[Windows] Automated build.
[0ad.git] / binaries / data / l10n / te.engine.po
blob0815b198bf3d6d4b3e5d31479eaae3bb2a0b3e8b
1 # Translation template for Pyrogenesis.
2 # Copyright (C) 2022 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project.
4 # Translators:
5 # Jagadeesh Varma
6 # జయంత్ వర్మ బెల్లపుకొండ
7 # ప్రవీణ్ ఇళ్ళ
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-01-07 08:19+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2021-05-17 10:18+0000\n"
13 "Last-Translator: Transifex Bot\n"
14 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/te/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: te\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: graphics/CameraController.cpp:657
22 #, c-format
23 msgid "Scroll speed increased to %.1f"
24 msgstr "స్క్రోల్ వేగం పెరిగింది %.1f"
26 #: graphics/CameraController.cpp:663
27 #, c-format
28 msgid "Scroll speed decreased to %.1f"
29 msgstr "స్క్రోల్ వేగం తగ్గింది %.1f"
31 #: graphics/CameraController.cpp:670
32 #, c-format
33 msgid "Rotate speed increased to X=%.3f, Y=%.3f"
34 msgstr "తిప్పే వేగం పెరిగింది X=%.3f, Y=%.3f"
36 #: graphics/CameraController.cpp:677
37 #, c-format
38 msgid "Rotate speed decreased to X=%.3f, Y=%.3f"
39 msgstr "తిప్పే వేగం తగ్గింది X=%.3f, Y=%.3f"
41 #: graphics/CameraController.cpp:683
42 #, c-format
43 msgid "Zoom speed increased to %.1f"
44 msgstr "జూమ్ వేగం పెరిగింది %.1f"
46 #: graphics/CameraController.cpp:689
47 #, c-format
48 msgid "Zoom speed decreased to %.1f"
49 msgstr "జూమ్ వేగం తగ్గింది %.1f"
51 #: i18n/L10n.cpp:308
52 msgid "Long strings"
53 msgstr "పొడవైన పదబంధాలు"
55 #: lobby/XmppClient.cpp:1024
56 msgid "unknown subtype (see logs)"
57 msgstr "తెలియని ఉపరకము (లాగ్‌లను చూడండి)"
59 #: lobby/XmppClient.cpp:1355
60 msgid "The certificate is not trusted."
61 msgstr "ధృవీకరణ పత్రం నమ్మదగినది కాదు."
63 #: lobby/XmppClient.cpp:1356
64 msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
65 msgstr "ఈ ధృవీకరణ పత్రానికి నమ్మదగిన జారీదారుడు లేరు."
67 #: lobby/XmppClient.cpp:1357
68 msgid "The certificate has been revoked."
69 msgstr "ధృవీకరణ పత్రం ఉపసంహరించబడింది."
71 #: lobby/XmppClient.cpp:1358
72 msgid "The certificate has expired."
73 msgstr "ధృవీకరణ పత్రం యొక్క గడువు ముగిసింది."
75 #: lobby/XmppClient.cpp:1359
76 msgid "The certificate is not yet active."
77 msgstr "ధృవీకరణ పత్రం ఇంకా క్రియాశీలం కాలేదు."
79 #: lobby/XmppClient.cpp:1360
80 msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to."
81 msgstr "కనెక్ట్ అయిన పీర్ కోసం ధృవీకరణ పత్రం ఇంకా జారీ చేయబడలేదు."
83 #: lobby/XmppClient.cpp:1361
84 msgid "The certificate signer is not a certificate authority."
85 msgstr "ధృవీకరణ పత్రం యొక్క సంతకదారి ధృవీకరణపత్రాల అధికారి కాదు."
87 #: lobby/XmppClient.cpp:1383 lobby/XmppClient.cpp:1427
88 #: lobby/XmppClient.cpp:1466
89 msgid "Error"
90 msgstr "లోపం"
92 #: lobby/XmppClient.cpp:1386 lobby/XmppClient.cpp:1430
93 msgid "No error"
94 msgstr "యే లోపం లేదు"
96 #: lobby/XmppClient.cpp:1388
97 msgid "Player already logged in"
98 msgstr "ఆటకారి ఇప్పటికే లాగిన్ అయి ఉన్నారు"
100 #: lobby/XmppClient.cpp:1390
101 msgid "Forbidden"
102 msgstr "నిషేధించబడింది"
104 #: lobby/XmppClient.cpp:1392
105 msgid "Internal server error"
106 msgstr "అంతర్గత సర్వర్ లోపం"
108 #: lobby/XmppClient.cpp:1396
109 msgid "Not allowed"
110 msgstr "ప్రవేశము లేదు"
112 #: lobby/XmppClient.cpp:1397
113 msgid "Not authorized"
114 msgstr "అధికారం లేదు"
116 #: lobby/XmppClient.cpp:1400
117 msgid "Recipient temporarily unavailable"
118 msgstr "స్వీకర్త తాత్కాలికంగా అందుబాటులో లేదు"
120 #: lobby/XmppClient.cpp:1402
121 msgid "Registration required"
122 msgstr "నమోదు అవసరం"
124 #: lobby/XmppClient.cpp:1406
125 msgid "Service unavailable"
126 msgstr "సేవ అందుబాటులో లేదు"
128 #: lobby/XmppClient.cpp:1411 lobby/XmppClient.cpp:1450
129 msgid "Unknown error"
130 msgstr "గుర్తించలేని పొరపాటు"
132 #: lobby/XmppClient.cpp:1431
133 msgid "Stream error"
134 msgstr "స్ట్రీమ్ లోపం"
136 #: lobby/XmppClient.cpp:1432
137 msgid "The incoming stream version is unsupported"
138 msgstr "లోనికివచే స్ట్రీమ్ సంస్కరణకు మద్దతు లేదు"
140 #: lobby/XmppClient.cpp:1433
141 msgid "The stream has been closed by the server"
142 msgstr "స్ట్రీమ్ సర్వర్ ద్వారా మూసివేయబడింది"
144 #: lobby/XmppClient.cpp:1437
145 msgid "An I/O error occurred"
146 msgstr "I/O లోపం సంభవించింది"
148 #: lobby/XmppClient.cpp:1439
149 msgid "The connection was refused by the server"
150 msgstr "అనుసంధానంని సర్వర్ నిరాకరించింది"
152 #: lobby/XmppClient.cpp:1440
153 msgid "Resolving the server's hostname failed"
154 msgstr "సర్వర్ యొక్క హోస్ట్ పేరును పరిష్కరించడం విఫలమైంది"
156 #: lobby/XmppClient.cpp:1441
157 msgid "This system is out of memory"
158 msgstr "ఈ సిస్టమ్ మెమరీలో లేదు"
160 #: lobby/XmppClient.cpp:1443
161 msgid ""
162 "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not "
163 "complete successfully"
164 msgstr "సర్వర్ యొక్క ప్రమాణపత్రం ధృవీకరించబడలేదు లేదా TLS హ్యాండ్‌షేక్ విజయవంతంగా పూర్తి కాలేదు"
166 #: lobby/XmppClient.cpp:1444
167 msgid "The server did not offer required TLS encryption"
168 msgstr "సర్వర్ అవసరమైన TLS గుప్తీకరణను అందించలేదు"
170 #: lobby/XmppClient.cpp:1446
171 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist"
172 msgstr "ప్రమాణీకరణ విఫలమైంది. తప్పు పాస్‌వర్డ్ లేదా ఖాతా ఉనికిలో లేదు"
174 #: lobby/XmppClient.cpp:1447
175 msgid "The user or system requested a disconnect"
176 msgstr "వినియోగదారు లేదా సిస్టమ్ డిస్‌కనెక్ట్ చేయమని అభ్యర్థించింది"
178 #: lobby/XmppClient.cpp:1448
179 msgid "There is no active connection"
180 msgstr "క్రియాశీల కనెక్షన్ లేదు"
182 #: lobby/XmppClient.cpp:1469
183 msgid "Your account has been successfully registered"
184 msgstr "మీ ఖాతా విజయవంతంగా నమోదు చేయబడింది"
186 #: lobby/XmppClient.cpp:1470
187 msgid "Not all necessary information provided"
188 msgstr "అవసరమైన అన్ని సమాచారం అందించబడలేదు"
190 #: lobby/XmppClient.cpp:1471
191 msgid "Username already exists"
192 msgstr "వాడుకరి పేరు ఇప్పటికే వాడుకలో ఉంది"
194 #: ps/Mod.cpp:82
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "Could not write external mod.json for zipped mod '%s'. The mod should be "
198 "reinstalled."
199 msgstr ""
201 #: ps/ModIo.cpp:264
202 #, c-format
203 msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s."
204 msgstr "ఆట గుర్తింపు కోసం ప్రశ్నించడం ప్రారంభించినప్పుడు వైఫల్యం. లోపం: %s; %s."
206 #: ps/ModIo.cpp:294
207 #, c-format
208 msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s."
209 msgstr "మోడ్‌ల కోసం ప్రశ్నించడం ప్రారంభించేటప్పుడు వైఫల్యం. లోపం: %s; %s."
211 #: ps/ModIo.cpp:320
212 #, c-format
213 msgid "Could not create mod directory: %s."
214 msgstr "మోడ్ డైరెక్టరీని సృష్టించడం సాధ్యం కాలేదు: %s."
216 #: ps/ModIo.cpp:345
217 #, c-format
218 msgid "Could not open temporary file for mod download: %s."
219 msgstr "మోడ్ డౌన్‌లోడ్ కోసం తాత్కాలిక ఫైల్‌ను తెరవడం సాధ్యం కాలేదు: %s."
221 #: ps/ModIo.cpp:355
222 #, c-format
223 msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s."
224 msgstr "డౌన్‌లోడ్ ప్రారంభించడంలో విఫలమైంది. లోపం: %s; %s."
226 #: ps/ModIo.cpp:400
227 #, c-format
228 msgid "Asynchronous download failure: %s, %s."
229 msgstr "అసమకాలిక డౌన్‌లోడ్ వైఫల్యం: %s, %s."
231 #: ps/ModIo.cpp:428
232 #, c-format
233 msgid "Download failure. Server response: %s; %s."
234 msgstr "డౌన్‌లోడ్ వైఫల్యం. సర్వర్ ప్రతిస్పందన: %s; %s."
236 #: ps/ModIo.cpp:534
237 msgid "Mismatched filesize."
238 msgstr "ఫైల్ పరిమాణం సరిపోలలేదు."
240 #: ps/ModIo.cpp:552
241 #, c-format
242 msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s."
243 msgstr "చెల్లని ఫైల్. హించబడింది md5 %s, వచ్చింది %s."
245 #: ps/ModIo.cpp:567
246 msgid "Failed to compute final hash."
247 msgstr "తుది హాష్‌ను లెక్కించడంలో విఫలమైంది."
249 #: ps/ModIo.cpp:573
250 msgid "Failed to verify signature."
251 msgstr "సంతకాన్ని ధృవీకరించడంలో విఫలమైంది."
253 #: ps/SavedGame.cpp:142
254 #, c-format
255 msgid "Saved game to '%s'"
256 msgstr "ఆటను సేవ్ చేసారు '%s'"
258 #: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:87
259 msgid "custom build"
260 msgstr "అనురూపిత నిర్మాణం"
262 #: renderer/Renderer.cpp:614 renderer/Renderer.cpp:617
263 #: renderer/Renderer.cpp:754 renderer/Renderer.cpp:757
264 #, c-format
265 msgid "Screenshot written to '%s'"
266 msgstr "స్క్రీన్ షాట్ రాశారు '%s'"