From a4b838cb4d116c7872d60c50c51b8f62c6e43cfc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Borodin Date: Tue, 13 Dec 2011 14:08:00 +0300 Subject: [PATCH] Updated Russian translation. Signed-off-by: Andrew Borodin --- po/ru.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e1e8ae870..07e7d284c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,16 +18,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-19 14:23+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-09 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-13 13:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-13 14:05+0300\n" "Last-Translator: Andrew Borodin \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" msgid "Warning: cannot load codepages list" msgstr "Внимание: невозможно загрузить список кодировок" @@ -82,6 +81,9 @@ msgstr "Игнорировать замок" msgid "Cannot create %s directory" msgstr "Невозможно создать каталог \"%s\"" +msgid "FATAL: not a directory:" +msgstr "КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА: не является каталогом:" + #, c-format msgid "An error occured while migrating user settings: %s" msgstr "Произошла ошибка при переносе пользовательских настроек: %s" @@ -98,6 +100,14 @@ msgstr "" "Для более полной информации посетите страницу\n" "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" +#, c-format +msgid "" +"Your old settings were migrated from %s\n" +"to %s\n" +msgstr "" +"Ваши старые настройки перенесены из %s\n" +"в %s\n" + msgid "Search string not found" msgstr "Искомая строка не найдена" @@ -105,8 +115,7 @@ msgid "Not implemented yet" msgstr "Пока не реализовано" msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" -msgstr "" -"Количество шаблонных полей не соответствует количеству полей для замены" +msgstr "Количество шаблонных полей не соответствует количеству полей для замены" #, c-format msgid "Invalid token number %d" @@ -547,9 +556,7 @@ msgid "Print data directory" msgstr "Распечатать имя каталога для данных" msgid "Print extended info about used data directories" -msgstr "" -"Показ расширенной информации об используемых каталогов пользовательских " -"данных" +msgstr "Показ расширенной информации об используемых каталогов пользовательских данных" msgid "Print configure options" msgstr "Распечатать параметры конфигурации" @@ -600,8 +607,7 @@ msgid "Load definitions of key bindings from specified file" msgstr "Чтение определений привязок клавиш из указанного файла" msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" -msgstr "" -"Не загружать привязки клавиш из файла, использовать привязки по умолчанию" +msgstr "Не загружать привязки клавиш из файла, использовать привязки по умолчанию" msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Принудительно установить черно-белый режим" @@ -637,25 +643,21 @@ msgid "" msgstr "" "--colors КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО={ТЕКСТ},{ФОН},{АТРИБУТ}:КЛЮЧЕВОЕ_СЛОВО2=...\n" "\n" -"{ТЕКСТ}, {ФОН} и {АТРИБУТ} можно опустить, чтобы использовать значения по " -"умолчанию\n" +"{ТЕКСТ}, {ФОН} и {АТРИБУТ} можно опустить, чтобы использовать значения по умолчанию\n" "\n" "Ключевые слова:\n" " Общие: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" " Отображение файлов: normal, selected, marked, markselect\n" -" Диалоги: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, " -"errdhotnormal,\n" +" Диалоги: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" " errdhotfocus\n" -" Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, " -"menuinactive\n" +" Меню: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" " Всплывающие меню: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" " Редактор: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" " editlinestate\n" " Просмотрщик: viewbold, viewunderline, viewselected\n" -" Справка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, " -"helpslink\n" +" Справка: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes msgid "" @@ -680,8 +682,7 @@ msgstr "" " от color16 до color255 или от rgb000 до rgb555 и от gray0 до gray23\n" "\n" "Атрибуты:\n" -" bold, underline, reverse, blink; несколько атрибутов объединяются знаком " -"\"+\"\n" +" bold, underline, reverse, blink; несколько атрибутов объединяются знаком \"+\"\n" msgid "Color options" msgstr "Цветовые настройки" @@ -1985,29 +1986,19 @@ msgstr "Параметр" #, c-format msgid " %s%s file error" -msgstr "%s%s ошибка файла" +msgstr "Ошибка в файле %s%s" #, c-format -msgid "" -"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " -"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " -"Commander package." -msgstr "" -"Формат %smc.ext изменён с версии 3.0. Возможно, произошёл сбой при установке." -"Пожалуйста, возьмите свежую копию из пакета Midnight Commander." +msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." +msgstr "Формат %smc.ext изменён с версии 3.0. Возможно, произошёл сбой при установке.Пожалуйста, возьмите свежую копию из пакета Midnight Commander." #, c-format -msgid "%s%s%s file error" -msgstr "Ошибка в файле %s%s%s" +msgid "%s file error" +msgstr "Ошибка в файле %s" #, c-format -msgid "" -"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either " -"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write " -"it." -msgstr "" -"Формат файла %s%s%s изменён с версии 3.0. Вы можете либо скопировать его с %" -"smc.ext, либо использовать этот файл как пример и написать свой." +msgid "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." +msgstr "Формат файла %s изменён с версии 3.0. Вы можете либо скопировать его с %smc.ext, либо использовать этот файл как пример и написать свой." msgid "DialogTitle|Copy" msgstr "Копирование" @@ -2077,8 +2068,7 @@ msgid "" "\n" "Option Stable Symlinks will be disabled" msgstr "" -"Невозможно создать устойчивые симв. ссылки через нелокальные файловые " -"системы:\n" +"Невозможно создать устойчивые симв. ссылки через нелокальные файловые системы:\n" "\n" "Опция \"Устойчивые символические ссылки\" будет отменена" @@ -2256,6 +2246,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" +"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"Невозможно выделить место для файла \"%s\"\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" "Cannot read source file\"%s\"\n" "%s" msgstr "" @@ -2390,15 +2388,15 @@ msgstr "ETA %s" #, c-format msgid "%.2f MB/s" -msgstr "%.2f Мб/с" +msgstr "%.2f МБ/с" #, c-format msgid "%.2f KB/s" -msgstr "%.2f кб/с" +msgstr "%.2f КБ/с" #, c-format msgid "%ld B/s" -msgstr "%ld б/с" +msgstr "%ld Б/с" msgid "Target file already exists!" msgstr "Целевой файл уже существует!" @@ -2657,10 +2655,10 @@ msgstr "Загрузка списка быстрого доступа" #, c-format msgid "" -"MC was unable to write ~/%s file,\n" +"MC was unable to write %s file,\n" "your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -"MC не смог удалить файл ~/%s,\n" +"MC не смог удалить файл %s,\n" "ваши старые элементы быстрого доступа не были удалены" #, c-format @@ -2681,21 +2679,20 @@ msgstr "Midnight Commander %s" msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#, c-format -msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld" -msgstr "Свободно узлов: %ld (%ld%%) из %ld" - msgid "No node information" msgstr "Нет информации об узле" -#, c-format -msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" -msgstr "Своб. место: %s (%d%%) из %s" +msgid "Free nodes:" +msgstr "Свободно узлов:" msgid "No space information" msgstr "Нет информации о пространстве" #, c-format +msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" +msgstr "Своб. место: %s/%s (%d%%)" + +#, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" @@ -2809,7 +2806,7 @@ msgid "&Listing mode..." msgstr "Фор&мат списка..." msgid "&Sort order..." -msgstr "Порядок &сортировки..." +msgstr "П&орядок сортировки..." msgid "&Filter..." msgstr "&Фильтр..." @@ -2826,6 +2823,9 @@ msgstr "S&hell-соединение..." msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-соединение..." +msgid "Paneli&ze" +msgstr "Па&нелизация" + msgid "&Rescan" msgstr "&Пересмотреть" @@ -2998,6 +2998,9 @@ msgstr "Перенос" msgid "ButtonBar|Mkdir" msgstr "НвКтлог" +msgid "Memory exhausted!" +msgstr "Память исчерпана!" + msgid "&Never" msgstr "&Никогда" @@ -3049,6 +3052,9 @@ msgstr "Одино&чное нажатие" msgid "Esc key mode" msgstr "Клавиша Esc" +msgid "Preallocate &space" +msgstr "В&ыделять место" + msgid "Mkdi&r autoname" msgstr "Автоим&я каталога" @@ -3266,6 +3272,9 @@ msgstr[0] "%s в %d файле" msgstr[1] "%s в %d файлах" msgstr[2] "%s в %d файлах" +msgid "Panelize" +msgstr "Панелизация" + msgid "Unknown tag on display format:" msgstr "Неизвестный тег в формате отображения:" -- 2.11.4.GIT