From fa7f50eac6420c6a6e8045e3cad706cacda297f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Julian=20R=C3=BCger?= Date: Fri, 24 Feb 2012 16:28:16 +0100 Subject: [PATCH] po: Update German translation. --- po/de.po | 213 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3cef27a8a7e..ad79df57013 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-24 15:36+0100\n" "Last-Translator: Julian Rüger\n" "Language-Team: none\n" "Language: German\n" @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "'|' nicht definiert" #: jscript.rc:49 msgid "Boolean object expected" -msgstr "Boolsches Objekt erwartet" +msgstr "Boolesches Objekt erwartet" #: jscript.rc:50 msgid "Cannot delete '|'" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "&URL:" #: mshtml.rc:31 msgid "HTML rendering is currently disabled." -msgstr "Die HTML-Darstellung ist zur Zeit ausgeschaltet." +msgstr "HTML-Darstellung ist zur Zeit ausgeschaltet." #: mshtml.rc:32 msgid "HTML Document" @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgstr "Grafik" #: oleacc.rc:68 msgid "static text" -msgstr "Text" +msgstr "Statischer Text" #: oleacc.rc:69 msgid "text" @@ -7117,7 +7117,7 @@ msgstr "&Als:" #: oledlg.rc:90 msgid "&Display As Icon" -msgstr "Als Sym&bol" +msgstr "Als Sym&bol anzeigen" #: oledlg.rc:92 msgid "Change &Icon..." @@ -7198,7 +7198,7 @@ msgid "" "be reflected in your document." msgstr "" "Fügt eine Verknüpfung ein, die auf den Ort des Zwischenablagen-Inhalts " -"zeigt. Die Verknüpfung ist mit der Ursprungsdatei verknüpft so dass " +"zeigt. Die Verknüpfung ist mit der Ursprungsdatei verknüpft, so dass " "Änderungen an dieser in Ihrem Dokument erscheinen." #: oledlg.rc:40 @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgstr "Einstellungen für %s" #: serialui.rc:28 msgid "Baud Rate" -msgstr "Bits pro Sekunde" +msgstr "Baudrate" #: serialui.rc:30 msgid "Parity" @@ -7272,11 +7272,11 @@ msgstr "Datenbits" #: serialui.rc:36 msgid "Stop Bits" -msgstr "Stopp-Bits" +msgstr "Stoppbits" #: setupapi.rc:36 msgid "Copying Files..." -msgstr "Dateien kopieren..." +msgstr "Dateien werden kopiert..." #: setupapi.rc:42 msgid "Destination:" @@ -7320,11 +7320,11 @@ msgstr "V&orwärts" #: shdoclc.rc:41 msgid "&Save Background As..." -msgstr "&Speichere Hintergrund als..." +msgstr "Hintergrund &speichern als..." #: shdoclc.rc:42 msgid "Set As Back&ground" -msgstr "Als Hintergrund" +msgstr "Als Hinter&grund" #: shdoclc.rc:43 msgid "&Copy Background" @@ -7340,7 +7340,7 @@ msgstr "Alles &markieren" #: shdoclc.rc:49 msgid "Create Shor&tcut" -msgstr "Erzeuge &Verknüpfung" +msgstr "&Verknüpfung anlegen" #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185 msgid "Add to &Favorites..." @@ -7360,35 +7360,35 @@ msgstr "&Drucken" #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170 msgid "&Open Link" -msgstr "&Öffne Verweis" +msgstr "Link &Öffnen" #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171 msgid "Open Link in &New Window" -msgstr "Öffne Verweis in neuem Fenster" +msgstr "Link in &neuem Fenster öffnen" #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172 msgid "Save Target &As..." -msgstr "Speichere &Ziel als..." +msgstr "&Ziel speichern als..." #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173 msgid "&Print Target" -msgstr "&Drucke Ziel" +msgstr "Ziel &drucken" #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175 msgid "S&how Picture" -msgstr "Zeige Bi&ld" +msgstr "Grafik anzeigen" #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176 msgid "&Save Picture As..." -msgstr "Speichere &Bild als..." +msgstr "&Bild speichern als..." #: shdoclc.rc:70 msgid "&E-mail Picture..." -msgstr "&Versende Bild..." +msgstr "Bild per E-Mail &versenden..." #: shdoclc.rc:71 msgid "Pr&int Picture..." -msgstr "D&rucke Bild..." +msgstr "Bild d&rucken..." #: shdoclc.rc:72 msgid "&Go to My Pictures" @@ -7396,7 +7396,7 @@ msgstr "&Gehe zu Eigene Bilder" #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177 msgid "Set as Back&ground" -msgstr "Als Hintergrund" +msgstr "Als Hinter&grund einrichten" #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178 msgid "Set as &Desktop Item..." @@ -7451,11 +7451,11 @@ msgstr "&Tabelle" #: shdoclc.rc:108 msgid "&Cell Properties" -msgstr "&Zellen Eigenschaften" +msgstr "&Zelleigenschaften" #: shdoclc.rc:109 msgid "&Table Properties" -msgstr "&Tabellen Eigenschaften" +msgstr "&Tabelleneigenschaften" #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61 msgid "Paste" @@ -7467,7 +7467,7 @@ msgstr "&Drucken" #: shdoclc.rc:125 msgid "Open in &New Window" -msgstr "Im &neuen Fenster öffnen" +msgstr "In &neuem Fenster öffnen" #: shdoclc.rc:129 msgid "Cut" @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgstr "Ausschneiden" #: shdoclc.rc:152 msgid "&Save Video As..." -msgstr "Speichere &Video als..." +msgstr "&Video speichern als..." #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187 msgid "Play" @@ -7483,7 +7483,7 @@ msgstr "Abspielen" #: shdoclc.rc:189 msgid "Rewind" -msgstr "Rückspulen" +msgstr "Zurückspulen" #: shdoclc.rc:196 msgid "Trace Tags" @@ -7491,11 +7491,11 @@ msgstr "Tags nachgehen" #: shdoclc.rc:197 msgid "Resource Failures" -msgstr "Ressourcen Fehler" +msgstr "Ressourcenfehler" #: shdoclc.rc:198 msgid "Dump Tracking Info" -msgstr "Tracking Info ausgeben" +msgstr "Tracking-Informationen ausgeben" #: shdoclc.rc:199 msgid "Debug Break" @@ -7523,7 +7523,7 @@ msgstr "Formatierungspuffer ausgeben" #: shdoclc.rc:205 msgid "Dump LayoutRects" -msgstr "Layout Rechtecke ausgeben" +msgstr "LayoutRects ausgeben" #: shdoclc.rc:206 msgid "Memory Monitor" @@ -7547,7 +7547,7 @@ msgstr "Ansicht &Editieren" #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230 msgid "Scroll Here" -msgstr "Scrolle hier" +msgstr "Hier scrollen" #: shdoclc.rc:218 msgid "Top" @@ -7567,11 +7567,11 @@ msgstr "Seite runter" #: shdoclc.rc:224 msgid "Scroll Up" -msgstr "Scrolle hoch" +msgstr "Hochscrollen" #: shdoclc.rc:225 msgid "Scroll Down" -msgstr "Scrolle runter" +msgstr "Runterscrollen" #: shdoclc.rc:232 msgid "Left Edge" @@ -7591,11 +7591,11 @@ msgstr "Seite rechts" #: shdoclc.rc:238 msgid "Scroll Left" -msgstr "Scrolle links" +msgstr "Nach links scrollen" #: shdoclc.rc:239 msgid "Scroll Right" -msgstr "Scrolle rechts" +msgstr "Nach rechts scrollen" #: shdoclc.rc:25 msgid "Wine Internet Explorer" @@ -7654,7 +7654,7 @@ msgstr "Icons anordnen" #: shell32.rc:62 msgid "Paste as Link" -msgstr "Einfügen als Verknüpfung" +msgstr "Verknüpfung einfügen" #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210 msgid "New" @@ -7662,7 +7662,7 @@ msgstr "Neu" #: shell32.rc:66 msgid "New &Folder" -msgstr "Neues Ver&zeichnis" +msgstr "Neuer &Ordner" #: shell32.rc:67 msgid "New &Link" @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgstr "&Ausschneiden" #: shell32.rc:101 msgid "Create &Link" -msgstr "&Verknüpfung erzeugen" +msgstr "&Verknüpfung anlegen" #: shell32.rc:103 regedit.rc:91 msgid "&Rename" @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgstr "&Nein" #: shell32.rc:316 msgid "About %s" -msgstr "Informationen über %s" +msgstr "Über %s" #: shell32.rc:320 msgid "Wine &license" @@ -7755,8 +7755,8 @@ msgid "" "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine " "will open it for you." msgstr "" -"Geben sie den Namen eines Programmes, eines Ordners, eines Dokumentes oder " -"einer Internet-Ressource ein, und Wine wird es öffnen." +"Geben sie den Namen eines Programms, eines Ordners, eines Dokuments oder " +"einer Internet-Ressource ein, und Wine wird es für Sie öffnen." #: shell32.rc:335 msgid "&Open:" @@ -7991,7 +7991,8 @@ msgstr "Es konnte kein neues Verzeichnis erstellt werden: Zugriff verweigert." #: shell32.rc:167 msgid "Error during creation of a new folder" -msgstr "Es trat ein Fehler beim Erstellen eines neuen Verzeichnisses auf" +msgstr "" +"Es ist ein Fehler beim Erstellen eines neuen Verzeichnisses aufgetreten" #: shell32.rc:168 msgid "Confirm file deletion" @@ -8021,7 +8022,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Ordner enthält bereits eine Datei namens '%1'.\n" "\n" -"Wollen Sie die Datei ersetzen?" +"Möchten Sie die Datei ersetzen?" #: shell32.rc:172 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" @@ -8058,10 +8059,10 @@ msgid "" "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n" "the folder?" msgstr "" -"Im Verzeichnis befindet sich bereits ein Ordner namens '%1'.\n" +"Am Ziel befindet sich bereits ein Ordner namens '%1'.\n" "\n" "Wenn Dateien im Zielordner die gleichen Namen haben,\n" -"wie im ausgewählten Ordner, werden diese ersetzt.\n" +"werden diese durch Inhalte des Quellordners ersetzt.\n" "Möchten sie trotzdem fortfahren?" #: shell32.rc:235 @@ -8078,7 +8079,7 @@ msgstr "Konnte Ausführen-Dialog nicht anzeigen (interner Fehler)" #: shell32.rc:193 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)" -msgstr "Konnte Durchsuchen-Dialog nicht anzeigen (interner Fehler)" +msgstr "Durchsuchen-Dialog konnte nicht angezeigt werden (interner Fehler)" #: shell32.rc:195 msgid "Executable files (*.exe)" @@ -8090,15 +8091,15 @@ msgstr "Es ist kein Programm mit diesem Dateityp verknüpft." #: shell32.rc:243 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?" -msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' für immer löschen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%1' endgültig löschen möchten?" #: shell32.rc:244 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?" -msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Objekte löschen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese %1 Objekte endgültig löschen möchten?" #: shell32.rc:245 msgid "Confirm deletion" -msgstr "Löschung bestätigen" +msgstr "Löschen bestätigen" #: shell32.rc:246 msgid "" @@ -8140,19 +8141,20 @@ msgid "" "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Wine ist freie Software; Sie dürfen sie unter den Bedingungen der GNU Lesser " -"General Public License, wie von der Free Software Foundation\n" -"veröffentlicht, weiterverteilen und/oder modifizieren; entweder gemäß\n" -"Version 2.1 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" +"Wine ist freie Software; Sie dürfen es unter den Bedingungen der GNU Lesser " +"General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, " +"weiterverteilen und/oder modifizieren; entweder gemäß Version 2.1 der Lizenz " +"oder einer späteren Version ihrer Wahl.\n" "\n" -"Wine wird mit der Hoffnung verteilt das es sich als nützlich erweist. Wine " -"kommt aber OHNE JEGLICHE GARANTIE daher; sogar ohne einer angedeuteten " -"Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN NUTZEN. " -"Mehr Details finden Sie in der GNU Lesser General Public License.\n" +"Wine wird in der Hoffnung verteilt, sich als nützlich zu erweisen, kommt " +"aber OHNE JEGLICHE GARANTIE; sogar ohne eine implizierte Garantie der " +"MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Weitere Details " +"entnehmen Sie bitte der GNU Lesser General Public License.\n" "\n" -"Sie sollten mit dieser Bibliothek auch eine Kopie der GNU Lesser General " -"Public License erhalten haben; wenn nicht schreiben Sie der Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Sie sollten ein Exemplar der GNU Lesser General Public License zusammen mit " +"Wine erhalten haben; falls dies nicht der Fall sein sollte, schreiben Sie " +"bitte der Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, " +"Boston, MA 02110-1301, USA." #: shell32.rc:253 msgid "Wine License" @@ -8292,12 +8294,12 @@ msgstr "Möchten Sie dennoch fortfahren?" #: wininet.rc:25 msgid "LAN Connection" -msgstr "LAN Verbindung" +msgstr "LAN-Verbindung" #: wininet.rc:26 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher." msgstr "" -"Das Zertifikat wurde von einem unbekannten oder vertrauensunwürdigen " +"Das Zertifikat wurde von einem unbekannten oder nicht vertrauenswürdigen " "Herausgeber ausgestellt." #: wininet.rc:27 @@ -8306,7 +8308,7 @@ msgstr "Das Datum des Zertifikats ist ungültig." #: wininet.rc:28 msgid "The name on the certificate does not match the site." -msgstr "Der Name auf dem Zertifikat entspricht nicht der Seite." +msgstr "Der Name auf dem Zertifikat entspricht nicht dem der Seite." #: wininet.rc:29 msgid "" @@ -8337,8 +8339,8 @@ msgid "" "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try " "again." msgstr "" -"Das Gerät wird bereits verwendet. Warten Sie, bis es freigegeben ist, und " -"versuchen Sie es erneut." +"Das Gerät wird bereits verwendet. Bitte warten Sie, bis es freigegeben ist, " +"und versuchen Sie es erneut." #: winmm.rc:33 msgid "The specified device handle is invalid." @@ -8362,7 +8364,7 @@ msgid "" "which functions and messages the driver supports." msgstr "" "Diese Funktion wird nicht unterstützt. Benutzen Sie die Funktion " -"'Capabilities', um zu ermitteln, welche Funktion dieser Treiber unterstützt." +"'Capabilities', um zu ermitteln, welche Funktionen der Treiber unterstützt." #: winmm.rc:37 msgid "An error number was specified that is not defined in the system." @@ -8382,7 +8384,7 @@ msgid "" "Capabilities function to determine the supported formats." msgstr "" "Dieses Format wird nicht unterstützt oder kann nicht übersetzt werden. " -"Benutzen Sie die Funktion Capabilities, um die unterstützten Formate zu " +"Benutzen Sie die Funktion 'Capabilities', um die unterstützten Formate zu " "ermitteln." #: winmm.rc:43 winmm.rc:49 @@ -8390,87 +8392,88 @@ msgid "" "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the " "device, or wait until the data is finished playing." msgstr "" -"Die Funktion kann nicht durchgeführt werden, wenn noch Mediendateien " -"wiedergegeben werden. Starten Sie das Gerät neu, oder warten Sie bis keine " -"Daten mehr wiedergegeben werden." +"Diese Funktion kann nicht ausgeführt werden, während noch Mediendateien " +"wiedergegeben werden. Setzen Sie das Gerät zurück, oder warten Sie bis die " +"Wiedergabe abgeschlossen ist." #: winmm.rc:44 msgid "" "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the " "header, and then try again." msgstr "" -"Der WAVE - Header wurde nicht vorbereitet. Benutzen Sie die Funktion " -"'Prepare' zum Vorbereiten des Headers und versuchen Sie es erneut." +"Der WAVE-Header wurde nicht vorbereitet. Benutzen Sie die Funktion 'Prepare' " +"zum Vorbereiten des Headers und versuchen Sie es erneut." #: winmm.rc:45 msgid "" "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, " "and then try again." msgstr "" -"Das Gerät kann nicht ohne das WAVE_ALLOWSYNC - Flag geöffnet werden. " -"Benutzen Sie dieses Flag und versuchen Sie es erneut." +"Das Gerät kann nicht ohne das WAVE_ALLOWSYNC-Flag geöffnet werden. Benutzen " +"Sie dieses Flag und versuchen Sie es erneut." #: winmm.rc:48 msgid "" "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the " "header, and then try again." msgstr "" -"Der MIDI - Header wurde nicht vorbereitet. Benutzen Sie die Funktion " -"'Prepare' zum Vorbereiten des Headers und versuchen Sie es erneut." +"Der MIDI-Header wurde nicht vorbereitet. Benutzen Sie die Funktion 'Prepare' " +"zum Vorbereiten des Headers und versuchen Sie es erneut." #: winmm.rc:50 msgid "" "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the " "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing." msgstr "" -"Es wurde keine MIDI - Map gefunden. Es könnte ein Problem mit dem Treiber " -"geben oder die Datei MIDIMAP.CFG fehlt oder ist beschädigt." +"Es wurde keine MIDI-Map gefunden. Es könnte ein Problem mit dem Treiber " +"vorliegen, oder die Datei MIDIMAP.CFG fehlt oder ist beschädigt." #: winmm.rc:51 msgid "" "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been " "transmitted, and then try again." msgstr "" -"Der Anschluss ist mit der Datenausgabe belegt. Warten Sie, bis die Daten " -"übertragen wurden und versuchen Sie es erneut." +"Über den Anschluss werden momentan Daten übertragen. Warten Sie, bis die " +"Übertragung abgeschlossen ist und versuchen Sie es erneut." #: winmm.rc:52 msgid "" "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed " "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup." msgstr "" -"Das gegenwärtige MIDI - Mapper Setup benutzt ein MIDI - Gerät, das nicht " -"installiert ist. Benutzen Sie den MIDI - Mapper, um das Setup zu ändern." +"Die gegenwärtigen MIDI-Mapper Einstellungen beziehen sich auf ein MIDI-" +"Gerät, das nicht installiert ist. Benutzen Sie den MIDI-Mapper, um dies zu " +"ändern." #: winmm.rc:53 msgid "" "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the " "Windows SYSTEM directory, and then try again." msgstr "" -"Das aktuelle MIDI Setup ist beschädigt. Kopieren sie die ursprüngliche Datei " -"MIDIMAP.CFG in das Windows Systemverzeichnis und versuchen Sie es erneut." +"Das aktuelle MIDI-Setup ist beschädigt. Kopieren sie die ursprüngliche Datei " +"MIDIMAP.CFG in das Windows-Systemverzeichnis und versuchen Sie es erneut." #: winmm.rc:56 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device." msgstr "" -"Ungültige MCI - Gerätekennung. Benutzen Sie die zurückgegebene ID, wenn Sie " -"das MCI - Gerät öffnen." +"Ungültige MCI-Gerätekennung. Benutzen Sie die zurückgegebene ID, wenn Sie " +"das MCI-Gerät öffnen." #: winmm.rc:57 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter." -msgstr "Der Treiber kann den angegebenen Befehlsparameter nicht anerkennen." +msgstr "Der Treiber konnte den angegebenen Befehlsparameter nicht erkennen." #: winmm.rc:58 msgid "The driver cannot recognize the specified command." -msgstr "Der Treiber kann den angegebenen Befehl nicht anerkennen." +msgstr "Der Treiber konnte den angegebenen Befehl nicht erkennen." #: winmm.rc:59 msgid "" "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly " "or contact the device manufacturer." msgstr "" -"Es gibt ein Problem mit Ihrem Media - Gerät. Stellen Sie sicher, dass es " -"richtig arbeitet oder fragen Sie den Gerätehersteller." +"Es liegt ein Problem mit Ihrem Mediengerät vor. Stellen Sie sicher, dass es " +"korrekt arbeitet oder kontaktieren Sie den Gerätehersteller." #: winmm.rc:60 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI." @@ -8489,11 +8492,12 @@ msgstr "" msgid "" "There is an undetectable problem in loading the specified device driver." msgstr "" -"Es gibt ein unbekanntes Problem beim Laden des angegebenen Gerätetreibers." +"Es ist ein unbekanntes Problem beim Laden des angegebenen Gerätetreibers " +"aufgetreten." #: winmm.rc:64 msgid "No command was specified." -msgstr "Kein Befehl wurde angegeben." +msgstr "Kein Befehl angegeben." #: winmm.rc:65 msgid "" @@ -8508,12 +8512,11 @@ msgid "" "The specified command requires a character-string parameter. Please provide " "one." msgstr "" -"Der Befehl erfordert einen Zeichenkettenparameter. Bitte stellen Sie einen " -"bereit." +"Der Befehl erfordert einen Zeichenkettenparameter. Bitte geben Sie einen an." #: winmm.rc:67 msgid "The specified integer is invalid for this command." -msgstr "Die Angabe einer ganzen Zahl ist für diesen Befehl ungültig." +msgstr "Der angegebene Wert ist für diesen Befehl nicht gültig." #: winmm.rc:68 msgid "" @@ -8538,13 +8541,13 @@ msgstr "" #: winmm.rc:71 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command." -msgstr "Das verwendete MCI - Gerät unterstützt diesen Befehl nicht." +msgstr "Das verwendete MCI-Gerät unterstützt diesen Befehl nicht." #: winmm.rc:72 msgid "" "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct." msgstr "" -"Die angeforderte Datei wurde nicht gefunden. Stellen Sie sicher, dass Pfad- " +"Die angeforderte Datei wurde nicht gefunden. Stellen Sie sicher, dass Pfad " "und Dateiname richtig sind." #: winmm.rc:73 @@ -8554,28 +8557,28 @@ msgstr "Der Gerätetreiber ist nicht bereit." #: winmm.rc:74 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows." msgstr "" -"Ein Fehler ereignete sich beim Starten von MCI. Versuche Windows neu zu " -"starten." +"Beim Starten von MCI ist ein Problem aufgetreten. Versuchen Sie, Windows neu " +"zu starten." #: winmm.rc:75 msgid "" "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot " "access error." msgstr "" -"Es gibt ein Problem mit dem Gerätetreiber. Der Treiber wird geschlossen. Ein " -"Fehler kann nicht gemeldet werden." +"Es liegt ein Problem mit dem Gerätetreiber vor. Der Treiber wurde " +"geschlossen. Ein genauer Fehler konnte nicht bestimmt werden." #: winmm.rc:76 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command." -msgstr "Der Gerätename 'all' ist nicht in diesem Befehl erlaubt." +msgstr "Der Gerätename 'all' ist bei diesem Befehl nicht zulässig." #: winmm.rc:77 msgid "" "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device " "separately to determine which devices caused the error." msgstr "" -"Es traten Fehler in mehr als einem Gerät auf. Geben Sie jeden Befehl für " -"jedes Gerät einzeln an, um zu bestimmen, welches Gerät die Fehler " +"Es sind Fehler in mehr als einem Gerät aufgetreten. Geben Sie jeden Befehl " +"für jedes Gerät einzeln an, um zu bestimmen, welches Gerät die Fehler " "verursachte." #: winmm.rc:78 @@ -10199,7 +10202,7 @@ msgstr "Stoppe den abhängigen Dienst: %1\n" #: net.rc:31 msgid "Could not stop service %1\n" -msgstr "Konnte den Dienst nicht stoppen %1\n" +msgstr "Konnte den Dienst %1 nicht stoppen\n" #: net.rc:32 msgid "Could not get handle to service control manager.\n" @@ -11109,7 +11112,7 @@ msgstr "Fehler: Ungültige Befehlszeilenargumente\n" #: reg.rc:34 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n" -msgstr "Fehler: Konnte Schlüssel nicht zum remote Rechner hinzufügen\n" +msgstr "Fehler: Konnte Schlüssel nicht zum Remoterechner hinzufügen\n" #: reg.rc:35 msgid "" -- 2.11.4.GIT