From 1ac9815deb73d9992263a75ca1dc63dc00e22e34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Julliard Date: Fri, 21 Jun 2013 19:50:06 +0200 Subject: [PATCH] po: Remove obsolete msgids from Dutch translation. --- po/nl.po | 54 ------------------------------------------------------ 1 file changed, 54 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5f527b8d36e..f1b533da9e4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -159,19 +159,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: appwiz.rc:112 -#| msgid "Wine Gecko Installer" msgid "Wine Mono Installer" msgstr "Wine-Mono-Installatie" #: appwiz.rc:115 -#| msgid "" -#| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications " -#| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and " -#| "install it for you.\n" -#| "\n" -#| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See " -#| "http://wiki.winehq.org/Gecko " -#| "for details." msgid "" "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to " "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n" @@ -2221,12 +2212,10 @@ msgstr "" "certificaat terugroeplijst of certificaat vertrouwenslijst bevatten:" #: cryptui.rc:296 -#| msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)" msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)" msgstr "Cryptographisch berichtsyntaxis standaard/PKCS #7 berichten (.p7b)" #: cryptui.rc:298 -#| msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)" msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)" msgstr "Persoonlijke informatie uitwisseling/PKCS #12 (.pfx, .p12)" @@ -2373,12 +2362,10 @@ msgid "Select the format you want to use:" msgstr "Selecteer het formaat dat u wilt gebruiken:" #: cryptui.rc:405 -#| msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)" msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)" msgstr "&DER-geëncodeerde X.509 (.cer)" #: cryptui.rc:407 -#| msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):" msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):" msgstr "Ba&se64-geëncodeerde X.509 (.cer):" @@ -3475,17 +3462,14 @@ msgid "&Disable" msgstr "&Uitzetten" #: joy.rc:37 -#| msgid "&enable" msgid "&Enable" msgstr "Activ&eren" #: joy.rc:38 -#| msgid "Disconnected" msgid "Connected" msgstr "Verbonden" #: joy.rc:40 -#| msgid "&Disable" msgid "Disabled" msgstr "Deactiveren" @@ -3510,7 +3494,6 @@ msgid "Test Force Feedback" msgstr "Test Force Feedback" #: joy.rc:64 -#| msgid "Available formats" msgid "Available Effects" msgstr "Beschikbare effecten" @@ -3523,7 +3506,6 @@ msgstr "" "richting van het effect kan veranderd worden met de assen van de controller." #: joy.rc:28 -#| msgid "Create Control" msgid "Game Controllers" msgstr "Spelbesturing" @@ -3576,7 +3558,6 @@ msgid "Expected ')'" msgstr "')' verwacht" #: jscript.rc:37 -#| msgid "Invalid parameter.\n" msgid "Invalid character" msgstr "Ongeldig teken" @@ -3661,12 +3642,10 @@ msgid "URI to be decoded is incorrect" msgstr "De te decoderen URI is niet correct" #: jscript.rc:58 -#| msgid "Enumeration value out of range.\n" msgid "Number of fraction digits is out of range" msgstr "Aantal getallen achter de komma buiten bereik." #: jscript.rc:59 -#| msgid "Subscript out of range" msgid "Precision is out of range" msgstr "Precisie is buiten bereik" @@ -8345,7 +8324,6 @@ msgid "Security Warning" msgstr "Veiligheidswaarschuwing" #: urlmon.rc:32 -#| msgid "Do you want to continue anyway?" msgid "Do you want to install this software?" msgstr "Wilt U deze software installeren?" @@ -8354,7 +8332,6 @@ msgid "Location:" msgstr "Locatie:" #: urlmon.rc:36 -#| msgid "Install/Uninstall" msgid "Don't install" msgstr "Niet installeren" @@ -8368,17 +8345,14 @@ msgstr "" "vertrouwt." #: urlmon.rc:48 -#| msgid "Installation transform failed to apply.\n" msgid "Installation of component failed: %08x" msgstr "Installatie van onderdeel mislukt: %08x" #: urlmon.rc:49 -#| msgid "&Install" msgid "Install (%d)" msgstr "Installeer (%d)" #: urlmon.rc:50 -#| msgid "&Install" msgid "Install" msgstr "Installeer" @@ -10225,7 +10199,6 @@ msgid "Wine Command Prompt" msgstr "Wine Command Prompt" #: cmd.rc:349 -#| msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "Wine CMD Version %1!S!\n" msgstr "Wine CMD versie %1!S!\n" @@ -10268,7 +10241,6 @@ msgid "Expected an operand.\n" msgstr "Verwacht een operand.\n" #: cmd.rc:359 -#| msgid "Unexpected network error.\n" msgid "Expected an operator.\n" msgstr "Verwacht een operator.\n" @@ -10333,7 +10305,6 @@ msgid "Connection-specific DNS suffix" msgstr "Verbindings-specifiek DNS-achtervoegsel" #: ipconfig.rc:33 -#| msgid "IP address" msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-adres" @@ -10378,7 +10349,6 @@ msgid "Default gateway" msgstr "Standaard gateway" #: ipconfig.rc:47 -#| msgid "IP address" msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6-adres" @@ -10513,7 +10483,6 @@ msgid "The following services are running:\n" msgstr "De volgende services draaien:\n" #: netstat.rc:27 -#| msgid "LAN Connection" msgid "Active Connections" msgstr "Actieve verbindingen" @@ -10522,22 +10491,18 @@ msgid "Proto" msgstr "Proto" #: netstat.rc:29 -#| msgid "Email Address" msgid "Local Address" msgstr "Locaal adres" #: netstat.rc:30 -#| msgid "Street Address" msgid "Foreign Address" msgstr "Buitenlands adres" #: netstat.rc:31 -#| msgid "Status" msgid "State" msgstr "Staat" #: netstat.rc:32 -#| msgid "Interfaces" msgid "Interface Statistics" msgstr "Interface Statistieken" @@ -10550,7 +10515,6 @@ msgid "Received" msgstr "Ontvangen" #: netstat.rc:35 -#| msgid "bytes" msgid "Bytes" msgstr "Bytes" @@ -10563,17 +10527,14 @@ msgid "Non-unicast packets" msgstr "Niet-Unicast pakketten" #: netstat.rc:38 -#| msgid "Disclaimer" msgid "Discards" msgstr "Weggegooid" #: netstat.rc:39 -#| msgid "Error" msgid "Errors" msgstr "Fouten" #: netstat.rc:40 -#| msgid "Unknown port.\n" msgid "Unknown protocols" msgstr "Onbekende protocollen." @@ -10582,7 +10543,6 @@ msgid "TCP Statistics for IPv4" msgstr "TCP Statistieken voor IPv4" #: netstat.rc:42 -#| msgid "LAN Connection" msgid "Active Opens" msgstr "Actieve openingen" @@ -10591,27 +10551,22 @@ msgid "Passive Opens" msgstr "Passieve openingen" #: netstat.rc:44 -#| msgid "LAN Connection" msgid "Failed Connection Attempts" msgstr "Mislukte verbindingspogingen" #: netstat.rc:45 -#| msgid "LAN Connection" msgid "Reset Connections" msgstr "Opnieuw verbinden" #: netstat.rc:46 -#| msgid "LAN Connection" msgid "Current Connections" msgstr "Huidige verbindingen" #: netstat.rc:47 -#| msgid "Segment locked.\n" msgid "Segments Received" msgstr "Ontvangen Segmenten" #: netstat.rc:48 -#| msgid "Segment locked.\n" msgid "Segments Sent" msgstr "Verzonden Segmenten" @@ -10624,17 +10579,14 @@ msgid "UDP Statistics for IPv4" msgstr "UDP Statistieken voor IPv4" #: netstat.rc:51 -#| msgid "Segment locked.\n" msgid "Datagrams Received" msgstr "Ontvangen Datagrammen." #: netstat.rc:52 -#| msgid "Local Port" msgid "No Ports" msgstr "Geen poorten" #: netstat.rc:53 -#| msgid "Decoding Error" msgid "Receive Errors" msgstr "Ontvangstfouten" @@ -13825,17 +13777,14 @@ msgid "Not yet implemented" msgstr "Nog niet geimplementeerd" #: winefile.rc:106 -#| msgid "Creation failed.\n" msgid "Creation date" msgstr "Aanmaakdatum" #: winefile.rc:107 -#| msgid "Access denied.\n" msgid "Access date" msgstr "Toegangsdatum" #: winefile.rc:108 -#| msgid "Certification Path" msgid "Modification date" msgstr "Wijzigingsdatum" @@ -14047,17 +13996,14 @@ msgid "Help topics: " msgstr "Help-onderwerpen: " #: wmic.rc:25 -#| msgid "Error: Invalid command line parameters\n" msgid "Error: Command line not supported\n" msgstr "Fout: Commandoregel niet ondersteund\n" #: wmic.rc:26 -#| msgid "Property set not found.\n" msgid "Error: Alias not found\n" msgstr "Fout: Alias niet gevonden.\n" #: wmic.rc:27 -#| msgid "Error: Invalid key name\n" msgid "Error: Invalid query\n" msgstr "Fout: Foutieve zoekopdracht\n" -- 2.11.4.GIT