From 72150b1da79dd651c1afb532180c8b81314ecd48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dan Date: Mon, 5 Nov 2001 23:19:46 +0000 Subject: [PATCH] - Slovak .po file updates from (Jan Tomka ) - "Save Workspace state" confirmation switch on the exit dialog panels (based on a patch from Jan Tomka ) --- ChangeLog | 3 + FAQ.I18N.sk | 2 +- TODO | 1 - WINGs/WINGs/WINGs.h | 1 + WINGs/po/Makefile.am | 14 +- WINGs/po/README | 2 +- WINGs/po/sk.po | 503 ++++++++++--------- WINGs/wpanel.c | 24 +- WPrefs.app/Menu.c | 2 +- WPrefs.app/po/Makefile.am | 8 +- WPrefs.app/po/README | 2 +- WPrefs.app/po/sk.po | 1113 ++++++++++++++++++++--------------------- po/Makefile.am | 10 +- po/README | 2 +- po/sk.po | 1220 +++++++++++++++++++++++---------------------- src/dialog.c | 58 +++ src/rootmenu.c | 56 ++- src/winspector.c | 6 +- 18 files changed, 1581 insertions(+), 1446 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index a0ba5058..ae6cb9cf 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -7,6 +7,9 @@ Changes since version 0.70.0: - Fixed compilation for systems that required -lintl for WINGs (Jim Knoble ) - Removed redundant include/lib paths from the get-*-flags scripts +- Updated slovak .po files (Jan Tomka ) +- Added "Save workspace state" switch button on the exit confirmation panel + (based on a patch sent by Jan Tomka ) Changes since version 0.65.1: diff --git a/FAQ.I18N.sk b/FAQ.I18N.sk index eea17996..ea2ccd0e 100644 --- a/FAQ.I18N.sk +++ b/FAQ.I18N.sk @@ -1,6 +1,6 @@ (Toto je len preklad dos» starého súboru! Ak by ste mali skutoène problémy s Window Makerom a slovenèinou a v tomto súbore by ste nena¹li pomoc, - po¹lite popis problému na adresu .) + po¹lite popis problému na adresu .) Ak vám nefunguje podpora miestnych nastavení, skontrolujte nasledujúce: diff --git a/TODO b/TODO index 03350b93..83b1d332 100644 --- a/TODO +++ b/TODO @@ -12,7 +12,6 @@ Do ASAP: Need to do: =========== -- put a "Do not save workspace state" in the exit confirmation dialog - allow user to select/restore default root menu from wprefs - support for X11R6.4 extension for getting extra visual info in wrlib's automatic best context guessing diff --git a/WINGs/WINGs/WINGs.h b/WINGs/WINGs/WINGs.h index 0499005b..d8d70450 100644 --- a/WINGs/WINGs/WINGs.h +++ b/WINGs/WINGs/WINGs.h @@ -385,6 +385,7 @@ typedef struct WMListItem { typedef struct WMAlertPanel { WMWindow *win; /* window */ WMBox *vbox; + WMBox *hbox; WMButton *defBtn; /* default button */ WMButton *altBtn; /* alternative button */ WMButton *othBtn; /* other button */ diff --git a/WINGs/po/Makefile.am b/WINGs/po/Makefile.am index 7d4e62e2..6c3fa9eb 100644 --- a/WINGs/po/Makefile.am +++ b/WINGs/po/Makefile.am @@ -7,29 +7,19 @@ CLEANFILES = $(CATALOGS) WINGs.pot EXTRA_DIST = cs.po sk.po POTFILES = \ - $(top_builddir)/WINGs/configuration.c \ $(top_builddir)/WINGs/connection.c \ - $(top_builddir)/WINGs/dragdestination.c \ - $(top_builddir)/WINGs/dragsource.c \ $(top_builddir)/WINGs/error.c \ $(top_builddir)/WINGs/findfile.c \ - $(top_builddir)/WINGs/hashtable.c \ $(top_builddir)/WINGs/host.c \ - $(top_builddir)/WINGs/international.c \ - $(top_builddir)/WINGs/memory.c \ $(top_builddir)/WINGs/proplist.c \ + $(top_builddir)/WINGs/userdefaults.c \ $(top_builddir)/WINGs/wcolor.c \ $(top_builddir)/WINGs/wcolorpanel.c \ $(top_builddir)/WINGs/wfilepanel.c \ $(top_builddir)/WINGs/wfont.c \ $(top_builddir)/WINGs/wfontpanel.c \ $(top_builddir)/WINGs/widgets.c \ - $(top_builddir)/WINGs/wruler.c \ - $(top_builddir)/WINGs/wtext.c \ - $(top_builddir)/WINGs/wview.c \ - $(top_builddir)/WINGs/wtextfield.c \ - $(top_builddir)/WINGs/wwindow.c - + $(top_builddir)/WINGs/wruler.c SUFFIXES = .po .mo diff --git a/WINGs/po/README b/WINGs/po/README index 55ae7901..994ecc55 100644 --- a/WINGs/po/README +++ b/WINGs/po/README @@ -5,7 +5,7 @@ in the top of the WindowMaker source tree. File Language Note Current Maintainer ------------------------------------------------------------------------------ cs.po Czech 1 Jiri Hnidek +sk.po Slovak 1 Jan 'judas' Tomka Notes diff --git a/WINGs/po/sk.po b/WINGs/po/sk.po index 7934257e..d42fbe9f 100644 --- a/WINGs/po/sk.po +++ b/WINGs/po/sk.po @@ -2,63 +2,30 @@ # (C) 2001 Jan "judas" Tomka # # Original translation by Jan "judas" Tomka on Feb 25 2001 -# Currently maintained by Jan "judas" Tomka +# Currently maintained by Jan "judas" Tomka # # Version history: -# WM-ver author email date +# WM-ver author email date +# 0.65.1 Jan "judas" Tomka Aug 08 2001 +# 0.70.0 Jan "judas" Tomka Oct 15 2001 +# 0.70.1 Jan "judas" Tomka Nov 02 2001 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: WINGs 0.64.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-24 19:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-25 22:00+0100\n" -"Last-Translator: Jan \"judas\" Tomka \n" +"Project-Id-Version: WINGs 0.70.1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-02 15:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-02 22:00+0100\n" +"Last-Translator: Jan \"judas\" Tomka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: unknown\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../WINGs/connection.c:451 ../../WINGs/connection.c:516 -#: ../../WINGs/connection.c:559 +#: ../../WINGs/connection.c:462 ../../WINGs/connection.c:527 +#: ../../WINGs/connection.c:570 msgid "Bad address-service-protocol combination" msgstr "Nesprávna kombinácia adresa-slu¾ba-protokol" -#: ../../WINGs/dragsource.c:541 -msgid "DND selection lost during drag operation..." -msgstr "DND výber sa stratil poèas operácie »ahania..." - -#: ../../WINGs/dragsource.c:610 -#, c-format -msgid "drag & drop timed out while waiting for response from 0x%x\n" -msgstr "èas pre drag & drop vypr¹al poèas èakania na odpoveï z 0x%x\n" - -#: ../../WINGs/dragsource.c:728 -msgid "could not get ownership or DND selection" -msgstr "nemo¾no získa» vlastníctvo alebo DND výber" - -#: ../../WINGs/dragsource.c:898 -#, c-format -msgid "drag source received unexpected XdndFinished message from %x" -msgstr "zdroj »ahania prijal neèakanú správu XdndFinished z %x" - -#: ../../WINGs/dragsource.c:1040 -#, c-format -msgid "unknown XDND action %s from 0x%x" -msgstr "neznáma XDND akcia %s z 0x%x" - -#: ../../WINGs/dragsource.c:1073 -msgid "received invalid drag & drop type list" -msgstr "prijatý nesprávny zoznam typov drag & drop" - -#: ../../WINGs/dragsource.c:1161 -msgid "received Enter event in bad order" -msgstr "prijatá udalos» Enter v nesprávnom poradí" - -#: ../../WINGs/dragsource.c:1168 -#, c-format -msgid "received drag & drop request with unsupported version %i" -msgstr "prijatá po¾iadavka drag & drop s nepodporovanou verziou %i" - #: ../../WINGs/error.c:56 #, c-format msgid "Unknown error %d" @@ -91,47 +58,144 @@ msgstr "nemo msgid "could not get password entry for user %s" msgstr "nemo¾no zisti» informácie o u¾ívateµovi %s" -#: ../../WINGs/hashtable.c:275 -msgid "rebuilding hash table...\n" -msgstr "" - -#: ../../WINGs/hashtable.c:279 -msgid "finished rebuild.\n" -msgstr "" - #: ../../WINGs/host.c:116 msgid "Cannot get current host name" msgstr "Nemo¾no zisti» aktuálne meno poèítaèa" -#: ../../WINGs/memory.c:94 -msgid "malloc() failed. Retrying after 2s." -msgstr "chyba malloc(). Nový pokus o 2s." +#: ../../WINGs/proplist.c:150 +msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key" +msgstr "Pre kµúè slovníka proplist je podporovaný len re»azec alebo dáta" + +#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236 +#: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474 +#: ../../WINGs/proplist.c:1071 ../../WINGs/proplist.c:1123 +#: ../../WINGs/proplist.c:1242 ../../WINGs/proplist.c:1321 +#: ../../WINGs/proplist.c:1442 ../../WINGs/proplist.c:1489 +msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects" +msgstr "Pou¾itá proplist funkcia na iných ako WMPropLists objektoch" + +#: ../../WINGs/proplist.c:630 +msgid "unterminated PropList string" +msgstr "neukonèený PropList re»azec" + +#: ../../WINGs/proplist.c:670 +msgid "unterminated PropList data" +msgstr "neukonèené PropList dáta" + +#: ../../WINGs/proplist.c:678 +msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)" +msgstr "neukonèené PropList dáta (chýbajúca hex èíslica)" + +#: ../../WINGs/proplist.c:690 +msgid "non hexdigit character in PropList data" +msgstr "v PropList dátach je znak, ktorý nie je hex èíslicou" + +#: ../../WINGs/proplist.c:725 +msgid "unterminated PropList array" +msgstr "neukonèené PropList pole" + +#: ../../WINGs/proplist.c:733 +msgid "missing or unterminated PropList array" +msgstr "chýbajúce alebo neukonèené PropList pole" -#: ../../WINGs/memory.c:103 -msgid "Really Bad Error: recursive malloc() failure." -msgstr "Naozaj zlá chyba: rekurzívna chyba malloc()." +#: ../../WINGs/proplist.c:743 +msgid "could not get PropList array element" +msgstr "nemo¾no zisti» prvok PropList poµa" -#: ../../WINGs/memory.c:106 ../../WINGs/memory.c:146 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "virtuálna pamä» vyèerpaná" +#: ../../WINGs/proplist.c:772 +msgid "unterminated PropList dictionary" +msgstr "neukonèený PropList slovník" -#: ../../WINGs/memory.c:133 -msgid "realloc() failed. Retrying after 2s." -msgstr "chyba realloc(). Nový pokus o 2s." +#: ../../WINGs/proplist.c:789 +msgid "missing PropList dictionary key" +msgstr "chýbajúci kµúè PropList slovníka" -#: ../../WINGs/memory.c:142 -msgid "Really Bad Error: recursive realloc() failure." -msgstr "Naozaj zlá chyba: rekurzívna chyba realloc()." +#: ../../WINGs/proplist.c:791 +msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary" +msgstr "chýbajúci kµúè polo¾ky PropList slovníka alebo neukonèený slovník" + +#: ../../WINGs/proplist.c:799 +msgid "error parsing PropList dictionary key" +msgstr "chyba pri parsovaní kµúèa PropList slovníka" + +#: ../../WINGs/proplist.c:807 +msgid "missing = in PropList dictionary entry" +msgstr "chýbajúce = v polo¾ke PropList slovníka" + +#: ../../WINGs/proplist.c:815 +msgid "error parsing PropList dictionary entry value" +msgstr "chyba pri parsovaní hodnoty polo¾ky PropList slovníka" + +#: ../../WINGs/proplist.c:823 +msgid "missing ; in PropList dictionary entry" +msgstr "chýbajúca ; v polo¾ke PropList slovníka" + +#: ../../WINGs/proplist.c:884 +msgid "" +"was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try " +"enclosing it with \"." +msgstr "" +"oèakávaný bol re»azec, dáta, pole alebo slovník. Ak je to re»azec, skúste ho " +"uzavrie» medzi \"." + +#: ../../WINGs/proplist.c:888 +msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files." +msgstr "Komentáre v doménových súboroch Window Makera nie sú povolené." + +#: ../../WINGs/proplist.c:1512 ../../WINGs/proplist.c:1576 +msgid "extra data after end of property list" +msgstr "prebytoèné dáta na konci property listu" + +#: ../../WINGs/proplist.c:1547 +#, c-format +msgid "could not open domain file %s for reading" +msgstr "nemo¾no otvori» doménový súbor %s na èítanie" + +#: ../../WINGs/proplist.c:1554 +#, c-format +msgid "could not get size for domain file %s" +msgstr "nemo¾no zisti» veµkos» doménového súboru %s" + +#: ../../WINGs/proplist.c:1566 +#, c-format +msgid "error reading from file %s" +msgstr "chyba èítania zo súboru %s" + +#: ../../WINGs/proplist.c:1617 +#, c-format +msgid "mkstemp (%s) failed" +msgstr "chyba mkstemp (%s)" + +#: ../../WINGs/proplist.c:1628 +#, c-format +msgid "mktemp (%s) failed" +msgstr "chyba mktemp(%s)" + +#: ../../WINGs/proplist.c:1639 +#, c-format +msgid "open (%s) failed" +msgstr "chyba pri otváraní (%s)" + +#: ../../WINGs/proplist.c:1646 +#, c-format +msgid "writing to file: %s failed" +msgstr "chyba pri zápise do súboru: %s" -#: ../../WINGs/memory.c:205 +#: ../../WINGs/proplist.c:1654 #, c-format -msgid "trying to release unexisting data %p" -msgstr "pokus uvoµni» neexistujúce dáta %p" +msgid "fclose (%s) failed" +msgstr "chyba fclose (%s)" -#: ../../WINGs/memory.c:210 +#: ../../WINGs/proplist.c:1663 #, c-format -msgid "RELEASING %p\n" -msgstr "UVO¥NENIE %p\n" +msgid "rename ('%s' to '%s') failed" +msgstr "chyba rename ('%s' na '%s')" + +#. something happened with the file. just overwrite it +#: ../../WINGs/userdefaults.c:194 ../../WINGs/userdefaults.c:210 +#, c-format +msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing" +msgstr "nemo¾no èíta» doménu zo súboru '%s' pri synchronizácii" #: ../../WINGs/wcolor.c:198 ../../WINGs/wcolor.c:211 ../../WINGs/wcolor.c:250 #: ../../WINGs/wcolor.c:291 @@ -153,105 +217,105 @@ msgstr " #: ../../WINGs/wcolor.c:291 msgid "dark gray" -msgstr "tmavo ¹edú" +msgstr "tmavo¹edú" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:410 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:416 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:600 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2819 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:606 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2825 msgid "Brightness" msgstr "Svetlos»" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:602 ../../WINGs/wcolorpanel.c:678 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:711 ../../WINGs/wcolorpanel.c:745 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:805 ../../WINGs/wcolorpanel.c:839 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:873 ../../WINGs/wcolorpanel.c:908 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2159 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2821 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2857 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2893 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3741 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:608 ../../WINGs/wcolorpanel.c:684 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:717 ../../WINGs/wcolorpanel.c:751 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:811 ../../WINGs/wcolorpanel.c:845 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:879 ../../WINGs/wcolorpanel.c:914 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2165 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2827 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2863 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2899 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3747 msgid "Color Panel: Could not allocate memory" msgstr "Panel farieb: Nemo¾no alokova» pamä»" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:675 ../../WINGs/wcolorpanel.c:676 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:681 ../../WINGs/wcolorpanel.c:682 msgid "Red" msgstr "Èervená" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:708 ../../WINGs/wcolorpanel.c:709 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:714 ../../WINGs/wcolorpanel.c:715 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:742 ../../WINGs/wcolorpanel.c:743 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:748 ../../WINGs/wcolorpanel.c:749 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:802 ../../WINGs/wcolorpanel.c:803 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:808 ../../WINGs/wcolorpanel.c:809 msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Azúrová" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:836 ../../WINGs/wcolorpanel.c:837 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:842 ../../WINGs/wcolorpanel.c:843 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Purpurová" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:870 ../../WINGs/wcolorpanel.c:871 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:876 ../../WINGs/wcolorpanel.c:877 msgid "Yellow" msgstr "®ltá" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:905 ../../WINGs/wcolorpanel.c:906 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:911 ../../WINGs/wcolorpanel.c:912 msgid "Black" msgstr "Èierna" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:986 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:992 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1016 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1022 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1022 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028 msgid "New from File..." msgstr "Nová zo súboru..." -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1023 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1071 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1088 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1029 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1077 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1094 msgid "Rename..." msgstr "Premenova»..." -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1024 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1072 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1089 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1030 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1078 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1095 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3322 msgid "Remove" msgstr "Odstráni»" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1025 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1031 msgid "Copy" msgstr "Kopírova»" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032 msgid "New from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Nová z nástenky" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1047 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1053 msgid "X11-Colors" msgstr "Farby X11" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1064 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1070 msgid "Color" msgstr "Farba" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1070 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1076 msgid "Add..." msgstr "Prida»..." -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1086 msgid "List" msgstr "Zoznam" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1087 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1093 msgid "New..." msgstr "Nový..." -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1226 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1232 #, c-format msgid "" "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations" @@ -259,77 +323,77 @@ msgstr "" "Panel farieb: Nemo¾no vytvori» adresár %s potrebný na ulo¾enie nastavení" #. Delete the file, it doesn't belong here -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1232 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3202 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3206 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1238 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212 msgid "File Error" msgstr "Chyba súboru" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1233 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1239 msgid "Could not create ColorPanel configuration directory" msgstr "Nemo¾no vytvori» konfiguraèný adresár panelu farieb" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1234 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3203 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3235 -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:243 ../../WINGs/wfilepanel.c:641 -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:653 ../../WINGs/wfilepanel.c:752 -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:963 ../../WINGs/wfontpanel.c:717 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1240 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3209 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3214 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3241 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:647 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:971 ../../WINGs/wfontpanel.c:709 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1240 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1276 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1294 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1246 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1282 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1300 msgid "Color Panel: Could not find file" msgstr "Panel farieb: Nemo¾no nájs» súbor" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1481 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1546 -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1610 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1487 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1552 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1616 msgid "Color Panel: X failed request" msgstr "Panel farieb: chyba po¾iadavky X" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2855 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2861 msgid "Saturation" msgstr "Saturácia" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2891 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2897 msgid "Hue" msgstr "Odtieò" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3141 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3147 msgid "Open Palette" msgstr "Otvori» paletu" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3203 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3209 msgid "Invalid file format !" msgstr "Nesprávny súborový formát!" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3205 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3211 #, c-format msgid "can't remove file %s" msgstr "namo¾no odstráni» súbor %s" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3207 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213 msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !" msgstr "Nemo¾no odstráni» súbor z konfiguraèného adresára!" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3234 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240 msgid "Rename" msgstr "Premenova»" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3234 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240 msgid "Rename palette to:" msgstr "Premenova» paletu:" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3235 ../../WINGs/wfilepanel.c:252 -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:653 ../../WINGs/wfilepanel.c:752 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3241 ../../WINGs/wfilepanel.c:259 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760 msgid "Cancel" msgstr "Zru¹i»" #. Careful, this palette exists already -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3251 ../../WINGs/wfilepanel.c:752 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wfilepanel.c:760 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3252 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3258 msgid "" "Palette already exists !\n" "\n" @@ -339,24 +403,24 @@ msgstr "" "\n" "Prepísa»?" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3252 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3258 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3322 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3252 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3258 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3322 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3284 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3290 #, c-format msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n" msgstr "Nemo¾no premenova» paletu %s na %s\n" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3310 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3316 msgid "This will permanently remove the palette " msgstr "Paleta bude natrvalo zmazaná" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3313 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3319 msgid "" ".\n" "\n" @@ -366,140 +430,140 @@ msgstr "" "\n" "Ste si istý, ¾e chcete odstráni» túto paletu?" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3338 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3344 #, c-format msgid "Couldn't remove palette %s\n" msgstr "Nemo¾no odstráni» paletu %s\n" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3643 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3649 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3650 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3656 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» %s" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3661 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3667 #, c-format msgid "Write error on file %s" msgstr "Chyba zápisu do súboru %s" -#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3706 +#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3712 msgid "Color Panel: Color unspecified" msgstr "Panel farieb: Ne¹pecifikovaná farba" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:228 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:235 msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:325 ../../WINGs/wfilepanel.c:390 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:332 ../../WINGs/wfilepanel.c:396 msgid "Open" msgstr "Otvori»" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:343 ../../WINGs/wfilepanel.c:396 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:350 ../../WINGs/wfilepanel.c:402 msgid "Save" msgstr "Ulo¾i»" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:556 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:562 #, c-format msgid "WINGs: could not open directory %s\n" msgstr "WINGs: nemo¾no otvori» adresár %s\n" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:574 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:580 #, c-format msgid "WINGs: could not stat %s\n" msgstr "WINGs: nemo¾no zisti» informácie o %s\n" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:641 ../../WINGs/wfilepanel.c:962 -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:716 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:647 ../../WINGs/wfilepanel.c:970 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:708 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:652 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:658 msgid "Create Directory" msgstr "Vytvori» adresár" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:653 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 msgid "Enter directory name" msgstr "Meno adresára" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:689 ../../WINGs/wfilepanel.c:728 -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:757 ../../WINGs/wfilepanel.c:785 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:695 ../../WINGs/wfilepanel.c:734 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:765 ../../WINGs/wfilepanel.c:793 msgid "Permission denied." msgstr "Prístup zamietnutý." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:692 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 #, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "'%s' u¾ existuje" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:695 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701 msgid "Path does not exist." msgstr "Cesta neexistuje." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:725 ../../WINGs/wfilepanel.c:782 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:731 ../../WINGs/wfilepanel.c:790 #, c-format msgid "'%s' does not exist." msgstr "'%s' neexistuje." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:732 ../../WINGs/wfilepanel.c:789 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:738 ../../WINGs/wfilepanel.c:797 msgid "Insufficient memory available." msgstr "Nedostatok pamäti." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:736 ../../WINGs/wfilepanel.c:793 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:742 ../../WINGs/wfilepanel.c:801 #, c-format msgid "'%s' is on a read-only filesystem." msgstr "'%s' je na súborovom systéme len pre èítanie." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:739 ../../WINGs/wfilepanel.c:769 -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:796 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:777 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:804 #, c-format msgid "Can not delete '%s'." msgstr "Nemo¾no odstráni» '%s'." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:752 #, c-format msgid "Delete directory %s ?" msgstr "Odstráni» adresár %s?" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:756 #, c-format msgid "Delete file %s ?" msgstr "Odstráni» súbor %s?" -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:760 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist." msgstr "Adresár '%s' neexistuje." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:763 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771 #, c-format msgid "Directory '%s' is not empty." msgstr "Adresár '%s' nie je prázdny." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:766 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774 #, c-format msgid "Directory '%s' is busy." msgstr "Adresár '%s' je pou¾ívaný." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:779 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:787 #, c-format msgid "'%s' is a directory." msgstr "'%s' je adresár." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:821 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:829 #, c-format msgid "An error occured browsing '%s'." msgstr "Pri prehliadaní '%s' nastala chyba." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:825 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:833 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' nie je adresár." -#: ../../WINGs/wfilepanel.c:962 +#: ../../WINGs/wfilepanel.c:970 msgid "File does not exist." msgstr "Súbor neexistuje." @@ -512,8 +576,7 @@ msgstr "nasleduj #, c-format msgid "" "the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets." -msgstr "" -"re»azec \"%s\" bude pou¾itý namiesto znakov z týchto sád." +msgstr "re»azec \"%s\" bude pou¾itý namiesto znakov z týchto sád." #: ../../WINGs/wfont.c:282 ../../WINGs/wfont.c:318 #, c-format @@ -540,11 +603,11 @@ msgstr "Sk #: ../../WINGs/wfontpanel.c:211 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Rodina" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:222 msgid "Typeface" -msgstr "" +msgstr "Vzhµad" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:233 msgid "Size" @@ -552,56 +615,51 @@ msgstr "Ve #: ../../WINGs/wfontpanel.c:252 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Sada" #: ../../WINGs/wfontpanel.c:257 msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Obráti»" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:717 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:709 msgid "Could not retrieve font list" msgstr "Nemo¾no obdr¾a» zoznam fontov" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:729 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:721 #, c-format msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid." msgstr "meno fontu %s je dlh¹ie ako 256, èo je nesprávne." -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:880 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:868 msgid "Roman" -msgstr "" +msgstr "roman" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:883 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:871 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "kurzíva" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:885 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:873 msgid "Oblique" -msgstr "" +msgstr "¹ikmé" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:887 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:875 msgid "Rev Italic" -msgstr "" +msgstr "obr. kurzíva" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:889 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:877 msgid "Rev Oblique" -msgstr "" +msgstr "obr. ¹ikmé" -#: ../../WINGs/wfontpanel.c:895 +#: ../../WINGs/wfontpanel.c:883 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "normálne" -#: ../../WINGs/widgets.c:414 +#: ../../WINGs/widgets.c:415 #, c-format msgid "WINGs: could not load widget images file: %s" msgstr "WINGs: nemo¾no naèíta» súbor s obrázkami pre widgety: %s" -#: ../../WINGs/widgets.c:525 -#, c-format -msgid "WINGs: could not open display %s" -msgstr "WINGs: nemo¾no otvori» display %s" - -#: ../../WINGs/widgets.c:717 +#: ../../WINGs/widgets.c:761 msgid "" "could not load any fonts. Make sure your font installationand locale " "settings are correct." @@ -612,54 +670,3 @@ msgstr "" #: ../../WINGs/wruler.c:189 msgid "0 inches" msgstr "0 palcov" - -#: ../../WINGs/wtext.c:1212 -msgid "...for this app will surely crash :-)\n" -msgstr "" - -#: ../../WINGs/wtext.c:2084 -msgid "didn't get it\n" -msgstr "" - -#: ../../WINGs/wtext.c:2726 -#, c-format -msgid "type is [%s]\n" -msgstr "" - -#: ../../WINGs/wtext.c:2797 -msgid "could not request data for dropped data" -msgstr "" - -#: ../../WINGs/wtext.c:2995 -msgid "could not create text's view\n" -msgstr "" - -#: ../../WINGs/wview.c:219 -msgid "trying to realize widget of unrealized parent" -msgstr "" - -#: ../../WINGs/wview.c:267 -msgid "trying to reparent realized view to unrealized parent" -msgstr "" - -#: ../../WINGs/wtextfield.c:490 -msgid "only left alignment is supported in textfields" -msgstr "pre textové polia je povolené len µavé zarovnanie" - -#pozor, co je STRING? -#: ../../WINGs/wwindow.c:222 -msgid "window title conversion error... using STRING encoding" -msgstr "chyba konverzie titulu okna... pou¾ije sa kódovanie STRING" - -#: ../../WINGs/wwindow.c:313 -msgid "could not allocate memory for window size hints" -msgstr "nemo¾no alokova» pamä» pre pokyny veµkosti okna" - -#: ../../WINGs/wwindow.c:586 -msgid "could not allocate memory for WM hints" -msgstr "nemo¾no alokova» pamä» pre pokyny WM" - -#: ../../WINGs/wwindow.c:627 -msgid "icon title conversion error..using STRING encoding" -msgstr "chyba konverzie titulu ikony... pou¾ije sa kódovanie STRING" - diff --git a/WINGs/wpanel.c b/WINGs/wpanel.c index 05ff748d..e7f0988b 100644 --- a/WINGs/wpanel.c +++ b/WINGs/wpanel.c @@ -181,11 +181,11 @@ WMCreateAlertPanel(WMScreen *scrPtr, WMWindow *owner, WMSetLabelTextAlignment(panel->mLbl, WACenter); } - hbox = WMCreateBox(panel->vbox); - WMSetBoxBorderWidth(hbox, 10); - WMSetBoxHorizontal(hbox, True); - WMMapWidget(hbox); - WMAddBoxSubview(panel->vbox, WMWidgetView(hbox), False, True, 44, 0, 0); + panel->hbox = WMCreateBox(panel->vbox); + WMSetBoxBorderWidth(panel->hbox, 10); + WMSetBoxHorizontal(panel->hbox, True); + WMMapWidget(panel->hbox); + WMAddBoxSubview(panel->vbox, WMWidgetView(panel->hbox), False, True, 44, 0, 0); /* create buttons */ if (otherButton) @@ -221,9 +221,9 @@ WMCreateAlertPanel(WMScreen *scrPtr, WMWindow *owner, } if (defaultButton) { - panel->defBtn = WMCreateCommandButton(hbox); + panel->defBtn = WMCreateCommandButton(panel->hbox); WMSetButtonAction(panel->defBtn, alertPanelOnClick, panel); - WMAddBoxSubviewAtEnd(hbox, WMWidgetView(panel->defBtn), + WMAddBoxSubviewAtEnd(panel->hbox, WMWidgetView(panel->defBtn), False, True, dw, 0, 0); WMSetButtonText(panel->defBtn, defaultButton); WMSetButtonImage(panel->defBtn, scrPtr->buttonArrow); @@ -231,21 +231,21 @@ WMCreateAlertPanel(WMScreen *scrPtr, WMWindow *owner, WMSetButtonImagePosition(panel->defBtn, WIPRight); } if (alternateButton) { - panel->altBtn = WMCreateCommandButton(hbox); - WMAddBoxSubviewAtEnd(hbox, WMWidgetView(panel->altBtn), + panel->altBtn = WMCreateCommandButton(panel->hbox); + WMAddBoxSubviewAtEnd(panel->hbox, WMWidgetView(panel->altBtn), False, True, aw, 0, 5); WMSetButtonAction(panel->altBtn, alertPanelOnClick, panel); WMSetButtonText(panel->altBtn, alternateButton); } if (otherButton) { - panel->othBtn = WMCreateCommandButton(hbox); + panel->othBtn = WMCreateCommandButton(panel->hbox); WMSetButtonAction(panel->othBtn, alertPanelOnClick, panel); - WMAddBoxSubviewAtEnd(hbox, WMWidgetView(panel->othBtn), + WMAddBoxSubviewAtEnd(panel->hbox, WMWidgetView(panel->othBtn), False, True, ow, 0, 5); WMSetButtonText(panel->othBtn, otherButton); } - WMMapSubwidgets(hbox); + WMMapSubwidgets(panel->hbox); WMCreateEventHandler(W_VIEW(panel->win), KeyPressMask, handleKeyPress, panel); diff --git a/WPrefs.app/Menu.c b/WPrefs.app/Menu.c index 02254787..57dca7c3 100644 --- a/WPrefs.app/Menu.c +++ b/WPrefs.app/Menu.c @@ -526,7 +526,7 @@ createPanel(_Panel *p) data->param.exec.command = "eterm"; data = putNewItem(panel, pad, ExecInfo, _("Run...")); - data->param.exec.command = "%a(Run,Type command to run)"; + data->param.exec.command = _("%a(Run,Type command to run)"); data = putNewItem(panel, pad, ExecInfo, _("Netscape")); data->param.exec.command = "netscape"; diff --git a/WPrefs.app/po/Makefile.am b/WPrefs.app/po/Makefile.am index 04482a66..88ed7595 100644 --- a/WPrefs.app/po/Makefile.am +++ b/WPrefs.app/po/Makefile.am @@ -8,8 +8,6 @@ EXTRA_DIST = pt.po hr.po fr.po ko.po cs.po ja.po zh_TW.Big5.po es.po\ zh_CN.po fi.po it.po ru.po de.po hu.po bg.po sk.po POTFILES = \ - $(top_builddir)/WPrefs.app/main.c \ - $(top_builddir)/WPrefs.app/WPrefs.c \ $(top_builddir)/WPrefs.app/Appearance.c \ $(top_builddir)/WPrefs.app/Configurations.c \ $(top_builddir)/WPrefs.app/Expert.c \ @@ -25,11 +23,11 @@ POTFILES = \ $(top_builddir)/WPrefs.app/Preferences.c \ $(top_builddir)/WPrefs.app/TexturePanel.c \ $(top_builddir)/WPrefs.app/Themes.c \ + $(top_builddir)/WPrefs.app/WPrefs.c \ $(top_builddir)/WPrefs.app/WindowHandling.c \ $(top_builddir)/WPrefs.app/Workspace.c \ - $(top_builddir)/WPrefs.app/double.c \ - $(top_builddir)/WPrefs.app/editmenu.c \ - $(top_builddir)/WPrefs.app/xmodifier.c + $(top_builddir)/WPrefs.app/imagebrowser.c \ + $(top_builddir)/WPrefs.app/main.c SUFFIXES = .po .mo diff --git a/WPrefs.app/po/README b/WPrefs.app/po/README index 70322bf4..867e0a6b 100644 --- a/WPrefs.app/po/README +++ b/WPrefs.app/po/README @@ -21,5 +21,5 @@ ru.po Russian Igor P. Roboul de.po German Bernd Eggert hu.po Hungarian Horvath Szabolcs bg.po Bulgarian Slavei Karadjov -sk.po Slovak Jan "judas" Tomka +sk.po Slovak Jan 'judas' Tomka diff --git a/WPrefs.app/po/sk.po b/WPrefs.app/po/sk.po index 2390c317..1dd2cef0 100644 --- a/WPrefs.app/po/sk.po +++ b/WPrefs.app/po/sk.po @@ -2,252 +2,25 @@ # (C) 2001 Jan "judas" Tomka # # Original translation by Jan "judas" Tomka on Jan 21 2001 -# Currently maintained by Jan "judas" Tomka +# Currently maintained by Jan "judas" Tomka # # Revision history: # WP-ver author email date # 0.43 Jan "judas" Tomka Jan 28 2001 # 0.44 Jan "judas" Tomka Feb 22 2001 +# 0.45 Jan "judas" Tomka Aug 08 2001 +# 0.45 Jan "judas" Tomka Oct 15 2001 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: WPrefs 0.44\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-25 22:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-22 20:40+0100\n" -"Last-Translator: Jan \"judas\" Tomka \n" +"Project-Id-Version: WPrefs 0.45\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-15 14:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-15 20:40+0100\n" +"Last-Translator: Jan \"judas\" Tomka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: unknown\n" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:74 -#, c-format -msgid "usage: %s [options]\n" -msgstr "pou¾itie: %s [voµby]\n" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:75 -msgid "options:" -msgstr "voµby:" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:76 -msgid " -display \tdisplay to be used" -msgstr " -display \tpou¾i» daný display" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:77 -msgid " --version\t\tprint version number and exit" -msgstr " --version\t\tvypísa» verziu a ukonèi»" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:78 -msgid " --help\t\tprint this message and exit" -msgstr " --help\t\tvypísa» tento text a ukonèi»" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:137 -#, c-format -msgid "too few arguments for %s" -msgstr "málo argumentov pre voµbu %s" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:159 -msgid "X server does not support locale" -msgstr "X server nepodporuje miestne nastavenia" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:162 -msgid "cannot set locale modifiers" -msgstr "nemo¾no nastavi» modifikátory miestnych nastavení" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:168 -#, c-format -msgid "could not open display %s" -msgstr "nemo¾no otvori» display %s" - -#: ../../WPrefs.app/main.c:176 -msgid "could not initialize application" -msgstr "nemo¾no inicializova» aplikáciu" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259 -msgid "Window Maker Preferences" -msgstr "Konfigurácia Window Makeru" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:283 -msgid "Revert Page" -msgstr "Obnovi» stranu" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289 -msgid "Revert All" -msgstr "Obnovi» v¹etko" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295 -msgid "Save" -msgstr "Ulo¾i»" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:301 -msgid "Close" -msgstr "Zavrie»" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:308 -msgid "Balloon Help" -msgstr "Nápoveda" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:333 -msgid "Window Maker Preferences Utility" -msgstr "Konfiguraèný nástroj Window Makeru" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:340 -#, c-format -msgid "Version %s for Window Maker %s or newer" -msgstr "Verzia %s pre Window Maker %s alebo nov¹í" - -# info: nemáme radi slovesá v inom tvare ako neurèitku (¹tartujem) -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:348 -msgid "Starting..." -msgstr "Inicializácia..." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:354 -msgid "" -"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n" -"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n" -"More Programming: James Thompson et al" -msgstr "" -"Programovanie/dizajn: Alfredo K. Kojima\n" -"Grafika: Marco van Hylckama Vlieg, Largo a kol.\n" -"Ïal¹ie programovanie: James Thompson a kol." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:454 -#, c-format -msgid "could not locate image file %s\n" -msgstr "nemo¾no nájs» súbor s obrázkom %s\n" - -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242 -#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:315 -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:326 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174 -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:545 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:556 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:557 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:582 -#, c-format -msgid "could not load icon file %s" -msgstr "nemo¾no naèíta» súbor s ikonou %s" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:669 -#, c-format -msgid "could not load image file %s:%s" -msgstr "nemo¾no naèíta» súbor s obrázkom %s:%s" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:688 -msgid "Loading Window Maker configuration files..." -msgstr "Èítajú sa konfiguraèné súbory Window Makeru..." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:692 -msgid "Initializing configuration panels..." -msgstr "Inicializujú sa konfiguraèné panely..." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:726 -msgid "" -"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n" -"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License." -msgstr "" -"WPrefs je free software a je roz¹irovaný BEZ AKEJKO¥VEK\n" -"ZÁRUKY v súlade s licenciou GNU General Public Licence." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:755 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:835 -#, c-format -msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!" -msgstr "Doména Window Makeru (%s) je po¹kodená!" - -#: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1524 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:136 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:693 -#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:779 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:836 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1524 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:138 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:158 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:614 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1529 ../../WPrefs.app/Themes.c:98 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:793 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806 -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:836 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -# info: jak zva¾ujem, tak zva¾ujem, prednastavenia vs. ¹tandardné nastavenia -# vs. implicitné nastavenia, v¾dy mi to vychádza rovnako -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759 -#, c-format -msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database." -msgstr "" -"Nemo¾no naèíta» doménu Window Makeru (%s) z databázy implicitných nastavení." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:776 -msgid "could not extract version information from Window Maker" -msgstr "nemo¾no získa» informáciu o verzii Window Makeru" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777 -msgid "Make sure wmaker is in your search path." -msgstr "Ubezpeète sa, ¾e wmaker sa nachádza v prehµadávanom adresári." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780 -msgid "" -"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " -"installed and is in your PATH environment variable." -msgstr "" -"Nemo¾no zisti» verziu Window Makeru. Ubezpeète sa, ¾e je správne " -"nain¹talovaný a cesta k nemu sa nachádza v premennej PATH." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790 -msgid "" -"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " -"installed and the path where it installed is in the PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Nemo¾no zisti» verziu Window Makeru. Ubezpeète sa, ¾e je správne " -"nain¹talovaný a cesta k nemu sa nachádza v premennej PATH." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:797 -#, c-format -msgid "" -"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n" -"The version installed is %i.%i.%i\n" -msgstr "" -"WPrefs podporuje Window Maker 0.18.0 alebo nov¹í.\n" -"Verzia nain¹talovaného je %i.%i.%i.\n" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:804 -#, c-format -msgid "" -"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully " -"supported by this version of WPrefs." -msgstr "" -"Window Maker %i.%i.%i, ktorý je nain¹talovaný na va¹om systéme, nie je úplne " -"podporovaný touto verziou WPrefs." - -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1559 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806 -msgid "Warning" -msgstr "Varovanie" - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:817 -#, c-format -msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"." -msgstr "nemo¾no spusti» \"%s --global_defaults_path\"." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:839 -#, c-format -msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)." -msgstr "Nemo¾no naèíta» globálnu doménu Window Makeru (%s)." - -#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1088 -#, c-format -msgid "" -"bad speed value for option %s\n" -". Using default Medium" -msgstr "" -"nesprávna hodnota rýchlosti pre voµbu %s.\n" -"Pou¾itá implicitná Medium" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1131 msgid "Select File" @@ -346,7 +119,7 @@ msgstr "Upravi msgid "Edit the highlighted texture." msgstr "Upravi» zvýraznenú textúru." -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1317 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1316 msgid "Delete" msgstr "Odstráni»" @@ -390,7 +163,7 @@ msgstr "Text zv msgid "Background" msgstr "Pozadie" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1504 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1503 msgid "Browse..." msgstr "Hµada»..." @@ -402,6 +175,18 @@ msgstr "Mo msgid "Menu Style" msgstr "©týl menu" +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242 +#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:288 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:299 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:134 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:145 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:173 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:188 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583 +#, c-format +msgid "could not load icon file %s" +msgstr "nemo¾no naèíta» súbor s ikonou %s" + #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1979 msgid "Title Alignment" msgstr "Umiestni» názov" @@ -410,7 +195,7 @@ msgstr "Umiestni msgid "Left" msgstr "Vµavo" -#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518 +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270 msgid "Center" msgstr "V strede" @@ -439,12 +224,16 @@ msgstr "Vytiahnu msgid "Textures" msgstr "Textúry" +#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302 +msgid "Close" +msgstr "Zavrie»" + #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299 msgid "Extract" msgstr "Vytiahnu»" #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:475 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101 #, c-format @@ -596,32 +385,29 @@ msgstr "" "Zakáza» miniokná (ikony pre minimalizované okná). Pre pou¾itie s KDE/GNOME." #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76 -msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)" -msgstr "Nenastavova» parametre, ktoré nie sú ¹pecifické pre WindowMaker" +msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)." +msgstr "Nenastavova» parametre, ktoré nie sú ¹pecifické pre WindowMaker." #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77 -msgid "Automatically save session when exiting Window Maker" -msgstr "Automaticky uklada» sedenia pri odchode z Window Makeru" +msgid "Automatically save session when exiting Window Maker." +msgstr "Automaticky uklada» sedenia pri odchode z Window Makeru." #: ../../WPrefs.app/Expert.c:78 -msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects" -msgstr "Pou¾íva» SaveUnder pre okná, ikony, menu a ostatné objekty" +msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects." +msgstr "Pou¾íva» SaveUnder pre okná, ikony, menu a ostatné objekty." # fix me! keby tie okná naozaj rotovali, mali by z toho µudia halu¹ky... #: ../../WPrefs.app/Expert.c:79 -msgid "Use Windoze style cycling" -msgstr "Povoli» ¹týl rotovania okien Windoze" +msgid "Use Windoze style cycling." +msgstr "Povoli» Windoze ¹týl prepínania okien." #: ../../WPrefs.app/Expert.c:80 -msgid "Disable confirmation panel for the Kill command" -msgstr "Vypnú» potvrdzovanie príkazu Zabi» " +msgid "Disable confirmation panel for the Kill command." +msgstr "Vypnú» potvrdzovanie príkazu Zabi»." -# toto je asi sprostos»... o èom to vlastne je?! (zatiaµ necha» aj originál!) #: ../../WPrefs.app/Expert.c:81 -msgid "Disable cycling color highlighting of icons" -msgstr "" -"Zakáza» rotáciu zvýrazòovania ikon (Disable cycling color highlighting of " -"icons)" +msgid "Disable selection animation for selected icons." +msgstr "Zakáza» animáciu výberu pre vybraté ikony." #: ../../WPrefs.app/Expert.c:115 msgid "Expert User Preferences" @@ -633,79 +419,49 @@ msgid "" "Also have some other misc. options." msgstr "Nastavenia pre tých, ktorí vedia, èo robia..." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:83 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:80 #, c-format msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual" msgstr "nesprávna hodnota %s vlastnosti FocusMode. Pou¾itá Manual" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:98 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:94 #, c-format msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto" msgstr "nesprávna hodnota %s vlastnosti ColormapMode. Pou¾itá Auto" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:196 -msgid "" -"Click on the window to set\n" -"keyboard input focus." -msgstr "" -"Kliknutie na okno ho\n" -"aktivuje." - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:200 -msgid "" -"Set keyboard input focus to\n" -"the window under the mouse pointer,\n" -"including the root window." -msgstr "" -"Aktívne je okno pod kurzorom my¹i,\n" -"vrátane hlavného okna obrazovky." - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:205 -msgid "" -"Set keyboard input focus to\n" -"the window under the mouse pointer,\n" -"except the root window." -msgstr "" -"Aktívne je okno pod kurzorom my¹i,\n" -"okrem hlavného okna obrazovky." - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:248 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:214 msgid "Input Focus Mode" msgstr "Spôsob aktivovania okien" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253 -msgid "Click window to focus" -msgstr "Kliknutie my¹i aktivuje okno" - -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:254 -msgid "Focus follows mouse" -msgstr "Pohyb my¹i v okne ho aktivuje" +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:222 +msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus" +msgstr "Manuálne: Kliknutie na okno ho aktivuje" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:255 -msgid "\"Sloppy\" focus" -msgstr "Re¾im aktivovania \"Sloppy\"" +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:229 +msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer" +msgstr "Automatické: Aktivuje sa okno pod kurzorom my¹i" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:270 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:243 msgid "Install colormap in the window..." msgstr "Nastavi» paletu oknu..." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:275 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:248 msgid "...that has the input focus." msgstr "...ktoré je aktívne." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:280 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253 msgid "...that is under the mouse pointer." msgstr "...ktoré sa nachádza pod kurzorom." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:289 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:262 msgid "Automatic Window Raise Delay" msgstr "Zdr¾anie pred presunutím do popredia" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:346 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:586 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:319 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601 msgid "msec" msgstr "ms" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:363 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:336 msgid "" "Do not let applications receive\n" "the click used to focus windows." @@ -713,7 +469,7 @@ msgstr "" "Aplikácia nesmie prija» kliknutie,\n" "ktoré spôsobilo aktiváciu okna." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:369 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:342 msgid "" "Automatically focus new\n" "windows." @@ -721,11 +477,11 @@ msgstr "" "Automaticky aktivova»\n" "nové okná." -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:390 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:363 msgid "Window Focus Preferences" msgstr "Nastavenia aktivácie okien" -#: ../../WPrefs.app/Focus.c:392 +#: ../../WPrefs.app/Focus.c:365 msgid "" "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n" "policy for 8bpp displays and other related options." @@ -733,15 +489,15 @@ msgstr "" "Spôsob aktivovania okien, prepínanie paliet\n" "pre systémy s 8bpp a s tým súvisiace mo¾nosti." -#: ../../WPrefs.app/Font.c:277 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:276 msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data" msgstr "Nemo¾no nájs» súbor s informáciami o fontoch WPrefs.app/font.data" -#: ../../WPrefs.app/Font.c:283 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:282 msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data" msgstr "Nemo¾no naèíta» súbor s informáciami o fontoch WPrefs.app/font.data" -#: ../../WPrefs.app/Font.c:294 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:293 msgid "" "Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n" "Encodings data not found." @@ -749,10 +505,32 @@ msgstr "" "Nesprávne údaje v súbore s informáciami o fontoch WPrefs.app/font.data.\n" "Neboli nájdené údaje o kódovaní." -#: ../../WPrefs.app/Font.c:299 +#: ../../WPrefs.app/Font.c:298 msgid "- Custom -" msgstr "- U¾ívateµský -" +#: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1534 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:693 +#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1534 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:614 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528 ../../WPrefs.app/Themes.c:98 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:794 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807 +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843 +#: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:105 +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: ../../WPrefs.app/Font.c:376 msgid "Default Font Sets" msgstr "Implicitné sady fontov" @@ -782,59 +560,60 @@ msgstr "Nastavenia fontov" msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc" msgstr "Nastavenia fontov pre okná, menu, atï." -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:182 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:180 msgid "Icon Positioning" msgstr "Umiestòovanie ikon" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:229 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:227 msgid "Iconification Animation" msgstr "Animácia minimalizácie" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238 msgid "Shrinking/Zooming" msgstr "Zmen¹enie/zväè¹enie" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239 msgid "Spinning/Twisting" msgstr "Vírenie/toèenie" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:242 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240 msgid "3D-flipping" msgstr "3D saltá" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:243 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:807 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844 msgid "None" msgstr "®iadna" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:254 msgid "Auto-arrange icons" msgstr "Automaticky usporiadava» ikony" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:258 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time." msgstr "Udr¾iava» ikony a miniokná usporiadané." -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:262 msgid "Omnipresent miniwindows" msgstr "Miniokná na v¹etkých plochách" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:266 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces." msgstr "Miniokná prítomné na v¹etkých pracovných plochách." -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:273 msgid "Icon Size" msgstr "Rozmery ikony" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:277 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows" msgstr "Rozmery ikon a miniokien" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:345 msgid "Icon Preferences" msgstr "Nastavenia ikon" -#: ../../WPrefs.app/Icons.c:349 +#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347 msgid "" "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n" "area, sizes of icons, miniaturization animation style." @@ -862,224 +641,228 @@ msgstr "Nastavenia kl msgid "Not done" msgstr "E¹te nie" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../../WPrefs.app/Menu.c:326 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1535 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 ../../WPrefs.app/Menu.c:327 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1534 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:100 msgid "Cancel" msgstr "Zru¹i»" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:187 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing." msgstr "" "Zadajte klávesovú skratku alebo pou¾ite Zru¹i» na preru¹enie zadávania." -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:454 ../../WPrefs.app/Menu.c:337 -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:779 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:456 ../../WPrefs.app/Menu.c:338 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:783 msgid "Capture" msgstr "Zada»" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207 -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:462 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:208 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:464 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key." msgstr "Pou¾ite Zada» na definovanie klávesovej skratky." -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:362 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:363 msgid "Actions" msgstr "Èinnosti" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379 msgid "Open applications menu" msgstr "Otvori» aplikaèné menu" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380 msgid "Open window list menu" msgstr "Otvori» menu Okná" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381 msgid "Open window commands menu" msgstr "Otvori» menu Aplikácie" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382 msgid "Hide active application" msgstr "Skry» aktívnu aplikáciu" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383 msgid "Miniaturize active window" msgstr "Minimalizova» aktívne okno" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384 msgid "Close active window" msgstr "Zavrie» aktívne okno" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385 msgid "Maximize active window" msgstr "Maximalizova» aktívne okno" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386 msgid "Maximize active window vertically" msgstr "Maximalizova» aktívne okno vertikálne" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387 +msgid "Maximize active window horizontally" +msgstr "Maximalizova» aktívne okno horizontálne" + +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388 msgid "Raise active window" msgstr "Presunú» aktívne okno do popredia" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389 msgid "Lower active window" msgstr "Presunú» aktívne okno do pozadia" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer" msgstr "Okno pod kurzorom do popredia/pozadia" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391 msgid "Shade active window" msgstr "Zrolova» aktívne okno" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392 msgid "Move/Resize active window" msgstr "Presun/veµkos» aktívneho okna" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393 msgid "Select active window" msgstr "Vybra» aktívne okno" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394 msgid "Focus next window" msgstr "Aktivova» nasledujúce okno" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 msgid "Focus previous window" msgstr "Aktivova» predchádzajúce okno" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396 msgid "Switch to next workspace" msgstr "Nasledujúca pracovná plocha" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397 msgid "Switch to previous workspace" msgstr "Predchádzajúca pracovná plocha" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398 msgid "Switch to next ten workspaces" msgstr "Nasledujúcich desa» plôch" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399 msgid "Switch to previous ten workspaces" msgstr "Predchádzajúcich desa» plôch" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Pracovná plocha 1" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Pracovná plocha 2" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Pracovná plocha 3" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Pracovná plocha 4" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Pracovná plocha 5" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Pracovná plocha 6" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Pracovná plocha 7" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Pracovná plocha 8" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Pracovná plocha 9" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Pracovná plocha 10" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410 msgid "Shortcut for window 1" msgstr "Klávesová skratka pre okno 1" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411 msgid "Shortcut for window 2" msgstr "Klávesová skratka pre okno 2" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412 msgid "Shortcut for window 3" msgstr "Klávesová skratka pre okno 3" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413 msgid "Shortcut for window 4" msgstr "Klávesová skratka pre okno 4" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414 msgid "Shortcut for window 5" msgstr "Klávesová skratka pre okno 5" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415 msgid "Shortcut for window 6" msgstr "Klávesová skratka pre okno 6" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416 msgid "Shortcut for window 7" msgstr "Klávesová skratka pre okno 7" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417 msgid "Shortcut for window 8" msgstr "Klávesová skratka pre okno 8" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:418 msgid "Shortcut for window 9" msgstr "Klávesová skratka pre okno 9" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419 msgid "Shortcut for window 10" msgstr "Klávesová skratka pre okno 10" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:418 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420 msgid "Switch to Next Screen/Monitor" msgstr "Prepnú» na ïal¹iu obrazovku/monitor" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421 msgid "Raise Clip" msgstr "Presunú» Spinku do popredia" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:422 msgid "Lower Clip" msgstr "Presunú» Spinku do pozadia" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423 msgid "Raise/Lower Clip" msgstr "Presúva» Spinku do popredia/pozadia" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:425 msgid "Toggle keyboard language" msgstr "Prepnú» jazyk klávesnice" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:437 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:439 msgid "Shortcut" msgstr "Klávesová skratka" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:448 ../../WPrefs.app/Menu.c:785 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:450 ../../WPrefs.app/Menu.c:789 msgid "Clear" msgstr "®iadna" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512 msgid "Keyboard Shortcut Preferences" msgstr "Nastavenia klávesových skratiek" -#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512 +#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514 msgid "" "Change the keyboard shortcuts for actions such\n" "as changing workspaces and opening menus." @@ -1087,168 +870,176 @@ msgstr "" "Zmena klávesových skratiek pre èinnosti ako\n" "zmena pracovnej plochy a otváranie menu." -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:475 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 msgid "New Items" msgstr "Nové polo¾ky" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:476 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:478 msgid "Sample Commands" msgstr "Vzorové príkazy" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:479 msgid "Sample Submenus" msgstr "Vzorové submenu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:491 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:493 msgid "Run Program" msgstr "Spusti» program" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:492 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:494 msgid "Internal Command" msgstr "Interný príkaz" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:493 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:495 msgid "Submenu" msgstr "Submenu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:494 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:496 msgid "External Submenu" msgstr "Externé submenu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:495 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:497 msgid "Generated Submenu" msgstr "Generované menu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:496 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:498 msgid "Directory Contents" msgstr "Adresár s menu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:497 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:499 msgid "Workspace Menu" msgstr "Pracovné plochy" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:516 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:501 +msgid "Window List Menu" +msgstr "Menu Okná" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:520 msgid "XTerm" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:519 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:523 msgid "rxvt" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:522 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:526 msgid "ETerm" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:525 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:529 msgid "Run..." msgstr "Spusti»..." -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:528 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:530 +msgid "%a(Run,Type command to run)" +msgstr "%a(Spusti»,Zadajte príkaz:)" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:532 msgid "Netscape" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:531 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:535 msgid "gimp" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:534 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:538 msgid "epic" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:537 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:541 msgid "ee" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:540 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:544 msgid "xv" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:543 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:547 msgid "Acrobat Reader" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:546 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:550 msgid "ghostview" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:549 ../../WPrefs.app/Menu.c:806 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:553 ../../WPrefs.app/Menu.c:810 msgid "Exit Window Maker" msgstr "Ukonèi» Window Maker" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:572 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:576 msgid "Debian Menu" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:575 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:579 msgid "RedHat Menu" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:578 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:582 msgid "Menu Conectiva" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:581 ../../WPrefs.app/Themes.c:250 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:585 ../../WPrefs.app/Themes.c:250 msgid "Themes" msgstr "Témy" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:586 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:590 msgid "Bg Images (scale)" msgstr "Obrázky pozadia (roztiahnuté)" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:591 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:595 msgid "Bg Images (tile)" msgstr "Obrázky pozadia (vedµa seba)" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:596 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:600 msgid "Assorted XTerms" msgstr "Rôzne XTermy" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:598 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:602 msgid "XTerm Yellow on Blue" msgstr "XTerm ¾ltá na modrej" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:601 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:605 msgid "XTerm White on Black" msgstr "XTerm biela na èiernej" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:604 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:608 msgid "XTerm Black on White" msgstr "XTerm èierna na bielej" # beige nie je maslo a tá farba nie je maslová... -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:607 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:611 msgid "XTerm Black on Beige" msgstr "XTerm èierna na maslovej" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:610 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:614 msgid "XTerm White on Green" msgstr "XTerm biela na zelenej" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:613 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:617 msgid "XTerm White on Olive" msgstr "XTerm biela na olivovej" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:616 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:620 msgid "XTerm Blue on Blue" msgstr "XTerm modrá na modrej" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:619 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:623 msgid "XTerm BIG FONTS" msgstr "XTerm VE¥KÉ FONTY" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:641 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:645 msgid "Program to Run" msgstr "Spusti» program" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:655 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:659 msgid "Run the program inside a Xterm" msgstr "Spusti» program v XTerme" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:665 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:669 msgid "Path for Menu" msgstr "Cesta k menu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:678 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:682 msgid "" "Enter the path for a file containing a menu\n" "or a list of directories with the programs you\n" @@ -1264,11 +1055,11 @@ msgstr "" "alebo\n" "/usr/X11R6/bin ~/xbin" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:693 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:697 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:707 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:711 msgid "" "Enter a command that outputs a menu\n" "definition to stdout when invoked." @@ -1276,11 +1067,11 @@ msgstr "" "Zadajte príkaz, ktorý po spustení\n" "generuje na výstup definíciu menu." -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:718 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:722 msgid "Command to Open Files" msgstr "Otvára» súbory príkazom" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:732 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:736 msgid "" "Enter the command you want to use to open the\n" "files in the directories listed below." @@ -1288,71 +1079,71 @@ msgstr "" "Zadajte príkaz, ktorým chcete otvára» súbory\n" "v nasledovných adresároch." -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:741 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:745 msgid "Directories with Files" msgstr "Adresáre so súbormi" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:754 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:758 msgid "Strip extensions from file names" msgstr "Odstráni» prípony z mien súborov" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:766 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:770 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Klávesová skratka" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:802 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:806 msgid "Arrange Icons" msgstr "Vyrovna» ikony" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:803 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:807 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One" msgstr "Skry» v¹etky okná okrem aktívneho" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:804 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:808 msgid "Show All Windows" msgstr "Zobrazi» v¹etky okná" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:807 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:811 msgid "Exit X Session" msgstr "Ukonèi» sedenie X systému" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:808 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:812 msgid "Restart Window Maker" msgstr "Re¹tartova» Window Maker" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:809 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:813 msgid "Start Another Window Manager : (" msgstr "Spusti» iný mana¾ér okien : (" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:811 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:815 msgid "Save Current Session" msgstr "Ulo¾i» súèasné sedenie" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:812 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:816 msgid "Clear Saved Session" msgstr "Zmaza» ulo¾ené sedenie" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:813 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:817 msgid "Refresh Screen" msgstr "Obnovi» obrazovku" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:814 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:818 msgid "Open Info Panel" msgstr "Otvori» panel Info" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:815 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:819 msgid "Open Copyright Panel" msgstr "Otvori» panel Copyright" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:821 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:825 msgid "Window Manager to Start" msgstr "Spusti» mana¾ér okien" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:837 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:841 msgid "Do not confirm action." msgstr "Nepotvrdzova» èinnos»." -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:847 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:851 msgid "" "Instructions:\n" "\n" @@ -1373,40 +1164,44 @@ msgstr "" " - dvojkliknutím na polo¾ku menu meníte jej názov\n" " - kliknutím na polo¾ku menu meníte súvisiace údaje" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1062 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1068 #, c-format msgid "unknown command '%s' in menu" msgstr "neznámy príkaz '%s' v menu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1094 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1100 msgid ": Execute Program" msgstr ": Spusti» program" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1098 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104 msgid ": Perform Internal Command" msgstr ": Vykona» interný príkaz" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1102 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108 msgid ": Open a Submenu" msgstr ": Otvori» submenu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1106 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1112 msgid ": Program Generated Submenu" msgstr ": Programom generované menu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1110 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1116 msgid ": Directory Contents Menu" msgstr ": Adresár obsahujúci menu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1114 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1120 msgid ": Open Workspaces Submenu" msgstr ": Menu pracovných plôch" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1334 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1124 +msgid ": Open Window List Submenu" +msgstr ": Otvori» submenu Okná" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1344 msgid "Remove Submenu" msgstr "Odstráni» submenu" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1335 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1345 msgid "" "Removing this item will destroy all items inside\n" "the submenu. Do you really want to do that?" @@ -1414,30 +1209,34 @@ msgstr "" "Odstránením tejto polo¾ky odstránite v¹etky\n" "polo¾ky v submenu. Chcete odstráni» polo¾ku?" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1337 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1337 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1338 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1348 msgid "Yes, don't ask again." msgstr "Áno, viac sa nepýta»" #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1505 ../../WPrefs.app/Menu.c:1512 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1515 ../../WPrefs.app/Menu.c:1522 #, c-format msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu" msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.sk" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1521 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1531 #, c-format msgid "Could not open default menu from '%s'" msgstr "Nemo¾no otvori» implicitné menu z '%s'" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1560 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1569 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807 +msgid "Warning" +msgstr "Varovanie" + +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1570 msgid "" "The menu file format currently in use is not supported\n" "by this tool. Do you want to discard the current menu\n" @@ -1447,32 +1246,32 @@ msgstr "" "týmto programom. Chcete sa vzda» súèasného menu, aby ste\n" "mohli pou¾i» tento program?" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1563 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1573 msgid "Yes, Discard and Update" msgstr "Áno, vzda» sa a vytvori» nové" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1564 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1574 msgid "No, Keep Current Menu" msgstr "Nie, ponecha» súèasné menu" # info: aplikaèné menu ani menu aplikácii nie je celkom ono (ani hlavné menu...) -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1808 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1832 msgid "Applications Menu Definition" msgstr "Definícia menu Aplikácie" -#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1810 +#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1834 msgid "Edit the menu for launching applications." msgstr "Úpravy menu Aplikácie, ktoré slú¾i na spú¹»anie programov." -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:112 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:111 msgid "Menu Scrolling Speed" msgstr "Rýchlos» posunu menu" -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:161 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:160 msgid "Submenu Alignment" msgstr "Zarovnanie submenu" -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:205 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204 msgid "" "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n" "Note: this is annoying." @@ -1480,17 +1279,17 @@ msgstr "" "V¾dy otvára» submenu vo vnútri obrazovky namiesto posúvania.\n" "Pozor: problematické." -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:210 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them." msgstr "" "Pri prechode kurzoru nad menu, ktoré je èiastoène mimo\n" "obrazovky, posúva» toto menu do vnútra obrazovky." -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:230 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229 msgid "Menu Preferences" msgstr "Nastavenia menu" -#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232 +#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:231 msgid "" "Menu usability related options. Scrolling speed,\n" "alignment of submenus etc." @@ -1498,11 +1297,11 @@ msgstr "" "Mo¾nosti spojené s pou¾ívaním menu. Rýchlos»\n" "posúvania, zarovnávanie submenu atï." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:137 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value." msgstr "Nesprávna hodnota zrýchlenia my¹i. Musí by» kladné reálne èíslo." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:157 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161 msgid "" "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to " "travel before accelerating." @@ -1510,68 +1309,72 @@ msgstr "" "Nesprávna hodnota prahu zrýchlenia my¹i. Musí by» poèet bodov pred zaèatím " "zrýchlenia." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:253 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:267 -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:281 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298 #, c-format msgid "bad value %s for option %s" msgstr "nesprávna hodnota %s voµby %s" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:342 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357 #, c-format msgid "" "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as " "default" msgstr "modifikátor %s voµby ModifierKey nie je správny. Pu¾itá hodnota %s." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:367 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping" msgstr "nemo¾no naèíta» mapu modifikátorov" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:462 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477 msgid "Mouse Speed" msgstr "Rýchlos» my¹i" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:492 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507 msgid "Acceler.:" msgstr "Zrýchl.:" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:505 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520 msgid "Threshold:" msgstr "Prah zrýchl.:" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Interval dvojkliknutia" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:564 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:594 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609 msgid "Workspace Mouse Actions" msgstr "Akcie my¹i na ploche" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:599 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614 msgid "Disable mouse actions" msgstr "Zakáza» akcie my¹i" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:606 -msgid "Applications menu" -msgstr "Menu Aplikácie" +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620 +msgid "Left Button" +msgstr "¥avé tlaè." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:616 -msgid "Window list menu" -msgstr "Menu Okná" +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630 +msgid "Middle Button" +msgstr "Stredné tlaè." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:627 -msgid "Select windows" -msgstr "Výber okien" +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640 +msgid "Right Button" +msgstr "Pravé tlaè." + +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Koliesko my¹i" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:645 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672 msgid "Mouse Grab Modifier" msgstr "Modifikátor »ahania my¹ou" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:647 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674 msgid "" "Keyboard modifier to use for actions that\n" "involve dragging windows with the mouse,\n" @@ -1581,78 +1384,74 @@ msgstr "" "»ahaním presúva» (Tlaè1) alebo meni»\n" "veµkos» (Tlaè2) okna." -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:681 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "nemo¾no vytvori» %s" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:697 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724 #, c-format msgid "could not create temporary file %s" msgstr "nemo¾no vytvori» doèasný súbor %s" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:729 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756 #, c-format msgid "could not rename file %s to %s\n" msgstr "nemo¾no premenova» súbor %s na %s\n" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:798 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:799 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:800 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831 msgid "Control" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:801 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832 msgid "Mod1" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:802 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833 msgid "Mod2" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:803 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834 msgid "Mod3" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:804 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835 msgid "Mod4" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:805 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836 msgid "Mod5" msgstr "" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:808 -msgid "Btn1 (left)" -msgstr "Tl1 (µavé)" - -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:809 -msgid "Btn2 (middle)" -msgstr "Tl2 (stredné)" +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839 +msgid "Applications Menu" +msgstr "Menu Aplikácie" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:810 -msgid "Btn3 (right)" -msgstr "Tl3 (pravé)" +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841 +msgid "Window List Menu " +msgstr "Menu Okná" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:811 -msgid "Btn4" -msgstr "Tl4" +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:842 +msgid "Select Windows" +msgstr "Výber okien" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:812 -msgid "Btn5" -msgstr "Tl5" +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:845 +msgid "Switch Workspaces" +msgstr "Prepínanie pracovných plôch" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:817 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:850 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Nastavenia my¹i" -#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:819 +#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:852 msgid "" "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n" "mouse button bindings etc." @@ -1677,7 +1476,7 @@ msgid "Icon Search Paths" msgstr "Cesty k ikonám" #: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312 -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1311 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310 msgid "Add" msgstr "Prida»" @@ -1717,11 +1516,11 @@ msgstr "%i body" msgid "%i pixels " msgstr "%i bodov" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 msgid "Size Display" msgstr "Zobrazenie rozmerov okna" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:221 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231 msgid "" "The position or style of the window size\n" "display that's shown when a window is resized." @@ -1729,27 +1528,31 @@ msgstr "" "Umiestnenie a ¹týl zobrazenia\n" "rozmerov okna pri ich zmene." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259 msgid "Corner of screen" msgstr "V rohu obrazovky" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:249 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260 msgid "Center of screen" msgstr "V strede obrazovky" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:230 ../../WPrefs.app/Preferences.c:250 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261 msgid "Center of resized window" msgstr "V strede okna" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241 msgid "Technical drawing-like" msgstr "Ako technické kreslenie" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázané" + +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250 msgid "Position Display" msgstr "Zobrazenie umiestnenia" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252 msgid "" "The position or style of the window position\n" "display that's shown when a window is moved." @@ -1757,27 +1560,27 @@ msgstr "" "Umiestnenie a ¹týl zobrazenia\n" "pozície okna pri jej zmene." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:258 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270 msgid "Show balloon text for..." msgstr "Zobrazovanie obláèikov pre..." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277 msgid "incomplete window titles" msgstr "neúplné názvy okien" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278 msgid "miniwindow titles" msgstr "názvy miniokien" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:267 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279 msgid "application/dock icons" msgstr "ikony aplikácií a v Doku" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:268 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280 msgid "internal help" msgstr "internú nápovedu" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292 msgid "" "Raise window when switching\n" "focus with keyboard." @@ -1785,7 +1588,7 @@ msgstr "" "Pri aktivovaní okna klávesnicou\n" "presunú» okno do popredia." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:286 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298 msgid "" "Enable keyboard language\n" "switch button in window titlebars." @@ -1793,23 +1596,23 @@ msgstr "" "Povoli» tlaèítko prepínania jazyka\n" "klávesnice v hornej li¹te okien." -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:295 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307 msgid "Workspace border" msgstr "Okraje pracovnej plochy" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:311 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323 msgid "Left/Right" msgstr "Vertikálne" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:316 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328 msgid "Top/Bottom" msgstr "Horizontálne" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:337 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences" msgstr "Rôzne ergonomické nastavenia" -#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:338 +#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350 msgid "" "Various settings like balloon text, geometry\n" "displays etc." @@ -1849,69 +1652,69 @@ msgstr "nemo msgid "error creating texture %s" msgstr "chyba pri vytváraní textúry %s" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1255 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254 msgid "Texture Panel" msgstr "Panel textúr" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1263 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1262 msgid "Texture Name" msgstr "Meno textúry" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1274 msgid "Solid Color" msgstr "Jedna farba" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275 msgid "Gradient Texture" msgstr "Prechod farieb" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276 msgid "Simple Gradient Texture" msgstr "Prechod dvoch farieb" # fix me! kombinácia prechodu dvoch farieb a obrázku pod tým... -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277 msgid "Textured Gradient" msgstr "Prechod na obrázku" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1279 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278 msgid "Image Texture" msgstr "Obrázok" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1287 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1286 msgid "Default Color" msgstr "Farba pozadia" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1299 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1298 msgid "Gradient Colors" msgstr "Farby prechodu" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1395 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1394 msgid "Direction" msgstr "Smer" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1423 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1422 msgid "Gradient" msgstr "Prechod" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1441 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1440 msgid "Gradient Opacity" msgstr "Nepriehµadnos» prechodu" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1484 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1483 msgid "Image" msgstr "Obrázok" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1515 msgid "Tile" msgstr "Vedµa seba" -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516 msgid "Scale" msgstr "Roztiahnu»" # fix me! príli¹ dlhé -#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1519 +#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518 msgid "Maximize" msgstr "Maximaliz." @@ -1949,6 +1752,151 @@ msgstr "Pozadie d msgid "Bar of The Day" msgstr "Li¹ta dòa" +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260 +msgid "Window Maker Preferences" +msgstr "Konfigurácia Window Makeru" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284 +msgid "Revert Page" +msgstr "Obnovi» stranu" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290 +msgid "Revert All" +msgstr "Obnovi» v¹etko" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296 +msgid "Save" +msgstr "Ulo¾i»" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309 +msgid "Balloon Help" +msgstr "Nápoveda" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:334 +msgid "Window Maker Preferences Utility" +msgstr "Konfiguraèný nástroj Window Makeru" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:341 +#, c-format +msgid "Version %s for Window Maker %s or newer" +msgstr "Verzia %s pre Window Maker %s alebo nov¹í" + +# info: nemáme radi slovesá v inom tvare ako neurèitku (¹tartujem) +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349 +msgid "Starting..." +msgstr "Inicializácia..." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:355 +msgid "" +"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n" +"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n" +"More Programming: James Thompson et al" +msgstr "" +"Programovanie/dizajn: Alfredo K. Kojima\n" +"Grafika: Marco van Hylckama Vlieg, Largo a kol.\n" +"Ïal¹ie programovanie: James Thompson a kol." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:455 +#, c-format +msgid "could not locate image file %s\n" +msgstr "nemo¾no nájs» súbor s obrázkom %s\n" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670 +#, c-format +msgid "could not load image file %s:%s" +msgstr "nemo¾no naèíta» súbor s obrázkom %s:%s" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:689 +msgid "Loading Window Maker configuration files..." +msgstr "Èítajú sa konfiguraèné súbory Window Makeru..." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:693 +msgid "Initializing configuration panels..." +msgstr "Inicializujú sa konfiguraèné panely..." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:727 +msgid "" +"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n" +"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License." +msgstr "" +"WPrefs je free software a je roz¹irovaný BEZ AKEJKO¥VEK\n" +"ZÁRUKY v súlade s licenciou GNU General Public Licence." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:757 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:837 +#, c-format +msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!" +msgstr "Doména Window Makeru (%s) je po¹kodená!" + +# info: jak zva¾ujem, tak zva¾ujem, prednastavenia vs. ¹tandardné nastavenia +# vs. implicitné nastavenia, v¾dy mi to vychádza rovnako +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 +#, c-format +msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database." +msgstr "" +"Nemo¾no naèíta» doménu Window Makeru (%s) z databázy implicitných nastavení." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777 +msgid "could not extract version information from Window Maker" +msgstr "nemo¾no získa» informáciu o verzii Window Makeru" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:778 +msgid "Make sure wmaker is in your search path." +msgstr "Ubezpeète sa, ¾e wmaker sa nachádza v prehµadávanom adresári." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781 +msgid "" +"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " +"installed and is in your PATH environment variable." +msgstr "" +"Nemo¾no zisti» verziu Window Makeru. Ubezpeète sa, ¾e je správne " +"nain¹talovaný a cesta k nemu sa nachádza v premennej PATH." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:791 +msgid "" +"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " +"installed and the path where it installed is in the PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Nemo¾no zisti» verziu Window Makeru. Ubezpeète sa, ¾e je správne " +"nain¹talovaný a cesta k nemu sa nachádza v premennej PATH." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:798 +#, c-format +msgid "" +"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n" +"The version installed is %i.%i.%i\n" +msgstr "" +"WPrefs podporuje Window Maker 0.18.0 alebo nov¹í.\n" +"Verzia nain¹talovaného je %i.%i.%i.\n" + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:805 +#, c-format +msgid "" +"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully " +"supported by this version of WPrefs." +msgstr "" +"Window Maker %i.%i.%i, ktorý je nain¹talovaný na va¹om systéme, nie je úplne " +"podporovaný touto verziou WPrefs." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818 +#, c-format +msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"." +msgstr "nemo¾no spusti» \"%s --global_defaults_path\"." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841 +#, c-format +msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)." +msgstr "Nemo¾no naèíta» globálnu doménu Window Makeru (%s)." + +#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1090 +#, c-format +msgid "" +"bad speed value for option %s\n" +". Using default Medium" +msgstr "" +"nesprávna hodnota rýchlosti pre voµbu %s.\n" +"Pou¾itá implicitná Medium" + #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141 #, c-format msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value" @@ -2109,19 +2057,19 @@ msgstr "Naspodu" # info: lomky si mô¾me odpusti» - máme na to #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273 -msgid "Top/left" +msgid "Top/Left" msgstr "Navrchu vµavo" #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274 -msgid "Top/right" +msgid "Top/Right" msgstr "Navrchu vpravo" #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275 -msgid "Bottom/left" +msgid "Bottom/Left" msgstr "Naspodu vµavo" #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276 -msgid "Bottom/right" +msgid "Bottom/Right" msgstr "Naspodu vpravo" #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284 @@ -2155,3 +2103,50 @@ msgid "" msgstr "" "Vlastnosti navigácie v pracovných plochách.\n" "Tu tie¾ mo¾no povoli»/zakáza» Dok a Spinku." + +#: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:95 +msgid "View" +msgstr "Prezera»" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:59 +#, c-format +msgid "usage: %s [options]\n" +msgstr "pou¾itie: %s [voµby]\n" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:60 +msgid "options:" +msgstr "voµby:" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:61 +msgid " -display \tdisplay to be used" +msgstr " -display \tpou¾i» daný display" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:62 +msgid " --version\t\tprint version number and exit" +msgstr " --version\t\tvypísa» verziu a ukonèi»" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:63 +msgid " --help\t\tprint this message and exit" +msgstr " --help\t\tvypísa» tento text a ukonèi»" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:122 +#, c-format +msgid "too few arguments for %s" +msgstr "málo argumentov pre voµbu %s" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:144 +msgid "X server does not support locale" +msgstr "X server nepodporuje miestne nastavenia" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:147 +msgid "cannot set locale modifiers" +msgstr "nemo¾no nastavi» modifikátory miestnych nastavení" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:153 +#, c-format +msgid "could not open display %s" +msgstr "nemo¾no otvori» display %s" + +#: ../../WPrefs.app/main.c:161 +msgid "could not initialize application" +msgstr "nemo¾no inicializova» aplikáciu" diff --git a/po/Makefile.am b/po/Makefile.am index 83d3678c..a93cadff 100644 --- a/po/Makefile.am +++ b/po/Makefile.am @@ -10,15 +10,18 @@ EXTRA_DIST = cs.po de.po es.po et.po fr.po gl.po ja.po ko.po nl.po pt.po \ POTFILES = \ $(top_builddir)/src/appicon.c \ + $(top_builddir)/src/application.c \ $(top_builddir)/src/defaults.c \ $(top_builddir)/src/dialog.c \ $(top_builddir)/src/dock.c \ $(top_builddir)/src/dockedapp.c \ - $(top_builddir)/src/event.c \ $(top_builddir)/src/framewin.c \ + $(top_builddir)/src/gnome.c \ $(top_builddir)/src/icon.c \ + $(top_builddir)/src/kwm.c \ $(top_builddir)/src/main.c \ $(top_builddir)/src/menu.c \ + $(top_builddir)/src/menureader.c \ $(top_builddir)/src/misc.c \ $(top_builddir)/src/pixmap.c \ $(top_builddir)/src/resources.c \ @@ -33,9 +36,8 @@ POTFILES = \ $(top_builddir)/src/window.c \ $(top_builddir)/src/winmenu.c \ $(top_builddir)/src/winspector.c \ - $(top_builddir)/src/workspace.c \ - $(top_builddir)/src/xutil.c - + $(top_builddir)/src/wmspec.c \ + $(top_builddir)/src/workspace.c SUFFIXES = .po .mo diff --git a/po/README b/po/README index 02472503..2debdf2b 100644 --- a/po/README +++ b/po/README @@ -33,7 +33,7 @@ ro.po Romanian Andrei Vuta da.po Danish Birger Langkjer zh_TW.Big5.po Chinese Li Wei Jih zh_CN.po Chinese Wang Jian -sk.po Slovak Jan "judas" Tomka +sk.po Slovak Jan 'judas' Tomka Milan Hromada bg.po Bulgarian Slavei Karadjov hu.po Hungarian HORVATH Szabolcs diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 47c7153a..824dbd19 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2,43 +2,46 @@ # (C) 2001 Jan "judas" Tomka # # Original translation by Jan "judas" Tomka on Jan 20 2001 -# Currently maintained by Jan "judas" Tomka +# Currently maintained by Jan "judas" Tomka # # Revision history: # WM-ver author email date # 0.63.1 Jan "judas" Tomka Jan 28 2001 # 0.64.0 Jan "judas" Tomka Feb 22 2001 +# 0.65.1 Jan "judas" Tomka Aug 08 2001 +# 0.70.0 Jan "judas" Tomka Oct 15 2001 +# 0.70.1 Jan "judas" Tomka Nov 02 2001 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: WindowMaker 0.64.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-26 18:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-25 20:53+0100\n" -"Last-Translator: Jan \"judas\" Tomka \n" +"Project-Id-Version: WindowMaker 0.70.1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-02 15:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-02 20:53+0100\n" +"Last-Translator: Jan \"judas\" Tomka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: unknown\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/appicon.c:550 ../src/dialog.c:224 ../src/dock.c:3293 -#: ../src/dockedapp.c:211 ../src/main.c:253 ../src/rootmenu.c:1765 -#: ../src/winspector.c:385 ../src/winspector.c:401 +#: ../src/appicon.c:541 ../src/dialog.c:281 ../src/dock.c:3276 +#: ../src/dockedapp.c:230 ../src/main.c:273 ../src/rootmenu.c:1814 +#: ../src/winspector.c:389 ../src/winspector.c:406 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/appicon.c:551 +#: ../src/appicon.c:542 msgid "Could not open specified icon file" msgstr "Nemo¾no otvori» daný súbor s ikonou" -#: ../src/appicon.c:552 ../src/dialog.c:121 ../src/dialog.c:224 -#: ../src/dialog.c:568 ../src/dialog.c:1591 ../src/dock.c:517 -#: ../src/dock.c:525 ../src/dock.c:549 ../src/dock.c:3294 -#: ../src/dockedapp.c:212 ../src/dockedapp.c:370 ../src/main.c:253 -#: ../src/rootmenu.c:1769 ../src/winspector.c:386 ../src/winspector.c:402 +#: ../src/appicon.c:543 ../src/dialog.c:178 ../src/dialog.c:281 +#: ../src/dialog.c:728 ../src/dialog.c:1796 ../src/dock.c:493 +#: ../src/dock.c:501 ../src/dock.c:525 ../src/dock.c:3277 +#: ../src/dockedapp.c:231 ../src/dockedapp.c:426 ../src/main.c:273 +#: ../src/rootmenu.c:1818 ../src/winspector.c:390 ../src/winspector.c:407 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/appicon.c:579 ../src/dock.c:277 +#: ../src/appicon.c:570 ../src/dock.c:256 msgid "" " will be forcibly closed.\n" "Any unsaved changes will be lost.\n" @@ -48,357 +51,404 @@ msgstr "" "V¹etky neulo¾ené zmeny sa stratia.\n" "Prosím, potvrïte." -#: ../src/appicon.c:585 ../src/dock.c:282 ../src/winmenu.c:128 +#: ../src/appicon.c:576 ../src/dock.c:261 ../src/winmenu.c:124 msgid "Kill Application" msgstr "Zabi» aplikáciu" -#: ../src/appicon.c:586 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:130 +#: ../src/appicon.c:577 ../src/dock.c:262 ../src/winmenu.c:126 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../src/appicon.c:586 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:130 +#: ../src/appicon.c:577 ../src/dock.c:262 ../src/winmenu.c:126 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src/appicon.c:604 ../src/dock.c:1161 ../src/dock.c:3465 +#: ../src/appicon.c:595 ../src/dock.c:1144 ../src/dock.c:3442 msgid "Unhide Here" msgstr "Odhali» tu" -#: ../src/appicon.c:605 ../src/appicon.c:630 ../src/dock.c:1163 -#: ../src/dock.c:1165 ../src/dock.c:3477 ../src/winmenu.c:471 +#: ../src/appicon.c:596 ../src/appicon.c:622 ../src/dock.c:1146 +#: ../src/dock.c:1148 ../src/dock.c:3454 ../src/winmenu.c:461 msgid "Hide" msgstr "Skry»" -#: ../src/appicon.c:606 +#: ../src/appicon.c:597 ../src/appicon.c:628 +msgid "Collapse" +msgstr "Zvinú»" + +#: ../src/appicon.c:598 msgid "Set Icon..." msgstr "Zmeni» ikonu..." -#: ../src/appicon.c:607 ../src/dock.c:1169 ../src/rootmenu.c:226 -#: ../src/rootmenu.c:240 ../src/winmenu.c:518 +#: ../src/appicon.c:599 ../src/dock.c:1152 ../src/rootmenu.c:222 +#: ../src/rootmenu.c:236 ../src/winmenu.c:508 msgid "Kill" msgstr "Zabi»" -#: ../src/appicon.c:628 ../src/dock.c:3475 +#: ../src/appicon.c:620 ../src/dock.c:3452 msgid "Unhide" msgstr "Odhali»" -#: ../src/defaults.c:904 ../src/startup.c:847 ../src/startup.c:865 -#: ../src/startup.c:871 +#: ../src/appicon.c:626 +msgid "Uncollapse" +msgstr "Rozvinú»" + +#: ../src/application.c:394 +#, c-format +msgid "recreating missing icon '%s'" +msgstr "znovu sa vytvára chýbajúca ikona '%s'" + +#: ../src/defaults.c:926 ../src/startup.c:889 ../src/startup.c:907 +#: ../src/startup.c:913 #, c-format msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database" msgstr "nemo¾no naèíta» doménu \"%s\" z databázy implicitných nastavení" -#: ../src/defaults.c:950 ../src/defaults.c:1075 ../src/defaults.c:1114 -#: ../src/defaults.c:1144 +#: ../src/defaults.c:972 ../src/defaults.c:1089 ../src/defaults.c:1127 +#: ../src/defaults.c:1173 #, c-format msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!" msgstr "Doména %s (%s) v databáze implicitných nastavení je po¹kodená!" -#: ../src/defaults.c:955 ../src/defaults.c:1096 ../src/defaults.c:1127 -#: ../src/defaults.c:1153 +#: ../src/defaults.c:977 ../src/defaults.c:1109 ../src/defaults.c:1156 +#: ../src/defaults.c:1182 ../src/menureader.c:397 #, c-format msgid "could not load domain %s from user defaults database" msgstr "" "nemo¾no naèíta» doménu %s z u¾ivateµskej databázy implicitných nastavení" -#: ../src/defaults.c:966 ../src/defaults.c:1060 +#: ../src/defaults.c:988 ../src/defaults.c:1074 #, c-format msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!" msgstr "" "Doména %s (%s) v globálnej databáze implicitných nastavení je po¹kodená!" -#: ../src/defaults.c:985 +#: ../src/defaults.c:1007 #, c-format msgid "could not load domain %s from global defaults database (%s)" msgstr "" "nemo¾no naèíta» doménu %s z globálnej databázy implicitných nastavení (%s)" -#: ../src/defaults.c:1065 +#: ../src/defaults.c:1079 #, c-format msgid "could not load domain %s from global defaults database" msgstr "nemo¾no naèíta» doménu %s z globálnej databázy implicitných nastavení" -#: ../src/defaults.c:1395 +#: ../src/defaults.c:1146 ../src/screen.c:458 +#, c-format +msgid "could not load logo image for panels: %s" +msgstr "nemo¾no naèíta» obrázok s logom pre panely: %s" + +#: ../src/defaults.c:1424 #, c-format msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s" msgstr "chybná hodnota kµúèa \"%s\". Má bý» jedna z %s" -#: ../src/defaults.c:1440 +#: ../src/defaults.c:1469 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\"" msgstr "nemo¾no previes» \"%s\" na boolean pre kµúè \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:1445 ../src/defaults.c:1477 ../src/defaults.c:1509 -#: ../src/defaults.c:1522 ../src/defaults.c:1537 ../src/defaults.c:1551 -#: ../src/defaults.c:1621 ../src/defaults.c:1633 ../src/defaults.c:2100 -#: ../src/defaults.c:2117 ../src/defaults.c:2130 ../src/defaults.c:2162 -#: ../src/defaults.c:2178 ../src/defaults.c:2209 ../src/defaults.c:2296 -#: ../src/defaults.c:2684 ../src/defaults.c:2695 +#: ../src/defaults.c:1474 ../src/defaults.c:1506 ../src/defaults.c:1538 +#: ../src/defaults.c:1551 ../src/defaults.c:1566 ../src/defaults.c:1580 +#: ../src/defaults.c:1650 ../src/defaults.c:1662 ../src/defaults.c:2129 +#: ../src/defaults.c:2146 ../src/defaults.c:2159 ../src/defaults.c:2191 +#: ../src/defaults.c:2207 ../src/defaults.c:2238 ../src/defaults.c:2325 +#: ../src/defaults.c:2713 ../src/defaults.c:2724 #, c-format msgid "using default \"%s\" instead" msgstr "pou¾itá implicitná \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:1474 +#: ../src/defaults.c:1503 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\"" msgstr "nemo¾no previes» \"%s\" na integer pre kµúè \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:1504 ../src/defaults.c:1616 ../src/defaults.c:2095 -#: ../src/defaults.c:2112 ../src/defaults.c:2157 ../src/defaults.c:2204 -#: ../src/defaults.c:2679 ../src/wdefaults.c:565 ../src/wdefaults.c:601 +#: ../src/defaults.c:1533 ../src/defaults.c:1645 ../src/defaults.c:2124 +#: ../src/defaults.c:2141 ../src/defaults.c:2186 ../src/defaults.c:2233 +#: ../src/defaults.c:2708 ../src/wdefaults.c:570 ../src/wdefaults.c:606 #, c-format msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s." msgstr "Chybný formát voµby kµúèa \"%s\". Má by» %s." -#: ../src/defaults.c:1517 +#: ../src/defaults.c:1546 #, c-format msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"." msgstr "Nesprávny poèet prvkov v poli kµúèa \"%s\"." -#: ../src/defaults.c:1532 +#: ../src/defaults.c:1561 #, c-format msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate." msgstr "Chybná hodnota kµúèa \"%s\". Má by» Coordinate." -#: ../src/defaults.c:1547 +#: ../src/defaults.c:1576 #, c-format msgid "can't convert array to integers for \"%s\"." msgstr "nemo¾no previes» pole integery pre \"%s\"." -#: ../src/defaults.c:1745 ../src/defaults.c:1777 ../src/defaults.c:1793 -#: ../src/defaults.c:1822 ../src/defaults.c:1845 ../src/defaults.c:1898 -#: ../src/defaults.c:1938 ../src/defaults.c:1976 ../src/defaults.c:1992 +#: ../src/defaults.c:1774 ../src/defaults.c:1806 ../src/defaults.c:1822 +#: ../src/defaults.c:1851 ../src/defaults.c:1874 ../src/defaults.c:1927 +#: ../src/defaults.c:1967 ../src/defaults.c:2005 ../src/defaults.c:2021 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid color name" msgstr "\"%s\" nie je akceptovateµné meno farby" -#: ../src/defaults.c:1758 ../src/defaults.c:1810 +#: ../src/defaults.c:1787 ../src/defaults.c:1839 msgid "bad number of arguments in gradient specification" msgstr "chybný poèet argumetov v definícii prechodu farieb" -#: ../src/defaults.c:1871 +#: ../src/defaults.c:1900 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification" msgstr "nedostatok argumentov v definícii prechodu viacerých farieb" -#: ../src/defaults.c:1965 +#: ../src/defaults.c:1994 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification" msgstr "chybný poèet argumetov v definícii prechodu textúr" -#: ../src/defaults.c:2008 +#: ../src/defaults.c:2037 #, c-format msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]" msgstr "" "chybná hodnota nepriehµadnosti pre textúry prechodu \"%s\". Má by» [0..255]" -#: ../src/defaults.c:2068 +#: ../src/defaults.c:2097 #, c-format msgid "could not initialize library %s" msgstr "nemo¾no inicializova» kni¾nicu %s" -#: ../src/defaults.c:2071 +#: ../src/defaults.c:2100 #, c-format msgid "could not find function %s::%s" msgstr "nemo¾no nájs» funkciu %s::%s" -#: ../src/defaults.c:2078 +#: ../src/defaults.c:2107 #, c-format msgid "invalid texture type %s" msgstr "chybný typ textúry %s" -#: ../src/defaults.c:2125 +#: ../src/defaults.c:2154 #, c-format msgid "Error in texture specification for key \"%s\"" msgstr "Chyba v definícii textúry kµúèa \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2174 +#: ../src/defaults.c:2203 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type." msgstr "Chybný typ pozadia pracovnej plochy. Má by» textúra." -#: ../src/defaults.c:2222 +#: ../src/defaults.c:2251 #, c-format msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture." msgstr "Chybný typ pozadia pracovnej plochy %i. Má by» textúra." -#: ../src/defaults.c:2264 +#: ../src/defaults.c:2293 msgid "could not load any usable font!!!" msgstr "nemo¾no naèíta» ¾iadny pou¾iteµný font!!!" -#: ../src/defaults.c:2291 +#: ../src/defaults.c:2320 #, c-format msgid "could not get color for key \"%s\"" msgstr "nemo¾no získa» farbu kµúèa \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2349 ../src/rootmenu.c:492 +#: ../src/defaults.c:2378 ../src/rootmenu.c:490 #, c-format msgid "%s:invalid key modifier \"%s\"" msgstr "%s:chybný klávesový modifikátor \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2361 +#: ../src/defaults.c:2390 #, c-format msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\"" msgstr "%s:chybná definícia klávesovej skratky \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2368 +#: ../src/defaults.c:2397 #, c-format msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\"" msgstr "%s:nesprávna klávesa v klávesovej skratke \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2393 +#: ../src/defaults.c:2422 #, c-format msgid "%s: modifier key %s is not valid" msgstr "%s: nesprávny klávesový modifikátor %s" -#: ../src/defaults.c:2425 +#: ../src/defaults.c:2454 #, c-format msgid "could not load image in option %s: %s" msgstr "nemo¾no naèíta» obrázok vo voµbe %s: %s" -#: ../src/defaults.c:2544 +#: ../src/defaults.c:2573 #, c-format msgid "failed to open bitmap file \"%s\"" msgstr "nepodarilo sa otvori» bitmapový súbor \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2547 +#: ../src/defaults.c:2576 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid bitmap file" msgstr "\"%s\" nie je podporovaný bitmapový súbor" -#: ../src/defaults.c:2550 +#: ../src/defaults.c:2579 #, c-format msgid "out of memory reading bitmap file \"%s\"" msgstr "nedostatok pamäti pre naèítanie bitmapového súboru \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2589 ../src/defaults.c:2622 +#: ../src/defaults.c:2618 ../src/defaults.c:2651 msgid "bad number of arguments in cursor specification" msgstr "chybný poèet argumetov v ¹pecifikácii kurzoru" # fixme! builtin! -#: ../src/defaults.c:2605 +#: ../src/defaults.c:2634 #, c-format msgid "unknown builtin cursor name \"%s\"" msgstr "neznáme meno vstavaného kurzoru \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2632 ../src/defaults.c:2644 +#: ../src/defaults.c:2661 ../src/defaults.c:2673 #, c-format msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\"" msgstr "nemo¾no nájs» súbor s kurzorom \"%s\"" -#: ../src/defaults.c:2691 +#: ../src/defaults.c:2720 #, c-format msgid "Error in cursor specification for key \"%s\"" msgstr "Chyba v definícii kurzoru pre kµúè \"%s\"" # info: nebolo by lep¹ie spracova»? asi nie... -#: ../src/defaults.c:2778 +#: ../src/defaults.c:2807 msgid "could not render texture for icon background" msgstr "nemo¾no renderova» textúru pozadia ikon" -#: ../src/dialog.c:121 ../src/dialog.c:575 ../src/dock.c:549 -#: ../src/dockedapp.c:376 ../src/rootmenu.c:188 ../src/rootmenu.c:226 -#: ../src/rootmenu.c:240 +# fix me! fix me! fix me! fix me! fix me! +#: ../src/dialog.c:126 ../src/dialog.c:127 +msgid "Exit" +msgstr "Koniec" + +#: ../src/dialog.c:126 +msgid "Exit window manager?" +msgstr "Ukonèi» mana¾ér okien?" + +#: ../src/dialog.c:127 ../src/dialog.c:178 ../src/dialog.c:735 +#: ../src/dock.c:525 ../src/dockedapp.c:431 ../src/rootmenu.c:222 +#: ../src/rootmenu.c:236 msgid "Cancel" msgstr "Zru¹i»" -#: ../src/dialog.c:219 +#: ../src/dialog.c:134 +msgid "Save Session" +msgstr "Ulo¾i» sedenie" + +#: ../src/dialog.c:276 msgid "Could not open directory " msgstr "Nemo¾no otvori» adresár " -#: ../src/dialog.c:274 +#: ../src/dialog.c:331 msgid "Could not load image file " msgstr "Nemo¾no naèíta» súbor s obrázkom " -#: ../src/dialog.c:503 +#: ../src/dialog.c:662 msgid "Directories" msgstr "Adresáre" -#: ../src/dialog.c:512 +#: ../src/dialog.c:671 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: ../src/dialog.c:545 +#: ../src/dialog.c:704 msgid "Preview" msgstr "Náhµad" -#: ../src/dialog.c:558 +#: ../src/dialog.c:717 msgid "File Name:" msgstr "Súbor:" -#: ../src/dialog.c:581 +#: ../src/dialog.c:741 msgid "Choose File" msgstr "Vyberte súbor" -#: ../src/dialog.c:598 ../src/dialog.c:600 +#: ../src/dialog.c:759 ../src/dialog.c:761 msgid "Icon Chooser" msgstr "Výber ikony" -#: ../src/dialog.c:1029 ../src/dialog.c:1134 +#: ../src/dialog.c:1218 ../src/dialog.c:1328 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Verzia %s" -#: ../src/dialog.c:1131 +#: ../src/dialog.c:1325 msgid "Window Manager for X" msgstr "Mana¾ér okien pre X" -#: ../src/dialog.c:1147 -msgid "" -"Copyright © 1997~2001 Alfredo K. Kojima \n" -"Copyright © 1998~2001 Dan Pascu " -msgstr "" -"Copyright (c) 1997~2001 Alfredo K. Kojima \n" -"Copyright (c) 1998~2001 Dan Pascu " +#: ../src/dialog.c:1348 +#, c-format +msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp " +msgstr "Re¾im zobrazenia 0x%x: %s %ibpp " -#: ../src/dialog.c:1159 -msgid "32 thousand" -msgstr "32 tisíc" +#: ../src/dialog.c:1356 +msgid "(32 thousand colors)\n" +msgstr "(32 tisíc farieb)\n" -#: ../src/dialog.c:1162 -msgid "64 thousand" -msgstr "64 tisíc" +#: ../src/dialog.c:1359 +msgid "(64 thousand colors)\n" +msgstr "(64 tisíc farieb)\n" -#: ../src/dialog.c:1166 -msgid "16 million" -msgstr "16 miliónov" +#: ../src/dialog.c:1363 +msgid "(16 million colors)\n" +msgstr "(16 miliónov farieb)\n" -#: ../src/dialog.c:1173 +#. scr_depth < 5 +#: ../src/dialog.c:1368 #, c-format -msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp (%s colors)\n" -msgstr "Re¾im zobrazenia 0x%x: %s %ibpp (%s farieb)\n" +msgid "(%d colors)\n" +msgstr "(%d farby)\n" -#: ../src/dialog.c:1181 +#. scr_depth => 5 +#: ../src/dialog.c:1371 +#, c-format +msgid "(%d colors) \n" +msgstr "(%d farieb)\n" + +#: ../src/dialog.c:1381 #, c-format msgid "Total allocated memory: %i kB. Total memory in use: %i kB.\n" msgstr "Alokovaná pamä» spolu: %i kB. Vyu¾ívaná pamä» spolu: %i kB.\n" -#: ../src/dialog.c:1187 +#: ../src/dialog.c:1388 msgid "Supported image formats: " msgstr "Podpora grafických formátov: " -#: ../src/dialog.c:1194 +#: ../src/dialog.c:1395 msgid "" "\n" -"Additional Support For: " +"Additional support for: " msgstr "" "\n" "Ïal¹ia podpora pre: " -#: ../src/dialog.c:1213 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: ../src/dialog.c:1220 +#: ../src/dialog.c:1418 msgid " and " msgstr " a " -#: ../src/dialog.c:1249 +#: ../src/dialog.c:1428 +msgid "" +"\n" +"Sound disabled" +msgstr "" +"\n" +"Zvuk vypnutý" + +#: ../src/dialog.c:1430 +msgid "" +"\n" +"Sound enabled" +msgstr "" +"\n" +"Zvuk povolený" + +#: ../src/dialog.c:1454 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/dialog.c:1272 +#: ../src/dialog.c:1477 msgid "Merry X'mas!" msgstr "©»astné a veselé!" -#: ../src/dialog.c:1342 +#: ../src/dialog.c:1547 msgid "" " Window Maker is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License as\n" @@ -434,20 +484,19 @@ msgstr "" " Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." -#: ../src/dialog.c:1363 +#: ../src/dialog.c:1568 msgid "Legal" msgstr "Legal" -# fixme! wo co wuobec de? -#: ../src/dialog.c:1515 ../src/startup.c:349 +#: ../src/dialog.c:1719 ../src/startup.c:395 msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting." msgstr "nemo¾no otvori» spojenie pre padajúci dialógový panel. Ukonèené." -#: ../src/dialog.c:1541 +#: ../src/dialog.c:1745 msgid "Fatal error" msgstr "Fatálna chyba" -#: ../src/dialog.c:1552 +#: ../src/dialog.c:1756 #, c-format msgid "" "Window Maker received signal %i\n" @@ -456,13 +505,12 @@ msgstr "" "Window Maker prijal signál %i\n" "(%s)." -#: ../src/dialog.c:1555 +#: ../src/dialog.c:1759 #, c-format msgid "Window Maker received signal %i." msgstr "Window Maker prijal signál %i." -# fixme: Maker y/i? -#: ../src/dialog.c:1564 +#: ../src/dialog.c:1768 msgid "" " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included " "BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org." @@ -472,27 +520,27 @@ msgstr "" "Prosím vyplòte prilo¾ený BUGFORM a\n" "po¹lite ho na bugs@windowmaker.org." -#: ../src/dialog.c:1572 +#: ../src/dialog.c:1777 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Èo chcete urobi»?" -#: ../src/dialog.c:1578 +#: ../src/dialog.c:1783 msgid "Select action" msgstr "Vyberte èinnos»" -#: ../src/dialog.c:1579 +#: ../src/dialog.c:1784 msgid "Abort and leave a core file" msgstr "Skonèi» a vytvori» súbor core" -#: ../src/dialog.c:1580 +#: ../src/dialog.c:1785 msgid "Restart Window Maker" msgstr "Re¹tartova» Window Maker" -#: ../src/dialog.c:1581 +#: ../src/dialog.c:1786 msgid "Start alternate window manager" msgstr "Spusti» alternatívny mana¾ér okien" -#: ../src/dialog.c:1759 +#: ../src/dialog.c:1964 msgid "" "Window Maker is part of the GNUstep project.\n" "The GNUstep project aims to create a free\n" @@ -514,7 +562,7 @@ msgstr "" "Viac informácií o projekte GNUstep mo¾no\n" "získa» na adrese www.gnustep.org" -#: ../src/dialog.c:1779 +#: ../src/dialog.c:1984 msgid "About GNUstep" msgstr "O projekte GNUstep" @@ -523,16 +571,15 @@ msgstr "O projekte GNUstep" msgid "Type the name for workspace %i:" msgstr "Zadajte meno pre pracovnú plochu %i:" -#: ../src/dock.c:214 ../src/dock.c:1125 ../src/dock.c:1128 ../src/dock.c:3383 +#: ../src/dock.c:214 ../src/dock.c:1108 ../src/dock.c:1111 ../src/dock.c:3360 msgid "Rename Workspace" msgstr "Premenova» plochu" -#: ../src/dock.c:511 ../src/dock.c:519 +#: ../src/dock.c:487 ../src/dock.c:495 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -# fix you! u¾ívateµ má z nasledujúcich dvoch mesid¾ov naozaj pô¾itok... -#: ../src/dock.c:512 +#: ../src/dock.c:488 msgid "" "Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon " "is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not " @@ -543,7 +590,7 @@ msgstr "" "pozícii na ostatných plochách a Spinka nie je na ¾iadnej\n" "ploche zaplnená." -#: ../src/dock.c:520 +#: ../src/dock.c:496 msgid "" "Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is " "docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full " @@ -554,194 +601,197 @@ msgstr "" "rovnakej pozícii na ostatných plochách a Spinka\n" "nie je na ¾iadnej ploche zaplnená." -#: ../src/dock.c:547 +#: ../src/dock.c:523 msgid "Workspace Clip" msgstr "Spinka" -#: ../src/dock.c:548 +#: ../src/dock.c:524 msgid "All selected icons will be removed!" msgstr "V¹etky oznaèené ikony budú odstránené!" -#: ../src/dock.c:599 ../src/dock.c:1140 ../src/dock.c:1142 ../src/dock.c:3419 +#: ../src/dock.c:575 ../src/dock.c:1123 ../src/dock.c:1125 ../src/dock.c:3396 msgid "Keep Icon" msgstr "Ponecha» ikonu" -# fix you! dlhé to je (o pol enka!) -#: ../src/dock.c:600 ../src/dock.c:2122 ../src/dock.c:2256 +#: ../src/dock.c:576 ../src/dock.c:2104 ../src/dock.c:2245 msgid "Type the command used to launch the application" msgstr "Zadajte príkaz, ktorý spustí aplikáciu" -#: ../src/dock.c:951 +#: ../src/dock.c:932 #, c-format msgid "could not launch application %s\n" msgstr "nemo¾no spusti» aplikáciu %s\n" -#: ../src/dock.c:1006 +#: ../src/dock.c:987 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu" msgstr "v menu Spinky nemo¾no vytvori» submenu pracovnej plochy" -#: ../src/dock.c:1029 ../src/dock.c:1072 ../src/dock.c:1117 ../src/dock.c:3363 -msgid "Keep on Top" -msgstr "V¾dy navrchu" - -#: ../src/dock.c:1031 ../src/dock.c:3365 -msgid "Allow Lowering" -msgstr "Povoli» prekrytie" - -#: ../src/dock.c:1068 +#: ../src/dock.c:1045 msgid "could not create options submenu for Clip menu" msgstr "v menu Spinky nemo¾no vytvori» submenu volieb" -#: ../src/dock.c:1075 +#: ../src/dock.c:1049 ../src/dock.c:1097 +msgid "Keep on Top" +msgstr "V¾dy navrchu" + +#: ../src/dock.c:1055 msgid "Collapsed" msgstr "Zvinuté" -#: ../src/dock.c:1081 -msgid "AutoCollapse" +#: ../src/dock.c:1061 +msgid "Autocollapse" msgstr "Automaticky zvinú»" -#: ../src/dock.c:1087 -msgid "AutoRaiseLower" +#: ../src/dock.c:1067 +msgid "Autoraise" msgstr "Auto navrchu/naspodu" -#: ../src/dock.c:1093 -msgid "AutoAttract Icons" +#: ../src/dock.c:1073 +msgid "Autoattract Icons" msgstr "V¾dy pritiahnu» ikony" -#: ../src/dock.c:1120 +#: ../src/dock.c:1103 msgid "Clip Options" msgstr "Voµby Spinky" -#: ../src/dock.c:1130 +#: ../src/dock.c:1113 msgid "Selected" msgstr "Vybraná" -#: ../src/dock.c:1135 ../src/dock.c:1138 ../src/dock.c:3410 +#: ../src/dock.c:1118 ../src/dock.c:1121 ../src/dock.c:3387 msgid "Select All Icons" msgstr "Vybra» v¹etky ikony" -#: ../src/dock.c:1144 ../src/dock.c:1146 ../src/dock.c:3427 +#: ../src/dock.c:1127 ../src/dock.c:1129 ../src/dock.c:3404 msgid "Move Icon To" msgstr "Presunú» ikonu na" -#: ../src/dock.c:1151 ../src/dock.c:1154 ../src/dock.c:3438 +#: ../src/dock.c:1134 ../src/dock.c:1137 ../src/dock.c:3415 msgid "Remove Icon" msgstr "Odstráni» ikonu" -#: ../src/dock.c:1156 +#: ../src/dock.c:1139 msgid "Attract Icons" msgstr "Pritiahnu» ikony" -#: ../src/dock.c:1159 +#: ../src/dock.c:1142 msgid "Launch" msgstr "Spusti»" -#: ../src/dock.c:1167 +#: ../src/dock.c:1150 msgid "Settings..." msgstr "Nastavenia..." -#: ../src/dock.c:1526 ../src/dock.c:1629 +#: ../src/dock.c:1515 ../src/dock.c:1622 #, c-format msgid "bad value in docked icon state info %s" msgstr "chybná hodnota v informácii o stave ukotvenej ikony %s" -#: ../src/dock.c:1637 +#: ../src/dock.c:1630 #, c-format msgid "bad value in docked icon position %i,%i" msgstr "chybná hodnota umiestnenia ukotvenej ikony %i,%i" -#: ../src/dock.c:1889 +#: ../src/dock.c:1886 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit" msgstr "v Doku je príli¹ veµa ikon. Prebytoèné budú ignorované." #. icon->forced_dock = 1; -#: ../src/dock.c:2121 ../src/dock.c:2255 +#: ../src/dock.c:2103 ../src/dock.c:2244 msgid "Dock Icon" msgstr "Ukotvi» ikonu" -#: ../src/dock.c:3286 ../src/dock.c:3290 +#: ../src/dock.c:3267 ../src/dock.c:3270 ../src/dock.c:3273 #, c-format msgid "Could not execute command \"%s\"" msgstr "Nemo¾no vykona» príkaz \"%s\"" -#: ../src/dock.c:3389 +#: ../src/dock.c:3366 msgid "Toggle Omnipresent" msgstr "Prepnú» Na v¹etkých plochách" -#: ../src/dock.c:3394 ../src/winmenu.c:423 ../src/winspector.c:1376 +#: ../src/dock.c:3371 ../src/kwm.c:637 ../src/winmenu.c:413 +#: ../src/winspector.c:1389 msgid "Omnipresent" msgstr "Na v¹etkých plochách" -#: ../src/dock.c:3408 +#: ../src/dock.c:3385 msgid "Unselect All Icons" msgstr "Odznaèit v¹etky ikony" -#: ../src/dock.c:3417 +#: ../src/dock.c:3394 msgid "Keep Icons" msgstr "Ponecha» ikony" -#: ../src/dock.c:3425 +#: ../src/dock.c:3402 msgid "Move Icons To" msgstr "Presunú» ikony na" -#: ../src/dock.c:3436 +#: ../src/dock.c:3413 msgid "Remove Icons" msgstr "Odstráni» ikony" -#: ../src/dock.c:3467 +#: ../src/dock.c:3444 ../src/kwm.c:643 msgid "Bring Here" msgstr "Prenies» sem" -#: ../src/dockedapp.c:131 +#: ../src/dockedapp.c:149 #, c-format msgid "could not find icon %s, used in a docked application" msgstr "nemô¾no nájs» ikonu %s ukotvenej aplikácie" -#: ../src/dockedapp.c:210 +#: ../src/dockedapp.c:229 #, c-format msgid "Could not open specified icon file: %s" msgstr "Nemô¾no otvori» daný súbor s ikonou: %s" -#: ../src/dockedapp.c:212 +#: ../src/dockedapp.c:231 msgid "Ignore" msgstr "Ignorova»" -#: ../src/dockedapp.c:305 -msgid "Start when WindowMaker is started" +#: ../src/dockedapp.c:333 +msgid "Start when Window Maker is started" msgstr "Spusti» pri ¹tarte WindowMakeru" -#: ../src/dockedapp.c:312 +#: ../src/dockedapp.c:340 msgid "Lock (prevent accidental removal)" msgstr "Chráni» pred náhodným odstránením" -#: ../src/dockedapp.c:318 +#: ../src/dockedapp.c:344 msgid "Application path and arguments" msgstr "Umiestnenie a argumenty aplikácie" -# info: dobre, znie to èudne, ale prosím, nie `dropnuté', èo tak pustené? -#: ../src/dockedapp.c:329 +#: ../src/dockedapp.c:357 +msgid "Command for middle-click launch" +msgstr "Príkaz pre stredné tlaèítko" + +#: ../src/dockedapp.c:371 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with current selection" +msgstr "%s sa nahradí aktuálnym výberom" + +#: ../src/dockedapp.c:376 msgid "Command for files dropped with DND" msgstr "Príkaz pre polo¾ené súbory (DND)" -#: ../src/dockedapp.c:341 +#: ../src/dockedapp.c:390 #, c-format msgid "%d will be replaced with the file name" msgstr "%d sa nahradí menom súboru" -# info: v PC Revue pí¹u vykompilovaná... -#: ../src/dockedapp.c:345 +#: ../src/dockedapp.c:394 msgid "DND support was not compiled in" -msgstr "Podpora DND nebola vykompilovaná" +msgstr "Podpora DND nebola skompilovaná" -#: ../src/dockedapp.c:351 +#: ../src/dockedapp.c:399 msgid "Icon Image" msgstr "Ikona" -#: ../src/dockedapp.c:363 ../src/winspector.c:1514 +#: ../src/dockedapp.c:413 ../src/winspector.c:1527 msgid "Browse..." msgstr "Hµada»..." -#: ../src/dockedapp.c:408 +#: ../src/dockedapp.c:466 msgid "Docked Application Settings" msgstr "Nastavenia aplikácie v Doku" @@ -763,113 +813,169 @@ msgstr "chyba pri renderovan msgid "error rendering image: %s" msgstr "chyba pri renderovaní obrázku: %s" -#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:435 +#: ../src/gnome.c:214 ../src/gnome.c:341 ../src/gnome.c:399 +msgid "out of memory while updating GNOME hints" +msgstr "nedostatok pamäti pri obnovovaní príznakov GNOME" + +#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:443 #, c-format msgid "error loading image file \"%s\"" msgstr "chyba pri èítaní obrázku zo súboru \"%s\"" -#: ../src/icon.c:488 ../src/icon.c:497 +#: ../src/icon.c:491 ../src/icon.c:500 #, c-format msgid "could not create directory %s" msgstr "nemo¾no vytvori» adresár %s" -#: ../src/icon.c:764 +#: ../src/icon.c:767 #, c-format msgid "could not find default icon \"%s\"" msgstr "nemo¾no nájs» implicitnú ikonu \"%s\"" -#: ../src/icon.c:770 +#: ../src/icon.c:773 #, c-format msgid "could not load default icon \"%s\":%s" msgstr "nemo¾no naèíta» implicitnú ikonu \"%s\":%s" -#: ../src/main.c:203 +#. +#. * Warning: If you make some change that affects the order of the +#. * entries, you must update the command #defines in the top of +#. * this file. +#. +#: ../src/kwm.c:633 ../src/winmenu.c:436 ../src/winmenu.c:571 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizova»" + +#: ../src/kwm.c:634 ../src/winmenu.c:566 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Demaximalizova»" + +#: ../src/kwm.c:635 ../src/winmenu.c:444 ../src/winmenu.c:557 +msgid "Miniaturize" +msgstr "Minimalizova»" + +# info: s týmito dvomi sú dos» dobré halu¹ky. Nemô¾em tam da» windowsácke +# obnovi», lebo ak by sme minimalizovali maximalizované okno, mali by +# sme v menu dve rovnaké polo¾ky. èo sa mám obesi»?! +#: ../src/kwm.c:636 ../src/winmenu.c:552 +msgid "Deminiaturize" +msgstr "Deminimalizova»" + +#: ../src/kwm.c:638 +msgid "Not Omnipresent" +msgstr "Nie na v¹etkých plochách" + +#: ../src/kwm.c:639 +msgid "Move" +msgstr "Presunú»" + +#: ../src/kwm.c:640 +msgid "Resize" +msgstr "Veµkos»" + +#. +#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL); +#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr)); +#. +#: ../src/kwm.c:641 ../src/rootmenu.c:222 ../src/winmenu.c:501 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori»" + +#: ../src/kwm.c:642 ../src/winmenu.c:485 +msgid "Move To" +msgstr "Premiestni» na" + +#: ../src/kwm.c:1096 +msgid "%a(Run Command,Type the command to run:)" +msgstr "%a(Spusti»,Zadajte príkaz:)" + +#: ../src/main.c:222 msgid "failed to restart Window Maker." msgstr "nepodarilo sa re¹tartova» Window Maker." -#: ../src/main.c:206 +#: ../src/main.c:225 #, c-format msgid "could not exec %s" msgstr "nemo¾no vykona» %s" -#: ../src/main.c:251 +#: ../src/main.c:271 msgid "Could not execute command: " msgstr "Nemo¾no vykona» príkaz: " -#: ../src/main.c:408 +#: ../src/main.c:428 #, c-format msgid "%s aborted.\n" msgstr "%s zru¹ený.\n" -#: ../src/main.c:419 +#: ../src/main.c:439 #, c-format msgid "Usage: %s [options]\n" msgstr "Pou¾itie: %s [voµby]\n" -#: ../src/main.c:420 +#: ../src/main.c:440 msgid "The Window Maker window manager for the X window system" msgstr "Správca okien Window Maker pre X window system" -#: ../src/main.c:422 +#: ../src/main.c:442 msgid " -display host:dpy\tdisplay to use" msgstr " -display host:dpy\tpou¾i» daný display" -#: ../src/main.c:424 +#: ../src/main.c:444 msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files" msgstr " --no-cpp \t\tzakáza» preprocessing konfiguraèných súborov" -#: ../src/main.c:426 +#: ../src/main.c:446 msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock" msgstr " --no-dock\t\tneotvára» Dok aplikácií" -#: ../src/main.c:427 +#: ../src/main.c:447 msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip" msgstr " --no-clip\t\tneotvára» Spinku pracovných plôch" -#: ../src/main.c:428 +#: ../src/main.c:448 msgid " --no-autolaunch\tdo not autolaunch applications" msgstr " --no-autolaunch\tnespú¹»a» automaticky aplikácie" -#: ../src/main.c:429 +#: ../src/main.c:449 msgid " --dont-restore\t\tdo not restore saved session" msgstr " --dont-restore\t\tneobnovova» ulo¾ené sedenie" -#: ../src/main.c:431 +#: ../src/main.c:451 msgid " --locale locale\tlocale to use" msgstr " --locale locale\tpou¾i» dané miestne nastavenia" # fix me! -#: ../src/main.c:433 +#: ../src/main.c:453 msgid "" " --create-stdcmap\tcreate the standard colormap hint in PseudoColor visuals" msgstr "" " --create-stdcmap\tvytvori» ¹tandardnú mapu farieb v re¾imoch PseudoColor" -#: ../src/main.c:434 +#: ../src/main.c:454 msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use" msgstr " --visual-id visualid\tèíslo obrazového re¾imu" -#: ../src/main.c:435 +#: ../src/main.c:455 msgid " --static\t\tdo not update or save configurations" msgstr " --static\t\tneobnovova» ani neuklada» nastavenia" -#: ../src/main.c:436 +#: ../src/main.c:456 msgid " --no-polling\t\tdo not periodically check for configuration updates" msgstr " --no-polling\t\tnekontrolova» pravidelne zmenu konfigurácie" -#: ../src/main.c:438 +#: ../src/main.c:458 msgid " --synchronous\t\tturn on synchronous display mode" msgstr " --synchronous\t\tzapnú» re¾im synchrónneho zobrazovania" -#: ../src/main.c:440 +#: ../src/main.c:460 msgid " --version\t\tprint version and exit" msgstr " --version\t\tvypí¹e verziu a ukonèí sa" -#: ../src/main.c:441 +#: ../src/main.c:461 msgid " --help\t\t\tshow this message" msgstr " --help\t\t\tvypí¹e tento text" -#: ../src/main.c:453 +#: ../src/main.c:474 #, c-format msgid "" "could not find user GNUstep directory (%s).\n" @@ -878,46 +984,63 @@ msgstr "" "nemo¾no nájs» u¾ivateµov adresár GNUstep (%s).\n" "Uistite se, ¾e Window Maker je správne nain¹talovaný a spustite wmaker.inst" -#: ../src/main.c:474 ../src/main.c:479 +#: ../src/main.c:479 +#, c-format +msgid "could not find user GNUstep directory (%s)." +msgstr "nemo¾no nájs» u¾ívateµov GNUstep adresár (%s)." + +#: ../src/main.c:482 +msgid "" +"There was an error while creating GNUstep directory, please make sure you " +"have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst" +msgstr "" +"Pri vytváraní GNUstep adresára do¹lo k chybe. Prosím, uistite sa, èi je " +"Window Maker správne nain¹talovaný a spustite wmaker.inst" + +#: ../src/main.c:485 +#, c-format +msgid "%s directory created with default configuration." +msgstr "adresár %s vytvorený so ¹tandardnou konfiguráciou." + +#: ../src/main.c:505 ../src/main.c:510 #, c-format msgid "%s:could not execute initialization script" msgstr "%s:nemo¾no vykona» inicializaèný skript" -# fix me! napadol ma e¹te ukonèovací, koneèný, pred odchodom, a takéto... -#: ../src/main.c:499 ../src/main.c:504 +#: ../src/main.c:530 ../src/main.c:535 #, c-format msgid "%s:could not execute exit script" msgstr "%s:nemo¾no vykona» závereèný skript" -#: ../src/main.c:620 ../src/main.c:628 ../src/main.c:636 ../src/main.c:656 +#: ../src/main.c:651 ../src/main.c:659 ../src/main.c:667 ../src/main.c:687 #, c-format msgid "too few arguments for %s" msgstr "málo argumetov pre %s" -#: ../src/main.c:640 +#: ../src/main.c:671 #, c-format msgid "bad value for visualid: \"%s\"" msgstr "chybná hodnota obrazového re¾imu (visualid): \"%s\"" -#: ../src/main.c:664 +#: ../src/main.c:695 #, c-format msgid "%s: invalid argument '%s'\n" msgstr "%s: nesprávny argument '%s'\n" -#: ../src/main.c:665 +#: ../src/main.c:696 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information\n" msgstr "Príkaz '%s --help' poskytne bli¾¹ie informácie\n" -#: ../src/main.c:696 +#: ../src/main.c:727 msgid "X server does not support locale" msgstr "X server nepodporuje miestne nastavenia" -#: ../src/main.c:700 +#: ../src/main.c:731 msgid "cannot set locale modifiers" msgstr "nemo¾no nastavi» modifikátory miestnych nastavení" -#: ../src/main.c:716 +#: ../src/main.c:747 #, c-format msgid "could not open display \"%s\"" msgstr "nemo¾no otvori» display \"%s\"" @@ -927,6 +1050,45 @@ msgstr "nemo msgid "could not grab keyboard" msgstr "nemo¾no grabova» klávesnicu" +#: ../src/menureader.c:264 ../src/rootmenu.c:694 +#, c-format +msgid "%s:could not stat menu" +msgstr "%s:nemo¾no získa» atribúty súboru s menu" + +#: ../src/menureader.c:341 ../src/menureader.c:380 +#, c-format +msgid "could not stat() menu file '%s'" +msgstr "nemo¾no získa» atribúty súboru s menu '%s'" + +#: ../src/menureader.c:416 +#, c-format +msgid "could not find menu file '%s' referenced in WMRootMenu" +msgstr "nemo¾no nájs» súbor s menu '%s', urèený vo WMRootMenu" + +#: ../src/menureader.c:423 +#, c-format +msgid "could not find any usable menu files. Please check '%s'" +msgstr "nemo¾no nájs» ¾iadne pou¾iteµné menu. Prosím, skontrolujte '%s'" + +#: ../src/menureader.c:438 ../src/rootmenu.c:1628 +#, c-format +msgid "" +"using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could " +"not be found " +msgstr "" +"pou¾itý implicitný súbor s menu \"%s\", keï¾e nemo¾no nájs» menu urèené vo " +"WMRootMenu " + +#: ../src/menureader.c:457 +#, c-format +msgid "" +"invalid content in menu file '%s'.\n" +"It should either be a property list menu or the path to the file, enclosed " +"in \"." +msgstr "" +"nesprávny obsah súboru s menu '%s'.\n" +"Mal by obsahova» buï property list alebo cestu k súboru uzavretú medzi \"." + #: ../src/misc.c:71 #, c-format msgid "could not define value for %s for cpp" @@ -947,61 +1109,61 @@ msgstr "v msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s" msgstr "vá¹ systém nie je správne nakonfigurovaný. HOST má hodnotu %s" -#: ../src/misc.c:626 +#: ../src/misc.c:628 msgid "Program Arguments" msgstr "Argumenty programu" -#: ../src/misc.c:627 +#: ../src/misc.c:629 msgid "Enter command arguments:" msgstr "Zadajte argumenty príkazu:" -#: ../src/misc.c:720 +#: ../src/misc.c:722 msgid "unable to get dropped data from DND drop" msgstr "nemo¾no získat polo¾ené dáta DND operácie drop" -#: ../src/misc.c:728 +#: ../src/misc.c:730 msgid "error getting dropped data from DND drop" msgstr "chyba pri získavaní polo¾ených dát DND operácie drop" -#: ../src/misc.c:734 +#: ../src/misc.c:736 msgid "out of memory while getting data from DND drop" msgstr "nedostatok pamäti pri èítaní dát DND operácie drop" # fix me! jednoducho schmatne nejaký re»azec a parsuje a expanduje a ...neviem # nó! robí to aj printf, keï mu tam ¹ibnete "\t\"No nazdar!\"\n" -#: ../src/misc.c:779 ../src/misc.c:919 +#: ../src/misc.c:781 ../src/misc.c:921 #, c-format msgid "out of memory during expansion of \"%s\"" msgstr "nedostatok pamäti pri nahradzovaní \"%s\"" -#: ../src/misc.c:833 +#: ../src/misc.c:835 msgid "out of memory during expansion of \"%w\"" msgstr "nedostatok pamäti pri nahradzovaní \"%w\"" -#: ../src/misc.c:851 +#: ../src/misc.c:853 msgid "out of memory during expansion of \"%W\"" msgstr "nedostatok pamäti pri nahradzovaní \"%W\"" -#: ../src/misc.c:867 +#: ../src/misc.c:869 msgid "out of memory during expansion of \"%a\"" msgstr "nedostatok pamäti pri nahradzovaní \"%a\"" -#: ../src/misc.c:898 +#: ../src/misc.c:900 #, c-format msgid "out of memory during expansion of \"%d\"" msgstr "nedostatok pamäti pri nahradzovaní \"%d\"" -#: ../src/misc.c:912 +#: ../src/misc.c:914 msgid "selection not available" msgstr "výber nie je dostupný" -#: ../src/misc.c:985 ../src/misc.c:991 +#: ../src/misc.c:970 ../src/misc.c:976 #, c-format msgid "bad window name value in %s state info" msgstr "chybná hodnota názvu okna v informácii o stave %s" # fix me!: pomocníkovi obrázku pozadia (ktorého nájdete na 3 poschodí, è.d 32) -#: ../src/misc.c:1247 +#: ../src/misc.c:1233 msgid "could not send message to background image helper" msgstr "nemo¾no posla» správu umiestòovaèu pozadia" @@ -1010,71 +1172,6 @@ msgstr "nemo msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask" msgstr "nemo¾no naèíta» súbor masky \"%s\". Maska sa nepou¾ije" -#: ../src/proplist.c:180 -msgid "unterminated string" -msgstr "neukonèený re»azec" - -#: ../src/proplist.c:247 -msgid "unterminated array" -msgstr "neukonèené pole" - -#: ../src/proplist.c:256 -msgid "missing , in array or unterminated array" -msgstr "chýbajúca èiarka v poli alebo neukonèenom poli" - -#: ../src/proplist.c:267 -msgid "could not get array element" -msgstr "nemo¾no získa» prvok poµa" - -# info: èumni sa na svoj WMGLOBAL. tá stra¹ná zvrhlos», èo si tam videl(a), tak -# tej sa nadáva dictionary. budeme rozoznáva» kµúè a hodnotu a dokopy je -# to veta v slovníku. toµko k podrobnému úvodu do PropList. -#: ../src/proplist.c:297 -msgid "unterminated dictionary" -msgstr "neukonèený slovník" - -#: ../src/proplist.c:315 -msgid "missing dictionary key" -msgstr "chýbajúci kµúè v slovníku" - -#: ../src/proplist.c:317 -msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary" -msgstr "chýbajúci kµúè vety v slovníku alebo neukonèený slovník" - -#: ../src/proplist.c:323 -msgid "error parsing dictionary key" -msgstr "chyba pri spracovaní kµúèa v slovníku" - -#: ../src/proplist.c:332 -msgid "missing = in dictionary entry" -msgstr "chýbajúce = vo vete slovníka" - -#: ../src/proplist.c:351 -msgid "missing ; in dictionary entry" -msgstr "chýbjúca ; vo vete slovníka" - -#: ../src/proplist.c:432 -msgid "" -"was expecting a string, dictionary, data or array. If it's a string, try " -"enclosing it with \"." -msgstr "" -"oèakávaný bol re»azec, slovník, dátová polo¾ka alebo pole. Ak ide o re»azec, " -"uzatvorte ho do úvodzoviek." - -# info: preto tam ani nemô¾em ¹éfova», ¾e som ho prelo¾il... -#: ../src/proplist.c:434 -msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files." -msgstr "Komentáre v doménových súboroch WindowMakera nie sú povolené." - -#: ../src/proplist.c:453 -#, c-format -msgid "could not open domain file %s" -msgstr "nemo¾no otvori» doménový súbor %s" - -#: ../src/proplist.c:466 -msgid "extra data after end of file" -msgstr "prebytoèné dáta za koncom súboru" - # fix me! nie parsova» #: ../src/resources.c:44 #, c-format @@ -1086,20 +1183,11 @@ msgstr "nemo msgid "could not allocate color \"%s\"" msgstr "nemo¾no alokova» farbu \"%s\"" -# fix me! fix me! fix me! fix me! fix me! -#: ../src/rootmenu.c:186 ../src/rootmenu.c:188 -msgid "Exit" -msgstr "Koniec" - -#: ../src/rootmenu.c:187 -msgid "Exit window manager?" -msgstr "Ukonèi» mana¾ér okien?" - -#: ../src/rootmenu.c:223 +#: ../src/rootmenu.c:219 msgid "Close X session" msgstr "Ukonèit sedenie X systému" -#: ../src/rootmenu.c:224 +#: ../src/rootmenu.c:220 msgid "" "Close Window System session?\n" "Kill might close applications with unsaved data." @@ -1107,19 +1195,11 @@ msgstr "" "Ukonèi» sedenie systému okien?\n" "Núteným ukonèením aplikacií mô¾e dôjs» k strate dát." -#. -#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL); -#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr)); -#. -#: ../src/rootmenu.c:226 ../src/winmenu.c:511 -msgid "Close" -msgstr "Zatvori»" - -#: ../src/rootmenu.c:237 +#: ../src/rootmenu.c:233 msgid "Kill X session" msgstr "Zabi» sedenie X systému" -#: ../src/rootmenu.c:238 +#: ../src/rootmenu.c:234 msgid "" "Kill Window System session?\n" "(all applications will be closed)" @@ -1127,47 +1207,42 @@ msgstr "" "Nútene ukonèit sedenie systému okien?\n" "(v¹etky aplikácie budú ukonèené)" -#: ../src/rootmenu.c:505 +#: ../src/rootmenu.c:503 #, c-format msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s" msgstr "%s:chybná klávesová skratka \"%s\" polo¾ky %s" -#: ../src/rootmenu.c:513 +#: ../src/rootmenu.c:511 #, c-format msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s" msgstr "%s:chybná klávesa v klávesovej skratke \"%s\" polo¾ky %s" -#: ../src/rootmenu.c:566 +#: ../src/rootmenu.c:564 #, c-format msgid "%s: unmatched '\"' in menu file" msgstr "%s: nepriradené '\"' v súbore s menu" -#: ../src/rootmenu.c:616 +#: ../src/rootmenu.c:614 #, c-format msgid "%s: missing command" msgstr "%s: chýbajúci príkaz" -#: ../src/rootmenu.c:648 +#: ../src/rootmenu.c:646 #, c-format msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s" msgstr "chybne zadaný príkaz OPEN_MENU: %s" -#: ../src/rootmenu.c:696 -#, c-format -msgid "%s:could not stat menu" -msgstr "%s:nemo¾no získa» atribúty súboru s menu" - -#: ../src/rootmenu.c:704 +#: ../src/rootmenu.c:702 #, c-format msgid "%s:could not stat menu:%s" msgstr "%s:nemo¾no získa» atribúty súboru s menu:%s" -#: ../src/rootmenu.c:722 +#: ../src/rootmenu.c:720 #, c-format msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s" msgstr "priveµa parametrov pre príkaz OPEN_MENU: %s" -#: ../src/rootmenu.c:758 +#: ../src/rootmenu.c:764 msgid "" "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. " "Only one is allowed." @@ -1175,112 +1250,115 @@ msgstr "" "V aplikaènom menu je viac ne¾ jeden príkaz WORKSPACE_MENU. Povolený je len " "jeden." -#: ../src/rootmenu.c:787 ../src/rootmenu.c:805 ../src/rootmenu.c:815 +#: ../src/rootmenu.c:798 +msgid "" +"There are more than one WINDOWS_MENU commands in the applications menu. Only " +"one is allowed." +msgstr "" +"V aplikaènom menu je viac ne¾ jeden príkaz WORKSPACE_MENU. Povolený je len " +"jeden." + +#: ../src/rootmenu.c:803 +msgid "Window List" +msgstr "Okná" + +#: ../src/rootmenu.c:832 ../src/rootmenu.c:850 ../src/rootmenu.c:860 #, c-format msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\"" msgstr "%s:chýbajúci parameter pre príkaz menu \"%s\"" -#: ../src/rootmenu.c:879 +#: ../src/rootmenu.c:928 #, c-format msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config." msgstr "%s:neznámy príkaz \"%s\" v konfigurácii menu." -#: ../src/rootmenu.c:887 +#: ../src/rootmenu.c:936 #, c-format msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\"" msgstr "%s:nemo¾no priradi» klávesovú skratku polo¾ke \"%s\"" -#: ../src/rootmenu.c:1024 +#: ../src/rootmenu.c:1073 #, c-format msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s" msgstr "%s:prekroèená maximálna då¾ka riadku v konfigurácii menu: %s" -#: ../src/rootmenu.c:1046 ../src/rootmenu.c:1138 ../src/rootmenu.c:1239 +#: ../src/rootmenu.c:1095 ../src/rootmenu.c:1188 ../src/rootmenu.c:1290 #, c-format msgid "%s:missing command in menu config: %s" msgstr "%s:chýbajúci príkaz v konfigurácii menu: %s" -#: ../src/rootmenu.c:1076 +#: ../src/rootmenu.c:1125 #, c-format msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing" msgstr "%s:syntaktická chyba v súbore s menu: chýbajúci príkaz END" -#: ../src/rootmenu.c:1105 ../src/rootmenu.c:1204 +#: ../src/rootmenu.c:1154 ../src/rootmenu.c:1254 msgid "could not make arguments for menu file preprocessor" msgstr "nemo¾no vytvori» argumety pre preprocesor súboru s menu" # fix me! predspracova» je onièom -#: ../src/rootmenu.c:1111 ../src/rootmenu.c:1211 +#: ../src/rootmenu.c:1161 ../src/rootmenu.c:1262 #, c-format msgid "%s:could not open/preprocess menu file" msgstr "%s:nemo¾no otvori» alebo predspracova» súbor s menu" -#: ../src/rootmenu.c:1123 ../src/rootmenu.c:1224 +#: ../src/rootmenu.c:1173 ../src/rootmenu.c:1275 #, c-format msgid "%s:could not open menu file" msgstr "%s:nemo¾no otvori» súbor s menu" -#: ../src/rootmenu.c:1150 +#: ../src/rootmenu.c:1200 #, c-format msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing" msgstr "%s:syntaktická chyba v súbore s menu: chýbajúci príkaz MENU" -#: ../src/rootmenu.c:1159 +#: ../src/rootmenu.c:1209 msgid "error reading preprocessed menu data" msgstr "chyba pri èítaní dát predspracovaného menu" -#: ../src/rootmenu.c:1251 +#: ../src/rootmenu.c:1302 #, c-format msgid "%s:no title given for the root menu" msgstr "%s:hlavné menu nemá urèený názov" -#: ../src/rootmenu.c:1341 ../src/rootmenu.c:1416 ../src/rootmenu.c:1459 +#: ../src/rootmenu.c:1393 ../src/rootmenu.c:1466 ../src/rootmenu.c:1507 #, c-format msgid "out of memory while constructing directory menu %s" msgstr "nedostatok pamäti pri vytváraní adresárového menu %s" -#: ../src/rootmenu.c:1351 +#: ../src/rootmenu.c:1403 #, c-format msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory" msgstr "%s:nemo¾no získa» atribúty súboru \"%s\" v adresári menu" -#: ../src/rootmenu.c:1513 +#: ../src/rootmenu.c:1561 msgid "Commands" msgstr "Príkazy" -#: ../src/rootmenu.c:1516 +#: ../src/rootmenu.c:1564 msgid "Restart" msgstr "Re¹tart" -#: ../src/rootmenu.c:1517 +#: ../src/rootmenu.c:1565 msgid "Exit..." msgstr "Koniec..." -#: ../src/rootmenu.c:1562 +#: ../src/rootmenu.c:1610 #, c-format msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu" msgstr "nemo¾no nájs» súbor s menu \"%s\", urèený vo WMRootMenu" -#: ../src/rootmenu.c:1569 +#: ../src/rootmenu.c:1617 #, c-format msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu" msgstr "nemo¾no pristúpi» k menu \"%s\", urèenom vo WMRootMenu" -#: ../src/rootmenu.c:1580 -#, c-format -msgid "" -"using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could " -"not be found " -msgstr "" -"pou¾itý implicitný súbor s menu \"%s\", keï¾e nemo¾no nájs» menu urèené vo " -"WMRootMenu " - -#: ../src/rootmenu.c:1603 ../src/rootmenu.c:1679 +#: ../src/rootmenu.c:1651 ../src/rootmenu.c:1727 #, c-format msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\"" msgstr "%s:chybný formát v konfigurácii hlavného menu \"%s\"" -#: ../src/rootmenu.c:1766 +#: ../src/rootmenu.c:1815 msgid "" "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a " "detailed description of the errors." @@ -1288,42 +1366,30 @@ msgstr "" "Nemo¾no naèíta» menu aplikácií. Detailný popis chýb nájdete na výstupe " "konzoly." -#: ../src/screen.c:460 -#, c-format -msgid "could not load logo image for panels: %s" -msgstr "nemo¾no naèíta» obrázok s logom pre panely: %s" - -#: ../src/screen.c:464 -#, c-format -msgid "error making logo image for panel:%s" -msgstr "chyba pri vytváraní obrázku s logom panelu:%s" - -# fix me! kontext -#: ../src/screen.c:750 +#: ../src/screen.c:740 #, c-format msgid "could not initialize graphics library context: %s" msgstr "nemo¾no inicializova» kontext grafickej kni¾nice: %s" -# fix me! widget -#: ../src/screen.c:781 +#: ../src/screen.c:771 msgid "could not do initialization of WINGs widget set" msgstr "nemo¾no inicializova» sadu widgetov WINGs" -#: ../src/screen.c:1150 +#: ../src/screen.c:1139 #, c-format msgid "could not save session state in %s" msgstr "nemo¾no ulo¾it sedenie do %s" -#: ../src/session.c:183 ../src/wdefaults.c:583 ../src/winspector.c:449 +#: ../src/session.c:183 ../src/wdefaults.c:588 ../src/winspector.c:454 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to boolean" msgstr "nemo¾no previes» \"%s\" na boolean" -#: ../src/session.c:1018 +#: ../src/session.c:1021 msgid "out of memory while saving session state" msgstr "nedostatok pamäti pri ukladaní sedenia" -#: ../src/session.c:1109 +#: ../src/session.c:1104 msgid "end of memory while saving session state" msgstr "nedostatok pamäti pri ukladaní sedenia" @@ -1333,11 +1399,11 @@ msgstr "nedostatok pam #. * If the sm was the last client of session, then we'll die #. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff. #. -#: ../src/session.c:1243 +#: ../src/session.c:1242 msgid "connection to the session manager was lost" msgstr "spojenie so správcom sedení sa stratilo" -#: ../src/stacking.c:73 +#: ../src/stacking.c:79 msgid "could not get window list!!" msgstr "nemo¾no získa» zoznam okien!!!" @@ -1346,67 +1412,67 @@ msgstr "nemo msgid "internal X error: %s\n" msgstr "interná chyba X systému: %s\n" -#: ../src/startup.c:267 +#: ../src/startup.c:260 #, c-format msgid "got signal %i (%s) - restarting\n" msgstr "prijatý signál %i (%s) - re¹tart\n" -#: ../src/startup.c:269 +#: ../src/startup.c:262 #, c-format msgid "got signal %i - restarting\n" msgstr "prijatý signál %i - re¹tart\n" -#: ../src/startup.c:283 +#: ../src/startup.c:272 #, c-format msgid "got signal %i (%s) - rereading defaults\n" msgstr "prijatý signál %i (%s) - znovunaèítanie nastavení\n" -#: ../src/startup.c:285 +#: ../src/startup.c:274 #, c-format msgid "got signal %i - rereading defaults\n" msgstr "prijatý signál %i - znovunaèítanie nastavení\n" -#: ../src/startup.c:299 +#: ../src/startup.c:284 #, c-format msgid "got signal %i (%s) - exiting...\n" msgstr "prijatý signál %i (%s) - koniec...\n" -#: ../src/startup.c:301 +#: ../src/startup.c:286 #, c-format msgid "got signal %i - exiting...\n" msgstr "prijatý signál %i - koniec...\n" -#: ../src/startup.c:314 +#: ../src/startup.c:329 #, c-format msgid "got signal %i (%s)\n" msgstr "prijatý signál %i (%s)\n" -#: ../src/startup.c:316 +#: ../src/startup.c:331 #, c-format msgid "got signal %i\n" msgstr "signál %i\n" # fix me! ak vie¹ -#: ../src/startup.c:327 +#: ../src/startup.c:342 msgid "" "crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly." msgstr "" "havária pri pokuse uprata» po predchádzajúcej havárii. Okam¾itý koniec." #. we try to restart Window Maker -#: ../src/startup.c:361 +#: ../src/startup.c:407 msgid "trying to restart Window Maker..." msgstr "re¹tart Window Makeru..." -#: ../src/startup.c:366 +#: ../src/startup.c:412 msgid "trying to start alternate window manager..." msgstr "spustenie alternatívneho mana¾éru okien..." -#: ../src/startup.c:371 +#: ../src/startup.c:417 msgid "failed to start alternate window manager. Aborting." msgstr "nepodarilo sa spusti» alternatívny mana¾ér okien. Koniec." -#: ../src/startup.c:373 +#: ../src/startup.c:419 msgid "" "a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included " "BUGFORM and report it." @@ -1414,30 +1480,30 @@ msgstr "" "fatálna chyba nastala pravdepodobne v dôsledku chyby vo Window Makery. " "Prosím, vyplòte a po¹lite prilo¾ený BUGFORM." -#: ../src/startup.c:857 +#: ../src/startup.c:899 #, c-format msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n" msgstr "veµkos» ikony je nastavená na %i, ale to je málo. Pou¾je sa 16\n" -#: ../src/startup.c:885 +#: ../src/startup.c:927 msgid "XKB is not supported. KbdModeLock is automatically disabled." msgstr "" "roz¹írenie XKB nie je podporované. KbdModeLock je automaticky zakázaný." -#: ../src/startup.c:904 +#: ../src/startup.c:946 msgid "it seems that there is already a window manager running" msgstr "zdá sa, ¾e mana¾ér okien u¾ be¾í" -#: ../src/startup.c:910 +#: ../src/startup.c:952 #, c-format msgid "could not manage screen %i" msgstr "nemo¾no spravova» obrazovku %i" -#: ../src/startup.c:971 +#: ../src/startup.c:1020 msgid "could not manage any screen" msgstr "nemo¾no spravova» ¾iadnu obrazovku" -#: ../src/switchmenu.c:114 +#: ../src/switchmenu.c:137 msgid "Windows" msgstr "Okná" @@ -1462,7 +1528,6 @@ msgstr "nemo msgid "function \"%s\" not found in library \"%s\"" msgstr "funkciu \"%s\" nemo¾no nájs» v kni¾nici \"%s\"" -# fix me! function textures #: ../src/texture.c:453 msgid "function textures not supported on this system, sorry." msgstr "funkèné textúry na tomto systéme nie sú podporované." @@ -1471,12 +1536,12 @@ msgstr "funk msgid "could not allocate image buffer" msgstr "nemo¾no alokova» pamä» pre obrázok" -#: ../src/wdefaults.c:429 +#: ../src/wdefaults.c:437 #, c-format msgid "could not find icon file \"%s\"" msgstr "nemo¾no nájs» súbor s ikonou \"%s\"" -#: ../src/window.c:2741 ../src/window.c:2876 +#: ../src/window.c:2798 ../src/window.c:2937 msgid "" "the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n" "Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work." @@ -1484,7 +1549,7 @@ msgstr "" "NumLock, ScrollLock alebo podobná klávesa je zrejme zapnutá.\n" "Vypnite ju, lebo niektoré akcie my¹i a klávesové skratky nebudú fungova»." -#: ../src/winmenu.c:129 +#: ../src/winmenu.c:125 msgid "" "This will kill the application.\n" "Any unsaved changes will be lost.\n" @@ -1494,96 +1559,68 @@ msgstr "" "Akékoµvek zmeny budú stratené.\n" "Prosím potvrïte." -#: ../src/winmenu.c:278 ../src/winmenu.c:286 +#: ../src/winmenu.c:267 ../src/winmenu.c:276 msgid "Set Shortcut" msgstr "Nastavi» skratku" -#: ../src/winmenu.c:364 ../src/winmenu.c:409 +#: ../src/winmenu.c:354 ../src/winmenu.c:399 msgid "could not create submenu for window menu" msgstr "nemo¾no vytvori» submenu pre menu okna" -#: ../src/winmenu.c:413 +#: ../src/winmenu.c:403 msgid "Keep on top" msgstr "V¾dy navrchu" -#: ../src/winmenu.c:418 +#: ../src/winmenu.c:408 msgid "Keep at bottom" msgstr "V¾dy naspodu" -#. -#. * Warning: If you make some change that affects the order of the -#. * entries, you must update the command #defines in the top of -#. * this file. -#. -#: ../src/winmenu.c:446 ../src/winmenu.c:581 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizova»" - -#: ../src/winmenu.c:454 ../src/winmenu.c:567 -msgid "Miniaturize" -msgstr "Minimalizova»" - -#: ../src/winmenu.c:463 ../src/winmenu.c:598 +#: ../src/winmenu.c:453 ../src/winmenu.c:588 msgid "Shade" msgstr "Zrolova»" -#: ../src/winmenu.c:479 +#: ../src/winmenu.c:469 msgid "Resize/Move" msgstr "Veµkos»/Presun" -#: ../src/winmenu.c:487 +#: ../src/winmenu.c:477 msgid "Select" msgstr "Vybra»" -#: ../src/winmenu.c:495 -msgid "Move To" -msgstr "Premiestni» na" - -#: ../src/winmenu.c:500 +#: ../src/winmenu.c:490 msgid "Attributes..." msgstr "Nastavenia..." -#: ../src/winmenu.c:502 +#: ../src/winmenu.c:492 msgid "Options" msgstr "Mo¾nosti" -# info: s týmito dvomi sú dos» dobré halu¹ky. Nemô¾em tam da» windowsácke -# obnovi», lebo ak by sme minimalizovali maximalizované okno, mali by -# sme v menu dve rovnaké polo¾ky. èo sa mám obesi»?! -#: ../src/winmenu.c:562 -msgid "Deminiaturize" -msgstr "Deminimalizova»" - -#: ../src/winmenu.c:576 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Demaximalizova»" - -#: ../src/winmenu.c:593 +#: ../src/winmenu.c:583 msgid "Unshade" msgstr "Vyrolova»" -#: ../src/winspector.c:383 +#: ../src/winspector.c:387 #, c-format msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window" msgstr "Nemo¾no nájs» ikonu \"%s\" nastavenú pre toto okno." -#: ../src/winspector.c:399 +#: ../src/winspector.c:404 #, c-format msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s" msgstr "Nemo¾no otvori» danú ikonu \"%s\":%s" -#: ../src/winspector.c:1122 +#: ../src/winspector.c:1135 #, c-format msgid "Inspecting %s.%s" msgstr "Atribúty %s.%s" -#: ../src/winspector.c:1148 +#: ../src/winspector.c:1161 msgid "Click in the window you wish to inspect." msgstr "" "Kliknite na okno,\n" "ktorého vlastnosti chcete upravi»." -#: ../src/winspector.c:1187 +#: ../src/winspector.c:1200 msgid "" "The configuration will apply to all\n" "windows that have their WM_CLASS\n" @@ -1594,55 +1631,55 @@ msgstr "" "okná, ktoré majú vlastnos» WM_CLASS\n" "nastavenú na hodnotu uvedenú vy¹¹ie." -#: ../src/winspector.c:1216 +#: ../src/winspector.c:1229 msgid "Save" msgstr "Ulo¾i»" -#: ../src/winspector.c:1224 +#: ../src/winspector.c:1237 msgid "Apply" msgstr "Pou¾i»" -#: ../src/winspector.c:1230 +#: ../src/winspector.c:1243 msgid "Reload" msgstr "Obnovi»" -#: ../src/winspector.c:1239 ../src/winspector.c:1249 +#: ../src/winspector.c:1252 ../src/winspector.c:1262 msgid "Window Specification" msgstr "Urèenie okna" -#: ../src/winspector.c:1240 +#: ../src/winspector.c:1253 msgid "Window Attributes" msgstr "Nastavenia okna" -#: ../src/winspector.c:1241 +#: ../src/winspector.c:1254 msgid "Advanced Options" msgstr "Roz¹írené mo¾nosti" -#: ../src/winspector.c:1242 +#: ../src/winspector.c:1255 msgid "Icon and Initial Workspace" msgstr "Ikona a poèiatoèná plocha" -#: ../src/winspector.c:1243 +#: ../src/winspector.c:1256 msgid "Application Specific" msgstr "©pecifické pre aplikáciu" -#: ../src/winspector.c:1257 +#: ../src/winspector.c:1270 msgid "Defaults for all windows" msgstr "Implicitné pre v¹etky okná" -#: ../src/winspector.c:1311 -msgid "Select Window" +#: ../src/winspector.c:1324 +msgid "Select window" msgstr "Vybra» okno" -#: ../src/winspector.c:1325 +#: ../src/winspector.c:1338 msgid "Attributes" msgstr "Nastavenia" -#: ../src/winspector.c:1336 -msgid "Disable Titlebar" +#: ../src/winspector.c:1349 +msgid "Disable titlebar" msgstr "Odstráni» hornú li¹tu" -#: ../src/winspector.c:1338 +#: ../src/winspector.c:1351 msgid "" "Remove the titlebar of this window.\n" "To access the window commands menu of a window\n" @@ -1656,45 +1693,45 @@ msgstr "" "klávesová skratka, ak ste zmenili implicitné\n" "nastavenia)." -#: ../src/winspector.c:1345 -msgid "Disable Resizebar" +#: ../src/winspector.c:1358 +msgid "Disable resizebar" msgstr "Odstráni» spodnú li¹tu" -#: ../src/winspector.c:1347 +#: ../src/winspector.c:1360 msgid "Remove the resizebar of this window." msgstr "" "Odstráni» spodnú li¹tu tohto okna,\n" "ktorá slú¾i na zmenu veµkosti okna." -#: ../src/winspector.c:1350 -msgid "Disable Close Button" +#: ../src/winspector.c:1363 +msgid "Disable close button" msgstr "Odstráni» tlaèidlo Zatvori»" -#: ../src/winspector.c:1352 +#: ../src/winspector.c:1365 msgid "Remove the `close window' button of this window." msgstr "Odstráni» z tohto okna tlaèidlo Zatvori» okno." -#: ../src/winspector.c:1355 -msgid "Disable Miniaturize Button" +#: ../src/winspector.c:1368 +msgid "Disable miniaturize button" msgstr "Odstráni» tlaèidlo Minimalizova»" -#: ../src/winspector.c:1357 +#: ../src/winspector.c:1370 msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window." msgstr "Odstráni» z tohto okna tlaèidlo Minimalizova» okno." -#: ../src/winspector.c:1360 -msgid "Disable Border" +#: ../src/winspector.c:1373 +msgid "Disable border" msgstr "Odstráni» okraj" -#: ../src/winspector.c:1362 +#: ../src/winspector.c:1375 msgid "Remove the 1 pixel black border around the window." msgstr "Odstráni» èierny okraj (hrubý 1 bod) okolo okna" -#: ../src/winspector.c:1365 -msgid "Keep on Top / Floating" +#: ../src/winspector.c:1378 +msgid "Keep on top (floating)" msgstr "V¾dy navrchu" -#: ../src/winspector.c:1367 +#: ../src/winspector.c:1380 msgid "" "Keep the window over other windows, not allowing\n" "them to cover it." @@ -1702,65 +1739,60 @@ msgstr "" "Dr¾a» okno v¾dy nad ostatnými,\n" "a nedovoli», aby ho prekryli." -#: ../src/winspector.c:1371 -msgid "Keep at Bottom / Sunken" +#: ../src/winspector.c:1384 +msgid "Keep at bottom (sunken)" msgstr "V¾dy naspodu" -#: ../src/winspector.c:1373 +#: ../src/winspector.c:1386 msgid "Keep the window under all other windows." msgstr "Dr¾a» okno pod v¹etkými ostatnými." -#: ../src/winspector.c:1378 -msgid "Make window occupy all workspaces." +#: ../src/winspector.c:1391 +msgid "Make window present in all workspaces." msgstr "Zobrazova» okno na v¹etkých plochách." -#: ../src/winspector.c:1381 -msgid "Start Miniaturized" +#: ../src/winspector.c:1394 +msgid "Start miniaturized" msgstr "Spusti» minimalizované" -#: ../src/winspector.c:1383 +#: ../src/winspector.c:1396 msgid "" "Make the window be automatically miniaturized when it's\n" "first shown." msgstr "Automaticky minimalizova» okno pri jeho prvom zobrazení." -#: ../src/winspector.c:1387 -msgid "Start Maximized" +#: ../src/winspector.c:1400 +msgid "Start maximized" msgstr "Spusti» maximalizované" -#: ../src/winspector.c:1389 +#: ../src/winspector.c:1402 msgid "" "Make the window be automatically maximized when it's\n" "first shown." msgstr "Automaticky maximalizova» okno pri jeho prvom zobrazení." -#: ../src/winspector.c:1393 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Vynecha» zo zoznamu okien" +#: ../src/winspector.c:1406 +msgid "Full screen maximization" +msgstr "Maximalizova» na celú obrazovku" -#: ../src/winspector.c:1395 -msgid "Do not list the window in the window list menu." -msgstr "Nezaradi» okno do menu Okná." +#: ../src/winspector.c:1408 +msgid "" +"Make the window use the whole screen space when it's\n" +"maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n" +"to outside the screen." +msgstr "" +"Pou¾i» pri maximalizácii celú plochu obrazovky.\n" +"Horná a spodná li¹ta budú mimo obrazovky." -#: ../src/winspector.c:1410 +#: ../src/winspector.c:1425 msgid "Advanced" msgstr "Roz¹írené" -#: ../src/winspector.c:1427 -msgid "Ignore HideOthers" -msgstr "Ignorova» Skry» ostatné" - -#: ../src/winspector.c:1429 -msgid "" -"Do not hide the window when issuing the\n" -"`HideOthers' command." -msgstr "Neskrýva» okno pri príkaze Skry» ostatné" - -#: ../src/winspector.c:1433 -msgid "Don't Bind Keyboard Shortcuts" +#: ../src/winspector.c:1442 +msgid "Do not bind keyboard shortcuts" msgstr "Ignorova» klávesové skratky" -#: ../src/winspector.c:1435 +#: ../src/winspector.c:1444 msgid "" "Do not bind keyboard shortcuts from Window Maker\n" "when this window is focused. This will allow the\n" @@ -1772,11 +1804,11 @@ msgstr "" "kombinácie kláves bez ohµadu na va¹e nastavenia\n" "klávesových skratiek." -#: ../src/winspector.c:1441 -msgid "Don't Bind Mouse Clicks" +#: ../src/winspector.c:1450 +msgid "Do not bind mouse clicks" msgstr "Ignorova» akcie my¹i" -#: ../src/winspector.c:1443 +#: ../src/winspector.c:1452 msgid "" "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n" "in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)." @@ -1784,21 +1816,19 @@ msgstr "" "Ignorova» akcie my¹i ako napr. Alt+»ahanie\n" "v okne (ak je Alt vá¹ nastavený modifikátor)." -#: ../src/winspector.c:1448 -msgid "Keep Inside Screen" -msgstr "V¾dy vnútri obrazovky" +#: ../src/winspector.c:1457 +msgid "Do not show in the window list" +msgstr "Nezobrazova» v zozname okien" -#: ../src/winspector.c:1450 -msgid "" -"Do not allow the window to move itself completely\n" -"outside the screen. For bug compatibility.\n" -msgstr "Nedovoli» presunutie celého okna mimo obrazovky.\n" +#: ../src/winspector.c:1459 +msgid "Do not list the window in the window list menu." +msgstr "Nezaradi» okno do menu Okná." -#: ../src/winspector.c:1454 -msgid "Don't Let It Take Focus" +#: ../src/winspector.c:1462 +msgid "Do not let it take focus" msgstr "Zakáza» aktivovanie" -#: ../src/winspector.c:1456 +#: ../src/winspector.c:1464 msgid "" "Do not let the window take keyboard focus when you\n" "click on it." @@ -1806,11 +1836,31 @@ msgstr "" "Zakáza» oknu aktivovanie pri kliknutí\n" "alebo prechode my¹ou nad ním." -#: ../src/winspector.c:1460 -msgid "Don't Save Session" -msgstr "Neuklada» sedenie" +#: ../src/winspector.c:1468 +msgid "Keep inside screen" +msgstr "V¾dy vnútri obrazovky" -#: ../src/winspector.c:1462 +#: ../src/winspector.c:1470 +msgid "" +"Do not allow the window to move itself completely\n" +"outside the screen. For bug compatibility.\n" +msgstr "Nedovoli» presunutie celého okna mimo obrazovky.\n" + +#: ../src/winspector.c:1474 +msgid "Ignore 'Hide Others'" +msgstr "Ignorova» Skry» ostatné" + +#: ../src/winspector.c:1476 +msgid "" +"Do not hide the window when issuing the\n" +"`HideOthers' command." +msgstr "Neskrýva» okno pri príkaze Skry» ostatné" + +#: ../src/winspector.c:1480 +msgid "Ignore 'Save Session'" +msgstr "Ignorova» Ulo¾i» sedenie" + +#: ../src/winspector.c:1482 msgid "" "Do not save the associated application in the\n" "session's state, so that it won't be restarted\n" @@ -1821,11 +1871,11 @@ msgstr "" "sedenia, tak¾e tá nebude automaticky spustená\n" "pri ïal¹om ¹tarte Window Makeru." -#: ../src/winspector.c:1468 -msgid "Emulate Application Icon" +#: ../src/winspector.c:1488 +msgid "Emulate application icon" msgstr "Emulova» ikonu aplikácie" -#: ../src/winspector.c:1470 +#: ../src/winspector.c:1490 msgid "" "Make this window act as an application that provides\n" "enough information to Window Maker for a dockable\n" @@ -1835,71 +1885,57 @@ msgstr "" "Window Makeru poskytuje dostatok informácií na\n" "vytvorenie ukotviteµnej ikony aplikácie." -#: ../src/winspector.c:1475 -msgid "Full Screen Maximization" -msgstr "Maximalizova» na celú obrazovku" - -#: ../src/winspector.c:1477 -msgid "" -"Make the window use the whole screen space when it's\n" -"maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n" -"to outside the screen." -msgstr "" -"Pou¾i» pri maximalizácii celú plochu obrazovky.\n" -"Horná a spodná li¹ta budú mimo obrazovky." - -#: ../src/winspector.c:1483 -msgid "Disable Language Button" +#: ../src/winspector.c:1496 +msgid "Disable language button" msgstr "Odstráni» tlaèidlo Jazyk" -#: ../src/winspector.c:1485 +#: ../src/winspector.c:1498 msgid "Remove the `toggle language' button of the window." msgstr "Odstráni» z okna tlaèidlo Prepínanie jazykov." -#: ../src/winspector.c:1502 +#: ../src/winspector.c:1515 msgid "Miniwindow Image" msgstr "Ikona miniokna" -#: ../src/winspector.c:1529 -msgid "Icon File Name:" +#: ../src/winspector.c:1542 +msgid "Icon filename:" msgstr "Súbor ikony:" -# fix me! fix you! toto je dobre, ale nezmestí sa to do labelu -#: ../src/winspector.c:1542 +#: ../src/winspector.c:1555 msgid "Ignore client supplied icon" msgstr "" "Ignorova» ikonu poskytnutú\n" "klientom" -#: ../src/winspector.c:1549 +#: ../src/winspector.c:1562 msgid "Initial Workspace" msgstr "Poèiatoèná plocha" -#: ../src/winspector.c:1551 +#: ../src/winspector.c:1564 msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown." msgstr "Plocha, na ktorú sa umiestni okno pri prvom zobrazení." -#: ../src/winspector.c:1557 +#: ../src/winspector.c:1570 msgid "Nowhere in particular" msgstr "¥ubovoµná" -#: ../src/winspector.c:1575 -msgid "Application Wide" +#: ../src/winspector.c:1588 +msgid "Application Attributes" msgstr "Aplikácia" -#: ../src/winspector.c:1586 -msgid "Start Hidden" +#: ../src/winspector.c:1599 +msgid "Start hidden" msgstr "Pri ¹tarte skry»" -#: ../src/winspector.c:1588 +#: ../src/winspector.c:1601 msgid "Automatically hide application when it's started." msgstr "Automaticky skry» aplikáciu pri ¹tarte." -#: ../src/winspector.c:1591 -msgid "No Application Icon" +#: ../src/winspector.c:1604 +msgid "No application icon" msgstr "Zakáza» ikonu aplikácie" -#: ../src/winspector.c:1593 +#: ../src/winspector.c:1606 msgid "" "Disable the application icon for the application.\n" "Note that you won't be able to dock it anymore,\n" @@ -1910,23 +1946,39 @@ msgstr "" "ukotvi» a ikony, ktoré sú u¾ ukotvené\n" "prestanú správne fungova»." -#: ../src/workspace.c:110 ../src/workspace.c:111 ../src/workspace.c:893 +#: ../src/winspector.c:1612 +msgid "Collapse application icons" +msgstr "Zvinú» ikony aplikácie" + +#: ../src/winspector.c:1614 +msgid "" +"Collapse application icons from other instances\n" +"of this application into one.\n" +msgstr "" +"Zvinú» ikony aplikácie z ostatných in¹tancií\n" +"tejto aplikácie do jednej.\n" + +#: ../src/wmspec.c:277 +msgid "out of memory while updating wm hints" +msgstr "nedostatok pamäti pri obnovovaní príznakov wm" + +#: ../src/workspace.c:107 ../src/workspace.c:108 ../src/workspace.c:876 #, c-format msgid "Workspace %i" msgstr "Plocha %i" -#: ../src/workspace.c:950 +#: ../src/workspace.c:926 msgid "Workspaces" msgstr "Pracovné plochy" -#: ../src/workspace.c:952 +#: ../src/workspace.c:928 msgid "could not create Workspace menu" msgstr "nemo¾no vytvori» menu Pracovné plochy" -#: ../src/workspace.c:959 +#: ../src/workspace.c:935 msgid "New" msgstr "Nová" -#: ../src/workspace.c:960 +#: ../src/workspace.c:936 msgid "Destroy Last" msgstr "Odstráni» poslednú" diff --git a/src/dialog.c b/src/dialog.c index 1da7ba1e..3d62d27a 100644 --- a/src/dialog.c +++ b/src/dialog.c @@ -107,6 +107,64 @@ wMessageDialog(WScreen *scr, char *title, char *message, } +void +toggleSaveSession(WMWidget *w, void *data) +{ + wPreferences.save_session_on_exit = WMGetButtonSelected((WMButton *) w); +} + + +int +wExitDialog(WScreen *scr, char *title, char *message, + char *defBtn, char *altBtn, char *othBtn) +{ + WMAlertPanel *panel; + WMButton *saveSessionBtn; + Window parent; + WWindow *wwin; + int result; + + panel = WMCreateAlertPanel(scr->wmscreen, NULL, title, message, + defBtn, altBtn, othBtn); + + /* add save session button */ + saveSessionBtn = WMCreateSwitchButton(panel->hbox); + WMSetButtonAction(saveSessionBtn, toggleSaveSession, NULL); + WMAddBoxSubview(panel->hbox, WMWidgetView(saveSessionBtn), + False, True, 200, 0, 0); + WMSetButtonText(saveSessionBtn, _("Save workspace state")); + WMSetButtonSelected(saveSessionBtn, wPreferences.save_session_on_exit); + WMRealizeWidget(saveSessionBtn); + WMMapWidget(saveSessionBtn); + + parent = XCreateSimpleWindow(dpy, scr->root_win, 0, 0, 400, 180, 0, 0, 0); + + XReparentWindow(dpy, WMWidgetXID(panel->win), parent, 0, 0); + + wwin = wManageInternalWindow(scr, parent, None, NULL, + (scr->scr_width - 400)/2, + (scr->scr_height - 180)/2, 400, 180); + wwin->client_leader = WMWidgetXID(panel->win); + + WMMapWidget(panel->win); + + wWindowMap(wwin); + + WMRunModalLoop(WMWidgetScreen(panel->win), WMWidgetView(panel->win)); + + result = panel->result; + + WMUnmapWidget(panel->win); + + wUnmanageWindow(wwin, False, False); + + WMDestroyAlertPanel(panel); + + XDestroyWindow(dpy, parent); + + return result; +} + int wInputDialog(WScreen *scr, char *title, char *message, char **text) diff --git a/src/rootmenu.c b/src/rootmenu.c index 88967671..c7b3f84e 100644 --- a/src/rootmenu.c +++ b/src/rootmenu.c @@ -174,21 +174,44 @@ static void exitCommand(WMenu *menu, WMenuEntry *entry) { static int inside = 0; + int result; /* prevent reentrant calls */ if (inside) return; inside = 1; - if ((long)entry->clientdata==M_QUICK - || wMessageDialog(menu->frame->screen_ptr, _("Exit"), - _("Exit window manager?"), - _("Exit"), _("Cancel"), NULL)==WAPRDefault) { +#define R_CANCEL 0 +#define R_EXIT 1 + + result = R_CANCEL; + + if ((long)entry->clientdata==M_QUICK) { + result = R_EXIT; + } else { + int r, oldSaveSessionFlag; + + oldSaveSessionFlag = wPreferences.save_session_on_exit; + r = wExitDialog(menu->frame->screen_ptr, _("Exit"), + _("Exit window manager?"), + _("Exit"), _("Cancel"), NULL); + + if (r==WAPRDefault) { + result = R_EXIT; + } else if (r==WAPRAlternate) { + /* Don't modify the "save session on exit" flag if the + * user canceled the operation. */ + wPreferences.save_session_on_exit = oldSaveSessionFlag; + } + } + if (result==R_EXIT) { #ifdef DEBUG printf("Exiting WindowMaker.\n"); #endif Shutdown(WSExitMode); } +#undef R_EXIT +#undef R_CANCEL inside = 0; } @@ -229,15 +252,22 @@ shutdownCommand(WMenu *menu, WMenuEntry *entry) } else #endif { - int r; - - r = wMessageDialog(menu->frame->screen_ptr, - _("Kill X session"), - _("Kill Window System session?\n" - "(all applications will be closed)"), - _("Kill"), _("Cancel"), NULL); - if (r==WAPRDefault) - result = R_KILL; + int r, oldSaveSessionFlag; + + oldSaveSessionFlag = wPreferences.save_session_on_exit; + + r = wExitDialog(menu->frame->screen_ptr, + _("Kill X session"), + _("Kill Window System session?\n" + "(all applications will be closed)"), + _("Kill"), _("Cancel"), NULL); + if (r==WAPRDefault) { + result = R_KILL; + } else if (r==WAPRAlternate) { + /* Don't modify the "save session on exit" flag if the + * user canceled the operation. */ + wPreferences.save_session_on_exit = oldSaveSessionFlag; + } } } diff --git a/src/winspector.c b/src/winspector.c index 173979c5..1fbf985d 100644 --- a/src/winspector.c +++ b/src/winspector.c @@ -1198,9 +1198,9 @@ createInspectorForWindow(WWindow *wwin, int xpos, int ypos, #endif spec_text = _("The configuration will apply to all\n" - "windows that have their WM_CLASS\n" - "property set to the above selected\n" - "name, when saved."); + "windows that have their WM_CLASS\n" + "property set to the above selected\n" + "name, when saved."); panel = wmalloc(sizeof(InspectorPanel)); memset(panel, 0, sizeof(InspectorPanel)); -- 2.11.4.GIT