From e4d6001671b29ece222c819f9f754e88ea31ab68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Burak Yavuz Date: Mon, 2 Apr 2012 18:38:01 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate. --- locale/tr/docs.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 84 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/locale/tr/docs.po b/locale/tr/docs.po index 8d245786..371398a5 100644 --- a/locale/tr/docs.po +++ b/locale/tr/docs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wammu-docs 0.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-06 16:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-30 21:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 18:38+0200\n" "Last-Translator: Burak Yavuz \n" "Language-Team: none\n" "Language: tr\n" @@ -123,12 +123,15 @@ msgid "" "useful for development or when running from unpacked tarball without " "installation." msgstr "" +"Yerel ayarları sistemdekiler yerine şu anki dizinden kullan. Bu çoğunlukla " +"geliştirme için veya kurulumsuz açılmış tarball paketinden çalıştırıldığında " +"faydalıdır." #. type: TP #: wammu.1:31 #, no-wrap msgid "B<-i, --info>" -msgstr "" +msgstr "B<-i, --info>" #. type: Plain text #: wammu.1:35 @@ -136,12 +139,14 @@ msgid "" "Prints connection settings and tries to connect the phone and display some " "basic information about it. This does not use GUI." msgstr "" +"Bağlantı ayarlarını yazdırır ve telefonu bağlamayı dener ve bunun hakkında " +"bazı temel bilgileri görüntüler. Bu GKA'ni kullanmaz." #. type: TP #: wammu.1:35 #, no-wrap msgid "B<-d, --debug>" -msgstr "" +msgstr "B<-d, --debug>" #. type: Plain text #: wammu.1:39 @@ -149,23 +154,25 @@ msgid "" "Enables printing of debug information to stderr. Work for both GUI and --" "info." msgstr "" +"stderr'e hata ayıklama bilgisini yazdırmayı etkinleştirir. Her iki GKA ve " +"--info için çalışır." #. type: SH #: wammu.1:40 wammu-configure.1:32 #, no-wrap msgid "LICENSE" -msgstr "" +msgstr "LİSANS" #. type: Plain text #: wammu.1:42 wammu-configure.1:34 msgid "This program is licensed under GNU/GPL version 2." -msgstr "" +msgstr "Bu program GNU/GPL sürümü 2 altında lisanslıdır." #. type: SH #: wammu.1:43 wammu-configure.1:35 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" -msgstr "" +msgstr "HATALARI RAPORLAMA" #. type: Plain text #: wammu.1:47 wammu-configure.1:39 @@ -175,12 +182,16 @@ msgid "" "received and debug output). Please submit your reports to Ehttp://bugs." "wammu.eu/E." msgstr "" +"Kesinlikle çok hata var, programcıya bildirilmesi memnuniyetle karşılanır. " +"Lütfen hata raporlarını gönderirken bazı faydalı bilgiyi de dahil edin (örn. " +"aldığınız sıradışı durumu ve hata ayıklama çıktısını). Lütfen raporlarınızı " +"Ehttp://bugs.wammu.eu/E adresine gönderin." #. type: SH #: wammu.1:48 wammu-configure.1:40 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" -msgstr "" +msgstr "AYRICA BAKIN" #. type: Plain text #: wammu.1:51 wammu-configure.1:43 @@ -188,60 +199,64 @@ msgid "" "More information is available on program website: EIE." msgstr "" +"Programın web sitesinde daha fazla bilgi mevcuttur: " +"EIE." #. type: Plain text #: wammu.1:53 wammu-configure.1:45 msgid "gammu(1)" -msgstr "" +msgstr "gammu(1)" #. type: Plain text #: wammu.1:55 msgid "wammu-configure(1)" -msgstr "" +msgstr "wammu-yapılandırma(1)" #. type: SH #: wammu.1:56 wammu-configure.1:48 #, no-wrap msgid "AUTHOR" -msgstr "" +msgstr "HAZIRLAYAN" #. type: Plain text #: wammu.1:58 wammu-configure.1:50 msgid "Michal Cihar EIE" -msgstr "" +msgstr "Michal Cihar EIE" #. type: SH #: wammu.1:58 wammu-configure.1:50 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" -msgstr "" +msgstr "TELİF HAKKI" #. type: Plain text #: wammu.1:59 wammu-configure.1:51 msgid "Copyright \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar EIE" -msgstr "" +msgstr "Telif Hakkı \\(co 2003 - 2008 Michal Cihar EIE" #. type: TH #: wammu-configure.1:1 #, no-wrap msgid "wammu-configure" -msgstr "" +msgstr "wammu-yapılandırma" #. type: TH #: wammu-configure.1:1 #, no-wrap msgid "Mobile phone manager configuration" -msgstr "" +msgstr "Cep telefonu yönetici yapılandırması" #. type: Plain text #: wammu-configure.1:5 msgid "wammu-configurator - program to configure Gammu engine (used by Wammu)" msgstr "" +"wammu-yapılandırıcısı - Gammu motorunu yapılandırmak için program (Wammu ile " +"kullanılır)" #. type: Plain text #: wammu-configure.1:9 msgid "B [I]" -msgstr "" +msgstr "B [I]" #. type: Plain text #: wammu-configure.1:15 @@ -249,6 +264,8 @@ msgid "" "This manual page explains the B program. This program is " "graphical configuration manager for gammu." msgstr "" +"Bu kılavuz sayfası B programını anlatır. Bu program gammu " +"için grafiksel yapılandırma yöneticisidir." #. type: Plain text #: wammu-configure.1:47 @@ -301,12 +318,15 @@ msgid "" "never used Gammu/Wammu before, phone searching will be suggested, which " "should do the job for you." msgstr "" +"Başlangıçta telefon parametrelerinin ayarlanması için sorulacaktır. Eğer " +"önceden hiç Gammu/Wammu kullanmadıysanız bu işi sizin için yapmasını " +"sağlayan telefon araması önerilecektir." #. type: Title = #: README:24 #, no-wrap msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Kullanım" #. type: Plain text #: README:29 @@ -315,6 +335,9 @@ msgid "" "with it. For creating entries and importing you do not need to read things " "from phone, for others you have to (surprising? :-))." msgstr "" +"Önce telefonu bağlamalısınız, sonra bununla bazı işlemleri yapabilirsiniz. " +"Girdiler oluşturmak ve içe aktarmak için telefondan şeyleri okumanıza gerek " +"yoktur, diğerleri için vardır (şaşırdınız mı? :-))." #. type: Plain text #: README:32 @@ -322,6 +345,8 @@ msgid "" "All actions with current list are accessible from context menu on each item, " "you can also use keys: Enter for editing and Delete for deleting." msgstr "" +"Şu anki liste ile tüm eylemlere her öğede bağlam menüsünden erişilebilir, " +"ayrıca tuşları kullanabilirsiniz: Düzenleme için Enter ve silme için Delete." #. type: Plain text #: README:35 @@ -329,23 +354,25 @@ msgid "" "Backup from main menu creates backup of entries you have already retrieved " "from phone." msgstr "" +"Ana menüden yedeklemek, zaten telefondan almış olduğunuz girdilerin yedeğini " +"oluşturur." #. type: Title = #: README:37 #, no-wrap msgid "Bug reporting" -msgstr "" +msgstr "Hata raporlama" #. type: Plain text #: README:40 msgid "Please report found bugs to ." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bulunan hataları adresine raporlayın." #. type: Title = #: README:42 #, no-wrap msgid "Translating" -msgstr "" +msgstr "Çevirme" #. type: Plain text #: README:46 @@ -353,12 +380,14 @@ msgid "" "You can help translating Wammu to your language on translation server - " "." msgstr "" +"Çeviri sunucusunda Wammu'yu dilinize çevirmeye yardımcı olabilirsiniz - " +"." #. type: Title = #: README:48 #, no-wrap msgid "Version control" -msgstr "" +msgstr "Sürüm denetimi" #. type: Plain text #: README:52 @@ -367,18 +396,21 @@ msgid "" "org/wammu/mainline.git>, you can browse it using ." msgstr "" +"Geliştirme Git'te devam ediyor, ana geliştirme dalı " +"'dir, " +" kullanarak gözatabilirsiniz." #. type: Title = #: INSTALL:2 #, no-wrap msgid "Wammu installation" -msgstr "" +msgstr "Wammu kurulumu" #. type: Title = #: INSTALL:5 #, no-wrap msgid "Packages for Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux için paketler" #. type: Plain text #: INSTALL:11 @@ -388,17 +420,21 @@ msgid "" "release built for many distributions available on Wammu web site ." msgstr "" +"Pek çok dağıtım önceden yapılmış Wammu binarileriyle gelir, eğer " +"kullanabilirseniz, kesinlikle en kolay şeydir. Ayrıca Wammu web sitesinde " +" mevcut olan çoğu dağıtımlar için en son " +"yayınlanan yapımın binari paketleri vardır." #. type: Title = #: INSTALL:14 #, no-wrap msgid "Building from Sources" -msgstr "" +msgstr "Kaynaklardan yapma" #. type: Plain text #: INSTALL:17 msgid "It uses standard distutils, so:" -msgstr "" +msgstr "Standart dağıt. uyg. kullanır, yani:" #. type: Plain text #: INSTALL:20 @@ -407,6 +443,8 @@ msgid "" " python setup.py build\n" " sudo python setup.py install\n" msgstr "" +" python setup.py build\n" +" sudo python setup.py install\n" #. type: Plain text #: INSTALL:25 @@ -416,11 +454,15 @@ msgid "" "devices, you need PyBluez [2]. For incoming events notifications, you need " "dbus-python [3]." msgstr "" +"Çalıştırmak için python-gammu ve wxPython [1] (Evrensel kod etkinleştirilmiş " +"yapım) kurulmuş olması ve bu programı kurmanız gerekir. Eğer Bluetooth " +"cihazları taramak için destek istiyorsanız, PyBluez'e [2] ihtiyacınız var. " +"Gelen olayların bildirimleri için dbus-python'a [3] ihtiyacınız var." #. type: Plain text #: INSTALL:27 msgid "For Windows you also have to install Pywin32 [4]." -msgstr "" +msgstr "Windows için ayrıca Pywin32 [4] kurmak zorundasınız." #. type: Plain text #: INSTALL:30 @@ -428,6 +470,8 @@ msgid "" "If you want to obey dependency checking at build time for any reason, you " "can use --skip-deps option." msgstr "" +"Eğer herhangi bir sebep için yapım zamanında bağımlı olan kontrolüne uymak " +"istiyorsanız, --skip-deps seçeneğini kullanabilirsiniz." #. type: Plain text #: INSTALL:32 @@ -453,7 +497,7 @@ msgstr "[4]: https://sourceforge.net/projects/pywin32/" #: INSTALL:41 #, no-wrap msgid "Cross compilation for Windows on Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux'ta Windows için çapraz derleme" #. type: Plain text #: INSTALL:45 @@ -461,11 +505,13 @@ msgid "" "You need Wine with installed all dependencies (see above section where to " "get them)." msgstr "" +"Tüm kurulu bağımlı olanlar ile Wine komutuna ihtiyacınız var (yukarıda " +"alacağınız bölüme bakın)." #. type: Plain text #: INSTALL:47 msgid "Building installer for wammu for Python is easy:" -msgstr "" +msgstr "Python için wammu için kurma programı yapmak kolaydır:" #. type: Plain text #: INSTALL:49 @@ -479,6 +525,8 @@ msgid "" "However this way user needs to also install all dependencies, what is really " "not comfortable. This should be solved using py2exe [5]:" msgstr "" +"Ancak bu yolu izleyecek kullanıcıların aynı zamanda tüm bağımlı olanları " +"kurması gerekir. Bu py2exe [5] kullanılarak çözülmelidir:" #. type: Plain text #: INSTALL:54 @@ -495,11 +543,19 @@ msgid "" "directory (python25.dll and libraries from wxPython). See script admin/make-" "release which automates this copying." msgstr "" +"Ama bunun dışında, ufacık elle ayarlama yapmanız gerekir. Wine içinde " +"py2exe'yi çalışır hale getirmek için PE Araçlarını ( Wine'de [w1] hata " +"raporunda anlatılmıştır) kullanarak binarisini düzeltmeniz ve dist dizininde " +"(wxPython'dan kütüphaneler ve python25.dll) eksik olan bazı ilave " +"kütüphaneleri kopyalamanız gerekir. Kopyalamayı otomatikleştiren admin/make-" +"release betiğine bakın." #. type: Plain text #: INSTALL:62 msgid "Then you can use InnoSetup[6] to build installer for Wammu:" msgstr "" +"Sonra Wammu için kurulum programı yapmak için InnoSetup[6] " +"kullanabilirsiniz:" #. type: Plain text #: INSTALL:64 -- 2.11.4.GIT