From 1e78138b5896c401b209b6a9de19cb379e4da366 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mingcong Bai Date: Tue, 22 Nov 2016 10:09:29 -0600 Subject: [PATCH] po: Update Simplified Chinese translation. Signed-off-by: Mingcong Bai Signed-off-by: Alexandre Julliard --- po/zh_CN.po | 1202 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 687 insertions(+), 515 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 86d87915f77..1f13b31c6b8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-07 17:33+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-07 16:40+0800\n" "Last-Translator: Jeff Bai \n" "Language-Team: Chinese (PRC)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "非结构化地址" #: crypt32.rc:54 msgid "S/MIME Capabilities" -msgstr "" +msgstr "S/MIME 特性" #: crypt32.rc:55 msgid "Prefer Signed Data" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Netscape CA 策略 URL" #: crypt32.rc:69 msgid "Netscape SSL ServerName" -msgstr "" +msgstr "Netscape SSL ServerName" #: crypt32.rc:70 msgid "Netscape Comment" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "CA 加密证书" #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148 msgid "Key Recovery Agent" -msgstr "" +msgstr "密钥恢复助手" #: crypt32.rc:120 msgid "Certificate Template Information" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "所有颁发策略" #: crypt32.rc:172 msgid "Trusted Root Certification Authorities" -msgstr "" +msgstr "信任的根证书机构" #: crypt32.rc:173 msgid "Personal" @@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "CRL 颁发者" #: crypt32.rc:212 msgid "Key Compromise" -msgstr "" +msgstr "密钥泄漏" #: crypt32.rc:213 msgid "CA Compromise" -msgstr "" +msgstr "CA 泄漏" #: crypt32.rc:214 msgid "Affiliation Changed" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "持有证书" #: crypt32.rc:218 msgid "Financial Information=" -msgstr "" +msgstr "财经信息=" #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397 msgid "Available" @@ -4673,23 +4673,23 @@ msgstr "设备未分区。\n" #: winerror.mc:1336 msgid "Unable to lock media.\n" -msgstr "" +msgstr "无法锁定介质。\n" #: winerror.mc:1341 msgid "Unable to unload media.\n" -msgstr "" +msgstr "无法卸载介质。\n" #: winerror.mc:1346 msgid "Media changed.\n" -msgstr "" +msgstr "介质已更改。\n" #: winerror.mc:1351 msgid "I/O bus reset.\n" -msgstr "" +msgstr "I/O 总线复位。\n" #: winerror.mc:1356 msgid "No media in drive.\n" -msgstr "" +msgstr "驱动器中无介质。\n" #: winerror.mc:1361 msgid "No Unicode translation.\n" @@ -4701,11 +4701,11 @@ msgstr "DLL 初始化失败。\n" #: winerror.mc:1371 msgid "Shutdown in progress.\n" -msgstr "" +msgstr "正在关机。\n" #: winerror.mc:1376 msgid "No shutdown in progress.\n" -msgstr "" +msgstr "无正在进行的关机操作。\n" #: winerror.mc:1381 msgid "I/O device error.\n" @@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr "I/O 设备错误。\n" #: winerror.mc:1386 msgid "No serial devices found.\n" -msgstr "" +msgstr "未找到串口设备。\n" #: winerror.mc:1391 msgid "Shared IRQ busy.\n" @@ -4721,19 +4721,19 @@ msgstr "共享 IRQ 忙。\n" #: winerror.mc:1396 msgid "Serial I/O completed.\n" -msgstr "" +msgstr "已完成串行 I/O。\n" #: winerror.mc:1401 msgid "Serial I/O counter timeout.\n" -msgstr "" +msgstr "串行 I/O 计数器超时。\n" #: winerror.mc:1406 msgid "Floppy ID address mark not found.\n" -msgstr "" +msgstr "未找到软盘 ID 地址标记。\n" #: winerror.mc:1411 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n" -msgstr "" +msgstr "软盘报告错误柱面。\n" #: winerror.mc:1416 msgid "Unknown floppy error.\n" @@ -4741,51 +4741,51 @@ msgstr "未知软盘错误。\n" #: winerror.mc:1421 msgid "Floppy registers inconsistent.\n" -msgstr "" +msgstr "软盘寄存器不相符。\n" #: winerror.mc:1426 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n" -msgstr "" +msgstr "硬盘重校正失败。\n" #: winerror.mc:1431 msgid "Hard disk operation failed.\n" -msgstr "" +msgstr "硬盘操作失败。\n" #: winerror.mc:1436 msgid "Hard disk reset failed.\n" -msgstr "" +msgstr "硬盘复位失败。\n" #: winerror.mc:1441 msgid "End of tape media.\n" -msgstr "" +msgstr "磁带介质结尾。\n" #: winerror.mc:1446 msgid "Not enough server memory.\n" -msgstr "" +msgstr "服务器内存不足。\n" #: winerror.mc:1451 msgid "Possible deadlock.\n" -msgstr "" +msgstr "可能的死锁。\n" #: winerror.mc:1456 msgid "Incorrect alignment.\n" -msgstr "" +msgstr "对齐不正确。\n" #: winerror.mc:1461 msgid "Set-power-state vetoed.\n" -msgstr "" +msgstr "Set-power-state 被否决。\n" #: winerror.mc:1466 msgid "Set-power-state failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Set-power-state 失败。\n" #: winerror.mc:1471 msgid "Too many links.\n" -msgstr "" +msgstr "链接过多。\n" #: winerror.mc:1476 msgid "Newer windows version needed.\n" -msgstr "" +msgstr "需要更新版本的 Windows。\n" #: winerror.mc:1481 msgid "Wrong operating system.\n" @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "错误的操作系统。\n" #: winerror.mc:1486 msgid "Single-instance application.\n" -msgstr "" +msgstr "单实例应用程序。\n" #: winerror.mc:1491 msgid "Real-mode application.\n" @@ -4805,11 +4805,11 @@ msgstr "无效的 DLL。\n" #: winerror.mc:1501 msgid "No associated application.\n" -msgstr "" +msgstr "无关联的应用程序。\n" #: winerror.mc:1506 msgid "DDE failure.\n" -msgstr "" +msgstr "DDE 故障。\n" #: winerror.mc:1511 msgid "DLL not found.\n" @@ -4821,19 +4821,19 @@ msgstr "用户句柄不足。\n" #: winerror.mc:1521 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n" -msgstr "" +msgstr "消息仅可用于同步调用。\n" #: winerror.mc:1526 msgid "The source element is empty.\n" -msgstr "" +msgstr "源元素为空。\n" #: winerror.mc:1531 msgid "The destination element is full.\n" -msgstr "" +msgstr "目标元素已满。\n" #: winerror.mc:1536 msgid "The element address is invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "元素地址无效。\n" #: winerror.mc:1541 msgid "The magazine is not present.\n" @@ -4841,11 +4841,11 @@ msgstr "" #: winerror.mc:1546 msgid "The device needs reinitialization.\n" -msgstr "" +msgstr "设备需要重新初始化。\n" #: winerror.mc:1551 msgid "The device requires cleaning.\n" -msgstr "" +msgstr "设备需要清理。\n" #: winerror.mc:1556 msgid "The device door is open.\n" @@ -4869,27 +4869,27 @@ msgstr "找不到属性集。\n" #: winerror.mc:1581 msgid "Point not found.\n" -msgstr "" +msgstr "未找到点。\n" #: winerror.mc:1586 msgid "No running tracking service.\n" -msgstr "" +msgstr "没有运行中的跟踪服务。\n" #: winerror.mc:1591 msgid "No such volume ID.\n" -msgstr "" +msgstr "无此卷 ID。\n" #: winerror.mc:1596 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n" -msgstr "" +msgstr "无法移除将被替换的文件。\n" #: winerror.mc:1601 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n" -msgstr "" +msgstr "无法将替换文件移动到位。\n" #: winerror.mc:1606 msgid "Moving the replacement file failed.\n" -msgstr "" +msgstr "移动替换文件失败。\n" #: winerror.mc:1611 msgid "The journal is being deleted.\n" @@ -4897,15 +4897,15 @@ msgstr "日志正在被删除。\n" #: winerror.mc:1616 msgid "The journal is not active.\n" -msgstr "" +msgstr "日志非活动。\n" #: winerror.mc:1621 msgid "Potential matching file found.\n" -msgstr "" +msgstr "找到潜在的匹配文件。\n" #: winerror.mc:1626 msgid "The journal entry was deleted.\n" -msgstr "" +msgstr "日志项已被删除。\n" #: winerror.mc:1631 msgid "Invalid device name.\n" @@ -4917,27 +4917,27 @@ msgstr "连接不可用。\n" #: winerror.mc:1641 msgid "Device already remembered.\n" -msgstr "" +msgstr "已记住设备。\n" #: winerror.mc:1646 msgid "No network or bad path.\n" -msgstr "" +msgstr "无网络或错误路径。\n" #: winerror.mc:1651 msgid "Invalid network provider name.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的网络提供者名称。\n" #: winerror.mc:1656 msgid "Cannot open network connection profile.\n" -msgstr "" +msgstr "无法打开网络连接档案。\n" #: winerror.mc:1661 msgid "Corrupt network connection profile.\n" -msgstr "" +msgstr "网络连接档案已损坏。\n" #: winerror.mc:1666 msgid "Not a container.\n" -msgstr "" +msgstr "不是容器。\n" #: winerror.mc:1671 msgid "Extended error.\n" @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:1676 msgid "Invalid group name.\n" -msgstr "" +msgstr "无效组名。\n" #: winerror.mc:1681 msgid "Invalid computer name.\n" @@ -4953,15 +4953,15 @@ msgstr "无效计算机名。\n" #: winerror.mc:1686 msgid "Invalid event name.\n" -msgstr "" +msgstr "无效事件名。\n" #: winerror.mc:1691 msgid "Invalid domain name.\n" -msgstr "" +msgstr "无效域名。\n" #: winerror.mc:1696 msgid "Invalid service name.\n" -msgstr "" +msgstr "无效服务名。\n" #: winerror.mc:1701 msgid "Invalid network name.\n" @@ -4973,27 +4973,27 @@ msgstr "共享名字无效。\n" #: winerror.mc:1716 msgid "Invalid message name.\n" -msgstr "" +msgstr "无效消息名。\n" #: winerror.mc:1721 msgid "Invalid message destination.\n" -msgstr "" +msgstr "无效消息目标。\n" #: winerror.mc:1726 msgid "Session credential conflict.\n" -msgstr "" +msgstr "会话凭据冲突。\n" #: winerror.mc:1731 msgid "Remote session limit exceeded.\n" -msgstr "" +msgstr "超出远程会话限制。\n" #: winerror.mc:1736 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n" -msgstr "" +msgstr "重复的域或工作组名称。\n" #: winerror.mc:1741 msgid "No network.\n" -msgstr "" +msgstr "无网络。\n" #: winerror.mc:1746 msgid "Operation canceled by user.\n" @@ -5009,15 +5009,15 @@ msgstr "连接被拒绝。\n" #: winerror.mc:1761 msgid "Connection gracefully closed.\n" -msgstr "" +msgstr "连接已顺利关闭。\n" #: winerror.mc:1766 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n" -msgstr "" +msgstr "地址已关联到传输终点。\n" #: winerror.mc:1771 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n" -msgstr "" +msgstr "地址未关联到传输终点。\n" #: winerror.mc:1776 msgid "Connection invalid.\n" @@ -5025,7 +5025,7 @@ msgstr "连接无效。\n" #: winerror.mc:1781 msgid "Connection is active.\n" -msgstr "" +msgstr "连接处于活动状态。\n" #: winerror.mc:1786 msgid "Network unreachable.\n" @@ -5037,15 +5037,15 @@ msgstr "主机不可达。\n" #: winerror.mc:1796 msgid "Protocol unreachable.\n" -msgstr "" +msgstr "协议不可达。\n" #: winerror.mc:1801 msgid "Port unreachable.\n" -msgstr "" +msgstr "端口不可达。\n" #: winerror.mc:1806 msgid "Request aborted.\n" -msgstr "" +msgstr "请求已中止。\n" #: winerror.mc:1811 msgid "Connection aborted.\n" @@ -5053,27 +5053,27 @@ msgstr "连接被终止。\n" #: winerror.mc:1816 msgid "Please retry operation.\n" -msgstr "" +msgstr "请重试操作。\n" #: winerror.mc:1821 msgid "Connection count limit reached.\n" -msgstr "" +msgstr "连接数量达到上限。\n" #: winerror.mc:1826 msgid "Login time restriction.\n" -msgstr "" +msgstr "登录时间限制。\n" #: winerror.mc:1831 msgid "Login workstation restriction.\n" -msgstr "" +msgstr "登录工作站限制。\n" #: winerror.mc:1836 msgid "Incorrect network address.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的网络地址。\n" #: winerror.mc:1841 msgid "Service already registered.\n" -msgstr "" +msgstr "服务已注册。\n" #: winerror.mc:1846 msgid "Service not found.\n" @@ -5081,15 +5081,15 @@ msgstr "找不到服务。\n" #: winerror.mc:1851 msgid "User not authenticated.\n" -msgstr "" +msgstr "用户未认证。\n" #: winerror.mc:1856 msgid "User not logged on.\n" -msgstr "" +msgstr "用户未登录。\n" #: winerror.mc:1861 msgid "Continue work in progress.\n" -msgstr "" +msgstr "继续正在进行的工作。\n" #: winerror.mc:1866 msgid "Already initialized.\n" @@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr "已被初始化。\n" #: winerror.mc:1871 msgid "No more local devices.\n" -msgstr "" +msgstr "无更多本地设备。\n" #: winerror.mc:1876 msgid "The site does not exist.\n" @@ -5113,11 +5113,11 @@ msgstr "只有已连接时才支持。\n" #: winerror.mc:1891 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n" -msgstr "" +msgstr "在不存在更改时依然执行操作。\n" #: winerror.mc:1896 msgid "The user profile is invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "无效用户档案。\n" #: winerror.mc:1901 msgid "Not supported on Small Business Server.\n" @@ -5125,23 +5125,23 @@ msgstr "" #: winerror.mc:1906 msgid "Not all privileges assigned.\n" -msgstr "" +msgstr "未分配所有权限。\n" #: winerror.mc:1911 msgid "Some security IDs not mapped.\n" -msgstr "" +msgstr "一部分安全 ID 未映射。\n" #: winerror.mc:1916 msgid "No quotas for account.\n" -msgstr "" +msgstr "帐号无配额。\n" #: winerror.mc:1921 msgid "Local user session key.\n" -msgstr "" +msgstr "本地用户会话密钥。\n" #: winerror.mc:1926 msgid "Password too complex for LM.\n" -msgstr "" +msgstr "密码对于 LM 太复杂。\n" #: winerror.mc:1931 msgid "Unknown revision.\n" @@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "未知修订版。\n" #: winerror.mc:1936 msgid "Incompatible revision levels.\n" -msgstr "" +msgstr "不兼容的修订级别。\n" #: winerror.mc:1941 msgid "Invalid owner.\n" @@ -5169,23 +5169,23 @@ msgstr "" #: winerror.mc:1961 msgid "No logon servers available.\n" -msgstr "" +msgstr "无可用的登录服务器。\n" #: winerror.mc:1966 msgid "No such logon session.\n" -msgstr "" +msgstr "无此登录会话。\n" #: winerror.mc:1971 msgid "No such privilege.\n" -msgstr "" +msgstr "无此权限。\n" #: winerror.mc:1976 msgid "Privilege not held.\n" -msgstr "" +msgstr "未保有权限。\n" #: winerror.mc:1981 msgid "Invalid account name.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的帐号名。\n" #: winerror.mc:1986 msgid "User already exists.\n" @@ -5193,7 +5193,7 @@ msgstr "用户已经存在。\n" #: winerror.mc:1991 msgid "No such user.\n" -msgstr "" +msgstr "无此用户。\n" #: winerror.mc:1996 msgid "Group already exists.\n" @@ -5201,19 +5201,19 @@ msgstr "组已经存在。\n" #: winerror.mc:2001 msgid "No such group.\n" -msgstr "" +msgstr "无此组。\n" #: winerror.mc:2006 msgid "User already in group.\n" -msgstr "" +msgstr "用户已在组内。\n" #: winerror.mc:2011 msgid "User not in group.\n" -msgstr "" +msgstr "用户不在组内。\n" #: winerror.mc:2016 msgid "Can't delete last admin user.\n" -msgstr "" +msgstr "无法删除仅有的管理员用户。\n" #: winerror.mc:2021 msgid "Wrong password.\n" @@ -5221,27 +5221,27 @@ msgstr "密码错误。\n" #: winerror.mc:2026 msgid "Ill-formed password.\n" -msgstr "" +msgstr "密码格式不正确。\n" #: winerror.mc:2031 msgid "Password restriction.\n" -msgstr "" +msgstr "密码限制。\n" #: winerror.mc:2036 msgid "Logon failure.\n" -msgstr "" +msgstr "登录失败。\n" #: winerror.mc:2041 msgid "Account restriction.\n" -msgstr "" +msgstr "帐号限制。\n" #: winerror.mc:2046 msgid "Invalid logon hours.\n" -msgstr "" +msgstr "无效登录时间段。\n" #: winerror.mc:2051 msgid "Invalid workstation.\n" -msgstr "" +msgstr "无效工作站。\n" #: winerror.mc:2056 msgid "Password expired.\n" @@ -5253,15 +5253,15 @@ msgstr "帐号停用。\n" #: winerror.mc:2066 msgid "No security ID mapped.\n" -msgstr "" +msgstr "未映射安全 ID。\n" #: winerror.mc:2071 msgid "Too many LUIDs requested.\n" -msgstr "" +msgstr "请求的 LUID 过多。\n" #: winerror.mc:2076 msgid "LUIDs exhausted.\n" -msgstr "" +msgstr "LUID 耗尽。\n" #: winerror.mc:2081 msgid "Invalid sub authority.\n" @@ -5269,19 +5269,19 @@ msgstr "子权威无效。\n" #: winerror.mc:2086 msgid "Invalid ACL.\n" -msgstr "" +msgstr "无效 ACL。\n" #: winerror.mc:2091 msgid "Invalid SID.\n" -msgstr "" +msgstr "无效 SID。\n" #: winerror.mc:2096 msgid "Invalid security descriptor.\n" -msgstr "" +msgstr "无效安全描述符。\n" #: winerror.mc:2101 msgid "Bad inherited ACL.\n" -msgstr "" +msgstr "非法继承 ACL。\n" #: winerror.mc:2106 msgid "Server disabled.\n" @@ -5289,7 +5289,7 @@ msgstr "服务器停用。\n" #: winerror.mc:2111 msgid "Server not disabled.\n" -msgstr "" +msgstr "服务器未停用。\n" #: winerror.mc:2116 msgid "Invalid ID authority.\n" @@ -5297,11 +5297,11 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2121 msgid "Allotted space exceeded.\n" -msgstr "" +msgstr "超出分配的空间。\n" #: winerror.mc:2126 msgid "Invalid group attributes.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的组属性。\n" #: winerror.mc:2131 msgid "Bad impersonation level.\n" @@ -5309,15 +5309,15 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2136 msgid "Can't open anonymous security token.\n" -msgstr "" +msgstr "无法打开匿名安全令牌。\n" #: winerror.mc:2141 msgid "Bad validation class.\n" -msgstr "" +msgstr "无效验证类。\n" #: winerror.mc:2146 msgid "Bad token type.\n" -msgstr "" +msgstr "无效令牌类型。\n" #: winerror.mc:2151 msgid "No security on object.\n" @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2156 msgid "Can't access domain information.\n" -msgstr "" +msgstr "无法访问域信息。\n" #: winerror.mc:2161 msgid "Invalid server state.\n" @@ -5333,15 +5333,15 @@ msgstr "服务器状态无效。\n" #: winerror.mc:2166 msgid "Invalid domain state.\n" -msgstr "" +msgstr "无效域状态。\n" #: winerror.mc:2171 msgid "Invalid domain role.\n" -msgstr "" +msgstr "无效域角色。\n" #: winerror.mc:2176 msgid "No such domain.\n" -msgstr "" +msgstr "无此域。\n" #: winerror.mc:2181 msgid "Domain already exists.\n" @@ -5349,11 +5349,11 @@ msgstr "域名已存在。\n" #: winerror.mc:2186 msgid "Domain limit exceeded.\n" -msgstr "" +msgstr "超出域限制。\n" #: winerror.mc:2191 msgid "Internal database corruption.\n" -msgstr "" +msgstr "内部数据库已损坏。\n" #: winerror.mc:2196 msgid "Internal error.\n" @@ -5361,27 +5361,27 @@ msgstr "内部错误。\n" #: winerror.mc:2201 msgid "Generic access types not mapped.\n" -msgstr "" +msgstr "未映射一般访问方式。\n" #: winerror.mc:2206 msgid "Bad descriptor format.\n" -msgstr "" +msgstr "无效描述符格式。\n" #: winerror.mc:2211 msgid "Not a logon process.\n" -msgstr "" +msgstr "非登录进程。\n" #: winerror.mc:2216 msgid "Logon session ID exists.\n" -msgstr "" +msgstr "登录会话 ID 已存在。\n" #: winerror.mc:2221 msgid "Unknown authentication package.\n" -msgstr "" +msgstr "未知认证包。\n" #: winerror.mc:2226 msgid "Bad logon session state.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的登录会话状态。\n" #: winerror.mc:2231 msgid "Logon session ID collision.\n" @@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2236 msgid "Invalid logon type.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的登录类型。\n" #: winerror.mc:2241 #, fuzzy @@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "事务状态无效。\n" #: winerror.mc:2251 msgid "Security DB commit failure.\n" -msgstr "" +msgstr "安全数据库提交故障。\n" #: winerror.mc:2256 msgid "Account is built-in.\n" @@ -5410,31 +5410,31 @@ msgstr "帐号是内建的。\n" #: winerror.mc:2261 msgid "Group is built-in.\n" -msgstr "" +msgstr "内建组。\n" #: winerror.mc:2266 msgid "User is built-in.\n" -msgstr "" +msgstr "内建用户。\n" #: winerror.mc:2271 msgid "Group is primary for user.\n" -msgstr "" +msgstr "此组是用户的主要组。\n" #: winerror.mc:2276 msgid "Token already in use.\n" -msgstr "" +msgstr "令牌已占用。\n" #: winerror.mc:2281 msgid "No such local group.\n" -msgstr "" +msgstr "无此本地组。\n" #: winerror.mc:2286 msgid "User not in local group.\n" -msgstr "" +msgstr "用户不在本地组内。\n" #: winerror.mc:2291 msgid "User already in local group.\n" -msgstr "" +msgstr "用户已在本地组内。\n" #: winerror.mc:2296 msgid "Local group already exists.\n" @@ -5442,31 +5442,31 @@ msgstr "本地组已经存在。\n" #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326 msgid "Logon type not granted.\n" -msgstr "" +msgstr "该登录类型不被允许。\n" #: winerror.mc:2306 msgid "Too many secrets.\n" -msgstr "" +msgstr "密文太多。\n" #: winerror.mc:2311 msgid "Secret too long.\n" -msgstr "" +msgstr "密文太长。\n" #: winerror.mc:2316 msgid "Internal security DB error.\n" -msgstr "" +msgstr "内部安全数据库错误。\n" #: winerror.mc:2321 msgid "Too many context IDs.\n" -msgstr "" +msgstr "上下文 ID 过多。\n" #: winerror.mc:2331 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n" -msgstr "" +msgstr "需要混合加密的 NT 密码。\n" #: winerror.mc:2336 msgid "No such member.\n" -msgstr "" +msgstr "无此成员。\n" #: winerror.mc:2341 msgid "Invalid member.\n" @@ -5474,51 +5474,51 @@ msgstr "成员无效。\n" #: winerror.mc:2346 msgid "Too many SIDs.\n" -msgstr "" +msgstr "SID 过多。\n" #: winerror.mc:2351 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n" -msgstr "" +msgstr "需要混合加密的 LM 密码。\n" #: winerror.mc:2356 msgid "No inheritable components.\n" -msgstr "" +msgstr "无可继承的组件。\n" #: winerror.mc:2361 msgid "File or directory corrupt.\n" -msgstr "" +msgstr "文件或目录已损坏。\n" #: winerror.mc:2366 msgid "Disk is corrupt.\n" -msgstr "" +msgstr "磁盘已损坏。\n" #: winerror.mc:2371 msgid "No user session key.\n" -msgstr "" +msgstr "无用户会话密钥。\n" #: winerror.mc:2376 msgid "License quota exceeded.\n" -msgstr "" +msgstr "超出许可配额。\n" #: winerror.mc:2381 msgid "Wrong target name.\n" -msgstr "" +msgstr "错误的目标名称。\n" #: winerror.mc:2386 msgid "Mutual authentication failed.\n" -msgstr "" +msgstr "双边认证失败。\n" #: winerror.mc:2391 msgid "Time skew between client and server.\n" -msgstr "" +msgstr "客户端和服务器之间存在时间偏移。\n" #: winerror.mc:2396 msgid "Invalid window handle.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的窗口句柄。\n" #: winerror.mc:2401 msgid "Invalid menu handle.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的目录句柄。\n" #: winerror.mc:2406 msgid "Invalid cursor handle.\n" @@ -5526,27 +5526,27 @@ msgstr "无效光标句柄。\n" #: winerror.mc:2411 msgid "Invalid accelerator table handle.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的快捷键表句柄。\n" #: winerror.mc:2416 msgid "Invalid hook handle.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的钩句柄。\n" #: winerror.mc:2421 msgid "Invalid DWP handle.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的 DWP 句柄。\n" #: winerror.mc:2426 msgid "Can't create top-level child window.\n" -msgstr "" +msgstr "无法创建顶级子窗口。\n" #: winerror.mc:2431 msgid "Can't find window class.\n" -msgstr "" +msgstr "找不到窗口类。\n" #: winerror.mc:2436 msgid "Window owned by another thread.\n" -msgstr "" +msgstr "窗口为另一个线程所有。\n" #: winerror.mc:2441 msgid "Hotkey already registered.\n" @@ -5562,19 +5562,19 @@ msgstr "该类不存在。\n" #: winerror.mc:2456 msgid "Class has open windows.\n" -msgstr "" +msgstr "类还有窗口开着。\n" #: winerror.mc:2461 msgid "Invalid index.\n" -msgstr "" +msgstr "无效索引。\n" #: winerror.mc:2466 msgid "Invalid icon handle.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的图标句柄。\n" #: winerror.mc:2471 msgid "Private dialog index.\n" -msgstr "" +msgstr "私有对话框索引。\n" #: winerror.mc:2476 msgid "List box ID not found.\n" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "找不到列表框 ID。\n" #: winerror.mc:2481 msgid "No wildcard characters.\n" -msgstr "" +msgstr "无通配字符。\n" #: winerror.mc:2486 msgid "Clipboard not open.\n" @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "剪贴板未打开。\n" #: winerror.mc:2491 msgid "Hotkey not registered.\n" -msgstr "" +msgstr "热键未注册。\n" #: winerror.mc:2496 msgid "Not a dialog window.\n" @@ -5602,15 +5602,15 @@ msgstr "找不到控件 ID。\n" #: winerror.mc:2506 msgid "Invalid combo box message.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的组合框消息。\n" #: winerror.mc:2511 msgid "Not a combo box window.\n" -msgstr "" +msgstr "不是组合框窗口。\n" #: winerror.mc:2516 msgid "Invalid edit height.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的高度编辑。\n" #: winerror.mc:2521 msgid "DC not found.\n" @@ -5622,11 +5622,11 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2531 msgid "Invalid filter procedure.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的过滤过程。\n" #: winerror.mc:2536 msgid "Hook procedure needs module handle.\n" -msgstr "" +msgstr "钩过程需要模块句柄。\n" #: winerror.mc:2541 msgid "Global-only hook procedure.\n" @@ -5634,11 +5634,11 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2546 msgid "Journal hook already set.\n" -msgstr "" +msgstr "日志钩子已被设置。\n" #: winerror.mc:2551 msgid "Hook procedure not installed.\n" -msgstr "" +msgstr "钩子过程未安装。\n" #: winerror.mc:2556 msgid "Invalid list box message.\n" @@ -5646,7 +5646,7 @@ msgstr "列表框消息无效。\n" #: winerror.mc:2561 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n" -msgstr "" +msgstr "发送了无效 LB_SETCOUNT。\n" #: winerror.mc:2566 msgid "No tab stops on this list box.\n" @@ -5654,15 +5654,15 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2571 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n" -msgstr "" +msgstr "无法销毁另一线程所有的对象。\n" #: winerror.mc:2576 msgid "Child window menus not allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "不允许子窗口菜单。\n" #: winerror.mc:2581 msgid "Window has no system menu.\n" -msgstr "" +msgstr "窗口没有系统菜单。\n" #: winerror.mc:2586 msgid "Invalid message box style.\n" @@ -5670,19 +5670,19 @@ msgstr "消息框风格无效。\n" #: winerror.mc:2591 msgid "Invalid SPI parameter.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的 SPI 参数。\n" #: winerror.mc:2596 msgid "Screen already locked.\n" -msgstr "" +msgstr "屏幕已锁定。\n" #: winerror.mc:2601 msgid "Window handles have different parents.\n" -msgstr "" +msgstr "窗口句柄父级不一致。\n" #: winerror.mc:2606 msgid "Not a child window.\n" -msgstr "" +msgstr "不是子窗口。\n" #: winerror.mc:2611 msgid "Invalid GW command.\n" @@ -5694,11 +5694,11 @@ msgstr "无效的线程 ID。\n" #: winerror.mc:2621 msgid "Not an MDI child window.\n" -msgstr "" +msgstr "不是 MDI 子窗口。\n" #: winerror.mc:2626 msgid "Popup menu already active.\n" -msgstr "" +msgstr "弹出菜单已激活。\n" #: winerror.mc:2631 msgid "No scrollbars.\n" @@ -5706,35 +5706,35 @@ msgstr "没有滚动条。\n" #: winerror.mc:2636 msgid "Invalid scrollbar range.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的滚动条范围。\n" #: winerror.mc:2641 msgid "Invalid ShowWin command.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的 ShowWin 命令。\n" #: winerror.mc:2646 msgid "No system resources.\n" -msgstr "" +msgstr "无系统资源。\n" #: winerror.mc:2651 msgid "No non-paged system resources.\n" -msgstr "" +msgstr "无未分页的系统资源。\n" #: winerror.mc:2656 msgid "No paged system resources.\n" -msgstr "" +msgstr "无已分页的系统资源。\n" #: winerror.mc:2661 msgid "No working set quota.\n" -msgstr "" +msgstr "无工作集配额。\n" #: winerror.mc:2666 msgid "No page file quota.\n" -msgstr "" +msgstr "无分页文件配额。\n" #: winerror.mc:2671 msgid "Exceeded commitment limit.\n" -msgstr "" +msgstr "超出提交限制。\n" #: winerror.mc:2676 msgid "Menu item not found.\n" @@ -5746,11 +5746,11 @@ msgstr "键盘句柄无效。\n" #: winerror.mc:2686 msgid "Hook type not allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "不允许的钩子类型。\n" #: winerror.mc:2691 msgid "Interactive window station required.\n" -msgstr "" +msgstr "需要交互式窗口站。\n" #: winerror.mc:2696 msgid "Timeout.\n" @@ -5762,19 +5762,19 @@ msgstr "显示器句柄无效。\n" #: winerror.mc:2706 msgid "Event log file corrupt.\n" -msgstr "" +msgstr "事件日志文件已损坏。\n" #: winerror.mc:2711 msgid "Event log can't start.\n" -msgstr "" +msgstr "无法启动事件日志。\n" #: winerror.mc:2716 msgid "Event log file full.\n" -msgstr "" +msgstr "事件日志文件已满。\n" #: winerror.mc:2721 msgid "Event log file changed.\n" -msgstr "" +msgstr "事件日志文件已更改。\n" #: winerror.mc:2726 msgid "Installer service failed.\n" @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "配置有错。\n" #: winerror.mc:2776 msgid "Index is missing.\n" -msgstr "" +msgstr "缺少索引。\n" #: winerror.mc:2781 msgid "Installation source is missing.\n" @@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr "安装源不存在。\n" #: winerror.mc:2786 msgid "Wrong installation package version.\n" -msgstr "" +msgstr "错误的安装包版本。\n" #: winerror.mc:2791 msgid "Product uninstalled.\n" @@ -5850,7 +5850,7 @@ msgstr "安装程序已经在运行。\n" #: winerror.mc:2816 msgid "Installation package failed to open.\n" -msgstr "" +msgstr "无法打开安装包。\n" #: winerror.mc:2821 msgid "Installation package is invalid.\n" @@ -5858,11 +5858,11 @@ msgstr "安装包无效。\n" #: winerror.mc:2826 msgid "Installer user interface failed.\n" -msgstr "" +msgstr "安装程序用户界面故障。\n" #: winerror.mc:2831 msgid "Failed to open installation log file.\n" -msgstr "" +msgstr "无法打开安装日志文件。\n" #: winerror.mc:2836 msgid "Installation language not supported.\n" @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "安装包被拒绝。\n" #: winerror.mc:2851 msgid "Function could not be called.\n" -msgstr "" +msgstr "无法调用函数。\n" #: winerror.mc:2856 msgid "Function failed.\n" @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr "表格无效。\n" #: winerror.mc:2866 msgid "Data type mismatch.\n" -msgstr "" +msgstr "数据类型不匹配。\n" #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081 msgid "Unsupported type.\n" @@ -5902,19 +5902,19 @@ msgstr "创建失败。\n" #: winerror.mc:2881 msgid "Temporary directory not writable.\n" -msgstr "" +msgstr "临时文件目录不可写。\n" #: winerror.mc:2886 msgid "Installation platform not supported.\n" -msgstr "" +msgstr "安装平台不支持。\n" #: winerror.mc:2891 msgid "Installer not used.\n" -msgstr "" +msgstr "未使用安装器。\n" #: winerror.mc:2896 msgid "Failed to open the patch package.\n" -msgstr "" +msgstr "无法打开补丁包。\n" #: winerror.mc:2901 msgid "Invalid patch package.\n" @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "补丁包无效。\n" #: winerror.mc:2906 msgid "Unsupported patch package.\n" -msgstr "" +msgstr "不支持的补丁包。\n" #: winerror.mc:2911 msgid "Another version is installed.\n" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgstr "命令行无效。\n" #: winerror.mc:2921 msgid "Remote installation not allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "不允许远程安装。\n" #: winerror.mc:2926 msgid "Reboot initiated after successful install.\n" @@ -5942,23 +5942,23 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2931 msgid "Invalid string binding.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的字符串绑定。\n" #: winerror.mc:2936 msgid "Wrong kind of binding.\n" -msgstr "" +msgstr "绑定类型错误。\n" #: winerror.mc:2941 msgid "Invalid binding.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的绑定。\n" #: winerror.mc:2946 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n" -msgstr "" +msgstr "不支持 RPC 协议序列。\n" #: winerror.mc:2951 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的 RPC 协议序列。\n" #: winerror.mc:2956 msgid "Invalid string UUID.\n" @@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr "数字格式无效。\n" #: winerror.mc:2966 msgid "Invalid network address.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的网络地址。\n" #: winerror.mc:2971 #, fuzzy @@ -5980,7 +5980,7 @@ msgstr "找不到文件。\n" #: winerror.mc:2976 msgid "Invalid timeout value.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的超时值。\n" #: winerror.mc:2981 msgid "Object UUID not found.\n" @@ -5988,15 +5988,15 @@ msgstr "未找到对象 UUID。\n" #: winerror.mc:2986 msgid "UUID already registered.\n" -msgstr "" +msgstr "UUID 已注册。\n" #: winerror.mc:2991 msgid "UUID type already registered.\n" -msgstr "" +msgstr "UUID 类型已注册。\n" #: winerror.mc:2996 msgid "Server already listening.\n" -msgstr "" +msgstr "服务器已在监听。\n" #: winerror.mc:3001 msgid "No protocol sequences registered.\n" @@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:3006 msgid "RPC server not listening.\n" -msgstr "" +msgstr "RPC 服务器未在监听。\n" #: winerror.mc:3011 msgid "Unknown manager type.\n" @@ -6016,15 +6016,15 @@ msgstr "未知接口。\n" #: winerror.mc:3021 msgid "No bindings.\n" -msgstr "" +msgstr "无绑定。\n" #: winerror.mc:3026 msgid "No protocol sequences.\n" -msgstr "" +msgstr "无协议序列。\n" #: winerror.mc:3031 msgid "Can't create endpoint.\n" -msgstr "" +msgstr "无法创建端点。\n" #: winerror.mc:3036 msgid "Out of resources.\n" @@ -6032,11 +6032,11 @@ msgstr "资源不足。\n" #: winerror.mc:3041 msgid "RPC server unavailable.\n" -msgstr "" +msgstr "RPC 服务器不可用。\n" #: winerror.mc:3046 msgid "RPC server too busy.\n" -msgstr "" +msgstr "RPC 服务器太忙。\n" #: winerror.mc:3051 msgid "Invalid network options.\n" @@ -6044,23 +6044,23 @@ msgstr "网络选项无效。\n" #: winerror.mc:3056 msgid "No RPC call active.\n" -msgstr "" +msgstr "无活动 RPC 调用。\n" #: winerror.mc:3061 msgid "RPC call failed.\n" -msgstr "" +msgstr "RPC 调用失败。\n" #: winerror.mc:3066 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n" -msgstr "" +msgstr "RPC 调用失败且未执行。\n" #: winerror.mc:3071 msgid "RPC protocol error.\n" -msgstr "" +msgstr "RPC 协议错误。\n" #: winerror.mc:3076 msgid "Unsupported transfer syntax.\n" -msgstr "" +msgstr "不支持的传输语法。\n" #: winerror.mc:3086 msgid "Invalid tag.\n" @@ -6068,11 +6068,11 @@ msgstr "无效的标签。\n" #: winerror.mc:3091 msgid "Invalid array bounds.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的数组边界。\n" #: winerror.mc:3096 msgid "No entry name.\n" -msgstr "" +msgstr "无条目名称。\n" #: winerror.mc:3101 msgid "Invalid name syntax.\n" @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "名字语法无效。\n" #: winerror.mc:3106 msgid "Unsupported name syntax.\n" -msgstr "" +msgstr "不支持的名称语法。\n" #: winerror.mc:3111 msgid "No network address.\n" @@ -6092,11 +6092,11 @@ msgstr "" #: winerror.mc:3121 msgid "Unknown authentication type.\n" -msgstr "" +msgstr "未知认证类型。\n" #: winerror.mc:3126 msgid "Maximum calls too low.\n" -msgstr "" +msgstr "调用上限太低。\n" #: winerror.mc:3131 msgid "String too long.\n" @@ -6112,31 +6112,31 @@ msgstr "" #: winerror.mc:3146 msgid "Binding has no authentication data.\n" -msgstr "" +msgstr "绑定不带有认证数据。\n" #: winerror.mc:3151 msgid "Unknown authentication service.\n" -msgstr "" +msgstr "未知认证服务。\n" #: winerror.mc:3156 msgid "Unknown authentication level.\n" -msgstr "" +msgstr "未知认证级别。\n" #: winerror.mc:3161 msgid "Invalid authentication identity.\n" -msgstr "" +msgstr "认证身份无效。\n" #: winerror.mc:3166 msgid "Unknown authorization service.\n" -msgstr "" +msgstr "未知认证服务。\n" #: winerror.mc:3171 msgid "Invalid entry.\n" -msgstr "" +msgstr "无效条目。\n" #: winerror.mc:3176 msgid "Can't perform operation.\n" -msgstr "" +msgstr "无法执行操作。\n" #: winerror.mc:3181 msgid "Endpoints not registered.\n" @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgstr "版本选项无效。\n" #: winerror.mc:3201 msgid "No more members.\n" -msgstr "" +msgstr "无更多成员。\n" #: winerror.mc:3206 msgid "Not all objects unexported.\n" @@ -6191,23 +6191,23 @@ msgstr "不支持此操作。\n" #: winerror.mc:3241 msgid "No security context available.\n" -msgstr "" +msgstr "无可用的安全上下文。\n" #: winerror.mc:3246 msgid "RPCInternal error.\n" -msgstr "" +msgstr "RPC 内部错误。\n" #: winerror.mc:3251 msgid "RPC divide-by-zero.\n" -msgstr "" +msgstr "RPC 除以零。\n" #: winerror.mc:3256 msgid "Address error.\n" -msgstr "" +msgstr "地址错误。\n" #: winerror.mc:3261 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n" -msgstr "" +msgstr "浮点除零。\n" #: winerror.mc:3266 msgid "Floating-point underflow.\n" @@ -6215,19 +6215,19 @@ msgstr "" #: winerror.mc:3271 msgid "Floating-point overflow.\n" -msgstr "" +msgstr "浮点溢出。\n" #: winerror.mc:3276 msgid "No more entries.\n" -msgstr "" +msgstr "无更多条目。\n" #: winerror.mc:3281 msgid "Character translation table open failed.\n" -msgstr "" +msgstr "无法打开字符翻译表。\n" #: winerror.mc:3286 msgid "Character translation table file too small.\n" -msgstr "" +msgstr "字符翻译表太小。\n" #: winerror.mc:3291 msgid "Null context handle.\n" @@ -6235,15 +6235,15 @@ msgstr "" #: winerror.mc:3296 msgid "Context handle damaged.\n" -msgstr "" +msgstr "上下文句柄损坏。\n" #: winerror.mc:3301 msgid "Binding handle mismatch.\n" -msgstr "" +msgstr "绑定句柄不匹配。\n" #: winerror.mc:3306 msgid "Cannot get call handle.\n" -msgstr "" +msgstr "无法获取调用句柄。\n" #: winerror.mc:3311 msgid "Null reference pointer.\n" @@ -6251,11 +6251,11 @@ msgstr "" #: winerror.mc:3316 msgid "Enumeration value out of range.\n" -msgstr "" +msgstr "枚举值超出范围。\n" #: winerror.mc:3321 msgid "Byte count too small.\n" -msgstr "" +msgstr "字节数太小。\n" #: winerror.mc:3326 msgid "Bad stub data.\n" @@ -6267,35 +6267,35 @@ msgstr "用户缓冲区无效。\n" #: winerror.mc:3336 msgid "Unrecognized media.\n" -msgstr "" +msgstr "无法识别的介质。\n" #: winerror.mc:3341 msgid "No trust secret.\n" -msgstr "" +msgstr "无可信密文。\n" #: winerror.mc:3346 msgid "No trust SAM account.\n" -msgstr "" +msgstr "无可信 SAM 帐号。\n" #: winerror.mc:3351 msgid "Trusted domain failure.\n" -msgstr "" +msgstr "可信域故障。\n" #: winerror.mc:3356 msgid "Trusted relationship failure.\n" -msgstr "" +msgstr "可信关系故障。\n" #: winerror.mc:3361 msgid "Trust logon failure.\n" -msgstr "" +msgstr "可信登录故障。\n" #: winerror.mc:3366 msgid "RPC call already in progress.\n" -msgstr "" +msgstr "RPC 调用已在运行。\n" #: winerror.mc:3371 msgid "NETLOGON is not started.\n" -msgstr "" +msgstr "未启动 NETLOGON。\n" #: winerror.mc:3376 msgid "Account expired.\n" @@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:3386 msgid "Printer driver already installed.\n" -msgstr "" +msgstr "打印机驱动已安装。\n" #: winerror.mc:3391 msgid "Unknown port.\n" @@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr "环境无效。\n" #: winerror.mc:3441 msgid "No more bindings.\n" -msgstr "" +msgstr "无更多绑定。\n" #: winerror.mc:3446 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n" @@ -6376,19 +6376,19 @@ msgstr "" #: winerror.mc:3471 msgid "Resource data not found.\n" -msgstr "" +msgstr "找不到资源数据。\n" #: winerror.mc:3476 msgid "Resource type not found.\n" -msgstr "" +msgstr "找不到资源类型。\n" #: winerror.mc:3481 msgid "Resource name not found.\n" -msgstr "" +msgstr "找不到资源名称。\n" #: winerror.mc:3486 msgid "Resource language not found.\n" -msgstr "" +msgstr "找不到资源语言。\n" #: winerror.mc:3491 msgid "Not enough quota.\n" @@ -6401,7 +6401,7 @@ msgstr "没有界面。\n" #: winerror.mc:3501 msgid "RPC call canceled.\n" -msgstr "" +msgstr "已取消 RPC 调用。\n" #: winerror.mc:3506 #, fuzzy @@ -6410,23 +6410,23 @@ msgstr "打印功能尚未实现。\n" #: winerror.mc:3511 msgid "RPC comm failure.\n" -msgstr "" +msgstr "RPC 通信故障。\n" #: winerror.mc:3516 msgid "Unsupported authorization level.\n" -msgstr "" +msgstr "不支持的认证级别。\n" #: winerror.mc:3521 msgid "No principal name registered.\n" -msgstr "" +msgstr "无已注册的主体名称。\n" #: winerror.mc:3526 msgid "Not an RPC error.\n" -msgstr "" +msgstr "非 RPC 错误。\n" #: winerror.mc:3531 msgid "UUID is local only.\n" -msgstr "" +msgstr "UUID 仅用于本地。\n" #: winerror.mc:3536 msgid "Security package error.\n" @@ -6451,11 +6451,11 @@ msgstr "stub 版本错误。\n" #: winerror.mc:3561 msgid "Invalid pipe object.\n" -msgstr "" +msgstr "无效的管道对象。\n" #: winerror.mc:3566 msgid "Wrong pipe order.\n" -msgstr "" +msgstr "管道顺序错误。\n" #: winerror.mc:3571 msgid "Wrong pipe version.\n" @@ -6487,7 +6487,7 @@ msgstr "窗体大小无效。\n" #: winerror.mc:3606 msgid "Already awaiting printer handle.\n" -msgstr "" +msgstr "已在等待打印机句柄。\n" #: winerror.mc:3611 msgid "Printer deleted.\n" @@ -6525,7 +6525,7 @@ msgstr "数字格式无效。\n" #: winerror.mc:3651 msgid "Incomplete RPC send.\n" -msgstr "" +msgstr "RPC 发送不完整。\n" #: winerror.mc:3656 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n" @@ -6533,11 +6533,11 @@ msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n" #: winerror.mc:3661 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n" -msgstr "" +msgstr "异步 RPC 调用无效。\n" #: winerror.mc:3666 msgid "RPC pipe closed.\n" -msgstr "" +msgstr "RPC 管道已关闭。\n" #: winerror.mc:3671 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n" @@ -6545,7 +6545,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:3676 msgid "No data on RPC pipe.\n" -msgstr "" +msgstr "RPC 管道中没有数据。\n" #: winerror.mc:3681 msgid "No site name available.\n" @@ -6553,7 +6553,7 @@ msgstr "没有可用的站点名。\n" #: winerror.mc:3686 msgid "The file cannot be accessed.\n" -msgstr "" +msgstr "无法访问此文件。\n" #: winerror.mc:3691 msgid "The filename cannot be resolved.\n" @@ -6561,11 +6561,11 @@ msgstr "不能解析文件名。\n" #: winerror.mc:3696 msgid "RPC entry type mismatch.\n" -msgstr "" +msgstr "RPC 条目类型不匹配。\n" #: winerror.mc:3701 msgid "Not all objects could be exported.\n" -msgstr "" +msgstr "无法导出所有对象。\n" #: winerror.mc:3706 msgid "The interface could not be exported.\n" @@ -6645,7 +6645,7 @@ msgstr "这个端口没有可设置选项" #: mapi32.rc:31 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed." -msgstr "" +msgstr "因为您未安装 MAPI 邮件客户端,邮件发送失败。" #: mapi32.rc:32 msgid "Send Mail" @@ -6717,7 +6717,7 @@ msgstr "HTML 文件" #: mshtml.rc:29 msgid "Downloading from %s..." -msgstr "" +msgstr "正在从 %s 下载…" #: mshtml.rc:28 msgid "Done" @@ -6864,7 +6864,7 @@ msgstr "" #: oleacc.rc:36 msgid "sound" -msgstr "" +msgstr "声音" #: oleacc.rc:37 msgid "cursor" @@ -6872,11 +6872,11 @@ msgstr "光标" #: oleacc.rc:38 msgid "caret" -msgstr "" +msgstr "插入符" #: oleacc.rc:39 msgid "alert" -msgstr "" +msgstr "警告" #: oleacc.rc:40 msgid "window" @@ -6884,19 +6884,19 @@ msgstr "窗口" #: oleacc.rc:41 msgid "client" -msgstr "" +msgstr "客户端" #: oleacc.rc:42 msgid "popup menu" -msgstr "" +msgstr "弹出菜单" #: oleacc.rc:43 msgid "menu item" -msgstr "" +msgstr "菜单项" #: oleacc.rc:44 msgid "tool tip" -msgstr "" +msgstr "工具提示" #: oleacc.rc:45 msgid "application" @@ -6908,11 +6908,11 @@ msgstr "文档" #: oleacc.rc:47 msgid "pane" -msgstr "" +msgstr "面板" #: oleacc.rc:48 msgid "chart" -msgstr "" +msgstr "图表" #: oleacc.rc:49 msgid "dialog" @@ -6920,11 +6920,11 @@ msgstr "对话框" #: oleacc.rc:50 msgid "border" -msgstr "" +msgstr "边框" #: oleacc.rc:51 msgid "grouping" -msgstr "" +msgstr "分组" #: oleacc.rc:52 msgid "separator" @@ -6932,7 +6932,7 @@ msgstr "分隔符" #: oleacc.rc:53 msgid "tool bar" -msgstr "" +msgstr "工具栏" #: oleacc.rc:54 msgid "status bar" @@ -6944,11 +6944,11 @@ msgstr "表格" #: oleacc.rc:56 msgid "column header" -msgstr "" +msgstr "列头" #: oleacc.rc:57 msgid "row header" -msgstr "" +msgstr "行头" #: oleacc.rc:58 msgid "column" @@ -6960,15 +6960,15 @@ msgstr "行" #: oleacc.rc:60 msgid "cell" -msgstr "" +msgstr "格" #: oleacc.rc:61 msgid "link" -msgstr "" +msgstr "链接" #: oleacc.rc:62 msgid "help balloon" -msgstr "" +msgstr "帮助气球" #: oleacc.rc:63 msgid "character" @@ -6980,15 +6980,15 @@ msgstr "列表" #: oleacc.rc:65 msgid "list item" -msgstr "" +msgstr "列表项" #: oleacc.rc:66 msgid "outline" -msgstr "" +msgstr "大纲" #: oleacc.rc:67 msgid "outline item" -msgstr "" +msgstr "大纲项" #: oleacc.rc:68 msgid "page tab" @@ -7004,7 +7004,7 @@ msgstr "指示器" #: oleacc.rc:71 msgid "graphic" -msgstr "" +msgstr "图像" #: oleacc.rc:72 msgid "static text" @@ -7016,23 +7016,23 @@ msgstr "文本" #: oleacc.rc:74 msgid "push button" -msgstr "" +msgstr "按钮" #: oleacc.rc:75 msgid "check button" -msgstr "" +msgstr "按钮" #: oleacc.rc:76 msgid "radio button" -msgstr "" +msgstr "单选按钮" #: oleacc.rc:77 msgid "combo box" -msgstr "" +msgstr "组合框" #: oleacc.rc:78 msgid "drop down" -msgstr "" +msgstr "下拉菜单" #: oleacc.rc:79 msgid "progress bar" @@ -7040,15 +7040,15 @@ msgstr "进度条" #: oleacc.rc:80 msgid "dial" -msgstr "" +msgstr "表盘" #: oleacc.rc:81 msgid "hot key field" -msgstr "" +msgstr "热键输入框" #: oleacc.rc:82 msgid "slider" -msgstr "" +msgstr "滚动滑块" #: oleacc.rc:83 msgid "spin box" @@ -7056,7 +7056,7 @@ msgstr "" #: oleacc.rc:84 msgid "diagram" -msgstr "" +msgstr "图表" #: oleacc.rc:85 msgid "animation" @@ -7064,15 +7064,15 @@ msgstr "动画" #: oleacc.rc:86 msgid "equation" -msgstr "" +msgstr "等式" #: oleacc.rc:87 msgid "drop down button" -msgstr "" +msgstr "下拉按钮" #: oleacc.rc:88 msgid "menu button" -msgstr "" +msgstr "菜单按钮" #: oleacc.rc:89 msgid "grid drop down button" @@ -7080,7 +7080,7 @@ msgstr "" #: oleacc.rc:90 msgid "white space" -msgstr "" +msgstr "空白" #: oleacc.rc:91 msgid "page tab list" @@ -7131,12 +7131,12 @@ msgstr "已按下" #: oleacc.rc:102 msgctxt "object state" msgid "checked" -msgstr "" +msgstr "已选中" #: oleacc.rc:103 msgctxt "object state" msgid "mixed" -msgstr "" +msgstr "混合" #: oleacc.rc:104 msgctxt "object state" @@ -7156,22 +7156,22 @@ msgstr "默认" #: oleacc.rc:107 msgctxt "object state" msgid "expanded" -msgstr "" +msgstr "已展开" #: oleacc.rc:108 msgctxt "object state" msgid "collapsed" -msgstr "" +msgstr "已收起" #: oleacc.rc:109 msgctxt "object state" msgid "busy" -msgstr "" +msgstr "忙" #: oleacc.rc:110 msgctxt "object state" msgid "floating" -msgstr "" +msgstr "浮动" #: oleacc.rc:111 msgctxt "object state" @@ -7191,7 +7191,7 @@ msgstr "不可见" #: oleacc.rc:114 msgctxt "object state" msgid "offscreen" -msgstr "" +msgstr "屏幕外" #: oleacc.rc:115 msgctxt "object state" @@ -7222,7 +7222,7 @@ msgstr "可选择" #: oleacc.rc:120 msgctxt "object state" msgid "linked" -msgstr "" +msgstr "已链接" #: oleacc.rc:121 msgctxt "object state" @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgstr "" #: oleacc.rc:122 msgctxt "object state" msgid "multi selectable" -msgstr "" +msgstr "可多选" #: oleacc.rc:123 msgctxt "object state" @@ -7263,7 +7263,7 @@ msgstr "受保护" #: oleacc.rc:128 msgctxt "object state" msgid "has popup" -msgstr "" +msgstr "有弹出项" #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147 msgid "True" @@ -7525,15 +7525,15 @@ msgstr "需要文件" msgid "" "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n" "make sure the correct drive is selected below" -msgstr "" +msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器。" #: setupapi.rc:57 msgid "Copy manufacturer's files from:" -msgstr "" +msgstr "从此处复制厂商文件:" #: setupapi.rc:31 msgid "The file '%1' on %2 is needed" -msgstr "" +msgstr "需要 %2 上的文件“%1”" #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34 msgid "Unknown" @@ -7885,7 +7885,7 @@ msgstr "还原(&R)" #: shell32.rc:86 msgid "&Erase" -msgstr "" +msgstr "擦除(&E)" #: shell32.rc:98 msgid "E&xplore" @@ -8060,11 +8060,11 @@ msgstr "我的文档" #: shell32.rc:205 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "收藏夹" #: shell32.rc:206 msgid "StartUp" -msgstr "" +msgstr "启动" #: shell32.rc:207 msgid "Start Menu" @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgstr "Program Files" #: shell32.rc:217 msgid "My Pictures" -msgstr "" +msgstr "我的图片" #: shell32.rc:218 msgid "Common Files" @@ -8117,7 +8117,7 @@ msgstr "文档" #: shell32.rc:220 msgid "Administrative Tools" -msgstr "" +msgstr "管理人员工具" #: shell32.rc:221 msgid "Music" @@ -8145,7 +8145,7 @@ msgstr "链接" #: shell32.rc:226 msgid "Slide Shows" -msgstr "" +msgstr "幻灯片" #: shell32.rc:227 msgid "Playlists" @@ -8181,7 +8181,7 @@ msgstr "示例视频" #: shell32.rc:232 msgid "Saved Games" -msgstr "" +msgstr "已保存的游戏" #: shell32.rc:233 msgid "Searches" @@ -8409,6 +8409,8 @@ msgid "" "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do " "not click install unless you have absolute trust in the above source." msgstr "" +"安装后,ActiveX 组件对您的计算机有完全访问权。除非您确实信任上述来源,请不要" +"按安装。" #: urlmon.rc:51 msgid "Installation of component failed: %08x" @@ -8457,7 +8459,7 @@ msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4" #: user32.rc:51 msgid "Nex&t\tCtrl+F6" -msgstr "" +msgstr "下一步(&T)\tCtrl+F6" #: user32.rc:81 msgid "&Abort" @@ -8557,7 +8559,7 @@ msgstr "服务器" #: wininet.rc:80 msgid "There is a problem with the certificate for this site." -msgstr "" +msgstr "此站点的证书有问题。" #: wininet.rc:82 msgid "Do you want to continue anyway?" @@ -8569,24 +8571,24 @@ msgstr "局域网连接" #: wininet.rc:29 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher." -msgstr "" +msgstr "证书由未知或不受信任的发行商颁发。" #: wininet.rc:30 msgid "The date on the certificate is invalid." -msgstr "" +msgstr "证书上的日期无效。" #: wininet.rc:31 msgid "The name on the certificate does not match the site." -msgstr "" +msgstr "证书上的名称与站点不匹配。" #: wininet.rc:32 msgid "" "There is at least one unspecified security problem with this certificate." -msgstr "" +msgstr "证书至少带有一个不明安全问题。" #: winmm.rc:32 msgid "The specified command was carried out." -msgstr "" +msgstr "已执行指定的命令。" #: winmm.rc:33 msgid "Undefined external error." @@ -8594,61 +8596,63 @@ msgstr "未定义的外部错误。" #: winmm.rc:34 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system." -msgstr "" +msgstr "一个正在使用的设备 ID 超出了您系统的范围。" #: winmm.rc:35 msgid "The driver was not enabled." -msgstr "" +msgstr "驱动程序没有启用。" #: winmm.rc:36 msgid "" "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try " "again." -msgstr "" +msgstr "指定的设备正被占用。请在设备完成占用后重试。" #: winmm.rc:37 msgid "The specified device handle is invalid." -msgstr "" +msgstr "指定的设备句柄无效。" #: winmm.rc:38 msgid "There is no driver installed on your system!" -msgstr "" +msgstr "你的系统上没有安装任何驱动程序!" #: winmm.rc:39 winmm.rc:65 msgid "" "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to " "increase available memory, and then try again." msgstr "" +"没有足够完成此项任务的的内存。请退出一个或多个应用程序以增加可用内存,然后重" +"试。" #: winmm.rc:40 msgid "" "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine " "which functions and messages the driver supports." -msgstr "" +msgstr "不支持该函数。使用 Capabilities 函数以确定驱动支持的函数和消息。" #: winmm.rc:41 msgid "An error number was specified that is not defined in the system." -msgstr "" +msgstr "指定的错误号码未在系统中定义。" #: winmm.rc:42 msgid "An invalid flag was passed to a system function." -msgstr "" +msgstr "一个无效的标识被传递到了系统函数。" #: winmm.rc:43 msgid "An invalid parameter was passed to a system function." -msgstr "" +msgstr "传递到系统函数的参数无效。" #: winmm.rc:46 msgid "" "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the " "Capabilities function to determine the supported formats." -msgstr "" +msgstr "指定的格式不被支持或无法翻译。使用 Capabilities 函数以确定支持的格式。" #: winmm.rc:47 winmm.rc:53 msgid "" "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the " "device, or wait until the data is finished playing." -msgstr "" +msgstr "无法在媒体数据仍在播放时进行此操作。重置设备或等待数据完成播放。" #: winmm.rc:48 msgid "" @@ -8673,52 +8677,56 @@ msgid "" "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the " "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing." msgstr "" +"没有找到 MIDI 映射表。这可能是因为驱动程序出现了问题,或者 MIDIMAP.CFG 文件损" +"坏或丢失。" #: winmm.rc:55 msgid "" "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been " "transmitted, and then try again." -msgstr "" +msgstr "端口正在向设备传输数据。请等待数据传输完成,然后重试。" #: winmm.rc:56 winmm.rc:129 msgid "" "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed " "on the system." -msgstr "" +msgstr "当前的 MIDI 映射设置指向了一个在系统上不存在的 MIDI 设备。" #: winmm.rc:57 msgid "" "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the " "Windows SYSTEM directory, and then try again." msgstr "" +"现有的 MIDI 设置遭到破坏。请拷贝原版的 MIDIMAP.CFG 文件到 Windows SYSTEM 文件" +"夹,然后重试。" #: winmm.rc:60 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device." -msgstr "" +msgstr "MCI 设备 ID 无效。请使用打开 MCI 设备时所返回的 ID。" #: winmm.rc:61 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter." -msgstr "" +msgstr "驱动程序无法识别指定的命令参数。" #: winmm.rc:62 msgid "The driver cannot recognize the specified command." -msgstr "" +msgstr "驱动程序无法识别指定的命令。" #: winmm.rc:63 msgid "" "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly " "or contact the device manufacturer." -msgstr "" +msgstr "您的媒体设备存在问题。请确定媒体设备正常工作或联系设备生产商。" #: winmm.rc:64 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI." -msgstr "" +msgstr "指定的设备没有打开或者不能被 MCI 识别。" #: winmm.rc:66 msgid "" "The device name is already being used as an alias by this application. Use a " "unique alias." -msgstr "" +msgstr "设备名已被此应用程序用作别名。需使用唯一别名。" #: winmm.rc:67 msgid "" @@ -8733,7 +8741,7 @@ msgstr "未指定命令。" msgid "" "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the " "size of the buffer." -msgstr "" +msgstr "输出字符串太大,无法放入返回缓冲区。需增大缓冲区大小。" #: winmm.rc:70 msgid "" @@ -8743,32 +8751,32 @@ msgstr "" #: winmm.rc:71 msgid "The specified integer is invalid for this command." -msgstr "" +msgstr "对于此命令而言,所指定的整数是无效的。" #: winmm.rc:72 msgid "" "The device driver returned an invalid return type. Check with the device " "manufacturer about obtaining a new driver." -msgstr "" +msgstr "设备驱动程序返回了无效的类型。请与设备厂商联系获取新的驱动程序。" #: winmm.rc:73 msgid "" "There is a problem with the device driver. Check with the device " "manufacturer about obtaining a new driver." -msgstr "" +msgstr "设备驱动程序有问题。请联系设备厂商获取新驱动程序。" #: winmm.rc:74 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one." -msgstr "" +msgstr "指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。" #: winmm.rc:75 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command." -msgstr "" +msgstr "你正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。" #: winmm.rc:76 msgid "" "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct." -msgstr "" +msgstr "无法找到指定的文件。请确保路径和文件名是正确的。" #: winmm.rc:77 msgid "The device driver is not ready." @@ -8776,17 +8784,17 @@ msgstr "设备驱动未就绪。" #: winmm.rc:78 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows." -msgstr "" +msgstr "初始化 MCI 时出现问题。请尝试重新启动 Windows。" #: winmm.rc:79 msgid "" "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot " "access error." -msgstr "" +msgstr "设备驱动程序出现了问题。该驱动程序已经关闭。无法访问错误。" #: winmm.rc:80 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command." -msgstr "" +msgstr "指定的命令无法使用“all”作为设备名称。" #: winmm.rc:81 msgid "" @@ -8796,7 +8804,7 @@ msgstr "" #: winmm.rc:82 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension." -msgstr "" +msgstr "无法根据文件名扩展名确定设备类型。" #: winmm.rc:83 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command." @@ -8804,7 +8812,7 @@ msgstr "" #: winmm.rc:84 msgid "The specified parameters cannot be used together." -msgstr "" +msgstr "不能同时使用指定的参数。" #: winmm.rc:85 msgid "" @@ -8822,51 +8830,52 @@ msgstr "" msgid "" "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try " "again." -msgstr "" +msgstr "指定的设备正在关闭。请等待数秒后重试。" #: winmm.rc:88 msgid "" "The specified alias is already being used in this application. Use a unique " "alias." -msgstr "" +msgstr "指定的别名正被此应用程序使用。请使用唯一别名。" #: winmm.rc:89 msgid "The specified parameter is invalid for this command." -msgstr "" +msgstr "为此命令指定的参数无效。" #: winmm.rc:90 msgid "" "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' " "parameter with each 'open' command." msgstr "" +"设备驱动已被占用。要共享设备驱动。请在每个“open”命令上使用“shareable”参数。" #: winmm.rc:91 msgid "" "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. " "Please supply one." -msgstr "" +msgstr "指定的命令需要一个参数、文件、驱动或设备名称。请提供其一。" #: winmm.rc:92 msgid "" "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI " "documentation for valid formats." -msgstr "" +msgstr "为时间格式指定的值无效。参见 MCI 文档以了解有效格式。" #: winmm.rc:93 msgid "" "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please " "supply one." -msgstr "" +msgstr "缺少参数值的闭合双引号。请加上此闭合符号。" #: winmm.rc:94 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once." -msgstr "" +msgstr "重复指定了参数或值。只需指定一次。" #: winmm.rc:95 msgid "" "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file " "may be corrupt, or not in the correct format." -msgstr "" +msgstr "指定的文件无法使用指定的 MCI 设备播放。文件可能已损坏或其格式不正确。" #: winmm.rc:96 msgid "A null parameter block was passed to MCI." @@ -8874,15 +8883,15 @@ msgstr "" #: winmm.rc:97 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename." -msgstr "" +msgstr "无法保存没有名字的文件。请提供文件名。" #: winmm.rc:98 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter." -msgstr "" +msgstr "使用“new”参数时必须指定别名。" #: winmm.rc:99 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices." -msgstr "" +msgstr "无法在自动打开的设备上使用“notify”旗标。" #: winmm.rc:100 msgid "Cannot use a filename with the specified device." @@ -8892,61 +8901,62 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command " "sequence, and then try again." -msgstr "" +msgstr "无法使用指定顺序执行命令。请更正命令顺序后重试。" #: winmm.rc:102 msgid "" "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until " "the device is closed, and then try again." -msgstr "" +msgstr "无法在自动打开的设备上执行指定的命令。请等待设备关闭后重试。" #: winmm.rc:103 msgid "" "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 " "characters, followed by a period and an extension." msgstr "" +"文件名无效。请确保文件名没有超过 8 个字符,并且后面跟随了一个点和一个扩展名。" #: winmm.rc:104 msgid "" "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks." -msgstr "" +msgstr "不能在引号包围的字符串后指定附加字符。" #: winmm.rc:105 msgid "" "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option " "in Control Panel to install the device." -msgstr "" +msgstr "此系统未安装指定的设备。使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。" #: winmm.rc:106 msgid "" "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or " "restarting your computer." -msgstr "" +msgstr "无法访问指定的文件或者 MCI 设备。请尝试切换到其他目录或者重启计算机。" #: winmm.rc:107 msgid "" "Cannot access the specified file or MCI device because the application " "cannot change directories." -msgstr "" +msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改目录。" #: winmm.rc:108 msgid "" "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot " "change drives." -msgstr "" +msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改驱动器。" #: winmm.rc:109 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters." -msgstr "" +msgstr "指定一个短于 79 字符的设备或驱动名称。" #: winmm.rc:110 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters." -msgstr "" +msgstr "指定一个短于 69 字符的设备或驱动名称。" #: winmm.rc:111 msgid "" "The specified command requires an integer parameter. Please provide one." -msgstr "" +msgstr "指定的命令需要一个整数参数。请提供一个整数作为参数。" #: winmm.rc:112 msgid "" @@ -8974,63 +8984,65 @@ msgstr "" #: winmm.rc:116 msgid "Any compatible waveform playback device may be used." -msgstr "" +msgstr "可以使用任何兼容的波形回放设备。" #: winmm.rc:117 msgid "Any compatible waveform recording device may be used." -msgstr "" +msgstr "可以使用任何兼容的波形录音设备。" #: winmm.rc:118 msgid "" "No wave device that can play files in the current format is installed. Use " "the Drivers option to install the wave device." msgstr "" +"未安装任何可以播放当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。" #: winmm.rc:119 msgid "" "The device you are trying to play to cannot recognize the current file " "format." -msgstr "" +msgstr "您正在尝试用于播放的设备无法识别当前的文件格式。" #: winmm.rc:120 msgid "" "No wave device that can record files in the current format is installed. Use " "the Drivers option to install the wave device." msgstr "" +"未安装任何可以录制当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。" #: winmm.rc:121 msgid "" "The device you are trying to record from cannot recognize the current file " "format." -msgstr "" +msgstr "您正在尝试用于录制的设备无法识别当前的文件格式。" #: winmm.rc:126 msgid "" "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. " "You can't use them together." -msgstr "" +msgstr "“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。" #: winmm.rc:128 msgid "" "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try " "again." -msgstr "" +msgstr "指定的 MIDI 端口正在被使用。请等待它空闲后再试。" #: winmm.rc:131 msgid "" "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers " "option from the Control Panel to install a MIDI device." -msgstr "" +msgstr "指定的 MIDI 设备没有被安装。请使用位于“控制面板”的“驱动”选项进行安装。" #: winmm.rc:130 msgid "An error occurred with the specified port." -msgstr "" +msgstr "指定的端口出错。" #: winmm.rc:133 msgid "" "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of " "these applications; then, try again." -msgstr "" +msgstr "所有多媒体计时器均正被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。" #: winmm.rc:132 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified." @@ -9040,7 +9052,7 @@ msgstr "" msgid "" "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the " "Control Panel to install a MIDI driver." -msgstr "" +msgstr "此系统未安装任何 MIDI 设备。请使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。" #: winmm.rc:122 msgid "There is no display window." @@ -9048,23 +9060,23 @@ msgstr "" #: winmm.rc:123 msgid "Could not create or use window." -msgstr "" +msgstr "无法创建或使用窗口。" #: winmm.rc:124 msgid "" "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or " "check your disk or network connection." -msgstr "" +msgstr "无法读取指定的文件。请确定此文件依然存在,或检查您的磁盘和网络连接。" #: winmm.rc:125 msgid "" "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or " "are still connected to the network." -msgstr "" +msgstr "无法写入到指定的文件。确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。" #: winmm.rc:136 msgid "Wine Sound Mapper" -msgstr "" +msgstr "Wine 音频映射器" #: winmm.rc:137 msgid "Volume" @@ -9124,11 +9136,11 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:37 msgid "Authentication Method Not Supported" -msgstr "" +msgstr "不支持的认证方式" #: wldap32.rc:38 msgid "Strong Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "需要强认证" #: wldap32.rc:39 msgid "Referral (v2)" @@ -9136,11 +9148,11 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:40 msgid "Referral" -msgstr "" +msgstr "推举" #: wldap32.rc:41 msgid "Administration Limit Exceeded" -msgstr "" +msgstr "超出管理限制。" #: wldap32.rc:42 msgid "Unavailable Critical Extension" @@ -9152,39 +9164,39 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:46 msgid "No Such Attribute" -msgstr "" +msgstr "无此属性" #: wldap32.rc:47 msgid "Undefined Type" -msgstr "" +msgstr "未定义类型" #: wldap32.rc:48 msgid "Inappropriate Matching" -msgstr "" +msgstr "不当匹配" #: wldap32.rc:49 msgid "Constraint Violation" -msgstr "" +msgstr "约束冲突" #: wldap32.rc:50 msgid "Attribute Or Value Exists" -msgstr "" +msgstr "属性或值已存在" #: wldap32.rc:51 msgid "Invalid Syntax" -msgstr "" +msgstr "无效语法" #: wldap32.rc:62 msgid "No Such Object" -msgstr "" +msgstr "无此对象" #: wldap32.rc:63 msgid "Alias Problem" -msgstr "" +msgstr "别名问题" #: wldap32.rc:64 msgid "Invalid DN Syntax" -msgstr "" +msgstr "DN 语法无效" #: wldap32.rc:65 msgid "Is Leaf" @@ -9196,11 +9208,11 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:78 msgid "Inappropriate Authentication" -msgstr "" +msgstr "不当认证" #: wldap32.rc:79 msgid "Invalid Credentials" -msgstr "" +msgstr "无效凭据" #: wldap32.rc:80 msgid "Insufficient Rights" @@ -9216,15 +9228,15 @@ msgstr "不可用" #: wldap32.rc:83 msgid "Unwilling To Perform" -msgstr "" +msgstr "拒绝执行" #: wldap32.rc:84 msgid "Loop Detected" -msgstr "" +msgstr "检测到循环" #: wldap32.rc:90 msgid "Sort Control Missing" -msgstr "" +msgstr "缺少排序控制" #: wldap32.rc:91 msgid "Index range error" @@ -9232,11 +9244,11 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:94 msgid "Naming Violation" -msgstr "" +msgstr "命名冲突" #: wldap32.rc:95 msgid "Object Class Violation" -msgstr "" +msgstr "对象类冲突" #: wldap32.rc:96 msgid "Not allowed on Non-leaf" @@ -9256,11 +9268,11 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:100 msgid "Results Too Large" -msgstr "" +msgstr "结果太大" #: wldap32.rc:101 msgid "Affects Multiple DSAs" -msgstr "" +msgstr "影响多个 DSA" #: wldap32.rc:111 msgid "Server Down" @@ -9288,15 +9300,15 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:117 msgid "Filter Error" -msgstr "" +msgstr "筛选器错误" #: wldap32.rc:118 msgid "User Canceled" -msgstr "" +msgstr "用户已取消" #: wldap32.rc:119 msgid "Parameter Error" -msgstr "" +msgstr "参数错误" #: wldap32.rc:120 msgid "No Memory" @@ -9363,6 +9375,23 @@ msgid "" " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n" " /D Processes folders as well.\n" msgstr "" +"ATTRIB - 显示或改变文件属性。\n" +"\n" +"语法:\n" +"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [驱动器:][路径][文件名]\n" +" [/S [/D]]\n" +"\n" +"说明:\n" +" + 设置一个属性\n" +" - 清除一个属性\n" +" R 只读属性\n" +" A 归档属性\n" +" S 系统文件属性\n" +" H 隐藏文件属性\n" +" [驱动器:][路径][文件名]\n" +" 指定一个需要让 attrib 处理的文件\n" +" /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件\n" +" /D 同时也处理目录的属性\n" #: clock.rc:32 msgid "Ana&log" @@ -9410,40 +9439,45 @@ msgid "" "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n" "called procedure are inherited by the caller.\n" msgstr "" +"CALL <批处理文件名> 用于在批处理文件中执行来自另一个批处理文件的命令。\n" +"当批处理文件存在时,控制器将返回到调用它的文件。CALL 可为要调用的程序\n" +"提供参数。\n" +"\n" +"对默认目录的修改,调用的程序中创建的环境变量等将由调用者继承。\n" #: cmd.rc:44 msgid "" "CD is the short version of CHDIR. It changes the current\n" "default directory.\n" -msgstr "" +msgstr "CD <目录> 是 CHDIR 的缩写版本。它可以切换当前的默认目录。\n" #: cmd.rc:47 msgid "CHDIR changes the current default directory.\n" -msgstr "" +msgstr "CHDIR <目录> 可切换当前默认目录。\n" #: cmd.rc:50 msgid "CLS clears the console screen.\n" -msgstr "" +msgstr "CLS 可清空控制台屏幕。\n" #: cmd.rc:53 msgid "COPY copies a file.\n" -msgstr "" +msgstr "COPY <文件名> 可复制一个文件。\n" #: cmd.rc:56 msgid "CTTY changes the input/output device.\n" -msgstr "" +msgstr "CITY 可更改输入/输出设备。\n" #: cmd.rc:59 msgid "DATE shows or changes the system date.\n" -msgstr "" +msgstr "DATE 可显示或更改系统日期。\n" #: cmd.rc:62 msgid "DEL deletes a file or set of files.\n" -msgstr "" +msgstr "DEL 可删除一个或一组文件。\n" #: cmd.rc:65 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n" -msgstr "" +msgstr "DIR 可列出目录的内容。\n" #: cmd.rc:75 msgid "" @@ -9456,10 +9490,16 @@ msgid "" "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n" "preceding it with an @ sign.\n" msgstr "" +"ECHO <字符串> 可在当前终端设备上显示 <字符串>。\n" +"\n" +"ECHO ON 可将所有批处理文件中调用的命令在执行前显示在终端设备上。\n" +"\n" +"ECHO OFF 的效果与 ECHO ON 相反(ECHO 默认为 OFF)。可在命令前添加 @\n" +"来避免 ECHO OFF 的效果。\n" #: cmd.rc:78 msgid "ERASE deletes a file or set of files.\n" -msgstr "" +msgstr "ERASE 可删除一个或一组文件。\n" #: cmd.rc:85 msgid "" @@ -9469,6 +9509,11 @@ msgid "" "\n" "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n" msgstr "" +"FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n" +"\n" +"用法:FOR %变量 IN(命令组)DO 命令\n" +"\n" +"在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n" #: cmd.rc:97 msgid "" @@ -9489,6 +9534,8 @@ msgid "" "HELP shows brief help details on a topic.\n" "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n" msgstr "" +"HELP <命令> 显示某个主题的简短帮助信息。\n" +"不使用参数时调用 HELP 将显示所有 CMD 内置命令。\n" #: cmd.rc:111 msgid "" @@ -9501,6 +9548,14 @@ msgid "" "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n" "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n" msgstr "" +"IF 用于根据条件执行命令。\n" +"\n" +"语法:\tIF [NOT] EXIST 文件名 命令\n" +"\tIF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n" +"\tIF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n" +"\n" +"在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n" +"非大小写敏感。\n" #: cmd.rc:118 msgid "" @@ -9510,14 +9565,19 @@ msgid "" "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n" "You can display the disk volume label with the VOL command.\n" msgstr "" +"LABEL 用于设置磁盘卷标。\n" +"\n" +"语法:LABEL [drive:]\n" +"该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n" +"您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n" #: cmd.rc:121 msgid "MD is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n" -msgstr "" +msgstr "MD <名称> 是 MKDIR 的缩写版本。该命令用于创建子目录。\n" #: cmd.rc:123 msgid "MKDIR creates a subdirectory.\n" -msgstr "" +msgstr "MKDIR <名称> 用于创建子目录。\n" #: cmd.rc:131 msgid "" @@ -9528,6 +9588,11 @@ msgid "" "\n" "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n" msgstr "" +"MOVE 可将文件或目录移动至文件系统内的新位置。\n" +"\n" +"移动目录时,将一同移动目录所包含的所有文件和子目录。\n" +"\n" +"MOVE 不支持在不同的 DOS 盘符间移动对象。\n" #: cmd.rc:142 msgid "" @@ -9541,6 +9606,13 @@ msgid "" "variable, for example:\n" "PATH %PATH%;c:\\temp\n" msgstr "" +"PATH 可显示或更改命令搜索路径。\n" +"\n" +"输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n" +"新值以改变设置。\n" +"\n" +"也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n" +"PATH %PATH%;c:\\temp\n" #: cmd.rc:148 msgid "" @@ -9578,22 +9650,24 @@ msgid "" "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n" "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n" msgstr "" +"由 REM(由空格紧随)开头的命令行不生效,因而可用作批处理文件中的注释。\n" +"\n" #: cmd.rc:176 msgid "REN is the short version of RENAME. It renames a file.\n" -msgstr "" +msgstr "REN <文件名> 是 RENAME 的缩写版本。用于重命名文件。\n" #: cmd.rc:178 msgid "RENAME renames a file.\n" -msgstr "" +msgstr "RENAME <文件名> 用于重命名文件。\n" #: cmd.rc:181 msgid "RD is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n" -msgstr "" +msgstr "RD <目录> 是 RMDIR 的缩写版本。用于删除目录。\n" #: cmd.rc:183 msgid "RMDIR deletes a directory.\n" -msgstr "" +msgstr "RMDIR <目录> 用于删除目录。\n" #: cmd.rc:229 msgid "" @@ -9613,6 +9687,19 @@ msgid "" "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n" "to affect the operating system environment from within cmd.\n" msgstr "" +"SET 可显示或更改 cmd 环境变量。\n" +"\n" +"SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n" +"\n" +"传教或修改环境变量的语法如下:\n" +"\n" +"SET <变量>=<值>\n" +"\n" +"<变量> 和 <值> 均为字符串。等号前和变量名均不能带有空格。\n" +"\n" +"在 Wine 环境中,运行 Wine 的操作系统中的环境变量将传递到 Win32 环境中,\n" +"因此环境中可能包含 Win32 原生实现之外的值。注意,您不能在 cmd 内影响\n" +"操作系统的环境。\n" #: cmd.rc:234 msgid "" @@ -9620,6 +9707,8 @@ msgid "" "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n" "called from the command line.\n" msgstr "" +"SHIFT 用于在列表头删除一个参数,因而第 2 个参数将变成第 1 个参数,\n" +"以此类推。从命令行调用该命令时没有任何效果。\n" #: cmd.rc:212 start.rc:56 msgid "" @@ -9651,6 +9740,30 @@ msgid "" "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n" "/? Display this help and exit.\n" msgstr "" +"启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n" +"用法:\n" +"start [选项] 程序文件名 [...]\n" +"start [选项] 文档文件名\n" +"\n" +"选项:\n" +"“标题”\t设置子窗口的标题。\n" +"/d 目录\t在指定目录启动程序。\n" +"/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n" +"/i\t\t使用新环境启动程序。\n" +"/min\t\t最小化启动程序。\n" +"/max\t\t最大化启动程序。\n" +"/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n" +"/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n" +"/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n" +"/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n" +"/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n" +"/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n" +"/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n" +"/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n" +"/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n" +"/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n" +"/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n" +"/?\t\t显示此帮助并退出。\n" #: cmd.rc:237 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" @@ -9658,13 +9771,16 @@ msgstr "TIME 设置或显示当前系统时间。\n" #: cmd.rc:240 msgid "TITLE sets the window title for the cmd window.\n" -msgstr "" +msgstr "TITLE <字符串> 可设置 cmd 窗口的标题。\n" #: cmd.rc:244 msgid "" "TYPE copies to the console device (or elsewhere if\n" "redirected). No check is made that the file is readable text.\n" msgstr "" +"TYPE <文件名> 将 <文件名> 复制到控制台设备(在重定向后复制到别处)。\n" +"此程序不会检查文件是否是可读文本。\n" +"\n" #: cmd.rc:253 msgid "" @@ -9676,14 +9792,21 @@ msgid "" "\n" "The verify flag has no function in Wine.\n" msgstr "" +"VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n" +"\n" +"VERIFY ON\t设置此旗标。\n" +"VERIFY OFF\t清除此旗标。\n" +"VERIFY\t\t根据实际情况显示 ON 或 OFF。\n" +"\n" +"Verify 旗标对 Wine 不生效。\n" #: cmd.rc:256 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" -msgstr "" +msgstr "VER 显示您正在运行的 cmd 的版本。\n" #: cmd.rc:259 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" -msgstr "" +msgstr "VOL 显示磁盘设备的卷标\n" #: cmd.rc:263 msgid "" @@ -9705,7 +9828,7 @@ msgstr "" msgid "" "PUSHD saves the current directory onto a stack, and then\n" "changes the current directory to the supplied one.\n" -msgstr "" +msgstr "PUSHD <目录> 将当前目录保存到栈,然后切换到所提供的目录。\n" #: cmd.rc:278 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" @@ -9752,7 +9875,7 @@ msgstr "" msgid "" "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n" "system or shell from which you invoked cmd.\n" -msgstr "" +msgstr "EXIT 结束当前命令会话并返回操作系统或者调用 CMD 的命令壳。\n" #: cmd.rc:351 msgid "" @@ -9816,7 +9939,7 @@ msgstr "" #: cmd.rc:357 msgid "No open command associated with file type '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n" #: cmd.rc:358 msgid "Overwrite %1?" @@ -9832,7 +9955,7 @@ msgstr "" #: cmd.rc:362 msgid "Argument missing\n" -msgstr "" +msgstr "缺少参数\n" #: cmd.rc:363 msgid "Syntax error\n" @@ -9864,15 +9987,15 @@ msgstr "输入新的时间:" #: cmd.rc:371 msgid "Environment variable %1 not defined\n" -msgstr "" +msgstr "环境变量 %1 未被定义\n" #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41 msgid "Failed to open '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "无法打开 \"%1\"\n" #: cmd.rc:373 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" -msgstr "" +msgstr "无法调用批处理脚本外的批处理标签\n" #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45 msgctxt "All key" @@ -9885,61 +10008,65 @@ msgstr "删除 %1?" #: cmd.rc:376 msgid "Echo is %1\n" -msgstr "" +msgstr "Echo 处于 %1 状态\n" #: cmd.rc:377 msgid "Verify is %1\n" -msgstr "" +msgstr "Verify 处于 %1 状态\n" #: cmd.rc:378 msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgstr "" +"Verify 只能是开启 (ON) 或关闭 (OFF) 状态\n" +" \n" #: cmd.rc:379 msgid "Parameter error\n" -msgstr "" +msgstr "参数错误\n" #: cmd.rc:380 msgid "" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "\n" msgstr "" +"卷的序列号是 %1!04x!-%2!04x!\n" +"\n" #: cmd.rc:381 msgid "Volume label (11 characters, for none)?" -msgstr "" +msgstr "卷标 (11 个字符, 直接按 <回车> 以留空)?" #: cmd.rc:382 msgid "PATH not found\n" -msgstr "" +msgstr "没有找到 PATH\n" #: cmd.rc:383 msgid "Press any key to continue... " -msgstr "" +msgstr "请按任意键继续..." #: cmd.rc:384 msgid "Wine Command Prompt" -msgstr "" +msgstr "Wine 命令提示符" #: cmd.rc:385 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n" #: cmd.rc:386 msgid "More? " -msgstr "" +msgstr "更多?" #: cmd.rc:387 msgid "The input line is too long.\n" -msgstr "" +msgstr "输入过长\n" #: cmd.rc:388 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" -msgstr "" +msgstr "驱动器 %1!c! 的卷标为 %2\n" #: cmd.rc:389 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" -msgstr "" +msgstr "驱动器 %1!c! 没有卷标。\n" #: cmd.rc:390 reg.rc:49 msgid " (Yes|No)" @@ -9952,29 +10079,31 @@ msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))" #: cmd.rc:392 msgid "" "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n" -msgstr "" +msgstr "无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本\n" #: cmd.rc:393 msgid "Division by zero error.\n" -msgstr "" +msgstr "被零除错误。\n" #: cmd.rc:394 msgid "Expected an operand.\n" -msgstr "" +msgstr "期望一个操作数。\n" #: cmd.rc:395 msgid "Expected an operator.\n" -msgstr "" +msgstr "期望一个操作符\n" #: cmd.rc:396 msgid "Mismatch in parentheses.\n" -msgstr "" +msgstr "括号不匹配。\n" #: cmd.rc:397 msgid "" "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n" " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n" msgstr "" +"数字的格式错误 - 必须是十进制 (12),\n" +" 十六进制 (0x34) 或者八进制 (056)。\n" #: dxdiag.rc:30 msgid "DirectX Diagnostic Tool" @@ -9982,7 +10111,7 @@ msgstr "DirectX 诊断工具" #: dxdiag.rc:31 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]" -msgstr "" +msgstr "用法: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t 文件名 | /x 文件名]" #: explorer.rc:31 msgid "Wine Explorer" @@ -10008,7 +10137,7 @@ msgstr "错误:无效的选项 '%c'。\n" msgid "" "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname " "utility.\n" -msgstr "" +msgstr "错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n" #: ipconfig.rc:30 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n" @@ -10016,7 +10145,7 @@ msgstr "用法:ipconfig [ /? | /all ]\n" #: ipconfig.rc:31 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n" -msgstr "" +msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效。\n" #: ipconfig.rc:32 msgid "%1 adapter %2\n" @@ -10040,7 +10169,7 @@ msgstr "主机名" #: ipconfig.rc:38 msgid "Node type" -msgstr "" +msgstr "节点类型" #: ipconfig.rc:39 msgid "Broadcast" @@ -10060,7 +10189,7 @@ msgstr "混合" #: ipconfig.rc:43 msgid "IP routing enabled" -msgstr "" +msgstr "IP 路由已启用" #: ipconfig.rc:45 msgid "Physical address" @@ -11190,7 +11319,7 @@ msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n" #: reg.rc:47 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n" -msgstr "" +msgstr "reg: 未能处理的注册表数据类型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n" #: reg.rc:48 #, fuzzy @@ -11200,7 +11329,7 @@ msgstr "指定文件已经存在。是否替换?" #: reg.rc:52 msgid "The registry operation was cancelled\n" -msgstr "" +msgstr "注册表操作已经取消\n" #: reg.rc:53 regedit.rc:204 msgid "(Default)" @@ -11246,7 +11375,7 @@ msgstr "" #: reg.rc:60 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n" -msgstr "" +msgstr "搜索完成。找到的匹配项数量: %1!d!\n" #: reg.rc:61 #, fuzzy @@ -11518,7 +11647,7 @@ msgstr "" #: regedit.rc:361 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n" -msgstr "" +msgstr "输入 \"regedit /?\" 来获得帮助\n" #: regedit.rc:362 #, fuzzy @@ -11550,7 +11679,7 @@ msgstr "句柄操作无效。\n" #: regedit.rc:367 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: 内存不足! (%1!S!, 行 %2!u!)\n" #: regedit.rc:368 #, fuzzy @@ -11562,11 +11691,11 @@ msgstr "错误:键名无效\n" msgid "" "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was " "encountered at '%1'.\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: 无法转换十六进制数据。在 \"%1\" 处发现无效值。\n" #: regedit.rc:370 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n" #: regedit.rc:371 #, fuzzy @@ -11606,7 +11735,7 @@ msgstr "错误:不支持的格式\n" #: regedit.rc:377 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n" #: regedit.rc:378 msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n" @@ -11618,7 +11747,7 @@ msgstr "" #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n" msgid "" "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n" -msgstr "错误:系统无法找到指定的注册表键或值\n" +msgstr "regedit: 无法导出 '%1'。未找到指定的注册表键。\n" #: regedit.rc:380 #, fuzzy @@ -11761,6 +11890,10 @@ msgid "" "Provides DLL registration services.\n" "\n" msgstr "" +"Wine DLL 注册工具\n" +"\n" +"提供 DLL 注册服务。\n" +"\n" #: regsvr32.rc:40 msgid "" @@ -11775,52 +11908,62 @@ msgid "" " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n" "\n" msgstr "" +"用法:\n" +" regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:命令行]] Dll 名称\n" +"\n" +"选项:\n" +" [/u] 解除注册一个服务。\n" +" [/s] 安静模式 (不显示任何信息)。\n" +" [/i] 调用 DllInstall, 并传递一个可选的 [命令行]。\n" +"\t当使用 [/u] 选项时,DllInstall 将会运行在卸载模式下。\n" +" [/n] 不要调用 DllRegisterServer。此选项必须与 [/i] 一起使用。\n" +"\n" #: regsvr32.rc:41 msgid "" "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: 无效或未知的开关 [%1]\n" #: regsvr32.rc:42 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: 无法加载 DLL \"%1\"\n" #: regsvr32.rc:43 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: \"%1!S!\" 并没有在 DLL \"%2\" 中实现\n" #: regsvr32.rc:44 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: 无法注册 DLL \"%1\"\n" #: regsvr32.rc:45 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: 成功注册了 DLL \"%1\"\n" #: regsvr32.rc:46 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: 无法解除注册 DLL \"%1\"\n" #: regsvr32.rc:47 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: 成功解除注册 DLL \"%1\"\n" #: regsvr32.rc:48 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: 无法安装 DLL \"%1\"\n" #: regsvr32.rc:49 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: 成功安装 DLL \"%1\"\n" #: regsvr32.rc:50 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: 无法卸载 DLL \"%1\"\n" #: regsvr32.rc:51 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n" #: start.rc:58 msgid "" @@ -14535,3 +14678,32 @@ msgid "" "\t\tthan source.\n" "\n" msgstr "" +"XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n" +"\n" +"语法:\n" +"XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H] \n" +"\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n" +"\n" +"说明:\n" +"[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n" +"\t是目录。\n" +"[/S] 拷贝目录和子目录。\n" +"[/E] 拷贝目录和子目录,也包括空目录。\n" +"[/Q] 安静模式,这将不会在拷贝时列出项目名字。\n" +"[/F] 拷贝时显示完整的源和目标的名字。\n" +"[/L] 演习模式,仅显示将会被拷贝的项目名字。\n" +"[/W] 在拷贝前进行提示。\n" +"[/T] 不拷贝文件,仅创建空的目录结构。\n" +"[/Y] 禁用覆盖文件前的提示。\n" +"[/-Y] 启用覆盖文件前的提示。\n" +"[/P] 拷贝每一个源文件前进行提示。\n" +"[/N] 使用短名字拷贝。\n" +"[/U] 只拷贝在目的位置存在的文件。\n" +"[/R] 覆盖只读文件。\n" +"[/H] 拷贝时包括隐藏和系统文件。\n" +"[/C] 即使拷贝时出现错误,仍然继续。\n" +"[/A] 只拷贝有归档属性的文件。\n" +"[/M] 只拷贝有归档属性的文件,拷贝后移除归档属性。\n" +"[/D | /D:m-d-y] 拷贝在指定时间后创建或修改的文件。\n" +"\t\t如果没有提供日期,将会只拷贝目标位置中比源位置旧的文件。\n" +"\n" -- 2.11.4.GIT