1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.0" language=
"hu_HU" sourcelanguage=
"en">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"20"/>
8 <source>About LameXP
</source>
9 <translation>LameXP névjegy
</translation>
12 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"40"/>
13 <source>Information
</source>
14 <translation>Információk
</translation>
17 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"138"/>
18 <source>Contributors
</source>
19 <translation>Közreműködők
</translation>
22 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"236"/>
23 <source>3rd Party S/W
</source>
24 <translation>3. fél S/W
</translation>
27 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"334"/>
28 <source>License
</source>
29 <translation>Licenc
</translation>
32 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"439"/>
33 <source>Show License Text
</source>
34 <translation>A licenc szövegének megjelenítése
</translation>
37 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"478"/>
38 <source>Accept License
</source>
39 <translation>Licenc elfogadása
</translation>
42 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"498"/>
43 <source>Decline License
</source>
44 <translation>Licenc elutasítása
</translation>
47 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"518"/>
48 <source>About Qt...
</source>
49 <translation>Qt névjegy...
</translation>
52 <location filename=
"../../gui/AboutDialog.ui" line=
"535"/>
53 <source>Discard
</source>
54 <translation>Elvetés
</translation>
57 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"564"/>
58 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
59 <translation>LameXP - Audió kódoló
</translation>
62 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"567"/>
63 <source>Please visit %
1 for news and updates!
</source>
64 <translation>Kérjük, keresse fel a %
1 oldalt a friss hírekért és naprakész frissítésekért!
</translation>
67 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"579"/>
68 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"591"/>
69 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %
1. Still %
2 days left.
</source>
70 <translation>Megjegyzés: Ez a demó a LameXP (előzetesen kiadott) verziója le fog járni ekkor: %
1. Még %
2 napja maradt.
</translation>
73 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"611"/>
74 <source>Note: LameXP is free software. Do
<b
>not
</b
> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should
<b
>not
</b
> respond to the offer !!!
</source>
75 <translation>Megjegyzés: A LameXP egy ingyenes szoftver.
<b
>Ne
</b
> fizessen a LameXP beszerzéséért vagy használatáért! Ha egy külső weboldal pénzt kér a LameXP letöltéséért cserébe, semmi esetre
<b
>se
</b
> reagáljon az ajánlatra !!!
</translation>
78 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"625"/>
79 <source>The following people have contributed to LameXP:
</source>
80 <translation>A következő személyek működtek közre a LameXP fejlesztésében:
</translation>
83 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"628"/>
84 <source>Programmers:
</source>
85 <translation>Programozók:
</translation>
88 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"631"/>
89 <source>Project Leader
</source>
90 <translation>Projektvezető
</translation>
93 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"635"/>
94 <source>Translators:
</source>
95 <translation>Fordítók:
</translation>
98 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"645"/>
99 <source>Special thanks to:
</source>
100 <translation>Külön köszönet:
</translation>
103 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"655"/>
104 <source>Official Mirrors:
</source>
105 <translation>Hivatalos tüköroldalak:
</translation>
108 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"665"/>
109 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!
</source>
110 <translation>Ha részt szeretne venni a LameXP fordításában, nyugodtan lépjen kapcsolatba velünk!
</translation>
113 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"676"/>
114 <source>The following third-party software is used in LameXP:
</source>
115 <translation>A következő
3. féltől származó szoftvert használja a LameXP:
</translation>
118 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"681"/>
119 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder
</source>
120 <translation>LAME - OpenSource mp3 kódoló
</translation>
123 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"683"/>
124 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"705"/>
125 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"726"/>
126 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"747"/>
127 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"761"/>
128 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"775"/>
129 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"789"/>
130 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"824"/>
131 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"831"/>
132 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"838"/>
133 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"845"/>
134 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"852"/>
135 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"859"/>
136 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.
</source>
137 <translation>Kiadva a GNU Kevésbé általános közreadási szerződés feltételei alapján
</translation>
140 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"688"/>
141 <source>OggEnc - Vorbis Encoder
</source>
142 <translation>OggEnc - Vorbis kódoló
</translation>
145 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"690"/>
146 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.
</source>
147 <translation>Teljesen nyílt és szabadalom-mentes hangkódolási technológia.
</translation>
150 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"695"/>
151 <source>Nero AAC Reference MPEG-
4 Encoder
</source>
152 <translation>Nero AAC referencia MPEG-
4 kódoló
</translation>
155 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"697"/>
156 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with
2-Pass support.
</source>
157 <translation>Ingyenes (freeware) korszerű HE-AAC kódoló
2-menetes támogatással.
</translation>
160 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"699"/>
161 <source>Available from vendor web-site as free download:
</source>
162 <translation>Elérhető a gyártó weboldaláról ingyenesen letölthető formában:
</translation>
165 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"703"/>
166 <source>Aften - A/
52 audio encoder
</source>
167 <translation>Aften - A/
52 audió kódoló
</translation>
170 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"710"/>
171 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec
</source>
172 <translation>FLAC - Ingyenes veszteségmentes hangkódek
</translation>
175 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"712"/>
176 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.
</source>
177 <translation>Nyílt és szabadalom-mentes veszteségmentes hangtömörítési technológia.
</translation>
180 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"717"/>
181 <source>Opus Audio Codec
</source>
182 <translation>Opus audió kódek
</translation>
185 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"719"/>
186 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.
</source>
187 <translation>Teljesen nyílt forrású, jogdíj-mentes, sokoldalú audió kódek.
</translation>
190 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"724"/>
191 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder
</source>
192 <translation>mpg123 - Gyors konzolos MPEG audió lejátszó/dekódoló
</translation>
195 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"731"/>
196 <source>FAAD - OpenSource MPEG-
4 and MPEG-
2 AAC Decoder
</source>
197 <translation>FAAD - Nyílt forráskódú MPEG-
4 és MPEG-
2 AAC dekódoló
</translation>
200 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"733"/>
201 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.
</source>
202 <translation>Kiadva a GNU Általános közreadási szerződés feltételei alapján
</translation>
205 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"738"/>
206 <source>OggDec - Vorbis Decoder
</source>
207 <translation>OggDec - Vorbis dekóder
</translation>
210 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"740"/>
211 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.
</source>
212 <translation>John33 által készített parancssori Ogg Vorbis dekóder.
</translation>
215 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"745"/>
216 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder
</source>
217 <translation>Valdec az AC3Filter eszközökből - AC3/DTS dekóder
</translation>
220 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"752"/>
221 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression
</source>
222 <translation>WavPack - Hibrid veszteségmentes tömörítés
</translation>
225 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"754"/>
226 <source>Completely open audio compression format.
</source>
227 <translation>Teljesen nyílt hangtömörítési formátum.
</translation>
230 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"759"/>
231 <source>Musepack - Living Audio Compression
</source>
232 <translation>Musepack - Hangtömörítő
</translation>
235 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"766"/>
236 <source>Monkey
's Audio - Lossless Audio Compressor
</source>
237 <translation>Monkey
's Audio - Veszteségmentes hangtömörítő
</translation>
240 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"768"/>
241 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.
</source>
242 <translation>Szabadon elérhető forráskód, egyszerű SDK, és korlátozás mentes licenckezelés.
</translation>
245 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"773"/>
246 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor
</source>
247 <translation>Shorten - Veszteségmentes hangtömörítő
</translation>
250 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"780"/>
251 <source>Speex - Free Codec For Free Speech
</source>
252 <translation>Speex - Ingyenes kódek a Free Speech-hez
</translation>
255 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"782"/>
256 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.
</source>
257 <translation>Nyílt forráskódú beszédhez tervezett szabadalom-mentes hangformátum.
</translation>
260 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"787"/>
261 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec
</source>
262 <translation>The True Audio - Veszteségmentes hangkódek
</translation>
265 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"794"/>
266 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder
</source>
267 <translation>refalac - Win32 parancssori ALAC kódoló/dekódoló
</translation>
270 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"796"/>
271 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.
</source>
272 <translation>Az ALAC referencia implementáció az Apple által elérhető az Apache licenc alatt.
</translation>
275 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"801"/>
276 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio
</source>
277 <translation>wma2wav - WMA fájlok kiírása Wave audióba
</translation>
280 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"803"/>
281 <source>Copyright (c)
2011 LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>. Some rights reserved.
</source>
282 <translation>Szerzői jog (c)
2011 LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>. Néhány jog fenntartva.
</translation>
285 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"808"/>
286 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter
</source>
287 <translation>avs2wav - Avisynth a Wave Audio konvertálóhoz
</translation>
290 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"810"/>
291 <source>By Jory Stone
<jcsston@toughguy.net
> and LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
>.
</source>
292 <translation>Jory Stone
<jcsston@toughguy.net
> és LoRd_MuldeR
<mulder2@gmx.de
> által.
</translation>
295 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"815"/>
296 <source>dcaenc
</source>
297 <translation>dcaenc
</translation>
300 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"817"/>
301 <source>Copyright (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.
</source>
302 <translation>Szerzői jog (c)
2008-
2011 Alexander E. Patrakov. Terjesztve az LGPL alatt.
</translation>
305 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"822"/>
306 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool
</source>
307 <translation>MediaInfo - Médiafájl elemző eszköz
</translation>
310 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"829"/>
311 <source>SoX - Sound eXchange
</source>
312 <translation>SoX - Hangváltó
</translation>
315 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"836"/>
316 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard
</source>
317 <translation>GnuPG - A GNU adatvédelmi őr
</translation>
320 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"843"/>
321 <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP
</source>
322 <translation>GNU Wget - Szoftver a HTTP-n keresztüli fájl letöltésre
</translation>
325 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"850"/>
326 <source>Netcat for NT - TCP/IP Swiss Army Knife
</source>
327 <translation>NT netcat - TCP/IP svájci bicska
</translation>
330 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"857"/>
331 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables
</source>
332 <translation>UPX - Végrehajtható állomány tömörítő
</translation>
335 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"864"/>
336 <source>Silk Icons - Over
700 icons in PNG format
</source>
337 <translation>Silk ikonok - Több mint
700 ikon PNG formátumban
</translation>
340 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"866"/>
341 <source>By Mark James, released under the Creative Commons
'by
' License.
</source>
342 <translation>Mark James által kiadva a Creative Commons
'by
' License alatt.
</translation>
345 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"871"/>
346 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.
</source>
347 <translation>A LameXP szerzői joga teljes egészében LoRd_MuldeR-hez tartozik. A LameXP-ben használt
3. féltől szármató szoftverek szerzői jogai az egyes szerzőkhöz tartoznak.
</translation>
350 <location filename=
"../../src/Dialog_About.cpp" line=
"927"/>
352 <translation>n/a
</translation>
356 <name>AudioFileModel
</name>
358 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"308"/>
359 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"364"/>
360 <source>Profile
</source>
361 <translation>Profil
</translation>
364 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"325"/>
365 <source>Channels
</source>
366 <translation>Csatornák
</translation>
369 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"330"/>
370 <source>Samplerate
</source>
371 <translation>Mintavételi arány
</translation>
374 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"337"/>
375 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"341"/>
376 <source>Bitdepth
</source>
377 <translation>Bitmélység
</translation>
380 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"359"/>
381 <source>Type
</source>
382 <translation>Típus
</translation>
385 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"368"/>
386 <source>Version
</source>
387 <translation>Verzió
</translation>
390 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
391 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
392 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"381"/>
393 <source>Bitrate
</source>
394 <translation>Bitarány
</translation>
397 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"375"/>
398 <source>Constant
</source>
399 <translation>Állandó
</translation>
402 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"378"/>
403 <source>Variable
</source>
404 <translation>Változó
</translation>
407 <location filename=
"../../src/Model_AudioFile.cpp" line=
"387"/>
408 <source>Encoder
</source>
409 <translation>Kódoló modul
</translation>
413 <name>CueImportDialog
</name>
415 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
416 <source>Import Cue Sheet
</source>
417 <translation>Cue Sheet importálása
</translation>
420 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"94"/>
421 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.
</source>
422 <translation>A következő Cue Sheet felosztásra kerül, és importálva lesz a LameXP-be.
</translation>
425 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"120"/>
426 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...
</source>
427 <translation>Cue Sheet fájl betöltése, kis türelmet...
</translation>
430 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
431 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"226"/>
432 <source>Failed to load the Cue Sheet file:
</source>
433 <translation>Nem sikerült betölteni a Cue Sheet fájlt:
</translation>
436 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"125"/>
437 <source>The specified file could not be found!
</source>
438 <translation>A megadott fájl nem található!
</translation>
441 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"126"/>
442 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"227"/>
443 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
444 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
445 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
446 <source>Cue Sheet Error
</source>
447 <translation>Cue Sheet hiba
</translation>
450 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"154"/>
451 <source>(System Default)
</source>
452 <translation>(Rendszer alapértelmezett)
</translation>
455 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"161"/>
456 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:
</source>
457 <translation>ANSI kódlap választás a Cue Sheet fájlhoz:
</translation>
460 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"162"/>
462 <translation>OK
</translation>
465 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"163"/>
466 <source>Cancel
</source>
467 <translation>Mégse
</translation>
470 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"195"/>
471 <source>New Folder
</source>
472 <translation>Új könyvtár
</translation>
475 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"208"/>
476 <source>An unknown error has occured!
</source>
477 <translation>Ismeretlen hiba történt!
</translation>
480 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"213"/>
481 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!
</source>
482 <translation>A fájl nem nyitható meg olvasásra. Győződjön meg arról, hogy rendelkezik-e a szükséges jogokkal!
</translation>
485 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"216"/>
486 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!
</source>
487 <translation>A megadott fájl nem tűnik érvényes Cue Sheet lemezképfájlnak!
</translation>
490 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
491 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!
</source>
492 <translation>Nem található támogatott hangsáv a Cue Sheet képben!
</translation>
495 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"219"/>
496 <source>Note that LameXP can not handle
"binary
" Cue Sheet images.
</source>
497 <translation>Ne feledje, a LameXP nem tudja kezelni a
"bináris
" Cue Sheet képeket.
</translation>
500 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"222"/>
501 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!
</source>
502 <translation>A kiválasztott Cue Sheet fájl ellentmondó információkat tartalmaz. Legyen óvatos!
</translation>
505 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"244"/>
506 <source>Unknown Artist
</source>
507 <translation>Ismeretlen előadó
</translation>
510 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"245"/>
511 <source>Unknown Album
</source>
512 <translation>Ismeretlen album
</translation>
515 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"266"/>
516 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"270"/>
517 <source>Choose Output Directory
</source>
518 <translation>Válassza ki a kimeneti könyvtárat
</translation>
521 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
522 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
523 <source>LameXP
</source>
524 <translation>LameXP
</translation>
527 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"296"/>
528 <source>Error: The selected output directory could not be created!
</source>
529 <translation>Hiba: A kiválasztott kimeneti könyvtár nem hozható létre!
</translation>
532 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"303"/>
533 <source>Error: The selected output directory is not writable!
</source>
534 <translation>Hiba: A kiválasztott kimenet könyvtár nem írható!
</translation>
537 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
538 <source>Low Diskspace Warning
</source>
539 <translation>Alacsony lemezterület figyelmeztetés
</translation>
542 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
543 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available in the selected output directory.
</source>
544 <translation>Kevesebb, mint
1% GB szabad lemezterület áll rendelkezésre a kiválasztott kimeneti könyvtárban.
</translation>
547 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"317"/>
548 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!
</source>
549 <translation>Javasoljuk, hogy szabadítson fel több lemezterületet az importálás megkezdése előtt!
</translation>
552 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
553 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!
</source>
554 <translation>Figyelem: A szükséges bemeneti fájlok némelyike nem található!
</translation>
557 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"405"/>
558 <source>Analyzing file(s), please wait...
</source>
559 <translation>Fájl(ok) elemzése, kis türelmet...
</translation>
562 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
563 <source>Analysis Failed
</source>
564 <translation>Elemzés sikertelen
</translation>
567 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
568 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!
</source>
569 <translation>Figyelem: A bemeneti fájlok némelyikének formátumát nem lehet meghatározni!
</translation>
572 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
573 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
574 <source>Continue Anyway
</source>
575 <translation>Folytatás mindenképpen
</translation>
578 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"369"/>
579 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"410"/>
580 <source>Abort
</source>
581 <translation>Megszakítás
</translation>
584 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"437"/>
585 <source>Splitting file(s), please wait...
</source>
586 <translation>Fájl(ok) darabolása, kis türelmet...
</translation>
588 <message numerus=
"yes">
589 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"442"/>
590 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!
</source>
592 <numerusform>A folyamatot a felhasználó megszakította %n szám után!
</numerusform>
596 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"446"/>
597 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!
</source>
598 <translation>Váratlan hiba lépett fel a Cue Sheet felosztása közben!
</translation>
600 <message numerus=
"yes">
601 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
602 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.
</source>
604 <numerusform>%n szám importálva a Cue Sheet fájlból.
</numerusform>
607 <message numerus=
"yes">
608 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"450"/>
609 <source>Skipped %n track(s).
</source>
611 <numerusform>Kihagyva %n szám.
</numerusform>
615 <location filename=
"../../src/Dialog_CueImport.cpp" line=
"451"/>
616 <source>Cue Sheet Completed
</source>
617 <translation>Cue Sheet befejeződött
</translation>
621 <name>CueSheetImport
</name>
623 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"14"/>
624 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"664"/>
625 <source>Import Cue Sheet
</source>
626 <translation>Cue Sheet importálása
</translation>
629 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"189"/>
630 <source>Artist:
</source>
631 <translation>Előadó:
</translation>
634 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"241"/>
635 <source>Album:
</source>
636 <translation>Album:
</translation>
639 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"415"/>
640 <source>Existing Source File
</source>
641 <translation>Létező forrásfájl
</translation>
644 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"543"/>
645 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)
</source>
646 <translation>Hiányzó forrásfájl (A számok ki lesznek hagyva!)
</translation>
649 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"570"/>
650 <source> Output Directory
</source>
651 <translation> Kimeneti könyvtár
</translation>
654 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"594"/>
655 <source>Browse...
</source>
656 <translation>Tallózás...
</translation>
659 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"631"/>
660 <source>Load a different Cue Sheet
</source>
661 <translation>Egy másik Cue Sheet betöltése
</translation>
664 <location filename=
"../../gui/CueSheetImport.ui" line=
"687"/>
665 <source>Discard
</source>
666 <translation>Elvetés
</translation>
670 <name>CueSheetModel
</name>
672 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"207"/>
674 <translation>#
</translation>
677 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"210"/>
678 <source>File / Track
</source>
679 <translation>Fájl / Zeneszám
</translation>
682 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"213"/>
683 <source>Index
</source>
684 <translation>Tárgymutató
</translation>
687 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"216"/>
688 <source>Duration
</source>
689 <translation>Időtartam
</translation>
692 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"242"/>
693 <source>File %
1</source>
694 <translation>Fájl: %
1</translation>
697 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"258"/>
698 <source>Track %
1</source>
699 <translation>Zeneszám: %
1</translation>
702 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"267"/>
703 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
704 <source>Unknown Artist
</source>
705 <translation>Ismeretlen előadó
</translation>
708 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"271"/>
709 <location filename=
"../../src/Model_CueSheet.cpp" line=
"275"/>
710 <source>Unknown Title
</source>
711 <translation>Ismeretlen cím
</translation>
715 <name>DecoderRegistry
</name>
717 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"146"/>
718 <source>All supported types
</source>
719 <translation>Támogatott típusok
</translation>
722 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"176"/>
723 <source>Playlists
</source>
724 <translation>Lejátszási listák
</translation>
727 <location filename=
"../../src/Registry_Decoder.cpp" line=
"177"/>
728 <source>All files
</source>
729 <translation>Minden fájl
</translation>
733 <name>DiskObserverThread
</name>
735 <location filename=
"../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line=
"92"/>
736 <source>Low diskspace on drive
'%
1' detected (only %
2 MB are free), problems can occur!
</source>
737 <translation>Alacsony lemezterület észlelhető a(z)
'%
1' meghajtón (csak %
2 MB szabad), így problémák léphetnek fel!
</translation>
743 <location filename=
"../../gui/DropBox.ui" line=
"14"/>
744 <source>LameXP - DropBox
</source>
745 <translation>LameXP - DropBox
</translation>
748 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
749 <source>LameXP DropBox
</source>
750 <translation>LameXP DropBox
</translation>
753 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
754 <source>You can add files to LameXP via Drag
&amp;Drop here!
</source>
755 <translation>&Fájlokat adhat a LameXP-hez a fogd és vidd opció segítségével!
</translation>
758 <location filename=
"../../src/Dialog_DropBox.cpp" line=
"134"/>
759 <source>(Right-click to close the DropBox)
</source>
760 <translation>(Kattintson jobb gombbal a DropBox bezárásához)
</translation>
764 <name>FileExtsModel
</name>
766 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"140"/>
767 <source>File Extension
</source>
768 <translation>Fájlkiterjesztés
</translation>
771 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"142"/>
772 <source>Replace With
</source>
773 <translation>Csere erre:
</translation>
776 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"189"/>
777 <source>Select file extensions to overwrite:
</source>
778 <translation>Válasszon fájlkiterjesztéseket a felülíráshoz:
</translation>
781 <location filename=
"../../src/Model_FileExts.cpp" line=
"208"/>
782 <source>Enter the new file extension:
</source>
783 <translation>Adja meg az új fájlkiterjesztést:
</translation>
787 <name>FileListModel
</name>
789 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"118"/>
790 <source>Title
</source>
791 <translation>Cím
</translation>
794 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"121"/>
795 <source>Full Path
</source>
796 <translation>Teljes elérési utvonal
</translation>
799 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"347"/>
800 <source>(System Default)
</source>
801 <translation>(Rendszer alapértelmezett)
</translation>
804 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"354"/>
805 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:
</source>
806 <translation>ANSI kódlap kiválasztása a CSV-fájlhoz:
</translation>
809 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"355"/>
811 <translation>OK
</translation>
814 <location filename=
"../../src/Model_FileList.cpp" line=
"356"/>
815 <source>Cancel
</source>
816 <translation>Mégse
</translation>
820 <name>LogViewDialog
</name>
822 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"23"/>
823 <source>Log View
</source>
824 <translation>Napló megtekintése
</translation>
827 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"308"/>
828 <source>Discard
</source>
829 <translation>Elvetés
</translation>
832 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"331"/>
833 <source>Save to File...
</source>
834 <translation>Mentés fájlba...
</translation>
837 <location filename=
"../../gui/LogViewDialog.ui" line=
"367"/>
838 <source>Copy to Clipboard
</source>
839 <translation>Másolás a vágólapra
</translation>
842 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
843 <source>Log File
</source>
844 <translation>Naplófájl
</translation>
847 <location filename=
"../../src/Dialog_LogView.cpp" line=
"53"/>
848 <source>The log file shows detailed information about the selected job.
</source>
849 <translation>A naplófájl részletes információkat jelenít meg a a kijelölt feladatról.
</translation>
853 <name>MainWindow
</name>
855 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"14"/>
856 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end
</source>
857 <translation>LameXP - Audió kódoló
</translation>
860 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"50"/>
861 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4844"/>
862 <source>Source Files
</source>
863 <translation>Forrásfájlok
</translation>
866 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"94"/>
867 <source>Add File(s)
</source>
868 <translation>Fájl(ok) hozzáadása
</translation>
871 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"117"/>
872 <source>Remove
</source>
873 <translation>Eltávolítás
</translation>
876 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"140"/>
877 <source>Clear
</source>
878 <translation>Törlés
</translation>
881 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"242"/>
882 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1212"/>
883 <source>Show Details
</source>
884 <translation>Részletek megjelenítése
</translation>
887 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"274"/>
888 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4852"/>
889 <source>Output Directory
</source>
890 <translation>Kimeneti könyvtár
</translation>
893 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"365"/>
894 <source>Up One Level
</source>
895 <translation>Egy szinttel feljebb
</translation>
898 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"387"/>
899 <source>Edit Output Path
</source>
900 <translation>Kimeneti hely szerkesztése
</translation>
903 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"409"/>
904 <source>Show Favorites
</source>
905 <translation>Kedvencek megjelenítése
</translation>
908 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"445"/>
909 <source>Goto Home Folder
</source>
910 <translation>Kezdőmappa
</translation>
913 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"468"/>
914 <source>Goto Music Folder
</source>
915 <translation>Zene mappa
</translation>
918 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"491"/>
919 <source>Goto Desktop Folder
</source>
920 <translation>Asztali mappa
</translation>
923 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"527"/>
924 <source>Make New Folder
</source>
925 <translation>Új mappa létrehozása
</translation>
928 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"567"/>
929 <source>Save output files to the same location where the input file is located
</source>
930 <translation>A kimeneti fájlok mentése a forrásfájllal megegyező helyre
</translation>
933 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"590"/>
934 <source>Prepend relative source file path to output file
</source>
935 <translation>A relatív forrásfájl elérési útvonalának kihelyezése a kimeneti fájl elé
</translation>
938 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"606"/>
939 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4868"/>
940 <source>Meta Data
</source>
941 <translation>Metaadat
</translation>
944 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"620"/>
945 <source> Meta Information
</source>
946 <translation> Meta-információk
</translation>
949 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"654"/>
950 <source>Edit
</source>
951 <translation>Szerkesztés
</translation>
954 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"671"/>
955 <source>Note: Meta information you enter here will
<u
>supersede
</u
> data from the source!
</source>
956 <translation>Megjegyzés: Az itt megadott meta információk le fogják
<u
>cserélni
</u
> a forrásfájlban lévő adatot!
</translation>
959 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"706"/>
960 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1391"/>
961 <source>Reset
</source>
962 <translation>Visszaállítás
</translation>
965 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"732"/>
966 <source> Options
</source>
967 <translation> Opciók
</translation>
970 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"746"/>
971 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)
</source>
972 <translation>Lejátszási lista automatikus létrehozása (.m3u)
</translation>
975 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"762"/>
976 <source>Write meta information to encoded files
</source>
977 <translation>Meta információk írása a kódolt fájlokba
</translation>
980 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"784"/>
981 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4860"/>
982 <source>Compression
</source>
983 <translation>Tömörítés
</translation>
986 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"804"/>
987 <source> Encoder / Format
</source>
988 <translation> Kódoló / Formátum
</translation>
991 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"828"/>
993 <translation>MP3
</translation>
996 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"851"/>
997 <source>Ogg/Vorbis
</source>
998 <translation>Ogg/Vorbis
</translation>
1001 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"891"/>
1002 <source>AAC/MP4
</source>
1003 <translation>AAC/MP4
</translation>
1006 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"991"/>
1007 <source>PCM/Wave
</source>
1008 <translation>PCM/Wave
</translation>
1011 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"951"/>
1012 <source>A/
52</source>
1013 <translation>A/
52</translation>
1016 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"971"/>
1017 <source>DCA
</source>
1018 <translation>DCA
</translation>
1021 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"911"/>
1022 <source>FLAC
</source>
1023 <translation>FLAC
</translation>
1026 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"871"/>
1027 <source>Opus
</source>
1028 <translation>Opus
</translation>
1031 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"931"/>
1032 <source>APE
</source>
1033 <translation>APE
</translation>
1036 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1028"/>
1037 <source> Rate Control Method
</source>
1038 <translation> Arányvezérlő mód
</translation>
1041 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1052"/>
1042 <source>Quality-based (VBR)
</source>
1043 <translation>Minőség-alapú (VBR)
</translation>
1046 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1075"/>
1047 <source>Average Bitrate (ABR)
</source>
1048 <translation>Átlagos bitarány (ABR)
</translation>
1051 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1095"/>
1052 <source>Constant Bitrate (CBR)
</source>
1053 <translation>Állandó bitarány (CBR)
</translation>
1056 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1132"/>
1057 <source> Quality / Bitrate
</source>
1058 <translation> Minőség / Bitarány
</translation>
1061 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1171"/>
1062 <source>Minimum
</source>
1063 <translation>Minimum
</translation>
1066 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1181"/>
1067 <source>Maximum
</source>
1068 <translation>Maximum
</translation>
1071 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1461"/>
1072 <source>Show Help
</source>
1073 <translation>Súgó megjelenítése
</translation>
1076 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1493"/>
1077 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4876"/>
1078 <source>Advanced Options
</source>
1079 <translation>Speciális beállítások
</translation>
1082 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1528"/>
1083 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2)
</source>
1084 <translation> Bitarány kezelés (LAME és OggEnc2)
</translation>
1087 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1568"/>
1088 <source>Enable Bitrate Management
</source>
1089 <translation>Bitarány kezelés engedélyezése
</translation>
1092 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1639"/>
1093 <source>Minimum (kbps):
</source>
1094 <translation>Minimum (kb/s):
</translation>
1097 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1652"/>
1098 <source>Maximum (kbps):
</source>
1099 <translation>Maximum (kb/s):
</translation>
1102 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1673"/>
1103 <source> LAME Algorithm Quality
</source>
1104 <translation> LAME algoritmus minőség
</translation>
1107 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1713"/>
1108 <source>Faster Processing
</source>
1109 <translation>Gyorsabb feldolgozás
</translation>
1112 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1736"/>
1113 <source>Better quality
</source>
1114 <translation>Jobb minőség
</translation>
1117 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1802"/>
1118 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do
<u
>not
</u
> complain about audio quality!
</source>
1119 <translation>Figyelem: A hangminőség nagyon gyenge lesz. Kérjük,
<u
>ne
</u
> panaszkodjon a hangminőségre!
</translation>
1122 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1829"/>
1123 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do
<u
>not
</u
> complain about processing speed!
</source>
1124 <translation>Figyelem: A feldolgozási sebesség nagyon lassú lesz. Kérjük,
<u
>ne
</u
> panaszkodjon a feldolgozási sebességre!
</translation>
1127 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1871"/>
1128 <source>Channel Mode / Sampling Rate
</source>
1129 <translation>Csatorna mód / Mintavételi arány
</translation>
1132 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1883"/>
1133 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1940"/>
1134 <source>Auto Select (Default)
</source>
1135 <translation>Automatikus kiválasztás (alapértelmezett)
</translation>
1138 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1888"/>
1139 <source>Joint Stereo
</source>
1140 <translation>Álsztereó
</translation>
1143 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1893"/>
1144 <source>Forced Joint Stereo
</source>
1145 <translation>Kényszerített álsztereó
</translation>
1148 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1898"/>
1149 <source>Simple
</source>
1150 <translation>Egyszerű
</translation>
1153 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1903"/>
1154 <source>Dual Mono
</source>
1155 <translation>Kettős monó
</translation>
1158 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1908"/>
1159 <source>Mono
</source>
1160 <translation>Monó
</translation>
1163 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1916"/>
1164 <source>MP3 Channel Mode:
</source>
1165 <translation>MP3 csatorna mód:
</translation>
1168 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1926"/>
1169 <source>Sampling Rate (Hz):
</source>
1170 <translation>Mintavételi arány (Hz):
</translation>
1173 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1945"/>
1174 <source>16.000</source>
1175 <translation>16.000</translation>
1178 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1950"/>
1179 <source>22.050</source>
1180 <translation>22.050</translation>
1183 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1955"/>
1184 <source>24.000</source>
1185 <translation>24.000</translation>
1188 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1960"/>
1189 <source>32.000</source>
1190 <translation>32.000</translation>
1193 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1965"/>
1194 <source>44.100</source>
1195 <translation>44.100</translation>
1198 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"1970"/>
1199 <source>48.000</source>
1200 <translation>48.000</translation>
1203 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2071"/>
1204 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources
</source>
1205 <translation>A térhatású (többcsatornás) források sztereó lekeverésének érvényesítése
</translation>
1208 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2105"/>
1209 <source>AAC Encoder-Options
</source>
1210 <translation>AAC kódoló opciók
</translation>
1213 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2113"/>
1214 <source>Enable
2-Pass Processing (ABR Mode)
</source>
1215 <translation>2-menetes feldolgozás engedélyezése (ABR mód)
</translation>
1218 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2149"/>
1219 <source>Select AAC Profile:
</source>
1220 <translation>AAC pProfil kiválasztása:
</translation>
1223 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2163"/>
1224 <source>Auto Select (Recommended)
</source>
1225 <translation>Automatikus kiválasztás (Ajánlott)
</translation>
1228 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2168"/>
1229 <source>Enforce LC-AAC
</source>
1230 <translation>LC-AAC érvényesítése
</translation>
1233 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2173"/>
1234 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)
</source>
1235 <translation>HE-AAC érvényesítése (AAC + SBR)
</translation>
1238 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2178"/>
1239 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)
</source>
1240 <translation>HE-AAC v2 érvényesítése (AAC + SBR + PS)
</translation>
1243 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2258"/>
1244 <source> Volume Normalization
</source>
1245 <translation> Hangerő normalizálás
</translation>
1248 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2266"/>
1249 <source>Enable Normalization Filter
</source>
1250 <translation>Normalizálási szűrő engedélyezése
</translation>
1253 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2327"/>
1254 <source>Peak Volume (dB):
</source>
1255 <translation>Csúcs hangerő (dB):
</translation>
1258 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2430"/>
1259 <source>Enable Dynamic Normalization
</source>
1260 <translation>Dinamikus normalizálás engedélyezése
</translation>
1263 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2437"/>
1264 <source>Window Size:
</source>
1265 <translation>Ablak mérete:
</translation>
1268 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2469"/>
1269 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount
</source>
1270 <translation>Csatorna összekapcsolás engedélyezése, a többcsatornás fájlok összes csatornájának azonos értékkel növelése
</translation>
1273 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2490"/>
1274 <source> Tone Adjustment
</source>
1275 <translation> Hangszín korrekció
</translation>
1278 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2588"/>
1279 <source>Adjust Treble (dB):
</source>
1280 <translation>Magas hang beállítás (dB):
</translation>
1283 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2598"/>
1284 <source>Adjust Bass (dB):
</source>
1285 <translation>Mélyhang beállítás (dB):
</translation>
1288 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2668"/>
1289 <source> Custom Encoder Parameters
</source>
1290 <translation> Egyéni kódoló modul paraméterek
</translation>
1293 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2684"/>
1294 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2699"/>
1295 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2714"/>
1296 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2729"/>
1297 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2882"/>
1298 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2976"/>
1299 <source>You can enter custom parameters here!
</source>
1300 <translation>Itt megadhat egyéni paramétereket!
</translation>
1303 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2736"/>
1304 <source>Lame MP3:
</source>
1305 <translation>Lame MP3:
</translation>
1308 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2743"/>
1309 <source>OggEnc2:
</source>
1310 <translation>OggEnc2:
</translation>
1313 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2750"/>
1314 <source>MPEG-
4 AAC:
</source>
1315 <translation>MPEG-
4 AAC:
</translation>
1318 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2757"/>
1319 <source>FLAC:
</source>
1320 <translation>FLAC:
</translation>
1323 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2846"/>
1324 <source>Warning: Custom parameters won
't be checked at all. Use them at your own risk !!!
</source>
1325 <translation>Figyelem: Az egyéni paraméterek mindegyike nem lesz kijelölve. Csak saját felelősségére használja őket !!!
</translation>
1328 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2889"/>
1329 <source>Aften A/
52:
</source>
1330 <translation>Aften A/
52:
</translation>
1333 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"2961"/>
1334 <source>OpusEnc:
</source>
1335 <translation>OpusEnc:
</translation>
1338 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3007"/>
1339 <source> Multi-Threading
</source>
1340 <translation> Többszálú működés
</translation>
1343 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3104"/>
1344 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)
</source>
1345 <translation>A párhuzamosan futó példányok számának kiválasztása a processzormagok száma alapján (Ajánlott)
</translation>
1348 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3111"/>
1349 <source>Fewer Instances
</source>
1350 <translation>Kevesebb példány
</translation>
1353 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3134"/>
1354 <source>More Instances
</source>
1355 <translation>Több példány
</translation>
1358 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3171"/>
1359 <source> Temp Directory
</source>
1360 <translation> Ideiglenes könyvtár
</translation>
1363 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3186"/>
1364 <source>Browse...
</source>
1365 <translation>Tallózás...
</translation>
1368 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3203"/>
1369 <source>Store temporary files in your system
's default TEMP directory (Recommended)
</source>
1370 <translation>Az ideiglenes fájlok tárolása a rendszer alapértelmezett TEMP könyvtárában (Ajánlott)
</translation>
1373 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3301"/>
1374 <source> Aften A/
52 Options
</source>
1375 <translation> Aften A/
52 opciók
</translation>
1378 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3313"/>
1379 <source>Film Light
</source>
1380 <translation>Film Light
</translation>
1383 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3318"/>
1384 <source>Film Standard
</source>
1385 <translation>Hagyományos film
</translation>
1388 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3323"/>
1389 <source>Music Light
</source>
1390 <translation>Könnyűzene
</translation>
1393 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3328"/>
1394 <source>Music Standard
</source>
1395 <translation>Hagyományos zene
</translation>
1398 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3333"/>
1399 <source>Speech
</source>
1400 <translation>Beszéd
</translation>
1403 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3338"/>
1404 <source>None (Default)
</source>
1405 <translation>Nincs (Alapértelmezett)
</translation>
1408 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3350"/>
1409 <source>Auto Select
</source>
1410 <translation>Automatikus kiválasztás
</translation>
1413 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3355"/>
1414 <source>1+
1 (Ch1,Ch2)
</source>
1415 <translation>1+
1 (Cs1,Cs2)
</translation>
1418 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3360"/>
1419 <source>1/
0 (C)
</source>
1420 <translation>1/
0 (K)
</translation>
1423 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3365"/>
1424 <source>2/
0 (L,R)
</source>
1425 <translation>2/
0 (B,J)
</translation>
1428 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3370"/>
1429 <source>3/
0 (L,R,C)
</source>
1430 <translation>3/
0 (B,J,K)
</translation>
1433 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3375"/>
1434 <source>2/
1 (L,R,S)
</source>
1435 <translation>2/
1 (B,J,M)
</translation>
1438 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3380"/>
1439 <source>3/
1 (L,R,C,S)
</source>
1440 <translation>3/
1 (B,J,K,M)
</translation>
1443 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3385"/>
1444 <source>2/
2 (L,R,SL,SR)
</source>
1445 <translation>2/
2 (B,J,MB,MJ)
</translation>
1448 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3390"/>
1449 <source>3/
2 (L,R,C,SL,SR)
</source>
1450 <translation>3/
2 (B,J,K,MB,MJ)
</translation>
1453 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3398"/>
1454 <source>Audio Coding Mode:
</source>
1455 <translation>Audió kódolási mód:
</translation>
1458 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3405"/>
1459 <source>Dynamic Range Compression:
</source>
1460 <translation>Dinamikus tartomány tömörítés:
</translation>
1463 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3521"/>
1464 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)
</source>
1465 <translation>Gyors bit lefoglalás (kevésbé pontos)
</translation>
1468 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3528"/>
1469 <source>Exponent Search Size:
</source>
1470 <translation>Kitevő keresési méret:
</translation>
1473 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3562"/>
1474 <source> Rename Output Files
</source>
1475 <translation> Kimeneti fájlok átnevezése
</translation>
1478 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3626"/>
1479 <source>Enter the pattern to rename the output files here!
</source>
1480 <translation>Adja meg a mintát a kimeneti fájlok átnevezéséhez!
</translation>
1483 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3665"/>
1484 <source>Rename Output Files
</source>
1485 <translation>Kimeneti fájlok átnevezése
</translation>
1488 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3694"/>
1489 <source><a href=
"reset
">Reset
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Show List of Macros
</a
></source>
1490 <translation><a href=
"reset
">Visszaállítás
</a
> &nbsp;
<a href=
"#
">Makrók listájának megjelenítése
</a
></translation>
1493 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3726"/>
1494 <source>Rename Pattern:
</source>
1495 <translation>Átnevezési minta:
</translation>
1498 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3739"/>
1499 <source>Example File Name:
</source>
1500 <translation>Fájlnév minta:
</translation>
1503 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3776"/>
1504 <source>Replacement:
</source>
1505 <translation>Csere:
</translation>
1508 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3789"/>
1509 <source>Search Pattern:
</source>
1510 <translation>Keresési minta:
</translation>
1513 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3818"/>
1514 <source><a href=
"regexp
">Regular Expression Info
</a
></source>
1515 <translation><a href=
"regexp
">Reguláris kifejezés információk
</a
></translation>
1518 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3844"/>
1519 <source>Replace all Matching Elements
</source>
1520 <translation>Összes egyező elem cseréje
</translation>
1523 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3894"/>
1524 <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!
</source>
1525 <translation>Adja meg a kívánt keresési mintát (reguláris kifejezés) itt!
</translation>
1528 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3941"/>
1529 <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.
</source>
1530 <translation>Adja meg a helyettesítő szöveget itt! Ez tartalmazhat visszahivatkozásokat.
</translation>
1533 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"3992"/>
1534 <source>Add Overwrite
</source>
1535 <translation>Felülírás hozzáadása
</translation>
1538 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4003"/>
1539 <source>Remove Overwrite
</source>
1540 <translation>Felülírás eltávolítása
</translation>
1543 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4040"/>
1544 <source>Rename Files
</source>
1545 <translation>Fájlok átnevezése
</translation>
1548 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4057"/>
1549 <source>Regular Expressions
</source>
1550 <translation>Reguláris kifejezések
</translation>
1553 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4071"/>
1554 <source>File Extensions
</source>
1555 <translation>Fájlkiterjesztések
</translation>
1558 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4109"/>
1559 <source> Opus Encoder Options
</source>
1560 <translation> Opus kódoló opciók
</translation>
1563 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4149"/>
1564 <source>Encoding Complexity:
</source>
1565 <translation>Kódolási komplexitás:
</translation>
1568 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4191"/>
1569 <source>Frame Size:
</source>
1570 <translation>Keretméret:
</translation>
1573 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4279"/>
1574 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as
48.000 Hz)
</source>
1575 <translation>Opus dekódoló újramintavételezés letiltása (a kimenet mindig
48.000 Hz)
</translation>
1578 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4329"/>
1579 <source> File Operations
</source>
1580 <translation> Fájlműveletek
</translation>
1583 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4350"/>
1584 <source>Overwrite Existing File
</source>
1585 <translation>Meglévő fájl felülírása
</translation>
1588 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4357"/>
1589 <source>Skip File
</source>
1590 <translation>Fájl kihagyása
</translation>
1593 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4367"/>
1594 <source>Keep Both Files (Default)
</source>
1595 <translation>Mindkét fájl megtartása (alapértelmezett)
</translation>
1598 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4377"/>
1599 <source>If Target File Already Exists:
</source>
1600 <translation>Ha a célfájl már létezik:
</translation>
1603 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4487"/>
1604 <source>Apply the
"creation
" and
"last modified
" date/time of the original file to the converted file
</source>
1605 <translation>Használja az eredeti fájl
"létrehozási
" és
"utolsó módosítási
" dátumát/idejét a konvertált fájloknál
</translation>
1608 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4547"/>
1609 <source>Reset Advanced Options
</source>
1610 <translation>Speciális beállítások visszaállítása
</translation>
1613 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4613"/>
1614 <source> Encode Now!
</source>
1615 <translation> Kódolás indítása!
</translation>
1618 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4655"/>
1619 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4827"/>
1620 <source>About...
</source>
1621 <translation>Névjegy...
</translation>
1624 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4691"/>
1625 <source> Exit Program
</source>
1626 <translation> Program bezárása
</translation>
1629 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4723"/>
1630 <source>File
</source>
1631 <translation>Fájl
</translation>
1634 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4737"/>
1636 <translation>Súgó
</translation>
1639 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4755"/>
1640 <source>View
</source>
1641 <translation>Nézet
</translation>
1644 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4759"/>
1645 <source>Style
</source>
1646 <translation>Stílus
</translation>
1649 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4773"/>
1650 <source>Language
</source>
1651 <translation>Nyelv
</translation>
1654 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4792"/>
1655 <source>Tools
</source>
1656 <translation>Eszközök
</translation>
1659 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4796"/>
1660 <source>Configuration
</source>
1661 <translation>Konfiguráció
</translation>
1664 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4836"/>
1665 <source>Quit
</source>
1666 <translation>Kilépés
</translation>
1669 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4885"/>
1670 <source>Open File(s)...
</source>
1671 <translation>Fájl(ok) megnyitása...
</translation>
1674 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4894"/>
1675 <source>Official LameXP Project Web-Site
</source>
1676 <translation>Hivatalos LameXP projekt weboldal
</translation>
1679 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4897"/>
1680 <source>Visit Official Web-Site
</source>
1681 <translation>Hivatalos weboldal felkeresése
</translation>
1684 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4906"/>
1685 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1210"/>
1686 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1687 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
1688 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
1689 <source>Check for Updates
</source>
1690 <translation>Frissítések ellenőrzése
</translation>
1693 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4915"/>
1694 <source>Open Folder...
</source>
1695 <translation>Mappa megnyitása...
</translation>
1698 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4924"/>
1699 <source>Clear All
</source>
1700 <translation>Összes törlése
</translation>
1703 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4935"/>
1704 <source>Plastique
</source>
1705 <translation></translation>
1708 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4943"/>
1709 <source>Cleanlooks
</source>
1710 <translation></translation>
1713 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4951"/>
1714 <source>Windows Vista (
"Aero
")
</source>
1715 <translation>Windows Vista (
"Aero
")
</translation>
1718 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4959"/>
1719 <source>Windows Classic
</source>
1720 <translation>Klasszikus Windows
</translation>
1723 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4967"/>
1724 <source>Windows XP (
"Luna
")
</source>
1725 <translation>Windows XP (
"Luna
")
</translation>
1728 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4975"/>
1729 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
1730 <source>Disable Update Reminder
</source>
1731 <translation>Frissítési emlékeztető letiltása
</translation>
1734 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4983"/>
1735 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
1736 <source>Disable Sound Effects
</source>
1737 <translation>Hanghatások letiltása
</translation>
1740 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"4992"/>
1741 <source>Install WMA Decoder
</source>
1742 <translation>WMA dekóder telepítése
</translation>
1745 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5000"/>
1746 <source>Disable Nero AAC Notifications
</source>
1747 <translation>Nero AAC értesítések letiltása
</translation>
1750 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5009"/>
1751 <source>Show DropBox
</source>
1752 <translation>DropBox megjelenítése
</translation>
1755 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5033"/>
1756 <source>From File...
</source>
1757 <translation>Fájlból...
</translation>
1760 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5042"/>
1761 <source>Encode!
</source>
1762 <translation>Kódolás!
</translation>
1765 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5050"/>
1766 <source>Disable Shell Integration
</source>
1767 <translation>Helyi menü integrálás letiltása
</translation>
1770 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5059"/>
1771 <source>LameXP User
's Manual
</source>
1772 <translation>LameXP felhasználói kézikönyv
</translation>
1775 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5068"/>
1776 <source>Changelog
</source>
1777 <translation>Változások
</translation>
1780 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5077"/>
1781 <source>Translator
's Guide
</source>
1782 <translation>Fordítói útmutató
</translation>
1785 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5086"/>
1786 <source>Help
&& Support
</source>
1787 <translation>Súgó és támogatás
</translation>
1790 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5095"/>
1791 <source>Open Folder Recursively...
</source>
1792 <translation>Mappa rekurzív megnyitása...
</translation>
1795 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5103"/>
1796 <source>Check for Beta Updates
</source>
1797 <translation>Béta frissítések keresése
</translation>
1800 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5112"/>
1801 <source>Import Cue Sheet
</source>
1802 <translation>Cue Sheet importálása
</translation>
1805 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5120"/>
1806 <source>Disable Slow Startup Notifications
</source>
1807 <translation>Lassú indítási értesítések letiltása
</translation>
1810 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5128"/>
1811 <source>Hibernate Computer On Shutdown
</source>
1812 <translation>Számítógép hibernálása leállításnál
</translation>
1815 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5137"/>
1816 <source>MuldeR
's OpenSource Projects
</source>
1817 <translation>MuldeR nyílt forráskódú projektjei
</translation>
1820 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5146"/>
1821 <source>Report a Bug (GitHub)
</source>
1822 <translation>Hibajelentés (GitHub)
</translation>
1825 <location filename=
"../../gui/MainWindow.ui" line=
"5155"/>
1826 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase
</source>
1827 <translation>Hydrogenaudio tudástár
</translation>
1830 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"821"/>
1831 <source>Adding file(s), please wait...
</source>
1832 <translation>Fájl(ok) hozzáadása, kis türelmet...
</translation>
1835 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"832"/>
1836 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4274"/>
1837 <source>Access Denied
</source>
1838 <translation>Hozzáférés megtagadva
</translation>
1840 <message numerus=
"yes">
1841 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"832"/>
1842 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!
</source>
1844 <numerusform>%n fájl el lett utasítva, mivel nem lett engedélyezve az olvasási hozzáférés!
</numerusform>
1848 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"832"/>
1849 <source>This usually means the file is locked by another process.
</source>
1850 <translation>Ez általában azt jelenti, hogy a fájl zárolva van egy másik folyamat által.
</translation>
1853 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"836"/>
1854 <source>CDDA Files
</source>
1855 <translation>CDDA fájlok
</translation>
1857 <message numerus=
"yes">
1858 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"836"/>
1859 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!
</source>
1861 <numerusform>%n fájl el lett utasítva, mivel azok üres CDDA fájlok!
</numerusform>
1865 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"836"/>
1866 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.
</source>
1867 <translation>Sajnáljuk, de a LameXP jelenleg nem képes lementeni a hangsávokat egy Audio CD-ről.
</translation>
1870 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"836"/>
1871 <source>We recommend using %
1 for that purpose.
</source>
1872 <translation>Javasoljuk, hogy erre a célra használja a következőt: %
1.
</translation>
1875 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"840"/>
1876 <source>Cue Sheet
</source>
1877 <translation>Cue Sheet
</translation>
1879 <message numerus=
"yes">
1880 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"840"/>
1881 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!
</source>
1883 <numerusform>%n fájl el lett utasítva, mivel azok Cue Sheet képeknek tűnnek!
</numerusform>
1887 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"840"/>
1888 <source>Please use LameXP
's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.
</source>
1889 <translation>Kérjük, használja a LameXP Cue Sheet varázslóját a Cue Sheet fájlok importálásához.
</translation>
1892 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"844"/>
1893 <source>Files Rejected
</source>
1894 <translation>Fájlok elutasítva
</translation>
1896 <message numerus=
"yes">
1897 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"844"/>
1898 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!
</source>
1900 <numerusform>%n fájl el lett utasítva, mivel a fájl formátuma nem ismerhető fel!
</numerusform>
1904 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"844"/>
1905 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.
</source>
1906 <translation>Ez általában azt jelenti, hogy a fájl sérült, vagy a fájlformátuma nem támogatott.
</translation>
1909 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"859"/>
1910 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...
</source>
1911 <translation>Fájlok keresése a mappában, kis türelmet...
</translation>
1914 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1202"/>
1915 <source>DEMO VERSION
</source>
1916 <translation>Demó verzió
</translation>
1919 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1206"/>
1920 <source>Initializing directory outline, please be patient...
</source>
1921 <translation>Könyvtárszerkezet inicializálása, kis türelmet...
</translation>
1924 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1207"/>
1925 <source>You can drop in audio files here!
</source>
1926 <translation>Húzza ide a hangfájlokat!
</translation>
1929 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1213"/>
1930 <source>Open File in External Application
</source>
1931 <translation>Fájl megnyitása külső alkalmazásban
</translation>
1934 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1214"/>
1935 <source>Browse File Location
</source>
1936 <translation>Fájl helyének tallózása
</translation>
1939 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1215"/>
1940 <source>Browse Selected Folder
</source>
1941 <translation>Kijelölt mappa tallózása
</translation>
1944 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1216"/>
1945 <source>Refresh Directory Outline
</source>
1946 <translation>Könyvtárszerkezet frissítése
</translation>
1949 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1217"/>
1950 <source>Go To Parent Directory
</source>
1951 <translation>Ugrás a szülő mappába
</translation>
1954 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1218"/>
1955 <source>Bookmark Current Output Folder
</source>
1956 <translation>Aktuális kimeneti mappa könyvjelző
</translation>
1959 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1219"/>
1960 <source>Export Meta Tags to CSV File
</source>
1961 <translation>Meta-címkék exportálása CSV fájlba
</translation>
1964 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1220"/>
1965 <source>Import Meta Tags from CSV File
</source>
1966 <translation>Meta-címkék importálása CSV fájlból
</translation>
1969 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1448"/>
1970 <source>License Declined
</source>
1971 <translation>Licenc elutasítva
</translation>
1974 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1448"/>
1975 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!
</source>
1976 <translation>Ön elutasította a licencet, ezért az alkalmazás most kilép!
</translation>
1979 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1448"/>
1980 <source>Goodbye!
</source>
1981 <translation>Viszlát!
</translation>
1984 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1985 <source>LameXP - Expired
</source>
1986 <translation>LameXP - Lejárt
</translation>
1989 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1990 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %
1.
</source>
1991 <translation>Ez a LameXP demó (előzetes kiadás) verzió lejárt ekkor: %
1.
</translation>
1994 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
1995 <source>LameXP is free software and release versions won
't expire.
</source>
1996 <translation>A LameXP egy ingyenes szoftver és a kiadási változatai nem fognak lejárni.
</translation>
1999 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1476"/>
2000 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
2001 <source>Exit Program
</source>
2002 <translation>Program bezárása
</translation>
2005 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1489"/>
2006 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.
</source>
2007 <translation>Úgy tűnik, hogy egy hamis antivírus szoftver lassítja a LameXP indítását.
</translation>
2010 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1490"/>
2011 <source>Please refer to the %
1 document for details and solutions!
</source>
2012 <translation>Kérjük, tekintse meg a(z) %
1 dokumentumot a részletekért és megoldásokért!
</translation>
2015 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1490"/>
2016 <source>Manual
</source>
2017 <translation>Kézikönyv
</translation>
2020 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1491"/>
2021 <source>Slow Startup
</source>
2022 <translation>Lassú indítás
</translation>
2025 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1491"/>
2026 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1574"/>
2027 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1654"/>
2028 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2225"/>
2029 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4185"/>
2030 <source>Discard
</source>
2031 <translation>Elvetés
</translation>
2034 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1491"/>
2035 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1574"/>
2036 <source>Don
't Show Again
</source>
2037 <translation>Ne jelenjen meg többé
</translation>
2040 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
2041 <source>Urgent Update
</source>
2042 <translation>Sürgős frissítés
</translation>
2045 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
2046 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!
</source>
2047 <translation>Az Ön LameXP verziója több mint egy éves. Ideje lenne frissíteni!
</translation>
2050 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1503"/>
2051 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1736"/>
2052 <source>Ignore
</source>
2053 <translation>Kihagyás
</translation>
2056 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1519"/>
2057 <source>Skipping update check this time, please be patient...
</source>
2058 <translation>A frissítés ellenőrzésének kihagyása ezúttal, kis türelmet...
</translation>
2061 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
2062 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2054"/>
2063 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2064"/>
2064 <source>Update Reminder
</source>
2065 <translation>Frissítési emlékeztető
</translation>
2068 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
2069 <source>Your last update check was more than
14 days ago. Check for updates now?
</source>
2070 <translation>A utolsó ellenőrzés több, mint
14 napja volt. Ellenőrzi most a frissítéseket?
</translation>
2073 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
2074 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?
</source>
2075 <translation>Ön még nem ellenőrizte a LameXP frissítéseit. Ellenőrzi most?
</translation>
2078 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1531"/>
2079 <source>Postpone
</source>
2080 <translation>Elhalasztás
</translation>
2083 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1552"/>
2084 <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!
</source>
2085 <translation>A LameXP észlelte, hogy az Ön Nero AAC kódoló verziója elavult!
</translation>
2088 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1553"/>
2089 <source>The current version available is %
1 (or later), but you still have version %
2 installed.
</source>
2090 <translation>Jelenleg a(z) %
1 (vagy újabb) érhető el, de Önnek még mindig a(z) %
2 van telepítve.
</translation>
2093 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1553"/>
2094 <source>n/a
</source>
2095 <translation>n/a
</translation>
2098 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1554"/>
2099 <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:
</source>
2100 <translation>A Nero AAC kódoló legfrissebb verziója letölthető a Nero hivatalos oldaláról:
</translation>
2103 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1556"/>
2104 <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included
'changelog.txt
' instead!)
</source>
2105 <translation>(Tipp: Kérjük, hagyja figyelmen kívül a letöltött ZIP-fájl nevét, és ellenőrizze a mellékelt changelog.txt fájlt helyette!)
</translation>
2108 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1557"/>
2109 <source>AAC Encoder Outdated
</source>
2110 <translation>Az AAC kódoló elavult
</translation>
2113 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1568"/>
2114 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.
</source>
2115 <translation>A Nero AAC kódoló nem található. Az AAC kódolás letiltásra kerül.
</translation>
2118 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1569"/>
2119 <source>Please put
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' and
'neroAacTag.exe
' into the LameXP directory!
</source>
2120 <translation>Kérjük, helyezze a
'neroAacEnc.exe
',
'neroAacDec.exe
' és
'neroAacTag.exe
' fájlt a LameXP könyvtárába!
</translation>
2123 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1570"/>
2124 <source>Your LameXP directory is located here:
</source>
2125 <translation>A LameXP könyvtár helye:
</translation>
2128 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1572"/>
2129 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:
</source>
2130 <translation>A Nero AAC kódoló ingyenesen letölthető a Nero hivatalos oldaláról:
</translation>
2133 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1574"/>
2134 <source>AAC Support Disabled
</source>
2135 <translation>AAC támogatás letiltva
</translation>
2138 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1706"/>
2139 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1763"/>
2140 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1773"/>
2141 <source>LameXP
</source>
2142 <translation>LameXP
</translation>
2145 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1706"/>
2146 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!
</source>
2147 <translation>A feldolgozás előtt legalább egy fájlt hozzá kell adnia a listáról!
</translation>
2150 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1714"/>
2151 <source>Not Found
</source>
2152 <translation>Nem található
</translation>
2155 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1714"/>
2156 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:
</source>
2157 <translation>A jelenleg kiválasztott TEMP mappa már nem létezik:
</translation>
2160 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1714"/>
2161 <source>Restore Default
</source>
2162 <translation>Vissza alapértelmezettre
</translation>
2165 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1714"/>
2166 <source>Cancel
</source>
2167 <translation>Mégse
</translation>
2170 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1731"/>
2171 <source>There are less than %
1 GB of free diskspace available on your system
's TEMP folder.
</source>
2172 <translation>Kevesebb, mint %
1 GB szabad lemezterület áll rendelkezésre a rendszer TEMP mappájában.
</translation>
2175 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1732"/>
2176 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!
</source>
2177 <translation>Javasoljuk, hogy szabadítson fel további lemezterületet a kódolás folytatása előtt!
</translation>
2180 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1733"/>
2181 <source>Your TEMP folder is located at:
</source>
2182 <translation>TEMP mappa helye:
</translation>
2185 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1736"/>
2186 <source>Low Diskspace Warning
</source>
2187 <translation>Alacsony lemezterület figyelmeztetés
</translation>
2190 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1736"/>
2191 <source>Abort Encoding Process
</source>
2192 <translation>Kódolási folyamat megszakítása
</translation>
2195 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1736"/>
2196 <source>Clean Disk Now
</source>
2197 <translation>Lemeztisztítás
</translation>
2200 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1744"/>
2201 <source>Low Diskspace
</source>
2202 <translation>Alacsony lemezterület
</translation>
2205 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1744"/>
2206 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!
</source>
2207 <translation>A feldolgozást alacsony lemezterülettel végzi. Ez problémákat okozhat!
</translation>
2210 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1763"/>
2211 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!
</source>
2212 <translation>Sajnáljuk, de egy nem támogatott kódoló lett kiválasztva!
</translation>
2215 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1773"/>
2216 <source>Cannot write to the selected output directory.
</source>
2217 <translation>Nem lehet írni a kiválasztott kimeneti könyvtárba.
</translation>
2220 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"1773"/>
2221 <source>Please choose a different directory!
</source>
2222 <translation>Kérjük, válasszon egy másik könyvtárat!
</translation>
2225 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2016"/>
2226 <source>Load Translation
</source>
2227 <translation>Fordítás betöltése
</translation>
2230 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2018"/>
2231 <source>Translation Files
</source>
2232 <translation>Fordítási fájlok
</translation>
2235 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
2236 <source>Do you really want to disable the update reminder?
</source>
2237 <translation>Valóban letiltja a frissítés emlékeztetőt?
</translation>
2240 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
2241 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
2242 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
2243 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
2244 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
2245 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
2246 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2286"/>
2247 <source>Yes
</source>
2248 <translation>Igen
</translation>
2251 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2052"/>
2252 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
2253 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
2254 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
2255 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
2256 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
2257 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2286"/>
2259 <translation>Nem
</translation>
2262 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2054"/>
2263 <source>The update reminder has been disabled.
</source>
2264 <translation>A frissítés emlékeztető le lett tiltva.
</translation>
2267 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2054"/>
2268 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!
</source>
2269 <translation>Ne feledje el rendszeres időközönként ellenőrizni a frissítéseket!
</translation>
2272 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2064"/>
2273 <source>The update reminder has been re-enabled.
</source>
2274 <translation>A frissítési emlékeztető újra engedélyezve lett.
</translation>
2277 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2078"/>
2278 <source>Do you really want to disable all sound effects?
</source>
2279 <translation>Valóban letiltja az összes hanghatást?
</translation>
2282 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2080"/>
2283 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2090"/>
2284 <source>Sound Effects
</source>
2285 <translation>Hanghatások
</translation>
2288 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2080"/>
2289 <source>All sound effects have been disabled.
</source>
2290 <translation>Az összes hanghatás letiltásra került.
</translation>
2293 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2090"/>
2294 <source>The sound effects have been re-enabled.
</source>
2295 <translation>A hanghatások újra engedélyezésre kerültek.
</translation>
2298 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
2299 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2106"/>
2300 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2116"/>
2301 <source>Nero AAC Notifications
</source>
2302 <translation>Nero AAC értesítések
</translation>
2305 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2104"/>
2306 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?
</source>
2307 <translation>Valóban letiltja az összes Nero AAC kódoló értesítést?
</translation>
2310 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2106"/>
2311 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.
</source>
2312 <translation>Az összes Nero AAC kódoló értesítés letiltásra került.
</translation>
2315 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2116"/>
2316 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.
</source>
2317 <translation>A Nero AAC kódoló értesítések újra engedélyezésre kerültek.
</translation>
2320 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
2321 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2132"/>
2322 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2142"/>
2323 <source>Slow Startup Notifications
</source>
2324 <translation>Lassú indítási értesítések
</translation>
2327 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2130"/>
2328 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?
</source>
2329 <translation>Valóban letiltja a lassú indítási értesítéseket?
</translation>
2332 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2132"/>
2333 <source>The slow startup notifications have been disabled.
</source>
2334 <translation>A lassú indítási értesítések letiltásra kerültek.
</translation>
2337 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2142"/>
2338 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.
</source>
2339 <translation>A lassú indítási értesítések újra engedélyezésre kerültek.
</translation>
2342 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2164"/>
2343 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2168"/>
2344 <source>Open Cue Sheet
</source>
2345 <translation>Cue Sheet megnyitása
</translation>
2348 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2164"/>
2349 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2170"/>
2350 <source>Cue Sheet File
</source>
2351 <translation>Cue Sheet fájl
</translation>
2354 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
2355 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2225"/>
2356 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2238"/>
2357 <source>Beta Updates
</source>
2358 <translation>Béta frissítések
</translation>
2361 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2223"/>
2362 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?
</source>
2363 <translation>Valóban ellenőrizni szeretné a LameXP béta (előzetes) frissítéseit?
</translation>
2366 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2225"/>
2367 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
2368 <translation>A LameXP mostantól kezdve ellenőrizni fogja az előzetesen kiadott béta frissítéseket.
</translation>
2371 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2225"/>
2372 <source>Check Now
</source>
2373 <translation>Ellenőrzés most
</translation>
2376 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2238"/>
2377 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> check for Beta (pre-release) updates from now on.
</source>
2378 <translation>A LameXP mostantól
<i
>nem
</i
> ellenőrizni az előzetesen kiadott béta frissítéseket.
</translation>
2381 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
2382 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
2383 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2272"/>
2384 <source>Hibernate Computer
</source>
2385 <translation>Számítógép hibernálása
</translation>
2388 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2260"/>
2389 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?
</source>
2390 <translation>Valóban hibernáni szeretné a számítógépet leállításnál?
</translation>
2393 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2262"/>
2394 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2395 <translation>A LameXP innentől hibernálni fogja a számítógépet leállításnál.
</translation>
2398 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2272"/>
2399 <source>LameXP will
<i
>not
</i
> hibernate the computer on shutdown from now on.
</source>
2400 <translation>A LameXP innentől
<i
>nem
</i
> fogja hibernálni a számítógépet leállításnál.
</translation>
2403 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2286"/>
2404 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2289"/>
2405 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2300"/>
2406 <source>Shell Integration
</source>
2407 <translation>Megjelenítés a helyi menüben
</translation>
2410 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2286"/>
2411 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?
</source>
2412 <translation>Valóban letiltja a LameXP helyi menüben való megjelenítését?
</translation>
2415 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2289"/>
2416 <source>The LameXP shell integration has been disabled.
</source>
2417 <translation>A LameXP helyi menübe integrálása letiltásra került.
</translation>
2420 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2300"/>
2421 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.
</source>
2422 <translation>A LameXP helyi menübe integrálása újra engedélyezésre került.
</translation>
2425 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2370"/>
2426 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2379"/>
2427 <source>Add file(s)
</source>
2428 <translation>Fájl(ok) hozzáadása
</translation>
2431 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2409"/>
2432 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2413"/>
2433 <source>Add Folder
</source>
2434 <translation>Mappa hozzáadása
</translation>
2437 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2431"/>
2438 <source>Filter Files
</source>
2439 <translation>Fájlok szűrése
</translation>
2442 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2431"/>
2443 <source>Select filename filter:
</source>
2444 <translation>Válasszon fájlnév szűrőt
</translation>
2447 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2654"/>
2448 <source>Loading dropped files or folders, please wait...
</source>
2449 <translation>A rádobott fájlok vagy mappák betöltése, kis türelmet...
</translation>
2452 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2763"/>
2453 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2767"/>
2454 <source>Save CSV file
</source>
2455 <translation>CSV fájl mentése
</translation>
2458 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2763"/>
2459 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2770"/>
2460 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2813"/>
2461 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2819"/>
2462 <source>CSV File
</source>
2463 <translation>CSV fájl
</translation>
2466 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2784"/>
2467 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2787"/>
2468 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2790"/>
2469 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2793"/>
2470 <source>CSV Export
</source>
2471 <translation>CSV exportálása
</translation>
2474 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2784"/>
2475 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!
</source>
2476 <translation>Sajnáljuk, de jelenleg nincs importálható meta-címke!
</translation>
2479 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2787"/>
2480 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!
</source>
2481 <translation>Sajnáljuk, de nem sikerült megnyitni írásra a CSV-fájlt!
</translation>
2484 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2790"/>
2485 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!
</source>
2486 <translation>Sajnáljuk, de nem sikerült írni a CSV-fájlba!
</translation>
2489 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2793"/>
2490 <source>The CSV files was created successfully!
</source>
2491 <translation>A CSV-fájlok létrehozása sikeresen megtörtént!
</translation>
2494 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2813"/>
2495 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2817"/>
2496 <source>Open CSV file
</source>
2497 <translation>CSV fájl megnyitása
</translation>
2500 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2833"/>
2501 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2836"/>
2502 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2839"/>
2503 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2842"/>
2504 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2845"/>
2505 <source>CSV Import
</source>
2506 <translation>CSV importálás
</translation>
2509 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2833"/>
2510 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!
</source>
2511 <translation>Sajnáljuk, de nem sikerült megnyitni a CSV fájlt olvasásra!
</translation>
2514 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2836"/>
2515 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!
</source>
2516 <translation>Sajnáljuk, de nem sikerült olvasni a CSV-fájlból!
</translation>
2519 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2839"/>
2520 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!
</source>
2521 <translation>Sajnáljuk, de a CSV-fájl nem tartalmaz ismert mezőket!
</translation>
2524 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2842"/>
2525 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!
</source>
2526 <translation>A CSV-fájl hiányos. Nem minden fájl lett frissítve!
</translation>
2529 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"2845"/>
2530 <source>The CSV files was imported successfully!
</source>
2531 <translation>A CSV-fájlok importálása sikeresen megtörtént!
</translation>
2534 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3024"/>
2535 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3069"/>
2536 <source>New Folder
</source>
2537 <translation>Új könyvtár
</translation>
2540 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3069"/>
2541 <source>Enter the name of the new folder:
</source>
2542 <translation>Adja meg az új mappa nevét:
</translation>
2545 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3102"/>
2546 <source>Failed to create folder
</source>
2547 <translation>Nem sikerült létrehozni a mappát
</translation>
2550 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3102"/>
2551 <source>The new folder could not be created:
</source>
2552 <translation>Az új mappa nem hozható létre:
</translation>
2555 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3102"/>
2556 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!
</source>
2557 <translation>A meghajtó írásvédett, vagy nem rendelkezik megfelelő hozzáférési jogokkal!
</translation>
2560 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3579"/>
2561 <source>Current Encoder: %
1</source>
2562 <translation>Aktuális kódoló: %
1</translation>
2565 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3683"/>
2566 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3686"/>
2567 <source>Quality Level %
1</source>
2568 <translation>Minőségi szint: %
1</translation>
2571 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3689"/>
2572 <source>Compression %
1</source>
2573 <translation>Tömörítés: %
1</translation>
2576 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3692"/>
2577 <source>Uncompressed
</source>
2578 <translation>Tömörítetlen
</translation>
2581 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3735"/>
2582 <source>Best Quality (Slow)
</source>
2583 <translation>Legjobb minőség (Lassú)
</translation>
2586 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3738"/>
2587 <source>High Quality (Recommended)
</source>
2588 <translation>Kiváló minőség (ajánlott)
</translation>
2591 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3741"/>
2592 <source>Acceptable Quality (Fast)
</source>
2593 <translation>Elfogadható minőség (Gyors)
</translation>
2596 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"3744"/>
2597 <source>Poor Quality (Very Fast)
</source>
2598 <translation>Gyenge minőség (Nagyon gyors)
</translation>
2601 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4174"/>
2602 <source>File name without extension
</source>
2603 <translation>Fájlnév kiterjesztés nélkül
</translation>
2606 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4175"/>
2607 <source>Track number with leading zero
</source>
2608 <translation>Szám sorszáma kezdő nullával
</translation>
2611 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4176"/>
2612 <source>Track title
</source>
2613 <translation>Szám címe
</translation>
2616 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4177"/>
2617 <source>Artist name
</source>
2618 <translation>Előadó neve
</translation>
2621 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4178"/>
2622 <source>Album name
</source>
2623 <translation>Album neve
</translation>
2626 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4179"/>
2627 <source>Year with (at least) four digits
</source>
2628 <translation>Év (legalább) négy számjeggyel
</translation>
2631 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4180"/>
2632 <source>Comment
</source>
2633 <translation>Megjegyzés
</translation>
2636 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4182"/>
2637 <source>Characters forbidden in file names:
</source>
2638 <translation>Tiltott karakterek a fájlnevekben:
</translation>
2641 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4185"/>
2642 <source>Rename Macros
</source>
2643 <translation>Makrók átnevezése
</translation>
2645 <message numerus=
"yes">
2646 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4230"/>
2647 <source>%n Instance(s)
</source>
2649 <numerusform>%n példány
</numerusform>
2653 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4274"/>
2654 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!
</source>
2655 <translation>Nem lehet írni a kiválasztott könyvtárba. Kérjük válasszon egy másik könyvtárat!
</translation>
2658 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4411"/>
2659 <source>Overwrite Mode
</source>
2660 <translation>Felülírási mód
</translation>
2663 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4411"/>
2664 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!
</source>
2665 <translation>Figyelem: Ez a mód felülírja a már létező fájlokat, amelyeket azt követően nem tud visszaállítani!
</translation>
2668 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4411"/>
2669 <source>Continue
</source>
2670 <translation>Folytatás
</translation>
2673 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4411"/>
2674 <source>Revert
</source>
2675 <translation>Visszaállítás
</translation>
2678 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4504"/>
2679 <source>Already Running
</source>
2680 <translation>Már fut
</translation>
2683 <location filename=
"../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line=
"4504"/>
2684 <source>LameXP is already running, please use the running instance!
</source>
2685 <translation>A LameXP már fut. Kérjük, használja a futó példányt!
</translation>
2689 <name>MetaInfo
</name>
2691 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"14"/>
2692 <source>Meta Information
</source>
2693 <translation>Meta-információk
</translation>
2696 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"321"/>
2697 <source>Artwork
</source>
2698 <translation>Borító
</translation>
2701 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"419"/>
2702 <source>Edit
</source>
2703 <translation>Szerkesztés
</translation>
2706 <location filename=
"../../gui/MetaInfo.ui" line=
"445"/>
2707 <source>Close
</source>
2708 <translation>Bezárás
</translation>
2712 <name>MetaInfoDialog
</name>
2714 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"73"/>
2715 <source>Edit this Information
</source>
2716 <translation>Ez az információ szerkesztése
</translation>
2719 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"74"/>
2720 <source>Copy everything to Meta Info tab
</source>
2721 <translation>Az összes másolása a Meta információk lapra
</translation>
2724 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"75"/>
2725 <source>Clear all Meta Info
</source>
2726 <translation>Az összes meta információ törlése
</translation>
2729 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"76"/>
2730 <source>Load Artwork From File
</source>
2731 <translation>Borító betöltése a fájlból
</translation>
2734 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"77"/>
2735 <source>Clear Artwork
</source>
2736 <translation>Borító törlése
</translation>
2739 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2740 <source>Meta Information
</source>
2741 <translation>Meta-információk
</translation>
2744 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"93"/>
2745 <source>The following meta information have been extracted from the original file.
</source>
2746 <translation>A következő meta információk az eredeti fájlból kerültek ki.
</translation>
2749 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"112"/>
2750 <source>Meta Information: %
1</source>
2751 <translation>Meta információk: %
1</translation>
2754 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"166"/>
2755 <source>Load Artwork
</source>
2756 <translation>Borító betöltése
</translation>
2759 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2760 <source>Artwork Error
</source>
2761 <translation>Borító hiba
</translation>
2764 <location filename=
"../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line=
"182"/>
2765 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!
</source>
2766 <translation>Sajnáljuk, de nem sikerült betölteni a borítót a kiválasztott fájlból!
</translation>
2770 <name>MetaInfoModel
</name>
2772 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"50"/>
2773 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"60"/>
2774 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"450"/>
2775 <source>Unknown
</source>
2776 <translation>Ismeretlen
</translation>
2779 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"51"/>
2780 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"61"/>
2781 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"451"/>
2782 <source>Not Specified
</source>
2783 <translation>Nincs megadva
</translation>
2786 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"89"/>
2787 <source>Full Path
</source>
2788 <translation>Teljes elérési utvonal
</translation>
2791 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"92"/>
2792 <source>Format
</source>
2793 <translation>Formátum
</translation>
2796 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"95"/>
2797 <source>Container
</source>
2798 <translation>Tároló
</translation>
2801 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"98"/>
2802 <source>Compression
</source>
2803 <translation>Tömörítés
</translation>
2806 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"101"/>
2807 <source>Duration
</source>
2808 <translation>Időtartam
</translation>
2811 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"104"/>
2812 <source>Title
</source>
2813 <translation>Cím
</translation>
2816 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"107"/>
2817 <source>Artist
</source>
2818 <translation>Előadó
</translation>
2821 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"110"/>
2822 <source>Album
</source>
2823 <translation>Album
</translation>
2826 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"113"/>
2827 <source>Genre
</source>
2828 <translation>Műfaj
</translation>
2831 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"116"/>
2832 <source>Year
</source>
2833 <translation>Év
</translation>
2836 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2837 <source>Position
</source>
2838 <translation>Pozíció
</translation>
2841 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"119"/>
2842 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2843 <source>Generate from list position
</source>
2844 <translation>Létrehozás a lista pozícióból
</translation>
2847 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"122"/>
2848 <source>Comment
</source>
2849 <translation>Megjegyzés
</translation>
2852 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"234"/>
2853 <source>Property
</source>
2854 <translation>Tulajdonság
</translation>
2857 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"237"/>
2858 <source>Value
</source>
2859 <translation>Érték
</translation>
2862 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"309"/>
2863 <source>Unspecified
</source>
2864 <translation>Nincs megadva
</translation>
2867 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"313"/>
2869 <translation>OK
</translation>
2872 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"314"/>
2873 <source>Cancel
</source>
2874 <translation>Mégse
</translation>
2877 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"320"/>
2878 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2879 <source>Edit Title
</source>
2880 <translation>Cím szerkesztése
</translation>
2883 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"321"/>
2884 <source>Please enter the title for this file:
</source>
2885 <translation>Kérjük, adja meg a fájl címét:
</translation>
2888 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"328"/>
2889 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!
</source>
2890 <translation>A cím nem lehet üres. A cím a fájlnévből lesz létrehozva!
</translation>
2893 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"339"/>
2894 <source>Edit Artist
</source>
2895 <translation>Előadó szerkesztése
</translation>
2898 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"340"/>
2899 <source>Please enter the artist for this file:
</source>
2900 <translation>Kérjük, adja meg a fájl előadóját:
</translation>
2903 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"351"/>
2904 <source>Edit Album
</source>
2905 <translation>Album szerkesztése
</translation>
2908 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"352"/>
2909 <source>Please enter the album for this file:
</source>
2910 <translation>Kérjük, adja meg a fájlhoz tartozó albumot:
</translation>
2913 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"363"/>
2914 <source>Edit Genre
</source>
2915 <translation>Műfaj szerkesztése
</translation>
2918 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"364"/>
2919 <source>Please enter the genre for this file:
</source>
2920 <translation>Kérjük, adja meg a fájl műfaját:
</translation>
2923 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"377"/>
2924 <source>Edit Year
</source>
2925 <translation>Év szerkesztése
</translation>
2928 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"378"/>
2929 <source>Please enter the year for this file:
</source>
2930 <translation>Kérjük, adja meg a fájl évét:
</translation>
2933 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"393"/>
2934 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"410"/>
2935 <source>Edit Position
</source>
2936 <translation>Pozíció szerkesztése
</translation>
2939 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"394"/>
2940 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"411"/>
2941 <source>Please enter the position (track no.) for this file:
</source>
2942 <translation>Kérjük, adja meg a fájl pozícióját (szám sorszáma):
</translation>
2945 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"409"/>
2946 <source>Unspecified (copy from source file)
</source>
2947 <translation>Nincs megadva (másolás a forrásfájlból)
</translation>
2950 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"424"/>
2951 <source>Edit Comment
</source>
2952 <translation>Megjegyzés szerkesztése
</translation>
2955 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"425"/>
2956 <source>Please enter the comment for this file:
</source>
2957 <translation>Kérjük, adjon megjegyzést ehhez a fájlhoz:
</translation>
2960 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"426"/>
2961 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"461"/>
2962 <source>Encoded with LameXP
</source>
2963 <translation>Kódolva a LameXP-vel
</translation>
2966 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2967 <source>Not editable
</source>
2968 <translation>Nem szerkeszthető
</translation>
2971 <location filename=
"../../src/Model_MetaInfo.cpp" line=
"436"/>
2972 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!
</source>
2973 <translation>Sajnáljuk, de ez a forrásfájl tulajdonság nem szerkeszthető!
</translation>
2977 <name>ProcessThread
</name>
2979 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"119"/>
2980 <source>Starting...
</source>
2981 <translation>Indítás...
</translation>
2984 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"157"/>
2985 <source>Skipped.
</source>
2986 <translation>Kihagyva.
</translation>
2989 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"162"/>
2990 <source>Not found!
</source>
2991 <translation>Nem található!
</translation>
2994 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"242"/>
2995 <source>WARNING: Decoded file size exceeds
4 GB, problems might occur!
2997 <translation>FIGYELEM: A dekódolt fájl mérete meghaladja a
4 GB-ot. Ez problémákat okozhat!
</translation>
3000 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"251"/>
3001 <source>The format of this file is NOT supported:
</source>
3002 <translation>A fájl formátuma NEM támogatott:
</translation>
3005 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"251"/>
3006 <source>Container Format:
</source>
3007 <translation>Tárolási formátum:
</translation>
3010 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"251"/>
3011 <source>Audio Format:
</source>
3012 <translation>Hangformátum:
</translation>
3015 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"252"/>
3016 <source>Unsupported!
</source>
3017 <translation>Nem támogatott!
</translation>
3020 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"352"/>
3021 <source>Aborted!
</source>
3022 <translation>Megszakítva!
</translation>
3025 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"352"/>
3026 <source>Done.
</source>
3027 <translation>Kész.
</translation>
3030 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"352"/>
3031 <source>Failed!
</source>
3032 <translation>Sikertelen!
</translation>
3035 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"369"/>
3036 <source>Encoding
</source>
3037 <translation>Kódolás
</translation>
3040 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"372"/>
3041 <source>Analyzing
</source>
3042 <translation>Elemzés
</translation>
3045 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"375"/>
3046 <source>Filtering
</source>
3047 <translation>Szűrés
</translation>
3050 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"378"/>
3051 <source>Decoding
</source>
3052 <translation>Dekódolás
</translation>
3055 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"400"/>
3056 <source>The source audio file could not be found:
</source>
3057 <translation>A forrás hangfájl nem található:
</translation>
3060 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"408"/>
3061 <source>The source audio file could not be opened for reading:
</source>
3062 <translation>A forrás hangfájl nem nyitható meg olvasásra:
</translation>
3065 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"436"/>
3066 <source>The target output directory doesn
't exist and could NOT be created:
</source>
3067 <translation>A cél kimeneti könyvtár nem létezik, és NEM hozható létre:
</translation>
3070 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"445"/>
3071 <source>The target output directory is NOT writable:
</source>
3072 <translation>A cél kimeneti könyvtár NEM írható:
</translation>
3075 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"511"/>
3076 <source>Unknown File Name
</source>
3077 <translation>Ismeretlen fájlnév
</translation>
3080 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"513"/>
3081 <source>Unknown Title
</source>
3082 <translation>Ismeretlen cím
</translation>
3085 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"514"/>
3086 <source>Unknown Artist
</source>
3087 <translation>Ismeretlen előadó
</translation>
3090 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"515"/>
3091 <source>Unknown Album
</source>
3092 <translation>Ismeretlen album
</translation>
3095 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"517"/>
3096 <source>Unknown Comment
</source>
3097 <translation>Ismeretlen hozzászólás
</translation>
3100 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"463"/>
3101 <source>Target output file already exists, going to skip this file:
</source>
3102 <translation>A cél kimeneti fájl már létezik, ez a fájl ki lesz hagyva:
</translation>
3105 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"464"/>
3106 <source>If you don
't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!
</source>
3107 <translation>Ha nem szeretné a meglévő fájlokat kihagyni, kérjük, változtassa meg a felülírási módot!
</translation>
3110 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"471"/>
3111 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:
</source>
3112 <translation>A cél kimeneti fájl már létezik, a meglévő fájl törlésre kerül:
</translation>
3115 <location filename=
"../../src/Thread_Process.cpp" line=
"485"/>
3116 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!
</source>
3117 <translation>Nem sikerült törölni a meglévő cél fájlt. Az állomány másik fájlnéven lesz elmentve!
</translation>
3121 <name>ProcessingDialog
</name>
3123 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"14"/>
3124 <source>LameXP - Processing
</source>
3125 <translation>LameXP - Feldolgozás
</translation>
3128 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"268"/>
3129 <source>Initializing, please wait...
</source>
3130 <translation>Inicializálás, kis türelmet...
</translation>
3133 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"337"/>
3134 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted
</source>
3135 <translation>Kapcsolja ki a számítógépet, miután minden fájl konvertálásra került
</translation>
3138 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"360"/>
3139 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"416"/>
3140 <source>CPU Usage (Overall)
</source>
3141 <translation>CPU használat (teljes)
</translation>
3144 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"445"/>
3145 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"495"/>
3146 <source>Physical RAM Usage
</source>
3147 <translation>Fizikai memória használat
</translation>
3150 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"524"/>
3151 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"574"/>
3152 <source>Free Disk Space (Temp Folder)
</source>
3153 <translation>Szabad lemezterület (Temp mappa)
</translation>
3156 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"679"/>
3157 <source>Abort
</source>
3158 <translation>Megszakítás
</translation>
3161 <location filename=
"../../gui/ProcessingDialog.ui" line=
"702"/>
3162 <source>Close
</source>
3163 <translation>Bezárás
</translation>
3166 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"219"/>
3167 <source>Show details for selected job
</source>
3168 <translation>A kiválasztott feladat részleteinek megjelenítése
</translation>
3171 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"220"/>
3172 <source>Browse Output File Location
</source>
3173 <translation>Kimeneti fájl helyének tallózása
</translation>
3176 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"226"/>
3177 <source>Filter Log Items
</source>
3178 <translation>Naplóelemek szűrő
</translation>
3181 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"228"/>
3182 <source>Show Running Only
</source>
3183 <translation>Csak a futó állományok megjelenítése
</translation>
3186 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"229"/>
3187 <source>Show Succeeded Only
</source>
3188 <translation>Csak a sikeresek megjelenítése
</translation>
3191 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"230"/>
3192 <source>Show Failed Only
</source>
3193 <translation>Csak a sikertelenek megjelenítése
</translation>
3196 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"231"/>
3197 <source>Show Skipped Only
</source>
3198 <translation>Csak a kihagyottak megjelenítése
</translation>
3201 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"232"/>
3202 <source>Show All Items
</source>
3203 <translation>Az összes elem megjelenítése
</translation>
3206 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"288"/>
3207 <source>Encoding Files
</source>
3208 <translation>Fájlok kódolása
</translation>
3211 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"288"/>
3212 <source>Your files are being encoded, please be patient...
</source>
3213 <translation>A fájlok kódolás alatt állnak, kis türelmet...
</translation>
3216 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"492"/>
3217 <source>Encoding files, please wait...
</source>
3218 <translation>Fájlok kódolása, kis türelmet...
</translation>
3221 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"536"/>
3222 <source>Multi-threading enabled: Running %
1 instances in parallel!
</source>
3223 <translation>Többszálú feldolgozás engedélyezve: %
1 példány fut párhuzamosan!
</translation>
3226 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"665"/>
3227 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...
</source>
3228 <translation>Megszakítva! Várakozás a futó feladatok lezárására...
</translation>
3230 <message numerus=
"yes">
3231 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"676"/>
3232 <source>Encoding: %n file(s) of %
1 completed so far, please wait...
</source>
3234 <numerusform>Kódolás: %
1 - %n fájl került feldolgozásra eddig, kis türelmet...
</numerusform>
3238 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"698"/>
3239 <source>Creating the playlist file, please wait...
</source>
3240 <translation>Lejátszási lista fájl létrehozása, kis türelmet...
</translation>
3242 <message numerus=
"yes">
3243 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"708"/>
3244 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!
</source>
3246 <numerusform>A folyamatot a felhasználó megszakította %n fájl után!
</numerusform>
3250 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"708"/>
3251 <source>Process was aborted prematurely by the user!
</source>
3252 <translation>A folyamat idő előtt meg lett szakítva a felhasználó által!
</translation>
3255 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"709"/>
3256 <source>LameXP - Aborted
</source>
3257 <translation>LameXP - Megszakítva
</translation>
3260 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"709"/>
3261 <source>Process was aborted by the user.
</source>
3262 <translation>A folyamat meg lett szakítva a felhasználó által.
</translation>
3265 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"718"/>
3266 <source>Process finished after %
1.
</source>
3267 <translation>A folyamat befejeződött %
1 után.
</translation>
3269 <message numerus=
"yes">
3270 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"729"/>
3271 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed (%
2). Double-click failed items for detailed information!
</source>
3273 <numerusform>Hiba: %n - %
1 fájl feldolgozási hiba (%
2). Kattintson duplán a hibás tételekre a részletes információkért!
</numerusform>
3276 <message numerus=
"yes">
3277 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"729"/>
3278 <source>%n file(s) skipped
</source>
3280 <numerusform>%n fájl kihagyva
</numerusform>
3283 <message numerus=
"yes">
3284 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"733"/>
3285 <source>Error: %
1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!
</source>
3287 <numerusform>Hiba: %n - %
1 fájlnál hiba lépett fel. Kattintson duplán a hibás tételekre a részletes információkért!
</numerusform>
3291 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"735"/>
3292 <source>LameXP - Error
</source>
3293 <translation>LameXP - Hiba
</translation>
3296 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"735"/>
3297 <source>At least one file has failed!
</source>
3298 <translation>Legalább egy fájlnál hiba lépett fel!
</translation>
3300 <message numerus=
"yes">
3301 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"747"/>
3302 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).
</source>
3304 <numerusform>Az összes fájl feldolgozása sikeresen befejeződött. Kihagyva %n fájl.
</numerusform>
3308 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"751"/>
3309 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"753"/>
3310 <source>All files completed successfully.
</source>
3311 <translation>Az összes fájl feldolgozása sikeresen befejeződött.
</translation>
3314 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"753"/>
3315 <source>LameXP - Done
</source>
3316 <translation>LameXP - Kész
</translation>
3319 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"947"/>
3320 <source>None of the items matches the current filtering rules
</source>
3321 <translation>Az elemek egyike sem egyezik a jelenlegi szűrési szabályokkal
</translation>
3324 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1046"/>
3325 <source>Playlist creation failed
</source>
3326 <translation>Lejátszási lista létrehozási hiba
</translation>
3329 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1046"/>
3330 <source>The playlist file could not be created:
</source>
3331 <translation>A lejátszási lista fájlt nem lehet létrehozni:
</translation>
3334 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1110"/>
3335 <source>Warning: Computer will shutdown in %
1 seconds...
</source>
3336 <translation>Figyelem: a számítógép %
1 másodperc múlva le fog állni...
</translation>
3339 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1114"/>
3340 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1115"/>
3341 <source>Cancel Shutdown
</source>
3342 <translation>Leállítás megszakítása
</translation>
3344 <message numerus=
"yes">
3345 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1166"/>
3346 <source>%n hour(s)
</source>
3348 <numerusform>%n óra
</numerusform>
3351 <message numerus=
"yes">
3352 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1167"/>
3353 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1171"/>
3354 <source>%n minute(s)
</source>
3356 <numerusform>%n perc
</numerusform>
3359 <message numerus=
"yes">
3360 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1172"/>
3361 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1176"/>
3362 <source>%n second(s)
</source>
3364 <numerusform>%n másodperc
</numerusform>
3367 <message numerus=
"yes">
3368 <location filename=
"../../src/Dialog_Processing.cpp" line=
"1177"/>
3369 <source>%n millisecond(s)
</source>
3371 <numerusform>%n ezredmásodperc
</numerusform>
3376 <name>ProgressModel
</name>
3378 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"101"/>
3379 <source>Job
</source>
3380 <translation>Feladat
</translation>
3383 <location filename=
"../../src/Model_Progress.cpp" line=
"104"/>
3384 <source>Status
</source>
3385 <translation>Állapot
</translation>
3389 <name>ShellIntegration
</name>
3391 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"96"/>
3392 <source>Audio File supported by LameXP
</source>
3393 <translation>LameXP által támogatott hangfájl
</translation>
3396 <location filename=
"../../src/ShellIntegration.cpp" line=
"97"/>
3397 <source>Convert this file with LameXP v%
1</source>
3398 <translation>A fájl konvertálása a LameXP v%
1 változatával
</translation>
3402 <name>SplashScreen
</name>
3404 <location filename=
"../../gui/SplashScreen.ui" line=
"108"/>
3405 <source>LameXP is launching...
</source>
3406 <translation>LameXP indítása...
</translation>
3410 <name>UpdateDialog
</name>
3412 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"14"/>
3413 <source>LameXP Update Manager
</source>
3414 <translation>LameXP frissítés-kezelő
</translation>
3417 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"164"/>
3418 <source>Please wait...
</source>
3419 <translation>Kis türelmet...
</translation>
3422 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"349"/>
3423 <source>Latest version available:
</source>
3424 <translation>Elérhető legújabb verzió:
</translation>
3427 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"363"/>
3428 <source>Currently installed version:
</source>
3429 <translation>Jelenleg telepített verzió:
</translation>
3432 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"478"/>
3433 <source>Retry
</source>
3434 <translation>Újra
</translation>
3437 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"501"/>
3438 <source>Show Log
</source>
3439 <translation>Napló megjelenítése
</translation>
3442 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"589"/>
3443 <source>Download
&& Install
</source>
3444 <translation>Letöltés és telepítés
</translation>
3447 <location filename=
"../../gui/UpdateDialog.ui" line=
"612"/>
3448 <source>Close
</source>
3449 <translation>Bezárás
</translation>
3452 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"163"/>
3453 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"351"/>
3454 <source>Build
</source>
3455 <translation>Build
</translation>
3458 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"164"/>
3459 <source>Unknown
</source>
3460 <translation>Ismeretlen
</translation>
3463 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"243"/>
3464 <source>Sorry, but only users in the
"Administrators
" group can install updates.
</source>
3465 <translation>Sajnáljuk, de csak a
"Rendszergazda
" csoportba tartozó felhasználók telepíthetik a frissítéseket.
</translation>
3468 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"244"/>
3469 <source>Please start application from an administrator account and try again!
</source>
3470 <translation>Kérjük, indítsa az alkalmazást rendszergazdai fiók alól, majd próbálja újra!
</translation>
3473 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"280"/>
3474 <source>Testing your internet connection, please wait...
</source>
3475 <translation>Internetkapcsolat tesztelése, kis türelmet...
</translation>
3478 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"301"/>
3479 <source>It appears that the computer currently is offline!
</source>
3480 <translation>Úgy tűnik, hogy a számítógép jelenleg nem elérhető!
</translation>
3483 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"302"/>
3484 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"307"/>
3485 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.
</source>
3486 <translation>Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot, majd próbálja újra.
</translation>
3489 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"306"/>
3490 <source>Network connectivity test has failed!
</source>
3491 <translation>A hálózati kapcsolat tesztelése sikertelen volt
</translation>
3494 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"283"/>
3495 <source>Checking for new updates online, please wait...
</source>
3496 <translation>Új frissítések ellenőrzése az interneten, kis türelmet...
</translation>
3499 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"311"/>
3500 <source>Failed to fetch update information from server!
</source>
3501 <translation>Nem sikerült lekérni a frissítési információkat a kiszolgálóról!
</translation>
3504 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"312"/>
3505 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.
</source>
3506 <translation>Sajnáljuk, a frissítési szerver jelenleg nem érhető el. Kérjük, próbálja meg később.
</translation>
3509 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"350"/>
3510 <source>More information available at:
</source>
3511 <translation>További információk:
</translation>
3514 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"286"/>
3515 <source>A new version of LameXP is available!
</source>
3516 <translation>Új LameXP verzió érhető el!
</translation>
3519 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"245"/>
3520 <source>Discard
</source>
3521 <translation>Elvetés
</translation>
3524 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"245"/>
3525 <source>Ignore
</source>
3526 <translation>Kihagyás
</translation>
3529 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"277"/>
3530 <source>Initializing, please wait...
</source>
3531 <translation>Inicializálás, kis türelmet...
</translation>
3534 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"287"/>
3535 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.
</source>
3536 <translation>Javasoljuk, hogy minden felhasználó, hogy a lehető leghamarabb telepítse ezt a frissítést.
</translation>
3539 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"291"/>
3540 <source>No new updates available at this time.
</source>
3541 <translation>Jelenleg nem érhető el új frissítés.
</translation>
3544 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"292"/>
3545 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!
</source>
3546 <translation>Ön jelenleg a legfrissebb LameXP verzióval rendelkezik. Kérjük, ellenőrizze rendszeresen a frissítéseket!
</translation>
3549 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"296"/>
3550 <source>Your version appears to be newer than the latest release.
</source>
3551 <translation>Az Ön verziója újabbnak tűnik, mint a legújabb kiadás.
</translation>
3554 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"297"/>
3555 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.
</source>
3556 <translation>Ez általában azt jelzi, hogy Ön jelenleg a LameXP előzetesen kiadott változatát használja.
</translation>
3559 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"379"/>
3560 <source>Update is being downloaded, please be patient...
</source>
3561 <translation>A frissítés letöltése folyamatban van, kis türelmét kérjük...
</translation>
3564 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"427"/>
3565 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...
</source>
3566 <translation>A frissítés készen áll a telepítésre. Az alkalmazás most kilép...
</translation>
3569 <location filename=
"../../src/Dialog_Update.cpp" line=
"435"/>
3570 <source>Update failed. Please try again or download manually!
</source>
3571 <translation>A frissítés sikertelen volt. Próbálja újra, vagy töltse le manuálisan!
</translation>