Schließen
</translation>
3481 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"163"/>
3482 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"351"/>
3483 <source>Build
</source>
3484 <translation>Build-Nummer
</translation>
3487 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"280"/>
3488 <source>Testing your internet connection, please wait...
</source>
3489 <translation>Überprüfe Internetverbindung, bitte warten...
</translation>
3492 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"306"/>
3493 <source>Network connectivity test has failed!
</source>
3494 <translation>Test der Netzwerkverbindung fehlgeschlagen!
</translation>
3497 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"283"/>
3498 <source>Checking for new updates online, please wait...
</source>
3499 <translation>Suche online nach neuen Updates, bitte warten...
</translation>
3502 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"311"/>
3503 <source>Failed to fetch update information from server!
</source>
3504 <translation>Fehler beim Holen der Update-Informationen vom Server!
</translation>
3507 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"312"/>
3508 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.
</source>
3509 <translation>Der Server ist möglicherweise überlastet. Versuchen Sie es später noch einmal.
</translation>
3512 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"350"/>
3513 <source>More information available at:
</source>
3514 <translation>Weitere Informationen verfügbar unter:
</translation>
3517 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"286"/>
3518 <source>A new version of LameXP is available!
</source>
3519 <translation>Eine neue Version von LameXP ist verfügbar!
</translation>
3522 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"287"/>
3523 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.
</source>
3524 <translation>Es wird dringend empfohlen, das Update schnellstmöglich zu installieren.
</translation>
3527 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"291"/>
3528 <source>No new updates available at this time.
</source>
3529 <translation>Zu diesem Zeitpunkt sind keine Updates verfügbar.
</translation>
3532 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"292"/>
3533 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!
</source>
3534 <translation>Ihre Version von LameXP ist noch aktuell. Bitte suchen Sie regelmäßig nach Updates!
</translation>
3537 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"296"/>
3538 <source>Your version appears to be newer than the latest release.
</source>
3539 <translation>Ihre Version ist neuer als die letzte veröffentlichte Version.
</translation>
3542 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"297"/>
3543 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.
</source>
3544 <translation>Sie verwenden derzeit höchstwahrscheinlich eine Vorabversion von LameXP.
</translation>
3547 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"164"/>
3548 <source>Unknown
</source>
3549 <translation>Unbekannt
</translation>
3552 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"379"/>
3553 <source>Update is being downloaded, please be patient...
</source>
3554 <translation>Update wird heruntergeladen, bitte gedulden Sie sich...
</translation>
3557 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"427"/>
3558 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...
</source>
3559 <translation>Update ist bereit zur Installtion. Programm wird beendet...
</translation>
3562 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"435"/>
3563 <source>Update failed. Please try again or download manually!
</source>
3564 <translation>Update fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es noch einmal!
</translation>
3567 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"301"/>
3568 <source>It appears that the computer currently is offline!
</source>
3569 <translation>Anscheinend ist der Computer momentan offline!
</translation>
3572 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"302"/>
3573 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"307"/>
3574 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.
</source>
3575 <translation>Aktivieren Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es dann noch einmal.
</translation>
3578 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"277"/>
3579 <source>Initializing, please wait...
</source>
3580 <translation>Initialisiere, bitte warten...
</translation>
3583 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"245"/>
3584 <source>Discard
</source>
3585 <translation>Schließen
</translation>
3588 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"245"/>
3589 <source>Ignore
</source>
3590 <translation>Ignorieren
</translation>
3593 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"243"/>
3594 <source>Sorry, but only users in the
"Administrators
" group can install updates.
</source>
3595 <translation>Ausschließlich Benutzer der
"Administratoren
" Gruppe können Updates installieren.
</translation>
3598 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"244"/>
3599 <source>Please start application from an administrator account and try again!
</source>
3600 <translation>Bitte starten Sie den Update-Prozess aus einem Administrator-Konto erneut!
</translation>